Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
5 Caractéristiques
6 Contenu de l'emballage
8 ensemble de tour
13
14 Maintenance
16 de la poussière
17 Dépannage
18 Schéma et liste des pièces de schéma de
Déclaration de conformité UE
2
1. Explication des symboles
Les symboles et leur signification indiqués ci-dessous peuvent être utilisés tout au long de ce manuel. Veuillez
vous assurer que vous prenez les mesures appropriées partout où les avertissements sont utilisés.
Obligatoire
Instructions
Mises en garde
Kg
d'objets lourds
Risque d'incendie
3
5. Spécifications
Spécifications pour le Royaume-Uni, l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande (16007)
Tension: 230 V Maximum entre les centres : 508 mm (20") Déplacement de la broche : 60 millimètres
La fréquence: 50 Hz Balançoire maximale au-dessus du lit : 355 mm (14") Taille: L870 x P290 x H252 mm
Entrée moteur P1 : 1kW Vitesses de broche : Poids: 48kg
Sortie moteur P2 : 0,75 kW Poulie 1 : 95 - 1055 tr/min Filetage de la broche : M33 x 3,5
Tension: 120 V Maximum entre les centres : 508 mm (20") Déplacement de la broche : 60 millimètres
La fréquence: 60 Hz Balançoire maximale au-dessus du lit : 355 mm (14") Taille: L870 x P290 x H252 mm
Entrée moteur P1 : 1kW Vitesses de broche : Poids: 48kg
Sortie moteur P2 : 0,75 kW Poulie 1 : 95 - 1055 tr/min Filetage de la broche : 1 ¼" x 8 TPI
6
2
11
dix
4 5
3 8 9
12 13 14
2. Nettoyez toutes les surfaces protégées contre la rouille avec du white spirit. N'utilisez pas
d'essence, de diluant pour peinture, d'essence minérale, etc. Ils pourraient endommager les
surfaces peintes. Assurez-vous que la zone est bien ventilée et qu'il n'y a pas de flammes nues P
8. Assemblage
Figure 8.1
Verrouillage
Desserrez l'arbre de verrouillage de la poupée à l'aide de la barre de commande en la tournant dans le sens des aiguilles arbre
d'une montre comme indiqué dans Figure 8.1 et tournez la poupée de 90º de manière à ce que la plaque frontale se
en fonctionnement
trouve au-dessus du banc du tour, comme indiqué dans Figure 8.2. Resserrez l'arbre de verrouillage.
bar
À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez la vis du couvercle de la poulie comme indiqué dans Figure 8.
À l'aide d'une clé de 18 mm, assurez-vous que l'axe de pivot de la plaque du moteur illustré dans Figure 8.4
La plaque du moteur comporte 2 trous comme indiqué dans Figure 8.5. Couvercle de poulie
vis
Figure 8.4
Moteur
assiette
axe de pivotement
Figure 8.5
Supérieur
trou
Inférieur
trou
dix
8. Assemblage
Placez le trou inférieur sur l'axe de pivot de la plaque du moteur comme indiqué dans Figure 8.6 et assurez- Figure 8.6
vous que la poulie du moteur est à l'intérieur de la poupée comme indiqué dans Figure 8.7.
Fixez le moteur en place avec la rondelle et l'écrou M12 comme indiqué dans Figure
8.8 à l'aide d'une clé de 18 mm.
Placez une rondelle sur le levier de tension du moteur, puis faites passer le levier à travers la fente
dans le moulage de la poupée comme illustré dans Figure 8.9 et visser dans le trou supérieur de
la plaque du moteur.
Positionnez le moteur comme indiqué dans Figure 8.10 de sorte que le levier de tension soit dans la
position la plus haute dans la fente et placez la courroie d'entraînement sur les poulies.
Figure 8.8
Figure 8.9
Figure 8.10
Ceinture
Poulie
11
8. Assemblage
Figure 8.11
Utilisez la poignée pour appliquer une tension à la courroie d'entraînement puis serrez le levier de
tension, Figure 8.12. La tension correcte est obtenue lorsque la courroie ne fléchit pas plus de 10
mm sous une pression manuelle raisonnable.
Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les 3 vis illustrées dans Figure 8.13 qui maintiennent
le couvercle de la trappe d'accès en place et retirez le couvercle pour révéler la douille de roue ha
au centre de la poulie du moteur, comme indiqué dans Figure 8.14.
Retirez la fiche du couvercle comme indiqué dans Figure 8.15 en appuyant sur les languettes vers l'intérieur
Figure 8.13
Figure 8.14
Volant
prise
Figure 8.15
12
8. Assemblage
Le volant comporte un filetage à gauche. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour fixer en place.
Figure 8.19
13
8. Assemblage
14
9. Assemblage de l'optionnel 16012 Banc Héraut
Monter les pieds
6
2
7
3
Avant de monter les pieds d'établi, il est conseillé de soulever le tour sur des supports Figure 9.1
appropriés comme indiqué dans Figure 9.1 pour donner accès au dessous.
Chaque pied de banc comporte 3 trous de montage comme indiqué dans Figure 9.2.
Figure 9.2
15
9. Assemblage de l'optionnel 16012 Banc Héraut
Monter les pieds Figure 9.3
Fixez les pieds de l'établi au tour à l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm. Les
fixations sont positionnées comme indiqué dans Figure 9.4.Une fois assemblés,
les brides des pieds seront tournées vers l'extérieur
10. Assemblage de
l'extension de repos
Contenu de l'emballage
Description de l'article
1 Rallonge de repose-bol 1
2 Levier de verrouillage du porte-outil
Vissez le levier de verrouillage dans la rallonge du repose-bol comme illustré Figure 10.1. 2
Placez le porte-outil dans la rallonge du repose-bol comme indiqué dans Figure 10.2.
16
Traduit de Anglais vers Français - www.onlinedoctranslator.com
Fixez les pieds en caoutchouc au bas de chaque pied en utilisant Figure 11.1
Figure 11.2. Une fois rempli, placez le bouchon dans le trou comme
17
11. Assemblage de l'optionnel 16015 Héraut
Support tubulaire
Assurez-vous que chaque paire de pieds est positionnée à chaque extrémité du tour comme indiqué dans Figure 11.3
Figure 11.3 et fixez en place avec les vis M6 x 30 mm, les rondelles et les rondelles élastiques à
l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm comme indiqué dans Figure 11.4.
Chaque paire de pattes comporte une encoche comme indiqué dans Figure 11.3. Assurez-vous
que la vis centrale est fixée dans les deux encoches. Encoches
Si nécessaire, les pieds peuvent être boulonnés au sol en utilisant les trous dans les bases comme
indiqué dans Figure 11.5.
Placez chaque paire de pieds sous chaque pied de banc comme indiqué
11.4
et fixez-les aux pieds à l'aide des rondelles à chaussettes bombées M10
x 35 mm et des écrous M10 fournis avec
Une clé hexagonale de 6 mm et une clé de 16 mm
Figure 11.6
Fig. 1
18
12. Assemblage de l'option 16011 Extension de lit Herald
1
Description de l'article Quantité
1 16011 Extension de lit Herald 1
2 Vis à tête hexagonale à six pans creux M12 x 45 mm 2
4 Rondelles élastiques 2
Le banc du tour comporte 4 trous. Les trous en haut à gauche et en bas à droite sont taraudés Figure 12.1
comme indiqué dansFigure 12.1.
La rallonge de lit comporte 4 trous. En bas à gauche et en haut à droite sont tapés comme
indiqué dansFigure 12.2.
Placez une rondelle sur chaque vis et vissez-les sur le banc du tour de l'intérieur comme
indiqué dans Figure 12.3 à l'aide d'une clé hexagonale de 10 mm.
Tenez la rallonge de banc contre le banc du tour comme illustré dans Figure 12.3 et Figure
12.4 et continuez à visser les vis dans les trous de la rallonge de lit.
Kg
12.2
En raison du poids de la rallonge de lit, il est recommandé qu'une
personne tienne la rallonge pendant qu'une seconde visse les vis.
Une fois l'extension de lit installée, la poupée mobile peut être glissée dessus et
l'extension est prête à l'emploi, Figure 12.4.
Figure 12.3
Tour Lit
extension
Figure 12.4
19
13. Fonctionnement
Trouvez le centre du vide du bol et utilisez des séparateurs comme indiqué dans Figure 13.2,
tracer un cercle de 80 mm de diamètre à partir du centre du flan.
Placez la plaque frontale sur le cercle tracé et fixez-la à l'ébauche à l'aide de 4 vis à bois
comme indiqué dans Figure 13.3. La longueur des vis à bois utilisées variera en fonction de
la taille de l'ébauche du bol et de l'épaisseur finale prévue de la base, mais les vis les plus
grandes possibles doivent être utilisées pour donner une tenue maximale.
Vissez la plaque frontale sur la broche du tour comme indiqué dans Figure 13.4.
Lorsque vous commencez à tourner le bol, procédez avec prudence et assurez-vous que
l'ébauche est solidement fixée à la plaque frontale.
Pour plus de détails sur l'utilisation de la façade, veuillez vous référer au Utilisation Figure 13.2
prévue du tour et des instructions de base pour le tournage sur bois chapitre du
manuel.
Figure 13.3
Figure 13.4
20
13. Fonctionnement
Retirez la vis de réglage aveugle illustrée dans Figure 13.5 de la façade à l'aide d'une clé
hexagonale de 3 mm.
Tenez fermement le volant et tournez la plaque frontale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer
Jeu de stores
13.7
Figure 13.8
en fonctionnement
bar
21
13. Fonctionnement
Pour retirer le centre de rotation, desserrez le levier de verrouillage du fourreau et tournez le volant dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour éjecter, voirFigure 13.11.
Réglage du porte-outil
Pour déplacer le porte-outil sur le banc du tour, desserrez le levier de verrouillage du porte-
outil en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, faites glisser le porte-
outil dans la position souhaitée et serrez le levier de verrouillage dans le sens horaire. Pour
régler la hauteur du porte-outil, desserrez le levier de verrouillage du porte-outil, positionnez
le porte-outil selon les besoins et resserrez,Figure 13.12.
Réglage de la contre-pointe
Desserrez le levier de verrouillage de la poupée mobile pour déplacer la poupée mobile le long du banc du
13.11
tour jusqu'à la position souhaitée et serrez le levier, Figure 13.13.
Pour régler la position du fourreau de la poupée mobile, desserrez le levier de verrouillage du fourreau de la
poupée mobile et tournez le volant. Lorsque le fourreau de la poupée mobile est dans la position souhaitée,
Figure 13.12
Repose-outil
verrouillage
levier
Repose-outil
titulaire
levier de verrouillage
Figure 13.13
Main
roue
Penne
Contre-pointe
verrouillage
levier de verrouillage
levier
22
13. Fonctionnement
Position RPM
À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez la vis du couvercle de la poulie comme indiqué dans Figure 1 95 - 1055 3
2
13.15 et ouvrez le couvercle de la poulie comme indiqué dans Figure 13.16. 2 140 - 1868 1
3 290 - 3890
Desserrez le levier de tension du moteur et soulevez le moteur à sa position la plus haute,
Figure 13.17, et resserrez pour maintenir le moteur en place. La courroie d'entraînement sera maintenant MOTEUR
POULIE
suffisamment lâche pour bouger.
Utilisez la poignée pour appliquer une tension à la courroie d'entraînement puis serrez le levier
de tension, Figure 13.18. La tension correcte est obtenue lorsque la courroie ne fléchit pas plus Couvercle de poulie
Figure 13.17
Levier de tension
Ceinture
Poulie
Figure 13.18
23
13. Fonctionnement
Désengagez la goupille de verrouillage en tirant sur le bouton de verrouillage, dans le sens des aiguilles
d'une montre et en plaçant la goupille pour qu'elle repose dans l'évidement de positionnement comme
24
13. Fonctionnement
Tableau de référence de l'indexation de la broche Nombre d'angle d'index entre l'index de la broche
Le tableau ci-contre donne un guide de référence utile Postes Postes Nombres
à l'indexation de base, montrant les 8 divisions 1 360º 1
standard du système d'indexation, l'angle entre les
2 180º 1, 13
positions et également les numéros d'index de broche
à utiliser.
3 120º 1, 9, 17
4 90º 1, 7, 13, 19
24 15º - 24
Figure 13.22. Pour éteindre le tour, mettez l'interrupteur d'alimentation en position « O ».
Interrupteur
Pour régler la vitesse, utilisez la molette de contrôle de la vitesse sur le panneau de commande.
Le tour peut être utilisé en marche avant ou en marche arrière. La direction par défaut est vers l'avant. Pour
inverser la direction, appuyez et maintenez enfoncé le bouton sélecteur de marche arrière marqué REV
jusqu'à ce que l'appareil émette un bip et que le voyant rouge au-dessus du bouton REV cesse de clignoter.
Position de la ceinture Inverser
sélecteur sélecteur
REV - Ceci est opposé au sens de rotation conventionnel de la broche du tour et fera
tourner la broche dans le sens des aiguilles d'une montre en la regardant directement de
l'avant.
ATTENTION
PosteréIl faut faire preuve de prudence lors du tournage en marche arrière car tous
les accessoires de tour ne sont pas conçus pour être utilisés pour le tournage en
marche arrière. Avant de tourner en arrière, assurez-vous toujours que les
accessoires sont adaptés à cette utilisation et que tous les éléments de fixation
pertinents (tels que les vis de réglage aveugles) sont utilisés correctement. Si des
accessoires de tournage sur bois standard sont utilisés avec le tour fonctionnant à
l'envers, il existe un risque qu'ils se détachent du tour et blessent gravement
l'utilisateur.
Codes d'erreur
Dans certaines conditions, l'affichage numérique affichera des codes d'erreur pour indiquer
la nature d'une erreur particulière avec la machine ou son utilisation.
Mode de protection contre les Il est normal que ce code d'erreur apparaisse pendant
anomalies de basse tension une courte période après avoir éteint la machine. S'il
La tension est inférieure à 80 V. Peut être causée par un apparaît pendant le fonctionnement, éteignez la machine
changement trop rapide de la vitesse du moteur et redémarrez-la une fois que l'affichage numérique s'est
lorsqu'un travail lourd est attaché au tour et que la effacé. Si le code d'erreur est toujours affiché,
vitesse du moteur diminue plus lentement que l'alimentation doit être vérifiée et corrigée si nécessaire.
Le courant est supérieur à 8A-5S. Ceci est dû à une d'erreur persiste, le matériel du contrôleur peut
utilisation intensive, même si le moteur est arrêté. être endommagé et le service client doit être
contacté.
26
14. Entretien
Nettoyage de la machine Figure 14.1
Évitez l'accumulation de copeaux de bois et de poussière en nettoyant régulièrement la la avec un
Ajustement du porte-outil
Si le mouvement du porte-outil n'est pas satisfaisant, soit parce qu'il est difficile à
déplacer, soit trop facile à déplacer et donnant une action de serrage de
verrouillage inadéquate, il est possible de régler.
Si l'action de serrage est trop faible, tournez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre
Figure 14.2
avec une clé de 18 m et remontez le porte-outil sur le tour.
Verrouillage en nylon
Si l'action de serrage est trop élevée, tournez l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
Ajustement de la contrepointe
L'action de serrage de la poupée mobile est contrôlée à l'aide de la poignée à cliquet à
l'arrière de la poupée mobile et n'a pas besoin d'être retirée pour le réglage.
Changer la ceinture
Figure 14.3
Tension
levier
Figure 14.5
27
14. Entretien
Placez le moteur dans sa position la plus basse pour Figure 14.6
obstruer la trappe d'accès comme indiqué dans Figure 14
Figure 14.7
Jeu de stores
vis
Figure 14.8
Clé de plume
Figure 14.9
28
Traduit de Anglais vers Français - www.onlinedoctranslator.com
14. Entretien
La broche est maintenue en place par 3 roulements, 2 à l'avant de la broche et 1 à Figure 14.11
l'arrière comme indiqué dans Figure 14.11. Retirez les 3 roulements de la broche et Roulements
La Coupe transversale
remplacez-les ensemble.
Placer 2 roulements sur la broche comme indiqué dans Figure 14.13 et assurez-vous qu'ils se Broche
positionnent contre le collier.
Placez le troisième roulement à l'intérieur de la poupée comme indiqué dans Figure 14.14.
Figure 14.12
Figure 14.13
Roulements
Broche
Collier
Figure 14.14
La Coupe transversale
de poupée
Palier
Figure 14.15
29
14. Entretien
Remettez-le en place à l'aide d'un maillet et d'un bloc de bois comme indiqué dans Figure Figure 14.16
14.16.
Remonter le circlip, la poulie de broche et la courroie d'entraînement.
Il est conseillé de vérifier périodiquement le filetage de la vis-mère du fourreau de la poupée mobile pour Figure 14.17
l'accumulation de résidus et de poussière, ce qui pourrait nuire à son mouvement. Desserrez le levier de
14.17, et tournez le volant dans le sens des aiguilles d'une montre pour dévisser le fourreau au maximum
comme indiqué dans Figure 14.18. La plume peut maintenant être retirée et le fil nettoyé. Remontez le
fourreau sur la contre-pointe en vous assurant que l'évidement est aligné avec le levier de verrouillage comme
indiqué dansFigure 14.19 et tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rétracter la
plume.
Après avoir retiré la plume, retirez également la goupille du clip et nettoyez, Figure 14.20.
Figure 14.18
Figure 14.19
Figure 14.20
30
14. Entretien
Pour retirer le volant, dévissez la vis sans tête de 6 mm située derrière le volant, Figure 14.21
Figure 14.21. Défaites juste assez pour retirer la plaque de maintien, Figure 14.22.
Ensuite, retirez enfin le volant et l'arbre, Figure 14.23.
Une fois le volant retiré, nettoyez toutes les pièces et appliquez de l'huile légère, puis
remontez en vous assurant que la rainure du fourreau est alignée avec la vis sans tête de 8
mm, Figure 14.24. Au reverrouillage de la vis sans tête au méplat du fourreau, reculez
jusqu'à ce que le mouvement du fourreau soit libre, Figure 14.25.
Figure 14.22
Gardien
assiette
Figure 14.23
Figure 14.24
Figure 14.25
31
15. Utilisation prévue du tour
et instructions de base pour le tournage sur bois
Utilisation prévue du tour Figure 15.1
Ce tour est conçu pour tourner le bois entre pointes ou sur la poupée (à l'aide
d'accessoires appropriés), pour poncer et appliquer des finitions sur le bois. Il
ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Cela annulerait la garantie et pourrait
causer de graves dommages à l'utilisateur.
Santé et sécurité
Veuillez lire les consignes de santé et de sécurité contenues dans ce manuel et les
consignes de santé et de sécurité spécifiques au tournage sur bois. De plus, il est
recommandé de s'assurer que votre zone de travail est adéquatement équipée
d'équipements d'extraction de poussière et de filtration d'air.
Figure 15.2
Un équipement respiratoire doit également être utilisé pour réduire considérablement l'exposition
des poumons aux poussières fines nocives. Établissez toujours les propriétés du bois tourné et
redoublez de prudence lorsque vous travaillez avec des
matières cancérigènes.
Des lunettes de protection doivent toujours être portées. En raison de la nature du tournage sur bois,
les copeaux, la poussière et les échardes peuvent être projetés à grande vitesse, une protection des
4. Faites glisser la poupée mobile vers le haut du lit jusqu'à ce que le centre de la
de la poupée mobile dans la position . Le blanc est maintenant monté avec succès et rea
Figure 15.5
32
15. Utilisation prévue du tour
et instructions de base pour le tournage sur bois
Figure 15.9
33
15. Utilisation prévue du tour et de base
Instructions de tournage sur bois
Autres opérations
Les directives ci-dessus donnent des instructions de base sur certaines des procédures de
tournage sur bois les plus courantes. Il existe une grande variété de burins spécialisés et de
nombreux accessoires complémentaires disponibles pour les tours Record Power qui
permettent de créer une grande variété de travaux. Pour plus d'instructions sur un
tournage sur bois plus avancé, sûr et efficace, veuillez suivre une formation professionnelle.
Vitesses du tour
Pour garantir une utilisation la plus sûre possible du tour, il est important de comprendre
quelles vitesses sont adaptées à quelles tâches. En général, les vitesses les plus lentes
doivent être utilisées pour le tournage initial et le dégrossissage des grosses pièces et la
vitesse la plus lente doit être utilisée lorsque les grosses pièces sont déséquilibrées. Cela
réduira la possibilité que la pièce soit éjectée du tour.
Les vitesses moyennes sont idéales pour les travaux à usage général qui n'imposent pas
de charges lourdes sur la broche des tours, par exemple lors de la création de profils de
broches et de certains tournages de petits bols.
Les vitesses les plus rapides ne doivent être utilisées que pour les travaux de petit diamètre, où la taille de
la pièce est relativement petite et présente donc un risque moindre de causer des dommages. Des
précautions supplémentaires doivent être prises lors des virages aux vitesses les plus rapides, en n'utilisant
Lors du ponçage, veiller à ne pas brûler les mains de l'opérateur ou la pièce à travailler. Il
est recommandé de ne pas dépasser la vitesse utilisée pour la dernière opération de
retournement. En cas de doute, utilisez une vitesse lente.
34
16. Extraction de la poussière
Vous trouverez ci-dessous un résumé de la gamme Record Power. Veuillez visiter votre revendeur
local ou aller en ligne pour plus de détails.
Extracteur robuste série CGV486 CamVac
Capacité 200 litres, triple moteur 1 kW, filtration 0,5 micron. Comprend un tuyau.
Poussière Aéroporté
Raboteuse Ponçage Extraction Poussière
DX1000
CGV286
CGV286-3-MUR
CGV336
CGV386
CGV486
AC400
35
17. Dépannage
Avertissement : Pour votre propre sécurité, éteignez et débranchez
toujours la machine avant d'effectuer tout dépannage.
La machine ne démarre pas, ne développe pas sa pleine puissance 1. Machine non branchée. 1. Branchez la machine.
ou cale.
2. Basse tension. 2. Vérifiez l'alimentation électrique de la machine.
10. Le moteur ne refroidit pas suffisamment. 10. Nettoyez le moteur pour augmenter le débit d'air ou réduire les
périodes de fonctionnement.
2. Le moteur ne refroidit pas suffisamment. 2. Nettoyez le moteur pour augmenter le débit d'air ou réduire les
périodes de fonctionnement.
La broche cale ou ne tourne pas. 1. Profondeur de coupe excessive. 1. Réduisez la profondeur de coupe.
4. Le verrouillage de l'indexation est engagé. 4. Désengagez le verrou d'indexation et vérifiez que la poulie de
nécessaire.
La poupée mobile se déplace lors de l'application de la pression 1. Une pression excessive est appliquée par la 1. N'appliquez qu'une force suffisante avec la poupée mobile
poupée mobile sur la pièce. pour maintenir fermement le bois entre les pointes.
2. La poupée mobile n'est pas fixée en place. 2. Serrez le levier de verrouillage de la poupée mobile.
3. Les surfaces d'accouplement du banc de tour et de la contre- 3. Retirez et nettoyez la poupée mobile et le banc du tour.
pointe sont sales.
La contre-poupée ou le porte-outil ne se verrouille pas 1. La pince est mal réglée. 1. Ajustez la pince comme indiqué dans le
solidement. Maintenance chapitre du manuel.
L'outil de tournage creuse dans le bois ou l'attrape. 1. L'outil de tournage est émoussé. 1. Affûtez l'outil de tournage.
L'affichage numérique de la vitesse ne fonctionne pas. 1. Lecture de vitesse défectueuse. 1. Contactez le service client de votre pays pour obtenir
des conseils.
2. La vis de réglage aveugle de la poulie est desserrée. 2. Serrez la vis de réglage aveugle.
36
18. Connexion électrique et schéma de câblage
Les machines fournies pour une utilisation au Royaume-Uni sont équipées d'une prise à 3 équipé d'un fusible conforme à la norme BS1362 adapté au calibre de la machine. Si vous
broches conforme à BS1363, équipée d'un fusible conforme à BS1362 et approprié au remplacez le fusible d'origine, installez toujours un fusible de calibre équivalent à l'original. Ne
courant nominal de la machine. jamais monter un fusible d'un calibre supérieur à celui d'origine. Ne modifiez jamais le fusible ou le
porte-fusible pour accepter des fusibles d'un type ou d'une taille différent.
Les machines fournies pour une utilisation dans d'autres pays de l'Union européenne sont
équipées d'une prise Schuko à 2 broches conforme à CEE 7/7. Lorsque le courant nominal de la machine dépasse 13 A à 230 V, ou si la
Les machines fournies pour une utilisation en Australie et en Nouvelle-Zélande sont équipées
machine est conçue pour être utilisée sur une alimentation triphasée 400 V, un
Dans tous les cas, si la fiche ou le connecteur d'origine doit être remplacé pour quelque raison que
Les machines 230 V seront équipées d'un connecteur bleu à 3 broches. Le câblage de ce
ce soit, les fils du câble d'alimentation secteur sont codés par couleur comme suit :
type de connecteur sera le même que celui illustré ci-dessus.
Les machines 400 V triphasées seront équipées d'un connecteur rouge à 4 ou 5 broches.
Le câblage de ce type de connecteur est le suivant :
230 V (monophasé)
Brun: En direct (G)
400 V (triphasé)
Bleu: Neutre (N)
Brun: En direct (L1)
Vert et jaune : Terre (E)
Le noir: En direct (L2)
Gris: En direct (L 3)
Le fil de couleur marron doit toujours être connecté à la borne marquée 'L' ou de
couleur rouge. Bleu: Neutre (N)
Le fil de couleur bleue doit toujours être connecté à la borne marquée 'N' ou de Vert et jaune : Terre (E)
couleur noire.
Le fil de couleur verte et jaune doit toujours être connecté à la borne Le fil de couleur marron doit toujours être connecté à la borne
marquée 'E' ou avec le symbole de la terre : marquée 'L1'.
Le fil de couleur noire doit toujours être monté sur la borne
marquée 'L2'.
ou de couleur vert/vert et jaune. Le fil de couleur grise doit toujours être connecté à la borne
marquée 'L3'.
Il est important que la machine soit effectivement mise à la terre. Certaines machines seront
clairement marquées du logo à double isolation : Le fil de couleur bleue doit toujours être connecté à la borne
marquée 'N' ou de couleur noire.
Le fil de couleur verte et jaune doit toujours être connecté à la borne
marquée 'E' ou avec le symbole de la terre
Dans ce cas, il n'y aura pas de fil de terre dans le circuit.
En cas de doute sur le raccordement de l'alimentation électrique, consultez toujours un
Dans le cas de la prise BS1363 pour une utilisation au Royaume-Uni, assurez-vous toujours qu'elle est électricien qualifié.
Puissance
Puissance
Surintensité Changer Arrêt d'urgence
La source Protecteur
L
E
CC
N
Moteur
Clé et affichage N
Magnétique
Arrêter
Planche Signal
Anneau
L
Manette
Planche M1
M2
Numérotation abrégée Magnétique Magnétique
Anneau Anneau
37
19. Diagramme et liste des pièces
35
33 56
48
34
23
57
51
26 41
56 50 32
27 45 dix
31 18 24 16
38 48
25
44
52 11 42 42 58
59
51
5 9 43 42
21
2 48
14 19 64
51 63 29
12 36 51
55 19 6
17
4 60
39
22
20 46
13
17 54 30
15
49
50 48 3
8
50
40 37
47
53
7
46
1 54
28
38
19. Diagramme et liste des pièces
39
Déclaration de conformité UE
N° de certificat : UE / Coronet Herald / 2
Record Power Ltd, Centenary House, 11 Midland Way, Barlborough Links, Chesterfield, Derbyshire, S43 4XA, Royaume-
Uni déclare que la machine décrite :
EN ISO 12100 : 2010
EN 55014-1:2006/A2:2011 ;
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
Dossier technique détenu par Andrew Greensted, Record Power Ltd, Centenary House, 11 MidlandWay, Barlborough Links, Chesterfield, Derbyshire, S43 4XA,
Royaume-Uni