Vous êtes sur la page 1sur 1

Virgile, Énéide II, 279-297 

: Le transfert du pouvoir Mot à mot 1/1

Vltro spontanément flens [apposé au sujet] pleurant ipse [apposé au sujet] moi-même,
uidebar [+ infinitifs] je semblais
compellare interpeller uirum l’homme et et expromere proférer maestas uoces des paroles douloureuses :

« O lux [vocatif] Ô lumière Dardaniae de la Dardanie,


o spes [vocatif] fidissima [superlatif ; vocatif] ô espoir le + sûr Teucrum [= Teucrorum] des Troyens,
quae [adjectif interrogatif] tantae morae quels si grands retards tenuere [= tenuerunt] <t’>ont retenu ?

ab quibus [adjectif interrogatif] oris de quelles rives,


Hector [vocatif] exspectate [participe passé ; vocatif] Hector attendu, uenis viens-tu ?

♦ [proposition exclamative] Vt comme,


post multa funera après de nombreuses funérailles tuorum [substantivé, génitif masculin pluriel] des tiens,
post uarios labores après des épreuves variées
-que [-que… -que] et hominum des hommes -que et urbis de la ville,
defessi [participe passé, apposé au sujet] épuisés, aspicimus nous voyons te toi !

Vous aimerez peut-être aussi