Vous êtes sur la page 1sur 90

Informations générales 1

Informations techniques 2

Directives d'installation 3
Analyse de gaz continue
Utilisation 4
Analyseurs de gaz laser in situ
LDS 6 5
Messages d'erreur

Maintenance et entretien 6
Instructions de service

Caractéristiques techniques 7

Dessins cotés 8

Directives CSDE A

Liste des abréviations B

7MB6121-.....-....

01/2022
A5E00295895-08
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages
matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les
avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements
sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui
est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même
avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes de
sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en mesure
de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:

ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits
suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une
maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement admissibles ainsi que les
indications dans les documentations afférentes.

Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce
document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de
leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne
pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si
l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires
dès la prochaine édition.

Siemens AG Numéro de référence du document: A5E00295895 Copyright © Siemens AG 2022.


Digital Industries Ⓟ 09/2022 Sous réserve de modifications Tous droits réservés
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
Sommaire

1 Informations générales ......................................................................................................................... 5


1.1 Notes relatives à la sécurité .................................................................................................. 5
1.2 Conformité aux directives européennes................................................................................ 5
1.3 Objet de cette documentation.............................................................................................. 6
1.4 Sécurité industrielle ............................................................................................................. 6
1.5 Informations générales ........................................................................................................ 7
1.6 Informations spéciales et avertissements.............................................................................. 7
1.7 Garantie .............................................................................................................................. 8
1.8 Livraison.............................................................................................................................. 8
1.9 Normes et Règlements ......................................................................................................... 8
2 Informations techniques........................................................................................................................ 9
2.1 Description générale ............................................................................................................ 9
2.2 Conception ........................................................................................................................ 11
2.3 Principe de fonctionnement ............................................................................................... 17
2.4 Exemples de configuration ................................................................................................. 18
2.5 Principe de mesure ............................................................................................................ 19
3 Directives d'installation ....................................................................................................................... 23
3.1 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 23
3.2 Informations générales d'installation.................................................................................. 26
3.3 Raccordements électriques................................................................................................. 27
3.3.1 Connexions de l'alimentation ............................................................................................. 27
3.3.2 Raccordement du câble hybride ......................................................................................... 28
3.3.3 Raccordement du câble de signaux..................................................................................... 29
3.3.4 Affectation des broches du LDS 6........................................................................................ 32
3.4 Système à trois canaux....................................................................................................... 33
3.4.1 Alimentation électrique externe ......................................................................................... 33
3.4.2 Alimentation électrique externe ......................................................................................... 34
3.4.3 Raccordement des câbles hybrides à trois canaux ............................................................... 35
3.5 Consignes d'installation des brides ..................................................................................... 35
3.6 Installation des brides ........................................................................................................ 36
4 Utilisation ............................................................................................................................................ 39
4.1 Généralités ........................................................................................................................ 39
4.2 Séquence d'entrée des données ......................................................................................... 41

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 3
Sommaire

4.3 Fonctions de l'analyseur ..................................................................................................... 44


4.3.1 Résumé des fonctions de l'analyseur................................................................................... 44
4.3.2 État de l'analyseur.............................................................................................................. 45
4.3.3 Calibrage ........................................................................................................................... 48
4.3.4 Étendues de mesure .......................................................................................................... 49
4.3.5 Paramètres ........................................................................................................................ 49
4.3.6 Configuration..................................................................................................................... 52
4.4 Chien de garde .................................................................................................................. 61
5 Messages d'erreur................................................................................................................................ 63
5.1 Réponse au message d'erreur ............................................................................................. 63
5.2 Message de requête de maintenance.................................................................................. 64
5.3 Message de défaut............................................................................................................. 65
5.4 Alarme de transmission...................................................................................................... 66
5.5 Message d'erreur de valeur limite ....................................................................................... 66
5.6 Message d'erreur contrôle fonction .................................................................................... 67
6 Maintenance et entretien.................................................................................................................... 69
6.1 Généralités sur l'entretien et la maintenance ...................................................................... 69
6.2 Nettoyage de l'unité centrale.............................................................................................. 69
6.3 Commande des pièces de rechange.................................................................................... 70
6.4 Vérification de l'étalonnage ................................................................................................ 71
6.5 Reconfiguration de la compensation de température .......................................................... 71
6.6 Reconfiguration de la compensation de pression................................................................. 72
6.7 Reconfiguration de la Longueur de chemin ......................................................................... 73
7 Caractéristiques techniques ................................................................................................................ 75
7.1 Unité centrale .................................................................................................................... 75
8 Dessins cotés........................................................................................................................................ 79
A Directives CSDE .................................................................................................................................... 83
A.1 Directives ESD.................................................................................................................... 83
B Liste des abréviations .......................................................................................................................... 85
B.1 Liste des abréviations ......................................................................................................... 85
Index .................................................................................................................................................... 89

LDS 6
4 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations générales 1
1.1 Notes relatives à la sécurité
Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité
industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et
réseaux.
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les
cybermenaces, il est nécessaire de mettre en œuvre - et de maintenir en permanence - un
concept de sécurité industrielle global et de pointe. Les produits et solutions de Siemens
constituent une partie de ce concept.
Il incombe aux clients d’empêcher tout accès non autorisé à ses installations, systèmes,
machines et réseaux. Ces systèmes, machines et composants doivent uniquement être
connectés au réseau d’entreprise ou à Internet si et dans la mesure où cela est nécessaire et
seulement si des mesures de protection adéquates (ex: pare-feu et/ou segmentation du réseau)
ont été prises.
Pour plus d’informations sur les mesures de protection pouvant être mises en œuvre dans le
domaine de la sécurité industrielle, rendez-vous sur
https://www.siemens.com/industrialsecurity.
Les produits et solutions Siemens font l’objet de développements continus pour être encore plus
sûrs. Siemens recommande vivement d’effectuer des mises à jour dès que celles-ci sont
disponibles et d’utiliser la dernière version des produits. L’utilisation de versions qui ne sont plus
prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le risque de
cybermenaces pour nos clients.
Pour être informé des mises à jour produit, abonnez-vous au flux RSS Siemens Industrial Security
à l’adresse suivante:
https://www.siemens.com/cert

1.2 Conformité aux directives européennes


Le marquage CE apposé sur l'appareil atteste la conformité avec les directives européennes
suivantes :

Compatibilité électromagné‐ Directive du Parlement européen et du Conseil relative au rap‐


tique (CEM) prochement des législations des États membres concernant la
2014/30/UE compatibilité électromagnétique
Directive basse tension Directive du Parlement européen et du Conseil concernant le
(DBT) rapprochement des législations des États membres relatives à la
2014/35/UE mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à
être employé dans certaines limites de tension

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 5
Informations générales
1.4 Sécurité industrielle

Atmosphère explosible ATEX Directive du Parlement européen et du Conseil concernant l'har‐


2014/34/UE monisation des législations des États membres pour les appareils
et les systèmes de protection destinés à être utilisés en atmos‐
phères explosibles.
Directive 2011/65/UE relati‐ Directive du parlement Européen et du Conseil relative à la limi‐
ve à la limitation de l’utilisa‐ tation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans
tion de certaines substances les équipements électriques et électroniques.
dangereuses dans les équi‐
pements électriques et élec‐
troniques (RoHS)
Les directives applicables se trouvent dans la déclaration de conformité UE de l'appareil
spécifique.

1.3 Objet de cette documentation


Avant d'utiliser cet appareil, veuillez étudier attentivement ce manuel ! Il contient des
informations et données importantes dont l'observation assurera le bon fonctionnement de
l'appareil et vous permettra d'économiser des frais d'entretien. Ce manuel vous aidera à utiliser
l'appareil plus facilement et efficacement et d'obtenir des résultats fiables.

1.4 Sécurité industrielle


Informations relatives à la sécurité
Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de sécurité
industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et
réseaux.
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les
cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de maintenir en permanence) un concept de
sécurité industrielle global et conforme à l’état actuel de la technique. Les produits et solutions
de Siemens constituent une partie de ce concept.
Il incombe aux clients d'empêcher tout accès non autorisé à leurs installations, systèmes,
machines et réseaux. Ces systèmes, machines et composants doivent uniquement être
connectés au réseau d'entreprise ou à Internet si et dans la mesure où cela est nécessaire et
seulement si des mesures de protection adéquates (par ex. : pare-feu et/ou segmentation du
réseau) ont été prises.
Pour plus d'informations sur les mesures de protection pouvant être mises en œuvre dans le
domaine de la sécurité industrielle, rendez-vous sur Sécurité industrielle (http://
www.siemens.com/industrialsecurity).
Les produits et solutions Siemens font l'objet de développements continus pour les rendre plus
sûrs. Siemens recommande vivement d'effectuer des mises à jour dès que celles-ci sont
disponibles et d'utiliser la dernière version des produits. L'utilisation de versions qui ne sont plus
prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le risque de
cybermenaces pour nos clients.
Pour être informé des mises à jour de produits, abonnez-vous au Flux RSS de sécurité industrielle
Siemens sous Sécurité industrielle (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

LDS 6
6 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations générales
1.6 Informations spéciales et avertissements

1.5 Informations générales


Le produit décrit dans ce manuel a quitté l'usine dans un état parfait après avoir subi toutes les
opérations d'essai. Afin de préserver cet état et d'utiliser ce produit correctement et en toute
sécurité, il convient de l'utiliser uniquement de la manière décrite par le fabricant. En outre, il est
essentiel que le transport, le stockage, l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil soient
effectués de manière appropriée, afin de garantir un fonctionnement correct et sécurisé.
Ce manuel contient les informations nécessaires en vue de l'utilisation du produit décrit. Pour
l'utilisation dans des zones à risque d'explosion (avec éventuellement des substances
explosives), ce manuel ne contient pas toutes les informations relatives à la sécurité, voir
également https://support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man (https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man) les instructions de service pour
l'utilisation de l'appareil dans des zones à risque d'explosion.
Il s'adresse au personnel technique qualifié ayant été spécifiquement formé ou possédant les
connaissances pertinentes sur la technique d'automatisation (installations de mesure et
système de conduite).
La connaissance et l'application techniquement correcte des règles de sécurité et des
avertissements contenus dans ce manuel sont essentiels pour une installation et une mise en
service sans danger ainsi que pour la sécurité pendant l'utilisation et la maintenance du produit
décrit. Seul le personnel qualifié a les connaissances professionnelles nécessaires pour
interpréter correctement les règles de sécurité et les avertissements indiqués dans ce manuel
dans chaque cas spécifique et pour agir en conséquence.
Ce manuel fait partie de la livraison, même s'il peut également être commandé séparément pour
des raisons de logistique.
En raison de la variété des détails techniques, il n'est pas possible de considérer chaque détail
pour toutes les versions du produit décrit et pour chaque cas concevable d'installation,
d'exécution, d'entretien et d'utilisation dans les installations. Pour des informations
supplémentaires ou en de problèmes qui ne seraient pas suffisamment explicités dans ce
document, veuillez vous adresser à votre bureau Siemens régional compétent pour recevoir les
informations nécessaires.

Remarque
En particulier, avant d'utiliser l'appareil pour de nouvelles applications de recherche et
développement, nous vous recommandons de contacter un représentant Siemens ou notre
division application pour discuter de l'application en question.

1.6 Informations spéciales et avertissements


Ce manuel vous procure les informations concernant l'utilisation, l'installation, la commande et
l'entretien de l'appareil.
Prêtez une attention particulière à toutes les informations spéciales et avertissements. Les
informations de ce genre sont présentées séparément du reste du texte et identifiables par les
icônes correspondants. Ces informations vous fournissent des conseils utiles et vous aident à
éviter les commandes erronées.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 7
Informations générales
1.9 Normes et Règlements

1.7 Garantie
Nous faisons expressément remarquer que la qualité du produit est décrite de manière exclusive
et concluante dans le contrat de vente. Le contenu de cette documentation sur le produit ne fait
ni partie d'un accord précédent ou existant, d'une promesse ou d'un rapport de droit ni d'une
intention de les modifier. Toutes les obligations de la part de Siemens AG sont contenues dans
le contrat de vente respectif qui contient également les dispositions de responsabilité complètes
et uniques. Les dispositions définies dans le contrat de vente pour la responsabilité des défauts
ne sont ni élargies, ni limitées par les remarques dans ce document.

1.8 Livraison
L'étendue de livraison respective est répertoriée sur les documents de transport - inclus dans la
livraison - conformément au contrat de vente en vigueur.
En ouvrant l'emballage, veuillez observer les informations correspondantes sur le matériel
d'emballage. Vérifiez que la livraison est complète et intacte. Il convient en particulier de
comparer le numéro de commande sur les plaques signalétiques avec les références de
commande, si disponibles.
Conservez si possible le matériel d'emballage pour pouvoir le réutiliser en cas de retours.

1.9 Normes et Règlements


Les normes européennes harmonisées ont été autant que possible à la base des spécifications
et de la production de cet appareil. Si aucun standard européen harmonisé n'a été appliqué, les
normes et règlements de la République Fédérale d'Allemagne sont en vigueur.
Si ce produit est utilisé au-delà de l'étendue de ces normes et règlements, les normes et
règlements en vigueur dans le pays de la société en exploitation sont appliquées.
Sélection KC pour la Corée uniquement

Version de l'appa‐ Instructions de service


reil
A급 기기 이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하
시기 바라며 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Appareil de catégo‐ Cet appareil appartient à la catégorie d'appareils ayant une résistance électroma‐
rie A gnétique adaptée à un usage industriel (catégorie A) et peut faire l'objet d'un
usage universel, à l'exception d'un usage domestique.

LDS 6
8 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques 2
2.1 Description générale

Présentation
LDS 6 est un analyseur de gaz à diode laser dont le principe de mesure est basé sur l'absorption
spécifique de la lumière des différents composants du gaz. LDS 6 convient pour la mesure rapide
et sans contact de la température ou de la concentration des gaz de transformation ou de
combustion. Un ou deux signaux, parmi jusqu'à trois points de mesure, sont traités
simultanément par une unité d'analyse centrale. Le boîtier optique in situ à conduit croisé situé
à chaque point de mesure peut être éloigné de l'unité centrale de 700 m grâce à des câbles à
fibre optique. Le boîtier optique est conçu pour fonctionner dans des environnements difficiles
et comporte un minimum de composants électriques.

Figure 2-1 LDS 6, installation type avec lumière transmise entre les boîtiers optiques CD 6

Avantages
L'analyseur de gaz in situ LDS 6 se caractérise par une grande disponibilité et une sélectivité
analytique exceptionnelle, ainsi que par la vaste gamme d'applications possibles. LDS 6 permet
la mesure d'un ou deux composants du gaz ou (si nécessaire) de la température du gaz
directement au cours du processus :
• Avec des niveaux élevés de charge de poussières
• Dans des gaz chauds, humides, corrosifs, explosifs ou toxiques
• Dans des applications avec des compositions gazeuses fortement variables
• Dans des conditions environnementales sévères au point de mesure
• De manière ultrasélective élevée, c'est-à-dire pratiquement sans sensibilité aux composants
perturbateurs

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 9
Informations techniques
2.1 Description générale

Propriétés du LDS 6 :
• Facilité d'installation
• Maintenance réduite
• Constitution extrêmement robuste
• Grande stabilité à long terme grâce à l'intégration d'une cellule de gaz de référence sans
entretien, rendant inutile l'étalonnage sur site
• Mesures en temps réel
De plus, l'instrument fournit des messages d'avertissement et d'échec dans les cas suivants :
• Maintenance nécessaire
• Fonction de référence erronée
• Mauvaise qualité des signaux
• Dépassement d'un niveau d'alarme inférieur ou supérieur pour la variable mesurée
• Quantité de lumière transmise dépassant une limite inférieure ou supérieure

Application
L'analyseur de gaz à laser LDS 6 est adapté à une large gamme d'applications. Les plus courantes
sont les suivantes :
• Optimisation des processus
• Surveillance continue d'émission pour tous types de carburants (pétrole, gaz, charbon et
autres)
• Mesures de procédé dans les centrales électriques et tous types d'incinérateur
• Contrôle de processus
• Protection anti-explosion
• Mesures dans des gaz corrosifs et toxiques
• Contrôle de la qualité
• Protection de l'environnement
• Sécurité des installations et sécurité du travail
Secteurs
• Centrales électriques
• Aciéries
• Industrie du ciment
• Usines chimiques et pétrochimiques
• Industrie automobile
• Incinérateurs de déchets
• Production de verre et de céramique
• Recherche et développement

LDS 6
10 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.2 Conception

Applications spéciales
Outre les applications standard, des applications spéciales sont disponibles sur demande.

Caractéristiques importantes
• Réglage intégré de l'étalonnage grâce à une cellule de référence interne
• Dérives négligeables à long terme du zéro et de la plage
• Correction dynamique du fond suivant les variations des charges de poussière
• Sorties de signal isolées, 4 à 20 mA
• Utilisation conviviale contrôlée par menu
• Constantes de temps sélectionnables (temps de réponse)
• Deux niveaux utilisateur avec des codes d'accès individuels afin d'éviter les utilisations non
souhaitées et non autorisées
• Utilisation conforme aux recommandations NAMUR
• Surveillance de la transmission optique globale
• Maintenance préventive et réparations à distance via Ethernet/modem
• Remplacement simple de l'unité centrale grâce au retrait facile des connexions
• Boîtiers optiques et boîtier de l'unité centrale exempts d'usure et de corrosion
• Utilisation aisée grâce à un pavé numérique et à des invites de menu

Versions certifiées pour la surveillance des émissions


Le LDS 6 est disponible en tant qu'instrument certifié pour la surveillance des émissions de NH3,
NH3/H2O, H2O, HCl, HCl/H2O. Les certificats sont délivrés par le TÜV (contrôle technique
allemand) pour l'Allemagne et le MCERTS pour le Royaume-Uni. Pour la réalisation de
vérifications régulières de la linéarité et de l'étalonnage, il convient d'utiliser des kits d'essai pour
l'ammoniac, l'eau et le HCl. Il est possible de commander ces kits séparément en tant
qu'accessoires de l'instrument. Pour les nouvelles commandes d'analyseur, les kits NH3, NH3/H2O
et H2O nommés "Version 2" doivent être commandés. En cas de doute ou pour des analyseurs
déjà installés, veuillez contacter Siemens afin d'identifier la version de kit correcte.

2.2 Conception
L'analyseur de gaz LDS 6 se compose d'une unité centrale et de jusqu'à trois boîtiers optiques in
situ. La connexion entre l'unité centrale et les boîtiers optiques est établie par un câble dit
hybride, qui contient des fibres optiques et des fils de cuivre. Un câble supplémentaire relie les
parties transmetteur et récepteur des boîtiers optiques à conduit croisé.

Unité centrale
L'unité centrale est contenue dans un châssis 19" avec 4 supports permettant un montage dans
un cadre pivotant de châssis avec ou sans glissières coulissantes.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 11
Informations techniques
2.2 Conception

Le LDS 6 fonctionne comme une unité indépendante alimentée par une alimentation secteur
100-240 V CA.

Figure 2-2 Unité centrale

Écran et panneau de commande


• Grand écran LCD pour affichage simultané du résultat de la mesure et de l'état de l'appareil
• Contraste de l'écran LCD réglable par l'intermédiaire du menu
• Rétroéclairage de l'écran par LED avec fonction d'économie d'énergie
• Pavé tactile facile à nettoyer à membrane avec touches programmables

LDS 6
12 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.2 Conception

• Utilisation contrôlée par menu pour le paramétrage et les diagnostics


• Assistance à l'utilisation en texte en clair

(FUDQJUDSKLTXHU«WUR«FODLU« %DUUHGಫ«WDW 'HX[QLYHDX[GಫDFFªV


SDU/('HWFODYLHU¢PHPEUDQH GHOಫDSSDUHLO VHORQ1$085
¢SUHVVLRQWDFWLOH

&RPPDQGHJXLG«H
SDUPHQXDYHF
WRXFKHVGHIRQFWLRQ

$IILFKDJH
QXP«ULTXHGHOD
FRQFHQWUDWLRQ

7RXFKH(6&SRXU
DQQXOHUODVDLVLH
3DY«QXP«ULTXH
GHVDLVLHGHV
YDOHXUV
QXP«ULTXHV 7RXFKH,1)2SRXU
DLGHHQWH[WHFODLU

7RXFKH&/($5
SRXUHIIDFHU
ODVDLVLH 7RXFKH(17(5GH 7RXFKH0($6SRXU
YDOLGDWLRQGHVYDOHXUV UHWRXULPP«GLDWHQ
QXP«ULTXHV PRGHPHVXUH

Figure 2-3 Unité centrale LDS 6, clavier à membrane et affichage graphique

Entrées et sorties
• Un à trois canaux de mesure avec techniques de raccordement hybrides pour les boîtiers
optiques aux points de mesure
• Deux entrées analogiques par canal pour la température et la pression des gaz de
transformation
• Deux sorties analogiques par canal pour la concentration des gaz ou la température et la
concentration du gaz. Sur certaines versions, il est possible de lire alternativement la
transmission.
• Six entrées binaires librement configurables par canal pour signaler les défauts ou les
demandes de maintenance des capteurs de pression ou de température externes ou l'échec
de la purge du boîtier optique.
• Six sorties binaires librement configurables par canal (signalisation des défauts, exigences de
maintenance, contrôle de fonction, alarmes de limites de transmission, alarmes de limites de
concentration, enregistrement de sortie analogique)

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 13
Informations techniques
2.2 Conception

Communication
Connexion réseau : Ethernet (10Base-T) pour télédiagnostics et maintenance à distance.
Le LDS 6 peut être commandé à distance via le port Ethernet à partir d'un PC à système
d'exploitation Windows 7/8/8.1/10 ou Windows 2000/XP. Il est également possible de connecter
le LDS 6 via un modem au réseau téléphonique public. Dans ce cas, le kit modem LAN LDS 6 est
obligatoire. Toute connexion externe nécessite l'installation sur l'ordinateur distant du logiciel
en option LDSComm (LDS Communication Client). Toutes les fonctionnalités du LDS 6 peuvent
ainsi être contrôlées. Pour en savoir plus sur l'utilisation du LDS 6 au moyen du logiciel
LDSComm, reportez-vous au manuel LDSComm (A5E02183317).

Signalisations de maintenance et de défaut


Le LDS 6 émet différents avertissements par l'intermédiaire des relais :
• Maintenance nécessaire (pas d'influence sur la valeur mesurée)
• Erreur de fonctionnement (influence possible sur la valeur mesurée)

LDS 6, boîtier optique CD 6

Figure 2-4 Boîtier optique CD 6, unité d'émission ou de réception

• Boîtiers optiques in situ à conduit croisé, configurés en tant qu'unité d'émission et de


réception, connectés par un câble de raccordement de capteur
• Connexion à l'unité centrale LDS 6 par un câble dit ''hybride'', voir également Caractéristiques
techniques (Page 75)
• Acier inoxydable, partiellement peint
• Degré de protection IP65 pour le boîtier optique

LDS 6
14 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.2 Conception

• Brides réglables avec raccord de bride


DN 65/PN 6, ANSI 4"/150 lbs
• Brides de hublots antidéflagrants en option, avec les dimensions : DN 65/PN 6, DN 80/PN 16,
ANSI 4"/150 lbs, autres interfaces de processus disponibles sur demande
• Systèmes de purge côté processus et côté boîtier optique, application configurable avec
raccords de gaz de purge pour :
– Air d'instrument
– Soufflet de purge
– Vapeur
– Azote
– Gaz de transformation auxquels la directive sur les équipements sous pression cat. 2 ne
s'applique pas
• En association avec des brides de hublot haute pression, il est possible de purger à l'aide d'air
d'instrument ou d'azote
• Raccords rapides pour le nettoyage des ouvertures de mesure et du hublot du boîtier optique
• Les types de boîtiers optiques CD 6 et CD 6 EX HP sont conformes à la directive sur les
équipements sous pression
Remarque
Les boîtiers optiques sont décrits en détail dans les différents manuels fournis (manuel CD 6
du capteur de l'analyseur de gaz laser in situ).

Boîtiers optiques ATEX


Les boîtiers optiques sont également disponibles en version ATEX - voir également https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man (https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man) les instructions de service pour
l'utilisation de l'appareil dans des zones à risque d'explosion. Ces boîtiers comportent des
composants électroniques de très faible puissance et sont à sécurité intrinsèque. Pour une
utilisation dans une atmosphère explosible, il est nécessaire d'installer séparément un boîtier
écran.
Pour plus d'informations sur l'option ATEX, veuillez voir également https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man (https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man) les instructions de service pour
l'utilisation de l'appareil dans des zones à risque d'explosion pour LDS 6.

Pièces en contact avec les gaz de transformation


Les boîtiers optiques n'entrent normalement pas en contact avec le gaz de transformation, car
la purge avec un composant gazeux est appliquée côté process. Les tubes de gaz de purge en
acier inoxydable situés devant les hublots du boîtier optique plongent légèrement dans le gaz
de transformation et limitent ainsi le volume de purge. Des matériaux spéciaux tels que
Hastelloy, les plastiques (PP) et céramiques sont disponibles sur demande.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 15
Informations techniques
2.2 Conception

Câbles hybrides et de capteur


Une combinaison de câbles à fibres optiques et de fils de cuivre torsadés relie les boîtiers optiques
à l'unité centrale. Le câble hybride connecte l'unité centrale à l'unité émettrice du boîtier
optique, le câble du capteur connecte les unités émettrice et réceptrice du boîtier optique.

3 2 1

1 Paire de fils torsadée


2 Fibre multimode
3 Fibre monomode
Figure 2-5 Connexions du câble hybride

Pour une installation dans des environnements à protection EEx, il est indispensable de
respecter les réglementations législatives, telles que la séparation spatiale des câbles à sécurité
intrinsèque et des câbles qui n'en disposent pas.
• Distance max. de 700 m entre l'unité centrale et le point de mesure
• Câbles de raccordement de capteur et câbles hybrides
– Câble à fibre optique multimode, équipé de raccords SMA pour la transmission du signal
mesuré
– Câble en cuivre à deux fils, en paire torsadée, pour alimentation +24 V des composants
électroniques du détecteur (+12 V dans le cas d'instruments compatibles EEx)
• En outre pour le câble hybride :
– Câble à fibre optique monomode, configuré symétriquement avec des connecteurs
E2000 pour la transmission de la lumière laser
• Gaine de câble résistante pour un montage dans des conduits de câbles ouverts ou des
canalisations
• Matériau de la gaine : polyuréthane résistant à l'huile

LDS 6
16 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.3 Principe de fonctionnement

2.3 Principe de fonctionnement


Le LDS 6 est un analyseur de gaz utilisant la spectroscopie par absorption moléculaire monoraie.
Une diode laser émet un rayon de lumière en proche infrarouge, qui passe à travers le gaz de
transformation et est détecté par un récepteur. La longueur d'onde de la sortie de la diode laser
est réglée sur une ligne d'absorption spécifique au gaz. Le laser balaie en continue cette ligne
d'absorption unique avec une très grande résolution spectrale.
Le résultat est une ligne moléculaire unique entièrement déterminée et analysée en termes
d'absorption et de forme de ligne. L'influence des sensibilités transverses sur la mesure est
négligeable, car la lumière laser quasi-monochromatique est absorbée de manière très sélective
par une seule ligne moléculaire particulière de la plage spectrale balayée.

8QLW«FHQWUDOH &¤EOHVK\EULGHV 7UDMHWGHPHVXUH

/XPLªUHODVHU
6LJQDX[«OHFWULTXHV 37
/XPLªUH/('U«IO«FKLH
9ROXPH
PHVXU« &DQDOb
8QLW«FHQWUDOHHW &RQWU¶OH
«FUDQ ODVHU (2

7UDLWHPHQW 'LRGH
GHVLJQDO ODVHU

37
(2 9ROXPH
2SWRFRXSOHXU PHVXU« &DQDOb
37
(2
(2
(2 37
&HOOXOHGH
U«I«UHQFH

37
9ROXPH
PHVXU« &DQDOb

(2

Figure 2-6 Conception de base du LDS 6

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 17
Informations techniques
2.4 Exemples de configuration

2.4 Exemples de configuration


Une caractéristique du procédé analytique in situ réside dans le fait que la mesure physique a lieu
directement dans le flux de gaz de transformation, ainsi que généralement dans la conduite de
gaz de transformation elle-même. Tous les paramètres du processus, tels que matrice de gaz,
pression, température, humidité, charge de poussière, vitesse d'écoulement et orientation de
montage, peuvent influencer les propriétés de mesure du LDS 6 et doivent être
systématiquement examinés pour chaque nouvelle application.

&RQFHQWUDWLRQGHJD]
*D]GHFRPEXVWLRQ
FRPSRVLWLRQ
9DSHXU
&KDUJHHQSRXVVLªUH
8QLW«FHQWUDOH %ULGHGHSURFHVV 9LWHVVHGXJD]
7HPS«UDWXUHGXJD]
8QLW«GHWUDQVPLVVLRQ 3UHVVLRQGXJD] 5«FHSWHXU

0HVXUH
/RQJXHXUGH
FKHPLQ
&¤EOHK\EULGH
ORQJXHXUPD[bP
&¤EOHGHUDFFRUGHPHQWGHFDSWHXU
&DQDOVXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ
&DQDOVXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ

Figure 2-7 Configuration type à lumière transmise du LDS 6, in situ

Une caractéristique des applications standard définies dans les données de commande du LDS 6
réside dans le fait que les conditions de processus types sont bien connues et documentées et
que les propriétés de mesure garanties peuvent être prouvées au moyen d'installations de
référence. Si votre application ne figure pas parmi les applications standard, veuillez contacter
Siemens. Nous contrôlons volontiers à votre intention les possibilités d'utilisation du LDS 6. Vous
pouvez trouver un questionnaire d'application sur les sites de produits LDS sur Internet.
Afin d'éviter toute contamination des ouvertures du boîtier optique côté process, des
composants de purge gazeux propres sont utilisés (par exemple air d'instrument, N2 ou vapeur).
Les tubes d'air de purge des boîtiers optiques, qui pénètrent légèrement dans le flux de gaz de
transformation, définissent la longueur efficace du chemin de mesure.

8QLW«GHWUDQVPLVVLRQ
8QLW«FHQWUDOH
&¤EOHGHUDFFRUGHPHQWGHFDSWHXU

(QWU«HGH
JD]
«FKDQWLOORQ
&DSWHXUGH
&¤EOHK\EULGH
WHPS«UDWXUH
ORQJXHXUPD[bP

&DQDO
6RUWLHGH
VXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ JD]«FKDQWLOORQ
&DQDO
VXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ
5«FHSWHXU

Figure 2-8 Configuration type à lumière transmise du LDS 6, en dérivation

Le LDS 6 peut mesurer à la fois dans le sens transversal et longitudinal du flux de gaz de
transformation. Dans certains cas, les conditions de processus nécessitent de conditionner
l'échantillon de flux de gaz dans une conduite de dérivation en termes de température, de
pression et/ou de longueur de trajet optique de processus. Un traitement ultérieur du gaz de
transformation (séchage ou précipitation des poussières) n'est en général pas nécessaire.

LDS 6
18 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.5 Principe de mesure

(QWU«HGHO «FKDQWLOORQGHJD]
&¤EOHGHFRQQH[LRQGXFDSWHXU
(PHWWHXU
8QLW«FHQWUDOH &KDXIIDJH
RSWLRQ

&¤EOHK\EULGH
ORQJPD[P 3RPSH

&DQDO
VXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ
&DQDO
VXSSO«PHQWDLUH RSWLRQ
5«FHSWHXU

Figure 2-9 Configuration de mesure du LDS 6 avec cellule de flux chauffée

2.5 Principe de mesure

Mode de fonctionnement
Le fonctionnement du LDS 6 s'appuie sur le fait que la lumière qui se propage à travers un
mélange gazeux est absorbée - selon le principe Beer-Lambert - sur certaines bandes de
longueur d'ondes étroites. C'est ici que les gaz possèdent des transitions moléculaires formant
des lignes d'absorption étroites.
La source lumineuse dans le LDS 6 est un laser semi-conducteur réglé sur une ligne d'absorption
appropriée afin que le gaz puisse être mesuré. La lumière laser a un spectre beaucoup plus étroit
que la ligne d'absorption du gaz et ce fait, combiné avec le choix correct de ligne d'absorption
fait qu'il y a peu d'interférence avec d'autres gaz.
La lumière est modulée, à la fois en fréquence et en amplitude, afin de faciliter la détection sur
la seconde harmonique et d'éliminer la contribution de l'absorption à spectre large provenant de
la poussière, la fumée, etc.
Le LDS 6 est connecté aux points de mesure par des fibres optiques. La lumière laser est guidée
par une fibre monomode de l'unité centrale à l'unité d'émission du capteur in situ. Le boîtier
optique se compose d'un transmetteur et d'un récepteur ; la distance entre eux définit le chemin
de mesure. Dans le boîtier récepteur, la lumière est focalisée sur un détecteur adapté. Le signal
du détecteur est alors converti en signal optique et transmis via une seconde fibre optique à
l'unité centrale, où la concentration du composant gazeux est déterminée à partir du signal
d'absorption détecté.
Le LDS 6 mesure généralement un seul composant gazeux sur la base du pouvoir d'absorption
d'une ligne d'absorption moléculaire entièrement résolue. L'absorption est générée par
conversion de l'énergie de rayonnement de la lumière laser en énergie interne de la molécule.
Dans la plage de fonctionnement du LDS 6, il est possible de déclencher les transitions rotation-
vibration et les transitions électroniques (dans le cas de l'O2, par exemple).
Dans certains cas particuliers, il est possible de mesurer deux composants simultanément si
leurs lignes d'absorption sont si proches qu'elles peuvent être détectées dans le spectre laser au
cours d'un seul balayage (par exemple l'eau (H2O) et l'ammoniac (NH3)).

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 19
Informations techniques
2.5 Principe de mesure

1,0

0,9

0,8 H2O 15%


0,7
$EVRUSWLRQUHODWLYH

0,6

0,5

0,4

0,3
NH3 5ppm
0,2

0,1

0,0
1,543 1,5435 1,544 1,5445 1,545 1,5455 1,546
/RQJXHXUG RQGH>˩P@

De plus, dans certaines applications il est possible de déterminer la température du gaz en tant
que valeur mesurée. Dans ce cas, le rapport d'absorption de deux lignes caractéristiques de la
même molécule mesurées en même temps dans le même volume donne la température réelle
du gaz de transformation.
Les gaz mesurables types pour le LDS 6 sont les suivants :
• Oxygène (O2) à pression basse et haute
• Oxygène + température
• Fluorure d'hydrogène (HF) + eau
• Chlorure d'hydrogène (HCl) + eau
• Ammoniac (NH3) + eau
• Vapeur d'eau (H2O)
• Monoxyde de carbone (CO)
• Dioxyde de carbone (CO2)
• CO + CO2
Grâce à une cellule de référence interne normalement remplie du gaz mesuré, la stabilité du
spectromètre est contrôlée en permanence dans un canal de référence.
La validité permanente de l'étalonnage est ainsi garantie, ce qui rend inutile les nouveaux
étalonnages au moyen de gaz d'essai en bouteille ou de cellules de gaz de référence.

LDS 6
20 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Informations techniques
2.5 Principe de mesure

&RXUEHG DEVRUSWLRQ

&RXUEHODVHU

Figure 2-10 Largeur de bande spectrale typique d'une ligne d'absorption par rapport à la largeur de
bande de la lumière laser.

Influences sur la mesure

Charge en poussière
Tant que le faisceau laser parvient à générer un signal de détecteur convenable, la charge de
poussières des gaz de transformation n'influence pas le résultat de l'analyse. L'utilisation d'une
compensation dynamique de fond permet d'effectuer des mesures sans répercussions
négatives. Dans de bonnes conditions, des densités de particules jusqu'à 100 g/Nm3 peuvent
être traitées par le LDS 6. Les charges de poussière variables sont compensées en balayant le
laser sur la ligne d'absorption de gaz et sur le fond actuel. À une position de balayage proche de
la ligne d'absorption, l'instrument "voit" uniquement l'absorption causée par la charge de
poussières. Au centre de la ligne, en revanche, le signal est constitué de l'absorption moléculaire
et de l'absorption de fond continue. Grâce à la technique de modulation de la longueur d'onde,
la transmission mesurée réelle est toujours comparée à la référence. Après le traitement du
signal, une application sensible à la phase fournit un signal uniquement de la ligne moléculaire,
sans le fond.
L'influence d'une charge de poussières élevée est complexe et dépend de la longueur de chemin
et de la taille des particules. L'atténuation optique augmente avec la longueur de chemin. Les
petites particules ont également une grande influence sur l'atténuation optique. Dans le cas
d'une charge de poussières élevée associée à un chemin long et à des petites particules, veuillez
consulter le support technique de Siemens.

Température
L'influence de la température sur l'amplitude de la ligne d'absorption est compensée par un
facteur de correction déterminé au cours de la calibration. Un signal de température peut être
fourni à l'instrument à partir d'un capteur de température externe. Ce signal est ensuite utilisé
pour corriger l'influence de la température sur l'amplitude de la ligne observée. Si la température
du gaz échantillon reste constante, il est également possible d'effectuer une correction statique
à l'aide d'une valeur prédéfinie.
À températures élevées, des rayonnements IR large bande du gaz et des poussières peuvent être
visibles et des flammes peuvent parfois se produire sur le chemin de mesure. Dans ce cas, le
détecteur est protégé par un filtre passe-bande optique afin d'éviter la saturation causée par les
rayonnements de fond.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 21
Informations techniques
2.5 Principe de mesure

Référence
La pression du gaz peut affecter la forme de la ligne d'absorption moléculaire. LDS 6 utilise un
algorithme spécial pour adapter la forme de la ligne. De plus, un signal de pression externe peut
être fourni à l'instrument afin de permettre une compensation complète de l'influence de la
pression, y compris de l'effet de la densité.

Interférences croisées
Étant donné que le LDS 6 dérive son signal d'une ligne d'absorption unique entièrement
déterminée, les interférences croisées avec d'autres gaz sont peu probables. Le LDS 6 dispose
donc de la capacité à mesurer les composants gazeux souhaités de manière très sélective. Dans
certains cas particuliers, la composition du gaz de transformation peut avoir une influence sur
la forme de la ligne d'absorption. Cette influence est compensée au moyen d'une analyse du
profil complet de la courbe de signal détectée par des algorithmes spécifiques.

Longueur du trajet optique


Les valeurs d'absorption analysées par le LDS 6 sont en général petites. Selon le principe Beer-
Lambert, l'absorption de la lumière laser dépend de la longueur du trajet optique au sein du gaz.
Par conséquent, la précision de détermination de la longueur efficace du trajet optique dans le
processus peut limiter la précision globale de la mesure.
Les ouvertures du boîtier optique vers le procédé devant en principe être purgées afin de rester
propres pendant longtemps, il est nécessaire de prendre en compte l'épaisseur de la zone de
mélange entre le composant de purge et le gaz de transformation ainsi que la distribution de sa
concentration. Dans une installation in situ type avec un chemin de quelques mètres,
l'influence du gaz de purge sur la longueur réelle du chemin est négligeable.
La longueur de chemin et la charge de poussières s'influencent mutuellement : plus la
concentration de poussière dans le processus est élevée, plus la longueur maximale possible de
chemin est courte.

Remarque
Les besoins particuliers du point de mesure peuvent rendre nécessaire l'utilisation d'un
équipement de boîtier optique spécial. Les possibilités suivantes sont disponibles pour
l'adaptation des boîtiers optiques :
• Différents composants de purge, par exemple air d'instrument, air ambiant, azote ou vapeur
• Différents modes de purge côté processus et côté boîtier optique
• Matériaux spéciaux pour les tubes de purge et/ou des brides du boîtier optique
• Refroidissement ou chauffage des boîtiers optiques
• Configurations de boîtiers optiques à l'épreuve des EEx

LDS 6
22 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation 3
3.1 Consignes de sécurité
Il est essentiel d'observer les informations et avertissements fournis !

Sécurité électrique

DANGER
Certaines pièces à l'intérieur de l'analyseur de gaz LDS 6 sont sous tension dangereuse.
Le boîtier doit être fermé et mis à la terre avant de brancher l'analyseur.
Si cette consigne n'est pas observée, il y a risque de mort, de blessures corporelles et/ou de
dommages aux personnes et/ou matériel.

ATTENTION
Dommages causés au personnel d'exploitation
Chaque fois que les boîtiers optiques doivent être ouverts ou démontés de l'interface de
processus ou de la conduite de gaz, veillez à éliminer la surpression à l'intérieur des boîtiers
optiques avant d'entreprendre toute opération. L'ouverture de boîtiers optiques sous
surpression peut causer des blessures graves à l'opérateur.

L'appareil peut être utilisé dans un environnement industriel.

Informations générales

ATTENTION
Circulation d'air insuffisante
Risque d'incendie.
L'appareil peut surchauffer en cas de circulation d'air insuffisante.
● Veillez à ce que la circulation d'air soit suffisante dans la pièce.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 23
Directives d'installation
3.1 Consignes de sécurité

Voir aussi Caractéristiques techniques (Page 75)

PRUDENCE
Lumière directe du soleil
Dommages causés à l'appareil.
L'appareil peut être en surchauffe ou les matériaux peuvent se fragiliser sous l'effet de
l'exposition aux UV.
● Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil.
● Veillez à ce que la température ambiante maximale admissible ne soit pas dépassée.

Voir aussi Caractéristiques techniques (Page 75)

IMPORTANT
Condensation à l'intérieur de l'appareil
La formation de condensation peut endommager l'appareil si la différence de température
entre le transport ou le lieu de stockage et
le site de montage est supérieure à 20 °C (68 °F).
● Avant de mettre en service l'appareil, laissez-le s'adapter à son nouvel environnement
pendant quelques heures.

Sécurité laser
Le LDS 6 est classé comme dans la catégorie des produits laser de classe 1 selon la norme
EN 60825-1:2014. Le rayonnement laser émise est invisible (proche infrarouge) et ne présente
pas de danger pour des yeux non protégés. Des étiquettes d'avertissement sont apposées sur le
LDS 6 à des emplacements appropriés conformément à la norme EN 60825-1:2014.

PRUDENCE
Cet appareil émet des faisceaux laser.
Afin d'éviter toute blessure oculaire, ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
Si cette règle n'est pas respectée, il existe un risque de blesser les yeux non protégés des
utilisateurs s'ils regardent directement dans le faisceau laser, en particulier s'ils utilisent des
systèmes optiques à focalisation, comme des jumelles.

Le LDS 6 est conforme à la catégorie des produits laser de classe 1 selon la norme
EN 60825-1:2014 mais aussi selon la norme EN 60825-1:2007. Par conséquent, le laser de
classe 1 peut être utilisé pour l'évaluation de la santé et de la sécurité conformément à la
directive 2006/25/CE.

LDS 6
24 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.1 Consignes de sécurité

Sécurité contre la chaleur


Certaines pièces métalliques et tuyauteries placées à proximité des boîtiers optiques sont à des
températures élevées. Cela s'explique par la purge à haute température - soit à partir de vapeur,
soit à partir d'air.

PRUDENCE
Les boîtiers optiques sont conçus pour travailler à des températures élevées, en
particulier lorsqu'un système de purge est en fonctionnement. Même après l'arrêt, ces
pièces refroidissent lentement.
Pour tout travail à proximité de ces boîtiers optiques, veillez à porter des gants de protection.
Si cette règle n'est pas respectée, il existe un risque de graves brûlures de la peau non protégée.

Sécurité de pression
Le boîtier optique est testé à une pression de 600 kPa. Cette valeur de pression ne doit pas être
dépassée dans les conditions d'exploitation.

ATTENTION
S'il y a des pressions supérieures à 600 kPa lors du processus, cela peut entraîner la
destruction des boîtiers optiques et de leur environnement. Dans le pire cas, le
composant de processus risque de sortir de son emplacement et de polluer
l'environnement.
Évitez dans tous les cas des pressions processus supérieures à 600 kPa.
Si cette règle n'est pas respectée, il existe un risque de blessures, de mort et/ou de dommages
matériels et environnementaux.

Responsabilité
Après la mise en service, l'entière responsabilité relève du propriétaire.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 25
Directives d'installation
3.2 Informations générales d'installation

3.2 Informations générales d'installation

Conditions de montage
L'unité centrale LDS 6 devrait être placée dans un endroit sans poussière et autant que possible
sans vibrations. Assurez-vous également que l'unité ne soit pas exposée aux rayons solaires
directs. Si ces conditions ne peuvent pas être remplies, le LDS 6 doit être installé dans une
armoire à environnement contrôlé.

Remarque
Étant donné que la condensation est généralement un problème lorsque l'appareil est transféré
de l'extérieur à l'intérieur d'un bâtiment, il est recommandé de laisser l'appareil s'adapter aux
conditions climatiques de la pièce avant de le mettre en marche.

L'arrière de l'unité doit être accessible. Prévoir au moins 10 cm (4") d'espace derrière le LDS 6
pour loger le câble de signalisation et le câble hybride. Afin de répondre aux exigences de
sécurité sur la convection et le refroidissement de l'air, prévoir un espace d'au moins 5 cm (2")
au-dessus du LDS 6 et d'au moins 3 cm (1 1/4") en dessous.
Pour des informations détaillées sur l'installation du boîtier optique, veuillez vous reporter au
manuel du boîtier optique (manuel CD 6 du capteur de l'analyseur de gaz laser in situ https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man (https://
support.industry.siemens.com/cs/ae/en/ps/17702/man)) correspondant à la configuration de
votre système.

Câbles hybrides
Les câbles hybrides doivent être installés de manière à être protégés de l'usure mécanique que
peuvent causer par exemple les arêtes tranchantes ou les pièces mobiles. Pendant l'installation,
maintenez toujours le tube de protection dans une position permettant de protéger de la
poussière le connecteur de la fibre monomode.

Remarque
Gardez les extrémités des fibres protégées par les tubes de protection à travers toute
l'installation ; assurez-vous que ceux-ci ne soient enlevés que par le personnel autorisé.

Il existe trois sortes de câbles utilisés pour le LDS 6, selon l'application :


• Les câbles hybrides pour tous les types de systèmes, excepté à oxygène. Ceux-ci sont installés
entre le LDS 6 et le boîtier optique transmetteur.
• Câbles hybrides pour systèmes à oxygène uniquement, également installés entre le LDS 6 et
le boîtier optique transmetteur.
• Les câbles de connexion des capteurs, identiques pour tous les systèmes, sont installés entre
le boîtier optique transmetteur et le boîtier optique récepteur.

LDS 6
26 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

3.3 Raccordements électriques

3.3.1 Connexions de l'alimentation

ATTENTION
Danger d'une mauvaise installation
Les normes nationales respectives pour l'installation de systèmes d'alimentation avec des
tensions nominales inférieures à 1 000 V doivent être respectées. La non-observation de ces
règlements peut causer la mort, des accidents corporels et/ou des dommages matériels.

PRUDENCE
Tension dangereuse lorsque l'appareil est ouvert
Risque d'électrocution lorsque le boîtier est ouvert ou lorsque des pièces du boîtier ont été
retirées.
● Mettez l'appareil hors tension avant d'ouvrir le boîtier ou de retirer certaines de ses pièces.
● Si des mesures de maintenance sous tension sont nécessaires, respectez les mesures de
précaution particulières. Seul
le personnel qualifié peut effectuer les travaux de maintenance.

Généralités
• Vérifiez que la tension locale soit conforme à celle spécifiée sur l'étiquette de l'analyseur.
• Le câble doit être testé conformément à la norme IEC 60227 ou IEC 60245 et doit être adapté
à 70 °C (158 °F).
• Le câble d'alimentation électrique doit être acheminé séparément des câbles hybrides.

Cordon électrique détachable


• L'analyseur est livré avec une fiche d'appareil qui ne doit être raccordée à l'alimentation
électrique que par le personnel qualifié. La section transversale des conducteurs doit être
d'au moins 1 mm2 (18 AWG). Le conducteur de phase doit être raccordé à la position
identifiée (L).
• N'utiliser que des cordons d'alimentation électrique détachables testés par un laboratoire
tiers autorisé et accrédité pour la région où l'unité sera utilisée. Ce cordon doit convenir pour
le courant nominal et être limité dans sa longueur. Ce cordon flexible doit également être
adapté à une température ambiante de 70 °C (158 °F) et ne doit pas être utilisé dans les
installations en bâtiment.
• Étant donné que le type d'entrée de l'appareil ne convient que pour une température
ambiante de 70 °C (158 °F) maximum, le cordon électrique doit être éloigné par les moyens
appropriés des surfaces de plus de 70 °C (158 °F) sous les conditions d'exploitation max.
nominales.
• L'installation d'un interrupteur sur le cordon d'alimentation électrique est pas autorisée.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 27
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

Protection électrique
• Un disjoncteur doit être inclus dans l'installation. Il doit être prévu à proximité immédiate de
l'analyseur (voir plaque signalétique pour la capacité de charge). Il doit également être
étiqueté de manière à corréler avec l'instrument.

3.3.2 Raccordement du câble hybride


Le câble hybride est raccordé à l'arrière de l'unité centrale, où ses deux câbles optiques et le câble
d'alimentation pour l'électronique du capteur sont fixés, comme l'indique l'illustration suivante.
Pour les câbles hybrides de plus de 500 mètres, une alimentation externe supplémentaire doit
être utilisée.

1 2 3 4 5 6

Figure 3-1 Raccordements des câbles du LDS 6 (ici, seul le canal 3 est raccordé)

ATTENTION
Retrait du tube de protection
Gardez l'extrémité de la fibre protégée par le tube de protection jusqu'au moment du
raccordement. Seul le personnel autorisé est habilité à enlever le tube de protection et procéder
aux travaux de raccordement.

LDS 6
28 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

Remarque
Manipulation du câble hybride
À moins que le tube de protection ne soit retiré de la fibre pour la première fois, l'état des
extrémités de la fibre doit être vérifié avec un microscope à fibre (par exemple Optical Fiber
Inspection Scope VS 300) et éventuellement nettoyé avec des solvants adéquats comme
l'isopropanol et un chiffon doux pour assurer la qualité optique et les performances optimales du
système.

1. Support du câble hybride.


2. Connecteur de fibre monomode E2000.
3. Connecteur de fibre multimode SMA.
4. Raccordement de l'alimentation en tension de l'électronique du capteur. 24 V/60 mA.
5. Raccordements de sortie des signaux.
6. Connexion réseau. Ethernet 10Base-T (RJ-45).

Voir aussi
Affectation des broches du LDS 6 (Page 32)
Raccordement du câble de signaux (Page 29)

3.3.3 Raccordement du câble de signaux

PRUDENCE
Tensions de signalisation
Les tensions de signalisation doivent être des très basses tensions isolées électriquement
(TBTS). Le potentiel de tension maximale accessible aux personnes est de 33 Veff ou 46,7 V crête
ou 70 V DC. Si plusieurs tensions TBTS sont disponibles, il est alors possible que le total de ces
potentiels soit plus élevé que celui autorisé pour l'entrée en contact avec le corps humain.

ATTENTION
Câbles de signaux
Les câbles de signaux ne doivent être raccordés qu'aux appareils garantissant une isolation sûre
de leur alimentation électrique.

Si des signaux (c.-à-d. sortie analogique 4-20 mA) doivent être acheminés dans une atmosphère
explosible de zone 1, ils doivent être à sécurité intrinsèque. Une mise à niveau supplémentaire
de l'analyseur avec des modules de limitation de l'énergie s'impose.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 29
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

L'identification Ex de ces modules doit être clairement visible sur le boîtier :


• Les câbles de signaux dans l'analyseur monté sur châssis sont raccordés aux fiches SUB-D à
l'arrière.
• Les éléments RC doivent être raccordés selon la figure "Suppression des étincelles" ci-
dessous, comme mesure pour supprimer la formation d'étincelles à travers les contacts de
relais (p. ex. relais de fin de course). À noter que l'élément RC résulte en un retard de
désexcitation pour un composant inductif (p. ex. électrovanne). L'élément RC doit donc être
dimensionné selon la règle empirique suivante :

R [Ω] ≅ 0.2 x RL [Ω] C [µF] ≅ IL [A]

Veillez également à n'utiliser qu'un condensateur C non polarisé


Remarque
Si vous utilisez du courant continu, il est possible d'adapter une diode de suppression des
étincelles au lieu de l'élément RC.

Les câbles vers les sorties de relais et entrées binaires ainsi que les entrées et sorties analogiques
doivent être blindés. Ils doivent être raccordés à la fiche trapézoïdale SUB-D correspondante
selon le schéma "Affectations de broches des connecteurs E/S". La section transversale du
conducteur doit être de 0,5 mm2(20 AWG). Il est recommandé d'utiliser des câbles du type JE-
LiYCY... BD. La longueur de câble des sorties analogiques dépend de la charge.

)LFKH68%')

0 
  
 %ORFVHFWHXU9PD[

 ,/
 5
 5/


 &




5>˖@[5 />˖@

 &>˩)@, />$@








0 

Figure 3-2 Suppression des étincelles sur un contact de relais

La figure précédente illustre un exemple d'action permettant de supprimer les étincelles sur un
contact de relais. Étant donné que le connecteur DSUB et les espaces sur carte et sur connecteur
ne conviennent que pour les tensions débrochables (signal) et étant donné que la puissance est

LDS 6
30 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

située à l'extérieur de cette alimentation électrique, le circuit doit être TBTS et la puissance doit
être limitée conformément à EN 61010-1 (Tableau 13 ou 14) lorsqu'un appareil de protection
contre la surintensité est utilisé.
• La terre de référence des entrées analogiques est le potentiel du boîtier.
• Les sorties analogiques sont flottantes, également les unes par rapport aux autres.
• Le câble d'interface doit être blindé et raccordé au potentiel du boîtier. Le blindage des câbles
doit être raccordé avec un contact à champ large au blindage de la fiche SUB-D. La section
transversale du conducteur doit être d'au moins 0,5 mm2. Le câble d'interface ne doit pas
dépasser 500 mètres (1 640 pieds).
• Dans le cas des analyseurs à deux ou trois canaux, les sections de l'analyseur sont raccordées
en parallèle et les câbles de signaux de chaque canal sont indépendants. Seule la fiche
d'alimentation électrique est commune à tous les canaux.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 31
Directives d'installation
3.3 Raccordements électriques

3.3.4 Affectation des broches du LDS 6


Le raccordement de signalisation est effectué en utilisant deux connecteurs DSUB pour chaque
canal - l'un de 15 broches et l'autre de 25 broches.

Connecteur SUB-D 15F

7HUUH  7HUUH
 6RUWLHDQDORJLTXH3 6RUWLHVDQDORJLTXHVb &RPSRVDQWb
 6RUWLHDQDORJLTXH1 IORWWDQWHV OHFDV«FK«DQW
 6RUWLHDQDORJLTXH3 DXVVLO XQHSDUUDSSRUW¢O DXWUH 
 6RUWLHDQDORJLTXH1 5/≤Ω &RPSRVDQWb
 1&
 7HUUH
 (QWU«HDQDORJLTXH3 &RUUHFWLRQGHSUHVVLRQ
7HUUH  (QWU«HDQDORJLTXH1 &RUUHFWLRQGHSUHVVLRQ (QWU«HVDQDORJLTXHV
 (QWU«HDQDORJLTXH3 &RUUHFWLRQGHWHPS«UDWXUH QRQIORWWDQWHV
7HUUH  (QWU«HDQDORJLTXH1 &RUUHFWLRQGHWHPS«UDWXUH
 (QWU«HELQDLUH3
 (QWU«HELQDLUH3 )ORWWDQWHVSDULVRODWHXURSWLTXH
 (QWU«HVELQDLUHV¢1  9 ¢9
7HUUH  7HUUH  b9 ¢b9

Connecteur SUB-D 25F

7HUUH  7HUUH
 (QWU«HELQDLUH3
 (QWU«HELQDLUH3 )ORWWDQWHVSDULVRODWHXURSWLTXH
 (QWU«HELQDLUH3  9 ¢9
 (QWU«HELQDLUH3  b9 ¢b9
 (QWU«HVELQDLUHV¢1

 5HODLVb


 5HODLVb


 5HODLVb

 /HUHODLVHVWKRUVWHQVLRQGDQV
 5HODLVb ODSRVLWLRQGXFRQWDFWLOOXVWU«H


 5HODLVb


 5HODLVb &KDUJHGHFRQWDFW
 PD[b9b$&$&&
*1'  7HUUH

Figure 3-3 Affectation des broches pour les raccords E/S

LDS 6
32 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.4 Système à trois canaux

3.4 Système à trois canaux

3.4.1 Alimentation électrique externe


Si au moins un câble hybride a une longueur supérieure à 500 m, l'utilisation d'une alimentation
externe est obligatoire. La configuration au niveau du capteur est la même que pour la
configuration de câbles plus courts. L'alimentation électrique externe est raccordée en ajoutant
les broches dans les deux vis correspondantes de la prise à 6 points à l'arrière de l'unité centrale,
comme illustré sur la figure ci-dessous.

9'& 
9 &b 9'&


)XVLEOH 9 &b 9'&
/ ದ
9$&
1 
&b 9'&

Figure 3-4 Schéma de l'alimentation électrique externe

Fusibles : unité centrale : 100 ... 240 V : T2.5L250V


Alimentation externe : 100 ... 240 V : T1.25L250V
Les fils électriques dans les câbles hybrides sont raccordés selon la figure ci-dessous.

Prise à vis à 6 points pour alimentation externe 24 V


(2 points par boîtier optique). Notez que la polarité n'est pas
importante pour une utilisation non ATEX
alors qu'elle l'est pour ATEX.

+–+–+–

Figure 3-5 Raccordement des câbles électriques pour une unité à 3 voies avec des câbles d'une longueur supérieure à 500 m

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 33
Directives d'installation
3.4 Système à trois canaux

3.4.2 Alimentation électrique externe


La version à trois canaux du LDS 6 utilise une alimentation électrique externe pour les boîtiers
optiques. La configuration sur le site des boîtiers optiques est la même que pour les systèmes à
un et deux canaux. De plus, la version ATEX du LDS 6 à trois canaux utilise une alimentation
électrique externe, ce qui laisse les boîtiers optiques inchangés lorsqu'un troisième canal est
ajouté. L'alimentation électrique externe est raccordée en ajoutant les broches dans les deux vis
correspondantes de la prise à 6 points à l'arrière de l'unité centrale, comme illustré sur la figure
ci-dessous.

9'& 
9 &b 9'&


)XVLEOH 9 &b 9'&
/ ದ
9$&
1 
&b 9'&

Figure 3-6 Schéma de l'alimentation électrique externe.

Fusibles : Unité centrale : 100 ... 240 V : T2.5L250V


Alimentation externe : 100 ... 240 V : T1.25L250V

IMPORTANT
L'alimentation électrique externe est destinée à un raccordement au secteur sans retrait.
Il est recommandé de prévoir un interrupteur dans le raccordement au secteur afin qu'il soit
possible de l'éteindre.

IMPORTANT
L'alimentation électrique externe n'est plus nécessaire pour les appareils à 3 canaux avec le
passage à la nouvelle alimentation électrique interne à partir du numéro de série :
N1N8105258.

LDS 6
34 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.5 Consignes d'installation des brides

3.4.3 Raccordement des câbles hybrides à trois canaux


Dans un instrument à trois canaux, les fils électriques des câbles hybrides sont raccordés selon la
figure suivante.

Prise à vis à 6 points pour alimentation externe 24 V


(2 points par boîtier optique). Notez que la polarité n'est pas
importante pour une utilisation non ATEX
alors qu'elle l'est pour ATEX.

+–+–+–

Figure 3-7 Raccordement des câbles électriques pour une unité à 3 canaux

PRUDENCE
Alimentation électrique interne
L'instrument est conçu pour alimenter 3 boîtiers optiques à l'aide d'un câble d'une longueur
maximale de 500 m.

3.5 Consignes d'installation des brides


Avant de pouvoir utiliser l'analyseur de gaz et ses boîtiers optiques, une paire de brides de
process doit être installée sur le site de mesurage. Ces brides doivent être installées dans une
position sûre et accessible pour faciliter la réalisation de l'installation et de l'entretien.
Les brides doivent être soudées sur la paroi du four ou de l'entonnoir comme indiqué sur la
figure ci-dessous.
La bride doit dépasser d'au moins 100 mm (4") de la paroi et pénétrer de 0 à 30 mm (0-1.2") dans
le four/l'entonnoir.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 35
Directives d'installation
3.6 Installation des brides

Figure 3-8 LDS 6, boîtier optique CD 6 monté sur une bride de process

Il existe des applications où les parois du four bougent suite à des variations de température. Si
les parois du four bougent, les boîtiers optiques seront mal alignés et la mesure interrompue.
Pour éviter que ce problème ne se produise, le boîtier optique CD 6 peut être fixé à une poutre
ou à une autre structure qui n'est pas influencée par la température et le tube métallique
flexible est monté entre la bride de process et la bride du boîtier optique. N'oubliez pas que les
brides montées pour les boîtiers optiques ne doivent pas s'écarter de plus de ±2°.

Remarque
Il est très important que les brides soient montées de manière à être alignées. Sinon, les mesures
ne seront pas correctes.

3.6 Installation des brides


Assurez-vous qu'il y a suffisamment de place pour le boîtier optique CD 6. Tenez particulièrement
compte du fait qu'il doit être facile à monter ou à démonter et que le couvercle du boîtier optique
doit pouvoir s'ouvrir complètement. Un espace de travail sûr autour des boîtiers optiques est
également nécessaire, notamment des garde-corps, des échelles, etc. La figure ci-dessous
illustre le processus d'installation des brides.

Écart d'alignement de bride


Une fois les deux tuyaux à bride fixés de manière permanente, l'écart par rapport au trajet
optique théorique ne doit pas dépasser ±2°, car le réglage maximal des brides d'alignement est
de ±2°. Voir la figure ci-dessous.

LDS 6
36 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives d'installation
3.6 Installation des brides

PPPLQ (QYLURQPP
2

(FDUWPD[LPDO

(SDLVVHXUGHSDURL
LVROHPHQWFRPSULV

0HVXUH$¢PHVXUHUDSUªVO LQVWDOODWLRQ

Figure 3-9 Alignement de la bride client

Précision requise de l'alignement des brides


Vous devez toujours chercher à obtenir le meilleur alignement possible des brides, c'est-à-dire
à placer le centre du point le plus près possible du centre du réticule de l'outil d'alignement. Cela
autorisera de petites variations causées par exemple par des mouvements thermiques
ultérieurement.
Pour une installation normale au moyen de tubes de purge standard de 400 mm, l'alignement
est généralement suffisant si le centre du point se trouve à moins de 3 mm du centre. Les lignes
les plus proches du centre du réticule sont à environ 3 mm du centre.

Remarque
Si de longs tubes de purge sont utilisés, il est particulièrement important de veiller à aligner
parfaitement les brides. En fonction du diamètre et de la longueur des embouts, la possibilité
d'aligner les boîtiers optiques est plus restreinte lorsque de longs tubes de purge sont utilisés.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 37
Directives d'installation
3.6 Installation des brides

LDS 6
38 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation 4
4.1 Généralités
Une fois que l'installation des boîtiers optiques aux points de mesure est accomplie et que le
raccordement au LDS 6 via les câbles hybrides est établi, le système est prêt pour l'utilisation. Les
fonctions du LDS 6 sont commandées par un pavé à l'avant du panneau. Un écran LCD 5" permet
d'afficher les valeurs mesurées ainsi que l'interface graphique de l'instrument (la MMI).

Remarque
Dans les exemples d'écran suivants, l'application illustrée est principalement pour le gaz NH3
(ammoniac). Néanmoins, ils sont valables pour toutes les applications et tous les gaz.

3 4 5
2

1 o LIM o STO o CTRL o TR o CODE

mg/Nm3 NH3 u
Ch1
% H2O u
Ch1
mg/Nm3 NH3 u
Ch2
% H2O u
Ch2

o LIM o STO o CTRL o TR o CODE

+/- 7 8 9 CLEAR ESC

4 5 6 INFO

0 1 2 3 ENTER MEAS

Figure 4-1 Le pavé et l'écran sur LDS 6

1. Valeur mesurée.
2. Affichage de l'état : LIM signifie : signalisation de valeur limite (message d'erreur) est
inactive et LIM signifie : valeur limite (message d'erreur) a été déclenchée.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 39
Utilisation
4.1 Généralités

3. Ligne d'état (peut être paramétrée en utilisant la fonction 53). Si un défaut se produit
pendant l'utilisation, le message "Requête de maintenance" ou "Défaut" apparaît dans la ligne
d'état, selon l'importance du défaut. Ce message est affiché en alternance avec les messages
d'état.
4. Affichage d'unité.
5. Affichage du composant mesuré.
6. Touches de fonction avec signification adaptative (touches programmables).
Les points 1 à 6 s'appliquent au canal 1. Les éléments sont répétés de manière analogue dans la
moitié inférieure de l'affichage pour un analyseur à deux canaux (comme illustré).

Interrupteurs/touches Signification
CLEAR Supprime une entrée numérique commencée.
ENTER Chaque entrée numérique (excepté la sélection ra‐
pide d'une fonction) doit être confirmée en utili‐
sant cette touche.
ESC Retour en une étape dans la structure de saisie. Les
modifications sont importées.
INFO Informations d'aide.
MEAS Retour de toute position dans la structure de saisie
au mode utilisation (éventuellement avec deman‐
de si les données entrées doivent être importées).
Une nouvelle pression sur la touche MEAS entraîne
le verrouillage de l'analyseur. Il n'est alors possible
de passer à nouveau au mode utilisation qu'après
saisie du code.
Touche programmable Significations adaptatives possibles :
Sélection d'attribut dans le menu arborescent
Sélection de fonction
Fonction commutation ON/OFF
Sélection composant

Modification de saisies
Les valeurs dans les menus présentés dans ce chapitre sont à titre indicatif.
• Un champ de saisie actif est représenté entre parenthèses ([10]) comme limiteur. Le curseur
est positionné comme une ligne clignotante au-dessous du numéro à saisir (p. ex. [23.45]).
• L'entrée est terminée en pressant la touche ENTER, et la valeur est mémorisée. Si plusieurs
champs de saisie sont présents dans un menu, le curseur est automatiquement positionné
dans le champ de saisie suivant.
Remarque
Chaque valeur d'entrée doit être confirmée avec ENTER avant de quitter le menu.

• La touche CLEAR peut être utilisée pour supprimer une entrée. Le curseur retourne ensuite
à la première position du champ de saisie.

Symboles graphiques
Fonction commutation (état ON).

LDS 6
40 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.2 Séquence d'entrée des données

Fonction commutation (état OFF, également affichage d'état dans la ligne d'état).
Entrée dans le menu suivant.
Lancement d'une fonction.
Mode de mesure : l'analyseur est codé.
Mode utilisation : les signaux sont activés selon les fonctions 71 et 77.

4.2 Séquence d'entrée des données


La figure "Séquence d'entrée en interaction avec LDS 6" ci-dessous montre la séquence d'entrée
du LDS 6. Les chiffres encerclés marquant certaines étapes dans la séquence d'entrée
apparaissent également dans le texte après la figure.

8 5

7
6HUYLFHPRGH

1
R/,0 R672 R&75/ R75 R&2'( 0DLQ0HQX )XQFWLRQ0HQX )XQFWLRQ
63.28 PJ1P 1+ $QDO\]HU6WDWXV
&RGLQJRIDQDO\]HU

ch1

11.13 YRO +2


ch1
&DOLEUDWLRQ 2
0HDVXULQJ5DQJH
63.28 PJ1P 1+
ch2
3DUDPHWHUV &RGH
11.13 YRO +2
ch2
&RQILJXUDWLRQ
R/,0 R672 R&75/ R75 R&2'(

2
,QSXWRI
9 SDVVZRUG
0HDVXULQJPRGH

6WDUWIURP 6
PHDVXULQJPRGH

7R0HDV6FUHHQ
6DYHFXUUHQWPRGLILFD
3 +DUGNH\V 6RIWNH\V
WLRQV"
<HV
4
1R
,I12FKDQJHVZLOOEH
XVHGLQFXUUHQWVHVVLRQ
XQWLOUHVWDUWRUUHVHW
5HOD\ 6WRUHIRU
)XQFWLRQFRQWURO DQDORJRXWSXW
&75/IXQFWLRQ IXQFWLRQ

2QO\IROORZLQJPRGLILFDWLRQV

Entrée dans le Menu principal En Mode de mesure, le composant est indiqué sur la droite avec une flèche ( ). Une
pour un touche programmable ① est assignée à ce composant spécifique et il est appelé en
système à 1 ou 2 canaux appuyant dessus.
Figure 4-2 Séquence d'entrée en interaction avec LDS 6

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 41
Utilisation
4.2 Séquence d'entrée des données

Entrée dans le Menu principal L'apparence de l'écran de menu varie selon le nombre de canaux et le nombre de com‐
pour un posants mesurés. Pour un système à 3 canaux, les touches programmables de l'écran de
système à 3 canaux mesure sont assignées aux canaux au lieu des composants mesurés. Si le canal a deux
composants, il est nécessaire de faire défiler un second écran de mesure spécifique au
LIM STO CTRL TR CODE canal avant d'entrer dans le menu principal spécifique au composant.
11.28 mg/Nm 3 NH3
11.13 % C1

LIM STO CTRL TR CODE


12.53 mg/Nm 3 NH3
10.13 % C2

LIM STO CTRL TR CODE


5.28 mg/Nm 3 NH3
15.13 % C3

Chaque canal peut être utilisé indépendamment.


Canal 1

11,28 mg/Nm3 NH3

11,13 % H2 O

LIM STO CTRL TR CODE

Menu principal Le menu principal comprend cinq attributs comme l'indique la figure ci-contre.

Menu principal C 1 NH 3

Etat de l’analyseur

Ajustage

Etendue de mesure

Paramètres

Configuration

Entrée dans un sous-menu


Une fois le sous-menu sélectionné, il vous est demandé de saisir un mot de passe pour le mode
utilisation ② (exception : le sous-menu "État analyseur" ne requiert aucun mot de passe et est
donc librement accessible).

État de l'analyseur Aucun code


Étalonnage Niveau d'accès 3
Étendues de mesure Niveau d'accès 1
Paramètres Niveau d'accès 1
Configuration Niveau d'accès 2

LDS 6
42 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.2 Séquence d'entrée des données

Les mots de passe pour les niveaux 1 et 2 sont réglés en usine respectivement sur les valeurs
"111" et "222".

Retour à l'écran de mesure En appuyant sur la touche MEAS, vous retournez immédiatement à l'écran de mesure
depuis n'importe quelle position dans la structure du menu ③. Toute saisie commencée
A L’écran mesure C1 NH3 est abandonnée.
Sauvegarder modifications? La question ci-contre s'affiche avant que le retour ne soit effectué. Les modifications sont
Oui importées dans la zone de travail de la mémoire des paramètres en appuyant sur "Oui".
Si vous appuyez sur "Non", les modifications sont cependant utilisées dans la zone de
Non
travail de la mémoire des paramètres et sont valables pendant la session actuelle. Pour
Si NON, les modifications rejeter les modifications, un redémarrage de l'instrument est nécessaire.
seront untilisées jusqu’au
redémarrage ou reset.
La touche ESC ramène pas à pas à l'écran de mesure ⑤. Les modifications sont impor‐
tées sans confirmation ⑥.

Codage de l'analyseur
Après retour à l'écran de mesure à l'aide de ESC ou MEAS, le symbole CODE dans la ligne d'état
indique que l'analyseur est toujours en mode utilisation ⑦. L'analyseur peut être codé à
nouveau ( CODE) en appuyant une fois de plus sur la touche MEAS ⑧, ce qui le fait passe en
mode de mesure⑨.
Le symbole CTRL (contrôle de fonction) apparaît simultanément avec le symbole CODE dans
la ligne d'état, indiquant que l'analyseur n'est pas au mode de mesure. La signalisation externe
via un contact de relais est alors possible si un relais correspondant a été configuré avec CTRL
sous fonction 71.

Sélection rapide de fonctions


Une entrée "Utilisateur expérimenté" a été incorporée pour permettre la commutation
immédiate de l'écran de mesure sur la fonction désirée si des entrées fréquentes sont
nécessaires. Il est alors possible d'accéder directement à la fonction désirée en évitant les
niveaux du menu. L'entrée "Utilisateur expérimenté" peut être lancée seulement à partir de
l'écran de mesure et comprend les étapes d'entrée suivantes :
• Entrer le numéro de la fonction souhaitée dans l'écran de mesure en utilisant les touches
numériques ;
• Appuyer sur la touche programmable à côté du composant désiré ;
• Si vous ne disposez pas des droits nécessaires pour changer la fonction désirée, il vous sera
demandé d'entrer le mot de passe.
Pour un canal avec deux composants sur un instrument à trois canaux, vous devez d'abord
appuyer sur la touche programmable à côté du canal souhaité et ensuite (dans la fenêtre
suivante) appuyer sur la touche programmable à côté du composant désiré.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 43
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

4.3 Fonctions de l'analyseur

4.3.1 Résumé des fonctions de l'analyseur


Les fonctions de l'analyseur peuvent être divisées dans les trois catégories suivantes :
• Les fonctions spécifiques à l'analyseur agissent sur tous les canaux et composants de
l'analyseur, indépendamment du composant analyseur à travers lequel la fonction a été
appelée.
• Les fonctions spécifiques aux canaux agissent sur tous les composants du canal
correspondant, indépendamment du composant d'analyseur à travers lequel la fonction a
été appelée.
• Les fonctions spécifiques aux composants agissent sur un seul composant et ne peuvent être
appelées que par lui.
Le tableau suivant donne un aperçu général des fonctions de l'analyseur.

Tableau 4-1 Résumé des fonctions de l'analyseur

Élément menu principal Numéro de Dénomination de fonction 1* 2* 3*


(section) fonction
5.2.1 État de l'analyseur 1 Paramétrage de l'analyseur x x
2 Valeurs de diagnostic x
3 Journal x
4 Affichage étendue de mesure x
5.2.2 20 Étalonnage zéro x
Étalonnage (code 3) 21 Étalonnage de l'échelle x
5.2.3 Étendue de mesure (co‐ 41 Définition de l'étendue x
de 1)

LDS 6
44 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

Élément menu principal Numéro de Dénomination de fonction 1* 2* 3*


(section) fonction
5.2.4 Paramètres (code 1) 50 Temps de réponse x
51 Limites x
52 Transmission x
53 Messages d'état x
55 Sélection des chiffres de l'écran x
56 Contraste de l'écran LCD x
58 Date/Heure x
60 Configuration journal x
5.2.5 70 Sortie analogique x
Paramétrage (code 2) 71 Sorties de relais x
72 Entrées binaires x
73 Communication
74 Réinitialisation x
75 Enregistrement/chargement de données x
77 Enregistrement de la sortie analogique x
79 Niveaux d'entrée des codes x
81 Sélection de la langue x
80 Test de l'analyseur x
82 Correction de la pression x
83 Correction de la température x
84 Correction de l'eau x
85 Longueur de chemin x
86 Unité x
87 Activation/désactivation du gaz sec x
88 Activation/désactivation des erreurs x
89 Activation/désactivation d'Ethernet x

1* Fonctions spécifiques à l'analyseur.


2* Fonctions spécifiques au canal.
3* Fonctions spécifiques au composant.
Certaines des fonctions existantes sur d'autres analyseurs Siemens ne sont pas présentes dans
le LDS 6, c'est pourquoi certains numéros de fonction peuvent ne pas être indiqués dans le
tableau ci-dessus.

4.3.2 État de l'analyseur

Tableau 4-2
Cet affichage apparaît en appuyant sur la première touche programmable ("État de l'analyseur"),
Etat de l’analys. C 1 NH 3
après sélection des fonctions diagnostic dans le menu principal.
1 Paramétrage analyseur
Les fonctions d'état sont libres d'accès. Il ne vous sera pas demandé de saisir un mot de passe.
2 Valeurs diagnostiques

3 Journal

4 Aff. étendue mesure

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 45
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

1 Paramétrage de l'analyseur Cette fonction vous permet d'afficher des données de fabrication importantes concernant l'analy‐
seur.
1 Config.Analyseur C 1 NH 3

Numéro mise en séquence


7MBXXXXXXXXXXXXXXXXX
Numéro de série
60001
Software Package Version
23
Version SE
3 .0 .126
Logiciel CE
1 .0 .314
Logiciel CE Drv
2 .3 .245
...Continuer u

• Numéro de commande : informations sur les données de commande de l'analyseur.


• Numéro de série : numéro de série de l'analyseur.
• Software Package Version : numéro de version du logiciel de configuration spécifique à
l'application.
• OS Version : numéro de version du système d'exploitation Windows CE installé dans
l'analyseur.
• CE Software : numéro de version du logiciel spécifique au LDS 6.
• CE Driver Software : numéro de version du pilote.
• Analyzer uC Drv.Software : numéro de version du logiciel exécuté sur le microcontrôleur
principal.
• Channel uC Drv.Software : numéro de version du logiciel exécuté sur le microcontrôleur des
canaux de mesure.
• Opto uC Drv.Software : numéro de version du logiciel installé sur le microcontrôleur du
module opto.
• Chan. FPGA Firmware : numéro de version du firmware installé sur le canal de mesure FPGA.
• Opto. FPGA Firmware : numéro de version du firmware installé sur le régulateur de laser
FPGA.
• Ref. FPGA Firmware : numéro de version du firmware installé sur le canal de référence FPGA.

2 Valeurs de diagnostic Cette fonction vous permet d'afficher des valeurs de diagnostic internes. Ces valeurs sont
utiles à l'évaluation des défauts ou aux opérations de réglage.
2 Val. Diagnostics C 1 NH 3 La transmission absolue est exprimée en unités arbitraires.
Transmission actuelle La transmission relative est exprimée en pourcentage de la valeur nominale.
101.3 Unités
La température et la pression reflètent les conditions mesurées ou définies au point de
Transmission relative
98.00 % mesure, tandis que le chemin de mesure indique la longueur efficace du chemin.
Température
314.0 °C
Pression
1013 mbar (absolue)
Chemin de mesure
1.000 m

LDS 6
46 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

Tableau 4-3

3 Journal Cette fonction vous permet d'afficher les messages enregistrés. Tous les événements qui
aboutissent à une requête de maintenance (W) ou un message de défaut (S) sont énu‐
3 Journal C 1 NH 3 mérés dans le journal (pour une description plus détaillée du traitement des défauts, voir
S1 13-11-03 16:43 + l le chapitre Alarmes.
Défaut du module opto
S1 13-11-03 16:37 + Alarmes de valeur limite (LIM), alarmes de transmission (TR), et contrôle de fonction
Défaut du module opto (CTRL) sont également enregistrés. Cependant, ces messages ne déclenchent pas de
W3 12-11-03 23:55 -
Qualité du signal
requête de maintenance ni de message de défaut.
La touche programmable permet d'acquitter l'entrée de défaut correspondante. Le point
W3 12-11-03 23:54 +
Qualité du signal disparaît alors. Un signe "+" à la fin de l'entrée indique une alarme activée, un signe "-" une
...Continuer u alarme désactivée.
Page 1
Le journal comprend un maximum de dix pages, chacune d'entre elles peut contenir
quatre messages. Il fonctionne selon le principe d'un tampon en circulation, c-à-d que le
message le plus ancien est écrasé lorsque toutes les dix pages sont remplies (40 messa‐
ges). Les messages de défaut ne sont pas supprimés s'ils n'ont pas été acquittés.
Les entrées du journal peuvent être effacées ou bloquées (fonction 60) ou bien désacti‐
vées individuellement (fonction 88).

Remarque
Si un défaut se produit lorsque le message de défaut est désactivé par la fonction 88, il n'y a pas
de réaction sur l'interface. Ceci s'applique aux sorties analogiques comme aux sorties de relais.

4 Affichage étendue de mesure Cette fonction vous permet d'afficher les étendues de mesure. Cependant, vous ne pou‐
vez pas utiliser ce menu pour modifier les plages de mesure. Pour cela, utilisez la fonc‐
4 Aff.étendue mes. C 1 NH 3
tion 41. Les paramètres suivants sont affichés.
Val.init. Val.fin.
3
Valeur de départ
0.00 100.0 mg/Nm
Cette valeur correspond à un courant de 4mA sur la sortie analogique.
Valeur finale
Cette valeur correspond à un courant de 20 mA sur la sortie analogique.

Voir aussi
Messages d'erreur (Page 63)

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 47
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

4.3.3 Calibrage
Le LDS 6 est calibré à la livraison et il n'est normalement pas nécessaire d'effectuer un nouvel
étalonnage sur site. Veuillez consulter le service technique de Siemens si un nouvel étalonnage
est nécessaire.

IMPORTANT
N'utilisez jamais les fonctions 20 et 21 avant d'avoir contacté le personnel technique de
Siemens.
Une utilisation incorrecte de ces fonctions peut affecter gravement la précision de l'analyseur.

L'accès aux fonctions d'étalonnage nécessite le code d'accès 3.

20 Étalonnage zéro Cette fonction vous permet de calibrer le zéro d'une étendue de mesure. Lorsque l'éta‐
lonnage zéro est lancé, la valeur de mesure actuelle est enregistrée. Cette valeur sera par
20 Ajustage Zéro C 1 NH 3
la suite toujours soustraite du signal de mesure.
Ajustage Zéro actif ¨ Lancez simplement l'étalonnage, lorsque la valeur mesurée est stable.
Ajuster L'état de l'étalonnage s'affiche au bas de l'écran.

Val. Act. 0.12 mg/Nm 3

21 Étalonnage de l'échelle Cette fonction vous permet de calibrer la consigne d'intervalle d'une étendue de mesure.
Cet affichage présente la consigne et la valeur actuelle.
21 Ajust. échelle C 1 NH
L'étalonnage est déclenché en appuyant sur la troisième touche programmable. La va‐
3

3
P. de réglage 293.0 mg/Nm leur actuelle est alors réglée pour coïncider avec la consigne.
Val. Act. 288.1 mg/Nm 3

Ajuster

LDS 6
48 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

4.3.4 Étendues de mesure

Tableau 4-4
41 Définition de l'étendue Cette fonction vous permet de définir une étendue de mesure en affectant une valeur de départ de
l'échelle à la valeur inférieure (4 mA) et une valeur de pleine échelle à la valeur supérieure (20 mA)
41 Définir étendue C 1 NH 3 de la sortie analogique.
Val.init. Val.fin.
0.00 100.0 mg/Nm

4.3.5 Paramètres

Tableau 4-5

Paramètres Ch1 NH 3
Cet affichage présentant la sélection des fonctions paramètres 50 à 53 apparaît suite à la
sélection des fonctions paramètres dans le menu principal en appuyant sur la quatrième
50 Temps de réponse
touche programmable ("Paramètres"). Vous pouvez accéder aux fonctions paramètres
51 Limites 54 à 60 en appuyant sur la cinquième touche programmable (...Continuer).
52 Transmission

53 Messages d’état

...Continuer

50 Temps de réponse Cette fonction vous permet de définir différentes constantes de temps afin de réduire ou
de supprimer le bruit dans le signal mesuré.
50 Temps de réponse C 1 NH 3

[5.000] Sécondes

Valeur mesurée
actuelle: 63.28 mg/Nm 3

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 49
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

51 Limites Cette fonction vous permet de définir les limites de concentration. L'alarme de valeur
limite est déclenchée lorsque la valeur d'un composant dépasse la plage autorisée défi‐
51 Limites C 1 NH 3
nie dans cet écran. L'alarme peut être désactivée ici.
Limite sup.[30.00] mg/Nm L'alarme de valeur limite est affichée sur la ligne d'état, si cela a été établi avec la fonction
3

Limite inf. 0.00 mg/Nm 3 53. L'alarme est également signalée par un relais si celui-ci a été affecté par la fonction
71. Le déclenchement d'une alarme de valeur limite est enregistré dans le journal (fonc‐
Alarme de Limite On/Off ¨ tion 3).

52 Transmission Cette fonction vous permet de définir les paramètres de transmission. Une alarme de
transmission est déclenchée lorsque la transmission est en dehors d'une plage autorisée.
52 Transmission C 1 NH 3
Le niveau de signalisation inférieur de la transmission pour un canal est réglé en pour‐
Niveau d’Alarme[5] % centage de la valeur de transmission nominale, où la valeur nominale est enregistrée
Nominal 301.2 Unités lorsque la quatrième touche programmable est activée. Le niveau de signalisation su‐
Actuel 285.0 Unités périeur est réglé sur une valeur fixe et ne peut pas être modifié par l'utilisateur.
Relatif 84.93 % L'alarme de transmission est affichée sur la ligne d'état, si cela a été établi par la fonction
53. L'alarme est également signalée par un relais si cela a été établi avec la fonction 71.
Fixer valeur nominale l
Le déclenchement d'une alarme de transmission est enregistré dans le journal
Alarme de Transm.On/Off ¢ (fonction 3).

53 Messages d'état Cette fonction vous permet d'afficher - à l'intérieur de la ligne d'état - jusqu'à quatre états
de fonctionnement différents qui peuvent être pris en charge par l'analyseur.
Le message d'erreur de valeur limite (LIM) est affiché dans la ligne d'état sans le carré si
53 Messages d’Etat C 1 NH 3
celui-ci n'a pas été activé par la fonction 51.
Affiche Valeur Emmag. n
[STO]
Affiche Limites n
[LIM]
Aff. Fonc. de Contrôle n
[CTRL]
Aff. Lim. de Transmiss. n
[TR]

Tableau 4-6 État de l'analyseur

Fonction État
STO : valeur enregistrée Sortie analogique raccordée à la mémoire (voir également fonction
77).
LIM : limite Dépassement de la valeur limite vers le haut ou vers le bas (voir égale‐
ment fonction 51).
CTRL : fonction de contrôle Mode démarrage - Mode utilisation.
TR : transmission Dépassement de la valeur limite de transmission vers le haut ou vers le
bas (voir également fonction 52).

LDS 6
50 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

55 Sélection de chiffres Cette fonction vous permet de sélectionner le nombre de chiffres décimaux. Le nombre
de chiffres, y compris la virgule décimale, est toujours cinq lorsque la fonction est réglée
55 Sél. Chiffres C 1 NH 3
sur automatique.
Supprimer Valeurs n Cette fonction vous permet également de supprimer la sortie de valeurs négatives sur
Négatives
Chiffres Après le Point l l'écran de mesure.
Décimal Automat.

56 Contraste de l'écran LCD Cette fonction vous permet de régler le contraste d'affichage.
Si le contraste n'est pas bien réglé, vous pouvez rétablir les réglages usine en appuyant
56 Contraste LCD C 1 NH
sur la troisième touche programmable ("Réglages de base").
3

Plus clair l
Si le contraste LCD est extrêmement mal réglé et si l'analyseur est en mode de mesure,
Plus foncé l vous pouvez rétablir le réglage de base en appuyant sur la séquence de touches suivan‐
te : 8888 ENTER
Réglage de base l
Vous pouvez également effectuer un essai LCD en appuyant sur la quatrième touche
Test l programmable ("Essai"). Différents motifs d'essai sont alors affichés successivement.
L'essai peut être interrompu en appuyant sur ESC.

58 Date/Heure Cette fonction vous permet de régler la date et l'heure réelles.


L'analyseur est équipé d'une horloge système qui n'est pas protégée contre les pannes de
58 Date/Heure C 1 NH
courant (il ne s'agit pas une horloge en temps réel). L'horloge est réglée sur 01-01-00
3

Nouv. date
[01-04-05]
(jj-mm-aa) 00:00 lorsque l'analyseur est démarré.
Nouvelle heure (12h/24h) Cette fonction vous permet de régler la date et l'heure exactes. Cela est particulièrement
14:44
important lorsque vous devez affecter un point spécifique dans le temps aux erreurs
Régler horloge l
enregistrées dans le journal. Cela peut être utile pour le dépannage.
Après sélection de cette fonction, un champ d'édition s'affiche, dans lequel vous pouvez
Date act. Heure act.
indiquer le jour, le mois et l'année comme "Nouvelle date". Les heures (système de 24
01-04-2005 14:44
heures) et les minutes sont saisies comme "Nouvelle heure".
Les données réglées sont importées lorsque vous appuyez sur la troisième touche pro‐
grammable ("Régler horloge"). Les données apparaissent alors comme affichage actif
dans le bas de l'écran.

Remarque
La date et l'heure doivent être réinitialisées en cas de panne d'électricité.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 51
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

60 Configuration journal Cette fonction vous permet de supprimer ou de verrouiller des entrées du journal (voir
également fonction 3).
60 Config. Journal C 1 NH 3

Effacer journal l

Verouiller journal n

4.3.6 Configuration
Toutes les fonctions de ce bloc ne sont accessibles que par le mot de passe de niveau 2, à
l'exception de la fonction 89 (Ethernet On/Off) qui requiert le code de niveau 3.

Menu d'entrée Après avoir sélectionné les fonctions de configuration dans le menu principal en appuy‐
ant sur la cinquième touche programmable ("...Continuer"), vous pouvez accéder aux
Paramétrage C 1 NH 3 autres fonctions de configuration.
70 Sortie Analogique

71 Sorties de Relais

72 Entrées Binaires

73 Communication

...Continuer

70 Sorties analogiques Cette fonction vous permet de commuter le mode de la sortie analogique entre NAMUR
et non-NAMUR. Si le mode NAMUR est sélectionné dans cet écran, les valeurs limites
70 Sortie Analog. C 1 NH 3
inférieures et supérieures des sorties analogiques sont 3,8 et 21,5 mA respectivement,
4-20mA (NAMUR) l selon le standard NAMUR. Sinon, les valeurs limites sont 2 et 21 mA. Pour les deux
modes, la fonction 41 permet de régler les valeurs limites de la plage de sortie analogique
Supprimer valeurs de n
mesure négatives à 4 mA (début de l'échelle) et 20 mA (pleine échelle). En d'autres termes, la plage de
sortie plus large permet l'enregistrement de valeurs mesurées hors de la plage de sortie
réglée, mais l'échelle est identique à l'intervalle 4 à 20 mA.
Si la fonction "Supprimer valeurs de mesure négatives" est activée, les valeurs de mesure
négatives sont réglées sur la valeur de sortie analogique qui correspond à une valeur de
mesure de 0. Cette valeur de sortie analogique dépend de l'étendue de mesure réglée.
Si des valeurs négatives mesurées ont un effet défavorable sur le traitement consécutif,
activez cette fonction. La valeur mesurée correcte est encore affichée sur l'écran.

LDS 6
52 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

71 Sorties de relais Cette fonction vous permet de configurer des sorties de relais. La version de base contient
six relais à configuration libre par canal qui peuvent être utilisés pour la signalisation
71 Sorties Relais C 1 NH 3
(maximum 24 V/1 A). Chaque relais peut être affecté à l'une des fonctions répertoriées
R1 Défaut l dans le Tableau 4-8. Le relais est normalement sous tension et il est mis hors tension en
cas d'alarme.
R2 Dem. maint. l
Jusqu'à quatre relais peuvent être configurés dans un menu. En appuyant sur la cinquiè‐
R3 Transmission l me (dernière) touche programmable ("...Continuer"), vous pouvez accéder à d'autres
menus - et donc à d'autres relais.
R4 Contrôle l
...Continuer u

Remarque
Veillez à enregistrer chaque modification de la configuration des sorties de relais dans la
mémoire des données utilisateur en utilisant la fonction 75. Si cela n'est pas fait, il y a risque
qu'une configuration précédente (non désirée) soit appelée en sélectionnant "Charger données
utilisateur".

Tableau 4-7 Affectation des relais

Fonction Commentaires
Défaut Signalisation des défauts spécifiés dans le chapitre Utilisation.
Requête de maintenance Signalisation de requêtes de maintenance spécifiée dans le chapitre
Fonctionnement.
Alarme de limite de transmis‐ Dépassement de la valeur limite de transmission vers le haut ou vers le
sion (TR) bas (voir également fonction 52).
Fonction de contrôle (CTRL) Signalisation lorsque l'analyseur est au mode démarrage ou au mode
utilisation (codé).
Alarme de limite primaire (LIM) Dépassement de la valeur limite vers le haut ou vers le bas pour le gaz/
composant primaire (voir également fonction 51).
Alarme de limite secondaire Dépassement de la valeur limite vers le haut ou vers le bas pour le gaz/
(LIM) composant secondaire, le cas échéant (voir également fonction 51).
Valeur enregistrée (STO) Le relais peut être mis hors tension simultanément avec le défaut, le
message d'erreur de transmission ou fonction de contrôle, selon la
configuration de la fonction 77.
Non utilisé Le relais n'est pas utilisé.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 53
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

72 Entrées binaires Vous pouvez configurer librement les six entrées binaires flottantes ["0" = 0 V (0...4,5 V) ;
"1" = 24 V (13...33 V)] disponibles dans la version de base.
72 Entr. Binaires C 1 NH
Vous pouvez affecter l'une des fonctions de contrôle répertoriées dans le Tableau 4-9 à
3

B1 Défaut Temp. Ext. l chaque entrée. L'entrée binaire devrait normalement être sous tension. Mettre l'entrée
B2 Défaut Pres. Ext. l binaire hors tension entraîne la signalisation d'un défaut.
Jusqu'à quatre relais peuvent être configurés dans un menu. En appuyant sur la cinquiè‐
B3 Défaut Purg. Ext. l
me (dernière) touche programmable ("...Continuer"), vous pouvez accéder à d'autres
B4 Dem. Maint. Temp.Ext. l menus - et donc à d'autres relais.

...Continuer u

Remarque
Veillez à enregistrer chaque modification de la configuration des entrées binaires dans la
mémoire des données utilisateur, en utilisant la fonction 75. Si cela n'est pas fait, il y a risque
qu'une configuration précédente (non désirée) soit appelée en sélectionnant "Charger données
utilisateur".

Tableau 4-8 Affectation des entrées binaires

Fonction Commentaires
Défaut externe - température L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de défaut
du transmetteur de température.
Défaut externe - pression L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de défaut
du transmetteur de pression.
Défaut externe - purge L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de défaut
de l'équipement de purge.
Défaut externe - général L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de défaut
d'équipement non spécifié.
Requête de maintenance exter‐ L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de requête
ne - température de maintenance du transmetteur de température.
Requête de maintenance exter‐ L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de requête
ne - pression de maintenance du transmetteur de pression.
Requête de maintenance exter‐ L'entrée binaire doit être mise hors tension sur signalisation de requête
ne - purge de maintenance de l'équipement de purge.
Requête de maintenance exter‐ L'entrée binaire doit être mise hors tension sur défaut de requête de
ne - généralités maintenance d'équipement non spécifié.
Non utilisé L'entrée binaire n'est pas utilisée.

LDS 6
54 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

73 Communication Cette fonction vous permet de définir les paramètres de communication.


L'accès à cette fonction n'est autorisé que pour le personnel d'exploitation.
73 Communication C 1 NH 3

Type d’adresse IP l
statique
Adresse IP statique
:123.456.789.012:
Masque sous.filet stat.
:255.255.255. 0:
Passerelle statique
:123.456.789.012:
Numéro de porte LDSComm
:5100:

74 Réinitialisation Cette fonction vous permet d'effectuer un redémarrage à froid de l'analyseur, p. ex. en
cas de défaut dans l'exécution de programme.
74 Redémarrage C 1 NH
Vous devez attendre que le temps de mise en route soit écoulé avant d'utiliser l'écran.
3

L'analyseur commencera automatiquement à mesurer et sera prêt à l'emploi après 1 à 3


minutes.

Déclencher Redémarrage l

75 Enregistrement/Chargement Cette fonction vous permet d'enregistrer ou de charger des données spécifiques à l'uti‐
des données lisateur dans la mémoire de données utilisateur de l'EEPROM. La sauvegarde des données
doit toujours être effectuée après un démarrage réussi du système. Tous les réglages
75 Enr./Char. Don. C 1 NH 3
individuels sont alors sauvegardés et peuvent être rappelés si nécessaire (charger don‐
Enregist.Données util. l nées utilisateur). Ceci est important si des réparations ou des travaux de maintenance
doivent être effectués sur un analyseur ou si de nouveaux réglages de paramètres doi‐
Charger Données util. l
vent être essayés.
Charger Données usine l

Effacer zone EEProm

75 Effacer zone C 1 NH 3
Cette fonction vous permet d'effacer les données de la zone de travail et les données
utilisateur sur l'EEPROM. Les données d'usine ne peuvent jamais être effacées.
Effacer zone de travail l

Effacer zone utilis. l

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 55
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

Mémoire centrale Mémoire de paramètres


RAM EEPROM

Fct. 75
Données usine

Operations
en traitement Données Fct. 75
utilisateur

après chaque
modification Zone de travail

Figure 4-3 Résumé des interactions entre la RAM et l'EEPROM.

L'état de base de l'analyseur (réglages usine) peut être réétabli en utilisant la fonction "Charger
donnés d'usine" (fonction 75).

77 Enregistrement de la sortie Cette fonction vous permet de définir la réponse de la sortie analogique avec certaines
analogique alarmes. La réponse pour erreur (S), message d'erreur transmission (TR), démarrage,
fonction de contrôle (CTRL) et transmission en attente peut être définie indépendam‐
77 Mémorisation C 1 NH 3
ment.
Mém. défaut u

Mém. transmission u

Mém. fonct.de contrôle u

Mém. tr ans. en s uspe nse u


Rég lage de base (un ité) :
[0.00 ] ppm

77 Mém. défaut C 1 NH 3
Cette fonction vous permet de définir sur l'un des modes suivants :
Sortie analog.: 3/1 mA l - Valeur par défaut. Cette valeur a été définie dans l'écran précédent.
- Dernière valeur mesurée avant que l'erreur ne se produise
- 3/1 mA. (3 mA si le mode NAMUR est actif pour la sortie analogique à l'écran 70, 1 mA
dans le cas contraire)
- off (Arrêt). Ce paramètre permet d'ignorer l'état de défaut actuel pour ce groupe d'er‐
reurs. L'analyseur
continue à afficher la dernière valeur mesurée.
Utilisez la touche programmable 1 pour commuter entre les différents modes.
Lorsqu'un message d'erreur apparaît et que la sortie analogique est réglée sur la dernière
valeur mesurée ou 3/1 mA, l'affichage de la valeur de concentration dans l'écran de
mesure est supprimé.

LDS 6
56 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

79 Niveaux d'entrée des codes Cette fonction vous permet de remplacer les codes réglés en usine ("111" pour niveau 1
et "222" pour niveau 2) par vos propres valeurs. La valeur "000" désactive tous les para‐
79 Codes C 1 NH 3
mètres de code et autorise un accès sans restriction au niveau d'accès correspondant.

Code 1 [111]

Code 2 222

80 Test de l'analyseur Cette fonction vous permet de tester certaines fonctions de sortie de l'analyseur. Le test
de l'analyseur comprend :
80 Test analyseur Ch1 NH
• Test du clavier – spécifique à l'analyseur
3

Test du clavier • Test des relais et binaires – spécifique au canal


Test relais et bin. • Test analogique – spécifique au canal

Test analogique

Test du clavier
Le test du clavier peut être utilisé pour vérifier différentes touches sur le panneau d'entrée. Un
appui sur l'une des cinq touches programmables sur la marge de droite fait disparaître ou
apparaître le point correspondant. Lorsque les touches numériques et la touche signe sont
pressées, le chiffre correspondant est enregistré dans le champ d'édition dans la ligne du bas de
l'écran.
Un message est affiché en texte en clair lorsque vous appuyez sur la touche INFO ; les touches
MEAS et ESC conservent leur fonction de retour.

Test des relais et binaires

Remarque
Débranchez pour éviter les signaux d'erreur.

Le premier écran affiche 6 des canaux relais et binaires. Des relais individuels peuvent être
activés en utilisant l'essai relais. Ceci est effectué en utilisant le champ de saisie. Un "1" active le
relais, un "0" le fait passer à l'état hors tension. Les chiffres autres que 0 et 1 ne sont pas acceptés
dans le champ de saisie. Après avoir quitté la fonction 80, les relais reprennent leur ancien état,
avant la sélection de l'essai relais et binaire. La colonne "binaire" montre l'état actuel des entrées
binaires dans cet écran.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 57
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

Test analogique
Le test analogique peut être utilisé pour paramétrer la sortie analogique avec un courant
constant de 0 - 24 mA pour des raisons d'essai. L'entrée analogique indique en permanence les
courants d'entrée en mA.

81 Sélection de la langue Cette fonction vous permet de commuter l'analyseur vers une autre langue de dialogue.
La nouvelle langue sera effective dans tous les écrans seulement à l'issue de la séquence
81 Sélect. langue C 1 NH 3
suivante :
n
English 1. Appuyez sur la touche 'MEAS'
¨
Español 2. Répondez 'Oui" à l'écran suivant
Italiano ¨ 3. Redémarrez l'analyseur
Français ¨

Deutsch ¨

Redémarrage après changem

82 Correction de la pression Cette fonction vous permet de sélectionner l'une des actions suivantes :
• Correction de la pression au moyen d'un capteur de pression interne dans l'unité cen‐
82 Correct. Press. C1 NH
trale ;
3

Mode: manuelle l • Correction de la pression au moyen d'un capteur de pression externe via l'entrée ana‐
Etendue de mesure: logique 2 ;
[700.0]- 1300 mbar • Correction de la pression au moyen d'une valeur de pression manuelle (exemple indi‐
Limites:
700.0 - 1300 mbar
qué sur l'écran ci-contre).
Valeur manuelle:
1013 mbar
Entr.an.2:4-20mA(NAMUR) l

L'étendue de mesure sélectionnée correspond toujours à la plage de signal d'entrée analogique


4-20 mA. Aucun autre signal d'entrée ne peut être utilisé. Si le capteur de pression est configuré
selon le standard NAMUR, le mode NAMUR devrait être sélectionné pour le signal d'entrée
analogique. Dans ce cas, seuls les signaux d'entrée dans la plage 3,8 à 21,5 mA sont acceptés.
Si le mode NAMUR n'est pas sélectionné, les signaux d'entrée dans la plage 2 à 21 mA sont
acceptés.
Les valeurs limites repèrent en principe l'intervalle dans lequel la compensation de pression est
possible. Si le signal de pression dépasse les valeurs limites indiquées, cela est signalé comme
requête de maintenance.
Les paramètres pour la correction de pression dans la fonction usine correspondante sont
spécifiques aux composants. La sélection du mode pression dans la fonction 82 est spécifique au
canal.

LDS 6
58 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

La correction de pression peut être désactivée. La pression est donnée en pression absolue.

83 Correction de la température Cette fonction vous permet de sélectionner l'une des actions suivantes :
• Correction de la température au moyen d'un capteur de température externe via
83 Corr. Temp. C 1 NH
l'entrée analogique 1 (exemple présenté sur l'écran ci-contre) ;
3

Mode: manuel l • Correction de la température au moyen d'une valeur de température manuelle ;


Etendue de mesure: • Correction de la température au moyen de la température de processus calculée en
[0.00 ]- 400.0 °C interne.
Limites:
0.00 - 1000 °C
Cela n'est possible que si le LDS 6 est configuré pour mesurer la température
au point de mesure.
Valeur manuelle:
300.0 °C
Entr.an.1: 4-20mA(NAMUR) l

L'étendue de mesure sélectionnée correspond à la plage de signal d'entrée analogique 4-20 mA.
Aucun autre signal d'entrée ne peut être utilisé. Si le capteur de température est configuré selon
la norme NAMUR, le mode NAMUR doit être sélectionné pour le signal d'entrée analogique. Dans
ce cas, seuls les signaux d'entrée dans la plage 3,8 à 20 mA sont acceptés. Si le mode NAMUR
n'est pas sélectionné, les signaux d'entrée dans la plage 2 à 21 mA sont acceptés.
Les valeurs limites repèrent en principe l'intervalle dans lequel la compensation de température
est possible. Si le signal de température dépasse les valeurs limites spécifiées, cela est signalé
comme requête de maintenance.
Les paramètres pour la correction de température dans la fonction usine correspondante sont
spécifiques aux composants. La sélection du mode température dans la fonction 83 est
spécifique au canal.
La correction de température peut être désactivée.

84 Correction des interférences Cette fonction vous permet d'activer et de désactiver la correction des interférences
croisées d'autres gaz. Les gaz nécessitant des mesures correctives dépendent de l'appli‐
,QWHUI&RUU&K1+ cation et seuls les gaz appropriés sont visibles dans l'écran 84. Pendant la vérification, la
&2&RUUHFWLRQ u correction pour les gaz qui ne sont pas présents doit être désactivée. Si le gaz n'est pas
2&RUUHFWLRQ u
calculé par l'instrument lui-même, une valeur de concentration de gaz doit être entrée
manuellement. Cette valeur doit être la concentration typique ou moyenne du gaz in‐
+2&RUUHFWLRQ u terférant, et elle doit être donnée en tant que concentration humide, et non sèche.




84 Correction de l'eau Vous pouvez utiliser cette fonction pour les applications où une correction de l'eau est
indiquée pour désactiver la correction de l'eau sur le gaz primaire.
84 Correction Eau C 1 NH 3
Si la concentration du gaz interférant est mesurée par l'instrument lui-même, la valeur
Corr. de l’eau active n manuelle ne peut pas être entrée, sinon sa valeur de concentration doit être entrée
manuellement pour assurer une mesure précise.
Dans les applications sans compensation d'eau, la fonction n'est pas accessible.

Valeur manuelle:
[0.5 ] % vol

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 59
Utilisation
4.3 Fonctions de l'analyseur

85 Longueur de chemin Cette fonction vous permet de définir la longueur du chemin de mesure pour le canal
concerné. Veuillez vous référer au manuel du boîtier optique pour plus d'informations sur
85 Long. de Chemin C 1 NH 3
la mesure de la longueur de chemin.
[1.000] m

86 Unité Cette fonction vous permet de définir l'unité d'une valeur particulière. Les unités de
concentration possibles sont : ppm, % (vol), mg/Nm3 EU ou mg/Nm3 US (composant
86 Unité C 1 NH 3
standard américain), les unités de température possibles sont : °C, °F ou K.
mg/Nm EU 3
l

87 Activation/désactivation du Cette fonction vous permet d'afficher la valeur sèche d'une concentration après sous‐
gaz sec traction du volume d'eau du volume total d'un gaz.
L'activation de cette fonction est disponible à la fois pour les applications où la vapeur
87 Gaz Sec On/Off C 1 NH
d'eau est calculée en interne dans le LDS 6 et pour les applications où la vapeur d'eau est
3

Gaz sec o définie manuellement. Si cette fonction est disponible dans le LDS 6 actuel, elle peut être
activée dans l'écran ci-contre. Si ce n'est pas le cas, il n'est pas possible d'accéder à la
fonction 87.

88 Activation/désactivation des Cette fonction vous permet de désactiver individuellement les indications de requêtes de
erreurs maintenance et de défauts afin d'empêcher l'enregistrement d'une entrée dans le journal
et l'émission d'un signal d'état ou d'un signal externe.
88 Défaut On/Off C 1 NH 3

S1 n
Défaut Module Opto
S2 n
Défaut Courant Laser
S3 n
Défaut Qualité Signal
S4 n
Limite Compens. Temp.
...Continuer u

LDS 6
60 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Utilisation
4.4 Chien de garde

89 Config. sortie analogique Dans cette fonction, le signal pour la sortie analogique peut être configuré. Si la sortie est
déjà affectée, la sélection n'est pas possible.
89 Ethernet C 1 NH3
Puce Ethernet activée n

Sauvegarder régistre l

Voir aussi
Message de requête de maintenance (Page 64)

4.4 Chien de garde


Dans l'éventualité peu probable que le logiciel du LDS 6 se planterait, il redémarrera à l'aide du
chien de garde. Si cela devait arriver, l'instrument sera hors service pendant environ 3 minutes
et mesurera ensuite à nouveau normalement. Il est très inhabituel que cela arrive, mais dans le
cas, le chien de garde empêche que le système se plante et reste en panne.

A partir d’ici
démarrage normale
Panne

Contrôle de fonctionnement
Valeur Sortie (paramétrable) ou
Mesure Sortie de courant délivre Mesure
de mesure de courant
en règle 0 mA si contrôle de en règle
‘congelée’ délivre 0 mA
fonctionnement n’est pas
paramétré

0-16 s env. 1 mn env. 1 mn

Figure 4-4 Illustration des événements pendant un plantage de logiciel.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 61
Utilisation
4.4 Chien de garde

LDS 6
62 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Messages d'erreur 5
5.1 Réponse au message d'erreur
LDS 6 est capable de reconnaître et signaler les irrégularités dans ses fonctions. Il y a cinq types
de messages d'erreur qui peuvent être déclenchés, selon la nature de l'erreur :
• Message de requête de maintenance
• Message de défaut
• Message d'erreur de transmission
• Signal de valeur limite
• Message d'erreur contrôle fonction

Ligne d'état
Lorsque la valeur limite de signalisation (LIM), la valeur limite de transmission (TR) ou de
contrôle fonction(CTRL) est atteinte, leur symbole carré correspondant s'allume dans la ligne
d'état (si cela a été réglé dans la fonction 53). Si une requête de maintenance ou un défaut est
déclenché, le texte "Requête de maintenance" ou "Défaut" apparaît sur la ligne d'état. Ce
message apparaît en alternance avec les messages d'état. "STO" et "CODE" peuvent également
apparaître dans la ligne d'état, mais ce ne sont pas des signalisations de défaut (voir chapitre
"Utilisation").

Tableau 5-1
Journal Au même moment où un message d'erreur est activé (marqué d'un signe "+") et désactivé (marqué
d'un signe "-"), un nouveau message apparaît dans le journal (fonction 3). Le message indique
3 Journal C 1 NH 3 également l'heure où il a été enregistré dans le journal avec un texte court décrivant le message
S1 13-11-03 16:43 + l d'erreur.
Défaut du module opto
S1 13-11-03 16:37 +
Défaut du module opto
W3 12-11-03 23:55 -
Qualité du signal
W3 12-11-03 23:54 +
Qualité du signal
...Continuer u
Page 1

Les défauts sont considérés plus graves que les autres messages d'erreur et par conséquent
traités un peu différemment dans le journal. Lorsque qu'un message de défaut apparaît dans le
journal, il est marqué sur la droite par un cercle rempli. Pour désactiver le signal de défaut, le
message de défaut doit être acquitté en pressant la touche programmable située à côté. Ceci
efface également le cercle. Le texte dans la ligne d'état ainsi que la réponse par les fonctions 71
et 77 ne changeront pas tant que le message de défaut n'a pas été acquitté. Si la cause de
déclenchement du signal de défaut n'a pas été corrigée, un nouveau message apparaîtra
directement dès que le premier message de défaut est acquitté.
A chaque fois qu'un nouveau message apparaît, le rapport enregistré dans le journal est décalé
d'un emplacement de mémoire. 40 emplacements sont disponibles au total, et le plus ancien

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 63
Messages d'erreur
5.2 Message de requête de maintenance

des 40 rapports est effacé lorsqu'un nouveau apparaît. Un panne de réseau efface tous les
rapports.
La fonction 60 peut être utilisée pour désactiver le journal et également pour supprimer les
messages qui y sont enregistrés.
L'apparition de messages peut être particulièrement gênante pendant les essais. Il est possible
néanmoins de les désactiver via la fonction 88. Il est déconseillé d'activer cette fonction lors de
l'utilisation normale.

Relais
Si les sorties relais de l'analyseur ont été configurées correctement, un signal peut être activé
lorsqu'un message d'erreur apparaît.

Valeur enregistrée
La sortie analogique peut être réglée à la dernière valeur mesurée ou sur 3 mA, lorsqu'un
message d'erreur apparaît (fonction 77). Ce signal de réponse n'est possible que pour "message
de défaut", "message d'erreur de transmission", "transmission en attente" et "message d'erreur
contrôle fonction".

Voir aussi
Configuration (Page 52)

5.2 Message de requête de maintenance


Un message de "requête de maintenance" est établi lorsqu'une modification de l'analyseur est
nécessaire. La capacité de mesure de l'analyseur peut ne pas être affectée lorsque cette alarme
est active. Néanmoins, pour garantir des mesures fiables à l'avenir, il peut être nécessaire
d'effectuer des mesures correctives.
Le tableau ci-dessous comprend les différents messages d'erreur signalant une requête de
maintenance pouvant apparaître dans le journal Ils peuvent être désactivés individuellement à
l'aide de la fonction 88.

Tableau 5-2 Messages d'alarme

N° Message d'erreur Causes possibles Mesure


W1 Module opto Laser endommagé. Contacter le service de maintenan‐
Fuite cellule de référence. ce.
Décalage cellule de référence.
Electronique endommagée.
W2 Courant laser Changement du courant laser dû au vieillissement Contacter le service de maintenan‐
du laser. ce.
W3 Requête de maintenance Requête de maintenance provenant de l'extérieur. Vérifier l'équipement externe.
externe
W4 Régler horloge Le LDS 6 a été mis hors tension. Régler date et heure.

LDS 6
64 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Messages d'erreur
5.3 Message de défaut

N° Message d'erreur Causes possibles Mesure


W5 Cond. ambiantes analy‐ La température ou pression ambiante dépasse les Assurez-vous que la température
seur valeurs limites spécifiées dans les caractéristiques ambiante est comprise entre 5 °C
techniques. et 45 °C et que la pression ambian‐
te correspond à un endroit en des‐
sous de 2 000 m au-dessus du ni‐
veau de la mer.
W6 Cond. ambiantes canal La température ambiante se trouve en dehors des Assurez-vous que la température
valeurs limites spécifiées dans les caractéristiques ambiante est comprise entre 5 °C
techniques. et 45 °C.
W7 Entrée analogique Erreur d'étalonnage de l'entrée analogique. Un réétalonnage est nécessaire.
Contacter le service de maintenan‐
ce.
W8 Gestionnaire des erreurs Journal d'erreurs interne est plein. Contacter le service de maintenan‐
analyseur ce.
W9 Gestionnaire des erreurs Journal d'erreurs interne est plein. Contacter le service de maintenan‐
canal ce.
W10 Flux de données analyseur Défaillance électronique dans la communication Contacter le service de maintenan‐
interne. ce.
W11 Flux de données canal Défaillance électronique dans la communication Contacter le service de maintenan‐
interne. ce.
W12 Compensation de la valeur Le signal de température externe se situe en de‐ Vérifier le signal.
limite de température hors des valeurs limites. Assurez-vous que la température
se trouve dans les limites spécifi‐
ées par la fonction 83.
W13 Compensation de la valeur Le signal de pression externe est en dehors des Vérifier le signal.
limite de pression valeurs limites. Assurez-vous que la pression se
trouve dans les limites spécifiées
par la fonction 82.

5.3 Message de défaut


Tout défaut sur le matériel qui empêche l'analyseur d'effectuer des mesures déclenche un
"alarme de défaut". La valeur mesurée clignote. Il est toujours nécessaire de prendre des
mesures correctives.
Les défauts répertoriés dans le tableau ci-dessous impliquent l'enregistrement d'un message
d'alarme dans le journal. Ils peuvent être désactivés individuellement avec la fonction 88.

Tableau 5-3 Messages de signalisation de défaut

N° Message d'erreur Causes possibles Mesure


S1 Module opto Laser endommagé. Contacter le service de maintenan‐
Fuite cellule de référence. ce.
Décalage cellule de référence.
Electronique endommagée.
S2 Courant laser Changement du courant laser dû au vieillissement Contacter le service de maintenan‐
du laser. ce.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 65
Messages d'erreur
5.5 Message d'erreur de valeur limite

N° Message d'erreur Causes possibles Mesure


S3 Qualité du signal Amplitude du signal trop élevée, en raison d'une Contacter le service de maintenan‐
grande concentration des composants. Amplitude ce.
du signal trop faible lors de la mesure de la tempé‐
rature.
S6 Défaut externe Signalisation externe. Vérifier l'équipement externe.
S7 Tension d'alimentation ca‐ Panne de courant interne. Contacter le service de maintenan‐
nal ce.
S8 Tension d'alimentation Panne de courant interne. Contacter le service de maintenan‐
analyseur ce.
S9 EEPROM en série Défaillance d'EEPROM interne. Contacter le service de maintenan‐
ce.
S11 Canal FPGA Défaillance électronique dans l'unité d'acquisition Contacter le service de maintenan‐
de données. ce.
S12 CAN analyseur Défaillance électronique dans la communication Contacter le service de maintenan‐
interne. ce.
S13 CAN canal Défaillance électronique dans la communication Contacter le service de maintenan‐
interne. ce.
S14 Flux de données analyseur Défaillance électronique dans la communication Contacter le service de maintenan‐
interne. ce.
S15 Défaut de configuration Défaillance des paramètres de configuration. Contacter le service de maintenan‐
canal ce.
S16 Défaut de configuration Défaillance des paramètres de configuration. Contacter le service de maintenan‐
analyseur ce.

5.4 Alarme de transmission


L'alarme (TR) apparaît si la transmission tombe en dessous d'une limite définie par la fonction 52
ou si elle dépasse une limite fixée. Le tableau ci-dessous répertorie les raisons possibles qui
peuvent la déclencher :

Tableau 5-4 Alarmes de transmission

Causes possibles Mesure


Fenêtres sales. Nettoyez les fenêtres.
Boîtiers optiques non alignés. Alignez les boîtiers optiques.
La purge ne fonctionne pas. Assurez-vous que la purge fonctionne. Nettoyez les tubes de purge.
Transmission trop élevée. Réglez le potentiomètre du détecteur.

5.5 Message d'erreur de valeur limite


Le signal de valeur limite (LIM) apparaît si le signal dépasse les valeurs limites définies par la
fonction 51.

LDS 6
66 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Messages d'erreur
5.6 Message d'erreur contrôle fonction

5.6 Message d'erreur contrôle fonction


Le contrôle de fonction (CTRL) est activé lorsque l'analyseur exécute une action durant laquelle
la valeur de mesure peut être incorrecte. Le déclenchement de CTRL ne devrait normalement
pas exiger une action de la part de l'utilisateur. Ci-après, une liste des causes possibles
d'activation de CTRL :

Causes possibles
• Le processus de démarrage est actif.
• L'analyseur est décodé.
• L'analyseur est en communication avec le logiciel d'utilisation externe.
• L'analyseur est en train de s'éteindre.
• L'analyseur est en train de sauvegarder des données sur EEPROM ou sur mémoire flash.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 67
Messages d'erreur
5.6 Message d'erreur contrôle fonction

LDS 6
68 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Maintenance et entretien 6
6.1 Généralités sur l'entretien et la maintenance
Pendant l'utilisation normale, l'unité centrale du système LDS 6 ne requiert pas d'entretien. Le
boîtier optique avec ses surfaces optiques doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Selon
l'application et la méthode de purge, l'intervalle de maintenance peut varier de 1 à 12 mois.
Si la transmission dans un canal tombe en dessous du niveau défini par l'utilisateur, l'alarme de
transmission est activée. Le boîtier optique dans ce canal doit être entretenu en nettoyant les
fenêtres à prisme ou en réalignant le chemin optique. Pour plus de détails sur la maintenance et
l'entretien du boîtier optique livré avec votre système, veuillez vous référer au manuel
correspondant.

ATTENTION
Environnement humide
Risque d'électrocution.
● Evitez d'intervenir sur l'appareil lorsqu'il est sous tension.
● Si une intervention sur un appareil sous tension est nécessaire, assurez-vous que
l'environnement est sec.
● Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil lors des travaux de
nettoyage et de maintenance.

PRUDENCE
Tension dangereuse lorsque l'appareil est ouvert
Risque d'électrocution lorsque le boîtier est ouvert ou lorsque des pièces du boîtier ont été
retirées.
● Mettez l'appareil hors tension avant d'ouvrir le boîtier ou de retirer certaines de ses pièces.
● Si des mesures de maintenance sous tension sont nécessaires, respectez les mesures de
précaution particulières. Seul le personnel qualifié peut effectuer les travaux de maintenance.

6.2 Nettoyage de l'unité centrale

IMPORTANT
Veillez toujours à ne pas laisser d'eau pénétrer dans l'unité au cours du nettoyage.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la panne de l'unité !

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 69
Maintenance et entretien
6.3 Commande des pièces de rechange

Utilisez seulement un chiffon sec, sans aucun agent de nettoyage. Etant donné que l'unité
centrale contient des surfaces optiques, il est important de nettoyer avec grande précaution.
Seules les surfaces extérieures peuvent être nettoyées.

6.3 Commande des pièces de rechange

Condition
• Vous avez un compte Siemens Industry Mall.

Procédure
1. Ouvrez Portail PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com).
2. Sélectionnez la langue souhaitée.
3. Procédez de l'une des manières suivantes pour trouver des pièces de rechange pour votre
appareil :
– Saisissez le numéro d'article complet de votre appareil (par exemple,
7ME4633-4KA51-8DC3-Z A05+B11+E06+F11) dans le champ "Product number" et
cliquez sur "Go".
– Saisissez le numéro de série de votre appareil (par exemple, N1KXXXXXXX) dans le champ
"Serial number" et cliquez sur "Go".
– Si vous ne connaissez ni le numéro de produit ni le numéro de série, recherchez votre
appareil sous "Product family".
4. Allez dans l'onglet "Spare parts".
Vous voyez la liste des pièces de rechange pour votre appareil.

LDS 6
70 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Maintenance et entretien
6.5 Reconfiguration de la compensation de température

5. Sélectionnez une pièce de rechange et ajoutez-la à votre liste de suivi.


La liste de suivi s'ouvre.
6. Cliquez sur "Add to cart of Industry Mall".

Siemens Industry Mall s'ouvre et vous pouvez commander votre pièce de rechange.

6.4 Vérification de l'étalonnage


Un contrôle de l'étalonnage de l'analyseur LDS 6 peut être effectué en utilisant une disposition
de cellules de référence (en option) contenant un mélange du gaz de mesurage et d'azote.
L'unité doit être utilisée conjointement avec le câble hybride de 2 m fourni avec chaque kit de
contrôle d'étalonnage. Ce contrôle d'étalonnage est décrit dans une instruction spécifique.

Remarque
Manipulation du câble hybride
À moins que le tube de protection ne soit retiré de la fibre pour la première fois, l'état des
extrémités de la fibre doit être vérifié avec un microscope à fibre et, le cas échéant, nettoyé avec
des solvants adéquats comme l'isopropanol et un chiffon doux pour assurer la qualité optique et
les performances optimales du système.

6.5 Reconfiguration de la compensation de température

Manuel vers Externe


1. À partir de l'écran "Fenêtre de mesure", recherchez le composant ou le canal dont vous voulez
modifier le mode de compensation. Appuyez sur la touche programmable "Configuration".
Saisissez le mot de passe pour privilège niveau 2 (le mot de passe est réglé en usine sur "222"
mais peut avoir été remplacé par un nouveau). Appuyez deux fois sur "Continuer" puis
sélectionnez la fonction 83 "Correction de température".
2. Appuyez sur la première touche programmable pour remplacer le texte "Manuel" par "Entrée
analogique externe".
3. Réglez l'étendue de mesure sur les températures qui correspondent respectivement aux
signaux d'entrée analogiques 4 mA et 20 mA.
4. Réglez les valeurs limites sur des valeurs adéquates. Si le signal de température dépasse les
valeurs limites, un défaut est déclenché. Remarque : les valeurs limites ne peuvent pas être
définies en dehors d'une certaine plage.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 71
Maintenance et entretien
6.6 Reconfiguration de la compensation de pression

5. Appuyez sur MEAS pour retourner à l'écran de mesurage. Appuyez à nouveau sur MEAS pour
désactiver les privilèges.
6. Connexions matérielles : Raccordez les fils 4-20 mA aux broches 3 et 11 de la fiche
trapézoïdale à 15 broches (fiche SUB-D) située à l'arrière. La section transversale du
conducteur doit être > 0,5 mm2(20 AWG).
7. La procédure doit être répétée pour les autres canaux. Il n'est pas nécessaire de la répéter
pour plus d'un composant par canal, étant donné qu'il s'agit d'une fonction spécifique au
canal.

Externe vers Manuel


1. À partir de l'écran "Fenêtre de mesure", recherchez le composant ou le canal dont vous voulez
modifier le mode de compensation. Appuyez sur la touche programmable "Configuration".
Saisissez le mot de passe pour privilège niveau 2 (le mot de passe est réglé en usine sur "222"
mais peut avoir été remplacé par un nouveau). Appuyez deux fois sur "Continuer" puis
sélectionnez la fonction 83 "Correction de température".
2. Appuyez sur la première touche programmable pour changer le texte "Entrée analogique
externe" en "Manuel".
3. Réglez la valeur manuelle à la valeur de votre choix.
4. Appuyez sur MEAS pour retourner à l'écran de mesurage. Appuyez à nouveau sur MEAS pour
désactiver les privilèges.
5. La procédure doit être répétée pour les autres canaux. Il n'est pas nécessaire de la répéter
pour plus d'un composant par canal, étant donné qu'il s'agit d'une fonction spécifique au
canal.

6.6 Reconfiguration de la compensation de pression

Manuel vers Externe


1. À partir de l'écran "Fenêtre de mesure", recherchez le composant ou le canal dont vous voulez
modifier le mode de compensation. Appuyez sur la touche programmable "Configuration".
Saisissez le mot de passe pour privilège niveau 2 (le mot de passe est réglé en usine sur "222"
mais peut avoir été remplacé par un nouveau). Appuyez deux fois sur "Continuer", puis
sélectionnez la fonction 82 "Correction de pression".
2. Appuyez sur la première touche programmable pour changer le texte "Manuel" en "Entrée
analogique externe".
3. Réglez l'étendue de mesure sur les pressions correspondant aux signaux d'entrée
analogiques 4 mA et 20 mA respectivement.
4. Réglez les valeurs limites sur des valeurs adéquates. Si le signal de température dépasse les
valeurs limites, un défaut est déclenché. Remarque : les valeurs limites ne peuvent pas être
définies en dehors d'une certaine plage.
5. Appuyez sur MEAS pour retourner à l'écran de mesurage. Appuyez à nouveau sur MEAS pour
désactiver les privilèges.

LDS 6
72 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Maintenance et entretien
6.7 Reconfiguration de la Longueur de chemin

6. Connexions matérielles : raccordez les fils 4-20 mA aux broches 4 et 12 de la fiche


trapézoïdale à 15 broches (fiche SUB-D) située à l'arrière. La section transversale du
conducteur doit être > 0,5 mm 2 (20 AWG).
7. La procédure doit être répétée pour les autres canaux. Il n'est pas nécessaire de la répéter
pour plus d'un composant par canal, étant donné qu'il s'agit d'une fonction spécifique au
canal.

Externe vers Manuel


1. À partir de l'écran "Fenêtre de mesure", recherchez le composant ou le canal dont vous voulez
modifier le mode de compensation. Appuyez sur la touche programmable "Configuration".
Saisissez le mot de passe pour privilège niveau 2 (le mot de passe est réglé en usine sur "222"
mais peut avoir été remplacé par un nouveau). Appuyez deux fois sur "Continuer", puis
sélectionnez la fonction 82 "Correction de pression".
2. Appuyez sur la première touche programmable pour changer le texte "Entrée analogique
externe" en "Manuel".
3. Réglez la valeur manuelle à la valeur de votre choix.
4. Appuyez sur MEAS pour retourner à l'écran de mesurage. Appuyez à nouveau sur MEAS pour
désactiver les privilèges.
5. La procédure doit être répétée pour les autres canaux. Il n'est pas nécessaire de la répéter
pour plus d'un composant par canal, étant donné qu'il s'agit d'une fonction spécifique au
canal.

6.7 Reconfiguration de la Longueur de chemin


1. En partant de la "Fenêtre de mesurage", appuyez sur la touche programmable située à côté
du composant pour lequel vous voulez changer la longueur de trajet. Appuyez sur la touche
programmable "Configuration". Saisissez le mot de passe pour privilège niveau 2 (le mot de
passe est réglé en usine sur "222" mais peut avoir été remplacé par un nouveau). Appuyez
deux fois sur "Continuer" puis sélectionnez la fonction 84 "Longueur trajet".
2. Appuyez sur la première touche programmable pour éditer la longueur de trajet. Saisissez la
nouvelle longueur de trajet puis appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur MEAS pour retourner à l'écran de mesurage. Appuyez à nouveau sur MEAS pour
désactiver les privilèges.
4. La procédure doit être répétée pour les autres canaux. Il n'est pas nécessaire de répéter la
procédure pour plus d'un composant par canal, étant donné qu'il s'agit d'une fonction
spécifique au canal.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 73
Maintenance et entretien
6.7 Reconfiguration de la Longueur de chemin

LDS 6
74 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Caractéristiques techniques 7
7.1 Unité centrale
Tous les composants sensibles sont logés dans l'unité centrale qui peut être placée à plusieurs
centaines de mètres du point de mesure.

Tableau 7-1 (Les applications spéciales peuvent différer des valeurs indiquées ici)

Performance analytique
Étendues de mesure Réglables en interne
Limite de détection à 25 °C (77 °F), 1 000 hPa, 1 m de longueur de chemin et air ambiant.
Calcul basé sur VDI 2449 avec mesure sur chaque appareil d'analyse fourni
pendant le test de température (+5 ... +45 °C/41 °F ... 113 °F) selon VDI 4203
0,1 ppm
0,6 ppm (0,2 ppm for TÜV/MCerts analyzers)
0,5 ppm
HF 1 000 ppm
HCl 1 000 ppm
NH3 300 ppm
H2O (plage de mesure supérieure) 300 ppm
O2 300 ppm
CO (un composant) 300 ppm
CO2 (un composant) 600 ppm/1 500 ppm
CO/CO2
Plus petite plage de mesure recommandée
HF 0 ... 5 ppm
HCl 0 ... 10 ppm
NH3 0 ... 10 ppm
H2O (plage de mesure supérieure) 0 ... 5 vol %
O2 0 ... 5 vol. %
CO (un composant) 0 ... 1,5 vol. %
CO2 (un composant) 0 ... 1,5 vol. %
CO/CO2 0 ... 3 vol. % / 0 ... 7,5 vol. %

Les plages de mesure applicables maximales sont indiquées dans le tableau des combinaisons standard. Celles-ci ne peuvent être
appliquées que si les conditions du processus concerné le permettent. Nous vous recommandons de contacter l'assistance
technique de Siemens pour vérifier l'applicabilité.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 75
Caractéristiques techniques
7.1 Unité centrale

Tableau 7-2 (Les applications spéciales peuvent différer des valeurs indiquées ici)

Performances analytiques (suite)


Précision à 25 °C, 1 000 hPa, trajet optique de 1 m et air ambiant
2 % de la valeur mesurée ou de la limite de détection minimale
(la plus grande des deux) pour :
- NH3 (toutes versions sauf automobile CG, DG : 5 %)
- O2 (pas pour haute température)
- CO
- CO2
5 % de la valeur mesurée ou de la limite de détection minimale
(la plus grande des deux) en raison des
incertitudes du gaz d'étalonnage pour :
- HF
- HCl
- H2O
- O2 (pour les températures élevées)
Linéarité Mieux que 1 %
Précision 2 % de la valeur mesurée ou limite de détection minimale (la plus grande de
ces valeurs)
Dérive du point zéro Négligeable
Dérive de la valeur mesurée Négligeable
Intervalle d'étalonnage Étalonnage inutile grâce à la cellule de référence interne

Généralités
Unités de concentration ppmv, % vol., mg/Nm3 EU, mg/Nm3 US
Ecran Affichage numérique de la concentration (5 chiffres avec virgules flottante)
Classe de protection laser Classe 1, sans danger pour les yeux
Certificats Marquage CE, pour certaines applications TÜV (contrôle technique alle‐
mand), MCERTS

Conception, boîtier
Degré de protection IP20 selon EN 60529
Dimensions 177 x 440 x 380 mm
Poids Env. 13 kg
Montage horizontal

Caractéristiques électriques
Alimentation électrique 100 ... 240 V CA, 50 ... 60 Hz, adaptation automatique par le système ;
pour des câbles d'une longueur supérieure à 500 m, une alimentation ex‐
terne supplémentaire +24 V CC, 50 VA est incluse dans la fourniture
Consommation 50 W
EMC Selon la norme EN 61326 et la classification standard NAMUR NE21
Sécurité électrique Selon la norme EN 61010-1, classification II des surtensions
Spécifications des fusibles 100 ... 240 V : T2.5L250V

LDS 6
76 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Caractéristiques techniques
7.1 Unité centrale

Réponse dynamique
Temps de préchauffage à une température am‐ Environ 15 mn
biante de 20 °C (68 °F)
Temps de réaction Inférieur à 3 secondes, selon l'application
Temps d'intégration 1 ... 100 s, sélectionnable

Variables exerçant une influence


Température ambiante de la valeur mesurée < 0,5 %/10 K
Pression atmosphérique Négligeable
Compensation de la pression du de transforma‐ Recommandée pour tous les gaz sauf pour O2/basse pression
tion
Compensation de pression processus
- oxygène, haute pression 0,1 ... 0,5 MPa
- CO/CO2 0,095 ... 0,14 MPa
- tous les gaz autres que O2/basse pression 0,095 ... 0,105 MPa
Changements dans l'alimentation électrique < 1 %/30 V
Inclinaison <1 % pour un montage non horizontal de l'unité centrale < 15°

Entrées et sorties électriques


Nombre de canaux de mesure 1 ... 3, en option
Sorties analogiques 2 par canal, 4 ... 20 mA, flottantes,
résistance ohmique max. 750 Ω
Entrées analogiques 2 par canal, conçues pour 4 ... 20 mA
Sorties binaires 6 par canal, avec contacts inverseurs, configurables,
24 V CA/CC/1 A, flottantes
Entrées binaires 6 par canal, conçues pour 24 V, flottantes, configurables.
Interface de communication Ethernet 10Base-T (RJ-45).

Conditions climatiques ambiantes


Plage de température
- pendant le fonctionnement 5 ... 45 °C (41 ... 113 °F)
- pendant le transport et le stockage -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Pression atmosphérique 0,08 ... 0,11 MPa
Humidité < 85 % HR, au-dessus du point de rosée

Purge à l'air d'instrument, azote


Débit max. de purge du capteur 5 l/min
Surpression maximale dans le capteur < 500 hPa (7,25 psi)

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 77
Caractéristiques techniques
7.1 Unité centrale

Purge à l'air d'instrument, azote


Qualité
- Air d'instrument exempt d'huile et d'eau
- Azote Pureté supérieure à 99,7 %. Pour les mesures d'oxygène, une teneur en
oxygène < 0,01 % est recommandée dans le gaz de purge
(longueur du trajet optique ≥1 m (3 pieds), min. 5 % d'oxygène dans le gaz
de transformation)
Débit maximum 500 l/min
Point de rosée Point de rosée inférieur à la température ambiante,
la condensation sur l'optique doit être évitée

LDS 6
78 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Dessins cotés 8
Unité centrale
L'unité centrale convient pour un châssis standard de 19". Les dimensions sont indiquées ci-
dessous.

Figure 8-1 Schémas cotés de l'unité centrale – LDS 6 (toutes les valeurs sont en millimètres)

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 79
Dessins cotés

Connexions

$POOFDUFVSCSPDIFT

&OUS©FTCJOBJSFTFU
$POOFDUFVSCSPDIFT
TPSUJFTEFSFMBJT  &OUS©FTCJOBJSFTFU
FOUS©FTTPSUJFTBOBMPHJRVFT

$POWFSUJTTFVS
 &UIFSOFU
34

 "MJNFOUBUJPO©MFDUSJRVF &    "MJNFOUBUJPOEVDBQUFVS


FUGVTJCMFT `7`$$
DPOOFDUFVSPQUJRVF
4."
NPOPNPEF
DPOOFDUFVSPQUJRVF
NVMUJNPEF

Figure 8-2 LDS 6, unité centrale 19" à trois canaux, raccordements optiques et électriques

LDS 6
80 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Dessins cotés

Brochage

Connecteur SUB-D 15F

7HUUH  7HUUH
 6RUWLHDQDORJLTXH3 6RUWLHVDQDORJLTXHVb &RPSRVDQWb
 6RUWLHDQDORJLTXH1 IORWWDQWHV OHFDV«FK«DQW
 6RUWLHDQDORJLTXH3 DXVVLO XQHSDUUDSSRUW¢O DXWUH 
 6RUWLHDQDORJLTXH1 5/≤Ω &RPSRVDQWb
 1&
 7HUUH
 (QWU«HDQDORJLTXH3 &RUUHFWLRQGHSUHVVLRQ
7HUUH  (QWU«HDQDORJLTXH1 &RUUHFWLRQGHSUHVVLRQ (QWU«HVDQDORJLTXHV
 (QWU«HDQDORJLTXH3 &RUUHFWLRQGHWHPS«UDWXUH QRQIORWWDQWHV
7HUUH  (QWU«HDQDORJLTXH1 &RUUHFWLRQGHWHPS«UDWXUH
 (QWU«HELQDLUH3
 (QWU«HELQDLUH3 )ORWWDQWHVSDULVRODWHXURSWLTXH
 (QWU«HVELQDLUHV¢1  9 ¢9
7HUUH  7HUUH  b9 ¢b9

Connecteur SUB-D 25F

7HUUH  7HUUH
 (QWU«HELQDLUH3
 (QWU«HELQDLUH3 )ORWWDQWHVSDULVRODWHXURSWLTXH
 (QWU«HELQDLUH3  9 ¢9
 (QWU«HELQDLUH3  b9 ¢b9
 (QWU«HVELQDLUHV¢1

 5HODLVb


 5HODLVb


 5HODLVb

 /HUHODLVHVWKRUVWHQVLRQGDQV
 5HODLVb ODSRVLWLRQGXFRQWDFWLOOXVWU«H


 5HODLVb


 5HODLVb &KDUJHGHFRQWDFW
 PD[b9b$&$&&
*1'  7HUUH

Figure 8-3 Brochage de l'unité centrale du LDS 6

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 81
Dessins cotés

LDS 6
82 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Directives CSDE A
A.1 Directives ESD

Définition de ESD
Tous les modules électroniques sont équipés de composants ou de circuits intégrés à grande
échelle. De par leur conception, ces éléments sont extrêmement sensibles aux phénomènes de
surtension et par conséquence aux décharges électrostatiques.
Ces composants ou modules sensibles aux décharges électrostatiques sont généralement
désignés sous le terme de dispositifs ESD. Cet acronyme est également l'abréviation
internationale utilisée pour qualifier ce type de dispositifs.
Les modules ESD sont désignés par le symbole suivant :

IMPORTANT
Les dispositifs ESD sont susceptibles d'être détruits par des tensions largement inférieures au
seuil de perception humain. Ces tensions statiques se produisent lorsqu'on touche un
composant ou le raccordement électrique d'un appareil sans avoir auparavant déchargé
l'électricité statique présente dans le corps. Une décharge d'électricité statique peut entraîner
le dysfonctionnement latent d'un module, c'est-à-dire que sans être immédiat, le dommage
peut provoquer un défaut opérationnel de fonctionnement.

Charge électrostatique
Toute personne non raccordée au potentiel électrique de son environnement peut être chargée
d'électricité statique.
La figure ci-dessous indique la tension électrostatique maximale que peut développer une
personne en entrant en contact avec le matériel mentionné. Ces valeurs correspondent aux
normes CEI 801-2.

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 83
Directives CSDE
A.1 Directives ESD

7HQVLRQHQN9
N9

  0DWLªUHV\QWK«WLTXH

 /DLQH

  0DW«ULDXDQWLVWDWLTXHSDUH[HPSOH
 ERLVRXE«WRQ
 






 

 


           +XPLGLW«UHODWLYHHQ

Figure A-1 Tensions électrostatiques sur un opérateur

Mesures préventives de bases contre les décharges électrostatiques


• Assurer une bonne liaison équipotentielle :
lors de la manipulation de dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques, assurez-vous
que vous-même, le poste de travail et l'emballage sont électriquement neutres. Ceci permet
d'éviter toute charge électrostatique.
• Eviter tout contact direct :
en règle générale, ne toucher les dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques qu'en
cas de nécessité absolue (p.ex. travaux de maintenance). Manipuler les modules sans
toucher aux broches ni aux circuits imprimés. De cette manière, l'énergie libérée ne peut pas
perturber les dispositifs sensibles.
Décharger le corps de toute électricité statique avant de commencer les mesures sur un
module. Pour cela, il suffit de toucher une pièce métallique mise à la terre. Toujours utiliser
des instruments de mesures mis à la terre.

LDS 6
84 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Liste des abréviations B
B.1 Liste des abréviations

Abréviation/symbole Explication
″ Pouce - 1″ ≙ 25,4 mm
< Inférieur à
> Supérieur à
≤ Inférieur ou égal à
≥ Supérieur ou égal à
° Degrés
°C Degrés Celsius - 1 °C ≙ 1,8 °F
°F Degrés Fahrenheit - 1 °F ≙ 0,555... °C
AC Courant alternatif
ANSI American National Standards Institute
ATEX ATmosphères Explosibles
CAC Communication et Contrôle Analytique
cm² Centimètres carré
CO2 Dioxyde de carbone
CU Unité centrale (de l'analyseur)
CC Courant continu
DN Diamètre nominal
EEPROM Electrically-Erasable Programmable Read-only Memory (Mémoire morte
programmable effaçable électriquement)
EEx Environnement explosif
p. ex. par exemple
EMC Compatibilité électromagnétique
ESD ElectroStatic Discharge (Décharge électrostatique)
EU Union européenne
Ex Atmosphère explosible
FPGA Field-programmable Gate Array (Réseau prédiffusé programmable par
l'utilisateur)
H2O Eau
HCl Chlorure d'hydrogène
HF Fluorure d'hydrogène
hPa Hectopascal
HU Unité de hauteur pour les boîtiers d'ordinateur,
1 HU ≙ 1¾" ≙ 44,45 mm
K Kelvin
kHz Kilohertz
kΩ Kiloohms

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 85
Liste des abréviations
B.1 Liste des abréviations

Abréviation/symbole Explication
kPa Kilopascal
LAN Local Area Network (Réseau local)
l Litres
lb Livre (pound) (0,45359237 kilogramme)
lbf Livre-force (≈ 4,448222 Newton)
LCD Écran à cristaux liquides
LD Diode laser
LDS Spectromètre à diode laser
LDSComm Spectromètre à diode laser, logiciel de communication
LED Diode électroluminescente
LVC Low Voltage Directive (Directive basse tension)
LW Fibre à ondes longues (pour les analyseurs sans oxygène)
mA Milliampères
max. Maximum
mba, MBA Début de l'étendue de mesure
mbar Millibars
mbe, MBE Fin d'étendue de mesure
MG Milligrammes
mg/Nm UE 3
Milligrammes par mètre cube standard sec (norme européenne)
La concentration est basée sur les conditions suivantes selon la norme DIN
EN 1343 :
- température ambiante de 0 °C
- pression barométrique de 1 013 hPa
mg/Nm3 US Milligrammes par mètre cube standard sec (norme américaine)
La concentration est basée sur les conditions suivantes selon la norme
SATP :
- température ambiante de 25 °C
- pression barométrique de 1013 hPa
min. Minute, ou minimum
ml Millilitres
MLFB Code produit lisible par machine (acronyme allemand)
mm Millimètres
mm² Millimètres carré
MPa Mégapascal
mΩ Milliohms
MΩ Mégaohms
NAMUR Comité de travail sur les normes pour la technologie de mesure et de
contrôle dans l'industrie chimique
NH3 Ammoniac
Nm 3
(sec) Mètre cube standard
O2 Oxygène
PA Process Automation (automatisation des processus)
PC Personal Computer (ordinateur personnel)
PCB Printed Circuit Board (carte à circuit imprimé)
PDM Process Device Manager

LDS 6
86 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Liste des abréviations
B.1 Liste des abréviations

Abréviation/symbole Explication
pF Picofarad (10-12 Farad)
API Automate programmable industriel
PN Pression nominale
ppm Parties par million
Pt Platine
PTFE Polytétrafluoroéthylène (plastique, nom commercial, p. ex. Teflon)
QAL Quality Assurance Level (niveau assurance qualité)
RAM Mémoire vive
s Secondes
SELV Très basse tension de sécurité
SMA Sub-Miniature A, un type de connecteur coaxial
SW Fibre ondes courtes (pour les analyseurs d'oxygène)
TCP/IP Protocole TCP-IP, un modèle de référence pour la communication sur In‐
ternet
uC Microcontrôleur
V Volts
Vol % Pourcentage de volume
Δ Différence (delta)
Ω Ohms

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 87
Liste des abréviations
B.1 Liste des abréviations

LDS 6
88 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08
Index

A F
Application, 10 Fonctionnement
Avantages, 9 Fonctions de l'analyseur, 39
Principe de fonctionnement, 19
Fonctions, 44
C Fonctions de l'analyseur
Journal, 47
Câble hybride, 16
Capteur à conduit croisé
Construction, 14
Caractéristiques techniques, 75
I
Communication, 61 Installation, 26
configuration, 52
Configuration
Codes, 55 J
Compensation des effets secondaires, 58, 71
Journal, 47, 63
Configuration de l'appareil, 18
Entrées et sorties, 52
Gestion des données, 55
Paramètres de communication, 55
M
Test de l'analyseur, 57 Maintenance, 69
Configuration d'application, 18 Messages d'erreur, 63, 64
Conseils Mesure
Directives ESD, 83 Variables exerçant une influence, 21
Consignes de sécurité
Sécurité contre la chaleur, 25
Sécurité de pression, 25 N
Sécurité électrique, 23
Nettoyage, 70
Sécurité laser, 24

P
D
Paramètres, 49
Dessins cotés, 79
Présentation, 9
Directives ESD, 83

R
E
Raccordement électrique
Écran et panneau de commande
Système à trois canaux, 34
Construction, 12
Raccordements électriques, 27
Fonctions, 39
Alimentation électrique, 27
Entrée principale, 28
Câble de signaux, 29
Entretien, 69
Câble hybride, 28
Étalonnage, 48
Connecteurs, 80
État de l'analyseur, 45
Étendues de mesure, 49

LDS 6
Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08 89
Index

S
Spectromètre à diode laser
Principe de fonctionnement, 17

U
Unité centrale
Caractéristiques techniques, 75
Configuration, 52
Connexions, 80
Construction, 11
Dimensions, 79

LDS 6
90 Instructions de service, 01/2022, A5E00295895-08

Vous aimerez peut-être aussi