Vous êtes sur la page 1sur 2

4-198-854-11(1) Son déformé 

Desconecte el cable de conexión de  Trennen Sie das Verbindungskabel


English Identifying parts Troubleshooting Français Identification des  Réglez le volume du périphérique Español Identificación de las entrada con miniclavija estéreo del Deutsch Teile und mit dem Stereoministecker vom
Before operating the system, please (See fig. ) Should you experience any problems Avant d’utiliser le système, lisez pièces (Voir fig. ) source à un niveau suffisamment bas
pour que le son ne soit plus déformé.
Antes de utilizar el sistema, lea este piezas sistema y del ordenador o
dispositivo fuente; a continuación,
Lesen Sie diese Anleitung vor Bedienelemente System und dem PC oder dem
Gerät, das als Tonquelle fungiert.
read this manual thoroughly and retain attentivement ce mode d’emploi et manual atentamente y consérvelo para Inbetriebnahme des Systems bitte
it for future reference.  Input (input) cable
with your speaker system, check the
following list and take the suggested conservez-le afin de pouvoir le  Câble Input (entrée)
Pour des détails sur le réglage du
volume, consultez le mode d'emploi
consultarlo en el futuro. (Consulte la fig. ) vuelva a conectar firmemente el genau durch und bewahren Sie sie zum (siehe Abb. ) Schließen Sie das Verbindungskabel
consulter ultérieurement. cable de conexión al sistema y a la späteren Nachschlagen sorgfältig auf. dann wieder fest an das System und
Connecting cord with stereo mini measures. If the problem persists, Cordon de raccordement avec
WARNING consult your nearest Sony dealer.
qui accompagne le périphérique. ADVERTENCIA  Cable Input (entrada) toma de auriculares (minitoma  Input-Kabel (Eingang) die Kopfhörerbuchse
plug AVERTISSEMENT mini-fiche stéréo  Si le périphérique source comporte estéreo) del ordenador o dispositivo WARNUNG (Stereominibuchse) des PCs oder
To reduce the risk of fire or electric Para reducir el riesgo de incendios Cable de conexión con miniclavija Verbindungskabel mit
shock, do not expose this  DC IN 5.2V jack No sound Pour éviter les risques d’incendie  Prise DC IN 5.2V une fonction d'amplificateur de o descargas eléctricas, no exponga estéreo fuente. Um Feuergefahr und die Gefahr Stereoministecker des Geräts an, das als Tonquelle
apparatus to rain or moisture.  Check that both this system and the ou d’électrocution, n’exposez pas graves, désactivez-la. el aparato a la lluvia ni a la eines elektrischen Schlags zu fungiert.
 VOLUME (volume) control  Commande VOLUME  Toma DC IN 5.2V El sonido aparece  Buchse DC IN 5.2V
To reduce the risk of electrical shock, source device are turned on. cet appareil à la pluie ou à  Abaissez le volume du système. humedad. verringern, setzen Sie das Gerät
(volume) distorsionado Der Ton ist verzerrt
do not open the cabinet.  POWER (power) switch  Turn up the volume of the system. l’humidité. Il y a un bourdonnement ou un Para reducir el riesgo de descargas  Control VOLUME (volumen) weder Regen noch sonstiger  Regler VOLUME (Lautstärke)
 Baje el volumen del dispositivo  Drehen Sie die Lautstärke an der
Refer servicing to qualified personnel  Turn up the volume of the source Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter  Commutateur POWER eléctricas, no abra la unidad. Feuchtigkeit aus.
 POWER (power) indicator device as high as possible before the bruit émis par le système.  Interruptor POWER fuente hasta que el sonido deje de  Schalter POWER (Ein/Aus) Tonquelle so weit herunter, dass der
only. tout risque d’électrocution. (alimentation) En caso de avería, solicite los servicios Um die Gefahr eines elektrischen Ton nicht mehr verzerrt ist.
onset of distortion. For details on  Assurez-vous que tous les (alimentación) escucharse distorsionado. Si desea
To reduce the risk of fire, do not cover   (headphones) jack Confier la réparation de l'appareil à un raccordements sont corrects. de personal cualificado solamente. Schlags zu verringern, öffnen Sie das  Anzeige POWER (Ein/Aus) Einzelheiten zum Einstellen der
volume adjustment, refer to the  Témoin POWER obtener información detallada sobre

Active Speaker System


the ventilation opening of the technicien qualifié uniquement. Para reducir el riesgo de incendio, no  Indicador POWER Gehäuse nicht. Lautstärke finden Sie in der mit dem
operating instructions supplied with  Assurez-vous qu'aucun périphérique el ajuste del volumen, consulte el  Buchse  (Kopfhörer)
apparatus with newspapers, Pour éviter tout risque d’incendie, (alimentation) audio n'est placé trop près du cubra las aberturas de ventilación del Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
the device. (alimentación) manual de instrucciones
tablecloths, curtains, etc. n’obstruez pas l’orifice de ventilation de aparato con periódicos, manteles, qualifiziertem Fachpersonal.
Do not place the naked flame sources Power Sources  Make sure all connections have been l’appareil avec des journaux, des
 Prise  (casque) téléviseur.
cortinas, etc.  Toma  (auriculares)
suministrado con el dispositivo.
 Si el dispositivo fuente dispone de
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
 Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
correctly made. La luminosité du témoin
such as lighted candles on the
apparatus.
(See fig. )  If the mute function of the volume
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme POWER est instable.
No coloque sobre el aparato fuentes de
llamas al descubierto, como velas
función de potenciación de graves,
decken Sie die Ventilationsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Stromquellen schalten Sie diese aus.
 Verringern Sie die Lautstärke an
Operating Instructions To reduce the risk of fire or electric
Connect the AC power adaptor
adjustment of your PC is set, cancel
it.
incandescente (bougies) sur l’appareil. Sources La luminosité du témoin POWER peut encendidas.
Fuentes de
desactívela.
 Baje el volumen del sistema.
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. (siehe Abb. ) diesem System.
shock, do not expose this apparatus to Pour éviter tout risque d’incendie ou devenir instable lorsque vous Para reducir el riesgo de incendio o Stellen Sie keine Gegenstände mit
Mode d’emploi dripping or splashing, and do not place to the DC IN 5.2V jack.  Check if headphones are connected. d’électrocution, n’exposez pas cet d’alimentation (Voir augmentez le volume. electrocución, no exponga el aparato a
alimentación Se perciben zumbidos o ruidos offenen Flammen, wie z. B. brennende Schließen Sie das Netzteil Der vom System ausgegebene
If they are, disconnect them.
Manual de instrucciones
objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Note on the AC power adaptor
 Use only the supplied AC power  Disconnect the connecting cord
appareil aux éclaboussures et évitez de
placer dessus des objets remplis de
fig. ) Le son n’est reproduit que par
goteos o salpicaduras ni coloque
encima objetos que contengan líquidos (Consulte la fig. )
en la salida del altavoz.
 Asegúrese de que todas las
Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines an die Buchse DC IN 5.2V Ton ist durch Summen oder
Rauschen gestört.
Do not install the appliance in a adaptor. To avoid damaging the with stereo mini plug from the liquide, tels que des vases. une seule enceinte. como, por ejemplo, jarrones. elektrischen Schlags zu verringern, an.
Bedienungsanleitung system and the PC or source device; Branchez l’adaptateur Si le système est raccordé à la prise
conexiones se han realizado  Überprüfen Sie, ob alle
confined space, such as a bookcase or system do not use any other AC N’installez pas l’appareil dans un espace No instale el aparato en un espacio Conecte el adaptador de correctamente. schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Verbindungen ordnungsgemäß
Istruzioni per l’uso built-in cabinet. power adaptor. then, firmly reconnect the confiné, notamment dans une secteur sur la prise DC IN mono d’un périphérique source, il se cerrado, como una librería o un  Asegúrese de que no existe ningún Spritzwasser und stellen Sie keine
Hinweis zum Netzteil
hergestellt wurden.
As the main plug of AC power adaptor connecting cord to the system and bibliothèque ou un meuble encastré. peut que le son ne soit reproduit que armario empotrado. alimentación de ca a la Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.  Verwenden Sie ausschließlich das
Gebruiksaanwijzing 5.2V. dispositivo de audio demasiado mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie  Achten Sie darauf, dass keine
is used to disconnect the AC power Polarity of the plug the headphone jack (stereo mini Comme la fiche de l’adaptateur secteur par une seule enceinte. Debido a que la clavija principal del toma DC IN 5.2V. cerca del televisor. Vasen, auf das Gerät.
kein anderes Netzteil. Andernfalls Audiogeräte zu nahe am
jack) of the PC or source device.
Bruksanvisning adaptor from the mains, connect it to est utilisée pour le débrancher de Remarque sur l’adaptateur secteur adaptador de alimentación de ca se
Nota sobre el adaptador de alimentación El brillo del indicador POWER
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
kann das System beschädigt werden. Fernsehgerät aufgestellt sind.
an easily accessible AC outlet. Low sound level l’alimentation, branchez-la à une prise  Utilisez uniquement l’adaptateur utiliza para desconectar el adaptador Ort auf, an dem eine ausreichende
Manual de instruções Should you notice an abnormality in it,  Plug the AC power adaptor into a secteur facilement accessible. secteur fourni. N’utilisez aucun autre de alimentación de ca de la corriente,
de ca
es inestable. Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Die Helligkeit der Anzeige
disconnect it from the AC outlet
nearby AC output. In the case of a  Turn up the volume of the source
device as high as possible before the Si vous remarquez une anomalie au adaptateur secteur afin d’éviter Spécifications conéctelo a una toma de corriente de
 Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Es posible que el brillo del indicador Beispiel in einem engen Regalfach oder Polarität des Steckers POWER schwankt.
problem, unplug from the AC outlet d’endommager le système. POWER se vuelva inestable al subir el Die Helligkeit der Anzeige POWER
immediately. onset of distortion. For details on niveau de la fiche, débranchez-la ca de fácil acceso. Para evitar dañar el sistema, no in einem Einbauschrank.
immediately. Section enceintes volumen. kann schwanken, wenn die Lautstärke
The system is not disconnected from volume adjustment, refer to the immédiatement de la prise secteur. Si observa cualquier irregularidad en el utilice ningún otro adaptador de Da der Netzstecker des Netzteils zur  Stecken Sie das Netzteil in eine
the mains as long as it is connected to  Do not place the AC power adaptor Le système n’est pas déconnecté de Polarité de la fiche Système d’enceintes adaptador, desconéctelo de la toma de Trennung des Netzteils von der Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein erhöht wird.
on a bookshelf or in a confined operating instructions supplied with
46 mm, gamme étendue, alimentación de ca. El sonido solamente se emite a
the AC outlet, even if the system itself the device. l’alimentation secteur tant qu’il reste corriente de ca inmediatamente. Netzsteckdose verwendet wird, Problem auftritt, ziehen Sie das Der Ton wird nur über einen
has been turned off.
place, such as a cabinet.
branché à la prise secteur, même si le dotée d’un blindage El sistema no se desconecta de la
través de un altavoz. schließen Sie ihn an eine leicht Netzteil umgehend aus der
 To avoid fire or electric shock do not  Turn up the volume of the system.  Branchez l'adaptateur secteur dans magnétique Polaridad de la clavija Si conecta el sistema a la toma der Lautsprecher ausgegeben.
 Ensure that your PC sound balance système lui-même a été mis hors tension. une prise secteur située à proximité. corriente mientras sigue conectado a la zugängliche Netzsteckdose an. Netzsteckdose.
CAUTION use the AC power adaptor in a place Type d’enceinte monoaural de un dispositivo fuente, es Wenn Sie das System an die monaurale
subject to liquid or moisture. is set to the center. ATTENTION En cas de problème, débranchez la toma de corriente de ca, aunque esté Sollten an dem Netzteil irgendwelche  Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
SRS-A3 You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved Furthermore, do not place liquid-  Disconnect the connecting cord
with stereo mini plug from the
Nous vous mettons en garde contre le fiche de la prise secteur
immédiatement.

Impédance
Bass reflex apagado.  Conecte el adaptador de
alimentación de ca a una salida de ca
posible que el sonido solamente se
emita a través de un altavoz.
Störungen auftreten, trennen Sie es
sofort von der Netzsteckdose.
geschlossenes Bücherregal, einen
Einbauschrank u. ä., wo eine
Buchse des Geräts anschließen, das als
Tonquelle fungiert, wird der Ton nur
in this manual could void your filled vessels, such as vases, etc., on fait que tout changement ou toute 3,2 Ω PRECAUCIÓN cercana. En caso de problemas, Das System bleibt auch in ausreichende Belüftung nicht über einen der Lautsprecher
authority to operate this equipment. the AC power adaptor. system and the PC or source device; modification non expressément  Ne placez pas l'adaptateur secteur Se advierte que cualquier cambio o ausgegeben.
©2010 Sony Corporation Printed in China
then, firmly reconnect the Section amplificateur desconéctelo de la toma de corriente ausgeschaltetem Zustand mit dem gegeben ist.
approuvé(e) dans le présent manuel sur une bibliothèque ou dans un modificación que no se apruebe de
The validity of the CE marking is connecting cord to the system and peut annuler vos droits d’utilisation de espace confiné comme un meuble. Puissance de sortie de référence modo explícito en este manual podría
de ca inmediatamente.
 No coloque el adaptador de
Especificaciones Stromnetz verbunden, solange es mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
 Verwenden Sie das Netzteil nicht an
einem Ort, an dem es Nässe oder
restricted to only those countries the headphone jack (stereo mini cet appareil.  Pour éviter un incendie ou tout 2,5 W + 2,5 W (10 % D.H.T., anular su autorización para utilizar este
where it is legally enforced, mainly in Hooking up the jack) of the PC or source device. risque d’électrocution, n'utilisez pas 1 kHz, 3,2 Ω) equipo.
alimentación de ca en un estante ni
en un lugar cerrado como, por Sección del altavoz VORSICHT
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Andernfalls besteht Feuergefahr
Technische Daten
Entrée Cordon de raccordement
the countries EEA (European
system (See fig. ) Distorted sound La marque CE est valable uniquement l'adaptateur secteur dans un endroit
ejemplo, un armario. Sistema de altavoces Alle Änderungen am Gerät, die in
oder die Gefahr eines elektrischen
 Economic Area). dans les pays où elle a force de loi, c’est- sujet à des projections de liquide ou avec mini-fiche stéréo La validez de la marca CE se limita 46 mm, gama completa, dieser Anleitung nicht ausdrücklich als Lautsprecher
 Turn down the volume of the source à l'humidité. En outre, ne placez (environ 1 m) × 1  Para evitar incendios y descargas Schlags.
device to the point where the sound à-dire principalement dans les pays de únicamente a aquellos países en los eléctricas, no utilice el adaptador de magnéticamente protegido zulässig beschrieben sind, können dazu Lautsprechersystem
Disposal of Old Connect the system to a source l’EEE (Espace Economique Européen). aucun objet rempli de liquide Impédance d’entrée que la legislación la impone, Tipo de carcasa führen, dass die Genehmigung zur
Stellen Sie außerdem keine mit
46 mm,
is no longer distorted. For details on alimentación de ca en lugares Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B.
Electrical & Electronic device. comme des vases, etc. sur 8 kΩ (à 1 kHz) especialmente los países de la EEA reflejo de graves Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt. Breitbandlautsprecher,
volume adjustment, refer to the expuestos a líquidos o humedad. Vasen auf das Netzteil.
Equipment (Applicable Traitement des l'adaptateur secteur. Sortie Mini-prise stéréo × 1 (Área económica europea). Impedancia magnetisch abgeschirmt
Left speaker (rear) Left speaker (front) Right speaker (front)
When the system is connected operating instructions supplied with
(PHONES) Tampoco coloque recipientes con Die Gültigkeit des CE-Zeichens
in the European Union to the monaural jack of a the device. appareils électriques líquidos como, por ejemplo, jarrones 3,2 Ω Gehäusetyp
Enceinte gauche (arrière) Enceinte gauche (avant) Enceinte droite (avant) beschränkt sich ausschließlich auf die
and other European  If the source device has a bass boost et électroniques en fin Généralités Tratamiento de los encima del adaptador de Bassreflexsystem
Altavoz izquierdo Altavoz izquierdo Altavoz derecho source device Sección del amplificador Länder, in denen es gesetzlich
(parte posterior) (parte frontal) (parte frontal)
countries with
separate collection The sound may not come through the function, set it to off. de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Raccordement du Alimentation equipos eléctricos y
electrónicos al final de
alimentación de ca. Potencia de salida de referencia erforderlich ist, vor allem im Anschließen des Impedanz
3,2 Ω
 Turn down the volume of the 5,2 V CC (adaptateur
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Rechter Lautsprecher
(Vorderseite)
systems) right speaker.
system. Européenne et aux système secteur fourni) su vida útil (aplicable
2,5 W + 2,5 W (10% THD,
1 kHz, 3,2 Ω)
europäischen Wirtschaftsraum.
Systems Verstärker
(siehe Abb. )
Notes autres pays européens en la Unión Europea y
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
 If the PC volume adjustment (master
volume, WAV volume, etc.) is low, sound
There is hum or noise in the disposant de systèmes de collecte (Voir fig. ) Dimensions (l/h/p)
Environ 85 × 172 × 119 mm en países europeos con Conexión de los Entrada Cable de conexión de
entrada con miniclavija
Entsorgung von
gebrauchten
Referenzausgangsleistung
2,5 W + 2,5 W (10 %
system output. sélective) Poids Enceinte gauche : sistemas de recogida
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
may be insufficient. If so, turn up the
sound of the PC. For details on volume  Make sure all connections have been Ce symbole, apposé sur le produit ou
Raccordez le système à un Environ 330 g selectiva de residuos) altavoces estéreo (aprox. 1 m) × 1
Impedancia de entrada
elektrischen und
elektronischen
Schließen Sie das System an gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 3,2 Ω)
das Gerät an, das als Tonquelle
applicable collection point for the adjustment on your PC, refer to its
operating instructions.
correctly made.
 Make sure no audio devices are
sur son emballage, indique que ce périphérique source.

Enceinte droite :
Environ 310 g
Este símbolo en el equipo o el embalaje (Consulte la fig. ) 8 kΩ (a 1 kHz) Geräten (anzuwenden
fungiert.
Eingang Verbindungskabel mit
recycling of electrical and electronic produit ne doit pas être traité avec les Si le système est raccordé à la indica que el presente producto no Salida Minitoma estéreo × 1 in den Ländern der Stereoministecker (ca. 1 m)
 Make sure the connection of the stereo positioned too close to the TV set.
equipment. By ensuring this product is mini plug and the jack of the source device
déchets ménagers. Il doit être remis à prise mono du périphérique Accessoires fournis puede ser tratado como residuos Conecte el sistema a un (PHONES) Europäischen Union Wenn das System an die ×1
disposed of correctly, you will help The brightness of the POWER un point de collecte approprié pour le Adaptateur secteur (AC-E5212) (1) domésticos normales, sino que debe dispositivo fuente. und anderen europäischen Monobuchse der Tonquelle Eingangsimpedanz
prevent potential negative
is made properly.
recyclage des équipements électriques
source entregarse en el correspondiente punto Generales Ländern mit einem separaten
 If connecting the system via a device with indicator is unstable. Mode d’emploi (1) angeschlossen ist 8 kΩ (bei 1 kHz)
Il est possible que le son ne soit pas Si el sistema está conectado a Alimentación
consequences for the environment and a built-in radio or tuner, radio broadcasts The brightness of the POWER et électroniques. En s’assurant que ce Carte de garantie (1) de recogida de equipos eléctricos y Sammelsystem für diese Geräte) Ausgang
reproduit dans l’enceinte droite. cc de 5,2 V (adaptador de Der Ton wird möglicherweise nicht
human health, which could otherwise or TV sound may not be received, or indicator may become unstable when produit est bien mis au rebut de electrónicos. Al asegurarse de que este la toma monoaural del Das Symbol auf dem Produkt oder über den rechten Lautsprecher Stereominibuchse × 1
be caused by inappropriate waste sensitivity may be reduced significantly. manière appropriée, vous aiderez à Remarques producto se desecha correctamente, alimentación de ca
the volume is turned up. La conception et les spécifications sont dispositivo fuente seiner Verpackung weist darauf hin, dass ausgegeben. (PHONES)
handling of this product. The recycling  If you remove the input cable while the prévenir les conséquences négatives  Si le réglage du volume de l’ordinateur Ud. ayuda a prevenir las consecuencias suministrado)
sujettes à modification sans préavis. Es posible que el sonido no se emita Dimensiones (an/al/pr) dieses Produkt nicht als normaler Allgemeines
of materials will help to conserve source device (PC, etc) is working, the The sound comes through only potentielles pour l’environnement et la
(volume principal, volume WAV, etc.) est
negativas para el medio ambiente y la Hinweise
equipment or your ears may be damaged bas, il est possible que le niveau du son soit por el altavoz derecho. Aprox. 85 × 172 × 119 mm Haushaltsabfall zu behandeln ist, Betriebsspannung
natural resources. For more detailed one speaker. santé humaine. Le recyclage des salud humana que podrían derivarse  Wenn die Lautstärkeregelung am PC
by unexpected loud sound. Be sure to insuffisant. Si c’est le cas, augmentez le Notas Peso Altavoz izquierdo: sondern an einer Annahmestelle für das (Master-Lautstärke, WAV-Lautstärke usw.) 5,2 V Gleichstrom
information about recycling of this lower the volume of the source device (PC, If connecting the system to the matériaux aidera à préserver les volume de l’ordinateur. Pour plus de la incorrecta manipulación en el  Si el ajuste de volumen del ordenador aprox. 330 g Recycling von elektrischen und zu niedrig eingestellt ist, kann der Klang (mitgeliefertes Netzteil)
product, please contact your local etc) and turn off the system when monaural jack of a source device, the ressources naturelles. Pour toute d’informations sur le réglage du volume momento de deshacerse de este (volumen general, volumen WAV, etc.) es unzureichend sein. Erhöhen Sie in diesem
sound may come through only one Altavoz derecho: elektronischen Geräten abgegeben Abmessungen (B/H/T)
Civic Office, your household waste removing the input cable from the source information supplémentaire au sujet sur l’ordinateur, consultez son mode producto. El reciclaje de materiales bajo, es posible que el sonido sea Fall die Lautstärke am PC. Einzelheiten zur
speaker. d’emploi. aprox. 310 g werden muss. Durch Ihren Beitrag zum ca. 85 × 172 × 119 mm
disposal service or the shop where you device. du recyclage de ce produit, vous ayuda a conservar los recursos insuficiente. En tal caso, suba el sonido del Lautstärkeregelung am PC finden Sie in
 Assurez-vous que le raccordement de la ordenador. Si desea obtener más korrekten Entsorgen dieses Produkts Gewicht Linker Lautsprecher:
purchased the product. pouvez contacter votre municipalité,
mini-fiche stéréo et celui de la prise du
naturales. Para recibir información Accesorios suministrados schützen Sie die Umwelt und die
der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
ca. 330 g
Applicable accessories: AC power votre déchetterie ou le magasin où detallada sobre el reciclaje de este información sobre el ajuste de volumen del Adaptador de alimentación de ca (AC-  Vergewissern Sie sich, dass der
périphérique source sont effectués ordenador, consulte su manual de Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt Stereoministecker ordnungsgemäß an die Rechter Lautsprecher:
adaptor vous avez acheté le produit. producto, póngase en contacto con el E5212) (1)
Listening to the Specifications correctement. instrucciones. und Gesundheit werden durch falsches Buchse des Geräts angeschlossen ist, das ca. 310 g

Accessoires compatibles : adaptateur  vous raccordez le système via un
Si ayuntamiento, el punto de recogida Manual de instrucciones (1)
 Asegúrese de que la conexión de la Entsorgen gefährdet. Materialrecycling als Tonquelle fungiert.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
sound Speaker section
secteur périphérique muni d’une radio ou d’un
syntoniseur intégré, la réception radio ou
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
miniclavija estéreo y de la toma del
dispositivo fuente se ha realizado
Tarjeta de garantía (1) hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu  Wenn Sie das System an ein Gerät mit
eingebautem Radio oder Tuner
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (AC-E5212) (1)
Speaker system le son du téléviseur peut être inopérant ou verringern. Weitere Informationen zum
equipment sold in countries First, turn down the volume on this Avis à l’intention des clients : les Accesorios aplicables: adaptador de correctamente. El diseño y las especificaciones están anschließen, werden unter Umständen Bedienungsanleitung (1)
Left speaker (rear) 46 mm Full range, la sensibilité peut être réduite de façon Recycling dieses Produkts erhalten Sie
applying EU directives. system. When connecting the system informations suivantes alimentación de ca  Si conecta el sistema mediante un sujetos a cambios sin previo aviso. keine Radiosendungen und kein Garantiekarte (1)
Enceinte gauche (arrière) magnetically shielded significative. dispositivo con radio o sintonizador bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Fernsehton empfangen oder die
The manufacturer of this product is to the headphones output, turn down s’appliquent uniquement aux
Altavoz izquierdo (parte posterior) Enclosure type  Si vous débranchez le câble d’entrée alors incorporado, es posible que las emisiones kommunalen Entsorgungsbetrieben Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
Sony Corporation, 1-7-1 Konan the volume of the source device. appareils vendus dans des pays qui Aviso para los clientes: la Änderungen, die dem technischen
Linker Lautsprecher (Rückseite) Bass reflex
que le périphérique source (ordinateur, par de radio o el sonido procedente del oder dem Geschäft, in dem Sie das  Wenn Sie das Eingangskabel trennen,
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The appliquent les directives de l’Union información siguiente resulta de Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Authorized Representative for EMC
1 Set the POWER switch to ON. Impedance Européenne.
exemple) est en marche, un son puissant et
aplicación solo a los equipos
televisor no se reciban o que la sensibilidad Produkt gekauft haben. während die Tonquelle (PC usw.) läuft,
inattendu risque d’endommager l’appareil se reduzca de manera significativa. Verwendbares Zubehör: Netzteil können die Geräte oder Ihr Gehör durch
to wall outlet and product safety is Sony The POWER indicator lights up. 3.2 Ω Le fabricant de ce produit est Sony ou d’altérer votre ouïe. Veillez à réduire le comercializados en países afectados
vers la prise murale  extrae el cable de entrada mientras el
Si plötzliche laute Töne geschädigt werden.
Deutschland GmbH, Hedelfinger 2 Start playback of the source Amplifier section Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku volume du périphérique source por las directivas de la UE. dispositivo fuente (PC, etc.) está en uso, es Achten Sie darauf, die Lautstärke an der
a la toma de pared (ordinateur, etc.) et à mettre le système Hinweis für Kunden: Die folgenden
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Reference output power Tokyo, 108-0075 Japon. Le El fabricante de este producto es Sony posible que se dañe el equipo o los oídos Tonquelle (PC usw.) zu verringern und das
an Netzsteckdose device. hors tension lorsque vous retirez le câble debido a un sonido agudo inesperado. Informationen gelten nur für Geräte,
For any service or guarantee matters 2.5 W + 2.5 W (10 % T.H.D., représentant autorisé pour les Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku System auszuschalten, wenn Sie das
d’entrée provenant du périphérique source. Asegúrese de bajar el volumen del die in Ländern verkauft werden, in Eingangskabel von der Tonquelle trennen.
please refer to the addresses given in 3 Adjust the volume. 1 kHz, 3.2 Ω) questions de compatibilité Tokyo, 108-0075 Japón. El
dispositivo fuente (PC, etc.) y de apagar el denen EU-Richtlinien gelten.
separate service or guarantee Input Connecting cord with stereo électromagnétique (EMC) et la sécurité representante autorizado para EMC y
Set the volume of the source device sistema cuando extraiga el cable de entrada Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
documents. mini plug (approx. 1 m) × 1 des produits est Sony Deutschland seguridad en el producto es Sony del dispositivo fuente. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
to a moderate level, and then turn
up the VOLUME control on this Input impedance GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
Ecoute du son Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter Tonwiedergabe
AC power adaptor (supplied) system. 8 kΩ (at 1 kHz) für EMV und Produktsicherheit ist Sony
question relative au SAV ou à la Baissez d'abord le volume sur le Para cualquier asunto relacionado con Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación
Precautions 4 Set the POWER switch to OFF
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES) garantie, merci de bien vouloir vous système. Lors du raccordement du servicio o garantía por favor diríjase a Recepción del
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. am System. Wenn Sie das System an
référer aux coordonnées contenues système à la sortie casque, baissez le la dirección indicada en los den Kopfhörerausgang anschließen,
to DC IN 5.2V jack
vers la prise DC IN 5.2V
de ca (suministrado)
Netzteil (mitgeliefert) On safety
after use.
The POWER indicator goes off.
General dans les documents relatifs au SAV ou volume du périphérique source. documentos de servicio o garantía sonido Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie reduzieren Sie die Lautstärke der
The nameplate is located on the Power DC 5.2 V (supplied AC la garantie. adjuntados con el producto.
a la toma DC IN 5.2V power adaptor)
1 Réglez le commutateur POWER En primer lugar, baje el volumen del sich bitte an die in Kundendienst- oder Tonquelle.
bottom exterior of the left speaker. To use the headphones/
an Buchse DC IN 5.2V
Dimensions (w/h/d) sur ON. sistema. Cuando conecte el sistema a la Garantiedokumenten genannten 1 Stellen Sie den Schalter POWER
 Before operating the system, be sure earphones salida de auriculares, baje el volumen Adressen.
that the operating voltage of the Approx. 85 × 172 × 119 mm Le témoin POWER s’allume. auf ON.
Connect them to the  jack.
system is identical to that of your
Notes
Mass Left speaker: Précautions 2 Démarrez la lecture du Precauciones del dispositivo fuente.
Die Anzeige POWER leuchtet auf.
local power supply. Approx. 330 g 1 Ajuste el interruptor POWER en
 If the source device has a bass boost périphérique source. Sicherheitsmaßnahmen 2
 Right speaker: Sécurité Seguridad ON. Starten Sie die Wiedergabe an
Where purchased Operating voltage function or equalizer function, set to off. If
Approx. 310 g La plaque signalétique est située sur la La placa de características se encuentra der Tonquelle.
All countries/regions 100 V – 240 V AC, these functions are on, sound may be
Supplied accessories
3 Réglez le volume. El indicador POWER se iluminará. Sicherheit
50/60 Hz distorted. face extérieure, sous l’enceinte gauche. en la parte inferior exterior del altavoz
AC power adaptor (AC-E5212) (1)  Avant de le faire fonctionner, vérifiez
Réglez le volume du périphérique izquierdo. 2 Inicie la reproducción en el Das Typenschild befindet sich außen 3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Left speaker (front) to headphones jack (stereo mini jack)  Use only the supplied AC power source à un niveau moyen puis
Operating Instructions (1) que la tension de fonctionnement du  Antes de utilizar el sistema dispositivo fuente. an der Unterseite des linken Stellen Sie die Lautstärke an der
Enceinte gauche (avant) vers la prise casque (mini-prise stéréo) adaptor. tournez la commande de
a la toma de auriculares (minitoma estéreo) Card Warranty (1) système est identique à celle de votre compruebe si la tensión de la Lautsprechers. Tonquelle auf einen moderaten
Altavoz izquierdo
(parte frontal) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) On operation alimentation secteur. VOLUME sur ce système. alimentación del mismo es idéntica 3 Ajuste el volumen.  Bevor Sie das System in Betrieb Wert ein und drehen Sie dann den
Linker Lautsprecher  Should any solid object or liquid fall Design and specifications are subject 4 Réglez le commutateur POWER a la de la fuente de alimentación nehmen, überprüfen Sie, ob die Lautstärkeregler VOLUME an
Lieu d’achat Tension de Ajuste el volumen del dispositivo
(Vorderseite) into the system, have the system to change without notice. local. Betriebsspannung des Systems der diesem System.
PC, etc. fonctionnement sur OFF après utilisation. fuente en un nivel moderado y, a
checked by qualified personnel lokalen Stromversorgung entspricht.
ordinateur, etc.
before operating it any further.
Tous pays et/ou 100 V – 240 V CA, Le témoin POWER s’éteint. Lugar de Tensión de continuación, suba el volumen 4 Stellen Sie den Schalter POWER
ordenador, etc. régions 50/60 Hz adquisición alimentación mediante el control VOLUME en el Erworben in Betriebsspannung
nach dem Gebrauch auf OFF.
PC usw.  Although this system is magnetically Pour utiliser le casque ou les Todos los países y ca de 100 V – 240 V, sistema. Alle Länder/ 100 V – 240 V
shielded, do not leave recorded  Utilisez uniquement l’adaptateur Regionen Wechselstrom, Die Anzeige POWER erlischt.
secteur fourni. écouteurs regiones 50/60 Hz
4 Ajuste el interruptor POWER en
tapes, watches, personal credit cards, 50/60 Hz
Raccordez le casque ou les écouteurs à  Utilice solamente el adaptador de So verwenden Sie Kopfhörer/
or floppy disks with magnetic Fonctionnement la prise . OFF después de utilizarlo.  Verwenden Sie ausschließlich das
Correct coding in front of the system for an
alimentación de ca suministrado. Ohrhörer
 Au cas où un objet ou un liquide Remarques El indicador POWER se apagará. mitgelieferte Netzteil.
Correct extended period of time. tomberait à l’intérieur du système, Funcionamiento Schließen Sie sie an die Buchse  an.
Correcto  Si le périphérique source comporte une Para utilizar los auriculares Betrieb
faites vérifier ce dernier par un fonction d'amplificateur de graves ou  Si se introduce algún objeto sólido o Hinweise
Richtig On placement Conéctelos a la toma .  Sollten Fremdkörper oder  Wenn die Tonquelle über eine
technicien qualifié avant de l’utiliser d'égaliseur, désactivez-la. Si ces fonctions líquido en el sistema, haga que sea
 Do not set the system in an inclined de nouveau. sont activées, le son peut être déformé. revisado por personal especializado Notas Flüssigkeiten in das System gelangen, Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-
position.  Si el dispositivo fuente dispone de función lassen Sie es von qualifiziertem Funktion verfügt, schalten Sie diese aus.
Incorrect  Bien que ce système soit antes de volver a usarlo. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
Incorrect  Do not leave the system in a location magnétiquement blindé, ne laissez de potenciación de graves o ecualizador, Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
near heat sources, or in a place  Aunque este sistema está
Incorrecto pas de bandes enregistrées, de magnéticamente protegido, no deje
desactívelas. Si dichas funciones están es wieder benutzen.
Falsch subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain or mechanical
montres, de cartes de crédit ou de Dépannage cintas grabadas, relojes, tarjetas de
activadas, el sonido podría distorsionarse.  Dieses System ist magnetisch
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
shock.
disquettes employant un codage En cas de problème avec votre système crédito o disquetes que utilicen
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Störungsbehebung
magnétique devant le système d'enceintes, vérifiez la liste suivante et codificación magnética delante del
Disketten mit Magnetcodierung
On cleaning
Do not use alcohol, benzine or thinner
pendant une période prolongée. prenez les mesures suggérées. Si le mismo durante un periodo
prolongado de tiempo.
Resolución de trotzdem nicht längere Zeit vor dem
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem
ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in
Portable audio device, etc. to clean the cabinet.
Installation
 N’installez pas le système sur un
problème persiste, consultez votre
détaillant Sony le plus proche. Colocación
problemas System liegen. der folgenden Aufstellung nach und
Appareil audio portable, etc. Aufstellung führen Sie die empfohlene
If the TV picture or monitor plan incliné. Aucun son  No coloque los altavoces en posición Si experimenta algún problema con el Abhilfemaßnahme durch. Sollte die
Dispositivo de audio portátil, etc.
 N’installez pas votre système à inclinada. sistema de altavoces, compruebe la  Stellen Sie das System nicht in
Tragbares Audiogerät usw. display is magnetically  Vérifiez que cet appareil et le geneigter Position auf. Störung bestehen bleiben, wenden Sie
distorted proximité de sources de chaleur ni périphérique source sont sous  No deje el sistema cerca de fuentes lista siguiente y tome las medidas que sich an Ihren Sony-Händler.
dans un endroit poussiéreux, de calor, ni en lugares expuestos a la se sugieren. Si el problema persiste,  Stellen Sie das System nicht in der
Although this system is magnetically tension. Nähe von Wärmequellen oder an
humide ou soumis à la pluie, aux luz solar directa, polvo excesivo, póngase en contacto con el Es ist kein Ton zu hören
If connecting the system via a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasts or shielded, there may be cases that the  Augmentez le volume du système. Orten auf, an denen es direktem
picture on some TV sets/personal rayons directs du soleil ou à des humedad, lluvia o golpes. distribuidor Sony más cercano.  Vergewissern Sie sich, dass dieses
TV sound may not be received, or sensitivity may be reduced significantly.  Réglez le volume du périphérique Sonnenlicht, außergewöhnlich viel System und die Tonquelle
computers may become magnetically chocs mécaniques.
Si vous raccordez le système via un périphérique muni d’une radio ou d’un syntoniseur
source à un niveau aussi élevé que Limpieza No hay sonido Staub, Feuchtigkeit, Regen oder eingeschaltet sind.
distorted. In such a case, turn off the Nettoyage possible sans que le son soit No utilice alcohol, bencina ni  Compruebe que tanto el sistema mechanischen Erschütterungen
intégré, la réception radio ou le son du téléviseur peut être inopérant ou la sensibilité power of the TV set/personal  Erhöhen Sie die Lautstärke an
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas déformé. Pour des détails sur le disolvente para limpiar la unidad. como el dispositivo fuente están ausgesetzt ist. diesem System.
peut être réduite de façon significative. computer once, and after 15 to 30 d’alcool, d’essence ni de diluant. réglage du volume, consultez le encendidos.
minutes turn it on again. In the case of Si la imagen del televisor o la Reinigung  Stellen Sie die Lautstärke an der
Si conecta el sistema mediante un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es mode d'emploi qui accompagne le  Suba el volumen del sistema. Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
posible que las emisiones de radio o el sonido procedente del televisor no se reciban o a personal computer, take appropriate Si l'image du téléviseur ou du périphérique. pantalla del monitor aparece Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
 Suba el volumen del dispositivo dass der Ton verzerrt wird.
que la sensibilidad se reduzca de manera significativa. measures such as data storage before moniteur subit une distorsion distorsionada debido al Alkohol, Benzin oder Verdünner.
 Assurez-vous que tous les fuente al máximo posible sin que se Einzelheiten zum Einstellen der
turning off. magnétique raccordements sont corrects. magnetismo produzca una distorsión del sonido. Wenn Fernsehbild oder Lautstärke finden Sie in der mit dem
Wenn Sie das System an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist
Bien que le système soit blindé  Si la fonction de coupure du son du Aunque este sistema está Si desea obtener información Monitoranzeige verzerrt ist Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
der Empfang von Radiosendungen und Fernsehton unter Umständen nicht möglich If no improvement is apparent, locate magnétiquement, il peut se produire réglage du volume de l’ordinateur est magnéticamente protegido, en algunos detallada sobre el ajuste del Dieses System ist zwar magnetisch
oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert. the system farther away from the TV  Überprüfen Sie, ob alle
des instances où l'image de certains activée, désactivez-la. casos la imagen de algunos televisores volumen, consulte el manual de abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Verbindungen ordnungsgemäß
set/personal computer. Furthermore, téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut  Vérifiez si un casque n’est pas u ordenadores puede distorsionarse instrucciones suministrado con el Bild auf einem in der Nähe aufgestellten hergestellt wurden.
be sure not to place objects in which devenir déformée magnétiquement. raccordé. Si c’est le cas, débranchez- debido al magnetismo. En este caso, dispositivo. Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch  Wenn die Stummschaltfunktion der
magnets are attached or used, such as Dans ces cas, mettez le téléviseur ou le. apague el televisor o el ordenador y  Asegúrese de que todas las verzerrt sein. Schalten Sie in einem Lautstärkeregelung am PC aktiviert
audio racks, TV stands, toys, etc., near l'ordinateur hors tension et remettez-le  Débranchez le cordon de vuelva a encenderlo pasados entre 15 y conexiones se han realizado solchen Fall das Fernsehgerät/den PC ist, deaktivieren Sie sie.
the TV set/personal computer. These sous tension de 15 à 30 minutes plus raccordement avec mini-fiche stéréo 30 minutos. En el caso de un correctamente. einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten  Überprüfen Sie, ob Kopfhörer
may cause magnetic distortion to the tard. Dans le cas d'un ordinateur, du système et de l’ordinateur ou du ordenador, tome medidas adecuadas  Si la función de silenciamiento del wieder an. Führen Sie vor dem angeschlossen sind. Ist dies der Fall,
picture due to magnetic interaction. prenez les mesures nécessaires pour périphérique source ; puis como el almacenamiento de datos ajuste de volumen del ordenador Ausschalten eines PCs die trennen Sie sie vom Gerät.
sauvegarder les données avant de le rebranchez fermement le cordon de antes de apagarla. está ajustada, cancélela. erforderlichen Maßnahmen wie z. B.
If you have any questions or problems  Trennen Sie das Verbindungskabel
mettre hors tension. raccordement au système et à la  Compruebe que los auriculares estén das Speichern von Daten durch. mit dem Stereoministecker vom
concerning this system that are not prise casque (mini-prise stéréo) de Si no se produce una mejora aparente, conectados. Si lo están, System und dem PC oder dem
covered in this manual, please consult Si vous ne constatez pas d'amélioration, l’ordinateur ou du périphérique aleje el sistema del televisor o el desconéctelos. Lässt sich die Störung so nicht Gerät, das als Tonquelle fungiert.
your nearest Sony dealer. éloignez le système du téléviseur ou de source. ordenador. Además, asegúrese de no  Desconecte el cable de conexión de beheben, stellen Sie das System weiter Schließen Sie das Verbindungskabel
l'ordinateur. En outre, ne placez pas colocar objetos que contengan o entrada con miniclavija estéreo del vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. dann wieder fest an das System und
d'objets utilisant ou comportant des
Niveau sonore faible
utilicen imanes, como cadenas de sistema y del ordenador o Stellen Sie außerdem keine Geräte, an die Kopfhörerbuchse
aimants comme des meubles audio, des  Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que audio, soportes para televisor, juguetes, dispositivo fuente; a continuación, denen Magnete angebracht oder in (Stereominibuchse) des PCs oder
supports de téléviseur, des jouets, etc. etc. cerca del televisor o el ordenador. vuelva a conectar firmemente el denen Magnete verwendet werden des Geräts an, das als Tonquelle
possible sans que le son soit
près du téléviseur ou de l'ordinateur. Estos componentes podrían causar cable de conexión al sistema y a la (z. B. HiFi-Racks, TV-Regale, fungiert.
déformé. Pour des détails sur le
Leur interaction magnétique peut distorsión magnética en la imagen toma de auriculares (minitoma Spielzeuge etc.) in der Nähe des
réglage du volume, consultez le Der Ton ist sehr leise
provoquer une distorsion de l'image. debido a la interacción magnética. estéreo) del ordenador o dispositivo Fernsehgeräts/PCs auf. Diese können
mode d'emploi qui accompagne le
fuente. aufgrund des Magnetismus für  Stellen Sie die Lautstärke an der
périphérique. Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
Si vous avez des questions ou des Si desea realizar alguna consulta o Verzerrungen im Bild verantwortlich
problèmes concernant cet appareil, qui  Augmentez le volume du système. El nivel del sonido es bajo dass der Ton verzerrt wird.
solucionar algún problema relativo a la sein.
ne sont pas abordés dans ce mode  Assurez-vous que la balance du son  Suba el volumen del dispositivo Einzelheiten zum Einstellen der
de l’ordinateur est réglée sur la unidad que no se trate en este manual,
d’emploi, contactez votre revendeur Sony. fuente al máximo posible sin que se Lautstärke finden Sie in der mit dem
position centrale. póngase en contacto con el Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
produzca una distorsión del sonido. Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
distribuidor Sony más cercano a su Probleme auftreten oder sollten Sie
 Débranchez le cordon de Si desea obtener información  Erhöhen Sie die Lautstärke an
raccordement avec mini-fiche stéréo domicilio. Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
detallada sobre el ajuste del diesem System.
du système et de l’ordinateur ou du volumen, consulte el manual de Ihren Sony-Händler.
 Stellen Sie sicher, dass die
périphérique source ; puis instrucciones suministrado con el Tonbalance am PC auf die mittlere
rebranchez fermement le cordon de dispositivo. Position eingestellt ist.
raccordement au système et à la  Suba el volumen del sistema.
prise casque (mini-prise stéréo) de  Asegúrese de que el balance de
l’ordinateur ou du périphérique sonido del ordenador está ajustado
source. en el centro.
 Italiano Identificazione dei
Audio distorto
 Abbassare il volume del dispositivo Nederlands Onderdelen
Vervormd geluid
 Zet het geluid van het bronapparaat Svenska Identifiera delarna
Ljudet hörs bara från en av
högtalarna. Português Identificação de
 Se o dispositivo fonte tiver a função
de intensificação de graves,
Prima di utilizzare il sistema, leggere componenti sorgente, finché l’audio non risulta
più distorto. Per ulteriori
Lees alvorens het toestel in gebruik te (zie afb. ) lager totdat het geluid niet langer
wordt vervormd. Raadpleeg de
Innan du använder systemet bör du (se fig. ) Om systemet ansluts till en källa som
enbart sänder ut monosignaler kan det
Antes de operar o sistema, leia este peças (Ver fig. ) desactive-a.
 Reduza o volume do sistema.
attentamente il presente manuale di nemen deze handleiding aandachtig läsa igenom den här bruksanvisningen manual cuidadosamente e conserve-o
Diffusore sinistro Diffusore sinistro Diffusore destroy
istruzioni e conservarlo per (vedere fig. ) informazioni sulla regolazione del
volume, fare riferimento alle
door en bewaar ze als naslagwerk.  Input-kabel (invoer)
gebruiksaanwijzing bij het apparaat
voor meer informatie over het
noga. Förvara den sedan så att du i  Input (ingång)-kabel
inträffa att ljudet bara hörs från en av para referência futura.  Cabo Input (entrada) Há ruído e zumbidos na saída
consultazioni future. framtiden kan använda den som högtalarna.
(posteriore) (anteriore) (anteriore) istruzioni per l’uso in dotazione con WAARSCHUWING Aansluitsnoer met stereo- aanpassen van het volume. Anslutningskabel med stereo AVISO Cabo de ligação com mini-ficha de som da coluna.
 Cavo Input (di ingresso) ministekker referens. minikontakt estéreo
Linkerluidspreker (achter) Linkerluidspreker (voor) Rechterluidspreker ATTENZIONE il dispositivo. Stel het toestel niet bloot aan  Als het bronapparaat beschikt over Para reduzir o risco de incêndio ou  Verifique se todas as ligações estão
Vänster högtalare (bak) Vänster högtalare (fram) (voor) Cavo di collegamento con la mini correctas.
Per ridurre il rischio di incendi o presa stereo  Se il dispositivo sorgente dispone di regen of vocht om het risico op  DC IN 5.2V-aansluiting een bass boost-functie, schakelt u VARNING!  DC IN 5.2V-uttag de choque eléctrico, não exponha  Tomada DC IN 5.2V
Coluna esquerda
(parte traseira)
Coluna esquerda
(frontal)
Höger högtalare (fram)
Coluna direita (frontal) scosse elettriche, non esporre una funzione di potenziamento dei brand of elektrische schokken te  VOLUME-regeling (volume)
deze uit. Utsätt inte den här apparaten för  VOLUME (volymkontroll)
Specifikationer este aparelho à chuva ou  Controlo VOLUME (volume)
 Certifique-se de que não existem
l’apparecchio a pioggia o umidità.  Presa DC IN 5.2V bassi, disattivarla. verminderen.  Verlaag het volume van het toestel. regn eller fukt för att undvika risk humidade.
dispositivos áudio próximos do
 Diminuire il volume del sistema. Högtalardel televisor.
Per ridurre il rischio di scosse  Controllo VOLUME (volume) Open de behuizing niet om elektrische  POWER-schakelaar (aan/uit) De luidspreker produceert för brand och elstötar.  POWER (strömbrytare) Para reduzir o risco de choque  Interruptor POWER
elettriche, non aprire il rivestimento. Dai diffusori vengono emessi schokken te voorkomen. Öppna inte höljet. Det medför risk för Högtalarsystem eléctrico, não abra a caixa do aparelho. (alimentação) A luminosidade do indicador
 Interruttore POWER  POWER-lampje (aan/uit) gebrom of ruis.  POWER (strömindikator) 46 mm fullregister,
Per la manutenzione rivolgersi disturbi o ronzii. Onderhoud mag enkel worden elektriska stötar. Anlita enbart As reparações devem ser efectuadas POWER é instável.
(alimentazione)  Controleer of alle aansluitingen  Indicador POWER
esclusivamente a personale qualificato. uitgevoerd door gekwalificeerd   -aansluiting kvalificerad personal för service.   (hörlursuttag) magnetiskt avskärmad apenas por pessoal qualificado. A luminosidade do indicador POWER
 Accertarsi che tutti i collegamenti correct zijn.
Sluten typ (alimentação)
Per ridurre il rischio di incendi, non  Indicatore POWER siano stati effettuati in modo personeel. (hoofdtelefoon) Se till att inte apparatens Para reduzir o risco de incêndio, não poderá tornar-se instável quando o
 Zorg ervoor dat de audio-apparaten Basreflex
coprire le aperture per la ventilazione corretto. Om het risico op brand te niet te dicht bij de televisie zijn ventilationshål täcks för av tidningar, cubra a abertura de ventilação do  Tomada  (auscultadores) volume é aumentado.
(alimentazione) Impedans
dell’apparecchio con giornali, tovaglie, verminderen, mogen de bordsdukar, gardiner eller liknande, aparelho com jornais, toalhas de mesa,
tende, ecc.  Presa  (cuffie)  Accertarsi che nessuno dei
dispositivi sia stato posizionato verluchtingsopeningen van het toestel
geplaatst.
eftersom det kan medföra risk för Strömkällor 3,2 Ω cortinas, etc. O som apenas é emitido
Non posizionare sull’apparecchio troppo vicino al televisore. niet worden afgedekt met kranten, Stroombronnen (zie De helderheid van het POWER- brand.
(se fig. ) Förstärkardel Não coloque fontes de chama aberta, através de uma coluna.
fiamme libere come ad esempio
La luminosità dell’indicatore
tafelkleedjes, gordijnen, enz.
afb. ) lampje is onstabiel. Placera inte öppna lågor som t ex tända Referensuteffekt como velas acesas, em cima do Fontes de Se ligar o sistema à tomada mono de
um dispositivo fonte, o som poderá ser
candele accese. Plaats geen open vlammen, zoals van De helderheid van het POWER-lampje stearinljus på apparaten. aparelho.
Per ridurre il rischio di incendi o Fonti di POWER è instabile. een brandende kaars op het toestel. kan onstabiel worden als het volume Utsätt inte denna apparat för Anslut nätadaptern till DC
2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 3,2 Ω) Para reduzir o risco de incêndio ou de alimentação (Ver emitido apenas através de uma coluna.
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi
alimentazione La luminosità dell’indicatore POWER
potrebbe diventare instabile quando si
Stel het toestel niet bloot aan vocht of
water om het risico op brand of
Sluit de verhoogd wordt. droppande eller skvättande vatten, och
placera inga kärl med vätska, t.ex. IN 5.2V-uttaget. Ingång Anslutningskontakt med choque eléctrico, não molhe nem
exponha este aparelho a salpicos e não
fig. )
stereo minikontakt (cirka 1
d’acqua e non collocarvi sopra alcun (vedere fig. ) aumenta il volume. elektrische schokken te verminderen. netspanningsdapter aan op Het geluid wordt slechts door
één luidspreker uitgevoerd.
blomvaser, på apparaten, eftersom det Att tänka på när det gäller nätadaptern m) × 1 coloque objectos que contenham
Características
oggetto contenente liquidi, come ad
L’audio passa attraverso un
Plaats ook geen met vloeistof gevulde de DC IN 5.2V-aansluiting. Als u het systeem aansluit op de
medför risk för elektriska stötar och  Använd endast den medföljande Ingångsimpedans líquidos, como por exemplos vasos, Ligue o transformador de
esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno Collegare l’alimentatore solo diffusore.
voorwerpen zoals een vaas op het
toestel. Opmerking over de monoaansluiting van een
brand. Installera inte apparaten där
den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla
nätadaptern. Använd ingen annan
nätadapter för att undvika skador på
8 kΩ (vid 1 kHz) sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço CA à tomada DC IN 5.2V. técnicas
Se si collega il sistema alla presa netspanningsadapter bronapparaat, wordt er mogelijk alleen Utgång Stereo minikontakt × 1
spazio chiuso come una libreria o un CA alla presa DC IN 5.2V. monofonica di un dispositivo sorgente,
Installeer het toestel niet in een
 Gebruik alleen de bijgeleverde geluid door één luidspreker uitgevoerd.
eller en inbyggnadslåda. högtalarna. (PHONES) limitado, tal como uma estante ou um Nota sobre o transformador de CA Secção das colunas
mobiletto. beperkte ruimte zoals een boekenrek Eftersom nätadapterns kontakt armário integrado na parede.  Utilize apenas o transformador de
Nota sull’alimentatore CA l’audio potrebbe passare attraverso un netspanningsadapter. Om Allmänt Sistema de colunas
Poiché la spina principale of een inbouwkast. används för att bryta strömmen till Kontaktens poler Uma vez que a ficha de alimentação do CA fornecido. Para evitar danificar
 Utilizzare esclusivamente solo diffusore. beschadiging van de luidsprekers te Strömförsörjning 46 mm Gama total, com
dell’alimentatore CA è utilizzata per De stekker van de netspanningsadapter nätadaptern ska den anslutas till ett transformador de CA é utilizada para as colunas, não utilize outro
 l’alimentatore CA in dotazione. Per vermijden, mag u geen andere DC 5,2 V (medföljande protecção anti-magnética
scollegare l’alimentatore CA wordt gebruikt om de lättillgängligt vägguttag. desligar o transformador de CA da
dall’interruttore principale, occorre evitare di danneggiare i diffusori, netspanningsadapter los te koppelen. netspanningsadapter gebruiken. Technische gegevens Om adaptern inte verkar fungera  Anslut nätadaptern till ett nätadapter) tomada de alimentação, ligue-a a uma
transformador de CA. Tipo de caixa
non usare nessun altro alimentatore lättåtkomligt vägguttag i närheten. Mått (b/h/d) Reflexo de graves
collegarla ad una presa CA facilmente Verbind de netspanningsadapter korrekt ska du omedelbart dra ut tomada de CA de fácil acesso.
Diffusore sinistro (posteriore) accessibile. CA. Caratteristiche daarom met een stopcontact waar u Polariteit van de stekker Luidsprekergedeelte kontakten ur vägguttaget. Om ett problem uppstår måste du Cirka 85 × 172 × 119 mm No caso de notar alguma anomalia na
Polaridade da ficha Impedância
omedelbart koppla bort nätadaptern 3,2 Ω
Linkerluidspreker (achter) Qualora si noti un’anomalia
nell’alimentatore CA, scollegarlo Polarità della spina
tecniche gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan de
Luidsprekersysteem
46 mm, volledig bereik,
Systemet är inte bortkopplat från
strömkällan (elnätet) så länge från vägguttaget.
Vikt

Vänster högtalare:
Cirka 330 g
ficha, desligue-a imediatamente da
tomada de CA.  Ligue o transformador de CA a uma Secção do amplificador
Vänster högtalare (bak)  Sluit de netspanningsadapter aan op
Coluna esquerda (parte traseira) immediatamente dalla presa. netspanningsadapter, trekt u de een stopcontact in de buurt. magnetische afscherming kontakten sitter i ett vägguttag, även  Placera inte nätadaptern i en Höger högtalare: O sistema não está desligado da fonte tomada de CA próxima. Em caso de Potência de saída de referência
Sezione diffusori Type behuizing bokhylla eller ett slutet utrymme, Cirka 310 g problema, desligue-o imediatamente
Il sistema non è scollegato  Collegare l’alimentatore CA ad una Sistema diffusori netspanningsadapter onmiddellijk uit Als er een probleem optreedt, moet om du stängt av själva systemet. de alimentação desde que esteja ligado 2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D.,
dall’alimentazione fino a quando non het stopcontact. Bass reflex t.ex. i ett skåp. à tomada CA, mesmo que o próprio da tomada de CA. 1 kHz, 3,2 Ω)
alla presa a muro presa di rete CA facilmente 46 mm Gamma completa, u de netspanningsadapter Medföljande tillbehör
naar stopcontact viene scollegato dalla presa CA, anche Het toestel blijft onder spanning staan Impedantie VARNING!  Använd inte nätadaptern på en plats sistema tenha sido desligado.  Não coloque o transformador de CA Entrada Cabo de ligação com mini-
accessibile. In caso di problemi, schermato magneticamente onmiddellijk uit het stopcontact Nätadapter (AC-E5212) (1)
till vägguttag 3,2 Ω Du varnas om att ändringar eller där den kan utsättas för vätska eller sobre uma prateleira nem num
nel caso in cui sia stato spento. scollegarlo immediatamente dalla Tipo chiuso zolang de stekker in het stopcontact halen. Bruksanvisning (1) ficha estéreo (aprox. 1 m) × 1
a uma tomada eléctrica zit, ook al is het toestel zelf
modifikationer som inte uttryckligen fukt, för att undvika risken för brand CUIDADO espaço fechado como, por exemplo, Impedância de entrada
ATTENZIONE presa di rete CA. Bass reflex  Plaats de netspanningsadapter niet Versterkergedeelte godkänts i denna handbok kan eller en elektrisk stöt. Garantikort (1) Avisa-se o utilizador de que quaisquer um armário.
 Non collocare l’alimentatore CA su Impedenza uitgeschakeld. op een boekenplank of in een Referentie-uitgangsvermogen 8 kΩ (a 1 kHz)
Qualunque modifica o alterazione non ogiltigförklara dig som användare av Placera dessutom inte vätskefyllda alterações ou modificações não  Para evitar um incêndio ou choque
una mensola o in uno spazio 3,2 Ω gesloten ruimte, zoals een kast. 2,5 W + 2,5 W (10 % totale Rätt till ändring av design och Saída Mini-tomada estéreo × 1
espressamente approvata nel presente OPGEPAST denna utrustning. behållare som t ex vaser el. dyl. på aprovadas expressamente neste manual eléctrico, não utilize o (PHONES)
manuale potrebbe invalidare il diritto limitato quale ad esempio un Wij waarschuwen u dat wijzigingen of  Om brand of elektrische schokken te harmonische vervorming, nätadaptern. specifikationer förbehålles. podem anular a sua autoridade para transformador de CA num local
mobiletto. Sezione amplificatore voorkomen, mag u de 1 kHz, 3,2 Ω) CE-märkets juridiska innebörd är
di utilizzo di questa apparecchiatura. Potenza uscita di riferimento aanpassingen die niet uitdrukkelijk in
begränsad till de länder där det har
utilizar este equipamento. húmido ou com líquidos. Geral
 Non utilizzare l’alimentatore CA in netspanningsadapter niet gebruiken Invoer Aansluitsnoer met stereo-
Alimentatore CA (in dotazione) 2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D., deze handleiding worden goedgekeurd Para além disso, não coloque Alimentação
luoghi soggetti a umidità o presenza in een omgeving met vloeistoffen of ministekker (ongeveer 1 m) laglig kraft, huvudsakligen länderna
La validità del contrassegno CE è uw bevoegdheid om dit apparaat te A validade das marcas da CE é recipientes com líquido, como vasos, CC 5,2 V (transformador de
Netspanningsadapter
(bijgeleverd) limitata solo ai paesi in cui è di liquidi onde evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche.
1 kHz, 3,2 Ω)
Ingresso Cavo di collegamento con gebruiken kunnen tenietdoen.
vocht.
Plaats ook geen met vloeistof
×1 inom EEA (European Economic Area).
Ansluta systemet limitada aos países em que for imposto etc., no transformador de CA. CA fornecido)
Ingangsimpedantie
alla presa DC IN 5.2V Nätadapter (medföljer)
Transformador de CA
legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico Inoltre, non appoggiare mini presa stereo (circa 1 m) De geldigheid van het CE-keurmerk is gevulde voorwerpen zoals een vaas 8 kΩ (bij 1 kHz) Omhändertagande av (se fig. ) por lei, sobretudo nos países do EEE
(Espaço económico europeu).
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 85 × 172 × 119 mm
naar DC IN 5.2V-aansluiting sull’alimentatore CA contenitori ×1 beperkt tot de landen waar dit op de netspanningsadapter. Uitvoer Stereo-miniaansluiting × 1 gamla elektriska och
(fornecido) Europeo). Peso Coluna esquerda:
till DC IN 5.2V-uttag
à tomada DC IN 5.2V
contenenti liquidi quali vasi. Impedenza di ingresso
8 kΩ (a 1 kHz)
keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(PHONES) elektroniska produkter
(Användbar i den
Anslut systemet till en Tratamento de Ligar as colunas Aprox. 330 g
källenhet.
Trattamento del Uscita Mini presa stereo × 1 (Europese Unie). Algemeen Europeiska Unionen
Equipamentos
(Ver fig. ) Coluna direita:
dispositivo elettrico o (PHONES) De luidsprekers Stroomvoorziening och andra Europeiska När systemet är anslutet till Eléctricos e Aprox. 310 g
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i Collegamento del Generali Verwijdering van oude
aansluiten
DC 5,2 V (bijgeleverde
netspanningsadapter)
länder med separata källenhetens monouttag
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável Ligue o sistema a um Acessórios fornecidos


elektrische en insamlingssystem) Det kommer eventuellt inte något ljud Transformador de CA (AC-E5212) (1)
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
sistema Alimentazione
DC 5,2 V (alimentatore CA elektronische (zie afb. ) Afmetingen (b/h/d)
Symbolen på produkten eller ur höger högtalare.
na União Europeia e
em países Europeus
dispositivo fonte.
Manual de instruções (1)
europei con sistema di (vedere fig. ) in dotazione) apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en
Ongeveer 85 × 172 × 119
mm emballaget anger att produkten inte får Observera! com sistemas de recolha selectiva
Quando o sistema for ligado à
tomada mono do dispositivo
Cartão de garantia (1)
a alla presa cuffie (mini presa stereo) raccolta differenziata) Dimensioni (l/a/p) Sluit het systeem aan op een Gewicht Linkerluidspreker: hanteras som hushållsavfall. Den skall i  Om justeringen av datorvolymen de resíduos)
andere Europese (huvudvolym, WAV-volym etc.) är låg, fonte Design e características sujeitos a
naar hoofdtelefoonaansluiting (stereo- Questo simbolo sul prodotto o sulla
Collegare il sistema a un Circa 85 × 172 × 119 mm
landen met gescheiden
bronapparaat. Ongeveer 330 g stället lämnas in på uppsamlingsplats
Este símbolo, colocado no produto ou
Peso Diffusore sinistro: för återvinning av el- och
kanske ljudet är otillräckligt. Om så är Pode não sair som da coluna alterações sem aviso prévio.
Diffusore sinistro miniaansluiting)
confezione indica che il prodotto non dispositivo sorgente. inzamelingssystemen) Als het toestel is verbonden Rechterluidspreker: fallet justerar du upp datorns ljud. För mer na sua embalagem, indica que este não
(anteriore) till utgång för hörlurar (stereominiuttag) Circa 330 g elektronikkomponenter. Genom att direita.
deve essere considerato come un Quando il sistema è collegato met de monoaansluiting van Ongeveer 310 g information om volymjusteringen på din deve ser tratado como resíduo urbano
Linkerluidspreker (voor) à tomada de auscultadores Diffusore destro: Het symbool op het product of op de säkerställa att produkten hanteras på dator se dess bruksanvisning. Notas
(mini-ficha estéreo) normale rifiuto domestico, ma deve alla presa monofonica del Circa 310 g het bronapparaat Bijgeleverde accessoires indiferenciado. Deve sim ser colocado
Vänster högtalare (fram) verpakking wijst erop dat dit product rätt sätt bidrar du till att förebygga  Kontrollera att anslutningen av  Se o ajuste de volume do PC (volume
invece essere consegnato ad un punto Het is mogelijk dat het geluid niet Netspanningsadapter (AC-E5212) (1) num ponto de recolha destinado a principal, volume WAV, etc.) for baixo, o
Coluna esquerda
di raccolta appropriato per il riciclo di dispositivo sorgente Accessori in dotazione niet als huishoudelijk afval mag eventuella negativa miljö- och stereominikontakten i uttaget för
resíduos de equipamentos eléctricos e
(frontal) worden behandeld. Het moet echter wordt uitgevoerd via de Gebruiksaanwijzing (1) hälsoeffekter som kan uppstå om källenheten görs ordentligt. som poderá ser insuficiente. Se for o caso,
PC, ecc. apparecchi elettrici ed elettronici. L’audio potrebbe non passare attraverso Alimentatore CA (AC-E5212) (1) electrónicos. Assegurando-se que este
rechterluidspreker. Garantiekaart (1)  Om systemet ansluts via en enhet med aumente o som do PC. Para obter mais
pc enz. il diffusore destro. naar een plaats worden gebracht waar produkten kasseras som vanligt avfall.
Assicurandovi che questo prodotto sia Istruzioni per l’uso (1) inbyggd radio eller tuner, kanske produto é correctamente depositado, informações sobre o ajuste de volume do
dator m.m. Note elektrische en elektronische apparatuur Opmerkingen Återvinning av material hjälper till att seu PC, consulte o respectivo manual de
smaltito correttamente, voi Scheda di garanzia (1) Wijzigingen in ontwerp en technische radiosändningar eller TV-ljud inte tas irá prevenir potenciais consequências
PC, etc.  Se la regolazione del volume PC (volume wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt  Als de volumeregeling van de pc bibehålla naturens resurser. För emot eller känsligheten kan minskas instruções.
contribuirete a prevenire potenziali gegevens voorbehouden zonder negativas para o ambiente bem como
master, volume WAV ecc.) è bassa, l’audio dat dit product op de correcte manier (hoofdvolume, WAV-volume enz.) laag ytterligare upplysningar om avsevärt.  Certifique-se de que a ligação da mini-
conseguenze negative per l’ambiente e Il design e le caratteristiche tecniche ingesteld is, is er mogelijk onvoldoende voorafgaande kennisgeving. para a saúde, que de outra forma
potrebbe risultare troppo basso. In questo wordt verwerkt, voorkomt u voor mens återvinning bör du kontakta lokala  Om du tar bort insignalkabeln medan ficha estéreo e da tomada do dispositivo
per la salute che potrebbero altrimenti caso, aumentare la regolazione dell’audio sono soggetti a modifiche senza geluid hoorbaar. Verhoog in dit geval het poderiam ocorrer pelo mau fonte é efectuada correctamente.
en milieu negatieve gevolgen die zich myndigheter eller sophämtningstjänst källenheten (dator etc.) arbetar, kan
Corretto essere causate dal suo smaltimento sul PC. Per ulteriori informazioni sulla preavviso. geluidsvolume van de pc. Raadpleeg de systemet eller dina öron skadas av det manuseamento destes produtos. A  Se ligar o sistema através de um dispositivo
Correct
zouden kunnen voordoen in geval van eller affären där du köpte varan.
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali regolazione del volume PC, fare gebruiksaanwijzing van de pc voor meer oväntade höga ljudet. Var noga med att reciclagem dos materiais contribuirá com um sintonizador ou rádio integrado,
Rätt verkeerde afvalbehandeling. De informatie over de volumeregeling. Passande tillbehör: Nätadapter
aiuta a conservare le risorse naturali. riferimento alle apposite istruzioni per sänka källenhetens (dator etc.) volym och para a conservação dos recursos poderá não conseguir receber transmissões
Correcto l’uso. recycling van materialen draagt bij tot  Zorg ervoor dat de stereo-ministekker de rádio ou som do televisor ou a
Per informazioni più dettagliate circa il att stänga av systemet när du tar bort naturais. Para obter informação mais
 Accertarsi che il collegamento della mini het vrijwaren van natuurlijke bronnen. goed aangesloten is op de aansluiting van Information för kunder: följande insignalkabeln från källenheten. sensibilidade poderá diminuir de forma
riciclaggio di questo prodotto, potete detalhada sobre a reciclagem deste
presa stereo e della presa del dispositivo Voor meer details in verband met het het bronapparaat. information gäller endast significativa.
Non corretto contattare l’ufficio comunale, il  Als u het systeem aansluit op een apparaat
produto, por favor contacte o
sorgente sia stato effettuato in modo recyclen van dit product, neemt u utrustning som säljs i de länder  Se remover o cabo de entrada com o
Niet correct servizio locale di smaltimento rifiuti met een ingebouwde radio of tuner, município onde reside, os serviços de
corretto. contact op met de gemeentelijke som följer EU-direktiv. dispositivo fonte (PC, etc.) em
oppure il negozio dove l’avete recolha de resíduos da sua área ou a
Fel
Incorrecto acquistato.
 Se si collega il sistema tramite un
dispositivo dotato di una radio o di un
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
kunnen er wellicht geen radio-
uitzendingen worden ontvangen of kan de
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Lyssna på ljudet loja onde adquiriu o produto.
funcionamento, o equipamento pode ficar
danificado e poderá sofrer lesões auditivas
In caso di smaltimento abusivo di sintonizzatore incorporati, le trasmissioni gevoeligheid sterk worden verminderd. Acessórios aplicáveis: transformador devido a som de elevado volume
huishoudafval of de winkel waar u het Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad Börja med att sänka volymen på ditt
apparecchiature elettriche e/o radio o l’audio del televisore potrebbero  Als u de invoerkabel loskoppelt terwijl het de CA inesperado. Certifique-se de que reduz o
product hebt gekocht. bronapparaat (pc enz.) in werking is, representant för EMC och produkt system. När systemet ansluts till
elettroniche potrebbero essere non essere ricevuti o la sensibilità potrebbe volume do dispositivo fonte (PC, etc.) e
essere notevolmente ridotta. Geldt ook voor deze accessoires: kunnen het apparaat of uw oren säkerhet är Sony Deutschland GmbH, hörlursuttaget sänker du källenhetens desliga o sistema quando remover o cabo
applicate le sanzioni previste dalla volym. Nota para os clientes: as seguintes
 Se si rimuove il cavo di ingresso mentre il netspanningsadapter beschadigd raken door onverwachte luide Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, de entrada do dispositivo fonte.
normativa applicabile (valido solo per geluiden. Verlaag het volume van het informações aplicam-se apenas ao
Dispositivo audio portatile, ecc. dispositivo sorgente (PC, ecc.) è in Germany. För service och garanti 1 För strömbrytaren POWER till
l’Italia). funzione, è possibile che un audio bronapparaat (pc enz.) en schakel het equipamento comercializado nos
Draagbaar audioapparaat, enz. Opmerking voor klanten: de ärenden, var vänlig att titta I separat
Accessori applicabili: alimentatore CA improvvisamente troppo forte danneggi il systeem uit wanneer u de invoerkabel läge ON. países que aplicam as Directivas da
Bärbar ljudenhet, m.m. volgende informatie geldt enkel service och garanti dokument.
Dispositivo áudio portátil, etc.
Avviso per i clienti: le seguenti
sistema o le orecchie dell’ascoltatore.
Accertarsi di abbassare il volume del
voor apparatuur verkocht in
loskoppelt van het bronapparaat.
Indikeringen POWER tänds. UE.
O fabricante deste produto é a Sony
Ouvir o som
dispositivo sorgente (PC, ecc.) prima di landen waar de EU-richtlijnen van 2 Starta uppspelningen på
informazioni riguardano Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Em primeiro lugar, reduza o volume
kracht zijn.
Se si collega il sistema tramite un dispositivo dotato di una radio o di un sintonizzatore esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono
rimuovere il cavo di ingresso da
quest’ultimo. De fabricant van dit product is Sony Het geluid Försiktighetsåtgärder källenheten. Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para
do sistema. Quando ligar o sistema à
saída dos auscultadores reduza o
incorporati, le trasmissioni radio o l’audio del televisore potrebbero non essere ricevuti Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 3 Justera volymen.
o la sensibilità potrebbe essere notevolmente ridotta. applicate le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è
Tokyo, 108-0075 Japan. De beluisteren Säkerhet
Ställ in källenhetens volym på en
Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony
volume do dispositivo fonte.
Als u het systeem aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner, kunnen geauthoriseerde vertegenwoordiging Etiketten är placerad på undersidan av 1 Coloque o interruptor POWER
er wellicht geen radio-uitzendingen worden ontvangen of kan de gevoeligheid sterk
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Ascolto dell’audio voor EMC en produkt veiligheid is Verlaag eerst het volume van het
toestel. Wanneer u het toestel aansluit
vänster högtalare. måttlig nivå och vrid på detta
systems VOLUME-reglage.
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. em ON.
worden verminderd. Il rappresentante autorizzato ai fini
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  Innan du använder systemet måste Para qualquer assunto relacionado com O indicador POWER acende-se.
Innanzitutto abbassare il volume del op de hoofdtelefoonuitgang, dient u
della Compatibilità Elettromagnetica e sistema. Se si collega il sistema a
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
het volume van het bronapparaat te
du se till att systemet är inställt för 4 För strömbrytaren POWER till serviço ou garantia por favor consulte
Om systemet ansluts via en enhet med inbyggd radio eller tuner, kanske
della sicurezza del prodotto è Sony un’uscita cuffie, abbassare il volume del
Voor service- of garantiezaken
verlagen.
den tillgängliga nätspänningen. läge OFF efter användning. a morada indicada nos documentos
2 Inicie a reprodução no
radiosändningar eller TV-ljud inte tas emot eller kanske känsligheten minskas verwijzen wij u graag naar de dispositivo fonte.
Deutschland GmbH, Hedelfinger dispositivo sorgente. Inköpsland Nätspänning Indikeringen POWER slocknar. sobre serviço e garantias que se
avsevärt.
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
addressen in de afzonderlijke service/ 1 Stel de POWER-schakelaar in op Alla länder/regioner 100 V - 240 V encontram junto ao produto.
Se ligar o sistema através de um dispositivo com um sintonizador ou rádio integrado, Per qualsiasi problema relativo 1 Impostare l’interruttore POWER garantie documenten. ON. växelström, 50/60 Hz Använda hörlurar/öronsnäckor 3 Ajuste o volume.
poderá não conseguir receber transmissões de rádio ou som do televisor ou a all’assistenza o alla garanzia, si prega di su ON. Het POWER-lampje licht op. Anslut dem till -uttaget. Ajuste o volume do dispositivo
 Använd bara den medföljande
sensibilidade poderá diminuir de forma significativa. fare riferimento agli indirizzi indicati L’indicatore POWER si illumina. nätadaptern. Obs! fonte para um nível moderado e,
2 Start het afspelen van het Precauções
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto. 2 Avviare la riproduzione sul Voorzorgsmaatregelen bronapparaat. Drift
 Om källenheten har en funktion för
basförstärkning eller equalizer, stänger du
de seguida, rode o controlo de
VOLUME deste sistema.
dispositivo sorgente.  Skulle något föremål eller någon av dem. Om de här funktionerna är
Segurança
Veiligheid 3 Pas het volume aan. vätska komma in i systemet bör du aktiverade kan störningar uppstå i ljudet. 4 Coloque o interruptor POWER
A etiqueta de denominação está
3 Regolare il volume. Het naamplaatje bevindt zich onderaan Stel het volume van het låta en auktoriserad serviceverkstad
localizada na parte inferior exterior da
em OFF após a utilização.
Precauzioni Regolare il volume del dispositivo aan de buitenkant van de linker
luidspreker.
bronapparaat in op een gemiddeld kontrollera systemet innan du
använder det igen.
coluna esquerda. O indicador POWER apaga-se.
su un livello medio, quindi ruotare
il comando VOLUME sul sistema.  Voordat u het apparaat gebruikt,
niveau en draai aan de VOLUME-
regelaar van dit systeem.  Högtalarna är visserligen magnetiskt Felsökning  Antes de utilizar o sistema, verifique Para utilizar os auscultadores/
Sicurezza moet u controleren of de spanning
se a tensão de funcionamento do
auriculares
avskärmade, men låt för säkerhets Om du skulle stöta på något problem
La targhetta si trova sul lato inferiore 4 Impostare l’interruttore POWER 4 Stel de POWER-schakelaar na sistema é igual à da rede eléctrica
die aan de achterkant van het skull inte inspelade band, klockor, med ditt högtalarsystem bör du Ligue-os à tomada .
esterno del diffusore sinistro. gebruik in op OFF. local.
su OFF dopo l’uso. apparaat wordt vermeld, kreditkort eller magnetkodade kontrollera följande lista och vidta de Notas
 Prima di utilizzare il sistema, overeenkomt met de lokale disketter ligga framför högtalarna Local onde foi Tensão de
assicurarsi che la tensione operativa L’indicatore POWER si spegne. Het POWER-lampje dooft. åtgärder som föreslås. Om problemet  Se o dispositivo fonte tiver a função de
netspanning. under längre perioder. kvarstår bör du rådfråga din närmaste adquirido funcionamento intensificação de graves ou de equalizador,
corrisponda all’alimentazione Per utilizzare cuffie/auricolari De hoofdtelefoon/oortelefoon Todos os países/ 100 V – 240 V CA, desactive-a. Se estas funções estiverem
elettrica locale. Waar aangekocht Bedrijfsspanning Placering Sony-återförsäljare.
Collegarli alla presa . gebruiken regiões 50/60 Hz activadas, o som pode ficar distorcido.
Alle landen/regio's 100 V – 240 V AC,  Placera inte högtalarna så att de
Paese di acquisto Tensione operativa Note 50/60 Hz Sluit deze aan op de -aansluiting. Inget ljud  Utilize apenas o transformador de
Tutti i paesi/ 100 V – 240 V AC, lutar.  Kontrollera att både detta system
 Se il dispositivo sorgente dispone di una Opmerkingen CA fornecido.
tutte le regioni 50/60 Hz funzione di potenziamento dei bassi o di  Gebruik alleen de bijgeleverde  Placera inte högtalarna på en plats, och källenheten är påslagna.
 Utilizzare unicamente l’alimentatore
equalizzatore, disattivarle.Diversamente, è netspanningsadapter.  Als het bronapparaat beschikt over een
bass boost-functie of een equalizerfunctie,
där de utsätts för värme, solsken,  Höj systemets volym. Funcionamento Resolução de
damm, fukt, regn och/eller  Se deixar cair algum objecto ou
CA in dotazione.
possibile che l’audio risulti distorto.
Werking schakelt u deze uit. Het geluid kan worden
vervormd als deze functies zijn mekaniska stötar.
 Höj källenhetens volym så mycket
som möjligt utan att ljudet líquido dentro do equipamento, problemas
Funzionamento  Als een voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomt, moet u het ingeschakeld.
Rengöring förvrängs. Mer information om hur envie-o para verificação por um Caso tenha algum problema com o seu
 Se oggetti solidi o sostanze liquide du ställer in volymen finns i técnico qualificado antes de voltar a sistema de colunas, verifique a lista que
penetrano nel sistema, farlo Guida alla soluzione systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u
Använd inte spritlösningar, bensin
eller lösningsmedel för att rengöra bruksanvisningen som följde med utilizá-lo. se segue e execute as medidas
controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo. dei problemi het systeem verder gebruikt.
Problemen oplossen högtalarlådorna. enheten.  Embora este sistema seja blindado
magneticamente, não deixe cassetes
sugeridas. Se o problema persistir,
 Hoewel het systeem magnetisch  Kontrollera att alla anslutningar är consulte o representante Sony mais
 Anche se questo sistema è schermato Se durante l’uso del sistema diffusori si afgeschermd is, moet u banden met
Om TV:n eller bildskärmen korrekt utförda. gravadas, relógios, cartões de crédito próximo.
Als u problemen hebt met het
magneticamente, non lasciare nastri dovessero riscontrare eventuali utsätts för magnetiska  Om avstängningsfunktionen för pessoais ou disquetes com
opnamen, horloges, creditcards of luidsprekersysteem, controleert u de Não se ouve o som
registrati, orologi, carte di credito problemi, consultare l’elenco riportato störningar volymjustering på datorn är codificação magnética em frente ao
diskettes met magnetische codering volgende lijst en neemt u de  Verifique se o sistema e o dispositivo
personali o floppy disk a di seguito ed eseguire le misure Även om detta system är magnetiskt aktiverad, ska du stänga av den. sistema durante um longo período
niet gedurende langere tijd voor het voorgestelde maatregelen. Als het fonte estão ligados.
codificazione magnetica davanti al correttive consigliate. Se il problema avskärmat kan det förekomma tillfällen  Kontrollera om hörlurarna är de tempo.
systeem laten liggen. probleem blijft optreden, neemt u  Aumente o volume do sistema.
sistema per lunghi periodi di tempo. persiste, rivolgersi al più vicino då bilden på vissa TV-apparater/ anslutna. Om de är anslutna kopplar
Plaatsing contact op met de dichtstbijzijnde Instalação  Aumente o volume do dispositivo
Collocazione rivenditore Sony. Sony-handelaar. datorskärmar utsätts för magnetiska du bort dem.
 Zet de luidsprekers niet schuin.  Não coloque as colunas numa fonte para o volume máximo
 Non collocare i diffusori in Assenza di audio störningar. Bryt i så fall strömmen till  Koppla loss anslutningskabeln med posição inclinada. possível sem que se verifique uma
posizione inclinata.  Plaats de luidsprekers niet in de Geen geluid TV-apparaten/datorskärmen tillfälligt, stereominikontakt från systemet och
 Verificare che il sistema e il buurt van een warmtebron.  Não coloque o sistema perto de distorção do som. Para mais
 Ga na of zowel dit toestel als het och anslut den igen efter 15 till 30 dator eller källenhet och återanslut
 Non lasciare il sistema nei pressi di dispositivo sorgente siano accesi. Zorg er tevens voor dat de bronapparaat zijn ingeschakeld.
fontes de calor, em locais expostos informações sobre a regulação do
fonti di calore o in luoghi soggetti a minuter. Om du använder en dator ska sedan anslutningskabeln ordentligt directamente aos raios solares, com
 Aumentare il volume del sistema. luidsprekers niet blootgesteld  Verhoog het volume van het toestel. volume, consulte o manual de
luce solare diretta, polvere eccessiva, lämpliga åtgärder först vidtas innan till systemet och hörlursuttaget muito pó, humidade, chuva ou
 Regolare il volume del dispositivo worden aan veel stof, direct zonlicht,  Zet het volume van het bronapparaat instruções fornecido com o
umidità, pioggia o scosse sorgente sul livello più alto possibile den stängs av, t ex att spara data. (stereominikontakt) på datorn eller choques mecânicos.
vocht, regen of mechanische zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dispositivo.
meccaniche. che non implichi alcuna distorsione källenheten.
trillingen of schokken. dat het geluid wordt vervormd. Limpeza  Verifique se todas as ligações estão
dell’audio. Per ulteriori informazioni Om bilden inte förbättras måste Ljudnivån är för låg correctas.
Pulizia Reiniging Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij systemet placeras längre ifrån TV- Não utilize álcool, benzina nem
Non usare alcool, benzina o solventi sulla regolazione del volume, fare het apparaat voor meer informatie  Höj källenhetens volym så mycket diluentes para limpar a caixa.  Se a função de corte do som do
riferimento alle istruzioni per l’uso Gebruik voor het reinigen van de apparaten/datorn. Var dessutom noga som möjligt utan att ljudet ajuste do volume do seu PC estiver
per pulire il rivestimento. over het aanpassen van het volume. med att inte placera några objekt med
in dotazione con il dispositivo. ombouw nooit vluchtige stoffen als förvrängs. Mer information om hur Se a imagem do televisor ou definida, cancele-a.
Se l’immagine del televisore o spiritus, benzine of thinner, aangezien  Controleer of alle aansluitingen magneter nära TV-apparaten/datorn,
 Accertarsi che tutti i collegamenti correct zijn. du ställer in volymen finns i visualização do monitor for  Verifique se os auscultadores estão
la visualizzazione del monitor siano stati effettuati in modo dergelijke middelen de afwerking exempelvis stereobänkar, TV-bänkar, bruksanvisningen som följde med ligados. Se estiverem, desligue-os.
 Annuleer de dempingsfunctie van de leksaker m.m. De kan orsaka magneticamente distorcida
è distorta magneticamente corretto. kunnen aantasten. enheten.  Desligue o cabo de ligação com
volumeregeling van uw pc als deze magnetisk störning i bilden till följd av Apesar de este sistema possuir
Anche se questo sistema è schermato  Se la funzione di disattivazione Indien het tv-beeld of ingesteld is.  Höj systemets volym. protecção anti-magnética, podem mini-ficha estéreo do sistema e do
audio della regolazione volume del magnetisk växelverkan.
magneticamente, in alcuni casi monitordisplay door  Controleer of de hoofdtelefoon  Kontrollera att din datorns verificar-se casos em que a imagem de PC ou do dispositivo fonte e, em
l’immagine di televisori o di personal PC è impostata, annullarla. aangesloten is. Koppel deze los als ljudbalans är inställd på mitten. alguns televisores/computadores seguida, volte a ligar correctamente
 Verificare che le cuffie siano magnetisme wordt vervormd Om du har några frågor om systemet
computer può essere distorta dat het geval is.  Koppla loss anslutningskabeln med pessoais pode ficar distorcida. Nesses o cabo de ligação ao sistema e à
collegate. In tal caso, scollegarle. Dit systeem is magnetisch eller om du får några problem med det, stereominikontakt från systemet och tomada de auscultadores (mini-
magneticamente. In questo caso,  Koppel het aansluitsnoer met casos, desligue o televisor/computador
 Scollegare il cavo di collegamento afgeschermd. Het is echter mogelijk kontaktar du närmaste Sony- dator eller källenhet och återanslut tomada estéreo) do PC ou do
spegnere il televisore o il personal stereoministekker los van het pessoal uma vez e volte a ligá-lo 15 a
con la mini spina stereo dal sistema dat het beeld van bepaalde tv's of återförsäljare. sedan anslutningskabeln ordentligt dispositivo fonte.
computer e riaccenderlo dopo 15-30 systeem en de pc of het 30 minutos depois. No caso de um
e dal PC o dal dispositivo sorgente; personal computers door magnetisme till systemet och hörlursuttaget
minuti. Per quanto riguarda il personal bronapparaat; sluit vervolgens het computador pessoal, efectue os Nível de som baixo
quindi ricollegare saldamente il cavo wordt vervormd. Schakel in dat geval (stereominikontakt) på datorn eller
computer, adottare le dovute aansluitsnoer opnieuw aan op het procedimentos adequados como o
di collegamento al sistema e alla de spanning van de tv of personal källenheten.  Aumente o volume do dispositivo
precauzioni, come ad esempio la systeem en de armazenamento de dados antes de o fonte para o volume máximo
presa delle cuffie (mini presa stereo) computer even uit. Wacht 15 tot 30
memorizzazione dei dati, prima di hoofdtelefoonaansluiting Ljudet är förvrängt desligar. possível sem que se verifique uma
del PC o del dispositivo sorgente. minuten en schakel de spanning weer
spegnerlo. (stereominiaansluiting) van de pc of
in. In geval van de personal computer  Sänk volymen på källenheten tills distorção do som. Para mais
Livello audio basso moet u de nodige stappen nemen het bronapparaat. störningarna försvinner. Caso nenhuma meIhoria seja visível, informações sobre a regulação do
Se non ci sono segni di miglioramento,  Regolare il volume del dispositivo Mer information om hur du ställer coloque o sistema mais afastado do volume, consulte o manual de
alvorens de spanning uit te schakelen, Zacht geluid
allontanare il sistema dal televisore o sorgente sul livello più alto possibile in volymen finns i bruksanvisningen televisor/computador pessoal. Para instruções fornecido com o
zodat uw data niet worden gewist.  Zet het volume van het bronapparaat
dal personal computer. Assicurarsi che non implichi alcuna distorsione som följde med enheten. além disso, certifique-se de que não dispositivo.
inoltre di non collocare oggetti recanti zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog coloca objectos com ímanes, como
dell’audio. Per ulteriori informazioni Indien er geen verbetering is, plaatst u dat het geluid wordt vervormd.  Om källenheten har en funktion för  Aumente o volume do sistema.
o contenenti magneti, come rack sulla regolazione del volume, fare basförstärkning stänger du av den. sistemas áudio, suportes para
het systeem verder van de tv of Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij  Certifique-se de que o equilíbrio de
audio, mensole per televisori, giocattoli riferimento alle istruzioni per l’uso televisores, brinquedos, etc., junto do
personal computer. Let tevens op dat er het apparaat voor meer informatie  Sänk systemets volym. som do PC está definido para o
ecc. nei pressi del televisore o del in dotazione con il dispositivo. televisor/computador pessoal. Tal pode centro.
geen voorwerpen met magneten in de over het aanpassen van het volume. Det hörs brum och störningar
personal computer. Essi possono  Aumentare il volume del sistema. provocar distorção magnética na
buurt van de tv of personal computer  Verhoog het volume van het toestel.  Desligue o cabo de ligação com
causare distorsione magnetica  Accertarsi che il bilanciamento zijn geplaatst. Let op audiorekken, tv- från högtalarna. imagem devido à interacção mini-ficha estéreo do sistema e do
all’immagine interagendo con il  Zorg ervoor dat de geluidsbalans  Kontrollera att alla anslutningar är magnética.
audio del PC sia impostato in standaards, speelgoed, enz. waarin van uw pc op het middelpunt PC ou do dispositivo fonte e, em
sistema. posizione centrale. korrekt utförda. seguida, volte a ligar correctamente
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit ingesteld is.
 Scollegare il cavo di collegamento soort voorwerpen kunnen het beeld  Se till att inte några ljudenheter Se tiver dúvidas ou problemas relativos o cabo de ligação ao sistema e à
Per qualsiasi domanda o problema  Koppel het aansluitsnoer met placeras för nära TV-apparaten. ao sistema de colunas, entre em
con la mini spina stereo dal sistema vervormen door interactie met dit stereoministekker los van het tomada de auscultadores (mini-
relativo al sistema diffusori, contattare e dal PC o dal dispositivo sorgente; contacto com o agente Sony mais tomada estéreo) do PC ou do
systeem. systeem en de pc of het Ljusstyrkan på POWER-
il rivenditore Sony più vicino. quindi ricollegare saldamente il cavo próximo. dispositivo fonte.
bronapparaat; sluit vervolgens het indikeringen fladdrar.
di collegamento al sistema e alla Met alle vragen over eventuele aansluitsnoer opnieuw aan op het Ljusstyrkan på POWER-indikeringen Som distorcido
presa delle cuffie (mini presa stereo) problemen met het luidsprekersysteem systeem en de kan bli instabil när volymen vrids upp.  Baixe o volume do dispositivo fonte
del PC o del dispositivo sorgente. kunt u steeds terecht bij uw hoofdtelefoonaansluiting até o som deixar de ficar distorcido.
dichtstbijzijnde Sony-handelaar. (stereominiaansluiting) van de pc of Para mais informações sobre a
het bronapparaat. regulação do volume, consulte o
manual de instruções fornecido com
o dispositivo.

Vous aimerez peut-être aussi