Vous êtes sur la page 1sur 10

ZEITFORMEN DER VERBEN

Verbes à particule séparable : eintreten (a ; e ; i) ; ich trete ein  ce sont tjr des mots qui existent déjà seuls (sauf
ein)
Verbes à particule inséparable : be-emp-ent-er-ge-miss-ver-zer
Verbes à particule mixte : essentiellement über, unter, wider , wieder (tjr séparable sauf wiederholen), durch, um,
hinter, …

Distinction verbes forts/faibles

Les conjugaisons :
Indicatif : le réel  c’est le mode qui a le plus de temps
Présent, prétérit, parfait, plus que parfait, (futur antérieur que dans les livres de grammaire)
Pas d’exceptions à part verbes de modalité et être, avoir

INDIKATIV

PRÄSENS:

VERBES FAIBLES VERBES FORTS


Rad + Rad + changement de voyelle +
-e -e
-st -st
-t -t

-en -en
-t -t
-en -en

Auxiliaires :
SEIN HABEN WERDEN
Ich bin Ich habe Ich werde
Du bist Du hast Du wirst
Er/Sie/Es ist Er/Sie/es hat Er/Sie/Es wird
Wir sind Wir haben Wir werden
Ihr seid Ihr habt Ihr werdet
Sie/sie sind Sie/sie haben Sie/sie werden

Des fois on rajoute un „e“ : ex : du findest /ihr werdet


Des fois pas :
Halten (ie ; a ; ä) (tenir) : du hältst, er hält
Raten (ie ; a ; ä) (conseiller) : du rätst, er rät
Treten (a ; e ; i) : du trittst, er tritt

Exemples :
Ich gehe ins Kino.
Ich zeichne gern.
Ich bin ein Mädchen.

Quand le radical termine par -s, - ss, -x, -z  on ne met pas de s à la deuxième personne du singulier
Ex : lassen : du lässt, er lässt

USAGE DU PRESENT : lois générale,.. (comme en francais), présent de narration, peut indiquer une action de futur
proche (est ce que ns allons au ciné samedi).
FUTUR : 99,256

Futur I : werden + … + infinitif


Ich werde einen Hund haben. (J'aurai un chien.)
Er wird kommen. (il viendra)
Défaut : temps composé dcp vb à la fin

Futur II : werden + … + participe passé + auxiliaire


Er wird das Buch gekauft haben (il aura acheté le livre)
Um drei Uhr wird er angekommen sein (À trois heures il sera arrivé)

 Souvent le parfait est utilisé à la place dans les subordonnées temporelles introduites par wenn : Wenn ich
den Brief geschrieben habe, rufe ich Paul an = Quand j’aurai écrit la lettre, j’appellerai Paul. (On
remarque que la subordonnée est au présent)

Futur proche : on peut utiliser le présent + gleich, sofort, ou morgen…

ACHTUNG ! Ne pas confondre le futur avec le passif présent, où le verbe est un participe passé à la fin :
Er wird schlagen = futur (il battra) Er wird geschlagen = passif (il est battu)

« Je viens de le faire » = Ich habe gerade es getan


 Parfait + gerade/eben/soeben + …
Ou au plus-q-prf : « Je venais de le faire » = Ich hatte eben es getan

« Je vais la fermer (fenêtre) » (tout de suite) = ich mache gleich es aus
 Verbe présent + gleich/sofort/bald + …
Gleich marque le futur immédiat
Ich komme sofort (=j’arrive)
Der Wagen springt gleich an (la voiture va démarrer)

Si un terme quelconque indique que l’action est dans le futur, le présent suffit !!! : « Wir verbringen den
kommenden Sommer in Österreich » (nous allons passer l’été prochain en Autriche)

Si le futur est associé à une idée de volonté : wollen + … + inf


Ich will mit dem Rauchen aufhören. = Je vais arrêter de fumer.

« J’allais le faire » (passé récent)  WOLLTE


Ich wollte gerade etwas tun = j’allais faire quelque chose
Er wollte gerade die Polizei anrufen = il allait appeler la police
PRÄTERITUM :

VERBES FAIBLES VERBES FORTS


Rad infinitif + te + Rad + changement de voyelle +
-∅ -∅
-st -st
-∅ -∅

-en -en
-t -t
-en -en

Ex : singen
Ich sang
Du sangst
Er sang
Wir sangen
Ihr sangt
Sie sangen

En allemand le prétérit est bcp plus utilisé qu’en francais : pour la narration quotidienne par ex

PERFEKT und PLUSQUAMPERFEKT :


Passé composé : auxiliaire + participe passé
Plus que parfait : auxiliaire au prétérit + participe passé

LA FORMATION DU PARTICIPE PASSE :


Vb. faibles : ge + radical infinitif + t
Gemacht, gehabt..

Vb. Forts : ge + radical parfois modifié + en


Gesungen, gegangen, gegeben, gewesen (sein), geworden

Si particule séparable : particule+ge+ rad + t/en


aufgebaut
PAS DE GE- : ▪ „be – emp – ent – er – ge – miss – ver – zer“
 Les verbes en -ieren
 Worden au passif

LE CHOIX DE L’AUXILIAIRE :
HABEN à tous les cas sauf si
- Le verbe n’a pas de COD
- C‘est un vb de déplacement

Ich bin gegangen.


Ich bin eingeschlafen. (einschlafen (ie ; a ; ä)).
Ich bin geworden.
Ich bin gewesen.
Ich bin geblieben.
KONJUNKTIV I : (subjonctif I)
Il comporte 3 temps : présent, passé, futur
PRÄSENS :

VERBES FAIBLES ET FORTS


Rad infinitif + e + term du prétérit
-∅
-st
-∅

-en
-t
-en

TOUS LES VERBES SONT REGULIERS memes auxiliaires, verbes forts faibles, avoir SAUF sein
Ich mache
Du machest
Er mache
Wir machen
Ich machet
Sie machen

PERFEKT:
Se forme comme le passé composé de l’inficatif sauf que l’auxiliaire de mode se forme au subjonctif 1 et pas a
l’indicatif.
Du habest gespielt
Er sei gewesen

FUTUR I :
Il se forme comme l’indicatif sauf que werden est conjugué au subjonctif I.
Du werdest spielen
Er werde sein

 Le subjonctif I s‘emploi peu car c’est le mode du discours rapporté / du discours indirect (il a dit que…).
De plus, il n’y a pas de concordance des temps (qd le temps de la subordonnée est conditionnée par la
principale)  or ce n’est pas le cas ici
Il est souvent introduit par des verbes de parole.
Il a d’autres emplois :
Exprimer un souhait „es lebe die Freiheit !“ (vive la liberté), „er gehe !“ (qu’il parte)
En maths quand on utilise „soit“ en français. „was sie auch wolle,..“ , „wer er auch sei,..“ ; „wie dem auch
sei,..“ = quoi qu’il en soit (expression)
KONJUNKTIV II : (Subjonctif II)
C’est le mode de l’irréel (≠ indicatif) : il correspond souvent au conditionnel français.

Lorsqu’on l’emploie, on peut utiliser « würde » (plus courant)(=futur I mais utilisé comme le présent) ou la forme
originelle « ginge » plus formelle/ancienne.

Le verbe de la proposition principale et celui de la proposition subordonnée sont au même mode subjonctif II !

FUTUR I : (=passif)
Werden au présent du subjonctif II (würde) + … + infinitif

„An ihrer Stelle würde ich den Kindern verbieten, fernzusehen“.


„An der Stelle der Dorfbewohner würde ich dem Flötenspieler das Geld geben, das sie ihm versprochen
hatten.“

PRÄSENS : usually comes later in courses and is nowadays mainly


limited to written or formal German.

Semblable au prétérit de l’indicatif.


Verbes faibles : comme le prétérit !!! pour éviter les confusions, on
emploie très souvent l'auxiliaire werden (er würde kaufen) (= passif )

Verbes forts : Rad + e + terminaisons du prétérit + umlaut si possible


(seulement si verbe fort)

Pret.  SII présent


Ich ging  ich ginge
Ich kam  ich käme
Ich wusste (wissen)  ich wüsste

Vb faibles irréguliers :
Nannte
Rannte Le a se transforme en e
Kannte
brannte

dachte Le a se transforme en ä
brachte
PASSE :
Haben ou sein au présent du subjonctif II (hätte/wäre) + … + participe passé
„An der Stelle der Dorfbewohner hätte ich dem Flötenspieler das Geld gegeben, das sie ihm versprochen
hatten.“

Usage du subjonctif II :

Normalement on doit mettre le SII présent après „wenn“ (mais sub au sII futur) :
Wenn es regnete, würde ich ins Kino gehen.

Dans la langue courante  pas besoin du SII sauf pour les auxiliaires haben et sein, où on utilise le SII 2 le plus
souvent : Wenn ich Zeit hätte, wäre ich froh (=content).

SII après les prépositions wenn, als ob/ als wenn (comme ci), falls (au cas où), pour exprimer un souhait/regret
Wenn ich Zeit gehabt hätte!
Er tut, als ob er mich nicht gesehen hätte. (=il fait comme s’il ne m’avait pas vu = faire semblant)
AUXILIAIRES DE MODES :
Ils ont les terminaisons du prétérit et changent presque tous de voyelle/radical pour les 3 premières personnes du
singulier :
- Müssen = devoir, être obligé de.. (pas le choix) MAIS nicht müssen = il y a pas d’obligation, on a le choix
Ex Du musst nicht kommen (tu n’est pas obligé de venir ≠ Du darfst nicht kommen (tu ne dois pas venir)
- Sollen = devoir au sens d’exécuter la volonté d’autrui ex : Soll ich das fenster aufmachen ?
- Können = pouvoir, avoir la capacité ou la possibilité matérielle
- Wollen = vouloir
- Mögen = aimer bien ; möchte = je voudrais)
- Dürfen = avoir le droit/la permission ; nicht dürfen = interdiction
- + wissen

PRÄSENS: semi umlaut

PRÄTÉRITUM : + TE et ils perdent l’umlaut

PERFEKT : tjr pas de umlaut


Gekonnt
Gedurft
Gemusst
Gesollt
Gewollt
Gemocht
Gewusst

SUBJONCTIF I : réguliers

DOUBLE INFINITIF:
Ich habe nicht kommen können (=je n’ai pas pu venir)

SUBJONCTIF II:
Prétérit + umlaut s’il y en a un à l’infinitif

Futur du subj. II : ne s’emploi quasi jamais


Passé du subj.II : du hättest nicht kommen sollen (double infinitif)

Autres sens des auxiliaires de modes :


Er muss krank sein. (=j’en suis sûr)
Er kann krank sein (=il se peut)
Er könnte krank sein (=il se pourrait)
Er mag krank sein (=il est éventuellement possible / on peut s’imaginer que..)

„Mag sein !“ = peut être en désapprobation

Er kann krank gewesen sein.


Er könnte krank gewesen sein.
Er mag …
Er muss krank gewesen sein. (inf. Passé, qui est formé comme au passé)

Dürfen au sII : sens de pronostic


Er dürfte die Prüfung bestehen.

Er soll krank sein. (=on dit que…)


Er will krank sein. (=prétendre)
Bruit qui court:
Er soll krank gewesen sein.
Er will krank gewesen sein.

Quand on passe du discours direct au discours indirect : il faut utiliser le subj. I


Sie sagt: „Ich gehe mit meiner Mutter in die Stadt“.
 Sie sagt, sie gehe mit ihrer Mutter in die Stadt

Dans le langage parlé : indicatif (tout comme en français)


Ihr sagt, wir haben Hunger.  subj. I semblable à l’indicatif ; dans ce cas là on va le remplacer par le
subj.II : Wir hätten Hunger.

Autree emploi du subj.II dans le discours indirect : il sert à mettre en doute ls paroles :
Er sagt, er sei krank (neutre)
Er sagt, er wäre krank (je n’y crois pas)

Retranscrire un ordre au discours indirect  sollen :


Vater sagt, du sollst kommen.
IMPERATIF :

L’impératif est limité au nv des personnes : DU, WIR, IHR


Et parfois ER/SIE/ES et sie/Sie (pl) avec un subjonctif.

On met toujours un point d’exclamation à la fin de la phrase.

Geh ! , Gehen wir ! , Geht !, Gehen Sie ! (politesse)

Forme de politese = on intervertis le vb et le pronom

Vb forts : Si le verbe est censé prendre un umlaut en changeant, alors celui-ci disparait :
Ex : Fahren  Fahr !
MAIS si ce’st un vb qui change en -i / -ie, on garde la transformation :
Ex : Geben  Gib ! Sehen  Sieh(e) !

Verbe être irrégulier :


Sei !
Seien wir !
Seid !
Seien Sie !

Haben  hab !

Quand on donne un ordre à la personne  emploi du subj 1 ; ex : qu’il parte = er gehe


PASSIF

INDICATIF
Präsens :
Werden (présent :wird) + … + participe passé
Die Katze frisst die Maus
 Die Maus wird von der Katze gefressen.

Präteritum:
Werden (passé: wurde) + … + participe passé
Die Maus wurde gefressen.

Perfekt:
Auxiliaire (sein, présent) + … + participe passé + worden
Die Maus ist von der Katze gefressen worden.

Plusquamperfekt:
Auxiliaire (sein, passé) + … + participe passé + worden
Die Maus war von der Katze gefressen worden.

Futur I:
Werden (présent) + … + participe passé + worden
Die Maus wird gefressen werden.

KONJUNKTIV II
Präsens:
Werden (présent du SII) + … + participe passé
Die Maus würde gefressen

Perfekt : Die Maus wäre von der Katze gefressen worden.

Subj I passé : Die Maus sei von der Katze gefressen worden.

L’infinitif au passif : p. passé + werden ex : gefressen werden

Le complement d’agent peut parfois etre introduit par durch  quand on parle de moyen ;
ex: être prévenu par une lettre = Ich wurde durch einen Brief informiert

Distinction en allemand du passif action et du passif état :


- Passif état = état qui résulte de l’action précédente
- Passif action = une action est en train de se passer

Ex : La table est mise :


- Der Tisch wird (+ jetzt/ von den Kindern..?) gedeckt
o Von wem wird der Tisch bei Ihnen gedeckt ?
- Der tisch ist gedeckt.
o Ici c’est un état ; on ne peut pas mettre de complément d’agent
En francais, on ne peut mettre une phrase au passif que quand il y a un COD
Or en allemand on peut tout mettre au passif  c’est le passif impersonel, que l’on forme comme les autres mais à la
3ème personne du singulier.
Il n’est possible que si le sujet de la phrase active est un agent humain indéfini et le plus souvent il n’y a pas de
complément d’agent.
Ex : Maintenant on travaille : Man arbeitet  Es wird gearbeitet

Le vb est toujours en 2ème place donc si il y a un autre mot à la place du sujet, on enlève le sujet :
Heute wird gearbeitet
De même pour les subordonnées :
Wenn gearbeitet wird, …

Avant de mettre un vb au passif, il faut vérifier sa construction pour vérifier s’il va être personnel/impersonnel
Ex : Jdn. Nach etw. fragen  Ich werde gefragt (pas de passif imperso car fragen est suivi d’un acc)
Jdm. Helfen (a ; o ; i) ou Jdm. Folgen sont suivi d’un passif impersonnel :
- Mir wird geholfen
- Mir wird gefolgt

Il faut m’aider = Mir muss geholfen werden (impersonnel + infinitif passif)


Ich muss gesehen werden

Vous aimerez peut-être aussi