Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
il-, im-, ir-, in-, un-, de-, dis-, counter-, anti-, a-, mis- signifient « contraire de ». Par
exemple : illegal, impersonal, irrational, inefficient, unequal, destabilize, dissatisfied, counterprodu
ctive, antinuclear, apolitical, misunderstanding.
co– signifie « ensemble ». Par exemple : to cohabit (cohabiter).
inter- signifie « entre ». Par exemple : intercontinental.
over- et out- signifient « trop de », « surpasser »,« dépasser ». Par exemple : overwork (trop
travailler), outnumber (surpasser en nombre).
sub- signifie « en dessous de ». Par exemple : sub-zero (en dessous de zéro).
by- signifie « de moindre importance ». Par exemple : a by-election (une élection partielle).
post- et pre- signifient respectivement « après » et « avant ». Par exemple : postgraduate, pre-
arrangement.
pro- signifie « en faveur de », « pour ». Par exemple : pro-European.
super- signifie « plus grand que » , « meilleur que ». Par exemple : superhuman.
trans- signifie « à travers ». Par exemple : transcontinental.
under- signifie « pas suffisamment », « pas assez de ». Par exemple undercook, undercharge.
Suffixes
-able, -ible signifient « qui peut être adaptable » ou « susceptible d’être ». Par
exemple : ineligible (inadmissible), breakable (cassable).
-ful signifie « plein de ». Par exemple : useful (plein d’utilité = utile).
-less signifie « dépourvu de », « sans ». Par exemple : useless (sans utilité = inutile).
-ly et -al sont des suffixes adverbiaux qui signifient « de manière » ou « qui est ». On les traduira
en français par un adjectif auquel on accole le suffixe -ment. Par
exemple : uselessly (inutilement), comical (qui est comique).
-al peut également signifier « action de ». Par exemple : arrival (l’arrivée).
-like signifie « caractéristique de », « qui ressemble à ». Par exemple : a childlike attitude (une
attitude enfantine).
-ward(s) signifie « en direction de ». Par exemple : northward(s) (qui va vers le nord).
-most signifie « qui est le plus ». Par exemple : the northernmost city (la ville la plus au nord).
-fold signifie « multiplié par ». Par exemple : to increase tenfold (être multiplié par dix).
-free signifie « où il n’y a pas de ». Par exemple : a smoke-free zone (un espace non-fumeurs).
-proof signifie « protégé contre ». Par exemple : a bullet-proof vest (un gilet pare-balles).
-wise signifie « à la manière de », « dans le sens de ». Par exemple : to move crabwise (se
déplacer en crabe), clockwise (dans le sens des aiguilles d’une montre).
-fashion signifie « à la manière de ». Par exemple : to eat Indian-fashion (manger à ’indienne).
-er désigne l’origine d’une personne. Par exemple : Highlander (habitant des Highlands).
-ian désigne une personne qui pratique quelque chose. Par exemple : a musician (un musicien).
–er, -or, -eer désignent une personne qui fait quelque chose. Par exemple : a teacher (un
professeur/enseignant), an inspector (un inspecteur), an engineer ( un ingénieur).
-ee désigne quelqu’un sur qui on exerce quelque chose. Par exemple : an employee (un
employé), an examinee (un candidat).
-hood, -ness, -dom, -ence servent à former des noms qui signifient « le fait d’être » + ce qui
précède (pour décrire un statut ou un environnement). Par exemple : childhood (le fait d’être enfant
= l’enfance), neighbourhood (voisinage/quartier), selfishness (le fait d’être égoïste
= l’égoïsme), wisdom (le fait d’être sage = la sagesse), existence (l’existence).
-dom peut aussi signifier « territoire/domaine ». Par exemple : kingdom (royaume).
-ship signifie « la qualité » ou « la faculté ». Par exemple : friendship (amitié).
-ism désigne une croyance. Par exemple : dogmatism (le dogmatisme).
-ability signifie « le fait de pouvoir être ». Par exemple : reliability (la fiabilité), feasability (la
faisabilité).
-en sert à former des verbes à partir d’adjectifs. Par exemple widen (élargir),
strengthen (renforcer).
-en peut aussi désigner un matériau dont est fait un objet. Par exemple : wooden (en bois).
-ize signifie « qui fait » ou « qui rend ». Par exemple : to realize (réaliser).
Structures résultatives :
Première structure : GN1 + verbe + GN2 + adverbe
The city has changed beyond all recognition = La ville est méconnaissable tant elle a changé
She was so tired that she slept round the clock = Elle était si fatiguée qu’elle a fait le tour du
cadran
Deuxième structure : GN1 + verbe + GN2 + adjectif
The crow has picked the skull empty = Le corbeau a évidé le crâne à coups de bec
He pulled his tie undone = Il a défait le nœud de sa cravate en tirant dessus
He kicked the door open = ll a ouvert la porte d’un coup de pied
He has talked himself hoarse = Il s’est enroué à force de parler
She worries herself ill = Elle se rend malade à force de se faire du souci
He was shot dead = Il a été abattu d’un coup de revolver
Troisième structure : GN1 + verbe + GN2 + préposition + GN3
Tigers have almost been hunted into extinction = Les tigres ont presque disparu à force d’être chassés
I wrote myself back to sanity = C’est à force d’écrire que j’ai retrouvé la raison/L’écriture m’a
permis de retrouver la raison
The players were booed and hissed off the field = Les joueurs ont quitté le terrain sous les huées et
sous les sifflets
His parents shamed him into working = Ses parents ont réussi à le faire travailler en lui faisant honte
He works himself to death = Il se tue au travail
He was knifed to death in the street = Il a été tué à coups de couteau dans la rue
They threatened him into opening the safe = Ils lui ont fait ouvrir le coffre-fort sous la menace
You won’t frighten me out of telling the truth = Ce n’est pas en m’intimidant que vous
m’empêcherez de dire la vérité
His brother talked him out of marrying Tatiana = Son frère l’a dissuadé d’épouser Tatiana
Quatrième structure : GN1 + verbe + GN2 + to + verbe à l’infinitif
She lulled her baby to sleep = Elle a endormi son bébé en le berçant
He often reads himself to sleep = Il s’endort souvent en lisant
You won’t manage to drink your problems away = Tu ne réussiras pas à oublier tes problèmes en
buvant
Quelques exemples
Le mouvement ou la manière
He backed out of the garage = Il est sorti du garage en marche arrière
They sailed round the world = Ils ont fait le tour du monde à la voile
He flew to England = Il est allé en Angleterre en avion
He crept down to the kitchen = Il est descendu jusqu’à la cuisine à pas de loup
He swam across the river = Il a traversé la rivière à la nage
They cycled up the hill = Ils ont monté la côte à bicyclette
She hurried past me = Elle est passée à côté de moi précipitamment
He elbowed his way through the crowd = Il s’est frayé un chemin à travers la foule en jouant des
coudes
She groped her way towards the door = Elle se dirigea vers la porte à tâtons
A wasp flew into the kitchen = Une guêpe est entrée dans la cuisine (ici, pas besoin de préciser « en
volant », car cela tient de l’évidence)
He kicked the door open and hit back = Il ouvrit la porte d’un coup de pied et rendit les coups
He tiptoed back to his room = Il retourna sur la pointe des pieds dans sa chambre
He flew across the Channel = Il traversa la Manche en avion
They looked up, she looked away = Ils levèrent les yeux, elle détourna le regard
He worked himself to death = Il s’est tué à la tâche
Don’t worry, it’ll wash out = Ne t’en fais pas, ça partira au lavage
He ate himself sick = Il s’est rendu malade à trop/à force de manger
He kicked the dog out = Il fit sortir le chien à coups de pied
The nut has worked loose = L’écrou s’est desserré/a pris du jeu
My mother used to sing me to sleep = Ma mère m’endormait en chantant une berceuse
He kicked his way through the crowd = Il se fraya un chemin dans la foule à coups de pied
He flew around the world = Il fit le tour du monde en avion
He pulled open the glass door = Il ouvrit la porte de verre en la tirant
They broke into the room = Ils pénétrèrent dans la pièce par effraction
Le son
The train roared into the station = Le train est entré dans la gare avec un bruit fracassant
Motorcycle riders blast past the police stations = Les motards passent en pétaradant devant les
commissariats de police
The car screeched to a halt = La voiture s’arrêta dans un crissement de pneus
L’étoffement
Étoffement des prépositions
Par un nom
He asked after you = Il a demandé de tes nouvelles
They asked about tomorrow’s strike = Ils ont demandé des informations sur la grève de demain
What’s the price from London? = Quel est le prix au départ de Londres ?
This is for Mary, from Ken = C’est pour Mary, de la part de Ken
She was watching out for the postman = Elle guettait l’arrivée du facteur
Put the champagne on me = Mettez le champagne sur mon compte
It is a major advance in genetics = C’est une avancée considérable en matière de génétique
There is a crack across the whole wall = Le mur est fissuré sur toute sa largeur
Par un verbe
I rang for the new catalogue = J’ai téléphoné pour demander le nouveau catalogue
She asked for you = Elle a demandé à te voir/à te parler
He is dying for a cigarette = Il meurt d’envie de fumer une cigarette
She can’t sleep for the pain = La douleur l’empêche de dormir
He went to the supermarket for cheese, ham and eggs = Il est allé au supermarché pour acheter du
fromage, du jambon et des œufs
He helped her with the children = Il l’a aidée à s’occuper des enfants
Par en + participe présent
« There’s nothing we can do about it », he said with a shrug = « On ne peut rien y faire, », dit-il en
haussant les épaules
He shivered at the hundreds of casualties there might have been = Il eut un frisson en pensant aux
centaines de victimes qu’il aurait pu y avoir
https://major-prepa.com/langues/anglais-langues/ressources-preparer-epreuves-anglais