Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Instructions d'entretien / Instructions d'utilisation Édition / Édition : AE
guides.com
all
masterdrives sim
Type d'unité de puissance Kompakt PLUS
Redresseur Type Compact PLUS
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Contenu
Contenu
1 DÉFINITIONS ET ALARMES ............................................................... .............................. 11
2 DESCRIPTION ................................................. ................................................ 2 1
3 MISE EN SERVICE.................................................. .. ....................................... 31
3.1 Étapes de mise en service .................................................. ... .................................. 31
3.2 Indications, rapports .................................................. ....................................... 32
3.2.1 Bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA0 ................................... 32
3.2.2 Bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA1 ................................... 33
3.2.3 Unité de puissance 50 kW / 100 kW............................................ .. .................. 33
4 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE ................................................ 41
5 ASSEMBLÉE ................................................. .................................................. 51
6 CONSTRUCTION CORRECTE SELON EMC ............................................. 61
sept LIEN ................................................. .................................................. 71
7.1 Connexions électriques .................................................. . ....................................... 74
7.1.1 Connexions de puissance du bloc d'alimentation 15 kW ................................ 74
7.1.2 Raccordements de puissance des blocs d'alimentation 50 kW / 100 kW ................ 76
7.2 Connexions de contrôle .................................................. . ................................ 77
7.3 Sections des conducteurs pour le raccordement au réseau, la résistance de freinage et le
module condensateur .................................. .. ................................................ 711
8 AIDE .................................................................. .................................................. 81
8.1 Remplacement du ventilateur ....................................... . .................................. 81
9 DONNÉES TECHNIQUES ................................................ .................................................. 91
dix ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX ................................................ .................................. 101
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 1
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Définitions et alarmes
1 Définitions et alarmes
Personnel dans le sens de la documentation ou des avertissements sur le
qualifié produit luimême sont des personnes familiarisées avec l'installation,
le montage, la mise en service et l'utilisation du produit et disposant des
conditions nécessaires, par exemple : ♦ Formation ou instruction ou
autorisation, pour la connexion et la déconnexion, la mise à la terre et
l'identification du courant des circuits et des la norme de la technologie de
sécurité. ♦ Formation ou instruction selon les normes de la technique de
sécurité dans l'utilisation et l'entretien d'équipements de sécurité adéquats.
♦ École de secourisme.
DANGER Cet avertissement indique que le nonrespect des mesures de sécurité
respectives entraînera la mort, des blessures graves et des dommages
matériels importants.
ALARME Cet avertissement indique que le nonrespect des mesures de sécurité
respectives peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages
matériels importants.
ATTENTION Cet avertissement (avec le symbole de danger) indique que le nonrespect
des mesures de sécurité respectives peut entraîner des blessures corporelles
légères ou des dommages matériels mineurs.
ATTENTION Cet avertissement (sans le symbole d'avertissement) indique que le non
respect des mesures de sécurité correspondantes peut entraîner des
dommages matériels.
ATTENTION Cet avertissement indique que des effets ou états indésirables
peuvent se produire si les mesures de sécurité correspondantes ne sont
pas respectées.
REMARQUER au sens de documentation, il s'agit d'une information importante sur le
produit ou sur la partie relative de la documentation, à laquelle une attention
particulière doit être portée.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 11
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Définitions et alarmes 05.2005
ALARME Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certaines parties d'entre eux sont
nécessairement sous tension dangereuse.
Le nonrespect des avertissements peut donc entraîner des blessures
corporelles graves ou des dommages matériels.
Seul un personnel dûment qualifié peut travailler sur cet appareil.
Ce personnel doit en principe être familiarisé avec tous les avertissements et
mesures de maintenance conformément à cette documentation.
Le fonctionnement sûr et sans défaut de cet appareil suppose un
transport, un stockage, un montage et une installation corrects, ainsi
qu'un entretien et une maintenance soigneux.
REMARQUER Cette documentation, en raison de sa généralité, ne contient pas en
détail toutes les informations sur tous les types de produits et ne peut pas prendre
en considération tous les cas imaginables d'installation, de service ou de
maintenance.
Si des informations supplémentaires sont nécessaires ou si des
problèmes particuliers surviennent, qui n'ont pas été entièrement traités dans
les instructions de service, les informations nécessaires peuvent être obtenues
auprès de la filiale SIEMENS locale.
guides.com
all De plus, nous avertissons que le contenu de cette documentation ne fait
pas partie d'une négociation, d'un accord ou d'un droit acquis antérieur ou
contextuel ou qui pourrait le modifier. Toutes les obligations de SIEMENS
découlent du contrat d'achat relatif, qui régit la seule et entière garantie valable.
Ces conditions de garantie ne sont ni étendues ni modifiées par cette
documentation.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
12 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Définitions et alarmes
ATTENTION Composants qui craignent les charges électrostatiques (EGB)
La carte contient des pièces de montage qui craignent les charges
électrostatiques. Ces composants peuvent être endommagés très facilement s'ils ne
sont pas manipulés correctement. Cependant, si vous devez travailler avec des cartes
électroniques, respectez les avertissements suivants :
Les cartes électroniques ne doivent être touchées que si cela est essentiel
pour entreprendre le travail prévu.
Cependant, si vous touchez les cartes, vous devez d'abord décharger immédiatement
votre corps.
Les cartes ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement
isolants, par ex. feuilles de plastique, surfaces isolantes, parties de vêtements en tissu
synthétique.
Les cartes doivent être placées uniquement sur des surfaces conductrices.
Les dossiers et les composants doivent être stockés et expédiés uniquement
dans un emballage bon conducteur (par exemple, des conteneurs en métal ou
en matériau métallisé).
Si l'emballage n'est pas bon conducteur, les cartes doivent tout de même être
enveloppées dans des feuilles conductrices avant emballage, par ex. une mousse
métallique ou une feuille d'aluminium à usage domestique peuvent être utilisées.
Les mesures de protection EGB requises sont à nouveau clarifiées dans la figure suivante :
♦ a = sol conducteur ♦ b = tableau EGB
♦ c = chaussures EGB
♦ d = cape EGB
♦ e = bracelet EGB
♦ f = prise de terre des armoires
ré
b ré b ré
et et
F
F F F F
un
c c un
c un
Fig. 11 Mesures de protection EGB
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 13
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Définitions et alarmes 05.2005
Instructions d'application et de sécurité pour les alimentations
d'entraînement (selon : directives basse
tension 73/23 / CEE)
1. Général 4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent être conformes aux
En fonctionnement, les convertisseurs pour entraînements électriques prescriptions contenues dans la documentation descriptive des appareils eux
peuvent présenter, selon le type de protection, des pièces nues, des mêmes. de la
pièces mobiles ou tournantes, des pièces sous tension ainsi que des Les convertisseurs doivent être protégés des contraintes inadmissibles.
surfaces à haute température.
En enlevant négligemment le couvercle de protection nécessaire, en cas Lors du transport et de la manutention de tels équipements, aucun élément
d'utilisation incorrecte, d'installations ou d'opérations incorrectes, il existe constructif ne doit être déformé et/ou aucune distance d'isolation modifiée.
un risque de dommages graves aux personnes ou aux choses.
Évitez soigneusement de toucher les pièces électriques/électroniques.
qualifié (respecter les réglementations nationales de prévention des Les composants électriques ne doivent pas être endommagés, même
accidents et les normes IEC 60364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE
mécaniquement (dans certaines circonstances, cela peut également représenter
0100 et IEC 60664 ou DIN VDE0110). un danger pour la santé des opérateurs).
5. Connexions électriques Lors
Conformément à ces consignes de sécurité, le « personnel technique de travaux sur des pièces sous tension, les réglementations nationales en vigueur
qualifié » désigne les personnes qui sont pratiques dans la pose, en matière de prévention des accidents doivent être respectées (ex. : BGV A2).
l'assemblage, la mise en service et l'utilisation du produit, ainsi que
qualifiées pour l'activité exercée.
L'installation électrique doit être réalisée selon les prescriptions spécifiques (par
exemple : pour la section des conducteurs, pour la protection sur l'alimentation,
2. Utilisation prévue pour le raccordement au réseau de protection terre ou neutre ). De plus amples
informations doivent être incorporées dans la documentation.
Les convertisseurs sont destinés à devenir une partie intégrante des
systèmes électriques ou des machines.
Les instructions pour une installation correcte conformément aux normes CEM
S'ils sont intégrés dans une machine, le service des convertisseurs (c'est telles que le blindage, la mise à la terre, l'insertion de filtres et la pose des
àdire l'utilisation conforme à l'usage) n'est pas autorisé jusqu'à la conducteurs de connexion se trouvent dans la documentation descriptive de
conformité de la machine avec la directive CE, 98/37 / EG (directive sur l'équipement. Ces normes doivent toujours être respectées même pour les
les voitures). Respectez également les normes EN 60204. appareils portant le marquage CE. Le respect des limites d'application imposées
par la législation relative aux normes CEM est de la responsabilité du fournisseur
du système ou de la machine.
La mise en service (c'estàdire l'utilisation conforme) n'est autorisée
qu'en conformité avec les réglementations CEM (compatibilité
électromagnétique) (89/336 / CEE). 6.
Fonctionnement Les systèmes, dans lesquels sont intégrés des convertisseurs
Les convertisseurs répondent aux exigences de la directive 73/23/CEE.
pour entraînements électriques, doivent éventuellement être équipés de dispositifs
De plus, les normes harmonisées de la série EN 50178 / DIN VDE 0160
sont appliquées avec les normes EN 604391 / DIN VDE 0660 partie 500 supplémentaires de surveillance et de protection conformément aux Règlements
et EN 60146 / VDE 0558. de Sécurité en vigueur, (par exemple : Lois sur les moyens techniques de travail,
règlements de prévention des accidents, etc).
Les modifications sur les convertisseurs ne sont autorisées qu'au moyen du
Les données techniques et les indications pour les conditions de logiciel d'exploitation Immédiatement après que les convertisseurs ont été
Je sd
raccordement sur la plaque uis indiqué
e l'appareil
et dans la documentation
être strictement
doivent
déconnectés de l'alimentation électrique, il est interdit de toucher les connexions
respectées.
d'alimentation et les parties de l'appareil car cellesci sont en contact avec des
condensateurs qui peuvent encore être chargé. A cet égard, les étiquettes
3. Transport et stockage d'avertissement apposées sur les appareils doivent être respectées. Pendant
l'entretien, tous les capots et portes d'accès doivent être fermés.
Respectez les consignes de transport, de stockage et de manipulation
des appareils.
Respectez également les conditions climatiques selon les normes EN
7. Maintenance et réparation Respecter
50178.
la documentation du fabricant de l'appareil.
Ces consignes de sécurité doivent être conservées avec soin !
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
14 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Description
2 Description
REMARQUER Le bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA0 n'est plus disponible et est
remplacé par le 6SE70241EP850AA1. Les différences entre les deux appareils
sont mises en évidence dans le texte.
Domaine d'utilisation Les blocs d'alimentation Kompakt PLUS se composent d'un module redresseur pour
générer la tension du circuit intermédiaire.
Ils sont utilisés pour alimenter plusieurs onduleurs afin de créer un système
multimoteur avec une puissance d'entraînement totale maximale de 100 kW.
Une résistance de charge élevée externe (résistance de freinage) peut
être connectée à une commande de résistance de freinage intégrée, avec
laquelle l'énergie de freinage de retour peut être dissipée.
Cette résistance doit être équipée d'un contact thermique.
Le panneau de service OP1S en option est fixé au capot avant et dispose
d'une connexion à l'interface RS485. Grâce à ce panneau de service, tous les
onduleurs connectés au bloc d'alimentation peuvent être desservis et supervisés.
Les blocs d'alimentation n'en ont pas besoin. A la commande, la
connexion s'effectue automatiquement après la mise sous tension. À
condition que l'alimentation externe 24 V soit activée
Indication L'état de service est indiqué par trois LED de signalisation sur le capot avant.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 21
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Description 05.2005
Autres Bloc d'alimentation 15 kW :
connexions ♦ Do' / Ré'
Sortie de tension pour la précharge des modules de condensateurs
connectés en option pour supporter le circuit intermédiaire et pour
fournir de l'énergie régénérative.
♦ Sortie relais "défaut"
6SE70241EP850AA0 6SE70241EP850AA1
En cas de défaut via ce contact, En cas de défaut via ce contact,
le le
contacteur principal et bloquer contacteur principal.
les onduleurs.
♦ Sortie relais "blocage d'impulsions"
6SE70241EP850AA0 6SE70241EP850AA1
Pas présent Pendant la précharge ou en
cas de panne, les onduleurs
doivent être bloqués via ce
contact.
Unité de puissance 50 kW / 100 kW
♦ Sortie relais "défaut"
En cas de défaut via ce contact, le contacteur principal doit
être coupé et les onduleurs bloqués.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
22 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Description
g
résistance
de freinage
H
hacheur de freinage
C' précarica
module
RÉ' condensateurs
U1/L1 C / L+
je vais attirer je vais attirer
rapporter V1/L2 circuit
intermédiaire
W1/L3 D / L
redresseur précarica
SUR PE3
Figure 21 Schéma de principe du bloc d'alimentation 15 kW
hachoir
freinage
g
guides.com
all résistance
freinage
H
redresseur
vérifié
U1 / L1
C / L+
je vais attirer
je vais attirer
V1 / L2 circuit
rapporter
intermédiaire
D / L−
W1 / L3
SUR SUR
Figure 22 Schéma de principe des blocs d'alimentation 50 kW / 100 kW
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 23
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Mise en service
3 Mise en service
3.1 Étapes de mise en service
Après avoir retiré l'emballage, vérifiez la sécurité vous voyez
voir "Montage"
Montage Montez l'appareil en respectant les exigences du site et
Mise sous
tension de l'alimentation 111 111
externe 24 V
Mise sous tension
Après la mise sous tension secteur, la LED "Run" s'allume sur
secteur, test 111
le bloc d'alimentation.
fonctionnel
Couper la tension
secteur et l'alimentation
111 111
externe 24 V
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 31
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Mise en service 05.2005
3.2 Indications, rapports
3.2.1 Bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA0
LED écrit sens
piste verte • La précharge est terminée • Le
relais de bypass est fermé •
L'unité d'alimentation est prête à fonctionner
Échec rouge Signalisation récapitulative de défaut,
il y a un défaut dans l'unité, contact "défaut"
(X91) ouvert :
• alimentation auxiliaire 24 V <19 V,
• défaillance d'une phase du réseau,
• tension circuit intermédiaire > 800 V,
• résistances de précharge surchargées, •
température des corps de refroidissement trop élevée,
• courtcircuit dans la résistance de freinage
jaune Hacheur actif Hacheur de freinage engagé.
Tableau 31 États de service du bloc d'alimentation
UTILISATION
Le message d'erreur n'est pas enregistré. Il n'apparaît que tant qu'il y a un défaut
(au moins 1 s) et ne doit pas être acquitté.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
32 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Mise en service
3.2.2 Bloc d'alimentation 15kW / 6SE70241EP850AA1
LED écrit sens
piste verte • La précharge est terminée
• Relais de dérivation fermé
• Unité de puissance prête à fonctionner
Échec rouge Signalisation récapitulative de
défaut, il y a un défaut dans l'unité, contacts "défauts"
(X91) et "verrouillage des impulsions" (X92) ouverts :
• tension d'alimentation auxiliaire 24 V <17 V
(pas d'indication !),
• tension circuit intermédiaire > 840 V,
• résistances de précharge surchargées,
• température corporelle de refroidissement trop élevée,
• courtcircuit dans la résistance de freinage
jaune Hacheur actif Hacheur de freinage engagé.
Tableau 32 États de service du bloc d'alimentation
UTILISATION
Le message d'erreur est enregistré et ne doit être désactivé avec "24V OFF" qu'après
élimination de la cause.
3.2.3 Unité de puissance 50 kW / 100 kW
LED écrit sens
piste verte • La précharge est terminée
• L'unité d'alimentation est prête à fonctionner
Échec rouge Signalisation récapitulative de
défaut, il y a un défaut dans l'unité, contact "défaut"
(X91) ouvert :
• tension d'alimentation auxiliaire 24 V <19 V
• défaillance d'une phase du réseau,
• tension circuit intermédiaire > 800 V,
• température corporelle de refroidissement trop élevée,
• courtcircuit dans la résistance de freinage
jaune Hacheur actif Hacheur de freinage engagé.
Tableau 33 États de service du bloc d'alimentation
UTILISATION
Le message d'erreur n'est pas enregistré. Il n'apparaît que tant qu'il y a un défaut (au
moins 1 s) et ne doit pas être acquitté.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 33
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
guides.com
all
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
01.99 Transport, stockage, déballage
4 Transport, stockage, déballage
Les appareils et composants sont emballés en usine conformément à
la commande. À l'extérieur de l'emballage, il y a une plaque relative. Respectez
les avertissements sur l'emballage pour le transport, le stockage et la manipulation
correcte.
Le transport Evite les fortes secousses de transport et les chocs violents. Si des dommages
de transport sont constatés, votre transporteur doit en être informé immédiatement.
Stockage Les appareils et composants doivent être stockés dans des environnements propres et
secs. Des températures comprises entre 25 ° C (13 ° F) et +70 ° C (158 ° F) sont
autorisées. Les changements de température ne doivent pas dépasser 30 K par heure.
Déballage L'emballage comprend du carton et du carton ondulé. Il peut être éliminé
conformément aux exigences locales en matière d'emballage en carton.
Après le déballage, la vérification de l'intégralité de l'envoi et la vérification de la
sécurité des appareils et des composants, le montage et la mise en service peuvent
commencer.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 41
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Assemblée
5 Assemblée
ATTENTION Le fonctionnement sûr des appareils suppose qu'ils soient correctement installés et
mis en service par du personnel qualifié conformément aux avertissements de ces
instructions de service.
En particulier, les réglementations générales et nationales de sécurité et d'installation
pour les travaux et les systèmes à courants forts (par exemple VDE), ainsi que les
réglementations concernant l'utilisation spécialisée d'outils et l'utilisation d'équipements
de protection individuelle doivent être respectées.
Le nonrespect peut entraîner la mort, des blessures corporelles graves ou
d'énormes dommages matériels.
Distances Lors de l'installation des appareils, il faut s'assurer que la connexion secteur
se trouve en bas de l'appareil et la connexion du circuit intermédiaire en haut.
Le bloc d'alimentation et les onduleurs peuvent être montés côte à côte.
Pour s'assurer que l'air de refroidissement est suffisamment évacué, une distance de
100 mm doit être maintenue audessus et audessous de l'appareil, ce qui obstrue
considérablement le flux d'air.
Lors d'un montage en armoire électrique, la ventilation de l'armoire doit être
dimensionnée en fonction de la puissance dissipée.
Les données à ce sujet se trouvent dans les données techniques.
Exigences sur le site ♦ Corps étrangers
d'installation Les appareils doivent être protégés contre la pénétration de corps étrangers,
faute de quoi leur fonctionnalité et leur sécurité ne sont pas garanties. ♦
Poussières, gaz, vapeurs
Les lieux d'utilisation doivent être secs et sans poussière. L'air utilisé ne doit
pas contenir de poussières conductrices d'électricité, dangereuses pour le
fonctionnement, de gaz et de vapeurs. Si nécessaire, des filtres correspondants
doivent être insérés ou d'autres contremesures auxiliaires doivent être prises.
♦ Refroidissement par air
Les appareils peuvent être utilisés dans un climat ambiant selon DIN CEI
72133 classe 3K3. Avec des températures d'air de ventilation supérieures à 45
° C (113 ° F) et des hauteurs d'installation supérieures à 1000 m, une réduction
de puissance est nécessaire.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 51
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Assemblée 05.2005
montage en saillie
millimètres
100
ventilation
millimètres
100
Figure 51 Distances minimales pour le refroidissement
Assemblée Les luminaires sont montés directement sur une surface de montage.
La fixation se fait avec deux ou quatre vis M5.
montage en saillie Grotte par
année M5
250 millimètres
millimètres
360
millimètres
414
20 millimètres
45 millimètres
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
52 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
01.99 Construction correcte selon CEM
6 Construction correcte selon CEM
Certaines informations et directives de base sont résumées cidessous, ce qui facilite le
maintien des exigences CEM et CE. ♦ Veillez à une bonne connexion du conducteur entre le
boîtier du bloc d'alimentation et surface de montage. L'utilisation de surfaces de montage
bien conductrices (par ex. tôle d'acier galvanisée) est recommandée. Si la surface de
montage est isolée (par exemple pour la peinture), utilisez des rondelles dentelées. ♦
Joignez toutes les parties métalliques de l'armoire à plat et avec une bonne conductivité
entre elles.
Si vous devez utiliser des rondelles dentées ou de contact.
♦ Connectez les portes de l'armoire avec des bandes de terre aussi courtes que possible à
l'armoire ellemême. ♦ Disposez les câbles d'alimentation et les câbles de signal
séparément les uns des autres dans des espaces différents (distance minimale 20 cm). Prévoyez
des plaques de séparation entre les conducteurs de signal et de puissance.
Les plaques de séparation doivent être mises à la terre. ♦ Évitez les
longueurs de câble inutiles. Avec des longueurs de câble inutiles, des capacités et des
inductances de couplage supplémentaires sont produites.
♦ Utiliser des conducteurs avec blindages torsadés. Les conducteurs avec des blindages en
feuille dans leur blindage sont pires qu'un facteur de cinq. ♦ Utilisez un filtre de suppression
guides.com
all des interférences radio dans l'alimentation.
Reliez le filtre de suppression des interférences radio à la terre avec une grande surface
de contact.
On préfère le montage direct du filtre de suppression des interférences radio sur la
surface de montage bien conductrice, sur laquelle se trouvent également l'unité d'alimentation
et les onduleurs.
Une bobine de ligne doit être insérée entre le filtre de suppression des interférences
radio et l'appareil.
♦ Les bobines d'excitation des contacteurs, connectées au même réseau que le bloc
d'alimentation ou situées à proximité du bloc d'alimentation, doivent être équipées de
limiteurs de surtension (par exemple, éléments RC, varistances).
Vous trouverez de plus amples informations dans la brochure "Instructions
d'installation pour un montage correct des entraînements selon CEM"
(N° de commande : 6SE70872CX878CE0).
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 61
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
sept Lien
DANGER Les appareils SIMOVERT MASTERDRIVES fonctionnent avec des tensions
élevées.
Tous les travaux ne doivent être effectués qu'à l'état hors tension !
Tous les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié !
Le nonrespect de ces avertissements peut entraîner la mort, des blessures
corporelles graves ou d'énormes dommages matériels.
Une tension dangereuse est toujours présente pour les condensateurs du circuit
intermédiaire dans l'appareil jusqu'à 5 minutes après sa mise hors tension. Les
travaux sur l'appareil ou sur les bornes du circuit intermédiaire ne sont autorisés
qu'avant ce temps d'attente.
Même lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance et de commande
peuvent être sous tension.
Pour l'alimentation centralisée de la tension du circuit intermédiaire oui
veillez à une séparation sûre des convertisseurs de la tension du circuit
intermédiaire !
Lors de la manipulation de l'appareil ouvert, il faut veiller à ce qu'il y ait des
parties libres sous tension.
L'utilisateur est responsable de s'assurer que tous les appareils sont installés et
connectés conformément aux règles techniques reconnues dans le pays
d'installation et aux autres réglementations régionales en vigueur. Une attention
particulière doit être portée au dimensionnement des câbles, des fusibles, de la
mise à la terre, de la déconnexion, de l'isolement et de la protection contre les
surintensités.
ATTENTION Les convertisseurs peuvent produire physiquement des courants de défaut
CC. Si du côté secteur du convertisseur AC / AC ou Dans le bloc
d'alimentation avec entraînements multimoteurs pour la protection indirecte des
contacts, un dispositif de protection avec courant résiduel (dispositif différentiel FI)
est utilisé, puis le type B selon CEI 755 est autorisé.des courants de fuite circulent,
ce qui peut entraîner un déclenchement intempestif du dispositif de protection
différentielle.
Un fonctionnement sans panne n'est possible que dans les conditions
suivantes :
• courant de défaut nominal du dispositif de protection
≥ 300mA
• câbles moteur courts (l <20 m)
• aucun filtre d'interférence radio installé
• Un seul convertisseur est connecté pour chaque dispositif de protection différentielle
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 71
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Lien 05.2005
Sortie bloc d'impulsions X92
Sortie de signalisation de défaut X91
résistance de freinage
X6
module de condensateur
PE3
−
jeu de barres du circuit intermédiaire X3
alimentation externe +
X9
DC24V
SIEMENS
Signalisation LED Courir
Échec
Hachoir
actif
Sortie DC24 V, X100
X100
RS485 (USS)
Panneau de commande X320
soutien
Panneau de commande
branchement secteur X1
Figure 71 Vue d'ensemble des connexions du bloc d'alimentation 15 kW
UTILISATION
La borne X92 est présente uniquement sur 6SE70241EP850AA1.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
72 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
résistance de freinage X6
SUR GH
signalisation sortie relais X91
jeux de barres de circuit X3
intermédiaire PE3
−
alimentation externe 24 V CC X9 +
SIEMENS
Courir
Signalisation LED Échec
Hacheur
actif
Sortie DC24 V,
RS485 (USS) X100 X100
Panneau de commande X320
Prise en charge du panneau de commande
raccordement secteur X1
Figure 72 Vue d'ensemble des raccordements des blocs d'alimentation 50 kW / 100 kW
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 73
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Lien 05.2005
7.1 Connexions électriques
UTILISATION Pour une construction conforme UL, les câbles de raccordement secteur doivent
être dimensionnés pour une température minimale ≥ 75 °C.
ATTENTION Le fonctionnement du bloc d'alimentation sans contacteur principal n'est pas
autorisé, car il peut être endommagé en raison d'un défaut ou d'une panne de
l'alimentation externe 24 V (X9).
Conducteur de Le câble de protection doit être raccordé aussi bien côté secteur que
protection côté moteur.
En raison des courants de fuite à travers les condensateurs de découplage
selon EN 50178, une section d'au moins 10 mm² doit être utilisée.
En cas d'utilisation de sections de raccordement au secteur avec des sections
inférieures à 10 mm², les mesures suivantes peuvent être prises : Si l'appareil est
fixé avec une bonne connexion de conducteur à une surface de montage mise à
la terre, la section du conducteur de protection peut être la identique au câble
secteur.
Pour un montage isolé ou une mauvaise connexion du conducteur à la surface
de montage à la place du câble de protection du raccordement au secteur, un
câble de protection séparé d'une section de 10 mm² peut être connecté.
guides.com
all
7.1.1 Raccordements électriques du bloc d'alimentation 15 kW
Câble de protection Une connexion de câble de protection supplémentaire sous la forme d'un
boulon M4 se trouve sur le dessus de l'appareil à côté de la connexion X6.
Il est utilisé pour connecter un câble de protection pour un montage isolé.
X1 connexion secteur Le raccordement secteur se trouve sous l'appareil.
Lors de la connexion, il n'est pas nécessaire de respecter le sens de rotation
du champ tournant du réseau.
Section raccordable : 10 mm² (AWG 6)
La borne W1 est montée à droite.
Tableau 71 Connexion réseau
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
74 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
X3 Jeu de barres du Les jeux de barres du circuit intermédiaire sont utilisés pour alimenter les onduleurs
circuit intermédiaire connectés avec la tension continue générée.
câble indication sens champ
3 PE3 lien câble de protection
2 D / L tension ZK CC 510 650 V
1 C / L+ tension ZK + CC 510 650 V
section raccordable : barres 3x10 mm « cuivre électrolytique galvanisé »,
arrondies selon DIN46433
le câble 1 est monté à l'avant.
Tableau 72 Jeux de barres du circuit intermédiaire
X6 résistance de La connexion pour la résistance de freinage externe et la précharge du module
freinage et précharge du condensateur se trouve sur le dessus de l'appareil.
module condensateur
serrer sens
C' C´ précharge pour module condensateur
GH
D' g
H
résistance de freinage
résistance de freinage
RÉ précharge pour module condensateur
Section connectable : 4 mm² (AWG 10)
La pince D' est montée à l'avant.
Tableau 73 Raccordement de la résistance de freinage et précharge du module condensateur
Pour sécuriser la connexion, le connecteur doit être vissé au boîtier.
ATTENTION Le contact thermique de la résistance de freinage doit être ramené sur la chaîne de
déclenchement du contacteur principal.
DANGER ♦ Aux bornes de précharge du module condensateur pendant
la pleine tension du circuit intermédiaire est toujours présente.
♦ Pendant la précharge, le courant de charge de tous les modules circule
condensateurs connectés aux bornes.
♦ Pour des raisons de protection, la connexion X6 doit être
câbles avec 4 mm2 Cu utilisés !
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 75
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Lien 05.2005
7.1.2 Raccordements électriques des blocs d'alimentation
50 kW / 100 kW
X1 connexion rapporter Le raccordement secteur est situé en bas de l'appareil sur un bornier.
Section raccordable :
avec unité 50 kW : avec 50 mm² (AWG 1/0) 95
unité 100 kW : mm² (AWG 4/0)
La borne PE est vue de face à gauche.
Tableau 74 Connexion réseau
X3 Jeu de barres Les jeux de barres du circuit intermédiaire sont utilisés pour alimenter les onduleurs
du circuit intermédiaire connectés avec la tension continue générée.
3 PE3 lien câble de protection
2 D / L tension ZK CC 510 650 V
1 C / L+ tension ZK + CC 510 650 V
section raccordable : barres 3x10 mm « cuivre électrolytique galvanisé »,
arrondies selon DIN46433
le câble 1 est monté à l'avant.
Tableau 75 Jeux de barres du circuit intermédiaire
DANGER La capacité de courant des jeux de barres en cuivre est de 120 A. La capacité de
courant d'une connexion d'appareil est de 60 A.
L'alimentation de 100 kW fournit 230 A et les barres de cuivre seraient surchargées. Il
dispose donc de 2 connexions de jeu de barres avec chacune une capacité de courant
de 120 A. Ceuxci alimentent chacun un système redressé depuis le bloc d'alimentation
vers la droite et un vers la gauche.Le partage de courant n'est pas maîtrisé. Par
conséquent, avec la conception relative, il faut s'assurer que le courant fourni de chaque
départ n'est pas dépassé.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
76 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
X6 raccordement de la Le raccordement pour la résistance de freinage externe est situé en haut de
résistance de freinage l'appareil sur un bornier.
serrer sens
SUR HG SUR connexion du câble de protection
H raccordement de la résistance de freinage
g raccordement de la résistance de freinage
Section connectable :
avec unité 50 kW : 25 mm² (AWG 2) 50
avec unité 100 kW : mm² (AWG 1/0)
La borne PE est vue de face à gauche.
Tableau 76 Connexion de la résistance de freinage
ATTENTION Le contact thermique de la résistance de freinage doit être ramené sur la chaîne de
déclenchement du contacteur principal.
7.2 Connexions de contrôle
X9 alimentation externe Pour le service, l'appareil nécessite une alimentation externe 24 V.
24 V
La connexion bipolaire prévue à cet effet est située sur la partie supérieure
de l'appareil.
indicateur de borne sens champ
2 2 +24V alimentación est. 24 V CC 18 V 30 V
1
1 0V référence potentielle 0V
Section connectable :
♦ avec les unités 15 kW : 2,5 mm² (AWG 12) 4
♦ avec les unités 50 kW / 100 kW : mm² (AWG 10)
La borne 1 est montée à l'avant
Tableau 77 alimentation externe 24 V
ALARME ♦ Pour la protection contre les contacts directs, comme par exemple l'alimentation 24 V
un seul type avec système PELV (Protective Extra Low Voltage) doit être inséré.
La masse de l'alimentation est donc obligatoirement mise à la terre.
♦ Le fusible Fx doit être prévu pour éviter une surcharge des pistes conductrices en
cas de défaut de l'appareil, par exemple un courtcircuit dans l'électronique de
commande ou une erreur de câblage.
♦ Fusible disjoncteur Fx pour caractéristique de conducteur 6 A
Siemens 5SX2 1067 version C.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 77
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Lien 05.2005
3AC
380 480V
Diète
PELV
F1
CC K1
24V
X9
2 1 U1 V1 W1
X100
33
Électronique de Bloc d'alimentation
contrôle
34
X100
33
Électronique de
contrôle
Onduleur 1.1
34
X100
33
Électronique de Onduleur 1.2
contrôle
34
X100
33
Électronique de
Onduleur 1.3
contrôle
34
F2 X100
33
Électronique de Onduleur 2.1
contrôle
34
Figure 73 Entraînement multimoteur avec bloc d'alimentation et onduleurs
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
78 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
X100 Sortie 24 V, L'appareil dispose d'une sortie de tension 24 V, avec laquelle jusqu'à trois onduleurs
USSBus connectés peuvent être alimentés.
La connexion du bus USS est raccordée à la prise SubD interne à 9 broches de
l'interface série et est destinée à une utilisation ultérieure du bus USS.
Unité 15kW
serrer indication sens champ
33
34
33 +24 V (sortie) Sortie de tension 24 V CC 24 V
35
36
34 0V référence potentielle 0V
35 RS485P (USS) Connexion USS RS485
Unité
50kW / 100kW 36 RS485N (USS) Connexion USS RS485
33
Section de raccordement : 2,5 mm² (AWG 12)
34
35
36
La borne 33 est montée sur le dessus.
Tableau 78 alimentation externe 24 V, bus USS
X320 interface série Sur le capot avant se trouve une prise SubD à 9 broches qui peut être
connectée au bus USS via la connexion X100 bornes 35 et 36.
L'électronique du bloc d'alimentation n'est pas connectée à l'interface.
Le bloc d'alimentation n'a pas de fonction maître ou esclave.
UTILISATION guides.com
all Cette interface n'est pas destinée à la mise en service des onduleurs raccordés !
Si l'interface X320 est utilisée, la connexion au bus USS doit être établie (amener l'unité
d'alimentation X100 bornes 35, 36 à tous les onduleurs X100 bornes 35, 36).
L'interface ne peut être utilisée qu'une fois la mise en service des onduleurs terminée
(adressage réussi des esclaves).
Il est possible de connecter à l'interface X320 :
♦ le panneau de service OP1S (qui peut être inséré avec fixation dans le capot
avant) pour la surveillance (indication) et le service des onduleurs connectés,
♦ un PC avec le programme DriveMonitor ♦ ou une
commande de niveau supérieur.
ALARME ♦ Un seul appareil avec fonction maître (OP1S ou PC ou API de niveau supérieur) peut
être connecté à l'ensemble du bus USS.
♦ Si un appareil (par ex. PC avec DriveMonitor) est raccordé à l'interface RS232 des
variateurs (sur X103), aucun appareil avec fonction maître ne doit être raccordé à
l'ensemble du bus USS.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 79
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Lien 05.2005
1 NC ne pas attacher !
2 NC ne pas attacher !
5 1 RS485
3 Données RS485P (USS) via l'interface RS485
4 NC ne pas attacher !
5 Pâtes référence de potentiel pour P5V 0V
9 6
6 P5V alimentation auxiliaire 5 V + 5 V, max. 200 mA
sept NC ne pas attacher !
8 Données RS485N (USS) via l'interface RS485 RS485
9 NC ne pas attacher !
Tableau 79 Interface RS485
X91 Sortie Lorsqu'un défaut survient dans le bloc d'alimentation, le signal de défaut est envoyé via
"Défaut" les contacts du relais de signalisation et le contacteur principal est désactivé.
En même temps, la LED rouge à l'avant s'allume.
Le contact est ouvert en raison d'un défaut.
Les causes possibles d'un défaut sont décrites dans la section "Indications,
messages".
Section de raccordement : 2,5 mm² (AWG 12)
La pince 1 est montée à l'avant.
Tableau 710 Sortie "Défaut"
X92 Sortie "Blocage Tant que le blocage des impulsions est activé, il y a un défaut ou l'appareil est
d'impulsions" toujours en précharge.
Dans ce cas, le contact est ouvert.
Avec le type de service "RUN", le blocage des impulsions pour l'onduleur est supprimé.
Section de raccordement : 2,5 mm² (AWG 12)
La pince 1 est montée à l'avant.
Tableau 711 Sortie "Blocage d'impulsions"
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
710 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Lien
7.3 Sections des conducteurs pour le raccordement au
réseau, la résistance de freinage et le module condensateur
UTILISATION
Si le bloc d'alimentation est fixé sur une surface de montage conductrice mise à
la terre, la section du câble de protection peut être la même que celle du câble secteur.
50 50 1/0 160 12240 200 3140 4EU24512UA00 3TF50 25 2
Tableau 712 Sections de conducteur, fusibles, bobines
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 711
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Assistance
8 Assistance
8.1 Remplacement du ventilateur
Un ventilateur est monté dans la partie inférieure de l'unité d'alimentation
du convertisseur pour refroidir la partie puissance.
Dans le bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA0 et dans les
blocs d'alimentation 50 kW / 100 kW, il fonctionne en continu après le
raccordement d'une tension d'alimentation 24 V.
Dans le bloc d'alimentation 15 kW / 6SE70241EP850AA1, celuici est
activé et désactivé en fonction de la température de l'appareil.
ALARME Le ventilateur est dimensionné pour un temps de fonctionnement de L10
≥ 35 000 heures à une température ambiante de Tu = 45°C.
Il doit être changé au bon moment pour maintenir la disponibilité de
l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et démontez
Ouvrir la carcasse Détachez les
deux du ventilateur
conducteurs
Débrancher le connecteur X20
avec connecteur
plat (rouge = +)
Retirer le ventilateur avec la grille de ventilation
Détachez la grille de ventilation et replacezla sur le nouveau ventilateur
Assemblée Le nouveau ventilateur est installé dans l'ordre inverse.
ATTENTION Le courant d'air doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil (flèche
directionnelle sur le boîtier du ventilateur) !
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 81
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
guides.com
all
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Données techniques
9 Données techniques
CEDirective Basse Tension EN 50178
73/23/CEE et RL93/68/EWG
CE Direttiva EMC 89/336/EWG EN 618003
Machines conformes à la directive CE EN602041
89/392/CEE
Approbations UL : E 145 153
CSA : LR 21 927
Retour au calme Ventilation avec ventilateur intégré
Température ambiante ou de
refroidissement
• en service 0 ° C à + 40 ° C (32 ° F à 104 ° F) (jusqu'à 50
° C, voir fig. "Courbes de déclassement") 25 ° C
• dans l'entrepôt • à + 70 ° C (13 ° F à 158 ° F) 25 ° C à + 70 ° C
dans le transport (13 ° F à 158 ° F) ≤ 1000 m sur NN (capacité de
Hauteur d'installation charge de 100 à 100 pour cent)> 1000 m jusqu'à 4000 m sur NN
(capacité de charge : voir fig. "Courbes de déclassement")
Contrainte d'humidité admissible Humidité relative de l'air ≤ 95 % pour le transport et le stockage ≤ 85 % en service
(condensation non autorisée)
Conditions ambiantes Climat:
selon DIN CEI 72133 Substance chimique active 3K3 : 3C1
Degré de pollution Degré de pollution 2 selon CEI 6641 (DIN VDE 0110, partie 1),
La condensation n'est pas autorisée en fonctionnement
Catégorie de surtension Catégorie III selon CEI 6641 (DIN VDE 0110, partie 2)
Degré de protection IP20 EN 60529
classe de protection Classe 1 selon EN 536 (DIN VDE 0106, partie 1)
Protection contre les contacts Selon EN 602041 et DIN VDE 0106 partie 100 (BGV A2)
Antiinterférences Selon EN 618003
radio • De série • Pas d'antiinterférence radio
Options Antiinterférence radio pour classe B1 ou A1 selon EN 55011
Résistance aux perturbations Domaine industriel selon EN 618003
Peinture Pour environnement intérieur
Résistance mécanique
Vibrations selon DIN CEI 6826
Pour insertion fixe : amplitude
constante • du porteàfaux • de
l'accélération 0,075 mm dans la gamme de fréquence de 10 Hz à 58 Hz 9,8
m/s² dans la gamme de fréquence > 58 Hz jusqu'à 500 Hz
Pour le transport :
• du dépassement • 3,5 mm dans la plage de fréquence de 5 Hz à 9 Hz 9,8
de l'accélération m/s² dans la plage de fréquence > 9 Hz à 500 Hz
Chocs Selon DIN CEI 68227 / 08.89
30 g, 16 ms Choc semisinusoïdal Selon DIN
Chutes IEC 68231 / 04.84 sur une surface et un coin
Tableau 91 Données GENERALES
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 91
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Données techniques 05.2005
Indication Évaluer
Tension nominale • [DANS]
Entrée • Sortie 3 AC oui 380 ( 15 %) a 480 (+ 10 %)
CC et 510 à 650
Fréquence nominale • [Hz]
Entrée 50 / 60 ± 6 %
Courant nominal • [UN]
Puissance de freinage nominale [kW] 20 60 116
Puissance nominale du moteur [kW] 15 50 100
Entrée à l'entrée max. 2 commutations/minute Lors de
l'utilisation de modules condensateurs 6SE70250TP87, une
précharge maximale toutes les 3 minutes est autorisée.
Classe de charge II selon EN 60 14611
Courant de charge de base 0,91 x courant de sortie nominal
Durée de surcharge [s] 30
Charge supplémentaire de courte durée
Cycle de courte durée [s] 1 12
Durée courte [ms] 250
Pertes, refroidissement, facteur de puissance
efficacité η (nom. Service) > 99 %
Perte de charge ∆p [Bien] 15 30 30
Bruit, tailles, dimensions, poids
Caractère bruyant [dB(A)] 37 48 59
Dimensions • [mm]
Largeur • 90 135 180
Hauteur • 360 360 360
Profondeur 260 260 260
Tableau 92 Données techniques
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
92 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Données techniques
Déclassement de courbe tension d'entrée nominale admissible en %
selon VDE 0110 / CEI 6641
(non requis selon UL / CSA)
100
75
50
0 1000 2000 3000 4000
hauteur d'installation sur NN en m
courant nominal admissible en %
100
la taille Déclassement
90 [m] facteur K1
1000 1,0
80
2000 0,9
70 3000 0,845
4000 0,8
60
0 1000 2000 3000 4000
hauteur d'installation sur NN en m
courant nominal admissible en %
100 Temp Déclassement
[°C] Facteur K2
75 50 0,879
45 1,0
50 40 1 125
*
35 1,25
25 *
30 1 375
*
25 1,5
0
0 dix 20 30 40 50 *
voir la note
température de refroidissement en ° C Suivant
Figure 91 Déclassement de courbe
Le déclassement de courant nominal admissible pour des hauteurs
d'installation supérieures à 1000 m pour des températures ambiantes
inférieures à 40 °C peut être calculé comme suit : Déclassement total =
Déclassement de hauteur x Déclassement de température ambiante
K = K1 x K2
ATTENTION Attention, le déclassement total ne doit pas être supérieur à 1 !
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 93
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Données techniques 05.2005
Plaque signalétique
indication dispositif
année de production
mois de fabrication
Figure 92 Plaque signalétique
Date de production La date de production peut être attribuée à la combinaison suivante :
naviguer année de production: pancarte mois de production
S 2004 O Octobre
J 2005 N Novembre
Tableau 93 Correspondance des abréviations avec le mois et l'année de production
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
94 Instructions de service SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Aspects environnementaux
dix Aspects environnementaux
Aspects environnementaux Par rapport à la série de convertisseurs précédents, le nombre de pièces a été
dans la conception considérablement réduit grâce à l'utilisation de composants hautement intégrés et à la
construction modulaire de toute la série. Cela réduit la consommation d'énergie dans la
production.
Une attention particulière a été portée à la réduction du volume, de la masse et de la
variété des types de pièces métalliques et plastiques.
PA6.6 : Cachebornes du circuit intermédiaire, bornes de
traversée, borniers, bornes série
PBTP : boîtier de ventilateur
FORMEX : films isolants
Sacs: isolation de carte de
FR4 : circuit imprimé d'angle
Les coupefeu contenant des halogènes ont été remplacés dans toutes les parties les
guides.com
all plus importantes par des coupefeu exempts de substances nocives.
Lors du choix des pièces à fournir, un critère important était la compatibilité
environnementale.
Aspects environnementaux Le transport des pièces livrées s'effectue principalement dans des emballages
dans la construction recyclables.
Les revêtements de surface sont supprimés, à l'exception des tôles galvanisées à
chaud.
Les blocs ASIC et les composants SMD sont placés sur les dossiers.
La production est sans émission.
Aspects environnementaux Le luminaire peut être démonté au moyen de connexions à vis ou à encliquetage
de l'élimination dans des composants mécaniques recyclables.
Les pièces en plastique sont marquées selon la norme DIN 54840 et munies du symbole
de recyclage.
Une fois la durée de vie écoulée, l'élimination du produit doit être effectuée
conformément aux réglementations nationales en vigueur.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 101
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Contenu
Contenu
1 DÉFINITIONS ET AVERTISSEMENTS .................................................. ....................... 11
2 LA DESCRIPTION ................................................. .................................................. 2 1
3 COMMENCEZ............................................... .................................................. ....... 31
3.1 Étapes de démarrage ............................................... .................................................. ... 31
3.2 Affichages, messages.................................................. .................................................. 32
3.2.1 Redresseur 15 kW / 6SE70241EP850AA0............................................ ............ 32
3.2.2 Redresseur 15 kW / 6SE70241EP850AA1.............................. ............ 32
3.2.3 Redresseurs 50 kW / 100 kW ......................................................... .................................. 33
4 TRANSPORT, STOCKAGE, DEBALLAGE......................................................... ........... 41
5 MISE EN ŒUVRE .................................................. ............................................... 51
6 INSTALLATION CONFORME AUX RÈGLES CEM .............. 61
sept RACCORDEMENT ............................................................... .................................................. 71
7.1 Connexions électriques .................................................. .................................................. 74
7.1.1 Connexions de puissance pour bloc redresseur 15 kW ......................................... ............ 74
7.1.2 Raccordements de puissance pour les blocs redresseurs 50 kW / 100 kW ...................... 7 6
7.2 Connexions de contrôle .................................................. ....................................... 77
7.3 Sections des conducteurs, résistance de freinage et précharge du module
condensateur .................................. .................................................. ...... 711
8 MAINTENANCE ................................................. ............................................... 81
8.1 Remplacement du ventilateur.............................................. ............................................... 81
9 DONNÉES TECHNIQUES................................................ ....................................... 91
dix RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT ................................................................ ............. 101
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 1
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Définitions et avertissements
1 Définitions et avertissements
Personnel qualifié Aux fins de cette documentation et des étiquettes d'avertissement du produit, une
« personne qualifiée » est une personne familiarisée avec l'installation, le montage, le
démarrage, le fonctionnement et la maintenance du produit. Il ou elle doit avoir les
qualifications suivantes : ♦ Formé ou autorisé à mettre sous tension, hors tension, mettre
à la terre et marquer les circuits et l'équipement conformément aux procédures de
sécurité établies. ♦ Formé ou autorisé à entretenir et à utiliser correctement
l'équipement de protection conformément aux procédures de sécurité établies.
♦ Formé aux gestes de secourisme.
DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la
mort, des blessures graves et des dommages matériels considérables.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels considérables.
MISE EN GARDE utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE utilisé sans symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
REMARQUER AVIS utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation potentielle
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner un résultat ou un état indésirable.
REMARQUE
Aux fins de cette documentation, "Remarque" indique des informations importantes
sur le produit ou sur la partie respective de la documentation qu'il est essentiel de
mettre en évidence.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 11
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Définitions et avertissements 05.2005
ATTENTION Des tensions dangereuses sont présentes dans cet équipement électrique pendant son
fonctionnement.
Le nonrespect des avertissements peut donc entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Seul le personnel qualifié doit travailler sur ou autour de l'équipement
Ce personnel doit être parfaitement familiarisé avec toutes les procédures
d'avertissement et de maintenance contenues dans cette documentation.
Le bon fonctionnement et la sécurité de cet équipement dépendent d'un transport, d'un
stockage et d'une installation corrects ainsi que d'une utilisation et d'une maintenance
soigneuses.
REMARQUE
Cette documentation ne prétend pas couvrir tous les détails sur tous les types de produits, ni
prévoir toutes les éventualités possibles à respecter en relation avec l'installation, le
fonctionnement ou la maintenance.
Si de plus amples informations sont souhaitées ou si des problèmes particuliers surviennent
qui ne sont pas suffisamment couverts pour les besoins de l'acheteur, la question doit être
soumise au bureau de vente SIEMENS local.
Le contenu de cette documentation ne doit pas faire partie ou modifier tout accord, engagement
ou relation antérieur ou existant. Le contrat de vente contient l'entière obligation de SIEMENS
AG. La garantie contenue dans le contrat entre les parties est la seule garantie de SIEMENS
AG. Les déclarations contenues dans ce document ne créent pas de nouvelles garanties ni ne
guides.com
all modifient la garantie existante.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
12
Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Définitions et avertissements
MISE EN GARDE Composants pouvant être détruits par décharge électrostatique (ESD)
La carte contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge
électrostatique. Ces composants peuvent être facilement détruits s'ils ne sont pas manipulés
avec soin. Si vous devez manipuler des cartes électroniques, veuillez respecter les points
suivants :
Les cartes électroniques ne doivent être touchées qu'en cas d'absolue nécessité.
Le corps humain doit être déchargé électriquement avant de toucher une carte électronique.
Les panneaux ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants par
exemple des pièces en plastique, des bureaux isolés, des vêtements fabriqués à partir de fibres
synthétiques.
Les cartes ne doivent être placées que sur des surfaces conductrices.
Les cartes et composants ne doivent être stockés et transportés que dans des
emballages conducteurs (par exemple des boîtes en plastique métallisé ou des
conteneurs métalliques).
Si le matériau d'emballage n'est pas conducteur, les cartes doivent être enveloppées d'un
matériau d'emballage conducteur, par exemple du caoutchouc mousse conducteur ou du
papier d'aluminium ménager.
Les mesures de protection ESD nécessaires sont à nouveau clairement indiquées dans le
schéma suivant : ♦ a = surface de sol conductrice
♦ b = table ESD ♦ c =
chaussures ESD
♦ d = ESD global
♦ e = chaîne ESD
♦ f = Connexion à la terre de l'armoire
ré
b ré b ré
et et
F
F F F F
c c c un
un un
Fig. 11 Mesures de protection ESD
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 13
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Définitions et avertissements 05.2005
Instructions de sécurité et d'utilisation pour
variateurs de vitesse (conformément
à la directive basse tension 73/23/CEE)
1. Général 4. Mise en place
En fonctionnement, les convertisseurs d'entraînement, selon leur degré de L'installation et le refroidissement des appareils doivent être conformes
protection, peuvent avoir des pièces sous tension, non isolées, et aux spécifications de la documentation pertinente.
éventuellement aussi mobiles ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
En cas de retrait inadmissible des couvercles requis, d'utilisation Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre les
inappropriée, d'installation incorrecte ou de mauvaise manipulation, il contraintes excessives. En particulier, aucun composant ne doit être plié
existe un risque de blessures graves et de dommages matériels. ou les distances d'isolement modifiées au cours du transport ou de la
manutention. Aucun contact ne doit être établi avec les composants
électroniques et les contacts.
Pour plus d'informations, consultez la documentation.
Les variateurs de vitesse contiennent des composants sensibles à
Toutes les opérations servant au transport, à l'installation et à la mise en
l'électricité statique susceptibles d'être endommagés en cas d'utilisation
service ainsi qu'à la maintenance doivent être effectuées par du personnel
incorrecte. Les composants électriques ne doivent pas être mécaniquement
technique qualifié (Respecter IEC 60364 ou CENELEC HD 384 ou DIN
VDE 0100 et IEC 60664 ou DIN VDE0110 et les règles nationales de endommagés ou détruits (risques potentiels pour la santé).
prévention des accidents !).
5. Raccordement électrique
Aux fins des présentes consignes de sécurité fondamentales, le « personnel Lors de travaux sur des convertisseurs d'entraînement sous tension, les règles
technique qualifié » désigne les personnes familiarisées avec l'installation, nationales de prévention des accidents applicables (par exemple BGV A2)
le montage, la mise en service et le fonctionnement du produit et possédant doivent être respectées.
les qualifications nécessaires à l'exécution de leurs fonctions.
L'installation électrique doit être réalisée conformément aux exigences
applicables (par exemple, sections transversales des conducteurs, fusibles,
2. Utilisation prévue connexion PE).
Pour plus d'informations, consultez la documentation.
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants conçus pour être
intégrés dans des installations électriques ou des machines. Les instructions d'installation conformément aux exigences CEM, telles
que le blindage, la mise à la terre, l'emplacement des filtres et le câblage,
En cas d'installation dans des machines, la mise en service du variateur
figurent dans la documentation du variateur de vitesse. Elles doivent
de vitesse (c'estàdire le démarrage du fonctionnement normal) est
toujours être respectées, également pour les convertisseurs d'entraînement
interdite tant que la machine n'a pas été prouvée conforme aux dispositions
portant le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la loi
de la directive 98/37/CE (directive sur la sécurité des machines MSD). Il
CEM est de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la
faut tenir compte de la norme EN 60204.
machine.
La mise en service (c'estàdire le démarrage du fonctionnement normal)
6. Fonctionnement
n'est admissible que si la conformité avec la directive CEM (89/336/CEE)
a été établie. Les installations qui comprennent des convertisseurs d'entraînement
Les convertisseurs d'entraînement satisfont aux exigences de la directive doivent être équipées de dispositifs de commande et de protection
basse tension 73/23/CEE. supplémentaires conformément aux exigences de sécurité applicables
Ils sont soumis aux normes harmonisées de la série EN 50178 / DIN VDE pertinentes, par exemple la loi sur l'équipement technique, les règles de
0160 en liaison avec EN 604391 / DIN VDE 0660 partie 500 et EN 60146 / prévention des accidents, etc. Les modifications apportées aux
VDE 0558. convertisseurs d'entraînement au moyen du logiciel d'exploitation sont
admissibles.
Après la déconnexion du variateur de l'alimentation en tension, les pièces
Les caractéristiques techniques ainsi que les informations concernant les
conditions de livraison sont reprises de la plaque signalétique et de la sous tension de l'appareil et les bornes de puissance ne doivent pas être
documentation et doivent être strictement respectées. touchées immédiatement en raison de condensateurs éventuellement
sous tension. A cet égard, les signes et marquages correspondants sur le
3. Transport, stockage variateur de vitesse doivent être respectés.
Les instructions de transport, de stockage et d'utilisation conforme doivent
être respectées. Pendant le fonctionnement, tous les capots et portes doivent rester fermés.
Les conditions climatiques doivent être conformes à la norme EN 50178.
7. Maintenance et entretien
La documentation du fabricant doit être suivie.
Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr !
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
14 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 La description
2 La description
REMARQUE
Le redresseur 15 kW / 6SE70241EP850AA0 n'est plus disponible et sera remplacé
par 6SE70241EP850AA1.
Les différences entre les deux unités sont soulignées dans le texte.
Domaine d'application Les unités de redressement Compact PLUS se composent d'un module redresseur pour
générer la tension du circuit intermédiaire. Ils sont utilisés pour alimenter plusieurs onduleurs
pour la configuration d'un système à plusieurs moteurs avec une puissance d'entraînement
totale maximale de 100 kW.
Une résistance de charge élevée externe (résistance de freinage) peut être connectée à une
commande de résistance de freinage intégrée au moyen de laquelle l'énergie de freinage
régénératif peut être réduite.
Cette résistance doit être équipée d'un interrupteur thermostatique.
Le panneau de commande de l'opérateur OP1S en option est monté sur le panneau avant où il
dispose d'une connexion à l'interface RS485. Tous les onduleurs connectés à l'unité de
redressement peuvent être visualisés et contrôlés au moyen de ce panneau de commande de
l'opérateur.
Les unités de redressement ne nécessitent pas de commande ON ; ils sont alimentés
automatiquement après la mise sous tension de l'alimentation électrique entrante. Ceci à condition
que l'alimentation 24 V externe ait été alimentée.
Affiche L'état de fonctionnement est affiché par trois LED sur le panneau avant.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
21
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
La description 05.2005
Autres Bloc redresseur 15 kW :
connexions :
♦ Do' / Ré'
Sortie de tension pour la précharge des modules de condensateurs raccordés en
option pour la prise en charge du circuit intermédiaire et pour le stockage de l'énergie
régénérative ♦ Sortie relais "Défaut"
6SE70241EP850AA0 6SE70241EP850AA1
En cas de défaut, le contacteur En cas de défaut, le contacteur
principal doit être désactivé via ce principal doit être mis hors tension via
contact et les onduleurs désactivés. ce contact.
♦ Sortie relais "Pulse disable"
6SE70241EP850AA0 6SE70241EP850AA1
N'existe pas Pendant la précharge ou en cas de
panne, les onduleurs doivent être
désactivés via ce contact.
Redresseurs 50 kW / 100 kW
♦ Sortie relais "Défaut"
En cas de défaut, le contacteur principal doit être désactivé via ce contact et les
onduleurs désactivés.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
22
Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 La description
g
Freinage
résistance
H
Hacheur de freinage
C' Précharge
de condensateur
RÉ' module
U1/L1 C / L+
Secteur Liaison CC
lien V1/L2 lien
W1/L3 D / L
Redresseur Précharge
SUR PE3
Figure 21 Principe de fonctionnement du bloc redresseur 15 kW
Frein
hachoir
g
guides.com
all Freinage
résistance
H
Contrôlé
redresseur
U1 / L1
C / L+
Secteur Liaison CC
lien V1 / L2 lien
D / L−
W1 / L3
SUR SUR
Figure 22 Principe de fonctionnement des blocs redresseurs 50 kW/100 kW
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 23
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Commencez
3 Commencez
3.1 Étapes de démarrage
Voir section
Après avoir retiré l'emballage, veuillez vérifier que l'unité est intacte
Déballer et "Le transport,
vérifier l'appareil et non endommagée. Seules les unités intactes peuvent être
Stockage,
démarrées. Veuillez également vérifier que l'unité est complète.
Déballage"
Voir section
"Installation" et
Montez l'unité conformément aux exigences au point "Installation dans
Monter l'unité
d'installation et aux instructions CEM. Conformité
CEM
Règlements"
Raccordez le Voir section
En commençant par le conducteur de protection, veuillez connecter
conducteur de protection, "Raccordement" et
le câble d'alimentation, la résistance de freinage externe et
le câble d'alimentation, la "Installation
l'alimentation externe 24 V entrante. Lors de la pose des câbles,
résistance de freinage externe conforme à la CEM
veuillez respecter les instructions CEM. Au cours de cette étape de
et l'alimentation 24 V externe
travail, veuillez ne pas encore connecter les bus de liaison CC.
Règlements"
Mettre la tension de
Après la mise sous tension de la ligne, la LED "Run" s'allume sur 111
ligne sous tension,
le bloc redresseur.
effectuer un test de fonctionnement
Désexciter la tension de
ligne et l'alimentation externe 111 111
Alimentation entrante 24 V
Connectez les bus de liaison CC et établissez la connexion avec Voir section
Connectez le circuit intermédiaire
les convertisseurs. "Se connecter"
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 31
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Commencez 05.2005
3.2 Affichages, messages
3.2.1 Redresseur 15 kW / 6SE70241EP850AA0
Désignation DEL Sens
Course verte • La précharge est terminée • Le
relais de bypass est fermé •
L'unité redresseur est prête à fonctionner
Échec rouge Défaut de groupe,
Il y a un défaut dans le bloc redresseur, contact « Défaut » (X91)
ouvert :
• Tension d'alimentation 24 V < 19 V,
• Défaillance de phase réseau, •
Tension du circuit intermédiaire > 800
V, • Résistance de précharge surchargée, •
Température du radiateur trop élevée, • Court
circuit de la résistance de freinage
Jaune Hacheur actif Hacheur de freinage activé
Tableau 31 États de fonctionnement du bloc redresseur
REMARQUE
L'affichage de défaut n'est pas enregistré en mémoire ; il n'apparaît que tant que le défaut
existe (mais pendant au moins 1 s) et ne nécessite pas d'acquittement.
3.2.2 Redresseur 15 kW / 6SE70241EP850AA1
Désignation DEL Sens
Course verte • La précharge est terminée • Le
relais de bypass est fermé •
L'unité redresseur est prête à fonctionner
Échec rouge Défaut
groupé, il y a un défaut dans le bloc redresseur, les contacts
"Défaut" (X91) et "Pulse disable" (X92) sont ouverts : • tension
d'alimentation 24 V < 17 V (pas d'affichage !),
• Tension du circuit intermédiaire > 840 V,
• Résistances de précharge surchargées, •
Température du radiateur trop élevée, • Court
circuit de la résistance de freinage
Jaune Hacheur actif Hacheur de freinage activé.
Tableau 32 États de fonctionnement du bloc redresseur
REMARQUE
Le message d'erreur est enregistré et supprimé uniquement avec « 24V OFF » après
élimination de la cause.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
32 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Commencez
3.2.3 Redresseurs 50 kW / 100 kW
Désignation DEL Sens
Course verte • La précharge est terminée •
Unité redresseur prête à fonctionner
Échec rouge Défaut de groupe,
Il y a un défaut dans le bloc redresseur, le contact
"défaut" (X91) est ouvert : • Tension d'alimentation 24 V
< 19 V • Défaut de phase réseau • Tension du circuit
intermédiaire > 800 V • Température du radiateur trop
élevée, • Courtcircuit du freinage résistance
Jaune Hacheur actif Hacheur de freinage activé.
Tableau 33 États de fonctionnement du bloc redresseur
REMARQUE
Le message d'erreur n'est pas enregistré. Il n'est affiché que tant qu'un défaut est
présent (au moins 1 s) et n'a pas besoin d'être acquitté.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
33
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
guides.com
all
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
10,98 Transport, Stockage, Déballage
4 Transport, Stockage, Déballage
Les unités et composants sont emballés dans l'usine de fabrication correspondant à
celle spécifiée lors de la commande. Une étiquette d'emballage est située à l'extérieur
de l'emballage. Veuillez respecter les instructions sur l'emballage pour le transport, le
stockage et la manipulation professionnelle.
Le transport Les vibrations et les secousses doivent être évitées pendant le transport. Si l'appareil
est endommagé, vous devez en informer immédiatement votre compagnie de transport.
Stockage Les appareils et composants doivent être stockés dans des locaux propres et secs.
Des températures comprises entre 25 °C (13 °F) et +70 °C (158 °F) sont autorisées.
Les variations de température ne doivent pas dépasser 30 K par heure.
Déballage L'emballage comprend du carton et du papier ondulé. Il peut être éliminé conformément
aux réglementations locales appropriées pour l'élimination des produits en carton. Les unités
et les composants peuvent être installés et mis en service après avoir été déballés et vérifiés
pour s'assurer que tout est complet et qu'ils ne sont pas endommagés.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 41
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Installation
5 Installation
ATTENTION Le fonctionnement sûr du convertisseur nécessite que l'équipement soit monté et mis en
service par du personnel qualifié en tenant compte des informations d'avertissement
fournies dans ce mode d'emploi.
Les réglementations générales et domestiques d'installation et de sécurité pour les travaux
sur les équipements électriques (par ex. VDE) doivent être respectées ainsi que le
maniement professionnel des outils et l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
La mort, des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants peuvent
survenir si ces instructions ne sont pas suivies.
Dégagements Lors de l'installation des unités, il faut veiller à ce que la connexion secteur se
trouve dans la partie inférieure de l'unité et la connexion du circuit intermédiaire dans la
partie supérieure de l'unité.
Le bloc redresseur et les onduleurs peuvent être montés à fleur
autre.
Afin d'assurer une alimentation adéquate en air de refroidissement, un dégagement de 100
mm doit être laissé en haut de l'unité et en bas de l'unité respectivement aux composants qui
peuvent considérablement affecter le flux d'air de refroidissement.
Lors du montage dans des armoires, le refroidissement de l'armoire doit être conçu
en fonction de la puissance dissipée. Veuillez vous référer aux données techniques à cet
égard.
Exigences au point ♦ Corps étrangers Les
d'installation appareils doivent être protégés contre la pénétration de corps étrangers, faute de quoi
leur fonctionnement et leur sécurité de fonctionnement ne peuvent pas être assurés.
♦ Poussières, gaz, vapeurs
Les locaux techniques doivent être secs et sans poussière. L'air ambiant et de
refroidissement ne doit pas contenir de gaz, vapeurs et poussières conducteurs
d'électricité qui pourraient diminuer la fonctionnalité. Si nécessaire, des filtres doivent
être utilisés ou d'autres mesures correctives doivent être prises.
♦ Air de
refroidissement Les appareils ne doivent être exploités que dans un climat
ambiant conforme à la norme DIN CEI 72133 classe 3K3. Pour des
températures d'air de refroidissement supérieures à 45 °C (113 °F) et des altitudes
d'installation supérieures à 1000 m, un déclassement est nécessaire.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 51
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Installation 05.2005
Surface de
montage
millimètres
100
Air de refroidissement
millimètres
100
Figure 51 Dégagements minimaux pour le refroidissement
Installation Les unités sont installées directement sur une surface de montage. La fixation se
fait au moyen de deux ou quatre vis M5.
Découpes pour
Surface de montage
Vis M5
250 millimètres
millimètres
360
millimètres
414
20 millimètres
45 millimètres
Fig. 52 Plan d'encombrement des unités de redressement
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
52 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
10,98 Installation conforme aux réglementations CEM
6 Installation conforme à la CEM
Règlements
Vous trouverez cidessous un résumé des informations générales et des directives
qui vous permettront de vous conformer plus facilement aux réglementations CEM et CE. ♦
Assurezvous qu'il y a une bonne connexion conductrice entre le
boîtier du redresseur et la surface de montage. L'utilisation de surfaces de montage avec
de bonnes propriétés conductrices (par exemple une plaque d'acier galvanisée) est
recommandée. Si la surface de montage est isolée (par exemple par de la peinture), utilisez
des rondelles de contact ou des rondelles dentelées. ♦ Toutes les pièces métalliques de
l'armoire doivent être connectées sur la plus grande surface possible et doivent fournir une bonne
conductivité.
Si nécessaire, utilisez des rondelles de contact ou des rondelles dentelées.
♦ Relier les portes de l'armoire à l'ossature de l'armoire à l'aide de barrettes de masse qui
doivent être aussi courtes que possible.
♦ Les câbles d'alimentation doivent être acheminés séparément des câbles de signal (au moins 20
cm l'un de l'autre). Prévoyez des cloisons entre les câbles de signal et les câbles d'alimentation.
Les cloisons doivent être mises à la terre.
♦ Éliminez toutes les longueurs de câble inutiles car elles produiront des capacités et
des inductances de couplage supplémentaires.
♦ Utilisez des câbles avec des blindages tressés. Les câbles avec blindage en feuille ont un
guides.com
all effet de blindage qui est pire d'un facteur cinq. ♦ Utilisez un filtre de
suppression des interférences radio dans le
ligne électrique.
Connectez le filtre antiparasite à la terre sur une grande surface.
Il est préférable de monter directement le filtre antiparasite sur la même surface de montage
conductrice que le redresseur et les onduleurs.
Vous devez insérer une inductance de ligne entre le filtre de suppression des
interférences radio et l'appareil. ♦ Bobines de commande de contacteur connectées
à la même alimentation
réseau que le redresseur ou qui se trouvent à proximité immédiate du redresseur doivent être
raccordés à des limiteurs de surtension (par ex.
circuits RC, varistances).
Vous trouverez de plus amples informations dans la brochure "Instructions d'installation pour une
installation conforme CEM des entraînements"
(N° de commande : 6SE70876CX878CE0).
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 61
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
sept
Se connecter
DANGER Les unités SIMOVERT MASTERDRIVES fonctionnent à haute tension.
L'équipement doit être hors tension (déconnecté de l'alimentation) avant toute intervention !
Seul un personnel qualifié et formé professionnellement doit travailler sur ou avec les
appareils.
La mort, des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants peuvent
survenir si ces avertissements ne sont pas respectés.
Des tensions dangereuses sont toujours présentes dans l'unité jusqu'à 5 minutes après
sa mise hors tension en raison des condensateurs du circuit intermédiaire. Ainsi, le temps
de retard approprié doit être respecté avant de travailler sur l'unité ou sur les bornes du
circuit intermédiaire.
Les bornes de puissance et les bornes de commande peuvent rester sous tension même
lorsque le moteur est à l'arrêt.
Si la tension du circuit intermédiaire est fournie de manière centralisée, les convertisseurs doivent
être isolés de manière fiable de la tension du circuit intermédiaire !
Lors d'une intervention sur une unité ouverte, il convient de tenir compte du fait que des
composants sous tension (à des niveaux de tension dangereux) peuvent être touchés (risque
d'électrocution).
L'utilisateur est responsable de l'installation et du raccordement de toutes les unités
conformément aux réglementations reconnues dans ce pays particulier ainsi qu'aux autres
réglementations régionales en vigueur. Le dimensionnement des câbles, les fusibles, la mise
à la terre, l'arrêt, l'isolement et la protection contre les surintensités doivent être
particulièrement respectés.
REMARQUER En raison de leurs caractéristiques physiques, les convertisseurs peuvent produire
des courants résiduels continus. Si un dispositif de protection contre les courants
résiduels (disjoncteur à courant résiduel) est utilisé du côté alimentation du
convertisseur CA/CA ou du redresseur dans le cas des entraînements à plusieurs
moteurs à des fins de protection en cas de toucher, seul le type B selon CEI 755 est
autorisé. En raison des condensateurs d'antiparasitage et en raison de la capacité parasite
du câble moteur, des courants de fuite circulent, ce qui peut entraîner une réaction
indésirable du dispositif de protection différentielle.
En général, un fonctionnement sans défaut n'est possible que dans les conditions suivantes :
♦ Courant différentiel nominal du dispositif de protection différentielle ≥ 300
mA
♦ Câbles moteur courts (l < 20 m) ♦ Pas
de filtre d'antiparasitage intégré ♦ Un seul convertisseur
raccordé par disjoncteur différentiel
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
71
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Se connecter 05.2005
Sortie désactivation des impulsions X92
Sortie de message de défaut X91
Résistance de freinage
X6
module de condensateur
PE3
−
Module de bus de circuit intermédiaire X3
+
alimentation externe DC 24 V X9
SIEMENS
Courir
Messages LED Échec
Hachoir
actif
Sortie DC 24 V, X100
X100
RS485 (USS)
Panneau de commande de l'opérateur X320
Support pour opérateur
panneau de commande
Branchement secteur X1
Figure 71 Vue d'ensemble des raccordements du redresseur 15 kW
REMARQUE
La borne X92 n'existe que sur 6SE70241EP850AA1.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
72 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
Résistance de freinage X6
Sortie relais de signalisation X91 SUR GH
Module de bus de liaison CC X3
PE3
−
Alimentation entrante DC 24 V +
externe X9
SIEMENS
Courir
Messages LED Échec
Hachoir
actif
Sortie DC 24 V,
RS485 (USS) X100 X100
Pupitre opérateur X320
Support pour panneau de commande opérateur
Raccordement secteur X1
Figure 72 Vue d'ensemble des connexions des unités de redressement 50 kW / 100 kW
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 73
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Se connecter 05.2005
7.1 Connexions électriques
REMARQUE
Pour garantir une installation conforme aux normes UL, les câbles d'alimentation doivent être
dimensionnés pour une température minimale ≥ 75 °C.
MISE EN GARDE Le bloc redresseur ne doit pas fonctionner sans contacteur principal. Le contacteur principal
le protège contre les dommages en cas de défaut ou de panne de l'alimentation externe 24
V (X9).
Conducteur Le conducteur de protection doit être raccordé aussi bien côté réseau que côté moteur.
de protection
En raison des courants de fuite à travers les condensateurs d'antiparasitage, une section
minimale de 10 mm² doit être utilisée conformément à la norme EN 50178. Si des connexions
réseau avec des sections inférieures à 10 mm² sont utilisées, les mesures suivantes peuvent
être appliquées.
Si l'appareil est monté sur une surface de montage mise à la terre via une connexion
conductrice, la section du conducteur de protection peut être la même que celle du conducteur
du câble d'alimentation.
Dans le cas d'une installation isolée ou d'une mauvaise connexion conductrice à la surface
de montage, un conducteur de protection séparé d'une section de 10 mm² peut être connecté
à la place du conducteur de protection du raccordement au secteur.
guides.com
all
7.1.1 Raccordements puissance pour bloc redresseur 15 kW
Conducteur Audessus de l'appareil, à côté de la borne X6, se trouve une connexion de conducteur de
de protection protection supplémentaire sous la forme d'un boulon fileté M4.
Il est utilisé pour connecter un conducteur de protection pour les unités en connexion
isolée.
X1 Le raccordement au secteur est situé au bas de l'appareil.
Raccordement secteur
Lors du raccordement, il n'est pas nécessaire de tenir compte de la direction du champ
tournant du système d'alimentation.
SUR Raccordement conducteur de protection 3AC 380 480 V
Section de raccordement : 10 mm² (AWG 6)
La borne W1 est à droite lorsqu'elle est installée.
Tableau 71 Branchement secteur
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
74 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
X3 module de bus de Le but du module de bus de liaison CC est d'alimenter les onduleurs connectés avec la
liaison CC tension continue générée.
3 PE3 Connexion du conducteur de protection
La barre 1 est à l'avant lorsqu'elle est installée.
Tableau 72 Module de bus de liaison CC
X6 – Résistance La connexion pour la résistance de freinage externe et la précharge du module condensateur
de freinage et est prévue sur le dessus de l'unité.
précharge du module
condensateur
Terminal Sens
C' C´ Précharge pour module condensateur
GH
D' g
H
Résistance de freinage
Résistance de freinage
RÉ Précharge pour module condensateur
Section connectable : 4 mm² (AWG 10)
La borne D' est à l'avant lorsqu'elle est installée.
Tableau 73 Raccordement de la résistance de freinage et précharge du module condensateur
Le connecteur doit être fermement vissé sur le boîtier pour assurer une connexion fiable.
MISE EN GARDE L'interrupteur thermostatique de la résistance de freinage doit être intégré dans le circuit de
désexcitation du contacteur principal.
DANGER ♦ Pendant le fonctionnement, la pleine tension du circuit intermédiaire est toujours présente
aux bornes pour la précharge du module condensateur.
♦ Pendant la précharge, le courant de charge de tous les modules de condensateur connectés
passe par les bornes.
♦ Pour des raisons de protection, des câbles avec 4 mm² Cu doivent être utilisés à la
connexion X6 !
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
75
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Se connecter 05.2005
7.1.2 Connexions de puissance pour les unités de redressement 50 kW / 100 kW
X1 – Le raccordement au secteur se fait sur un bornier au bas de l'appareil.
Raccordement secteur
Terminal Sens Intervalle
SUR Raccordement conducteur de protection 3AC 380 480 V
Section raccordable :
Pour bloc redresseur 50 kW : 50 mm² (AWG 1/0)
Pour bloc redresseur 100 kW : 95 mm² (AWG 4/0)
La borne PE est à gauche vue de face.
Tableau 74 Branchement secteur
X3 module de bus de Le but du module de bus de liaison CC est d'alimenter les onduleurs connectés
liaison CC avec la tension continue générée.
3 PE3 Connexion du conducteur de protection
Tension circuit intermédiaire + Section raccordable : "Cuivre électrolytique" 3x10 mm,
arrondi selon DIN 46433.
La barre 1 est à l'avant lorsqu'elle est installée.
Tableau 75 Module de bus de liaison CC
DANGER La capacité de charge actuelle des barres de cuivre est de 120 A.
Le départ de 100 kW fournit 230 A et surchargerait les barres de cuivre. Il est donc
pourvu de 2 connexions de jeu de barres avec une capacité de transport de courant de
120 A chacune. Ceuxci alimentent les jeux de barres à droite et à gauche du
redresseur. La distribution actuelle n'est pas surveillée. Des mesures doivent donc être
prises au stade de la planification pour s'assurer que le courant alimenté à chaque jeu
de barres ne dépasse pas le maximum spécifié.
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
76 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
X6 – Connexion La résistance de freinage externe est connectée à un bornier sur le dessus de l'unité.
de la résistance de freinage
Terminal Sens
SUR HG SUR Connexion du conducteur de protection
H Connexion de la résistance de freinage
g Connexion de la résistance de freinage
Section raccordable :
Pour bloc redresseur 50 kW : 25 mm² (AWG 2)
Pour bloc redresseur 100 kW : 50 mm² (AWG 1/0)
La borne PE est à gauche vue de face.
Tableau 76 Connexion de la résistance de freinage
MISE EN GARDE L'interrupteur thermostatique de la résistance de freinage doit être intégré dans le circuit de
désexcitation du contacteur principal.
7.2 Connexions de contrôle
X9 Externe L'appareil nécessite une alimentation externe 24 V pour fonctionner.
Alimentation 24 V
La connexion bipolaire nécessaire à cet effet est prévue en haut de l'appareil.
Section raccordable :
♦ Pour bloc redresseur 15 kW : 2,5 mm² (AWG 12)
♦ Pour les unités de redressement 50 kW / 100 kW : 4 mm² (AWG 10)
La borne 1 est à l'avant lorsqu'elle est installée
Tableau 77 Alimentation 24 V externe
ATTENTION ♦ Afin d'assurer la protection contre les contacts directs, l'alimentation externe 24 V doit
être de type PELV (Protective Extra Low Voltage). Le potentiel de référence de
l'alimentation sera alors définitivement mis à la terre.
♦ Le fusible –Fx doit être installé afin de protéger les conducteurs imprimés contre les
surcharges en cas de dysfonctionnement de l'appareil, par exemple un courtcircuit
dans l'électronique de commande ou une erreur de câblage.
♦ Fusible –Fx mcb 6 A caractéristique de déclenchement C Siemens 5SX2 1067.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 77
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Se connecter 05.2005
3AC
380 480V
Alimentation
TBTP F1
CC K1
24V
X9
2 1 U1 V1 W1
X100
33
Électronique Unité de redresseur
de contrôle
34
X100
33
Électronique
Onduleur 1.1
de contrôle
34
X100
33
Électronique
Onduleur 1.2
de contrôle
34
X100
33
Électronique
Onduleur 1.3
de contrôle
34
F2 X100
33
Électronique Onduleur 2.1
de contrôle
34
Figure 73 Entraînement de section avec redresseur et onduleurs
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
78 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
X100 Sortie 24V, L'appareil dispose d'une sortie de tension de 24 V via laquelle l'alimentation peut être
Autobus USS fournie à jusqu'à trois onduleurs connectés.
La connexion bus USS est reliée à la prise interne SUB D 9 pôles de l'interface série et
est prévue pour le bouclage du bus USS.
Redresseur 15 kW
Terminal La désignation Sens Intervalle
33
34 33 CC 24 V
35
+24 V (sortie) Sortie de tension 24 V
36
34 0V Potentiel de référence 0V
X320 Interface Sur le panneau avant se trouve une prise SUB D à 9 pôles qui peut être couplée
série au bus USS des onduleurs connectés via la connexion X100, bornes 35 et 36.
L'électronique du bloc redresseur n'est pas liée à l'interface.
Le bloc redresseur n'a pas de fonction maître ou esclave.
REMARQUE
guides.com
all Cette interface n'est pas prévue pour le démarrage des onduleurs connectés !
Si l'interface X320 doit être utilisée, la connexion du bus USS doit être établie (boucle
via le redresseur X100 bornes 35, 36 vers tous les onduleurs X100 bornes 35, 36).
L'interface ne peut pas être utilisée tant que le démarrage des onduleurs n'est pas
terminé (l'adressage des esclaves a été effectué).
Les éléments suivants peuvent être connectés à l'interface X320 : ♦
Le panneau de commande de l'opérateur OP1S (enfichable avec un verrou en face avant)
pour la visualisation (affichage) et la commande de l'opérateur des onduleurs
connectés,
♦ Un PC avec le programme DriveMonitor, ♦ Ou
une commande de niveau supérieur.
ATTENTION ♦ Un seul appareil avec une fonction maître peut être connecté à l'ensemble du bus
USS (OP1S ou PC ou commande de niveau supérieur).
♦ Si une unité (par ex. PC avec DriveMonitor) est raccordée à l'interface RS232 des
variateurs (sur X103), aucune unité avec fonction maître ne doit être raccordée sur
l'ensemble du bus USS.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 79
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Se connecter 05.2005
1 NC Ne branchez pas!
2 NC Ne branchez pas!
5 1 Données via l'interface RS485 RS485
3 RS485P (USS)
4 NC Ne branchez pas!
5 Terrain Potentiel de référence à P5V 0V
9 6
6 P5V Aux. 5 V. alimentation en tension +5 V, max. 200 mA
sept NC Ne branchez pas!
9 NC Ne branchez pas!
Tableau 79 Interface RS485
X91 – Sortie « Défaut » Si un défaut survient dans le redresseur, le message de défaut est émis via les
contacts du relais de signalisation et le contacteur principal est désexcité.
En même temps, la LED rouge s'allume sur le panneau avant.
En cas de défaut, le contact est ouvert.
Les causes possibles d'un défaut sont décrites au chapitre "Affichage,
messages".
Section de raccordement : 2,5 mm² (AWG 12)
La borne 1 est à l'avant lorsqu'elle est installée.
Tableau 710 Sortie "défaut"
X92 Sortie Tant que la désactivation des impulsions est activée, soit il y a un défaut, soit l'unité est toujours
"Pulse disable" en cours de précharge.
Le contact est donc ouvert.
La désactivation des impulsions de l'onduleur est annulée dès que l'unité passe
à l'état "RUN".
Section de raccordement : 2,5 mm² (AWG 12)
La borne 1 est à l'avant lorsqu'elle est installée.
Tableau 711 Sortie "Pulse disable"
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
710 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Se connecter
7.3 Sections des conducteurs, résistance de freinage et
précharge du module condensateur
REMARQUE
Si le redresseur est monté sur une surface de montage mise à la terre via une
connexion conductrice, la section du conducteur de protection peut être la même que
celle du conducteur du câble d'alimentation.
50 50 1/0 160 12240 200 3140 4EU24512UA00 3TF50 25 2
100 95 4/0 250 12270 315 3252 4EU25515UA00 3TK52 50 1/0
Tableau 712 Sections des conducteurs, fusibles, inductances
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 711
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Entretien
8 Entretien
8.1 Remplacement du ventilateur
Au bas de l'unité de redressement, un ventilateur est monté pour refroidir la section de
puissance.
Sur le redresseur 15kW/ 6SE70241EP850AA0 et les redresseurs 50kW/ 100kW, le
ventilateur fonctionne en continu une fois la tension d'alimentation 24 V connectée.
Sur l'unité redresseur 15kW/ 6SE70241EP850AA1, il est allumé et éteint en fonction de la
température de l'unité.
ATTENTION Le ventilateur est conçu pour une durée de fonctionnement de L10 ≥ 35 000 heures à une
température ambiante de Tu = 45 °C.
Un ventilateur de remplacement doit être installé à temps pour assurer la disponibilité de
l'appareil.
Suppression
15kW / 15kW / Redresseurs 50
Unité redresseur Unité redresseur kW / 100 kW
6SE70241EP850AA0 6SE70241EP850AA1
Débranchez le bloc redresseur de l'alimentation et retirezle
Logement ouvert Retirer deux câbles
avec connecteur plat
du ventilateur
Retirer X20
(rouge = +)
Sortir le ventilateur et la grille de ventilation
Retirez la grille de ventilation et fixezla sur le nouveau ventilateur
Installation Installez le nouveau ventilateur dans l'ordre inverse.
REMARQUER L'air doit circuler en direction de l'intérieur de l'appareil (respecter la flèche directionnelle
sur le boîtier du ventilateur) !
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 81
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
guides.com
all
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 données techniques
9 données techniques
Directives européennes basse tension EN 50178
73/23/CEE et RL93/68/CEE
Directive UE CEM 89/336/CEE EN 618003
Directive européenne sur les machines EN602041
89/392/CEE
Approbation UL : E 145 153
CSA : LR 21 927
Commutation à l'entrée 2 commutations par minute
Type de refroidissement Refroidissement par air avec ventilateur intégré ou
refroidissement par air avec refroidissement supplémentaire par eau
Température ambiante et de fluide de
refroidissement autorisée • pendant le
fonctionnement 0° C à +40° C ( 32° F à 104° F) (jusqu'à
50° C voir Fig. "Courbes de déclassement") 25°
• pendant le stockage C à +70° C (13° F à 158° F) 25° C à +70° C (13°
• pendant le transport F à 158° F) ≤ 1000 m audessus du niveau de la
Altitude d'installation mer (100 % de capacité de charge) > 1000 m à 4000 m au
dessus du niveau de la mer
(capacité de charge, voir fig. "Courbes de déclassement")
Taux d'humidité admissible Humidité relative ≤ 95 % pendant le transport et le stockage ≤ 85
% pendant le fonctionnement (condensation
d'humidité non autorisée)
Classe climatique Classe 3K3 selon DIN CEI 72133 (en fonctionnement)
Degré de pollution Degré de pollution 2 selon CEI 6641 (DIN VDE 0110. Partie 1).
La condensation d'humidité pendant le fonctionnement n'est pas admissible
Catégorie de surtension Catégorie III selon CEI 6641 (DIN VDE 0110. Partie 2)
Degré de protection IP20 EN 60529
Classe de protection Classe 1 selon EN 536 (DIN VDE 0106. Partie 1) selon
Protection contre les chocs EN 602041 et DIN VDE 0106 Partie 100 (BGV A2)
Suppression des interférences radio • deux EN 618003
Standard Pas de suppression des interférences radio
• Options Filtre d'antiparasitage pour classe B1 ou A1 selon EN 55011
Immunité aux interférences Industrie selon EN 618003
Finition peinture Pour installation intérieure
Spécifications mécaniques
Vibrations selon DIN CEI 6826
En utilisation stationnaire :
Amplitude constante •
de déviation 0,075 mm dans la plage de fréquence 10 Hz à 58 Hz 9,8 m/s²
• d'accélération dans la plage de fréquence > 58 Hz à 500 Hz
Pendant le transport :
• de déviation 3,5 mm dans la plage de fréquence 5 Hz à 9 Hz 9,8 m/
• d'accélération s² dans la plage de fréquence > 9 Hz à 500 Hz selon DIN IEC
Chocs 68227 / 08.89 30 g. Choc semisinusoïdal 16 ms selon DIN
IEC 68231 / 04.84 sur une surface et sur un coin
Laisser tomber et renverser
Tableau 91 Données GENERALES
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 91
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
données techniques 05.2005
Nom Évaluer
Numéro de commande 6SE70... 241EP850AA0 312EP850AA0 324EP850AA0
241EP850AA1
Tension nominale [DANS]
• Entrée • Sortie 3 CA 380 ( 15 %) à 480 (+ 10 %)
Fréquence DC 510 à 650
nominale • Entrée [Hz]
Courant nominal • 50 / 60 ± 6 %
Entrée • Sortie Max. [UN]
Puissance de freinage nominale [kW] 20 60 116
Puissance nominale du moteur [kW] 15 50 100
Alimentation auxiliaire [V] CC 24 (20 30)
Max. aux. puissance requise à 20 A
[UN] 0,5 0,7 0,7
Commutation à l'entrée max. 2 commutations/minute En cas d'utilisation
de modules condensateurs 6SE70250TP87, une précharge toutes les 3
minutes est le maximum autorisé.
Classe de charge II selon EN 60 14611
Courant de charge de base 0,91 x courant nominal de sortie 300
Durée de charge de base [Comme]
Courant de surcharge 1,6 x courant nominal de sortie 30
Durée de surcharge [Comme]
Chargement supplémentaire de courte durée
Courant de courte durée [A] 3 x courant nominal de sortie 12
Cycle de courte durée [s] 1
Durée courte [ms] 250
Pertes, refroidissement, facteur de
Rendement η (fonctionnement nominal) > 99 %
Perte de charge ∆p [Pa] 15 30 30
Niveau de pression sonore, types de construction, dimensions, poids Niveau de pression
sonore [dB(A)] 37 48 59
Dimensions [mm] • Largeur • Hauteur •
Profondeur Poids env. 90 135 180
360 360 360
260 260 260
Tableau 92 données techniques
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
92 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 données techniques
Courbes de déclassement Tension d'entrée nominale admissible en %
selon VDE 0110 / CEI 6641
(non requis par UL / CSA)
100
75
50
0 1000 2000 3000 4000
Hauteur audessus du niveau de la mer en m
Courant nominal admissible en %
100
Hauteur Déclassement
90 [m] facteur K1
1000 1.0
80
2000 0,9
70 3000 0,845
4000 0,8
60
0 1000 2000 3000 4000
Hauteur audessus du niveau de la mer en m
Courant nominal admissible en %
100 Temp Déclassement
[°C] facteur K2
75 50 0,879
45 1.0
50 40 1.125
*
35 1.25
25 *
30 1.375
*
25 1.5
0
0 dix 20 30 40 50 *Voir la note
dessous
Température du liquide de refroidissement en °C
Figure 91 Courbes de déclassement
Le déclassement du courant assigné admissible pour des altitudes d'installation supérieures à
1000 m et à des températures ambiantes inférieures à 45 °C est calculé comme suit :
Déclassement total = déclassement altitude x déclassement température ambiante
K = K1 x K2
REMARQUER Il faut garder à l'esprit que le déclassement total ne doit pas être supérieur à 1 !
Exemple: Altitude : 3000 m K1 = 0,845 Température ambiante : 35 °C
K2 = 1,25 Déclassement total = 0,845 x 1,25
1) = 1,056 (=
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES 93
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
données techniques 05.2005
Plaque
Désignation de l'unité
Année de fabrication
Mois de fabrication
Figure 92 Plaque
Date de fabrication La date de fabrication peut être déduite comme suit :
Caractère Année de fabrication : Caractère Mois de fabrication
R 2003 1 à 9 janvier à septembre
S 2004 O Octobre
J 2005 N Novembre
DANS 2006 ré Décembre
Tableau 93 Affectation des caractères au mois et à l'année de fabrication
6SE70872NP850AA0 Siemens AG
94 Notice d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
05.2005 Respect de l'environnement
dix Respect de l'environnement
Aspects Le nombre de composants a été considérablement réduit par rapport aux séries de
environnementaux lors convertisseurs précédentes grâce à l'utilisation de composants hautement intégrés et à la
du développement conception modulaire de la série complète. Ainsi, les besoins en énergie lors de la
production ont été réduits.
Une importance particulière a été accordée à la réduction du volume, du poids et de la
variété des composants métalliques et plastiques.
FORMEX : Feuille isolante
Sacs: Support d'isolation
FR4 : Circuit imprimé
Les retardateurs de flamme contenant des halogènes ont été, pour tous les
guides.com
all composants essentiels, remplacés par des retardateurs de flamme respectueux de l'environnement.
La compatibilité environnementale était un critère important lors de la sélection des
composants fournis.
Aspects Les composants achetés sont généralement fournis dans des matériaux d'emballage
environnementaux recyclables (carton).
lors de la production
Les finitions de surface et les revêtements ont été éliminés à l'exception des panneaux
latéraux en tôle d'acier galvanisée.
Des dispositifs ASIC et des dispositifs SMD ont été utilisés sur les cartes.
La production est sans émission.
Aspects L'unité peut être décomposée en composants mécaniques recyclables grâce à des
environnementaux de l'élimination
connexions à vis et à encliquetage facilement démontables.
Les composants en plastique sont conformes à la norme DIN 54840 et portent un symbole de recyclage.
Une fois la durée de vie écoulée, le produit doit être éliminé conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
Siemens AG 6SE70872NP850AA0
101
Manuel d'utilisation SIMOVERT MASTERDRIVES
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
L'édition AE comprend les chapitres suivants :
La version AE se compose des chapitres suivants :
Sous réserve de modifications des fonctions, des données techniques, des normes, des dessins et
des paramètres.
Nous nous réservons le droit de modifier les fonctions, les données techniques, les normes, les
dessins et les paramètres.
La transmission ou la copie de ces documents, la diffusion ou l'utilisation de
leur contenu, sauf autorisation expresse, est interdite. Une compensation sera
exigée pour les transgressions. Tous les droits sont réservés, notamment en ce
qui concerne les brevets et les marques déposées.
Nous avons vérifié la concordance du contenu de la publication avec
les logiciels et matériels décrits. Toutefois, des écarts ne peuvent être exclus afin
de ne pouvoir fournir aucune garantie de conformité totale. Les données de cette
documentation sont cependant régulièrement vérifiées et les corrections nécessaires
sont contenues dans les éditions ultérieures. Nous sommes reconnaissants pour
tout conseil d'amélioration.
SIMOVERT® est une marque de produits Siemens
La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu
n'est pas autorisée sans autorisation écrite expresse. Les contrevenants seront
responsables des dommages. Tous les droits, y compris les droits créés par la
délivrance d'un brevet ou l'enregistrement d'un modèle d'utilité ou d'un dessin, sont
réservés.
Nous avons vérifié le contenu de ce document pour nous assurer qu'il coïncide
avec le matériel et le logiciel décrits.
Cependant, des différences ne peuvent pas être complètement exclues, de sorte
que nous n'acceptons aucune garantie de conformité complète.
Cependant, les informations contenues dans ce document sont régulièrement
vérifiées et les corrections nécessaires seront incluses dans les éditions ultérieures.
Nous sommes reconnaissants pour toute recommandation d'amélioration. Marque déposée SIMOVERT®
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
Machine Translated by Google Tous les manuels et guides d'utilisation sur allguides.com
guides.com
all
Siemens SA
Automatisation et variateurs
Systèmes de contrôle de mouvement
Case postale 3180, D 91050 Erlangen © Siemens SA 1999
Sous réserve de modifications
Allemagne N° de commande / N° de commande : 6SE70872NP850AA0
www.siemens.com/motioncontrol Imprimé en République fédérale d'Allemagne