Vous êtes sur la page 1sur 2

4-273-047-52(1)


Connection Guide US

Guide de connexion FR 

Guía de conexiones ES



For details, refer to the supplied Operating Instructions.
MDR-DS6500 Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni.
Para obtener detalles, consulte el Manual de instrucciones suministrado.
© 2011 Sony Corporation
Printed in Malaysia
(1)

English Français Español

Connecting the processor with an Connexion du processeur avec un Conexión del procesador con un
optical digital connecting cable câble de raccordement numérique cable de conexión digital óptico
 Processor
 To an AC outlet
optique  Procesador
 A un tomacorriente de ca
 AC power adaptor (supplied)  Processeur  Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
 Optical digital connecting cable (supplied)  Vers une prise secteur  Cable de conexión digital óptico (suministrado)
Match the orientation of the plug with the jack, and then insert until the plug fits  Adaptateur secteur (fourni) Verifique la orientación del enchufe con la toma e insértelo debidamente.
into place.  Câble de raccordement numérique optique (fourni)  A la toma de salida digital óptica
 To optical digital output jack Placez la fiche du câble de face de la prise, puis insérez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.  Dispositivo GAME con una toma de salida digital óptica
 GAME device with an optical digital output jack  Vers la prise de sortie numérique optique  Dispositivo de BD/DVD, receptor digital de satélite/TV u otro componente
 BD/DVD device, digital satellite/TV receiver, or other digital component with  Console de jeu GAME possédant une prise de sortie numérique optique digital con una toma de salida digital óptica
an optical digital output jack  Appareil BD (Blu-ray)/DVD, récepteur TV/satellite numérique, ou autre appareil
numérique possédant une prise de sortie numérique optique
Cuando no se emite sonido con una conexión digital
When no sound is emitted with a digital connection
Lorsqu’aucun son n’est émis avec une connexion numérique
¿Están conectadas la toma de salida digital óptica del componente y la
Are the optical digital output jack of the component and the DIGITAL IN toma DIGITAL IN (entrada digital) del procesador?
jack of the processor connected? La prise de sortie numérique optique de l’appareil et la prise DIGITAL IN
du processeur sont-elles raccordées? Encienda el procesador y los auriculares.
Turn on the processor and headphones. Mantenga presionado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundo
Press the POWER button for 2 seconds to turn on the headphones, the Allumez le processeur et le casque. para encender los auriculares. El indicador de alimentación se encenderá
power indicator lights up in green. Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le en verde.
casque : le témoin d’alimentation s’allume en vert.
Try charging the rechargeable battery of the headphones if it is weak. If the Intente cargar la batería recargable de los auriculares si está descargada.
Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le
power indicator is still off after charging the battery, take the headphones Si el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la
témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez
to your nearest Sony dealer. batería, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
le casque à votre revendeur Sony le plus proche.

Is DIGITAL selected with the INPUT switch? Le commutateur INPUT est-il sur la position DIGITAL? ¿Está seleccionado DIGITAL (digital) en el interruptor INPUT (entrada)?

Lancez la lecture sur la console GAME, ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD Inicie la reproducción en el dispositivo GAME/BD/DVD conectado al
Start playback on the GAME/BD/DVD device connected to the processor. procesador.
raccordé au processeur.

Raise the volume of the headphones. Augmentez le volume du casque. Suba el volumen de los auriculares.

Is the optical digital output setting of the connected GAME/BD/DVD Le réglage de la sortie numérique optique de la console GAME ou de ¿Está el ajuste de la salida digital óptica del dispositivo GAME/BD/DVD
device set to ON? l’appareil BD (Blu-ray)/DVD est-il défini sur ON? en la posición ON?

Set the sampling frequency of the output signal of the BD/DVD device Réglez la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie de l’appareil BD Ajuste la frecuencia de muestreo de la señal de salida del dispositivo BD/
connected to the processor to 48 kHz/44.1 kHz. (Blu-ray)/DVD raccordé au processus sur 48 kHz/44,1 kHz. DVD conectado al procesador en 48 kHz/44,1 kHz.

Check the following if no DTS sound is emitted. Si aucun son DTS n’est émis, vérifiez les points suivants. Revise lo siguiente si no se emite sonido DTS.
 If the GAME/BD/DVD device that you are using does not support DTS, set the  Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez ne prend  Si el dispositivo GAME/BD/DVD que está usando no es compatible con DTS,
GAME/BD/DVD device so that a Dolby Digital or PCM audio track is output. pas en charge le DTS, réglez la console GAME ou l’appareil afin qu’une piste ajuste el dispositivo GAME/BD/DVD de modo que la pista de audio Dolby Digital
 If the GAME/BD/DVD device that you are using supports DTS, refer to the sonore Dolby Digital ou PCM soit produite. o PCM sea salida.
instruction manual of the GAME/BD/DVD device and change the DTS digital  Si la console GAME ou l’appareil BD (Blu-ray)/DVD que vous utilisez prend en  Si el dispositivo GAME/BD/DVD que está usando es compatible con DTS,
output setting to ON. charge le DTS, référez-vous au mode d’emploi correspondant et réglez la sortie consulte el manual de instrucciones del dispositivo GAME/BD/DVD y cambie el
numérique du DTS sur ON. ajuste de salida digital de DTS a ON.

 

  

 

Εnglish Français Español

Connecting the processor with an Connexion du processeur avec un Conexión del procesador con un
analog cable câble analogique cable analógico
-1 When connecting to audio output jacks -1 Lors de la connexion aux prises de sortie audio -1 Cuando se conecta a tomas de salida de audio
-2 When connecting to stereo mini-jack -2 Lors de la connexion à la mini-prise stéréo -2 Cuando se conecta a una minitoma estéreo
 Processor  Processeur  Procesador
 To an AC outlet  Vers une prise secteur  A un tomacorriente de ca
 AC power adaptor (supplied)  Adaptateur secteur (fourni)  Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
 Audio cord (sold separately)  Cordon audio (vendu séparément)  Cable de audio (se vende por separado)
 To audio output jacks  Vers les prises de sortie audio  A las tomas de salida de audio
Audio left (white), Audio right (Red) Fiche audio gauche (blanche), Fiche audio droite (rouge) Audio izquierdo (blanco), Audio derecho (rojo)
 VCR, TV, or other component  Magnétoscope, téléviseur ou autre appareil  Videograbadora, TV u otro componente
 Connecting Cable (sold separately)  Câble de raccordement (vendu séparément)  Cable de conexión (se vende por separado)
 Portable audio device etc.  Appareil audio portable, etc.  Dispositivo de audio portátil etc.

When no sound is emitted with an analog connection Lorsqu’aucun son n’est émis avec une connexion analogique Cuando no se emite sonido con una conexión analógica

Are the audio output jacks of the component and the LINE IN jacks of the Les prises de sortie audio de l’appareil et les prises LINE IN du processeur ¿Están conectadas las tomas de salida de audio del componente y las tomas
processor connected? sont-elles raccordées? LINE IN (entrada de línea) del procesador?

Encienda el procesador y los auriculares.


Turn on the processor and headphones. Allumez le processeur et le casque.
Mantenga presionado el botón POWER (alimentación) durante 2 segundo
Press the POWER button for 2 seconds to turn on the headphones, the Appuyez sur la touche POWER pendant 2 secondes pour allumer le
para encender los auriculares. El indicador de alimentación se encenderá
power indicator lights up in green. casque : le témoin d’alimentation s’allume en vert.
en verde.

Try charging the rechargeable battery of the headphones if it is weak. If the Essayez de changer la pile rechargeable du casque si elle est déchargée. Si le Intente cargar la batería recargable de los auriculares si está descargada.
power indicator is still off after charging the battery, take the headphones témoin de charge est toujours éteint après le changement de pile, apportez Si el indicador de alimentación continúa apagado después de cargar la
to your nearest Sony dealer. le casque à votre revendeur Sony le plus proche. batería, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.

¿Está seleccionado ANALOG (analógica) en el interruptor INPUT


Is ANALOG selected with the INPUT switch? Le commutateur INPUT est-il sur la position ANALOG?
(entrada)?

Start playback on the VCR, TV, portable audio device or other component Lancez la lecture sur le magnétoscope, le téléviseur, l’appareil audio Inicie la reproducción de la videograbadora, TV, dispositivo de audio
connected to the processor. portable ou autre appareil raccordé au processeur. portátil u otro componente conectado al procesador.

Raise the volume of the headphones. Augmentez le volume du casque. Suba el volumen de los auriculares.

Try raising the volume of the connected component. Essayez d’augmenter le volume de l’appareil raccordé. Intente subir el volumen del componente conectado.

Vous aimerez peut-être aussi