Vous êtes sur la page 1sur 5

PREMIERE DE

PIERRE
1.Pierre, apôtre de Jésus Christ, aux résidents temporaires qui sont dispersés dans le
Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie, à ceux qui ont été choisis 2 selon la
prescience de Dieu le Père, avec sanctification par l’esprit, pour qu’ils soient obéissants et
aspergés avec le sang de Jésus Christ:

Que la faveur imméritée et paix vous soient accrues !

3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, car, selon sa grande
miséricorde, il nous a donné une nouvelle naissance, pour une espérance vivante, grâce à la
résurrection de Jésus Christ d’entre les morts, 4 pour un héritage incorruptible, immaculé et
impérissable. Il vous est réservé dans les cieux, 5 à vous qui, grâce à la foi, êtes sauvegardés
par la puissance de Dieu pour un salut prêt à être révélé dans la dernière période des temps. 6
En cette chose vous vous réjouissez grandement, bien que vous soyez actuellement affligés,
s’il le faut, pour un peu de temps, par diverses épreuves, 7 afin que la valeur éprouvée de
votre foi, beaucoup plus précieuse que l’or qui est périssable quoique éprouvé par le feu, soit
trouvée sujet de louange, de gloire et d’honneur lors de la révélation de Jésus Christ. 8 Bien
que vous ne l’avez jamais vu, vous l’aimez. Bien que vous ne le voyiez pas actuellement,
vous exercez cependant la foi en lui, et vous vous réjouissez grandement d’une joie
inexprimable et glorifiée, 9 tandis que vous recevez la fin de votre foi, le salut de vos âmes.

10 A propos de ce salut, les prophètes ont prophétisé sur la faveur imméritée qui vous
était destinée, se sont livrés à des recherches assidues et à des investigations minutieuses. 11
Ils recherchaient quelle époque particulière ou quelle sorte d’[époque] indiquait, au sujet de
Christ, l’esprit qui était en eux, quand il attestait par avance les souffrances[réservées] au
Christ et les gloires qui les suivraient. 12 Il leur fût révélé que ce n’était pas eux-mêmes, mais
vous qu’ils servaient[en transmettant] les choses qui vous ont été communiquées maintenant
par ceux qui vous ont annoncés la bonne nouvelle, avec de l’esprit saint envoyé du ciel. Dans
ces choses précisément les anges désirent plonger leurs regards.

13 C’est pourquoi raidissez votre esprit pour l’activité, gardez tout votre équilibre;
mettez votre espérance dans la faveur imméritée qui doit vous être apportée lors de la
révélation de Jésus Christ. 14 Comme des enfants obéissants, ne vous modelez plus suivant
les désirs que vous aviez autrefois dans l’ignorance, 15 mais, en accord avec le Saint qui vous
a appelés, vous aussi devenez saints dans toute [votre] conduite, 16 parce qu’il est écrit:
«Vous devez être saints car je suis saint. »

17 Et si vous invoquez le Père qui juge impartialement selon les oeuvres de chacun,
conduisez-vous avec crainte durant le temps de votre résidence en tant qu’étrangers. 18 Vous
savez en effet que ce n’est pas avec des choses corruptibles, avec de l’argent ou de l’or, que
vous avez été délivrés de votre conduite stérile que vous teniez de vos ancêtres. 19 Mais c’est
avec un sang précieux, comme d’un agneau sans défaut et sans tache, oui, celui du Christ. 20
Il est vrai qu’il était connu par avance, dès avant la fondation du monde, mais il a été
manifesté à la fin des temps à cause de vous 21 qui, par lui, croyez en Dieu, celui qui l’a
relevé d’entre les morts et lui a donné la gloire, de telle sorte que votre foi et votre espérance
soient en Dieu.

22 Puisque vous avez purifiés vos âmes par[votre]obéissance à la vérité (et il en a


résulté un amour fraternel sans hypocrisie), aimez-vous les uns les autres profondément, [du
fond] du cœur. 23 Car vous avez reçu une nouvelle naissance, non par le fait d’une semence
[reproductrice] corruptible, mais par le fait [d’une semence reproductrice] incorruptible, grâce
à la parole du Dieu vivant et permanent. 24 En effet,« toute chair est comme l’herbe, et toute
sa gloire est comme une fleur d’herbe; l’herbe se dessèche et la fleur tombe, 25 mais la parole
de Yahveh demeure pour toujours».Eh bien, cette « parole », c’est celle qui vous a été
annoncée comme bonne nouvelle.

2.Défaites-vous donc de toute malice et de toute fourberie, de l’hypocrisie, de l’envie


et de toute forme de médisance, 2 [et] mettez-vous à désirer ardemment le lait non frelaté qui
appartient à la parole, afin que, par lui, vous grandissiez pour le salut, 3 si du moins vous avez
goûté que le seigneur est bon.

4 Vous approchant de lui comme d’une pierre vivante, rejetée par les hommes, il est
vrai, mais choisie [et] précieuse auprès de Dieu, 5 vous aussi, comme des pierres vivantes,
vous êtes en train d’être bâtis maison spirituelle, pour une sainte prêtrise, afin d’offrir des
sacrifices spirituels agréables à Dieu par Jésus Christ. 6 En effet, on trouve dans
l’écriture:«Voici que je pose en Sion une pierre, choisie, une pierre angulaire de fondement,
précieuse ; et celui qui exerce la foi en elle ne sera absolument pas déçu.»

7 C’est donc pour vous qu’il est précieux, parce que vous êtes des croyants ; mais pour
ceux qui ne croient pas, « la même pierre qu’avait rejetée les bâtisseur est devenue [la] tête de
[l’]angle, 8 et «une pierre d’achoppement et une masse rocheuse[cause] de scandale». Ceux-là
trébuchent parce qu’ils désobéissent à la parole. Et c’est bien à cela qu’ils ont été destinés. 9
Mais vous, vous êtes une race choisie, une prêtrise royale, une nation sainte, un peuple destiné
à une possession spéciale, afin que vous proclamiez les vertus» de celui qui vous a appelés
des ténèbres à son étonnante lumière. 10 Jadis, en effet, vous n’étiez pas un peuple, mais
maintenant vous êtes le peuple de Dieu; vous étiez vous, ceux à qui il n’a pas été fait
miséricorde, mais maintenant vous êtes ceux à qui il a été fait miséricorde.

11 Bien-aimés, je vous exhorte, comme des étrangers et des résidents temporaires, à


continuer à vous abstenir des désirs charnels qui combattent contre l’âme. 12 Ayez toujours
une belle conduite parmi les nations, afin que, sur le point même où elles parlent contre vous
comme contre des malfaiteurs, elles en viennent à glorifier Dieu au jour de [son] inspection, à
cause de vos belles œuvres dont elles sont témoins oculaires.

13 Soumettez-vous, à cause du Seigneur, à toute création humaine: soit au roi, comme


étant supérieur, 14 soit aux gouverneurs, comme étant envoyés par lui pour punir les
malfaiteurs, mais pour louer ceux qui font le bien. 15 C’est en effet la volonté de Dieu qu’en
faisant le bien vous museliez l’ignorance des gens déraisonnables. 16 Soyez comme des
hommes libres, gardant toutefois votre liberté, non pas comme un voile pour la malice, mais
en tant qu’esclaves de Dieu. 17 Honorez [des]hommes de toutes sortes, aimez toute la famille
des frères, craignez Dieu, honorez le roi.

18 Que les domestiques soient soumis à [leurs] propriétaires avec toute la crainte [qui
leur est due], non seulement à ceux qui sont bons et raisonnables, mais aussi à ceux qui sont
difficiles. 19 Car si quelqu’un, par conscience à l’égard de Dieu, supporte des afflictions,
souffrant injustement, c’est une chose agréable. 20 Quel mérite y at-il, en effet, si, lorsque
vous péchez et que l’on vous frappe, vous l’endurez? Mais quand vous faites le bien et vous
souffrez, vous l’endurez, c’est une chose agréable chez Dieu.

21 D’ailleurs, c’est à cette [voie] que vous avez été appelés, car Christ aussi a souffert
pour vous, vous laissant un modèle pour que vous suiviez bien ses traces. 22 Il n’a pas
commis de péché, et il ne s’est pas trouvé de tromperies dans sa bouche. 23 Quand il était
insulté, il ne rendait pas l’insulte. Quand il souffrait, il ne menaçait pas, mais il continuait à
s’en remettre à celui qui juge justement. 24 Il a lui-même porté nos péchés en son propre
corps, sur le poteau, afin que nous en ayons fini avec les péchés et vivions pour la justice. Et
«par ses meurtrissures, vous avez été guéris». 25 Vous étiez en effet comme des brebis, en
train de vous égarer; mais maintenant vous êtes revenus vers le berger et le surveillant de vos
âmes.

3. Vous, de même, femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, s’il en est
qui n’obéissent pas à la parole, ils soient gagnés, sans parole, par la conduite de [leur]femme,
2 ayant été témoins oculaires de votre conduite chaste accompagnée d’un profond respect. 3
Que votre parure ne soit pas [une parure] toute extérieure qui consiste à avoir les cheveux
tressés, à se mettre des ornements d’or ou à porter des vêtements de dessus, 4 mais qu’elle soit
la personne cachée du cœur, dans le [vêtement] incorruptible de l’esprit calme et doux, qui est
d’une grande valeur aux yeux de Dieu. 5 Car c’est ainsi que se paraient jadis les saintes
femmes qui espéraient en Dieu, se soumettant à leurs propres maris, 6 telle Sarah, qui
obéissait à Abraham, l’appelant «seigneur», elle dont vous êtes devenues les enfants, si
toutefois vous continuez à faire le bien sans craindre aucun sujet d’épouvante.

7 Vous les maris, de même, continuez à demeurer avec elles selon la connaissance,
leur assignant de l’honneur comme à un vase plus faible, le[vase] féminin, puisque vous aussi,
vous êtes héritiers de la faveur imméritée de la vie, afin que vos prières ne soient pas
entravées.

8 Enfin, soyez tous dans de mêmes dispositions, vous mettant à la place d’autrui, ayant
de l’affection fraternelle, [pleins] d’une tendre compassion, humbles d’esprit: 9 ne rendez pas
le mal par le mal, ni l’insulte pour l’insulte; au contraire, pardonnez, car c’est à cette
[voie]que vous avez été appelés, afin d’hériter une bénédiction.

10 En effet:«Celui qui veut aimer la vie et voir des jours heureux, qu’il garde sa
langue de ce qui est mauvais et [ses] lèvres de proférer la tromperie, 11 mais qu’il se détourne
de ce qui est mauvais et fasse ce qui est bon; qu’il cherche la paix et la poursuive. 12 Car [les]
yeux de Yahveh sont sur les justes, et ses oreilles vers leur supplication; mais [la] face de
Yahveh est contre ceux qui font des choses mauvaises.

13 Et en effet, qui vous fera du mal si vous êtes zélés pour le bien? 14 Et même si
vous souffrez pour la justice, heureux êtes-vous. Cependant ne craignez pas l’objet de leur
crainte, et ne vous laissez pas émouvoir. 15 Mais, dans vos cœurs, sanctifiez comme seigneur
le Christ, [étant] toujours prêt à la défense devant quiconque vous demande la raison de
l’espérance qui est en vous, tout en le faisant avec douceur et un profond respect.

16 Gardez une bonne conscience, afin que, sur le point même où l’on parle contre
vous, soient pris de honte ceux qui décrient votre bonne conduite pour ce qui est de Christ. 17
Car mieux vaut souffrir parce qu’on fait le bien, si le veut la volonté de Dieu, que parce qu’on
fait le mal. 18 En effet, le Christ lui-même est mort une fois pour toutes en ce qui concerne les
péchés, un juste pour des injustes, afin de vous mener à Dieu, ayant été mis à mort dans la
chair, mais ayant été rendu à la vie dans l’esprit. 19 C’est dans cet [état] qu’il est même allé
prêcher aux esprits en prison, 20 qui jadis avaient été désobéissants quand la parole de Dieu
attendait, aux jours de Noé, pendant que se construisait l’arche, dans laquelle peu de gens,
c'est-à-dire huit âmes, furent transportés sains et saufs à travers les eaux.

21 Ce qui y correspond vous sauve aussi maintenant, à savoir le baptême, (non pas
l’enlèvement de la malpropreté de la chair, mais la demande à Dieu d’une saine conscience)
par la résurrection de Jésus Christ 22.Il est à la droite de Dieu, car il est allé au ciel; et les
anges, les autorités, et les puissances lui ont été soumis.

4. Ainsi donc, puisque Christ a souffert dans la chair, vous aussi armez vous de la
même disposition d’esprit, parce que celui qui a souffert dans la chair a rompu avec les
péchés, 2 afin de vivre le reste de son temps dans la chair, non plus pour les désirs des
hommes, mais pour la volonté de Dieu. 3 Car il vous suffit d’avoir accompli dans le temps qui
est [maintenant] passé, la volonté des nations, quand vous marchiez dans l’inconduite, les
convoitises, les excès de vin, les orgies, les saoûleries, et les idôlatries illicites. 4 Comme vous
ne continuez pas de courir avec eux dans cette course vers le même bourbier de débauche, ils
sont déconcertés et parlent de vous en mal. 5 Mais ces gens rendront des comptes à celui qui
est prêt à juger et les vivants, et les morts. 6 C’est pour cela, en effet, qu’aux morts aussi la
bonne nouvelle a été annoncée, afin qu’ils soient quant à la chair du point de vue des hommes,
mais qu’ils vivent quant à l’esprit du point de vue de Dieu.

7 Mais la fin de toute chose s’est approchée. Ayez donc du bon sens, et soyez vigilants
dans une vue de prières. 8 Ayez surtout un profond amour les uns pour les autres, car l’amour
couvre une multitude de péchés. 9 Soyez hospitaliers entre vous, sans murmurer. 10 Selon que
chacun a reçu un don, employez-le en vous servant les uns les autres, comme d’excellents
intendants de la faveur imméritée de Dieu, manifestée de diverses manières. 11 Si quelqu’un
parle, qu’il parle comme si c’était [les] déclarations de Dieu; si quelqu’un sert, [qu’il serve]
comme [un homme] qui dépend de la force que Dieu fournit, afin qu’en toute chose Dieu soit
glorifié par Jésus Christ. A lui sont la gloire et la puissance à tout jamais. Amen.
12 Bien-aimés, ne vous laissez pas déconcerter par l’incendie qui est au milieu de vous
[et] qui vous advient pour [servir d’] épreuve, comme s’il vous arrivait quelque chose
d’étrange. 13 Bien au contraire, continuez à vous réjouir, puisque vous avez part aux
souffrances du Christ, pour que vous vous réjouissiez et frémissiez aussi de joie durant la
révélation de sa gloire. 14 Si l’on vous outrage pour le nom de Christ, , heureux êtes-vous, car
l’[esprit]de gloire, oui, l’esprit de Dieu repose sur vous.

15 Mais qu’aucun de vous ne souffre comme meurtrier, ou voleur, ou malfaiteur, ou


comme quelqu’un qui se mêle des affaires d’autrui. 16 Au contraire, s’[il souffre] comme
chrétien, qu’il n’ait pas de honte, mais qu’il continue à glorifier Dieu en ce nom. 17 C’est en
effet le temps fixé où le jugement commence par la maison de Dieu. Or, s’il commence par
nous, quelle sera la fin de ceux qui n’obéissent pas à la bonne nouvelle de Dieu? 18 « Et si le
juste est sauvé avec difficulté, où paraîtront l’impie et le pécheur?» 19 Ainsi donc, que ceux
qui souffrent selon la volonté de Dieu continuent de confier leur âme à un Créateur fidèle, tout
en faisant le bien.

5. J’adresse donc aux aînés qui sont parmi vous l’exhortation que voici , car moi aussi
je suis aîné avec [eux] et témoin des souffrances du Christ, ayant part également à la gloire
qui doit être révélée: 2 faites paître le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par
contrainte, mais de bon gré; non par amour du gain déshonnête, mais avec joie et
empressement; 3 non pas comme [des gens]qui commandent en maîtres à ceux qui sont
l’héritage de Dieu, mais en devenant des exemples pour le troupeau. 4 Et quand le berger en
chef aura été manifesté, vous recevrez la couronne de gloire qui ne flétrit pas.

5 De même, jeunes hommes, soyez soumis aux aînés. Mais tous, ceignez-vous
d’humilité d’esprit les uns envers les autres, car Dieu s’oppose aux hautains, mais il donne
[sa] faveur imméritée aux humbles.

6 Humiliez vous donc sous la main puissante de Dieu, pour qu’il vous élève en temps
voulu, 7 tout en vous déchargeant sur lui de toute vos inquiétudes, car il prend soin de vous. 8
Gardez votre équilibre, soyez vigilants. Votre adversaire, le Diable, comme un lion rugissant,
circule, cherchant à dévorer [quelqu’un]. 9 Mais tenez lui tête, solides dans la foi, sachant
qu’en fait de souffrances les mêmes choses s’accomplissent dans la grande famille entière de
vos frères dans le monde. 10 Et, après que vous aurez souffert un peu de temps, le Dieu de
toute faveur imméritée, qui vous a appelé à sa gloire éternelle en union avec Christ,
parachèvera lui-même votre formation, il vous affermira, il vous rendra forts. 11 A lui la
puissance et le règne pour toujours. Amen.

12 C’est par Silvain, un frère fidèle, ainsi que je le considère, que je vous ait écrit en
peu de [mots], pour donner des encouragements dans la foi et attester que c’est bien là la
véritable faveur imméritée de Dieu; en elle tenez bon ! 13 Celle qui est à Babylone, une élue
comme [vous], vous envoie ses salutations, ainsi que Marc, mon fils. 14 Saluez-vous les uns
les autres d’un baiser d’amour.

Paix à vous tous qui êtes en union avec Christ!

Vous aimerez peut-être aussi