Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Toast Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing up. This will toast cut/
Ne pas égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
28. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
29. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
US: 1.800.851.8900 split side more than outside of food. Rack should be in Top Rack Position. 27. Assurer que la commande est sur OFF ( /arrêt) minuterie externe ou un système de telecommande
avant de brancher le cordon dans une prise distinct.
www.hamiltonbeach.com 1. Plug into outlet. Turn Temperature Dial to Broil/Toast 4. Unplug. murale. Pour débrancher, mettre l’appareil hors
Canada: 1.800.267.2826 and then turn Function Dial to Toast. TIP: The number of slices of bread and bread freshness tension en la commande à OFF ( /arrêt) puis 30. ATTENTION : SURFACE CHAUDE.
Mexico: 800 71 16 100 2. Select shade of browning by turning Timer clockwise will affect toast color. For example, toasting 4 slices débrancher la fiche de la prise murale. La température des surfaces extérieures sera plus
past 10, then back to desired toast color. A bell will of bread will require a darker toast color setting than élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Galletas refrigeradas 8 galletas Hornear 350°F (177°C) 11-15 minutos garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
cycle en tout temps.
Cena en bandeja Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
Entretien et nettoyage Otra información de seguridad para el cliente Lomo de cerdo y verduras Tiempos basados en 1 libra (450 g) Hornee por 425°F (218°C) 20 minutos, voltee las GARANTÍA DE 1 AÑO.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. de lomo de cerdo, 2 zanahorias convección verduras y aplique con COBERTURA
nettoyage. Des débris métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques. medianas, 2 papas rojas pequeñas, brocha el glaseado; • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
Votre four grille-pain doit être nettoyé régulièrement afin d’obtenir un meilleur rendement et une durée de vie w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera 1/2 cebolla cortada en trozos, sal, 10 minutos más mano de obra.
prolongée. Le nettoyage régulier permettra également de réduire le risque d’incendie. Este aparato es provisto con un enchufe polarizado en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse pimienta y 1 cucharada de aceite o hasta que la • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una accidentalmente. de oliva. temperatura interna de proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
1. Débrancher l’appareil et laisser refroidir complètement. les taches tenaces, utiliser un tampon à récurer en la carne de cerdo sea consumidor.
2. Pour nettoyer l’intérieur du four grille-pain, essuyer les plastique. descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en Este aparato viene equipado con una puerta de de 160ºF (71ºC). • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
parois intérieures, le fond et la porte en verre du four 3. Essuyer l’extérieur du four grille-pain à l’aide d’un una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio servicio.
à l’aide d’un chiffon humide et savonneux. Répéter chiffon humide. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs No trate de obviar el propósito de seguridad del templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio Modo Bake or Convection Bake (hornear o hornee por convección) LIMITACIONES
l’opération à l’aide d’un chiffon propre et humide. Pour ou de tampons à récurer en métal. enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando común y más resistente a las roturas. El vidrio Utilice el modo Bake (hornear) o Convection Bake (hornee por convección) para pasteles, guisos, galletas y • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en templado se puede romper, sin embargo se rompe en carnes asadas, aves o verduras. Coloque la parrilla del horno en la posición superior. Es necesario precalentar jarras, filtros, etc.
Dépannage la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado el horno tostador durante 5 minutos para el modo Bake (hornear) o Convection Bake (hornee por convección). • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
Le four grille-pain ne chauffe pas. appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter un electricista reemplace la toma. para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer Cuando use el horneado por convección, reduzca el tiempo de cocción en 25% o reduzca la temperatura de la
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
• Assurer le fonctionnement de la prise murale au cours des utilisations ultérieures. El largo del cable que se usa en este aparato fue muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene receta en 25°F. EXCEPCIONES
et le branchement du four. Tourner le cadran de Aucun brunissage seleccionado para reducir el peligro de que alguien muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
température à 177 °C (350 °F). Tourner la cadran de • Assurer le fonctionnement de la prise murale 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de temporizaor al tiempo deseada girando el selector
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del temperatura a la temperatura deseada, luego gire el de tiempo en sentido horario más allá de 10, luego
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
fonction à Bake (cuisson) puis tournant le cadran de et le branchement du four. Tourner le cadran de necesario usar un cable más largo, se podrá usar un tomacorriente cuando no lo esté usando. comercial.)
minuterie à la position Stay On (rester allumé) en température jusqu’au mode Broil/Toast (griller/ selector de funciones a Bake (hornear) o Convection al tiempo de cocinado deseado. O bien, gire el b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no Bake (hornee por convección). temporizador a Stay On (dejar encendido) mientras c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
appuyant et en maintenant les boutons situés sur le rôties). Tourner le cadran de fonction jusqu’au mode nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito presiona y sostiene los botones del lado del fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
côté du cadran. Broil/Toast (griller/rôties); puis tourner la minuterie 2. Gire el temporizador en sentido horario más allá de
que la clasificación nominal del aparato. Es importante con este aparato. cuadrante.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
Formation de condensation à l’intérieur du four et au-delà de 10 et ensuite de retour au réglage de 10, después regrese a “dark toast” (tostado oscuro) siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
sur la porte pendant le brunissage. couleur de rôties souhaité. para precalentar el horno por 5 minutos antes de 4. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para
Piezas y características
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four Quelques aliments brûlent alors que d’autres ne comenzar a cocinar. finalizar el ciclo en cualquier momento. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement sont pas cuits. 3. Después de precalentar el horno, ajuste el 5. Desenchufe. lista anexa).
d’un four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité • Ajuster la position adéquate de la grille de manière à • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du disposer les aliments au centre du four. Función Stay On (dejar encendido) instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
pain, des bagels et des pâtisseries congelées. • Régler la température du four ou le temps de Para ordenar partes: El horno tostador se puede configurar para permanecer encendido girando el selector del temporizador a Stay On FECHA DE SELLO DEL
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Odeur et fumée émanant du four. cuisson pour obtenir des résultats optimaux selon EE.UU.: 1.800.851.8900 (dejar encendido) mientras presiona y sostiene los botones del lado del cuadrante. ENTREGA VENDEDOR
• La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales les recettes utilisées. www.hamiltonbeach.com
au cours de la première utilisation de la plupart des Modo Broil (asar) DÍA___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro
México: 800 71 16 100 Se usa para dorar alimentos como la carne de res, pollo, pescado, cerdo y guisos. Coloque la rejilla del horno
servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
Garantie limitée o cesta para freír al aire en la posición superior. Para alimentos de mayor espesor, también se puede utilizar MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce la posición inferior de la rejilla. Siempre coloque la bandeja para hornear/asar under cesta para freír al aire o 800 71 16 100
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. rejilla del horno para recoger las gotas. Agregue los alimentos en la rejilla para asar. Los alimentos deben estar AÑO___ Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de separados un mínimo de 1 pulgada (2.5 cm) de los elementos de calefacción.
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, 1. Enchufe en el tomacorriente. Gire el selector de dorados o a la mitad del tiempo de cocción. El
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans temperatura a Broil/Toast (asar/tostar) y el selector horno asa a alta temperatura y no se puede ajustar. Ciudad de México Nuevo León
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de de funciones a Broil (asar). 3. Gire el temporizador a OFF ( /apagado) para ELECTRODOMÉSTICOS FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Ruperto Martínez No. 238 Ote.
valeur égale ou supérieure. 2. Gire el temporizador en el sentido horario más allá finalizar el ciclo en cualquier momento. Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives de 10, luego al tiempo de asar deseado. O bien, 4. Desenchufe. C.P. 09490 Tel: 81 8343 6700
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette gire el temporizador a Stay On (dejar encendido) Tel: 55 5235 2323
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de mientras presiona y sostiene los botones del lado Jalisco
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie CASA GARCÍA
del cuadrante. Voltee los alimentos cuando estén SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Av. Patriotismo No. 875-B
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México,
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). C.P. 03910
GUADALAJARA 44660 Jal.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects 1. Cuadrante de función 4. Luz indicadora ON (encendido) 7. Bandeja para migas extraíble Tel: 55 5563 8723
Tel: 33 3825 3480
causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie 2. Cuadrante de temperatura 5. Posicionés de rejillas del horno 8. Cesta para freír al aire
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est 3. Tostar/Temporizador y OFF 6. Rejilla del horno 9. Bandeja para hornear/asar Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette (apagado)
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon 31225 O82 120 V ~ 60 Hz 1800 W
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www. “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil. 84031800107/19