Exemple : Peux-tu me donner un coup de main pour porter ce sac ? (Can you give me a hand to carry this bag?)
Coup de foudre : Amour ou attirance soudaine et forte
pour quelqu'un. Exemple : J'ai eu un coup de foudre dès que je l'ai vue. (It was love at first sight when I saw her.)
Coup de chance : Chance inattendue.
Exemple : J'ai eu un coup de chance, j'ai trouvé une place de parking juste devant le magasin. (I got lucky, I found a parking spot right in front of the store.)
Coup de blues : Sentiment de tristesse soudain et
passager. Exemple : J'ai un coup de blues aujourd'hui, je repense à notre séparation. (I’m having a blues vibe today, I’m thinking about how we broke up.)
Coup de théâtre : Événement inattendu qui change le
cours des choses. Exemple : Lorsque le suspect a avoué le crime, c'était un coup de théâtre ! (When the suspect confessed to the crime, it was a fluke!)
Coup de gueule* : Protestation bruyante et publique
(familier). Exemple : J'ai poussé un coup de gueule car je trouve que la situation est inacceptable. (I spoke out because I think the situation is unacceptable.)
Coup de fil : Appel téléphonique rapide.
Exemple : Je vais lui passer un coup de fil pour lui dire que je suis en retard. (I'll give her a call to let her know that I'm running late.)
Coup de balai : Nettoyage rapide et superficiel.
Exemple : Il faut donner un coup de balai dans cette pièce avant que les invités n'arrivent. (We need to give this room a sweep before the guests arrive.)
Coup de poing : Frapper quelqu'un avec le poing.
Exemple : Il a reçu un coup de poing en plein visage. (He got punched in the face.)
Coup de grâce : Dernier coup fatal infligé à quelqu'un ou
quelque chose. Exemple : La suppression de cette subvention sera le coup de grâce pour notre association. (Cutting this grant will be the final blow for our association.)
Coup de soleil : Brûlure de la peau causée par une
exposition prolongée au soleil. Exemple : J'ai attrapé un coup de soleil à la plage hier. (I got a sunburn at the beach yesterday.)
Coup de sang : Colère soudaine et incontrôlable.
Exemple : Il a eu un coup de sang en voyant les dégâts causés à sa voiture. (He had a fit of rage when he saw the damage done to his car.)
Coup de poker : Prise de risque importante pour obtenir
un avantage. Exemple : Acheter cette entreprise est un vrai coup de poker, mais cela pourrait nous rapporter gros. (Buying this company is a real gamble, but it could pay off big.)
Coup de maître : Décision ou action réussie.
"La campagne publicitaire de la nouvelle voiture a été un véritable coup de maître. Les ventes ont explosé dès les premiers jours de sa sortie." (The advertising campaign for the new car was a real masterstroke. Sales skyrocketed from the first days of its release.)
Coup de génie : Idée brillante et soudaine.
Exemple : Son invention est un coup de génie qui révolutionne le monde de la technologie. (His invention is a stroke of genius that revolutionizes the world of technology.)
Coup de pouce : Aide pour soutenir quelqu'un.
Exemple : Merci de m'avoir donné ce coup de pouce pour réviser mon examen. (Thanks for giving me the helping hand to study my exam.)
Coup de barre* : Grande fatigue soudaine. (familier)
Exemple : Après cette longue journée de travail, j'ai eu un coup de barre en rentrant chez moi et je suis tombée sur mon lit. (After this long day at work, I felt exhausted when I got homeand I fell on my bed.)
Coup de projecteur : Attention soudaine et importante
portée à quelque chose ou quelqu'un. Exemple : Cette émission de télévision a mis un coup de projecteur sur cette jeune actrice. (This television show put a spotlight on this young actress.)
Coup de vieux : Sentiment soudain de vieillissement.
Exemple : Il a pris un coup de vieux à cause de sa maladie. (He looks older because of his illness.)