Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INSTRUCTION MANUAL
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ADVERTENCIA: LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES. NO SEGUIR LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PODRÍA PROVOCAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS Y/O LESIONES GRAVES.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Este manual de instrucciones contiene traducciones de un manual redactado en inglés y se ofrece
para ayudar a aquellos que no hablan inglés como primer idioma. Al tratarse de un texto técnico,
algunos términos pueden no tener un significado similar o equivalente en la traducción. Por lo tanto,
no debe confiar en esta traducción, y debería ir consultando la versión inglesa en aquellos puntos
donde la confianza en las instrucciones traducidas pueda causar daños a su persona o a la propiedad.
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AVERTISSEMENT : LISEZ ET COMPRENEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Ce manuel d’instruction contient des traductions d’un manuel rédigé en anglais et fournies pour aider les
personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle. La présente étant une documentation technique,
certains termes peuvent ne pas avoir de synonyme ou de signification équivalente dans la langue de la
traduction. Par conséquent, vous ne pouvez pas vous fier à cette traduction et devez vous reporter à la
version anglaise, car s’en tenir aux instructions traduites pourrait causer du tort à votre personne et à
votre propriété.
TABLE OF CONTENTS
SYMBOLS AND LABELS...........................................................................................................3
GENERAL SAFETY RULES.......................................................................................................4
PRODUCT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................6
PRODUCT IDENTIFICATION......................................................................................................7
USE AND OPERATION...............................................................................................................8
BATTERY PACK AND CHARGER..............................................................................................9
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.......................................................................................... 10
WARRANTY AND SERVICE.................................................................................................... 11
SYMBOL : This Safety Alert Symbol indicates caution, warning, or danger. Failure to
obey a safety warning can result in serious injury to yourself or others. To reduce the
risk of injury, fire, or electric shock always follow the safety precautions.
4) POWER TOOL USE AND CARE 5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by
power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable
power tool will do the job better and safer at for one type of battery may create a risk of fire
the rate for which it was designed. when used with another battery.
b) Do not use the power tool if the switch b) Use power tools only with specifically
does not turn it on and off. Any power tool designated battery. Use of any other battery
that cannot be controlled with the switch is may create a risk of injury and fire.
dangerous and must be repaired. c) When battery is not in use, keep it away
c) Store idle power tools out of the reach of from other metal objects, like paper clips,
children and do not allow persons unfamiliar coins, keys, nails, screws or other small metal
with the power tool or these instructions objects, that can make a connection from one
to operate the power tool. Power tools are terminal to another. Shorting the battery
dangerous in the hands of untrained users. terminals together may cause burns or a fire.
d) Maintain power tools. Check for d) Under abusive conditions, liquid may be
misalignment or binding of moving parts, ejected from the battery; avoid contact. If
breakage of parts and any other condition contact accidentally occurs, flush with water.
that may affect the power tools operation. If If liquid contacts eyes, additionally seek
damaged,have the power tool repaired before medical help. Liquid ejected form the battery
use. Many accidents are caused by poorly may cause irritation or burns.
maintained power tools. 6) SERVICE
e) Use the power tool, accessories and a) Have your power tool serviced by a
tool bits etc., in accordance with these qualified repair person using only identical
instructions and in the manner intended for replacement parts. This will ensure that the
the particular type of power tool, taking safety of the power tool is maintained.
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool
for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
PRODUCT IDENTIFICATION
Handle
Lens
ON/OFF Switch
ON
10WHIGH (10W)
OFF
OFF
LED Beam 5W LOW (5W)
ON
Frame
SPECIFICATIONS
Voltage 36V Waterproof Resistant IPX4
LED Consumption High 10W Net weight 1.95 kg without battery
LED Consumption Low 5W
Lumens High 1091 AC Adapter
Lumens Low 584 Input AC100V~240V, 50/60Hz
LED Chip 10W x 1 Output DC36V, 0.5A, Max. 13.5V
Color Temperature 5000K
LED Beam Angle 120°
Lamp Rotatable Angle up 45˚ / down 10˚
A
FIG. 2A FIG. 3
2. Always switch off the tool before installing TURNING THE PORTABLE LIGHT
or removing of the battery.
3. To remove battery, press the release button
ON OR OFF
1. Install a charged battery or connect the
(A), and pull out.
adapter. If using adapter, ensure adapter is
4.
To install battery, align rails in battery
properly connected to a mains outlet.
cavity to rails on battery pack. Always insert
2. To turn ON, press the ON/OFF switchAto either
battery all the way until it locks in place with
a click.
HIGH or LOW. (Fig 4A & 4B) A
3. To turn OFF, press the ON/OFF switch to
If not, it may accidentally fall out of the tool,
return to the center position. (Fig 4B)
causing injury to you or someone around
you. (Fig. 2B) NOTE: Do not use force when
installing the battery. If the cartridge does
not slide in easily, it is not being inserted
A
correctly.
A
A
FIG. 4A
A
FIG. 2B
PLUG IN ADAPTER
1. Remove the waterproof plug (A) found in the
AC Adapter socket. (Fig 3) A FIG. 4B
B 1
8 O
Oregon® Portable Light WL275
5
FIG. 1
INDICATOR BUTTON
FIG. 5A
INDICATOR LIGHTS
B 10W
CONNECTING THE CHARGER
OFF
If the charger includes a separate power cord,
5W
connect the charger cord to the charger and to the
B proper electrical outlet (Fig. 14).
FIG. 5B FIG. 2
A
Only use the cord set that was supplied with the
charger. At first use, verify that the plug type
matches the receptacle.
B
WL275_Operating_Manual EN-ES-FR.indd 9 18/03/16 10:36
BATTERY PACK AND CHARGER
Use and Operation MAINTENANCE INSTRUCTIONS C
FIG. 3
CONTENIDO
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS...................................................................................................... 12
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD.............................................................................. 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO....................................................... 15
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...................................................................................... 16
USO Y OPERACIÓN.................................................................................................................. 17
PAQUETE DE BATERÍA Y CARGADOR................................................................................ 18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO............................................................................ 19
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO........................................................................................ 20
SÍMBOLOS Y ETIQUETAS
Estos símbolos y etiquetas aparecen en la luz portátil, la batería y el cargador.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN
los guantes alejados de las piezas móviles. para que la herramienta eléctrica particular
La ropa, las joyas o el pelo largo pueden estaba diseñada, tomando en cuenta las
quedar atrapados en las piezas móviles. condiciones de trabajo y la tarea por realizar.
f) Si se proporcionan dispositivos para la La utilización de la herramienta eléctrica para
conexión de instalaciones de extracción y operaciones distintas para las que se diseñó
recolección de polvo, asegúrese de que estas podría provocar una situación de peligro.
estén conectadas y de que se utilicen en forma 5) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
adecuada. La utilización de estos dispositivos BATERÍAS
puede reducir los peligros relacionados con el a ) Recargue únicamente con el cargador
polvo. especificado por el fabricante. Un cargador
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA adecuado para un tipo de batería puede
ELÉCTRICA originar un riesgo de incendio cuando se usa
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice con otra batería.
la herramienta eléctrica correcta para su b) Utilice las herramientas eléctricas
aplicación. La herramienta eléctrica correcta únicamente con la batería específicamente
hará el trabajo mejor y de forma más segura a designada. El uso de otras baterías puede
la velocidad para la que se diseñó. originar riesgos de lesiones e incendios.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el c) Cuando no use la batería, manténgala
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alejada de otros objetos de metal, como
herramienta eléctrica que no pueda ser sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
controlada con el interruptor es peligrosa y tornillos u otros objetos de metal pequeños,
debe ser reparada. que puedan establecer una conexión de un
c) Almacene las herramientas eléctricas que terminal hasta otro. Un cortocircuito entre
no se encuentren en uso fuera del alcance los terminales de la batería puede provocar
de los niños y no permita que las operen quemaduras o un incendio.
personas que no conozcan las herramientas d) En condiciones abusivas, es posible que
eléctricas ni estas instrucciones para operar salga líquido de la batería; evite el contacto
la herramienta eléctrica. Las herramientas con este líquido. Si se produce un contacto
eléctricas son peligrosas en manos de de manera accidental, enjuague con agua.
usuarios no capacitados. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
d) Realice el mantenimiento de las busque además asistencia médica. El líquido
herramientas eléctricas. Verifique que las que sale de la batería puede causar irritación
piezas móviles no están mal alineadas ni o quemaduras.
atascadas, que no haya piezas rotas o cualquier 6) SERVICIO TÉCNICO
otra circunstancia que pudiese afectar la a) El servicio técnico de su herramienta
operación de la herramienta eléctrica. Si está eléctrica lo debe realizar un técnico de
dañada, haga reparar la herramienta eléctrica reparación cualificado que utilice solamente
antes de utilizarla. Muchos accidentes son piezas de repuesto idénticas. Esto
provocados por herramientas eléctricas con garantizará que se mantenga la seguridad de
un mantenimiento deficiente. la herramienta eléctrica.
e) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios
y vástagos de herramientas etc. de acuerdo
con estas instrucciones y en la manera
Desbloqueador de la batería
Lente
Interruptor de encendido/apagado
ENCENDIDA HIGH
(ALTA,
10W 10 W)
OFF (APAGADA)
OFF
Rayo LED 5W
ENCENDIDA LOW
(BAJA, 5 W)
Marco
ESPECIFICACIONES
Resistente al agua,
Voltaje 36 V IPX4
impermeable
Consumo LED en
10 W Peso neto 1,95 kg sin batería
posición High (Alto)
Consumo LED en
5 W
posición Low (Bajo)
Lumens en posición
1091 Adaptador CA
High (Alto)
Lumens en posición Low
584 Entrada CA 100 V~240 V, 50/60 Hz
(Bajo)
Chip LED 10 W x 1 Salida CC 36 V, 0.5 A, Máx. 13.5 V
Temperatura de color 5000 K
Ángulo de rayo LED 120 °
Ángulo de giro de la hacia arriba 45 ˚ /
lámpara hacia abajo 10 ˚
USO Y OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: No dirija el rayo de luz a los ojos de personas o animales.
A
A
FIG. 2A
FIG. 3
2. Apague siempre la herramienta antes de
instalar o retirar la batería. ENCENDIDO O APAGADO DE
3. Para retirar la batería, presione el LA LUZ PORTÁTIL
desbloqueador (A) y extráigala 1. Instale una batería cargada o conecte el
4. Para instalar la batería, alinee los carriles adaptador. Si utiliza un adaptador, asegúrese
de la cavidad de la batería con los del de que el adaptador está correctamente
paquete de batería. Inserte siempre la conectado a un tomacorriente.
batería completamente hasta que oiga
A
2. Para encenderla, presione el interruptor de
el clic que indica que ya está encajada
en su sitio.Si no queda encajada, podría
encendido/apagado a la posición HIGHA (Alto)
o LOW (Bajo). (Figura 4A y 4B)
caerse accidentalmente de la herramienta, 3. Para apagarla, presione el interruptor de
provocando lesiones al usuario o a otras encendido/apagado a la posición central
personas. (Figura 2B) NOTA: No utilice fuerza
al instalar la batería. Si el cartucho no se A
(OFF). (Figura 4B)
A A
FIG. 4A
A
FIG. 2B
O
5
WL275_Operating_Manual EN-ES-FR.indd 17 18/03/16 10:36
USE AND OPERATION Uso y Operación
B 10W
B OFF
CONEXIÓN DEL CARGADOR
5W
FIG. 5B Si el cargador incluye un cable de alimentación por
separado, conecte el cable del cargador al cargador
y al tomacorriente adecuado (Figura 14).
FIG. 5
A
Utilice únicamente el conjunto de cables
suministrado con el cargador. Al utilizarlo por
primera vez, verifique que el tipo de enchufe
coincida con el receptáculo.
B
WL275_Operating_Manual EN-ES-FR.indd 18 18/03/16 10:36
BATTERY PACK AND CHARGER
Paquete de Batería y Cargador - Instrucciones de Mantenimiento
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FIG. 6
SYMBOLES ET ÉTIQUETTES
Ces symboles et étiquettes figurent sur la lampe portative, le bloc-pile et le chargeur
SYMBOL NAME EXPLANATION
CE SYMBOLE D’AVIS DE SÉCURITÉ INDIQUE UNE MISE EN
GARDE, UN AVERTISSEMENT OU UN DANGER. LE NON-RESPECT
AVIS GÉNÉRAL DE D’UN AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DE
SÉCURITÉ RELATIF GRAVES BLESSURES POUR VOUS-MÊME OU POUR DES TIERS.
AUX DANGERS. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE LES
MESURES DE SÉCURITÉ.
e) S’habiller convenablement. Ne pas porter type spécifique d’outil électrique, en prenant
de vêtements amples ou de bijoux. Garder en compte les conditions de travail et le travail
vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique
pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux pour des opérations autres que celles prévues
ou longs cheveux peuvent s’accrocher dans pourrait entraîner une situation dangereuse
les pièces mobiles. 5) L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE LA
f) Si des appareils sont fournis pour brancher BATTERIE
des dispositifs d’extraction et de collection de a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié
poussière, s’assurer que ceux-ci sont branchés par le fabricant. Un chargeur qui convient à un
et correctement utilisés. L’utilisation de ces type de batterie pourrait entraîner un risque
appareils peut réduire les dangers liés à la d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
poussière. batterie.
4) L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DES b) Utilisez exclusivement le bloc-piles
OUTILS ÉLECTRIQUES spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser de tout autre bloc-piles pourrait entraîner un
le bon outil électrique pour l’application risque de blessure et d’incendie.
souhaitée. Le bon outil électrique effectuera c) Lorsque la batterie n’est pas en cours
la tâche mieux et de façon plus sûre à la d’utilisation, la garder à l’écart des autres
vitesse pour laquelle il a été conçu objets métalliques, tels que les attaches
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si le trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
commutateur ne permet pas de le mettre en ou autres petits objets métalliques risquant
marche ou de l’arrêter. Tout outil électrique d’établir le contact entre les deux bornes. La
qui ne peut pas être contrôlé par son mise en court-circuit des bornes de la batterie
commutateur est dangereux et doit être peut créer un risque de brûlures ou d’incendie.
réparé. d) En cas d’usage abusif, du liquide peut
c) Ranger les outils électriques non-utilisés s’échapper de la batterie ; éviter tout
hors de la portée des enfants et ne laisser contact. En cas de contact accidentel, rincer
personne n’étant pas familiarisé avec l’outil immédiatement avec de l’eau. En cas de
ou ces instructions utiliser l’outil électrique. contact avec les yeux, consulter un médecin.
Les outils électriques sont dangereux entre Le liquide s’échappant de la batterie peut
les mains d’utilisateurs non-formés. causer des irritations ou des brûlures.
d) Assurer l’entretien des outils électriques. 6) ENTRETIEN
Vérifier s’il y a désalignement ou blocage a) L’entretien de votre outil électrique doit
des pièces mobiles, des pièces cassées ou être confié exclusivement à un technicien
toute autre condition qui pourrait affecter qualifié qui utilise exclusivement des
le fonctionnement des outils électriques. pièces identiques à celles d’origine pour les
Si l’outil électrique est endommagé, il doit réparations. Cela assurera le maintien de la
être réparé avant son utilisation. Plusieurs sécurité de l’outil électrique.
accidents sont provoqués par les outils
électriques mal entretenus.
e) Utilisez l’outil électrique, les accessoires,
les outils rapportés, etc., conformément à ces
instructions et de la manière prévue pour le
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Poignée
Lentille
Commutateur marche/arrêt
MARCHE ÉLEVÉ
10W
(10W)
ARRÊT
OFF
Faisceau à DEL MARCHE
5W FAIBLE
(5W)
Cadre
SPÉCIFICATIONS
Tension 36V Étanche IPX4
DEL - Consommation
10W Poids net 1,95 kg sans batterie
élevée
DEL - Consommation
5W
basse
Lumens (Élevé) 1091 Adaptateur C.A
Lumens (Basse) 584 Entrée AC100V~240V, 50/60Hz
Puce DEL 10W x 1 sortie DC36V, 0.5A, Max. 13.5V
Température de couleur 5000K
Angle du faisceau à DEL 120°
45˚ vers le
Angles de rotation de la
haut/10˚ vers le
lampe
bas
EMPLOI ET FONCTIONNNEMENT
A
MISE EN GARDE : Ne pas diriger le faisceau lumineux dans les yeux des personnes ou
animaux.
A
FIG. 2A
FIG. 3
2. Toujours éteindre l’outil avant d’installer ou
enlever la batterie. ALLUMER ET ÉTEINDRE LA
3. Pour enlever la batterie, appuyer le bouton LAMPE PORTATIVE
d’accès à la pile (A), et sortir. 1. Installer une batterie chargée ou brancher
4. Pour installer la batterie, aligner les rails l’adaptateur. Si vous utilisez l’adaptateur,
dans le compartiment à batterie à ceux sur s’assurer que l’adaptateur est correctement
le bloc-piles. Toujours insérer la batterie branché à une prise secteur.
en l’enfonçant complètement jusqu’à ce 2. A
Pour allumer, appuyer le commutateur
qu’il s’enclenche avec un clic. Sinon, elle
pourrait tomber hors de l’outil par accident
Aou LOW
marche/arrêt sur soit HIGH ('ÉLEVÉ')
('BAS'). (Fig. 4A et 4B)
et provoquer une blessure à vous-mêmes 3.
Pour éteindre, appuyer le commutateur
ou quelqu’un dans votre entourage. (Fig. marche/arrêt pour revenir à la position du
2B) N.B. Ne pas utiliser de la force lors de
l’installation de la batterie. Si la cartouche
centre. (Fig. 4B)
A
ne rentre pas facilement, elle sera insérée
incorrectement.
A A
FIG. 4A
A
FIG. 2B
BRANCHER L’ADAPTATEUR
1.
Enlever le bouchon d’étanchéité (A) situé
dans la prise de l’adaptateur c.a. (Fig. 3)
A FIG. 4B
O
5
WL275_Operating_Manual EN-ES-FR.indd 28 18/03/16 10:36
USE AND OPERATION Emploi et Fonctionnement
EMPLOI ET FONCTIONN-
NEMENT charge du bloc-piles, appuyer le bouton du voyant
sur le devant du bloc-piles (Fig. 13).
RÉGLAGE DE L’ANGLE
Aucune lumière : recharger.
Angle de la lampe
A desserrer
Pour régler l’angle du bâti de la lampe,
Une lumière verte fixe : niveau de charge
inférieur à 25 %.
le bouton de réglage de l’angle du bâti (A), tenir Recharger le bloc-piles avant utilisation.
la poignée avec une main et régler le bâti de la
Deux lumières vertes fixes : niveau de
lampe avec l’autre main. (Fig. 5A) charge entre 26 et 50 %.
Angle du cadre Trois lumières vertes fixes : niveau de
Pour régler l’angle du cadre de la lampe, charge entre 51 et 75 %.
desserrer le bouton de réglage de l’angle du Quatre lumières vertes fixes : niveau de
cadre (B), tenir le cadre avec uneAmain et régler charge entre 76 et 100 %.
la poignée avec l’autre main. (Fig. 5B)
FIG. 7
INDICATOR BUTTON
A INDICATOR LIGHTS
BRANCHER LE CHARGEUR
FIG. 5A Si le chargeur comprend un cordon d’alimentation
séparé, brancher le cordon du chargeur au chargeur
et ensuite à la bonne prise électrique (Fig. 14).
FIG. 8
B 10W
B OFF
5W
FIG. 5B
B
WL275_Operating_Manual EN-ES-FR.indd 29 18/03/16 10:36
BATTERY PACK AND CHARGER
Emploi et Fonctionnement MAINTENANCE INSTRUCTIONS C
FIG. 9
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE by Country.” Veuillez attacher le reçu original de
l’achat initial à ce mode d’emploi et classez-le.
Blount Inc. garantit tous les outils sans fil, blocs- Pour le service de garantie, veuillez apporter le
piles et chargeurs OREGON® enregistrés, pour produit et reçu au concessionnaire où le produit
une période de deux (2) ans à compter de la date fut acheté. Ou bien contactez-nous via les
d’achat, et un (1) an en cas d’une utilisation à renseignements fournis dans la section « Service
des fins commerciales. Cette garantie limitée à la clientèle dans les divers pays. »
s’applique aux produits fabriqués du système
d’outil sans fil OREGON®. Pendant la période de RENSEIGNEMENTS SUR LE
garantie, Blount remplacera ou, à sa discrétion,
SERVICE ET LE SOUTIEN
réparera exclusivement pour l’acheteur initial,
et ce gratuitement, tout produit ou toute pièce Naviguez vers le site web OregonCordless.
qui présenterait un vice de fabrication et/ou de com pour obtenir des renseignements sur le
matériaux suite à examen par Blount. L’acheteur centre de service, ou contactez notre service à
sera responsable de tous les frais de transport la clientèle pour de l’aide, des avis techniques
et de tout coût encouru pour enlever une pièce supplémentaires, des réparations, des pièces de
soumise pour se faire remplacer en verte de cette rechange, ou pour enregistrer le produit. Pour les
garantie. numéros de téléphone pour chaque pays, voir la
section « Service à la clientèle dans les divers
Pour enregistrer votre produit, naviguer vers la
pays ».
section « Soutien » du site web OregonCordless.
com. Pour assurer votre sécurité, n’utilisez que des
pièces de rechange originales d’usine sur la scie à
GARDER LE REÇU ORIGINAL long manche. Le personnel formé de notre centre
de service fournira efficacement du soutien et
Please attach original receipt from initial de l’aide avec le réglage, la réparation ou le
purchase to this manual and file. For warranty remplacement de tous les produits du système
service, please bring product and receipt to the d’outil sans fil OREGON®.
dealer where product was purchased. Or contact
us via information provided in “Customer Service
OregonCordless.com