Vous êtes sur la page 1sur 452

Système d'automatisation

Introduction 1
Consignes de sécurité 2
Nouvelles
caractéristiques/fonctions 3
SIMATIC Cybersécurité industrielle 4
Présentation du système 5
S7-1500/ET 200MP
Système d'automatisation Planification de l'utilisation 6
Montage 7
Manuel système Raccordement 8
Configuration 9
Notions de base du
traitement du programme 10
Protection 11
Concepts d'automatisation
flexibles 12
Mise en service 13
Ecran de la CPU 14
Maintenance 15
Fonctions de test et de
maintenance 16
Caractéristiques techniques 17
Dessins cotés A
Accessoires/pièces de
rechange B
Utilisation au-dessus de
2 000 m et plage de C
température étendue

11/2023
A5E03461183-AL
Mentions légales
Signalétique d'avertissement
Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages
matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les
avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les
avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures
graves.

PRUDENCE
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

IMPORTANT
signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.
En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé
qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le
même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.
Personnes qualifiées
L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour
chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes
de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en
mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter.
Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination
Tenez compte des points suivants:

ATTENTION
Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la
documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres
marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des
produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une
utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement
admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes.

Marques de fabrique
Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce
document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de
leurs propriétaires respectifs.
Exclusion de responsabilité
Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits.
Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité
intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les
corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG Copyright © Siemens AG 2013 - 2023.


Digital Industries Ⓟ 10/2023 Sous réserve de modifications Tous droits réservés
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALLEMAGNE
Sommaire

1 Introduction ......................................................................................................................................... 11
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP .................................................................. 14
1.1.1 Classes d’information S7-1500/ET 200MP ........................................................................... 14
1.1.2 Documentation technique de SIMATIC ............................................................................... 16
2 Consignes de sécurité .......................................................................................................................... 19
2.1 Messages d'avertissement dans ce document ..................................................................... 19
2.2 Symboles de sécurité ......................................................................................................... 19
2.2.1 Appareils sans protection Ex............................................................................................... 19
2.2.2 Appareils avec protection Ex .............................................................................................. 20
2.3 Utilisation conforme .......................................................................................................... 21
2.4 Modifications de l'appareil et pièces de rechange ............................................................... 21
2.5 Groupe cible et qualification du personnel.......................................................................... 22
2.6 Équipement de protection individuel .................................................................................. 22
2.7 Open Source Software ....................................................................................................... 23
2.8 Travaux en toute sécurité ................................................................................................... 24
2.8.1 Travaux sur les pièces électriques ....................................................................................... 24
2.9 Risques résiduels................................................................................................................ 24
2.9.1 Pièces sous tension ............................................................................................................ 24
2.9.2 Salissures conductrices ...................................................................................................... 25
2.9.3 Surchauffe ......................................................................................................................... 25
2.9.4 Mouvements incontrôlés ................................................................................................... 26
2.9.5 États de fonctionnement non sûrs ...................................................................................... 26
2.10 Comportement en cas d'urgence ........................................................................................ 26
2.11 Dommages matériels ......................................................................................................... 27
2.11.1 Transport et entreposage ................................................................................................... 27
2.11.2 Montage et raccordement .................................................................................................. 27
3 Nouvelles caractéristiques/fonctions .................................................................................................. 28
4 Cybersécurité industrielle.................................................................................................................... 37
4.1 Notes relatives à la cybersécurité........................................................................................ 37
4.2 Notifications relatives aux mises à jour de sécurité ............................................................. 38
4.3 Informations détaillées sur la cybersécurité industrielle ...................................................... 38
4.3.1 Définition de la cybersécurité industrielle ........................................................................... 38
4.3.2 Objectifs de la cybersécurité industrielle ............................................................................. 39
4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité ............................................................ 39
4.4.1 Concept de sécurité global "Defense in Depth".................................................................... 39
4.4.2 Gestion de la sécurité......................................................................................................... 40

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 3
Sommaire

4.5 Environnement d'utilisation opérationnel et hypothèses de sécurité ................................... 43


4.5.1 Utilisation conforme aux spécifications .............................................................................. 43
4.5.2 Exigences relatives à l'environnement d'utilisation opérationnel et hypothèses de
sécurité ............................................................................................................................. 43
4.6 Caractéristiques de sécurité des appareils ........................................................................... 45
4.7 Sécurité de fonctionnement du système............................................................................. 45
4.7.1 Mesures de renforcement .................................................................................................. 45
4.7.2 Configuration sécurisée ..................................................................................................... 45
4.7.3 Contrôle d'accès ................................................................................................................ 46
4.7.4 Utilisation de données sensibles ......................................................................................... 46
4.7.5 Mises à jour régulières du firmware .................................................................................... 46
4.7.6 Notifications sur les failles de sécurité (Siemens Security Advisories) .................................. 46
4.7.7 Sauvegarde des données ................................................................................................... 47
4.7.8 Contrôles de sécurité ......................................................................................................... 48
4.7.9 Mise hors service sécurisée ................................................................................................ 48
4.7.9.1 Effacement définitif des données ....................................................................................... 49
4.7.9.2 Recyclage et mise au rebut................................................................................................. 52
4.8 Sécurité de fonctionnement du logiciel d'ingénierie ........................................................... 52
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU.................................................................................. 53
4.9.1 Configuration sécurisée ..................................................................................................... 53
4.9.2 Gestion des utilisateurs et contrôle d'accès ......................................................................... 53
4.9.2.1 Gérer des comptes utilisateurs ........................................................................................... 53
4.9.2.2 Attribuer des mots de passe sûrs ........................................................................................ 53
4.9.2.3 Gestion des mots de passe ................................................................................................. 54
4.9.2.4 Configurer des niveaux de protection ................................................................................. 55
4.9.2.5 Gestion des certificats ........................................................................................................ 55
4.9.3 Fonctions de protection ..................................................................................................... 55
4.9.4 Serveur web ...................................................................................................................... 55
4.9.5 Secure Communication/OPC UA ......................................................................................... 55
4.9.6 Données sensibles ............................................................................................................. 56
4.9.7 Sauvegarde des données et sauvegardes............................................................................ 56
4.9.8 Mesures supplémentaires de protection de la sécurité du réseau ........................................ 57
4.9.9 Accès à distance à la CPU ................................................................................................... 57
4.9.9.1 Utilisation d'un serveur web ............................................................................................... 57
4.9.10 Acquisition d'événements de sécurité................................................................................. 58
4.9.11 Messages Syslog ................................................................................................................ 59
4.9.11.1 Transmission des messages Syslog à un serveur Syslog....................................................... 61
4.9.11.2 Structure des messages Syslog ........................................................................................... 64
4.10 Sécurité de fonctionnement des modules d'interface .......................................................... 67
4.10.1 Intégrité des données ........................................................................................................ 67
4.10.2 Mise à jour du firmware signée .......................................................................................... 69
4.10.3 Secure Boot ....................................................................................................................... 70
4.11 Sécurité de fonctionnement de modules de périphérie ....................................................... 70
4.12 Sécurité de fonctionnement de modules d'alimentation ..................................................... 70

Système d'automatisation
4 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Sommaire

5 Présentation du système ..................................................................................................................... 71


5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 ......................................... 71
5.1.1 Les systèmes d'automatisation SIMATIC.............................................................................. 71
5.1.2 Comparaison des systèmes d'automatisation SIMATIC ........................................................ 73
5.1.3 Domaines d'utilisation du SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP ............................................. 75
5.1.4 Composants d'installation et niveaux d'automatisation ....................................................... 76
5.1.5 Évolutivité ......................................................................................................................... 77
5.1.6 Vue d'ensemble des caractéristiques .................................................................................. 79
5.2 Structure ........................................................................................................................... 82
5.2.1 Structure du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 ................................................... 82
5.2.2 Structure du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP ................................. 83
5.2.3 Structure d'un système de sécurité avec SIMATIC S7-1500 .................................................. 84
5.3 Composants ...................................................................................................................... 88
5.4 CPU ................................................................................................................................... 93
5.4.1 Quelles possibilités vous offre la CPU ? ............................................................................... 94
5.4.2 Caractéristiques techniques des CPU .................................................................................. 96
5.4.3 Serveur Web ...................................................................................................................... 99
5.4.4 Safety .............................................................................................................................. 101
5.4.5 Security ........................................................................................................................... 104
5.4.6 Diagnostic ....................................................................................................................... 106
5.4.7 Trace ............................................................................................................................... 108
5.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500 .................................................. 110
5.6 Modules d'entrées et de sorties ........................................................................................ 111
5.6.1 Quelle est la périphérie qui convient ? .............................................................................. 113
5.6.2 Modules d'entrées TOR .................................................................................................... 114
5.6.3 Modules de sorties TOR .................................................................................................... 117
5.6.4 Modules TOR de sécurité .................................................................................................. 119
5.6.5 Modules d'entrées analogiques ........................................................................................ 120
5.6.6 Modules de sorties analogiques ....................................................................................... 123
5.7 Communication ............................................................................................................... 125
5.7.1 Interfaces de communication ........................................................................................... 125
5.7.2 Modules de communication module CM/processeurs de communication CP ..................... 125
5.7.3 Module de communication maître IO-Link ........................................................................ 128
5.7.4 Communication sécurisée par le biais de modules F.......................................................... 129
5.8 Fonctions technologiques ................................................................................................ 130
5.8.1 Motion Control ................................................................................................................ 130
5.8.2 Régulation PID ................................................................................................................. 135
5.8.3 Fonctions technologiques des CPU compactes .................................................................. 136
5.8.4 Modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de position ............. 137
5.8.5 Module technologique pour Time-based IO ...................................................................... 138
5.8.6 Modules technologiques pour le pesage ........................................................................... 139
5.8.7 Module technologique TM NPU ........................................................................................ 140
5.8.8 Module technologique TM MFP ........................................................................................ 141
5.9 Alimentation.................................................................................................................... 143
5.10 Éléments de raccordement et câblage système................................................................. 145

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 5
Sommaire

5.11 Logiciel ............................................................................................................................ 148


5.11.1 TIA Portal ......................................................................................................................... 148
5.11.2 TIA Selection Tool ............................................................................................................ 149
5.11.3 SIMATIC Automation Tool ................................................................................................ 149
5.11.4 SINETPLAN....................................................................................................................... 150
5.11.5 PRONETA ......................................................................................................................... 151
5.11.6 Appli SIMATIC S7 ............................................................................................................. 151
6 Planification de l'utilisation ............................................................................................................... 152
6.1 Configuration matérielle .................................................................................................. 152
6.1.1 Configuration matérielle du système d'automatisation S7-1500........................................ 152
6.1.2 Configuration matérielle du système du système de périphérie décentralisée ET 200MP
avec module d'interface PROFINET ................................................................................... 154
6.1.3 Configuration matérielle du système de périphérie décentralisée ET 200MP avec
module d'interface PROFIBUS ........................................................................................... 156
6.2 Alimentation système et alimentation externe ................................................................. 157
6.2.1 Utilisation d'alimentations système .................................................................................. 159
6.2.2 Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation système dans le premier segment
d'alimentation ................................................................................................................. 161
6.2.3 Particularités lors de l'utilisation de l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF ....... 163
6.3 Établissement du bilan de consommation ........................................................................ 166
6.4 Utilisation d'alimentations externes.................................................................................. 168
7 Montage ............................................................................................................................................ 170
7.1 Notions de base ............................................................................................................... 170
7.2 Montage du profilé support ............................................................................................. 172
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique ............................................................ 176
7.4 Montage de l'alimentation système .................................................................................. 182
7.5 Montage de l'alimentation externe ................................................................................... 184
7.6 Montage de la CPU .......................................................................................................... 186
7.7 Montage du module d'interface ....................................................................................... 188
7.8 Montage des modules de périphérie ................................................................................ 190
8 Raccordement .................................................................................................................................... 192
8.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation......................................................................... 192
8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET
200MP avec des modules de sécurité ............................................................................... 195
8.2.1 Très basse tension de sécurité (TBTS, TBTP) pour modules de sécurité............................... 195
8.2.2 Exigences relatives aux capteurs et aux actionneurs pour les modules de sécurité ............. 196
8.2.3 Diaphonie des signaux d'entrée et de sortie TOR............................................................... 198
8.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre .............................................................. 199
8.4 Montage électrique ......................................................................................................... 202
8.5 Règles de câblage ............................................................................................................ 204
8.6 Raccordement de la tension d'alimentation ...................................................................... 209

Système d'automatisation
6 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Sommaire

8.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe ............................... 210


8.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe ........................... 212
8.9 Raccordement des interfaces de communication .............................................................. 214
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie .......................................................... 215
8.10.1 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de connexion
des blindages................................................................................................................... 218
8.10.2 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages................................................................................................................... 220
8.10.3 Mettre le connecteur frontal dans sa position finale.......................................................... 226
8.11 Marquage des modules de périphérie ............................................................................... 228
8.11.1 Bandes de repérage ......................................................................................................... 228
8.11.2 Marquage optionnel ........................................................................................................ 229
9 Configuration..................................................................................................................................... 230
9.1 Configuration de la CPU ................................................................................................... 231
9.1.1 Lecture de la configuration .............................................................................................. 232
9.1.2 Attribution d'adresses ...................................................................................................... 237
9.1.2.1 Adressage - Présentation .................................................................................................. 237
9.1.2.2 Adressage des modules TOR............................................................................................. 238
9.1.2.3 Adressage des modules analogiques ................................................................................ 241
9.1.3 Mémoires images et mémoires images partielles .............................................................. 243
9.1.3.1 Mémoire image - Présentation ......................................................................................... 243
9.1.3.2 Mise à jour des mémoires images partielles dans le programme utilisateur ....................... 244
9.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP ............................................ 245
9.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec SIMATIC Safety .................. 247
10 Notions de base du traitement du programme ................................................................................. 248
10.1 Evénements et OB ........................................................................................................... 248
10.2 Instructions à exécution asynchrone ................................................................................ 251
11 Protection .......................................................................................................................................... 264
11.1 Vue d'ensemble des fonctions de protection ..................................................................... 264
11.2 Protection des données de configuration confidentielles .................................................. 265
11.3 Gestion locale des utilisateurs .......................................................................................... 265
11.3.1 Ce qu'il faut savoir sur la gestion locale d'utilisateurs et le contrôle d'accès........................ 265
11.3.2 Avantages de la gestion locale des utilisateurs et du contrôle d'accès ................................ 268
11.3.3 Du niveau d'accès au droit fonctionnel des utilisateurs ..................................................... 271
11.3.4 Informations relatives à la compatibilité ........................................................................... 274
11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU ........................................................................ 275
11.5 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via l'écran ....................... 279
11.6 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme utilisateur ...................... 280
11.7 Protection Know-How ...................................................................................................... 281
11.8 Protection contre la copie ................................................................................................ 284
11.9 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface ............................................. 286

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 7
Sommaire

12 Concepts d'automatisation flexibles ................................................................................................. 287


12.1 Projets Machines de série ................................................................................................. 287
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options) .......................................................... 288
12.2.1 Configuration .................................................................................................................. 290
12.2.2 Création de l'enregistrement de commande ..................................................................... 292
12.2.2.1 Enregistrement de commande pour le système d'automatisation S7-1500 ........................ 295
12.2.2.2 Enregistrement de commande pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP ...... 296
12.2.2.3 Enregistrement de retour pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP.............. 297
12.2.2.4 Exemples de contrôle de configuration ............................................................................ 298
12.2.3 Transfert de l'enregistrement de commande dans le programme de mise en route de la
CPU ................................................................................................................................. 301
12.2.4 Comportement durant le fonctionnement ........................................................................ 305
13 Mise en service .................................................................................................................................. 306
13.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................... 306
13.2 Contrôle avant la première mise en marche...................................................................... 307
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500 ................. 308
13.3.1 Insertion/Retrait de la carte mémoire SIMATIC dans/de la CPU ........................................... 310
13.3.2 Première mise en marche de la CPU ................................................................................. 312
13.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET
200MP............................................................................................................................. 313
13.4.1 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFINET IO ................................................................ 313
13.4.2 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFIBUS DP ................................................................ 314
13.5 États de fonctionnement .................................................................................................. 315
13.5.1 Etat de fonctionnement MISE EN ROUTE .......................................................................... 315
13.5.2 Etat de fonctionnement ARRET......................................................................................... 319
13.5.3 Etat de fonctionnement MARCHE ..................................................................................... 319
13.5.4 Changements d'état de fonctionnement .......................................................................... 321
13.6 Effacement général de la CPU .......................................................................................... 323
13.6.1 Effacement général automatique ..................................................................................... 324
13.6.2 Effacement général manuel ............................................................................................. 325
13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU ................................................. 327
13.8 Synchronisation de l'heure ............................................................................................... 331
13.8.1 Exemple : configurer l'adresse IP du serveur NTP dans STEP 7 ou dans le programme
utilisateur ........................................................................................................................ 333
13.9 Données d'identification et de maintenance ..................................................................... 336
13.9.1 Lecture et saisie des données I&M .................................................................................... 336
13.9.2 Structure du jeu de données I&M ..................................................................................... 339
13.9.3 Exemple : lire la version du firmware de la CPU avec Get_IM_Data .................................... 341
13.10 Mise en service commune de projets ................................................................................ 344
14 Ecran de la CPU .................................................................................................................................. 345
15 Maintenance ...................................................................................................................................... 354
15.1 Débrocher et enficher les modules de périphérie .............................................................. 354
15.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal......................................................................... 355

Système d'automatisation
8 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Sommaire

15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux ............................... 358


15.3.1 Éléments de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal .................... 358
15.3.2 Remplacer un module de périphérie ................................................................................. 361
15.3.3 Remplacer le connecteur frontal....................................................................................... 362
15.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de
l'alimentation système et externe ..................................................................................... 365
15.5 Mise à jour du firmware ................................................................................................... 367
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine ................................................................................. 374
15.6.1 Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine............................................................................ 374
15.6.2 Réinitialisation du module d'interface (PROFINET IO) aux paramètres d'usine .................... 380
15.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs ................................................................... 382
15.8 Maintenance et réparation ............................................................................................... 384
16 Fonctions de test et de maintenance ................................................................................................ 385
16.1 Fonctions de test ............................................................................................................. 385
16.2 Lire/enregistrer des données de maintenance ................................................................... 391
17 Caractéristiques techniques .............................................................................................................. 393
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité ............................................................. 393
17.2 Compatibilité électromagnétique ..................................................................................... 403
17.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité................................................ 406
17.4 Conditions de transport et de stockage............................................................................. 407
17.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques ............................................................. 407
17.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le type de protection et
la tension nominale ......................................................................................................... 410
17.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque d'explosion ................................ 411
A Dessins cotés ..................................................................................................................................... 412
A.1 Dessins cotés des profilés support .................................................................................... 412
A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm .................................................. 415
A.3 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm .................................................. 415
A.4 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm ................................................. 416
A.5 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm ................................................. 416
A.6 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm ......................................... 416
A.7 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm ......................................... 417
A.8 Dessins cotés des bandes de repérage .............................................................................. 417
A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure .................................................... 418
B Accessoires/pièces de rechange ........................................................................................................ 419

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 9
Sommaire

C Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue ................................................ 423


C.1 Température ambiante et altitude d'implantation ............................................................. 423
C.2 CPU ................................................................................................................................. 424
C.3 Modules de périphérie S7-1500 ....................................................................................... 428
C.4 ET 200MP ........................................................................................................................ 432
C.5 Restrictions ...................................................................................................................... 433
Glossaire ............................................................................................................................................ 435
Index .................................................................................................................................................. 447

Système d'automatisation
10 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Introduction 1
Objet de la documentation
Dans cette documentation se trouvent des informations importantes pour la configuration, le
montage, le câblage et la mise en service du système d'automatisation S7-1500/du système
de périphérie décentralisée ET 200MP.

Connaissances de base requises


Pour comprendre la documentation, il faut impérativement disposer de connaissances
générales dans le domaine de l'automatisation.

Validité de la documentation
Cette documentation s'applique à tous les produits de la famille SIMATIC S7-1500 et SIMATIC
ET 200MP.

Conventions
STEP 7 : Dans cette documentation, nous utilisons "STEP 7" comme synonyme pour toutes les
versions de "STEP 7 (TIA Portal)" pour désigner le logiciel de configuration et de
programmation.

Tenez également compte des remarques identifiées de la façon suivante :

Remarque
Une remarque fournit des informations importantes sur le produit décrit, sur l'utilisation du
produit ou sur une partie de la documentation requérant une attention particulière.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 11
Introduction

ID Link pour la plaque signalétique numérique

L'ID Link est un identificateur univoque dans le monde entier selon IEC 61406-1, que vous
trouverez à l'avenir sous forme de QR-Code sur votre produit et sur son emballage.
L'illustration montre un exemple d'ID Link pour le module de sorties TOR
DQ 16x24VDC/0.5A BA.
Vous reconnaissez l'ID Link à la bordure avec un coin noir en bas à droite. L'ID Link vous dirige
vers la plaque signalétique numérique de votre produit.
Scannez le QR-Code figurant sur le produit ou sur l'étiquette d'emballage avec une caméra de
smartphone, un scanner de code-barres ou une appli de lecture. Appelez l'ID Link.
Sur la plaque signalétique numérique, vous trouverez des données de produit, des manuels,
des déclarations de conformité, des certificats et d'autres informations utiles sur votre
produit.

Système d'automatisation
12 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Introduction

Informations particulières

Remarque
Remarque importante pour garantir un fonctionnement sûr de votre installation
Les installations de sécurité imposent à l'exploitant des exigences particulières en matière de
sûreté du fonctionnement. Le fournisseur est de même tenu de prendre des mesures
particulières pour le suivi du produit. C'est pourquoi nous envoyons des notifications
personnalisées donnant des informations sur les développements produits et sur leurs
propriétés qui sont ou peuvent être importantes pour l'aspect sécurité de l'exploitation des
installations.
Il est donc nécessaire que vous vous abonniez aux notifications correspondantes pour être
toujours informé et pouvoir procéder à des modifications de votre installation.
Connectez-vous à Industry Online Support. Suivez les liens suivants et cliquez à chaque fois
avec le bouton droit de la souris sur la page "E-mail en cas de mise à jour" :
• SIMATIC S7-300/S7-300F (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13751)
• SIMATIC S7-400/S7-400H/S7-400F/FH
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13828)
• SIMATIC WinAC RTX (F) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13915)
• SIMATIC S7-1500/SIMATIC S7-1500F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13716)
• SIMATIC S7-1200/SIMATIC S7-1200F
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13683)
• Périphérie décentralisée (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/14029)
• STEP 7 (TIA Portal) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/14667)

Remarque
Mesures de sécurité accrues
Partout où des défauts sont susceptibles d'occasionner des dommages corporels ou matériels,
il faut prendre des mesures de sécurité particulières pour l'installation. Il existe à cet effet des
directives spéciales, propres aux différents types d'installations, que l'exploitant doit respecter
lors de la réalisation de la commande.
Pour les commandes électroniques auxquelles est attachée une responsabilité en matière de
sécurité, les mesures qui doivent être prises pour éviter ou circonscrire les défauts sont
fonction du risque inhérent à l'installation. L'exploitant doit recourir à des mesures
supplémentaires pour l'installation, par exemple à l'utilisation de commandes de sécurité
comme le système d'automatisation de sécurité S7-1500 F.

Remarque
Si vous utilisez des CPU F en mode de sécurité et des modules de sécurité, veuillez lire
attentivement la description du système F SIMATIC Safety dans le manuel de programmation
et d'utilisation SIMATIC Safety - Configuration et Programmation
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 13
Introduction
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

Remarque
Information produit
L'information produit sur le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP contient :
• une vue d'ensemble des modules SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP
• des compléments à la documentation
Vous trouverez l'information produit sur Internet
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/68052815).

Industry Mall
L'Industry Mall est le catalogue et le système de commande de Siemens AG pour les solutions
d'automatisation et d'entraînements basées sur Totally Integrated Automation (TIA) et Totally
Integrated Power (TIP).
Vous trouverez les catalogues de tous les produits des techniques d'automatisation et
d'entraînement sur Internet (https://mall.industry.siemens.com).

1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

1.1.1 Classes d’information S7-1500/ET 200MP


La documentation pour le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 et le système de
périphérie décentralisée ET 200MP se compose de trois parties.
Cette subdivision vous permet d'accéder de manière ciblée aux contenus souhaités. Les
modifications et compléments apportés aux manuels sont documentés dans une information
produit.
Vous pouvez télécharger gratuitement la documentation sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109742691).

Informations de base
Le manuel système et le guide de mise en route (Getting Started) décrivent en détail la
configuration, le montage, le câblage et la mise en service des systèmes SIMATIC S7-1500 et
ET 200MP.
L'aide en ligne de STEP 7 vous assiste dans la configuration et la programmation.
Exemples :
• Getting Started S7-1500
• Manuel système S7-1500/ET 200MP
• Aide en ligne TIA Portal

Système d'automatisation
14 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Introduction
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

Informations sur les appareils


Les manuels contiennent une description compacte des informations spécifiques aux
modules, telles que les propriétés, les schémas de raccordement, les courbes caractéristiques,
les caractéristiques techniques.
Exemples :
• Manuels CPU
• Manuels Modules d'interface
• Manuels Modules TOR
• Manuels Modules analogiques
• Manuels Modules de communication
• Manuels Modules technologiques
• Manuels Modules d'alimentation

Informations globales
Vous trouverez dans les descriptions fonctionnelles des descriptions détaillées sur des thèmes
transversaux relatifs aux systèmes SIMATIC S7-1500 et ET 200MP.
Exemples :
• Description fonctionnelle Diagnostic
• Description fonctionnelle Communication
• Description fonctionnelle Motion Control
• Description fonctionnelle Serveur web
• Description fonctionnelle Temps de cycle et de réaction
• Description fonctionnelle PROFINET
• Description fonctionnelle PROFIBUS

Information produit
Les modifications et compléments apportés aux manuels sont documentés dans une
information produit. Les informations qu'elle contient prévalent sur celles du manuel de
l'appareil et du manuel système.
Vous trouverez l'information produit la plus récente concernant les systèmes S7-1500 et
ET 200MP sur Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/68052815).

Collection de manuels S7-1500/ET 200MP


La collection de manuels contient dans un fichier la documentation complète relative au
système d'automatisation SIMATIC S7-1500 et au système de périphérie décentralisée
ET 200MP .
Vous trouverez la Manual Collection sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/86140384).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 15
Introduction
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

Manual Collection Modules de sécurité


La Manual Collection contient dans un fichier la documentation complète relative aux
modules de sécurité SIMATIC.
Vous trouverez la Manual Collection sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109806400).

Liste de comparaison SIMATIC S7-1500 pour langages de programmation


La liste de comparaison comprend une vue d'ensemble des instructions et des fonctions
pouvant être utilisées pour chaque famille d'automates.
Vous trouverez la liste de comparaison sur Internet.
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/86630375)

1.1.2 Documentation technique de SIMATIC


Des documents SIMATIC supplémentaires complètent vos informations. Vous trouverez ces
documents et leur utilisation via les liens et codes QR suivants.
Industry Online Support complète les possibilités pour obtenir des informations sur tous les
sujets. Et les exemples d'applications vous assistent dans la résolution de vos tâches
d'automatisation.

Système d'automatisation
16 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Introduction
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

Vue d'ensemble de la documentation technique de SIMATIC


Vous trouverez ici une vue d'ensemble de la documentation relative à SIMATIC disponible
dans Siemens Industry Online Support :

Industry Online Support International


(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109742705)

Nous vous montrons dans une courte vidéo comment trouver la vue d'ensemble directement
dans Siemens Industry Online Support et comment utiliser Siemens Industry Online Support
sur votre terminal mobile :
Accès rapide à la documentation technique de produits d'automatisation par le
biais d'une vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/109780491)

Vidéo YouTube : Siemens Automation Products - Technical Documentation at a


Glance (https://youtu.be/TwLSxxRQQsA)

Conservation de la documentation
Conservez la documentation pour une utilisation ultérieure.
Pour la documentation jointe numériquement :
1. Après avoir reçu le produit, téléchargez la documentation associée au plus tard avant le
premier montage/la première mise en service. Utilisez les options de téléchargement
suivantes :
– Industry Online Support International : (https://support.industry.siemens.com)
La documentation est attribuée au produit via le numéro d'article. Vous trouverez le
numéro d'article sur le produit et sur l'étiquette de l'emballage. Les produits dotés de
nouvelles fonctionnalités non compatibles recevront un nouveau numéro d'article et
une nouvelle documentation.
– Lien d'identification :
Si votre produit est marqué d'un ID Link, vous le reconnaîtrez avec code QR doté d'un
cadre et d'un coin de cadre noir en bas à droite. L'ID Link vous dirige vers la plaque
signalétique numérique de votre produit. Scannez le QR-Code figurant sur le produit ou
sur l'étiquette d'emballage avec une caméra de smartphone, un scanner de code-barres
ou une appli de lecture. Appelez l'ID Link.
2. Conservez cette version de la documentation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 17
Introduction
1.1 Guide de la documentation S7-1500/ET 200MP

Mise à jour de la documentation


La documentation du produit est mise à jour sous forme numérique. Des nouvelles
caractéristiques sont mises à disposition dans une version mise à jour, en particulier en cas
d'extension des fonctions.
1. Téléchargez la version actuelle comme décrit ci-dessus via l'Industry Online Support ou le
lien ID.
2. Conservez également cette version de la documentation.

mySupport
"mySupport" vous permet de tirer au mieux profit de votre Industry Online Support.

Enregistrement Pour bénéficier de toutes les fonctions de mySupport, vous devez vous enregistrer
une fois. Après l'enregistrement, vous avez la possibilité de créer des filtres, des
favoris et des onglets dans votre espace de travail personnel.
Demandes de En cas de demande d'assistance, vos coordonnées sont déjà renseignées et vous
support pouvez consulter à tout moment l'état d'avancement de vos demandes.
Documentation Vous constituez votre bibliothèque personnelle dans la zone Documentation.
Favoris Le bouton "Ajouter aux favoris mySupport" vous permet de marquer des contenus
particulièrement intéressants ou fréquemment requis. Vous trouverez sous le
point "Favoris" une liste de vos entrées marquées.
Dernières con- Vous trouverez sous "Dernières contributions consultées" les dernières pages que
tributions con- vous avez appelées dans mySupport.
sultées
Données CAx La zone Données CAx vous donne accès aux données de produit actuelles pour
votre système CAx ou CAe. Quelques clics suffisent pour configurer votre pack à
télécharger personnel :
• Des images de produit, des plans cotés 2D, des modèles 3D, des schémas de
connexion des appareils, des fichiers macro EPLAN
• Des manuels, des caractéristiques, des instructions de service, des certificats et
• Données de base des produits

Vous trouverez "mySupport" sur Internet. (https://support.industry.siemens.com/My/ww/fr)

Exemples d'application
Les exemples d'application mettent à votre disposition différents outils et exemples pour la
résolution de vos tâches d'automatisation. Les solutions sont représentées en interaction avec
plusieurs composants dans le système - sans se focaliser sur des produits individuels.
Vous trouverez les exemples d'application sur Internet.
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/ae)

Système d'automatisation
18 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Consignes de sécurité 2
2.1 Messages d'avertissement dans ce document
Vous trouverez des explications sur les messages d'avertissement utilisés dans ce document
dans la section "Mentions légales".

2.2 Symboles de sécurité

2.2.1 Appareils sans protection Ex


Le tableau suivant contient une explication pour les symboles qui peuvent se trouver sur
votre appareil SIMATIC, sur son emballage ou sur la documentation fournie.

Symbole Signification
Symbole de danger général Prudence/Attention
Vous devez tenir compte de la documentation produit. La documentation produit
contient des informations sur la nature des dangers potentiels et permettent à
l'utilisateur de les reconnaître et de prendre les mesures nécessaires.
Tenez compte des informations contenues dans la documentation produit.
ISO 7010 M002

Notez que l'appareil doit être installé uniquement par une personne qualifiée en
électricité.
CEI 60417-6182
Veillez à ce que les câbles raccordés soient conçus de manière à respecter les tem-
pératures ambiantes minimales et maximales attendues.

Veillez à ce que le montage et le raccordement de l'appareil respectent la directive


CEM.

Notez que des tensions électriques dangereuses en cas de contact peuvent être
fournies à un appareil 230 V.
ANSI Z535.2

Notez qu'un appareil de la classe de protection III doit uniquement être alimenté
avec une très basse tension de sécurité, conformément à la norme TBTS/TBTP.
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 19
Consignes de sécurité
2.2 Symboles de sécurité

Symbole Signification
Notez que cet appareil n'est autorisé que pour le secteur industriel et pour une
utilisation en intérieur.

Notez qu'un boîtier est requis pour le montage de l'appareil. Peuvent être utilisés
comme boîtier :
• Armoire électrique sur pied
• Armoire électrique juxtaposable
• Boîte de raccordement
• Boîtier mural

2.2.2 Appareils avec protection Ex


Le tableau suivant contient une explication pour les symboles qui peuvent se trouver sur
votre appareil SIMATIC, sur son emballage ou sur la documentation fournie.

Symbole Signification
Les symboles de sécurité affectés s'appliquent aux appareils avec homologation
Ex.
Vous devez tenir compte de la documentation produit. La documentation produit
contient des informations sur la nature des dangers potentiels et permettent à
l'utilisateur de les reconnaître et de prendre les mesures nécessaires.

Tenez compte des informations contenues dans la documentation produit.


ISO 7010 M002

Notez que l'appareil doit être installé uniquement par une personne qualifiée en
électricité.
CEI 60417-6182
Tenez compte de la capacité de charge mécanique de l'appareil.

Veillez à ce que les câbles raccordés soient conçus de manière à respecter les tem-
pératures ambiantes minimales et maximales attendues.

Veillez à ce que le montage et le raccordement de l'appareil respectent la directive


CEM.

Notez que lorsque l'appareil est sous tension, celui-ci ne doit pas être monté ou
démonté ou enfiché ou débroché.

Système d'automatisation
20 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Consignes de sécurité
2.3 Utilisation conforme

Symbole Signification
Notez que des tensions électriques dangereuses en cas de contact peuvent être
fournies à un appareil 230 V.
ANSI Z535.2

Notez qu'un appareil de la classe de protection III doit uniquement être alimenté
avec une très basse tension de sécurité, conformément à la norme TBTS/TBTP.
IEC 60417-1-5180 "Class III equipment"

Notez que cet appareil n'est autorisé que pour le secteur industriel et pour une
utilisation en intérieur.

Pour les zones à risque d'explosion 2, veillez à ce que l'appareil ne soit utilisé que
s'il a été monté dans un boîtier avec un indice de protection ≥ IP54.

Pour les zones à risque d'explosion 22, veillez à ce que l'appareil ne soit utilisé que
s'il a été monté dans un boîtier avec un indice de protection ≥ IP6x.

2.3 Utilisation conforme


Le système sert à la commande de machines et d'installations.
Une utilisation conforme suppose également la prise en compte de cette documentation,
notamment des consignes de sécurité et des conditions d'utilisation. Voir chapitre
Caractéristiques techniques (Page 393).

2.4 Modifications de l'appareil et pièces de rechange


Des modifications de l'appareil peuvent compromettre la sécurité et le fonctionnement de
l'appareil :
• Ne pas effectuer de modification ou ajout/transformation sur l'appareil.
• Ne pas retirer ou recouvrir d'une étiquette les consignes de sécurité sur l'appareil.
• Ne pas coller d'étiquettes sur les fentes d'aération, ni les recouvrir ou les boucher.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine.
• Utiliser uniquement les logiciels fournis par Siemens.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 21
Consignes de sécurité
2.5 Groupe cible et qualification du personnel

2.5 Groupe cible et qualification du personnel


Toutes les personnes utilisant cet appareil ont besoin des connaissances suivantes :
• Contenu de ce document ainsi que les contenus des documents joints
• Utilisation de l'appareil (conforme aux instructions)
• Normes et dispositions en vigueur
• Réglementation sur la prévention des accidents
Les activités suivantes ne doivent être exécutées que par des personnes qualifiées :

Travaux sur les pièces électriques


Les travaux sur des composants électriques doivent être exécutés uniquement par les
personnes suivantes :
• Électriciens qualifiés
• Personne formée en électrotechnique sous la direction et la surveillance d'un électricien
qualifié

Mise en service et configuration


La mise en service et la configuration requièrent des connaissances générales dans le
domaine de la technique d'automatisation.

2.6 Équipement de protection individuel


L'équipement de protection individuel dépend de l'activité et est défini par l'opérateur.
Pour les activités d'emballage, de déballage et d'installation, nous recommandons les
équipements suivants afin d'éviter les dommages matériels :
• Bracelet antistatique
• Chaussures antistatiques

Système d'automatisation
22 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Consignes de sécurité
2.7 Open Source Software

2.7 Open Source Software


Le présent produit, solution ou service ("Produit") contient des éléments de logiciels tiers. Il
s'agit de logiciels Open Source avec un contrat sous une licence reconnue par l'initiative Open
Source (https://opensource.com/) ou une licence définie comme équivalente par Siemens
(OSS) et/ou de logiciels commerciaux ou gratuits. En ce qui concerne les composants OSS, les
conditions de licence OSS en vigueur priment sur toutes les autres conditions éventuellement
applicables au présent Produit. SIEMENS met à votre disposition les parties OSS du Produit
sans frais supplémentaires.
Si SIEMENS a combiné ou relié certains composants du Produit avec des éléments OSS dont
l’utilisation est accordée en vertu de la licence GNU LGPL version 2 ou d'une version
postérieure, conformément à la licence applicable, et si l’utilisation du fichier objet
correspondant est soumise à des restrictions ("Module Sous Licence LGPL", le module sous
licence LGPL et les composants avec lesquels ce module est lié étant dénommés ci-après
"Produit Lié") et que les critères de licence LGPL applicables sont respectés, vous avez
également (i) le droit de modifier le Produit Lié pour votre propre usage, et notamment le
droit de modifier le Produit Lié afin de le lier à une version modifiée du module sous licence
LGPL, et (ii) le droit de faire de la retro-ingénierie sur le Produit lié, mais exclusivement afin de
corriger les éventuels dysfonctionnements des modifications que vous y avez apportées. Le
droit de modifier n’inclut pas le droit de distribuer ces modifications et toutes les informations
que vous avez obtenues à l’occasion d’opérations de retro-ingénierie du Produit Lié seront
strictement confidentielles.
Certaines licences OSS, comme par exemple la GNU General Public License, la GNU Lesser
General Public License ainsi que la Mozilla Public License, obligent SIEMENS à divulguer le
code source. Si ces licences sont applicables et que le Produit n’est pas livré d'emblée avec le
code source requis, tout utilisateur peut demander une copie du code source pendant la
durée définie dans la licence OSS applicable, à l’adresse suivante :
Siemens AG
LC DI FA SL
Werner-von-Siemens Str. 60
91052 Erlangen
Germany
Objet : Demande Open Source (indiquer le nom du Produit et la version, si applicable)
SIEMENS peut facturer jusqu’à 5 Euros de frais de traitement pour répondre à cette demande.
Garantie relative à l’utilisation du logiciel Open Source :
Les obligations de garantie de SIEMENS sont définies dans votre contrat. Dans la mesure où
vous modifiez le produit ou les composants OSS ou les utilisez d'une autre manière que celle
spécifiée par SIEMENS, aucun droit de garantie n'est accordé et aucune assistance technique
n'est apportée. Les conditions de licence qui suivent peuvent contenir des limitations de
responsabilité qui s'appliquent entre vous et le concédant de licence concerné. En tout état
de cause, nous vous signalons que SIEMENS ne prend aucun engagement de garantie au nom
et pour le compte de tiers concédants. Le logiciel Open Source Software contenu dans ce
Produit et les conditions de licence Open Source Software correspondantes sont décrits dans
le fichier Readme_OSS.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 23
Consignes de sécurité
2.8 Travaux en toute sécurité

2.8 Travaux en toute sécurité

2.8.1 Travaux sur les pièces électriques


• Travaillez sur des pièces électriques uniquement si vous êtes un professionnel qualifié
(voir sous Groupe cible et qualification du personnel (Page 22)).
• Pour tous les travaux, respectez les règles de sécurité en vigueur dans le pays.
• Informez toutes les personnes concernées par la procédure.
• Respectez les 5 règles de sécurité selon EN 50110-1 (VDE 0105-1) :
1. Mettre hors tension
2. Sécuriser pour éviter la remise sous tension
3. Vérifier l'absence de tension sur tous les pôles
4. Mettre à la terre et court-circuiter
5. Recouvrir les parties voisines sous tension ou en interdire l'accès
Une fois les travaux effectués :
• Rétablissez l'état de marche en suivant les étapes dans l'ordre inverse.

2.9 Risques résiduels


Malgré toutes les mesures techniques et procédures appliquées en vue de réduire les risques,
tous les dangers ne peuvent pas être évités.
Les paragraphes suivants décrivent ces risques résiduels et les mesures à prendre pour les
éviter.

2.9.1 Pièces sous tension


Un choc électrique en cas de contact avec des pièces sous tension entraîne des blessures très
graves (mort).

Fonctionnement
• N'ouvrez pas l'appareil.
• N'utilisez jamais d'appareils endommagés.
• Tirez sur le connecteur et pas sur le câble.

Système d'automatisation
24 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Consignes de sécurité
2.9 Risques résiduels

Montage et raccordement
• Travaillez sur des pièces électriques uniquement si vous êtes un professionnel qualifié
(voir sous Groupe cible et qualification du personnel (Page 22)).
• Suivez les mesures de protection pour travailler en toute sécurité sur les pièces électriques
(voir sous Travaux sur les pièces électriques (Page 24)).
• Sécurisez les câbles de raccordement en fonction du courant admissible du câble utilisé en
tenant compte des normes en vigueur.
• Montez l'appareil dans une armoire électrique. Les boîtiers, armoires ou locaux électriques
doivent garantir une protection contre les chocs électriques et la
propagation des incendies.
• Mettez l'appareil à la terre en respectant les règles.
• Utilisez pour l'alimentation 24 V CC (TBTS/TBTP) uniquement des blocs secteur fournissant
une très basse tension de sécurité selon IEC 61131-2 ou IEC 61010-2-201.

Maintenance
• Travaillez sur des pièces électriques uniquement si vous êtes un professionnel qualifié
(voir sous Groupe cible et qualification du personnel (Page 22)).
• Suivez les mesures de protection pour travailler en toute sécurité sur les pièces électriques
(voir sous Travaux sur les pièces électriques (Page 24)).

2.9.2 Salissures conductrices


La présence de salissures conductrices peut entraîner une électrisation, voire une
électrocution.
• Montez l'appareil dans une armoire électrique.
• Veillez à ce que l'armoire électrique soit exempte de salissures conductrices.

2.9.3 Surchauffe
Un dégagement de fumée et un incendie causés par une surchauffe de l'appareil et des câbles
entraînent des brûlures et de très graves blessures (mort).
Pour éviter la surchauffe :
• veillez à respecter une position de montage correcte ;
• assurez une amenée d'air suffisante (par exemple, ne recouvrez ou n'obstruez pas les
fentes d'aération, respectez les distances de montage) ;
• utilisez uniquement des câbles non endommagés.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 25
Consignes de sécurité
2.10 Comportement en cas d'urgence

Montage et raccordement
• Respectez les consignes relatives à la position de montage.
• Respectez les dégagements de ventilation prescrits.
• Sécurisez les câbles de raccordement en fonction de leur section.

Maintenance
• Vérifiez régulièrement que les connexions enfichables et les câbles ne sont pas
endommagés.

2.9.4 Mouvements incontrôlés


Mouvements incontrôlés de machines ou parties d'installation entraînées lors de la mise en
service, du fonctionnement, de la maintenance et des réparations
• Respectez les consignes de sécurité figurant dans les descriptions fonctionnelles.

2.9.5 États de fonctionnement non sûrs


Les états de fonctionnement non sûrs peuvent entraîner des dommages corporels
imprévisibles.
Les facteurs suivants peuvent être des éléments déclencheurs :
• Manipulations du logiciel, par exemple virus, chevaux de Troie ou vers

Manipulations du logiciel, par exemple virus, chevaux de Troie ou vers


• Suivez les mesures de protection suivantes contre les manipulations du logiciel (voir sous
Cybersécurité industrielle (Page 37)).
• Exécutez les mises à jour disponibles dans un bref délai.
• Protégez les fichiers enregistrés sur des supports de stockage amovibles contre des
logiciels malveillants en prenant des mesures de protection appropriées, par exemple en
utilisant des antivirus.
• Configurez une protection d'accès de la CPU.

2.10 Comportement en cas d'urgence


• Forcez la coupure d'urgence.
Lorsque l'état de fonctionnement sûr est rétabli :
• Déverrouillez le dispositif d'arrêt d'urgence.
• Assurez-vous, en tant que responsable de l'installation, que le système démarre de
manière contrôlée et définie.

Système d'automatisation
26 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Consignes de sécurité
2.11 Dommages matériels

2.11 Dommages matériels

2.11.1 Transport et entreposage


• Emballez, entreposez, transportez et expédiez les composants, modules ou appareils
électroniques exclusivement dans leur emballage original ou dans d'autres matériaux
appropriés tels que la mousse conductrice ou une feuille d'aluminium.
• Respectez les valeurs limites lors du transport et de l'entreposage. Voir chapitre
Caractéristiques techniques (Page 393).

2.11.2 Montage et raccordement


• Nous conseillons de ne toucher les composants, modules et appareils que si vous êtes relié
à la terre par l'une des mesures suivantes :
– Port d'un bracelet antistatique.
– Port de chaussures antistatiques ou de chaussures munies de bandes de terre
antistatiques dans les zones ESD pourvues de planchers conducteurs.
• Ne posez les composants, modules ou appareils électroniques que sur des surfaces
conductrices (par exemple, table à revêtement antistatique, mousse conductrice
antistatique, sachets antistatiques, conteneurs antistatiques).
• Veillez à mettre en œuvre des mesures de protection suffisantes contre les surtensions.
• Ne montez/démontez pas les éléments suivants en présence de tension :
– Connecteur frontal
– Modules de périphérie
– CPU

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 27
Nouvelles caractéristiques/fonctions 3
Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 11/2023 par
rapport à la version 01/2023 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux Chapitre "Cybersécurité in- La numérisation et la mise en réseau crois- Chapitre Cybersécurité indus-
contenus dustrielle" sante des machines et des installations indus- trielle (Page 37)
trielles augmentent également le risque de
cyberattaques. Des mesures de protection
correspondantes sont donc incontournables,
en particulier pour les installations d'infras-
tructure critiques.
Ce chapitre contient les informations sui-
vantes :
• Informations de base sur le thème de la
cybersécurité industrielle
• Mesures à prendre pour protéger les diffé-
rents composants et le système entier des
manipulations et des accès indésirables
Messages Syslog Vous pouvez transmettre les messages Syslog
d'une CPU S7-1500 à un serveur Syslog à
partir de la version V19 de TIA Portal et de la
version de firmware V3.1.
CPU 1511(F)-1 PN Extension de la mémoire de travail pour le Chapitre Présentation du sys-
code : 300 Ko (CPU standard), 450 Ko (CPU F) tème (Page 71)
CPU compactes Extension de la mémoire de travail :
• Mémoire de travail de code : 300 Ko
(CPU 1511C-1 PN), 400 Ko
(CPU 1512C-1 PN)
• Mémoire de travail de données : 1,5 Mo
(CPU 1511C-1 PN), 2 Mo
(CPU 1512C-1 PN)
Gestion locale des utilisa- À partir de TIA Portal V19 et de la version de Chapitre Gestion locale des
teurs firmware V3.1, les CPU S7-1500 disposent utilisateurs (Page 265)
d'une gestion améliorée des utilisateurs, rôles
et droits fonctionnels CPU (User Management
& Access Control, UMAC).
À partir des versions mentionnées ci-dessus,
vous gérez tous les utilisateurs du projet avec
leurs droits (par exemple, droits d'accès) pour
toutes les CPU du projet. Vous effectuez la
gestion dans l'éditeur pour les utilisateurs et
les rôles de TIA Portal.

Système d'automatisation
28 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Instruction "Random" L'instruction "Random" est prise en charge à Aide en ligne de STEP 7
partir de la version de firmware V3.1. Cette
instruction permet de créer un nombre aléa-
toire de 32 bits.
Annexe "Utilisation à un La plage de température admissible jusqu'à Annexe Utilisation au-dessus de
altitude supérieure à 2 000 m présent a été étendue pour de nombreux 2000 m et plage de tempéra-
et plage de température modules. L'altitude d'implantation admissible ture étendue (Page 423)
élargie" a été étendue à 5000 m selon les modules.

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 01/2023 par
rapport à la version 11/2022 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux Consignes générales de sécu- Le chapitre contient un ensemble de con- Chapitre Consignes générales
contenus rité signes générales de sécurité relatives au sys- de sécurité
tème d'automatisation SIMATIC S7-1500/ET
200MP.

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 11/2022 par
rapport à la version 05/2021 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux S7-1500 Motion Control Le logiciel "S7-1500T Motion Control KinPlus" Descriptions fonctionnelles
contenus KinPlus permet de commander des cinématiques avec S7-1500T Motion Control
5 ou 6 axes en interpolation. (https://support.industry.sieme
ns.com/cs/ww/fr/view/1097510
49)

CPU technologiques et CPU Extension de la mémoire de travail Chapitre Caractéristiques tech-


standard niques des CPU (Page 96)
Augmentation du nombre de La CPU peut traiter un nombre plus élevé Chapitre Instructions à exécu-
tâches s'exécutant simulta- d'instructions asynchrones parallèlement au tion asynchrone (Page 251)
nément pour des instructions programme utilisateur cyclique.
à exécution synchrone (OUC
et communication S7)
Gestion de certificats pour le
Que la CPU se trouve à l'état de fonctionne- Description fonctionnelle Ser-
serveur Web lors de l'exécu-
ment Arrêt ou à l'état de fonctionnement veur Web
tion de la CPU Marche, vous pouvez désormais charger ou (https://support.industry.sieme
actualiser les certificats de serveur Web. ns.com/cs/ww/fr/view/5919356
Nouvelles méthodes Web API De nombreuses nouvelles méthodes API déve- 0)
loppent vos possibilités d'accès à la CPU par
l'API Web.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 29
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 05/2021 par
rapport à la version 11/2019 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux Bus interne actif Les applications avec des exigences élevées Chap. Composants (Page 88)
contenus en termes de disponibilité constituent le do- Manuel de l'appareil Bus in-
maine d'utilisation du bus interne actif. Appli- terne actif
cations pour lesquelles des temps d'arrêt de (https://support.industry.sieme
l'installation déjà courts entraînent un préju- ns.com/cs/de/de/view/1097786
dice économique important. 94/fr)
Le bus interne actif vous offre les avantages
suivants :
• Débrochage et enfichage de modules de
périphérie en cours de fonctionnement
sans effets perturbateurs
• Mise à disposition de réserves (= empla-
cements vides dans la configuration sys-
tème) pour une utilisation ultérieure
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP Un système d'exploitation basé sur Linux À partir du chapitre Présenta-
(SIMATIC Industrial OS) est préinstallé sur les tion du système (Page 71)
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP (plateforme multi-
fonctionnelle) afin d'utiliser des logiciels et
des applications basés sur Linux, par exemple.
CPU 1518(F)-4 PN/DP Extension de la mémoire de travail et des À partir du chapitre Présenta-
ressources Motion Control : tion du système (Page 71)
• Mémoire de travail de code : 6 Mo (CPU
standard), 9 Mo (CPU F)
• Mémoire de travail de données : 60 Mo
• Ressources Motion Control : 15360
L'extension vous permet de mettre en œuvre
des applications plus importantes et plus
volumineuses avec les CPU.
CPU 1518T-4 PN/DP Extension de la gamme de CPU par l'ajout de À partir du chapitre Présenta-
la CPU 1518T-4 PN/DP : tion du système (Page 71)
La CPU 1518T-4 PN/DP est une CPU avec une
très grande mémoire de programme et de
données pour des applications exigeantes
dans des applications contenant des struc-
tures d'automatisation décentralisées en plus
de la périphérie centralisée.
La CPU 1518T-4 PN/DP dispose de fonctions
Motion Control performantes et étendues, par
exemple :
• Fonction de synchronisme
• Fonctions de cinématique
Caractéristiques techniques importantes :
• Mémoire de travail de code : 9 Mo
• Mémoire de travail de données : 60 Mo
• Ressources Motion Control : 15360
• Ressources Extended Motion Control : 512

Système d'automatisation
30 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
CPU 1518TF-4 PN/DP Extension de la gamme de CPU par l'ajout de À partir du chapitre Présenta-
la CPU 1518TF-4 PN/DP : tion du système (Page 71)
La CPU 1518TF-4 PN/DP est une CPU avec une
très grande mémoire de programme et de
données pour des applications exigeantes
dans des applications contenant également
des structures d'automatisation décentralisées
en plus de la périphérie centralisée.
La CPU peut également être utilisée pour des
fonctions de sécurité selon IEC 61508 jusqu'à
SIL 3 et ISO 13849 jusqu'à PLe pour des appli-
cations Safety.
La CPU 1518TF-4 PN/DP dispose de fonctions
Motion Control performantes et étendues, par
exemple :
• Fonction de synchronisme
• Fonctions de cinématique
Caractéristiques techniques importantes :
• Mémoire de travail de code : 9 Mo
• Mémoire de travail de données : 60 Mo
• Ressources Motion Control : 15360
• Ressources Extended Motion Control : 512
Nouvelles fonctions techno- Possibilités d'utilisation étendues Chapitre Motion Control
logiques Motion Control pour (Page 130)
les tâches suivantes :
• Désynchronisation d'un
synchronisme par réduc-
teur ou par profil de came
• Décalage de valeur asser-
vie dans le synchronisme
par réducteur ou par pro-
fil de came
• Simulation des mouve-
ments cinématiques
• Copie des éléments de
profil de came calculés
Contenus Avec l'introduction du DHCP Plus de possibilités d'affectation de serveurs Chapitre Synchronisation d'hor-
modifiés (Dynamic Host Configuration NTP à la CPU. loge (Page 331)
Protocol), les serveurs NTP
peuvent également être
adressés via DHCP. La confi-
guration est modifiée, afin de
définir de quelle source les
serveurs NTP obtiennent leur
configuration :
• via la configuration maté-
rielle de la CPU
• via DHCP
• via le bloc T_CONFIG

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 31
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 11/2019 par
rapport à la version 12/2017 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux Adaptateur pour rail DIN L'adaptateur pour rail DIN vous permet de Chap. Montage de l'adaptateur
contenus symétrique monter le système d'automatisation SIMATIC pour rail DIN symétrique
S7-1500/ET 200MP sur un rail DIN normalisé (Page 176)
35 mm.
Module de communication En cours de fonctionnement, le maître IO-Link Chap. Module de communica-
maître IO-Link vous permet de : tion maître IO-Link (Page 128)
• Modifier les paramètres pour la fabrication
et le traitement de différents modèles de
produit et lots jusqu'aux cap-
teurs/actionneurs
• Définir un télédiagnostic ou un diagnostic
détaillé jusqu'au capteurs/actionneurs
Processeur de communica- Les processeurs de communication connec- Chap. Modules de communica-
tion tent de manière sûre le système d'automatisa- tion module CM/processeurs de
CP 1545-1 tion SIMATIC S7-1500 à des réseaux. Les communication CP (Page 125)
fonctions de sécurité intégrées permettent
aux processeurs de communication de proté-
ger le système d'automatisation SIMATIC S7-
1500 et les réseaux subordonnés des accès
non autorisés. Le cryptage permet aux pro-
cesseurs de communication de protéger la
transmission de données contre la manipula-
tion et l'espionnage.
Module technologique TM Le module technologique TM NPU vous per- Chap. Module technologique
NPU met : TM NPU (Page 140)
• De traiter de grandes quantités de don-
nées via des réseaux neuronaux
• D'effectuer des contrôles qualité visuels
• D'effectuer une commande par image des
systèmes robotisés
• D'utiliser des applications Pick and Place
Modules d'entrées analo- Le nouveau module d'entrées analogiques, Chap. Modules d'entrées ana-
giques Basic simple et peu coûteux, fournit des données logiques (Page 120)
pour la mesure de température avec un ther-
momètre à résistance via 8 voies.

Système d'automatisation
32 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 12/2017 par
rapport à la version 09/2016 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux CPU technologiques • Extension de la gamme des CPU technolo- À partir du chapitre Présenta-
contenus tion du système (Page 71)
giques par l'ajout des CPU 1516T(F)-
3 PN/DP
• Toutes les CPU technologiques disposent
du nouvel objet technologique Cinéma-
tique. Cet objet technologique permet de
réaliser des applications de commande de
mouvement (Motion Control) complexes
pour la commande de cinématiques 2D,
3D et 4D.
CPU1518(F)-4 PN/DP MFP • Extension de la gamme de CPU par l'ajout À partir du chapitre Présenta-
tion du système (Page 71)
des CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP (plateforme
multifonctionnelle)
• La CPU peut exécuter aussi bien des blocs
STEP 7 du programme utilisateur "courant"
que des blocs et des applications pro-
grammés avec C/C++.
• La plateforme multifonctionnelle vous
offre la possibilité de faire fonctionner le
code C/C++ de manière synchrone dans le
cycle de la CPU (via la bibliothèque de
fonctions de la CPU). La plate-forme multi-
fonctionnelle peut en outre exécuter des
applications C/C++ en tant qu'applications
distinctes parallèlement au runtime CPU.
• Avec les applications C/C++, vous réalisez
des processus parallèles au programme
utilisateur STEP 7, par exemple pour le
traitement préalable ou l'envoi de don-
nées par Industrial Ethernet. Une CPU peut
accepter plusieurs tâches simultanément,
la complexité des fonctions est réduite et
le temps nécessaire à l'implémentation
diminue.
• Vous pouvez réutiliser un savoir-faire
technologique existant dans le code
C/C++, de manière synchrone ou asyn-
chrone par rapport au programme utilisa-
teur STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 33
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Fournisseur de mots de passe Plutôt que saisir les mots de passe manuelle- Chapitre Protection Know-How
ment, vous pouvez associer un fournisseur de (Page 281)
mots de passe à STEP 7. Un fournisseur de
mots de passe offre les avantages suivants :
• Utilisation confortable des mots de passe.
STEP 7 lit automatiquement le mot de
passe pour les blocs, ce qui vous fait ga-
gner du temps.
• Protection maximale des blocs puisque
même les intervenants ne connaissent pas
le mot de passe.
Instruction GetSMCinfo Avec l'instruction GetSMCinfo, vous pouvez Chapitre Carte mémoire
réagir dans le programme utilisateur à des SIMATIC - Vue d'ensemble
informations fournies par la carte mémoire et,
si nécessaire, remplacer la carte mémoire à
titre préventif. C'est tout particulièrement
utile si votre application réalise de fréquentes
opérations d'écriture sur la carte, par exemple
en cas d'utilisation de journaux de données.
Test avec points d'arrêt Lors du test avec points d'arrêt, vous exécutez Chapitre Fonctions de test
un programme de point d'arrêt en point d'ar- (Page 385)
rêt. Le test avec points d'arrêt offre les avan-
tages suivants :
• Test de code de programme SCL et LIST à
l'aide de points d'arrêt
• Restriction des erreurs logiques à chaque
étape
• Analyse simple et rapide de programmes
complexes avant la mise en service effec-
tive
• Acquisition de valeurs actuelles dans les
différents passages de boucle
• Possibilité d'utiliser des points d'arrêt pour
valider le programme même dans des ré-
seaux SCL/LIST à l'intérieur de blocs
CONT/LOG
Contenus Alimentation système PS L'alimentation système PS 60W 24/48/60 V CC Chapitre Utilisation d'alimenta-
modifiés 60W 24/48/60 V CC HF HF permet d'étendre la rémanence de la mé- tions système (Page 159)
moire de travail de données de la CPU.
En cas de coupure de la tension d'alimenta-
tion, l'alimentation PS 60W 24/48/60VDC HF
fournit encore suffisamment d'énergie pour
que la CPU puisse enregistrer toute la mé-
moire de travail de données (sans données
rémanentes) sur la carte mémoire SIMATIC.
Synchronisation de l'heure Pour toutes les applications exigeant l'heure Chapitre Synchronisation d'hor-
exacte, vous actualisez l'heure de la CPU par le loge (Page 331)
procédé NTP. Ainsi, l'heure de la CPU est ré-
glée automatiquement même par-delà les
limites de sous-réseau.

Système d'automatisation
34 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Lecture des données d'identi- L'instruction Get_IM_Data permet de pro- Chapitre Lecture et saisie des
fication et de maintenance grammer facilement la lecture des données données I&M (Page 336)
par l'instruction Get_IM_Data d'identification et de maintenance des mo-
dules.
L'instruction Get_IM_Data permet d'accéder
aux données d'identification et de mainte-
nance (I&M) dans le programme utilisateur
d'un module. Les données I&M sont des in-
formations enregistrées dans un module. Elles
vous permettent de :
• vérifier les configurations d'installations,
• réagir aux modifications matérielles,
• réagir aux défauts matériels dans le pro-
gramme utilisateur.
La localisation et la résolution des défauts
matériels sont facilitées.

Quelles sont les nouveautés dans le manuel système S7-1500, ET 200MP, édition 09/2016 par
rapport à la version 12/2014 ?

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Nouveaux CPU compactes Vous pouvez utiliser la CPU compacte pour À partir du chapitre Présenta-
contenus petites à moyennes applications. Les CPU tion du système (Page 71)
compactes disposent d'une périphérie analo-
gique intégrée, d'une périphérie TOR inté-
grée, ainsi que de fonctions technologiques
intégrées.
CPU technologiques Vous pouvez utiliser les CPU technologiques À partir du chapitre Présenta-
pour des applications exigeantes. Les CPU tion du système (Page 71)
technologies sont équipées de fonctions Mo-
tion Control élargies.
Modules de sécurité Les modules de sécurité permettent de rem- À partir du chapitre Présenta-
placer l'architecture classique dans la tech- tion du système (Page 71)
nique de sécurité. Ceci concerne par exemple
le remplacement des dispositifs de coupure
d'urgence, des dispositifs de surveillance de
protecteur mobile et des commandes à deux
mains.
Formater, supprimer ou Sans passer par STEP 7, la carte mémoire Chapitre Carte mémoire
convertir à l'écran une carte SIMATIC est formatée, supprimée ou conver- SIMATIC
mémoire SIMATIC tie en carte programme directement à l'écran.
Vous gagnez du temps.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 35
Nouvelles caractéristiques/fonctions

Quelles sont les nouveautés ? Quels sont les avantages pour le client ? Où se trouvent les informa-
tions ?
Contenus Instructions à exécution Vous obtiendrez un aperçu de la consomma- Chapitre Instructions à exécu-
modifiés asynchrone tion des ressources des instructions à exécu- tion asynchrone (Page 251)
tion asynchrone. Vous éviterez ainsi le
manque de ressources dans la CPU.
Contrôle de la configuration Le contrôle de la configuration vous offre les Chapitre Contrôle de la confi-
avantages suivants : guration (Page 288)
• Différentes variantes d'une machine de
série peuvent être pilotées dans un projet
unique.
• Il n'est pas nécessaire de modifier la confi-
guration matérielle ni le programme utili-
sateur.
• Les configurations centrali-
sées/décentralisées d'une installation sont
variables.
• Simplicité pour la maintenance, le ver-
sionnage et les mises à niveau.
• Économies au niveau du matériel : Vous
n'utilisez que les modules périphériques
dont vous avez besoin actuellement.
• Potentiels d'économie lors de la création,
la mise en service et la documentation des
machines de série.
Règles de câblage pour les Vous obtenez des informations sur le raccor- Chapitre Règles de câblage
éléments d'alimentation dement correct des éléments d'alimentation. (Page 204)
Raccordement de la CPU/du Vous obtenez des informations sur le raccor- Chapitre Raccordement de la
module d'interface à l'ali- dement correct de la CPU/du module d'inter- CPU/du module d'interface à
mentation externe face à l'alimentation externe. l'alimentation externe
(Page 212)
Mise à jour du firmware via Vous obtenez des informations sur la mise à Chapitre Mise à jour du
les abonnés accessibles jour rapide du firmware via tous les abonnés firmware (Page 367)
accessibles sur le réseau.

Système d'automatisation
36 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle 4
La numérisation et la mise en réseau croissante des machines et des installations industrielles
augmentent également le risque de cyberattaques. Des mesures de protection
correspondantes sont donc incontournables, en particulier pour les installations
d'infrastructure critiques.
Dans la première partie de ce chapitre, vous trouverez des informations de base sur le thème
de la cybersécurité industrielle. Les chapitres suivants recommandent des mesures de
protection contre les manipulations et les accès non souhaités pour l'ensemble du système et
les différents composants.

Remarque
Les modifications relatives à la sécurité des logiciels ou des appareils sont documentées au
chapitre "Nouvelles caractéristiques/fonctions (Page 28)"

4.1 Notes relatives à la cybersécurité


Siemens commercialise des produits et solutions comprenant des fonctions de cybersécurité
industrielle qui contribuent à une exploitation sûre des installations, systèmes, machines et
réseaux.
Pour protéger les installations, systèmes, machines et réseaux des cybermenaces, il est
recommandé de mettre en œuvre un concept de cybersécurité industrielle intégré (et
continuellement mis à jour) qui corresponde à l'état actuel de la technique. Les produits et
solutions de Siemens constituent une partie de ce concept.
Il incombe aux clients d'empêcher tout accès non autorisé à ses installations, systèmes,
machines et réseaux. Ces systèmes, machines et composants doivent uniquement être
connectés au réseau d'entreprise ou à Internet si et dans la mesure où cela est nécessaire et
seulement si des mesures de protection adéquates (ex : pare-feu et/ou segmentation du
réseau) ont été prises.
Pour plus d’informations sur les mesures de cybersécurité industrielle possibles, voir sous
(https://www.siemens.com/global/en/products/automation/topic-areas/industrial-
cybersecurity.html).
Les produits et solutions Siemens font l'objet de développements continus pour être encore
plus sûrs. Siemens recommande vivement d'effectuer des mises à jour dès que celles-ci sont
disponibles et d'utiliser la dernière version des produits. L'utilisation de versions qui ne sont
plus prises en charge et la non-application des dernières mises à jour peut augmenter le
risque de cybermenaces pour nos clients.
Pour être informé sur les mises à jour produit dès leur sortie, s'abonner au flux RSS Siemens
Industrial Cybersecurity sur (https://new.siemens.com/global/en/products/services/cert.html) :

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 37
Cybersécurité industrielle
4.2 Notifications relatives aux mises à jour de sécurité

4.2 Notifications relatives aux mises à jour de sécurité


Tenez compte des informations particulières figurant au chapitre "Introduction (Page 11)"
destinées au maintien de la sécurité de fonctionnement de votre installation.

Configurer des notifications relatives aux mises à jour de sécurité


Procédez comme suit pour obtenir des notifications relatives aux mises à jour de sécurité :
1. Enregistrez-vous dans mySiePortal (https://sieportal.siemens.com/fr-ww/home).
2. Saisissez le mot-clé "Security" dans le moteur de recherche.
3. Sélectionnez l'option "Rechercher dans Base de connaissances".
4. Sélectionnez dans le menu de filtre "Type" l'option "Autres types", puis "Télécharger" et
"Informations sur le produit".
5. Sélectionnez le document pour lequel vous souhaitez créer des notifications
6. Pour plus d'informations sur la configuration d'une notification, voir la vidéo "Notifications et
filtres individuels (https://cache.industry.siemens.com/dl/dl-
media/691/90000691/att_1036866/v1/How-to_Videos-SIOS_EN/story_html5.html?lang=en)"
(en allemand)

4.3 Informations détaillées sur la cybersécurité industrielle

4.3.1 Définition de la cybersécurité industrielle


Par cybersécurité industrielle, on entend généralement toutes les mesures de protection
contre les menaces suivantes :
• la perte de confidentialité due à un accès non autorisé à des données
• la perte d'intégrité due à la manipulation de données
• La perte de disponibilité (due p. ex. à la destruction de données ou au déni de service
(Denial-of-Service, DoS))

Système d'automatisation
38 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité

4.3.2 Objectifs de la cybersécurité industrielle


Les objectifs de la cybersécurité industrielle sont :
• le fonctionnement sans perturbation et la garantie de la disponibilité des installations
industrielles et des processus de production
• La prévention des risques pour les personnes et la production liés aux cyberattaques
• la protection de la communication industrielle contre l'espionnage et la manipulation
• la protection des systèmes d'automatisation industriels et des composants contre les accès
non autorisés et les pertes de données
• la mise à disposition d'un concept praticable et rentable pour la protection d'installations
et d'appareils existants sans fonctions de sécurité propres
• l'utilisation de normes de sécurité industrielle existantes, ouvertes et éprouvées
• la conformité aux exigences légales
Un concept de sécurité optimisé et adapté s'applique à la technique d'automatisation et
d'entraînement. Les mesures de sécurité ne doivent pas entraver ou mettre en danger la
production.

4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité

4.4.1 Concept de sécurité global "Defense in Depth"


Avec Defense in Depth, Siemens met à disposition un concept de sécurité à plusieurs couches
qui offre aux installations industrielles une protection complète et étendue, conformément
aux recommandations de la norme internationale IEC 62443.
La productivité et le savoir-faire sont protégés sur 3 niveaux :

Sécurité des installations


La sécurité des installations protège, avec différentes méthodes, contre l'accès physique de
personnes à des composants critiques. Ceci va de l'accès classique au bâtiment à la protection
de zones sensibles au moyen du contrôle d'accès (par exemple carte à code, scan de l'iris,
empreinte digitale ou code d'accès).

Sécurité des réseaux


Les réseaux d'automatisation doivent être protégés contre les accès non autorisés. Ceci est
réalisé par des mesures de sécurité au niveau du produit mais aussi dans l'environnement
proche du produit.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 39
Cybersécurité industrielle
4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité

Intégrité des systèmes


Des mesures ciblées sont nécessaires afin de protéger le savoir-faire existant ou de protéger
les processus d'automatisation contre les accès non autorisés.

Pour plus d'informations sur les thèmes Defense in Depth, sécurité des installations, sécurité
des réseaux et intégrité des systèmes, consultez la page Internet de SIEMENS Industrial
Cybersecurity (https://www.siemens.com/us/en/company/topic-areas/cybersecurity/industrial-
security.html) (cybersécurité industrielle).
Utilisez aussi le Centre de téléchargement (https://www.siemens.com/us/en/company/topic-
areas/cybersecurity/industrial-security/downloads.html) pour obtenir des informations
supplémentaires sur la cybersécurité industrielle. Les "Operational Guidelines" fournissent,
par exemple, des recommandations relatives aux mesures de sécurité de base pour une
exploitation sécurisée des machines et des installations en environnement industriel.

4.4.2 Gestion de la sécurité


Les normes ISO 27001 et IEC 62443 exigent une approche globale de l'IT et de l'OT pour la
protection contre les cyberattaques.

Responsabilité de la cybersécurité et de la sécurité informatique


Chaque exploitant de machines et d'installations est responsable :
• de la définition de la cybersécurité et de la sécurité informatique comme critère important
lors de l'achat et du choix des machines et des applications logicielles
• de la mise en œuvre de mesures appropriées pour protéger les moyens de production, les
données et la communication contre les manipulations et le vol
• de la mise à la disposition des collaborateurs de tous les moyens et formations nécessaires
pour soutenir pleinement ces objectifs
Pour ce faire, des mesures appropriées doivent être choisies après une évaluation des risques
et un examen des coûts et des avantages, afin de protéger la propriété matérielle et
intellectuelle et de prévenir les dommages. Ces mesures doivent être intégrées dans les
processus et procédures de l'entreprise, évaluées régulièrement et solidement ancrées dans
la culture de l'entreprise. En plus de la protection de la propriété intellectuelle, la protection
des données personnelles doit être garantie dans toutes les unités et à tous les niveaux de
l'organisation.
Siemens vous informe et vous assiste. Abonnez-vous au flux RSS
(https://www.siemens.com/cert) pour les vulnérabilités. Enregistrez-vous dans mySiePortal
(https://sieportal.siemens.com/fr-ww/home) et créez des filtres afin de recevoir des
notifications lorsque des informations importantes sont publiées. Envisagez de faire appel
aux services de cybersécurité de Siemens.

Système d'automatisation
40 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité

Responsabilité dans la chaîne de livraison numérique


La cybersécurité doit jouer un rôle décisif dans le processus d'évaluation et d'acquisition. Il
convient de prendre en compte le cycle de vie complet d'un produit afin de garantir la
protection contre les risques actuels et futurs. Ceci inclut, par exemple, des mises à jour de
sécurité tout au long du cycle de vie du produit, y compris des directives pour une élimination
sûre du produit.
Siemens planifie et communique la mise à disposition de mises à jour de sécurité, l'abandon
définitif du produit et la fin du support produit.

Sensibilisation du personnel
Des formations régulières à la cybersécurité et un test continu du succès de la formation sont
essentiels pour que les mesures de cybersécurité soient intégrées dans les processus et les
instructions de travail. Il s'agit de formations générales sur l'utilisation des logiciels et du
matériel informatique pour la communication de l'entreprise et comme outils de travail, par
exemple :
• utilisation sûre des périphériques USB
• communication cryptée
• utilisation de VPN
• règles pour les mots de passe et l'utilisation des accès
• mise en place d'une authentification à deux facteurs
• sensibilisation aux dangers des logiciels malveillants, du phishing, du social engineering et
autres
En outre, les formations sur les moyens de production et les logiciels devraient toujours, le
cas échéant, inclure le thème de la cybersécurité.

Maintien du concept de sécurité par des mises à jour


Il est essentiel de maintenir les logiciels à jour afin de profiter des mesures suivantes :
• mise en œuvre de nouvelles stratégies, protocoles et techniques de sécurité
• élimination de failles de sécurité
• correction des vulnérabilités
Pour cela, il est nécessaire de suivre en permanence l'évolution des mesures de protection et,
le cas échéant, l'extension des exigences.
Il est recommandé de :
• mettre en place des notifications pour les mises à jour (de sécurité)
• s'abonner aux informations sur les vulnérabilités
• suivre l'évolution de la technologie (notamment en matière de cybersécurité) et de la
mettre en œuvre
En bref : maintenez toujours la technique et les connaissances à jour.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 41
Cybersécurité industrielle
4.4 Concept de sécurité global et stratégies de sécurité

Prise en considération des risques liés aux cyberattaques dans l'évaluation des risques (Threat
and Risk Assessment - TRA)
À partir d'un inventaire de tous les logiciels, matériels et équipements d'infrastructure, on
identifie les risques pour le site ou l'organisation. Des procédures de réaction aux incidents
doivent être intégrées dans tous les processus informatiques et de fabrication. Le choix des
mesures de limitation des risques doit se faire sur la base d'une évaluation des coûts et des
avantages et de la classification des risques. On procède ensuite à l'introduction de règles et
de procédures de cybersécurité et à la formation du personnel.

Vivre le concept
Des solutions techniques seules ne sont pas suffisantes pour répondre de manière efficace
aux menaces.
La cybersécurité doit faire partie de la culture d'entreprise et de l'environnement des
processus et être assimilée et vécue par tous les collaborateurs.

Surveillance continue de la situation en matière de sécurité


Surveillance continue de la situation relative à la cybersécurité par :
• la définition de références d'anomalies et la création de listes d'autorisation et de refus sur
la base de la communication réseau normale et du comportement des machines de
production
• la mise en place d'un système de détection d'intrusion (Intrusion Detection Systems - IDS)
qui génère des alarmes en cas de comportement inhabituel sur le réseau
• la mise en place d'un système de gestion des incidents et des événements de sécurité
(Security Incident and Event Management - SIEM) pour la collecte, l'analyse et l'évaluation
d'événements en temps réel afin de permettre des contre-mesures précoces
• des mesures relatives à la sécurité du réseau : p. ex. segmentation du réseau, pare-feu,
VPN, DMZ (zones démilitarisées).

Système d'automatisation
42 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.5 Environnement d'utilisation opérationnel et hypothèses de sécurité

4.5 Environnement d'utilisation opérationnel et hypothèses de


sécurité

4.5.1 Utilisation conforme aux spécifications


Les produits SIMATIC sont prévus pour une utilisation en environnement industriel. Si vous
souhaitez utiliser ce produit dans un autre environnement, veuillez vérifier les conditions
requises à cette fin.
Le produit ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour chaque tâche spécifique.
La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes et
avertissements de sécurité. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de
leur expérience, en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ces produits et de
les éviter.

Sécurité de fonctionnement et utilisation conforme


Tenez compte du paragraphe "Informations particulières" au chapitre "Introduction
(Page 11)".

Domaine d'application
Tenez compte du chapitre "Domaines d'utilisation du SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP
(Page 75)"

4.5.2 Exigences relatives à l'environnement d'utilisation opérationnel et


hypothèses de sécurité
Siemens recommande les mesures de sécurité suivantes :
• Exécution d'évaluations des menaces et des risques (dans le cadre de la gestion de la
sécurité)
• Concepts de sécurité du réseau
– Segmentation du réseau
– Gestion des assets et du réseau
– Protection du réseau
– Accès à distance
• Concepts de contrôle d'accès (utilisation de systèmes de contrôle d'accès)
– Protection physique
– Sécurité physique de l'entreprise
– Sécurité physique du produit

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 43
Cybersécurité industrielle
4.5 Environnement d'utilisation opérationnel et hypothèses de sécurité

Évaluations des menaces et des risques


Les vulnérabilités et les risques sont identifiés et des contre-mesures sont proposées afin de
garantir la sécurité du système, des réseaux et des données.

Concepts de sécurité du réseau


Vous trouverez des informations sur la sécurité réseau dans le livre blanc "Industrial Network
Security Architecture" disponible dans le "centre de téléchargement
(https://www.siemens.com/us/en/company/topic-areas/cybersecurity/industrial-
security/downloads.html)" sur le site Web "Industrial Cybersecurity
(https://www.siemens.com/us/en/company/topic-areas/cybersecurity/industrial-
security.html)".

Concepts de contrôle d'accès

Protection physique
Outre la fermeture et/ou la surveillance d'installations de production dans leur globalité, il
peut être nécessaire de sécuriser physiquement des armoires électriques ou même des
composants individuels tels que des disjoncteurs.

Sécurité physique de l'entreprise


La sécurité physique de l'entreprise peut être garantie par les mesures suivantes :
• Fermeture et surveillance du site de l'entreprise
• Contrôle des entrées, serrures/lecteurs de cartes et/ou personnel de sécurité
• Accompagnement de personnes externes à l'entreprises par des collaborateurs de
l'entreprise
• Mise en place de formations sur les processus de sécurité dans l'entreprise pour tous les
collaborateurs

Sécurité physique de la production


La sécurité physique de la production peut être entre autres garantie par les mesures
suivantes :
• Contrôle d'accès séparé pour les zones critiques, notamment les zones de production
• Montage de composants critiques dans des armoires / salles de commande, y compris
dispositifs de surveillance et d'alarme. Les armoires / salles de commande doivent être
sécurisées par une serrure à cylindre. N'utilisez pas de serrures simples, comme par
exemple des serrures universelles, des serrures à carré ou à triangle ou des serrures à
panneton double.
• Planification de champs de fréquences radio pour limiter la portée du réseau WLAN, afin
que ce dernier ne soit pas disponible en-dehors des zones définies (p. ex. des ateliers de
production).
• Mise en place de directives interdisant l'utilisation de supports de données (par exemple,
des clés USB) et appareils informatiques (par exemple, des ordinateurs portables) tiers
considérés comme non sûrs.

Système d'automatisation
44 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.6 Caractéristiques de sécurité des appareils

4.6 Caractéristiques de sécurité des appareils


Les caractéristiques de sécurité des différents appareils sont indiquées dans les manuels
respectifs.

4.7 Sécurité de fonctionnement du système


Ce chapitre décrit les mesures recommandées par Siemens pour la protection de votre
système contre la manipulation et l'accès non autorisé.

4.7.1 Mesures de renforcement


Le durcissement de systèmes, également appelé de manière simplifiée durcissement, désigne
la configuration sûre de produits ou de systèmes. L'objectif est de combler les failles de
sécurité et de prendre différentes mesures afin de réduire la surface d'attaque des
cyberattaques.
Des mesures de renforcement du système sont notamment :
• une configuration sécurisée dans laquelle seuls les composants logiciels et les services
nécessaires à l'exploitation même sont installés ou activés ;
• un contrôle d'accès mettant en œuvre une gestion restrictive des utilisateurs et des droits.

4.7.2 Configuration sécurisée


Le contrôle de tous les composants logiciels et de leurs interfaces, ports et services font partie
intégrante d'une configuration sécurisée.
Les services et les ports activés sont une source de risques.
• L'accès non autorisé au réseau est un risque possible.
• Un accès non autorisé aux programmes représente également un risque.
Pour minimiser les risques, seuls les services requis doivent être activés pour tous les
composants d'automatisation.
• Incluez tous les services activés (en particulier serveur Web, FTP, télémaintenance, etc.)
dans le concept de sécurité.
• Tenez compte des états de défaillance des ports et des services dans le développement de
votre concept de sécurité.
Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les ports et services utilisés dans la description
fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 45
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

4.7.3 Contrôle d'accès


Outre la protection physique, mettez en place une protection logique permettant de
contrôler l'accès à votre système :
• Utilisez une gestion restrictive des utilisateurs et des droits (par exemple, pour l'accès à TIA
Portal).
• Tenez compte des informations sur la gestion des mots de passe figurant au chapitre
"Protection (Page 264)" et dans l'aide en ligne de STEP 7 (TIA Portal).

4.7.4 Utilisation de données sensibles


En cas d'enregistrement de vos données sensibles sur votre PC, veillez par vous-même à
choisir des lieux de stockage sûrs.
Tenez également compte du chapitre "Données sensibles (Page 56)".

4.7.5 Mises à jour régulières du firmware

Remarque
Les versions de firmware obsolètes peuvent potentiellement ne pas tenir compte de
certaines vulnérabilités de sécurité.
• Veillez à ce que votre installation/vos produits soient toujours à jour afin de profiter des
corrections d'erreurs et de minimiser les risques potentiels.
• Utilisez des notifications par e-mail pour rester informé(e) automatiquement des mises à
jour du firmware.

Il existe 2 manières de rester informé(e) des mises à jour du firmware :


• Utiliser les fonctions "Activer la notification" et "Ajouter aux favoris mySupport" (voir le
chapitre "Notifications relatives aux mises à jour de sécurité (Page 38)").
• Consulter la Firmware Collection sur le site SIOS. Pour cela, inscrivez-vous dans la zone de
téléchargement sur "mySiePortal (https://sieportal.siemens.com/fr-ww/home)".
Tenez également compte des remarques importantes sur la cybersécurité au chapitre
"Remarques relatives à la cybersécurité".
Pour plus d'informations, voir également le chapitre "Mise à jour du firmware (Page 367)".

4.7.6 Notifications sur les failles de sécurité (Siemens Security Advisories)


Une vulnérabilité est une faille dans la sécurité des informations. Elle peut représenter une
menace, car elle donne à des personnes malveillantes la possibilité d'accéder à des ressources
et à des données système, de les manipuler ou de les voler.

Système d'automatisation
46 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

Siemens ProductCERT
Lorsque Siemens identifie ou élimine des failles de sécurité (Vulnerabilities) dans des
produits, l'information est publiée dans les Security Advisories.
Vous trouverez les documents pour SIMATIC sur les pages Internet suivantes de Siemens AG :
Siemens ProductCERT and Siemens CERT
(https://new.siemens.com/global/en/products/services/cert.html?s=SIMATIC#SecurityPublicati
ons)
Saisissez "SIMATIC" dans le champ de recherche "Search Security Advisories".
Sur cette page, vous trouverez également toutes les informations nécessaires sur la manière
de traiter les vulnérabilités.
• Interlocuteurs pour les questions touchant aux vulnérabilités
• Possibilités de notifications automatiques en cas de vulnérabilités
• Messages également possibles au format CSAF
• Possibilité d'abonnement au flux RSS et à la newsletter
• Liste de toutes les vulnérabilités actuelles et précisions telles que :
– Description
– Classification selon CVSS (Common Vulnerability Scoring System)
– Mesures
– Disponibilité
– Etc.
• Signaler vous-même des vulnérabilités potentielles sous
(https://new.siemens.com/global/en/products/services/cert.html#ContactInformation)
Configurez un flux RSS pour recevoir des notifications sur des thèmes relevant de la sécurité.

4.7.7 Sauvegarde des données


Enregistrez vos paramètres de configuration et vos réglages afin de pouvoir restaurer
rapidement ces données le cas échéant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 47
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

4.7.8 Contrôles de sécurité


Des contrôles de sécurité pour les données, les fichiers et les archives servent à garantir
l'intégrité des données à l'emplacement de stockage et à prévenir les manipulations et les
erreurs lors du transfert de fichiers. Ils sont souvent réalisés à l'aide de sommes de contrôle
numériques fournies avec les données. Des outils (p. ex. SHA-256 ou SHA-512) de calcul et
de vérification de ces sommes de contrôle sont mis à disposition dans de nombreux systèmes
et nommés en fonction du mode de calcul correspondant.
• Des File Integrity Guidelines décrivent la marche à suivre définie pour le contrôle
d'intégrité
• La protection d'intégrité est une fonction de protection pour des données d'ingénierie et
des données de firmware
• L'intégrité de la communication signifie la protection de la communication contre des
manipulations non autorisées pour garantir une disponibilité élevée des installations. Des
sommes de contrôle numériques jouent alors un rôle central pour l'accès à des automates.
(Source : page Web Cybersécurité industrielle
(https://www.siemens.com/us/en/company/topic-areas/cybersecurity/industrial-
security.html))

4.7.9 Mise hors service sécurisée


Ce chapitre contient des informations sur la marche à suivre pour la mise hors service
correcte des différents composants de votre système d'automatisation. La mise hors service
des composants est nécessaire lorsque la fin de leur durée de vie est atteinte.
La mise hors service correcte inclut la mise au rebut dans le respect de l'environnement et
l'effacement sécurisé de toutes les données numériques sur les composants électroniques
équipés d'un support de mémoire.

Système d'automatisation
48 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

4.7.9.1 Effacement définitif des données


Avant la mise au rebut des composants de votre système d'automatisation, vous devez
supprimer définitivement toutes les données présentes sur les supports mémoire de ces
composants. La suppression définitive des données des appareils afin qu'elles ne puissent pas
être récupérées est décrite ci-après.

IMPORTANT
Emploi abusif de vos données en cas d'effacement non sécurisé
L'effacement partiel ou non sécurisé des données présentes sur les mémoires de données
peut entraîner l'emploi abusif de vos données par un tiers.
Avant la mise au rebut du produits, veillez à effacer de manière sécurisée tous les supports
de données utilisés.

Supprimer des données d'une CPU et d'une SIMATIC Memory Card de manière sécurisée
Pour supprimer l'ensemble des données présentes dans les mémoires de données de la CPU,
réinitialisez la CPU aux paramètres d'usine. Cette fonction efface toutes les informations qui
étaient enregistrées sur le module en interne.
Procédez dans l'ordre suivant pour effacer des données de façon sécurisée :
1. Formatez la SIMATIC Memory Card.
La procédure de formatage efface le contenu complet de la SIMATIC Memory Card.
Formatage avec STEP 7 :
– Établissez une liaison en ligne.
– Ouvrez la vue En ligne & Diagnostic de la CPU (soit à partir du contexte du projet, soit à
partir de la liste "Abonnés accessibles").
– Dans la boîte de dialogue, sélectionnez "Fonctions > Formater la carte mémoire", puis
appuyez sur "Formater".
Formatage via l'écran d'une CPU :
– Sur l'écran de la CPU, sélectionnez le menu "Paramètres" > "Fonctions de la carte" >
"Formater la carte" et cliquez sur OK pour valider.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 49
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

2. Réinitialisez la CPU aux paramètres d'usine.


Nous vous recommandons de réinitialiser la CPU dans STEP 7. Lorsque vous restaurez les
paramètres d'usine de la CPU, sélectionnez les options sur la figure avant la réinitialisation.

Figure 4-1 Réinitialisation aux paramètres d'usine de la CPU

Remarque
Lorsque vous réinitialisez la CPU avec STEP 7 et que vous avez activé l'option "Formater la
carte mémoire", vous pouvez ignorer l'étape 1 de la procédure décrite.

Résultat : Toutes les données encore présentes sur les mémoires de données des modules et
de la SIMATIC Memory Card ont été supprimées. Vous pouvez maintenant procéder à la mise
au rebut des composants.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la réinitialisation aux paramètres
d'usine sous Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine (Page 374).

Remarque
Si vous n'utilisez plus la SIMATIC Memory Card après le formatage, procédez une destruction
physique avant sa mise au rebut.
La méthode de destruction la plus sûre consiste à broyer la carte, en choisissant une finesse
du broyage qui rendrait impossible toute reconstruction de la carte. Pour cela, vous pouvez
également vous adresser à un service certifié d'effacement de données et de destruction de
supports de données.

Système d'automatisation
50 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.7 Sécurité de fonctionnement du système

Effacement sécurisé de données d'un module d'interface


Les outils suivants vous permettent de supprimer des données du module d'interface en toute
sécurité :
• STEP 7 < V19
• SIMATIC Automation Tool
• MultiFieldbus Configuration Tool (MFCT)
• PRONETA
Procédez dans l'ordre suivant :
1. Établissez une liaison en ligne.
2. Ouvrez la vue En ligne & diagnostic de l'IM (depuis le contexte de projet ou via "Abonnés
accessibles").
3. Dans la boîte de dialogue "Fonctions > Restaurer les réglages usine", sélectionnez l'option
"Supprimer les données I&M", puis le bouton "Réinitialiser".

Figure 4-2 Réinitialisation aux paramètres d'usine du module d'interface

Résultat : toutes les données qui se trouvaient encore dans les mémoires de données du
module d'interface ont été supprimées. Vous pouvez maintenant procéder à la mise au rebut
des composants.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 51
Cybersécurité industrielle
4.8 Sécurité de fonctionnement du logiciel d'ingénierie

Vous trouverez des informations complémentaires sur la réinitialisation aux paramètres


d'usine sous Réinitialiser le module d'interface aux réglages d'usine (Page 380).

Remarque
TIA Portal V19
Si vous utilisez TIA Portal V19, seuls les paramètres de communication sont supprimés de
manière sécurisée avec "Restaurer les réglages usine" avec l'option "Supprimer les données
I&M" activée.
Paramètres de communication supprimés
• Adresse IP
• Nom de l'appareil
• Données de configuration PROFINET
Si vous souhaitez supprimer toutes les données de manière sécurisée, utilisez l'un des outils
cités ci-dessus.

4.7.9.2 Recyclage et mise au rebut


Adressez-vous à une entreprise certifiée dans la mise au rebut de déchets électroniques pour
un recyclage et une mise au rebut de votre appareil dans le respect de l'environnement et de
la législation de votre pays.

4.8 Sécurité de fonctionnement du logiciel d'ingénierie


Vous trouverez des informations sur la sécurité de fonctionnement du logiciel d'ingénierie
utilisé dans l'aide en ligne de TIA Portal.

Système d'automatisation
52 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU


Ce chapitre décrit les mesures recommandées par Siemens pour la protection de votre
appareil contre la manipulation et l'accès non autorisé.

4.9.1 Configuration sécurisée


Vous trouverez des informations sur les ports, les services et les états de défaut dans la
description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925) et le manuel de l'appareil.

4.9.2 Gestion des utilisateurs et contrôle d'accès

4.9.2.1 Gérer des comptes utilisateurs


La création et la gestion de comptes utilisateur avec les droits d'utilisation correspondants
sont des mesures importantes, car chaque utilisateur actif représente un risque de sécurité
potentiel.
Prenez les mesures de sécurité suivantes :
• Formez votre personnel sur l'utilisation de ses droits et l'affectation de mots de passe
• Vérifiez régulièrement les comptes utilisateur
Vous trouverez des informations sur la création et la gestion des comptes utilisateur au
chapitre "Gestion locale des utilisateurs (Page 265)" et dans l'aide en ligne de STEP 7
(TIA Portal).

4.9.2.2 Attribuer des mots de passe sûrs


L'affectation de mots de passe non sûrs peut faciliter l'utilisation frauduleuse de données. Des
mots de passe non sûrs peuvent être facilement devinés ou déchiffrés.
• Pour cette raison, changez toujours les mots de passe par défaut pendant la mise en
service et utilisez des mots de passe différents pour vos divers appareils et fonctions.
• Lors d'un changement de mot de passe, n'utilisez pas de mots de passe (ou de parties de
mot de passe) déjà utilisés auparavant.
• Modifiez également les mots de passe pour des fonctions que vous n'utilisez pas vous-
même afin d'éviter une utilisation frauduleuse de telles fonctions non utilisées.
• Maintenez toujours la confidentialité de vos mots de passe et assurez-vous que seules des
personnes autorisées ont accès aux mots de passe concernés.
• Dépassez la longueur de mot de passe minimale requise et utilisez un mélange de
minuscules, majuscules, chiffres et caractères spéciaux.
Vous trouverez des informations sur la définition de mots de passe sûrs dans l'aide en ligne
de STEP 7 (TIA Portal).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 53
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Vue d'ensemble de tous les composants et de toutes les fonctions avec protection par
mot de passe

Composants et fonctions avec protection Remarque


par mot de passe
Appli SIMATIC S7 Voir chapitre "Appli SIMATIC S7 (Page 151)"
CPU Voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925), chapitre
"Secure Communication"
OPC UA Voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925), chapitre
"Communication OPC UA"
SNMP Community-String (s'apparente à un Voir la description fonctionnelle Communication
mot de passe) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925), chapitre
"SNMP"
Secure Communication (avec par protection Voir la description fonctionnelle Communication
par certificat) (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925), chapitre
"Secure Communication"
Serveur web Voir la "description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193560)"

4.9.2.3 Gestion des mots de passe


• Vous trouverez des recommandations détaillées sur la définition de mots de passe sûrs
dans le manuel de configuration Sécurité industrielle
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/108862708).
• Définir des directives pour l'affectation de mots de passe et l'intervalle de changement de
mots de passe.
• Les paramètres de contrôle du respect des directives en cas de nouvelle définition ou de
modification de mots de passe sont réglables dans TIA Portal. Vous trouverez plus
d'informations dans la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).
• Modifier et réinitialiser le mot de passe pour la protection des données de configuration
confidentielles
Vous trouverez des informations sur les thèmes suivants dans la description fonctionnelle
Communication (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925) :
– Description de la procédure de modification du mot de passe
– Description de la procédure de suppression ou de réinitialisation du mot de passe
– Description de la procédure d'affectation de mot de passe via une carte mémoire
SIMATIC
• L'accès à une CPU protégée par mot de passe peut être paramétré via l'écran si la CPU en
dispose (voir sous "Configurer une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via
l'écran (Page 279)").
• Utilisez la gestion locale des utilisateurs (Page 265) pour la gestion des utilisateurs et le
contrôle d'accès.
• Utiliser un fournisseur de mot de passe : Un fournisseur de mot de passe peut être
configuré dans STEP 7 (voir sous "Protection du savoir-faire (Page 281)").
• Il est également possible d'utiliser des programmes de gestion de mots de passe usuels du
commerce.

Système d'automatisation
54 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9.2.4 Configurer des niveaux de protection


Vous trouverez des informations détaillées sur la configuration de niveaux de protection pour
la CPU et l'affectation d'autorisations utilisateur sous "Configurer la protection d'accès pour la
CPU (Page 275)" et dans l'aide en ligne de STEP 7 (TIA Portal).

4.9.2.5 Gestion des certificats


Vous trouverez toutes les informations importantes sur le thème de la gestion des certificats
dans la "description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925)".

4.9.3 Fonctions de protection


Des fonctions de protection de la CPU intégrées protègent des accès non autorisés.
Vous trouverez une vue d'ensemble des fonctions de protection prises en charge par votre
CPU dans le manuel correspondant.
Vous trouverez une description des fonctions de protection et de leur activation sous
"Protection (Page 264)".

4.9.4 Serveur web


Les CPU S7-1500 sont dotées d'un serveur web intégré.
Ce dernier est doté de fonctions de sécurité intégrées :
• Accès via le protocole de transfert de sécurité "HTTPS" avec utilisation du certificat de
serveur web signé par une autorité de certification.
• Autorisations utilisateur configurables via la liste des utilisateurs
• Activation d'interfaces individuelles
Les fonctions sont expliquées en détail dans la description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193560).

4.9.5 Secure Communication/OPC UA


Les fonctions de protection des protocoles Secure Communication et OPC UA offrent une
protection supplémentaire.
Pour plus d'informations sur les protocoles Secure Communication et OPC UA, voir la
description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 55
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9.6 Données sensibles


Les données de sécurité et sensibles peuvent être protégées par des mesures appropriées (p.
ex. des mots de passe, de fonctions de protection).
Pour certaines données, la protection est déjà implémentée par défaut dans le système (p. ex.
gestion des certificats dans TIA Portal).

Données sensibles Remarque Où trouver plus d'informa-


tions ?
Données de configuration confidentielles Protection par mot de passe fort Description fonctionnelle Com-
(clé privée, mots de passe/données d'accès) munication
(https://support.industry.siemen
s.com/cs/ww/fr/view/59192925)
, chapitre "Protection des don-
nées de configuration confiden-
tielles"
Données de la gestion des utilisateurs - Aide en ligne de STEP 7
Configuration de CPU et de modules d'inter- Protection via PROFINET Security Class 1 Description fonctionnelle
face PROFINET avec STEP 7
(https://support.industry.siemen
s.com/cs/ww/fr/view/49948856)
Blocs (blocs de données, blocs de code) Protection de savoir-faire, protection Chapitre "Protection (Page 264)"
contre la copie, protection en écriture
Données sensibles à l'appréciation de l'ex- Sauvegardes, autres données de configu- Chapitre Sauvegarde et restau-
ploitant ration, données d'analyse ration de la configuration de la
CPU (Page 327)

4.9.7 Sauvegarde des données et sauvegardes


Des sauvegardes et des sauvegardes des données régulières après une installation réussie
doivent faire partie d'un concept de sécurité performant. Que ce soit pour la restauration d'un
projet le cas échéant, si les modifications effectuées n'aboutissent pas à des résultats
souhaités ou pour le sauvetage d'une installation en cas d'urgence.
Possibilités de sauvegarde d'un projet STEP 7 :
• Sauvegarde de projet via la sauvegarde en ligne, voir l'article Sauvegarde en ligne
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/109759862/91508694411)
• Sauvegarde de projet via TIA Portal, voir l'article Quelles sont les possibilités de sauvegarde
de projet dans STEP 7 (TIA Portal) et quelle est la signification des fichiers de Backup des
projets ? (https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/92561565)
Vous trouverez plus d'informations sous "Sauvegarde et restauration de la configuration de la
CPU (Page 327)".

Système d'automatisation
56 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9.8 Mesures supplémentaires de protection de la sécurité du réseau


Vous disposez des possibilités suivantes pour protéger une CPU par des mesures
supplémentaires :
• Utilisation du CP 1543-1 ou CP 1545-1 avec fonctions de sécurité
L'utilisation d'un CP Ethernet offre une protection d'accès supplémentaire grâce au pare-
feu et aux possibilités d'établissement de connexions VPN sécurisées. Voir les instructions
de service SIMATIC NET : S7-1500 - Industrial Ethernet CP 1543-1
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/67700710) et S7-1500 - Industrial
Ethernet SIMATIC CP 1545-1
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/109771664).
• Différentes mesures améliorent la protection contre les accès non autorisés de l'extérieur
et du réseau aux fonctions et données de la CPU. Vous trouverez des informations sur ces
thèmes sous "Mesures supplémentaires de protection de la CPU" au chapitre "Vue
d'ensemble des fonctions de protection (Page 264)".
• Vous trouverez des informations sur la sécurité du réseau et les composants réseau de
protection contre les accès non autorisés sous "Sécurité du réseau" dans la description
fonctionnelle PROFINET (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/49948856).

4.9.9 Accès à distance à la CPU

4.9.9.1 Utilisation d'un serveur web


Les pare-feux traditionnels de suffisent plus pour la protection de réseaux modernes en cas
d'utilisation de serveurs web.
Vous trouverez des informations sur les risques possibles en cas d'utilisation de serveurs Web
dans la description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193560).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 57
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9.10 Acquisition d'événements de sécurité

Mémoire SysLog
SysLog désigne le "System Logging Protocol", une norme pour la sauvegarde, le transfert et la
collecte de messages Log générés par des événements de sécurité. Des événements
prédéfinis dans un appareil en réseau sont collectés comme événements de sécurité dans
l'appareil (client SysLog) et stockés comme messages SysLog dans la mémoire cache locale.
Un serveur SysLog collecte et catégorise des messages Syslog qui peuvent être ensuite
analysés et filtrés et représentés de différentes manières. En outre, des notifications peuvent
être configurées pour des événements critiques.
Ces événements de sécurité sont collectés dans le tampon de diagnostic CPU :
• Connexion en ligne avec mot de passe correct ou incorrect
• Détection de données de communication manipulées
• Détection de données manipulées sur la carte mémoire
• Détection d'un fichier de mise à jour du firmware manipulé
• Chargement dans la CPU d'un niveau de protection modifié (protection d'accès)
• Légitimation par mot de passe limitée ou validée (par instruction ou par écran de CPU)
• Accès en ligne refusé pour cause de dépassement du nombre possible d'accès simultanés
• Dépassement de délai de la durée d'inactivité d'une liaison en ligne existante
• Connexion au serveur Web avec mot de passe correct ou incorrect
• Création d'une sauvegarde de la CPU (Backup)
• Restauration de la configuration de la CPU (Restore)
Les événements de sécurité mentionnés ci-dessus sont également enregistrés comme
messages Syslog dans la mémoire cache locale d'une CPU à partir de la version de firmware
V3.1. Vous trouverez une vue d'ensemble de tous les messages Syslog dans la contribution
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109823696) suivante.
Le contenu des messages Syslog est basé sur la norme IEC 62443-3-3.
Pour plus d'informations, voir chapitre Messages Syslog (Page 59).

Raccordement à un système SIEM


Un système SIEM (Security Information and Event Management) analyse les événements de
sécurité en temps réel et peut être installé par exemple sur le serveur Syslog.

Système d'automatisation
58 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

4.9.11 Messages Syslog

Messages Syslog utilisés


Les normes internationales et les réglementations nationales relatives à la sécurité
informatique des composants d'automatisation exigent, par exemple, la possibilité de
consigner les événements relatifs à la sécurité.
Syslog (System Logging) est un protocole IETF standard (RFC 5424) pour la transmission
d'événements enregistrés qui répond à cette exigence. Une CPU collecte p. ex. les
événements suivants :
• Événements de sécurité
• Mises à jour du firmware
• Modifications du programme utilisateur
• Modifications de la configuration
• Modifications de l'état de fonctionnement
L'acquisition d'événements relatifs à la sécurité n'est pas désactivable. Chaque CPU à partir de
la version de FW V3.1 enregistre les messages Syslog dans une mémoire cache locale. En
interrogeant ce cache, vous pouvez consulter les messages syslog et identifier les possibles
risques de sécurité.
La mémoire cache locale d'une CPU est organisée comme tampon FIFO. Lorsque la limite de
mémoire du cache est atteinte et que d'autres événements de sécurité se produisent, les
messages les plus anciens du cache sont écrasés.
Utilisez l'API Web du serveur Web (méthode API Syslog.Browse) pour accéder à la mémoire
cache locale contenant les messages Syslog. Vous trouverez des informations sur la marche à
suivre dans la description fonctionnelle "Serveur Web
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/59193560)".
Vous avez en outre la possibilité de transmettre les événements de sécurité acquis par la CPU
à un serveur Syslog sur le réseau.

Transmission à un serveur Syslog


À partir de STEP 7 V19 et d'une CPU de version de FW V3.1 et versions ultérieures, il est
possible de transmettre les messages Syslog à un serveur, p. ex. SINEC INS. Les messages
Syslog sont transmis au serveur Syslog avec le protocole Syslog. Le serveur Syslog enregistre
tous les messages Syslog de ses appareils connectés. Les messages et les événements du
système et du réseau sont stockés de manière centralisée dans un emplacement de stockage
sur le serveur Syslog. Vous pouvez afficher les messages Syslog enregistrés sur l'interface
utilisateur du serveur Syslog et déterminer ainsi la source de risques pour la sécurité ou de
problèmes potentiels.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 59
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Des messages Syslog sont envoyés par défaut via le port 514 (UDP) ou le port 6514 (TLS over
TCP) au serveur SysLog.

Remarque
Si vous utilisez UDP comme protocole de transport, les données sont transmises sans
cryptage. De plus, l'authentification n'a pas lieu avec UDP.

Traitement dans un système SIEM (Security Information and Event Management System)
Pour pouvoir accepter les messages Syslog entrants, un système SIEM doit comprendre le
protocole Syslog selon RFC 5424. Dans le cas contraire, le système SIEM ne peut pas accepter
ou traiter les messages entrants.
Le système SIEM décompose les messages Syslog entrants en éléments individuels. Ces
éléments sont affectés à un événement spécifique au sein du système SIEM. Une analyse au
sein de cet événement, détermine s'il existe des liens entre les différents messages Syslog. De
cette manière, le système SIEM reconnaît les vecteurs d'attaque possibles et informe
l'utilisateur si nécessaire, par exemple en cas d'attaque du système à plusieurs endroits.

① CPU
② Messages Syslog
③ Serveur Syslog, p. ex. SINEC INS
④ Système SIEM
⑤ Notification à l'utilisateur

Figure 4-3 Transmission et traitement des messages Syslog

Système d'automatisation
60 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Plus d'informations
Pour plus d'informations sur la gestion du réseau avec SINEC INS, voir le manuel "SIMATIC
NET : Network management SINEC INS V1.0 SP2"
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/109781023).
Pour plus d'informations sur la structure des messages Syslog, voir le chapitre Structure des
messages Syslog (Page 64).

4.9.11.1 Transmission des messages Syslog à un serveur Syslog

Conditions
Les conditions suivantes doivent être remplies pour permettre la transmission des messages
Syslog d'une CPU à un serveur Syslog :
• STEP 7 à partir de la version V19
• CPU à partir de la version de FW V3.1
• Un projet a été créé dans STEP 7
• La vue des appareils ou la vue de réseau de STEP 7 est ouverte.

Marche à suivre
Procédez de la manière suivante pour configurer la CPU de manière à ce qu'elle transmette les
messages Syslog à un serveur Syslog :
1. Sélectionnez la CPU souhaitée dans la vue des appareils ou la vue de réseau de STEP 7.
2. Dans la fenêtre d'inspection, naviguez jusqu'à "Propriétés > Protection & sécurité > Syslog >
Serveur Syslog".
3. Dans la zone "Connexion à des serveurs Syslog", activez l'option "Activer la transmission de
messages Syslog à un serveur Syslog". Les possibilités de sélection qui suivent deviennent
éditables.
4. Sélectionnez l'une des options suivantes dans la liste de sélection "Protocole de transport" :
– "Transport Layer Security (TLS - authentification serveur et clients)" : transmission de
données cryptée, le serveur et le client Syslog (CPU) doivent s'authentifier.
– "Transport Layer Security (TLS - authentification serveur uniquement)" : transmission
de données cryptée, seul le serveur Syslog doit s'authentifier.
– "UDP" : transmission de données non cryptée, le serveur et le client Syslog (CPU) ne
doivent pas s'authentifier.
Lisez les paragraphes suivants pour savoir comment choisir les certificats
d'authentification (connexion) en fonction des réglages mentionnés.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 61
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

5. Dans la colonne "Adresses des serveurs Syslog", saisissez une adresse de serveur valide.
6. Dans la colonne "Port", saisissez l'un des numéros de port suivants en fonction du protocole
de transport utilisé :
– Port TCP standard pour TLS : 6514
– Port UDP standard : 514
Résultat : vous avez configuré la transmission de messages Syslog à un serveur Syslog.

Figure 4-4 Transmission de messages Syslog à un serveur Syslog.

Sélection du certificat du client


Pour le protocole de transport TLS, STEP 7 met à disposition le certificat du client nécessaire
pour une CPU. Si vous gérez le certificat dans la CPU, vous pouvez sélectionner un certificat
existant ou créer un nouveau certificat. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la CPU souhaitée dans la vue des appareils ou la vue de réseau de STEP 7.
2. Dans la fenêtre d'inspection, naviguez jusqu'à "Propriétés > Protection & sécurité > Syslog >
Certificats pour Syslog".
3. Sélectionnez le certificat correspondant dans le champ "Certificat de client".

Système d'automatisation
62 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Sélection de l'authentification du serveur


Si vous avez sélectionné le protocole de transport TLS, le serveur Syslog configuré doit
s'authentifier. Ceci garantit que la CPU ne se connecte qu'à un serveur digne de confiance. Si
vous souhaitez renoncer à l'authentification du serveur, activez l'acceptation automatique de
certificats de serveur pendant l'exécution. Procédez comme suit pour configurer ce réglage :
1. Sélectionnez la CPU souhaitée dans la vue des appareils ou la vue de réseau de STEP 7.
2. Dans la fenêtre d'inspection, naviguez jusqu'à "Propriétés > Protection & sécurité > Syslog >
Certificats pour Syslog".
3. Dans la zone "Serveurs approuvés", configurez si le serveur Syslog connecté doit être
authentifié. Dans ce cas, complétez les indications nécessaires :
– Ajouter un serveur digne de confiance : ajoutez un certificat de serveur valide dans la
colonne "Demandeur de certificat".
– Accepter automatiquement les certificats pendant l'exécution : activez l'option
"Accepter automatiquement les certificats de serveur pendant l'exécution". Il n'est alors
pas possible d'éditer le tableau.

Remarque
Pas d'authentification en cas de certificats de serveur acceptés automatiquement
Un serveur n'a pas besoin de s'authentifier lorsque vous activez l'option "Accepter
automatiquement les certificats de serveur pendant l'exécution". La CPU peut alors se
connecter même à des serveurs inconnus qui peuvent présenter un risque pour la
sécurité.
Sélectionnez cette option uniquement pendant la mise en service ou dans un
environnement protégé.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 63
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Résultat : vous avez configuré l'authentification du serveur.

4.9.11.2 Structure des messages Syslog


Une CPU collecte les messages Syslog dans une mémoire cache locale. Ces messages Syslog
sont structurés selon le protocole Syslog (RFC 5424) et se composent des éléments suivants :
• HEADER
• STRUCTURED-DATA
• MSG (Message)
Les paragraphes suivants décrivent la structure et les paramètres des différents éléments.

Structure de l'élément HEADER


L'en-tête (Header) contient toutes les données qui sont nécessaires pour le traitement
ultérieur du message Syslog. Les différents composants de l'en-tête sont séparés par des
espaces (exception : pas d'espace entre PRI et VERSION). Une CPU, par exemple, transmet
l'en-tête suivant dans des messages Syslog :

Figure 4-5 Exemple : HEADER du message Syslog d'une CPU

Système d'automatisation
64 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Le tableau suivant décrit les paramètres dans l'ordre prescrit.

Paramètres Description
PRI PRI code la priorité du message Syslog, divisée en Severity (gravité du message)
et Facility (origine du message).
La valeur de PRI est composée comme suit :
• PRI = Facility x 8 + Severity
Valeurs possibles :
• Severity
– 0 = Emergency : system is unusable
– 1 = Alert : action must be taken immediately
– 2 = Critical : critical conditions
– 3 = Error : error conditions
– 4 = Warning : warning conditions
– 5 = Notice : normal but significant condition
– 6 = Informational : informational messages
– 7 = Debug : debug-level messages
• Facility
– 1 = user-level messages
– 2 = mail system
– 3 = system daemons
– 4 = security/authorization messages
– 5 = messages generated internally by syslog
– 6 = line printer subsystem
– 7 = network news subsystem
– 8 = UUCP subsystem
– 9 = clock daemon
– 10 = security/authorization messages
– 11 = FTP daemon
– 12 = NTP subsystem
– 13 = log audit
– 14 = log alert
Une CPU n'utilise pas toutes les valeurs de Severity/Facility mentionnées.
VERSION Numéro de la version de la spécification Syslog.
TIMESTAMP L'appareil envoie l'horodatage au format "2023-06-25T12:56:13.005Z" comme
heure UTC sans fuseau horaire ni correction pour l'heure d'été/d'hiver.
HOSTNAME Contient le nom ou l'adresse IP de l'appareil ou du système à partir duquel le
message Syslog a été envoyé.
Adresse IPv4 selon RFC1035 : octets en représentation décimale :
XXX.XXX.XXX.XXX
Adresse IPv6 selon RFC4291 Section 2.2
En cas de données manquantes, "-" est indiqué.
APP-NAME Contient le composant (partie de l'appareil ou application) à partir duquel le
message a été généré.
En cas de données manquantes, "-" est indiqué.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 65
Cybersécurité industrielle
4.9 Sécurité de fonctionnement des CPU

Paramètres Description
PROCID L'ID de processus permet d'identifier les différents processus, p. ex. lors de l'ana-
lyse et de la recherche d'erreur.
En cas de données manquantes, "-" est indiqué.
MSGID ID d'identification du message. En cas de données manquantes, "-" est indiqué.

Structure de l'élément STRUCTURED-DATA


STRUCTURED-DATA fournit des informations dans un format de données interprétable et
décomposable. Les cas d'application suivants sont par exemple possibles :
• Informations supplémentaires sur le message Syslog
• Informations spécifiques à l'application
STRUCTURED-DATA peut contenir un ou plusieurs éléments (SD-ELEMENT). Chaque élément
SD doit être placé entre crochets. Si STRUCTURED-DATA se compose de plusieurs éléments
SD, les différents éléments SD sont séparés par un espace.
Chaque SD-ELEMENT se compose de son nom (SD-ID) et d'une ou plusieurs paires nom-valeur
(SD-PARAM). Chaque paire nom-valeur se compose d'un nom de paramètre (PARAM-NAME)
et de la valeur correspondante (PARAM-VALUE). Un espace sépare les différents composants
(SD-ID et SD-PARAM) à l'intérieur d'un élément SD.
Une CPU transmet, par exemple, le SD-ELEMENT suivant dans un message Syslog :

Figure 4-6 Exemple : SD-ELEMENT du message Syslog d'une CPU

Structure de l'élément MSG


Dans l'élément MSG (MESSAGE), une CPU transmet le nom simplifié de l'événement en
anglais. Le tableau suivant montre à quoi peut ressembler le contenu d'un message de
l'élément MESSAGE.

MESSAGE Description
SE_LOCAL_SUCCESSFUL_LOGO La connexion locale a réussi (p. ex. sur l'écran de la CPU).
N

Plus d'informations
Pour plus d’informations sur la structure et la transmission de messages Syslog, voir les RFC
suivants (Request for Comments) :
• Le protocole Syslog (RFC 5424) (https://tools.ietf.org/html/rfc5424)
• Transmission de messages Syslog via Transport Layer Security (RFC 5425)
(https://tools.ietf.org/html/rfc5425)
• Transmission de messages Syslog via UDP (RFC 5426) (https://tools.ietf.org/html/rfc5426)

Système d'automatisation
66 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.10 Sécurité de fonctionnement des modules d'interface

4.10 Sécurité de fonctionnement des modules d'interface


Vous trouverez des informations de sécurité spécifiques à l'appareil et des remarques sur des
modules d'interface dans le manuel correspondant.

4.10.1 Intégrité des données


Par intégrité des données, on entend l'intégralité et l'exactitude (l'intégrité) de données
comme condition préalable indispensable pour un fonctionnement correct de systèmes.
Des mesures de protection des données, de cohérence des données et de sécurité des
données garantissent que les données utilisées dans des appareils ne puissent pas être
endommagées, modifiées (manipulées) ou supprimées, ou qu'une modification de données
soit au moins détectée.

Intégrité des données pour modules d'interface


Pour détecter des modifications intentionnelles ou non intentionnelles de données d'un
module d'interface et des modules affectés, un contrôle d'intégrité dynamique pour des
modules d'interface PROFINET est intégré.
La possibilité de détection d'une violation de l'intégrité augmente la robustesse du système
de périphérie décentralisée.
L'intégrité des données au sein d'un système de périphérie décentralisée est entièrement
couverte dans le module d'interface. Elle ne se rapporte pas à d'autres composants du
système d'automatisation.

Principe
Le module d'interface calcule des valeurs de contrôle avec ses données utilisées et les
données fournies des modules affectés, comme p. ex. des réglages de paramètres, l'adresse
IP, le nom d'appareil, l'adresse MAC et les données I&M. Le module d'interface enregistre les
valeurs de contrôle dans la zone des données I&M4.
Un CRC (Cyclic Redundancy Check) est toujours identique si le contenu de la mémoire reste
inchangé. Si le contenu de la mémoire est modifié, l'IM calcule une autre somme de contrôle
pour ce contenu par lecture et comparaison des données I&M4 En réalisant une comparaison
avec le CRC initial, vous pouvez déterminer si les données dans la mémoire ont été modifiées
ou non :
• Le CRC reste inchangé : aucune modification des données dans cette zone de mémoire de
l'IM
• Le CRC a été modifié : les données dans cette zone de mémoire de l'IM ont été modifiées
Seul vous en tant qu'utilisateur savez si des modifications des données d'un module
d'interface étaient voulues ou non. Si des modifications n'étaient pas voulues, vous pouvez
déterminer via des CRC modifiés que les données du module d'interface ont été compromises
et réagir en conséquence.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 67
Cybersécurité industrielle
4.10 Sécurité de fonctionnement des modules d'interface

Données I&M
Des appareils PROFINET fournissent des données d'identification et de maintenance (données
I&M) qui sont une série de structures de données prédéfinies contenant l'état du module
interne. Ces données permettent d'identifier un module et de déterminer son numéro de
série, etc.
Les valeurs de contrôle CRC sont représentées dans les données de maintenance I&M4 du
module d'interface.

Remarque
Condition pour le calcul des CRC
Les CRC au-dessus des contenus de la mémoire du module d'interface ne sont calculés que si
vous demandez la lecture des données I&M4.

Les CRC ne comprennent pas seulement le module d'interface lui-même, mais ils peuvent
également prendre en compte des sommes de contrôle combinées de modules affectés (voir
chapitre Structure de l'enregistrement I&M). Les données de processus ne sont pas comprises
dans le calcul des CRC.

Exemple :
• Vous mettez votre système de périphérie décentralisée en service et lisez via les donnée
I&M4 le CRC CHK_OVERALL avec la valeur "0x55AAA678" ("16#55AAA678") à partir du
module d'interface.
• Tant qu'aucune modification des données du module d'interface ou des modules affectés
n'est réalisée, chaque lecture supplémentaire renvoie la valeur "0x55AAA678" ou
"16#55AAA678".
• Dès que vous lisez un autre CRC CHK_OVERALL, p. ex. "0xCC9876FF", vous déterminez que
les données du module d'interface ou des modules affectés doivent avoir été modifiées.
La qualité de l'indication de l'intégrité des données du système de périphérie décentralisée
s'améliore avec chaque module affecté à l'IM prenant en charge des données I&M4.
Consultez le manuel du module correspondant pour savoir si et à partir de quelle version le
module prend en charge les données I&M4.
Vous trouverez la structure des données I&M 0 à 4 au chapitre Structure de l'enregistrement
I&M.

Pièces de rechange
Le remplacement continue à être assuré. Cela signifie que vous pouvez remplacer des
modules d'interface avec le même numéro d'article. Les données statiques changent pour le
"nouveau" module d'interface, notamment les numéros de série et les adresses MAC. Tenez
compte du fait que, pour cette raison, le remplacement dans des données d'identification
modifiées CHK_STATIC_LOCAL est également reflété dans CHK_OVERALL.
Pour plus d'informations sur les pièces de rechange et les compatibilités, référez-vous au
manuel du module d'interface.

Système d'automatisation
68 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Cybersécurité industrielle
4.10 Sécurité de fonctionnement des modules d'interface

4.10.2 Mise à jour du firmware signée

Mise à jour du firmware signée


Une mise à jour du firmware signée garantit l'authenticité et l'intégrité du firmware chargé
sur l'appareil.
Il évite d'installer un firmware défectueux si :
• le firmware a été modifié
• le firmware a été téléchargé depuis une source Internet compromise

Principe de la mise à jour du firmware signée pour des modules d'interface


Les mises à jour du firmware de modules d'interface à partir du numéro d'article 6ES7155-
5MU00-0CN0 comprennent une signature numérique. Les fichiers de mise à jour du firmware
signés numériquement sont mis à disposition pour téléchargement sur la page Internet du
support Siemens.
Le module d'interface vérifie l'authenticité et l'intégrité du fichier de mise à jour du firmware
avant l'installation sur la base de la signature numérique avec des procédés de cryptographie
asymétriques standardisés. De cette manière, le module d'interface détecte un fichier de mise
à jour du firmware manipulé ou défectueux et le rejette.
Tenez compte du fait que le module d'interface n'exécute la vérification qu'après un
téléchargement complet du firmware.
Un message est ensuite envoyé à l'outil de mise à jour du firmware afin de l'informer de la
réussite / de l'échec de la vérification de la signature.
Pour l'exécution de mises à jour du firmware signées pour des modules d'interface, vous
disposez toujours de toutes les possibilités de mises à jour du firmware, comme décrit au
chapitre Mises à jour du firmware.

Messages de diagnostic et solutions


Si la mise à jour du firmware est exécutée pour un IM avec une liaison établie entre IM et
CPU, vous disposez des possibilités suivantes de signalisation dans le tampon de diagnostic
de la CPU :
• Contrôle de l'intégrité du firmware exécuté avec succès pour le module d'interface
• Rejet du firmware non sûr pour le module d'interface
Vous trouverez plus d'informations dans le tableau Diagnostics de voie dans le manuel du
module d'interface.

Procédez comme suit en cas de rejet de la mise à jour du firmware :


1. Vérifiez si le fichier de mise à jour du firmware que vous utilisez provient d'une source sûre.
2. Téléchargez de nouveau le firmware depuis la page Internet du support Siemens.

3. Renouvelez la mise à jour du firmware.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 69
Cybersécurité industrielle
4.11 Sécurité de fonctionnement de modules de périphérie

4.10.3 Secure Boot

Secure Boot
Secure Boot vérifie avant la procédure de démarrage si le firmware a été falsifié, p. ex. par
une manipulation ou une falsification accidentelle.
Secure Boot garantit l'authenticité et l'intégrité du firmware exécuté par l'appareil.

Principe de "Secure Boot" pour des modules d'interface


Les modules d'interface à partir du numéro d'article 6ES7155-5MU00-0CN0 vérifient
l'authenticité et l'intégrité du firmware à exécuter avec "Secure Boot" avant leur démarrage.
La vérification est réalisée sur la base de procédés de cryptographie asymétriques
standardisés.
Outre la mise à jour du firmware signée pour les modules d'interface, Secure Boot prévient
une manipulation du firmware par une intervention physique.
Secure Boot est intégré dans le module d'interface et ne peut pas être désactivé pour des
raisons de sécurité.

Remarque
Durée de mise en route du module d'interface plus longue
Le contrôle de signature de Secure Boot augmente de manière significative le temps de
démarrage du module d'interface. Vous trouverez des indications temporelles dans le manuel
du module d'interface dans les caractéristiques techniques.

LED de signalisation sur le module d'interface


Si le contrôle par Secure Boot a détecté une signature invalide, les LED RUN, ERROR et MAINT
clignotent sur le module d'interface. Dans ce cas, vous devez remplacer le module d'interface.

4.11 Sécurité de fonctionnement de modules de périphérie


Vous trouverez des informations de sécurité spécifiques à l'appareil et des remarques sur des
modules de périphérie dans le manuel correspondant.

4.12 Sécurité de fonctionnement de modules d'alimentation


Vous trouverez des informations de sécurité spécifiques à l'appareil et des remarques sur des
modules d'alimentation dans le manuel correspondant.

Système d'automatisation
70 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système 5
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

5.1.1 Les systèmes d'automatisation SIMATIC


Pour l'automatisation économique et flexible de vos machines et installations, vous avez
besoin de solutions optimales dans chaque domaine d'utilisation.
La gamme de contrôleurs SIMATIC comprend différents systèmes :
• Le contrôleur de base Basic Controller SIMATIC S7-1200 s'impose pour les solutions
d'automatisation compactes à fonctions technologiques et de communication intégrées.
• Lorsque la complexité de l'installation et les performances du système sont
prépondérantes, le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 sera le bon choix. Le
contrôleur SIMATIC S7-1500 développe la fonctionnalité plus simple du contrôleur de base
SIMATIC S7-1200 et satisfait aux exigences les plus élevées en matière de performance, de
flexibilité et de mise en réseau.
• Le contrôleur réparti Distributed Controller SIMATIC ET 200SP combine les avantages du
S7-1500 et la technique de montage très compacte de l'ET 200SP à haute densité de
voies. Vous gagnez de la place dans l'armoire électrique et réduisez les coûts grâce à
l'utilisation d'une intelligence décentralisée.
• Pour la mise en œuvre hors armoire électrique, les CPU 1513pro-2 PN et 1516pro-2 PN
offrent les fonctionnalités SIMATIC S7-1500 dans la forme du ET 200pro en indice de
protection IP65/67.
• Si vous avez besoin d'une automatisation basée sur PC, utilisez alors le contrôleur logiciel
SIMATIC S7-1500. Le contrôleur basé sur PC fonctionne indépendamment du système
d'exploitation.
• Si vous voulez accroître la disponibilité de votre installation, utilisez le système redondant
S7-1500R/H. Deux CPU (une CPU principale et une CPU réserve) traitent dans le système le
programme utilisateur en parallèle et synchronisent en permanence toutes les données
pertinentes. En cas de défaillance de la CPU principale, la CPU réserve reprend le contrôle
du processus au point d'interruption.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 71
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Les contrôleurs SIMATIC sont intégrés dans Totally Integrated Automation Portal et offrent
une gestion des données cohérente et un concept de commande harmonisé. Avec ses
fonctions intégrées, l'ingénierie dans TIA Portal garantit ce faisant une fonctionnalité
continue.

Figure 5-1 Vue d'ensemble des systèmes d'automatisation SIMATIC

Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 prend en charge toutes les normes de


communication usuelles.
Toutes les CPU SIMATIC S7-1500 proposent des fonctions Motion Control intégrées. Vous
disposez de CPU technologiques pour les fonctions Motion Control avancées.
Les CPU SIMATIC S7-1500 sont également disponibles en tant que contrôleurs de sécurité.
Les fonctions de diagnostic qui concernent tous les composants facilitent la rectification des
erreurs. L'écran intégré permet également de modifier le paramétrage aisément et
rapidement.
Les fonctions Security intégrées vous protègent contre :
• la manipulation de données
• le vol de savoir-faire
Les fonctions Security intégrées offrent des mécanismes de sécurité supplémentaires pour la
constitution de réseaux sécurisés.

Système d'automatisation
72 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

5.1.2 Comparaison des systèmes d'automatisation SIMATIC


Les tableaux suivants comparent les principales caractéristiques techniques des systèmes
SIMATIC.

Basic Controller Contrôleur


SIMATIC S7-1200 CPU SIMATIC ET 200SP SIMATIC ET 200SP
Open Controller
CPU 1515SP PC2
Mémoire de travail données, 150 Ko 3,5 Mo 5 Mo
max. 900 Ko 1 Mo
Mémoire de travail code,
max.
Mémoire de chargement / 32 Go 32 Go 320 Mo
mémoire de masse, max. (par carte mémoire SIMATIC) (par carte mémoire SIMATIC)
Plage d'adresses d'E/S, max. 1024/1024 octets 32/32 Ko 32/32 Ko
Interfaces intégrées, max. 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO
(commutateur à 2 ports) (commutateur à 2/3 ports, (commutateur à 2 ports)
prise en charge d'adaptateurs
de bus)
1 x PROFINET IO
Contrôleur à entrées X --- ---
et sorties intégrées
Contrôle de la configuration --- X X
Serveur Web X X X
Mode synchrone --- Décentralisé Décentralisé
Écran intégré --- --- Comme application Windows
Technology Integrated Motion Control Motion Control Motion Control
Régulation PID Régulation PID Régulation PID
Fonctions Motion Control --- Dans les CPU T Dans les CPU T
avancées
Security Integrated X X X
Diagnostic système intégré X X X
Fonctionnalité Safety inté- Dans les CPU F Dans les CPU F Dans les CPU F
grée
Indice de protection IP20 IP20 IP20

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 73
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Distributed Controller Advanced Controller


SIMATIC ET 200pro SIMATIC S7-1500 Software Controller SIMATIC
SIMATIC S7-1500 S7-1500R/H
Mémoire de travail 7,5 Mo 60 Mo 20 Mo 60 Mo
données, max. 2 Mo 9 Mo 5 Mo 9 Mo
Mémoire de travail
code, max.
Mémoire de charge- 32 Go 32 Go 320 Mo 32 Go
ment / mémoire de (par carte mémoire) (par carte mémoire)
masse, max.
Plage d'adresses d'E/S, 32/32 Ko 32/32 Ko 32/32 Ko 32/32 Ko
max.
Interfaces intégrées, 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO Prennent en charge les 1 x PROFINET IO
max. (commutateur à 3 (commutateur à 2 interfaces matérielles (commutateur à 2
ports) ports) ports)
1 x PROFINET IO 1 x PROFINET IO 1 x PROFINET
1 x PROFINET 1 x interface H-
1 x PROFIBUS Sync

Contrôleur à entrées --- CPU C --- ---


et sorties intégrées
Contrôle de la configu- X X X ---
ration
Serveur Web X X X X (uniquement API
Web)
Mode synchrone Décentralisé Décentralisé Décentralisé (prise en ---
charge par CP 1625)
Écran intégré --- X Comme application X
Windows
Technology Integrated Motion Control Motion Control Motion Control Régulation PID
Régulation PID Régulation PID Régulation PID
CPU C : compteurs ra-
pides, PWM, PTO, sortie
de fréquence
Fonctions Motion Con- --- Dans les CPU T Dans les CPU T
trol avancées
Security Integrated X X X X
Diagnostic système X X X X
intégré
Fonctionnalité Safety Dans les CPU F Dans les CPU F Dans les CPU F Dans les CPU F
intégrée
Indice de protection IP65/67 IP20 Dépend du matériel IP20
Liaisons de redondance --- --- --- Anneau PROFINET
(couplage de synchroni- (CPU R)
sation) Fibre optique (CPU
H)
Redondance système --- --- --- X

Système d'automatisation
74 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

5.1.3 Domaines d'utilisation du SIMATIC S7-1500 et de l'ET 200MP

Domaine d'utilisation du SIMATIC S7-1500


Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 offre la flexibilité et la puissance nécessaires à
un large éventail d'applications d'automatisation dans la construction de machines et
d'installations. Sa structure modulable vous permet d'adapter votre automate aux conditions
sur site.
Les CPU technologiques SIMATIC S7-1500 proposent, outre les fonctions technologies et
Motion Control présentent par défaut sur les S7-1500, des fonctionnalités supplémentaires,
comme les fonctions élargies de synchronisme et de cinématique.
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 est conforme à l'indice de protection IP20 et
conçu pour être installé dans une armoire électrique dans un environnement sec.
Les CPU SIMATIC S7-1500R/H (CPU redondantes ou à haute disponibilité) vous permettent
d'accroître la disponibilité de votre installation. Le programme utilisateur est traité de manière
synchrone sur 2 CPU pour pouvoir passer de la CPU principale à la CPU réserve en cas de
besoin.

Domaine d'utilisation du système de périphérie décentralisée ET 200MP


Le système SIMATIC ET 200MP est un système de périphérie décentralisée modulaire et
évolutif d'utilisation universelle. SIMATIC ET 200MP offre les mêmes avantages système que
le SIMATIC S7-1500. Un automate central accède par PROFINET ou PROFIBUS aux modules de
périphérie de l'ET 200MP comme à des modules de périphérie centralisés.
Le SIMATIC ET 200MP se distingue par ses performances élevées :
• Temps de réaction extrêmement courts
• Grandes capacités fonctionnelles
• Applications extrêmement rapides
Le bus interne rapide, les modules d'entrées/sorties spécifiques et l'utilisation cohérente des
mécanismes PROFINET contribuent à ces performances.

Domaine d'utilisation du système F SIMATIC Safety avec S7-1500 et ET 200MP


Vous pouvez réaliser des applications pour la technique de sécurité grâce à l'utilisation de CPU
et de modules SIMATIC S7-1500 de sécurité. Vous obtenez ainsi une intégration parfaite de la
sécurité des machines dans l'environnement SIMATIC S7-1500 et ET 200MP. Vous utilisez un
système unique pour votre automatisation standard et votre automatisation de sécurité, Ce
qui apporte des avantages économiques, garantit la fiabilité et permet des économies
potentielles en ce qui concerne le matériel, les tâches d'ingénierie et les coûts de stockage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 75
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

5.1.4 Composants d'installation et niveaux d'automatisation


Les contrôleurs Advanced Controller SIMATIC S7-1500 sont mis en œuvre dans toute
l'automatisation de production et dans des applications pour machines moyen à haut de
gamme. La combinaison des différents composants SIMATIC offre des solutions
d'automatisation puissantes et flexibles qui couvrent toute la gamme des applications de
commande :
• Les signaux du processus sont reliés au contrôleur central par le bus de terrain.
• Tous les modules se trouvent directement dans le système d'automatisation ou dans le
système de périphérie décentralisée.
• Les CPU F à fonctionnalité Safety intégrée assurent les procédures de sécurité.
• Le SIMATIC S7-1500 est conçu avec son indice de protection IP20 pour un montage en
armoire électrique.
Le SIMATIC S7-1500 s'intègre en continu dans les différents niveaux d'automatisation par
toutes les normes de communication.

Figure 5-2 Structure générale : SIMATIC S7-1500 au niveau direction, automate et terrain

Vous trouverez également une vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-
1500 sur Internet
(https://www.siemens.com/global/en/products/automation/systems/industrial/plc/simatic-s7-
1500.html).

Système d'automatisation
76 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

5.1.5 Évolutivité
Pour répondre aux exigences de vos planifications d'installations, les contrôleurs SIMATIC S7-
1500 sont adaptables dans leur rapidité de traitement ainsi que dans leurs capacités
fonctionnelles. En outre, ils sont aptes à la mise en réseau par différentes normes de
communication.
Safety Integrated, Motion Control et d'autres fonctions technologiques peuvent être utilisés
dans les installations de toutes tailles.

Différents exemples d'applications avec des CPU SIMATIC S7-1500 différentes sont
présentés dans ce qui suit :

SIMATIC S7-1500 à périphérie intégrée

Figure 5-3 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 à périphérie intégrée

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 77
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

SIMATIC S7-1500 avec périphérie, ET 200MP et appareil IHM

Figure 5-4 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 avec périphérie, ET 200MP
et appareil IHM

SIMATIC S7-1500 avec Motion Control, périphérie décentralisée et appareils IO-Link

Figure 5-5 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500, Motion Control,
périphérie décentralisée et appareils IO-Link

Système d'automatisation
78 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

SIMATIC S7-1500 avec Safety et intégration WLAN

Figure 5-6 Exemple : configuration de l'installation avec SIMATIC S7-1500 et Safety sur PROFINET

5.1.6 Vue d'ensemble des caractéristiques

Système d'automatisation SIMATIC S7-1500


Grâce à l'intégration de nombreuses caractéristiques nouvelles, le système d'automatisation
S7-1500 allie une convivialité et des performances excellentes.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 79
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Caractéristiques et fonctions importantes

Figure 5-7 Système d'automatisation SIMATIC S7-1500 - Caractéristiques et fonctions

Système d'automatisation
80 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.1 Vue d'ensemble du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Système de périphérie décentralisée ET 200MP


Le système de périphérie décentralisée ET 200MP est un système évolutif et très flexible qui
permet de relier les signaux du processus à une CPU par un bus de terrain.
Les modules ont un nombre élevé de voies et les pièces varient peu, ce qui simplifie les
commandes, la logistique et la gestion des pièces de rechange.

Caractéristiques et fonctions importantes

Figure 5-8 Système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP - Caractéristiques et fonctions

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 81
Présentation du système
5.2 Structure

5.2 Structure

5.2.1 Structure du système d'automatisation SIMATIC S7-1500

Montage
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 se compose des éléments suivants :
• CPU (standard, F, compacte ou technologique)
• Modules de périphérie TOR et analogiques
• Modules de communication (PROFINET/Ethernet, PROFIBUS, point à point)
• Modules technologiques (comptage, détection de position, Time-based IO)
• Alimentation externe
• Alimentation système (option)
Vous montez le système d'automatisation S7-1500 sur un profilé support. Vous pouvez
monter sur le profilé support jusqu'à 32 modules (CPU, alimentation système et 30 modules
de périphérie). Vous reliez les modules entre eux par des connecteurs en U.

Exemple de configuration

① Alimentation système
② CPU
③ Modules de périphérie
④ Profilé support avec profil de rail

Figure 5-9 Exemple de configuration d'un système d'automatisation S7-1500

Système d'automatisation
82 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.2 Structure

5.2.2 Structure du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP

Montage
Le système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP se compose des éléments
suivants :
• Module d'interface (PROFINET ou PROFIBUS)
• Modules de périphérie TOR et analogiques
• Modules de communication (point à point)
• Modules technologiques (comptage, détection de position, Time-based IO)
• Alimentation système (option)
Vous montez le système de périphérie décentralisée ET 200MP comme le système
d'automatisation S7-1500 sur un profilé support.
Les modules périphériques du système de périphérie décentralisée SIMATIC ET 200MP sont
utilisable dans une configuration décentralisée (avec un module d'interface ET 200MP) ou
dans une configuration centralisée (avec une CPU S7-1500).

Exemple de configuration avec module d'interface IM 155-5 PN ST

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Alimentation système
④ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 5-10 Exemple de configuration de l' ET 200MP avec IM 155-5 PN ST

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 83
Présentation du système
5.2 Structure

Exemple de configuration avec module d'interface IM 155-5 DP ST

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 5-11 Exemple de configuration de l' ET 200MP avec IM 155-5 DP ST

5.2.3 Structure d'un système de sécurité avec SIMATIC S7-1500

Systèmes d'automatisation de sécurité


Vous utilisez des systèmes d'automatisation de sécurité (systèmes F) dans des installations
aux exigences de sécurité élevées. Les systèmes F commandent des processus présentant un
état de sécurité obtenu immédiatement par coupure. Cela signifie que les systèmes F
commandent des processus dans lesquels une coupure immédiate ne provoque aucun
danger pour les personnes ou l'environnement.

Safety Integrated
Safety Integrated est le concept de sécurité global de Siemens pour la technique
d'automatisation et d'entraînement.
Des technologies et des systèmes éprouvés en automatisation, comme ici SIMATIC S7-1500,
sont mis en œuvre pour la technique de sécurité. Safety Integrated englobe la chaîne de
sécurité complète, du capteur et de l'actionneur jusqu'à l'automate en passant par les
modules de sécurité, y compris la communication de sécurité par les bus de terrain standard.
Les entraînements et les automates assurent des tâches de sécurité en plus de leurs tâches
fonctionnelles.

Système d'automatisation
84 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.2 Structure

Système F SIMATIC Safety avec S7-1500 et ET 200MP


La figure suivante montre un exemple de système F SIMATIC Safety avec S7-1500, ET 200MP
et PROFINET IO.
Vous pouvez associer des modules de périphérie de sécurité et d'autres modules de
périphérie dans une configuration S7-1500/ET 200MP.
Le contrôleur IO de sécurité (F-CPU) échange :
• Les données relatives à la sécurité avec les modules de sécurité
• Les données non pertinentes pour la sécurité avec les modules qui ne sont pas de sécurité

Figure 5-12 Systèmes d'automatisation de sécurité SIMATIC Safety (exemple)

Modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP


Vous disposez des modules de périphérie de sécurité suivants pour S7-1500/ET 200MP :
• Les modules d'entrées TOR de sécurité acquièrent les états logiques des capteurs de
sécurité et envoient des télégrammes de sécurité correspondants à la F-CPU.
• Les modules de sorties TOR de sécurité pilotent les actionneurs pour les tâches de sécurité.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 85
Présentation du système
5.2 Structure

Exemple de configuration ET 200MP avec modules de périphérie de sécurité

① Module d'interface
② Modules de périphérie
③ Alimentation système (option)
④ Modules de périphérie de sécurité
⑤ Profilé support avec rail DIN symétrique intégré

Figure 5-13 Exemple de configuration d'ET 200MP avec modules de périphérie de sécurité

Matériel et logiciel requis


Vous utilisez les modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP :
• Dans S7-1500 avec des CPU F S7-1500 à partir de la version de firmware V1.7
• De manière décentralisée dans ET 200MP avec des CPU F S7-1500 à partir de la version de
firmware V1.5 et toutes les CPU F sélectionnables dans le catalogue matériel de TIA Portal
Les modules d'interface suivants sont requis pour les modules de périphérie de sécurité dans
ET 200MP :
• IM 155-5 PN BA, à partir de la version de firmware V4.3
• IM 155-5 PN ST, à partir de la version de firmware V3.0.0
• IM 155-5 PN HF, à partir de la version de firmware V3.0.0
• IM 155-5 DP ST, à partir de la version de firmware V3.0.0
Pour la configuration et la programmation des modules de périphérie de sécurité
S7-1500/ET 200MP , il vous faut :
• STEP 7 à partir de V13 SP1
• Le logiciel optionnel STEP 7 Safety Advanced à partir de la version V13 SP1 + HSP0086

Système d'automatisation
86 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.2 Structure

Utilisation exclusivement en mode de sécurité


Les modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP s'utilisent exclusivement en mode
de sécurité. Le mode non de sécurité, qui correspond au mode standard, n'est pas possible.

Classes de sécurité pouvant être obtenues


Les modules de périphérie de sécurité ont été conçus pour fonctionner en mode de sécurité
avec des fonctions de sécurité intégrées.
Ils atteignent les classes de sécurité du tableau ci-après :
• Par un paramétrage approprié des fonctions de sécurité dans STEP 7
• Par une combinaison précise de modules de périphérie de sécurité et de modules de
périphérie qui ne sont pas de sécurité
• Par une disposition et un câblage déterminés des capteurs et des actionneurs

Tableau 5- 1 Classes de sécurité pouvant être atteintes en mode de sécurité avec S7-1500/ET 200MP

Classe de sécurité en mode de sécurité


Selon CEI 61508:2010 Selon ISO 13849-1:2015
SIL3 Catégorie 3 (PL) Performance Level d
SIL3 Catégorie 4 (PL) Performance Level e

Plus d'informations
Une vue d'ensemble des caractéristiques techniques des modules de périphérie de sécurité
figure au chapitre Modules TOR de sécurité (Page 119).
Vous trouverez les cas d'application et le câblage pour chaque classe de sécurité dans les
manuels des modules de périphérie de sécurité.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 87
Présentation du système
5.3 Composants

5.3 Composants

Composants du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée


ET 200MP

Tableau 5- 2 Composants S7-1500/ET 200MP

Composant Fonction Figure


Profilé support Le profilé support est le porte-modules du système d'automatisation
SIMATIC S7-1500/ET 200MP. Toute la longueur du profilé support est
utilisable (montage sans bord).
Les profilés support peuvent être commandés comme Acces-
soires/pièces de rechange (Page 419).

Adaptateur pour rail L'adaptateur pour rail DIN permet de monter le système d'automatisa-
DIN symétrique tion SIMATIC S7-1500/ET 200MP sur un rail DIN normalisé 35 mm.
L'adaptateur pour rail DIN symétrique peut être commandé comme
accessoire/pièce de rechange (Page 419)

Bus interne actif Propriétés du bus interne actif :


• Débrochage et enfichage de modules de périphérie en cours de
fonctionnement sans effets perturbateurs
• Mise à disposition de réserves pour une utilisation ultérieure.
Le bus interne actif peut être utilisé avec le module d'interface IM 155-
5 PN HF (6ES7155-5AA00-0AC0 à partir de la version de firmware
V4.4).
Pour plus d'informations sur le bus interne actif (par exemple mon-
tage, configuration, caractéristiques techniques), voir le manuel de
l'appareil Bus interne actif
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109778694/fr).
Le bus interne actif peut être commandé comme accessoire/pièce de
rechange (Page 419).
Élément de raccorde- Le jeu de vis est disposé dans l'encoche en T du profilé support et est
ment PE pour profilé nécessaire à la mise à la terre du profilé support.
support Le jeu de vis fait partie des éléments fournis avec le profilé support
dans les longueurs standard (de 160 à 830 mm) et peut être comman-
dé dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 419).

Système d'automatisation
88 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.3 Composants

Composant Fonction Figure


CPU (standard, F, com- La CPU exécute le programme utilisateur. L'alimentation système inté-
pacte ou technolo- grée de la CPU alimente les modules installés par l'intermédiaire du bus
gique) interne.
Autres propriétés et fonctions de la CPU :
• Communication via Ethernet
• Communication via PROFIBUS/PROFINET
• Communication IHM
• Serveur Web intégré
• Serveur OPC UA
• Client OPC UA
• Technologie intégrée (p. ex. fonctions Motion Control, Trace)
• Diagnostic système intégré
• Fonctions de protection intégrées (protection d'accès, du know-
how et contre la copie)
• Mode de sécurité (en cas d'utilisation de CPU de sécurité)
Module d'interface pour Le module d'interface :
PROFINET IO
• Est utilisé comme périphérique IO sur PROFINET IO.
• Relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP au contrô-
leur IO.
• Échange des données avec les modules de périphérie via le bus
interne.
Module d'interface pour Le module d'interface :
PROFIBUS DP
• Est utilisé comme appareil DP sur PROFIBUS DP.
• Relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP au maître
DP.
• Échange des données avec les modules de périphérie via le bus
interne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 89
Présentation du système
5.3 Composants

Composant Fonction Figure


Module de périphérie/ Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le
module de périphérie processus. Par l'intermédiaire des capteurs et actionneurs connectés,
de sécurité l'automate acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réac-
tions appropriées. On divise les modules de périphérie en types sui-
vants :
• Entrée TOR (DI, F-DI)
• Sorties TOR (DQ, F-DQ)
• Entrées/sorties TOR (DI/DQ)
• Entrées analogiques (AI)
• Sorties analogiques (AQ)
• Entrées/sorties analogiques (AI/AQ)
• Module technologique (TM)
• Module de communication (CM)
• Processeur de communication (CP)
Un connecteur en U est compris dans la fourniture de chaque module
de périphérie.
Pour les modules de périphérie de sécurité, un élément de codage
électronique servant de mémoire pour l'adresse PROFIsafe est en outre
inclus dans la livraison et peut être commandé comme pièce de re-
change dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 419).
Connecteur en U Le connecteur en U permet de connecter les modules entre eux. Le
connecteur en U réalise la connexion électrique entre les modules.
Le connecteur en U est compris dans l'étendue de la livraison de tous
les modules (exceptions : CPU, module d'interface) et peut être com-
mandé dans les Accessoires/pièces de rechange (Page 419).

Connecteur frontal Les connecteurs frontaux servent au câblage des modules de périphé-
rie.
Les connecteurs frontaux pour les modules technologiques et analo-
giques doivent être étendus avec un étrier de blindage, un élément
d'alimentation et une borne de blindage. Les composants sont livrés
avec les modules technologiques, analogiques et les CPU compactes
(pour les périphéries embarquées) et peuvent être commandés comme
Accessoires/pièces de rechange (Page 419).
Les connecteurs frontaux sont disponibles pour les modules de 35 mm
avec des bornes à vis et des bornes Push-In ; pour les modules de
25 mm, avec des bornes Push-In.
Les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm sont compris dans
l'étendue de la livraison des modules de périphérie et des CPU com-
pactes (pour les périphéries intégrées).
4 cavaliers et un attache-câble sont compris dans la fourniture des
connecteurs frontaux pour modules de 35 mm. Les connecteurs fron-
taux pour une largeur de module de 25 mm ne possèdent pas de cava-
liers, du fait de la construction compacte.
Cavaliers pour connec- Les cavaliers permettent de ponter deux bornes.
teur frontal Les cavaliers figurent parmi les éléments fournis avec le connecteur
frontal et peuvent être commandés comme Accessoires/pièces de
rechange (Page 419).
Les connecteurs frontaux pour une largeur de module de 25 mm ne
possèdent pas de cavaliers. Il convient donc de respecter les indica-
tions fournies dans le manuel de chaque module TOR ou analogique.

Système d'automatisation
90 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.3 Composants

Composant Fonction Figure


Etrier de blindage L'étrier de blindage est une fixation enfichable pour les modules avec
signaux critiques en termes de CEM (p. ex. les modules analogiques,
les modules technologiques) et permet, avec la borne de blindage, de
poser des blindages de ligne basse impédance avec des temps de mon-
tage réduits.
L'étrier de blindage est compris dans l'étendue de la livraison des mo-
dules analogiques, technologiques et des CPU compactes (pour les
périphéries intégrées) et se commande comme Accessoires/pièces de
rechange (Page 419).

Borne de blindage Les bornes de blindage servent à poser les blindages de câbles sur
l'étrier de blindage.
La borne de blindage est comprise dans l'étendue de la livraison des
modules analogiques, technologiques et des CPU compactes (pour les
périphéries intégrées) et se commande comme Accessoires/pièces de
rechange (Page 419).

Élément d'alimentation L'unité d'alimentation s'enfiche sur le connecteur frontal et sert à l'ali-
mentation en tension des modules à signaux critiques en termes de
CEM (modules analogiques, modules technologiques).
L'élément d'alimentation (connectique : borne à vis) et est compris
dans la fourniture des modules analogiques et technologiques et peut
être commandé comme Accessoires/pièces de rechange (Page 419).
Bandes de repérage Les bandes de repérage servent à repérer les modules de manière
pour la face extérieure spécifique à l'installation. Vous pouvez imprimer les bandes de repé-
du volet frontal des rage avec une imprimante. Les bandes de repérage sont disponibles en
modules de périphérie différentes couleurs.
• gris alu : modules non de sécurité
• jaune : modules de sécurité
Les bandes de repérage sont comprises dans l'étendue de la livraison
des modules de périphérie et des CPU compactes (pour les périphéries
intégrées). Des bandes de repérage supplémentaires peuvent être
commandées comme Accessoires/pièces de rechange (Page 419).
Connecteur 4 points La tension d'alimentation est appliquée au moyen d'un connecteur 4
pour tension d'alimen- points.
tation de la CPU/du
module d'interface

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 91
Présentation du système
5.3 Composants

Composant Fonction Figure


Alimentation système L'alimentation système est un module d'alimentation diagnosticable
(PS) qui est connecté au bus interne au moyen d'un connecteur en U.
Vous avez besoin d'une alimentation système si la puissance injectée
dans le bus interne par la CPU/le module d'interface ne suffit pas pour
alimenter en puissance les modules raccordés.
Il existe différents modèles d'alimentations système :
• PS 25W 24V CC
• PS 60W 24/48/60V CC
• PS 60W 24/48/60V DC HF*
• PS 60W 120/230V AC/CC
Un connecteur de raccordement au secteur avec un élément de co-
dage et un connecteur en U sont compris dans la fourniture et peuvent
être commandés comme pièces de rechange.
Alimentation externe L'alimentation externe (PM) alimente l'alimentation système (PS), les
(PM) unités centrales (CPU), les circuits électriques d'entrée et de sortie des
modules de périphérie en 24 V CC.
Nous recommandons pour l'utilisation d'alimentations externes les
appareils de la gamme SIMATIC. Le montage sur profilés support est
possible pour ces appareils.
Il existe différents modèles d'alimentations externes :
• PM 70W 120/230V AC
• PM 190W 120/230V AC
Vous pouvez également utiliser des alimentations SITOP smart comme
alternative aux alimentations externes (PM) SIMATIC. L'utilisation
d'une alimentation SITOP smart est notamment recommandée dans les
cas suivants :
• Consommation élevée
• Redondance
• Alimentation sans interruption
Pour plus d'informations sur les modules SITOP, référez-vous à une
FAQ sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/96998532).

* De plus, l'alimentation PS 60W 24/48/60V DC HF maintient la rémanence de la mémoire de travail complète de la CPU.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les différentes classes de fonctions (basic, standard) des modules
de périphérie et d'interface, référez-vous à la FAQ, sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/109476914/fr).

Système d'automatisation
92 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

5.4 CPU

Figure 5-14 Contrôleur

Les contrôleurs SIMATIC S7-1500 se caractérisent par d'excellentes performances grâce au


bus interne très performant, à des temps de réaction extrêmement courts de borne à borne
et à un traitement du signal extrêmement rapide.
Le contrôleur (la CPU) exécute le programme utilisateur. L'alimentation système intégrée du
contrôleur alimente les modules installés par l'intermédiaire du bus interne.
Il existe une variante de sécurité pour chaque contrôleur SIMATIC S7-1500 (à l'exception des
CPU compactes et des CPU 1513R-1 PN et CPU 1515R-2 PN redondantes). Vous avez besoin
du pack optionnel "STEP 7 Safety Advanced" pour utiliser les fonctions de sécurité Safety dans
TIA Portal.
Pendant la mise en service de l'installation, vous pouvez par exemple modifier l'adresse IP de
la CPU directement à l'écran et économiser ainsi du temps et de l'argent. En outre, les temps
d'arrêt de l'installation en cas de maintenance sont réduits grâce à l'accès rapide aux
messages de diagnostic.
La gamme SIMATIC S7-1500 prend en charge de nombreuses fonctions Trace pour toutes les
variables CPU afin d'assurer une mise en service efficace ainsi qu'une optimisation rapide des
entraînements et des régulations.
Un contrôleur SIMATIC S7-1500 propose en outre d'autres fonctions :
• Communication par Ethernet/PROFINET
• Communication par PROFIBUS
• Communication IHM
• Communication par OPC UA
• Serveur Web, fonctions technologiques, diagnostic système, fonctions de protection
intégrés
• Avec une CPU F : mode de sécurité
• En cas d'utilisation d'une CPU S7-1500 R/H : Redondance
• Avec une CPU T : Fonctions Motion Control avancées

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 93
Présentation du système
5.4 CPU

5.4.1 Quelles possibilités vous offre la CPU ?


SIMATIC S7-1500 met un grand nombre de CPU intégrables à votre disposition. Vous pouvez
étoffer chaque CPU avec des modules de périphérie, de communication et technologiques. Si
la mémoire et les performances d'une CPU 1511-1 PN suffisent pour votre application mais
que vous avez besoin d'interfaces de communication supplémentaires, vous avez alors la
possibilité d'équiper la CPU de modules de communication pour Industrial Ethernet, PROFINET
et PROFIBUS. Vous disposez également de modules pour la communication série.

Système d'automatisation
94 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

Vous avez les possibilités suivantes pour la CPU :

Figure 5-15 Guide de sélection des CPU

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 95
Présentation du système
5.4 CPU

5.4.2 Caractéristiques techniques des CPU

Tableau 5- 3 CPU standard et de sécurité

CPU 1511-1 PN 1513-1 PN 1515-2 PN 1516-3 PN/DP 1517-3 PN/DP 1518-4 PN/DP
1511F-1 PN 1515F-2 PN 1516F-3 PN/DP 1517F-3 PN/DP 1518F-4 PN/DP
1511T-1 PN 1513F-1 PN 1515T-2 PN 1516T-3 PN/DP 1517T-3 PN/DP 1518T-4 PN/DP
1511TF-1 PN 1515TF-2 PN 1516TF- 1517TF-3 PN/DP 1518TF-4 PN/DP
3 PN/DP 1518-
4 PN/DP MFP
1518F-
4 PN/DP MFP
N° d'article
CPU stan- 6ES7511- 6ES7513- 6ES7515-2AN03- 6ES7516- 6ES7517-3AP00- 6ES7518-4AP00-
dard 1AL03-0AB0 1AM03-0AB0 0AB0 3AP03-0AB0 0AB0 0AB0
CPU F 6ES7511-1FL03- 6ES7513- 6ES7515-2FN03- 6ES7516- 6ES7517-3FP01- 6ES7518-4FP00-
0AB0 1FM03-0AB0 0AB0 3FP03-0AB0 0AB0 0AB0
CPU T 6ES7511-1TL03- --- 6ES7515-2TN03- 6ES7516- 6ES7517-3TP00- 6ES7518-4TP00-
0AB0 0AB0 3TN00-0AB0 0AB0 0AB0
CPU TF 6ES7511- --- 6ES7515-2UN03- 6ES7516- 6ES7517-3UP00- 6ES7518-4UP00-
1UL03-0AB0 0AB0 3UN00-0AB0 0AB0 0AB0
CPU 1518 --- --- --- --- --- 6ES7518-4AX00-
MFP 1AB0
CPU 1518F --- --- --- --- --- 6ES7518-4FX00-
MFP 1AB0
Manuel de l'appareil
CPU stan-
dard
CPU T ---
CPU 1518 --- --- --- --- ---
MFP
CPU F
Tension d'alimentation, plage admissible de toutes les CPU 19,2 V CC … 28,8 V CC
Mémoire de travail de code
CPU stan- 300 Ko 600 Ko 1 Mo 2 Mo 2 Mo 6 Mo
dard
CPU T 450 Ko --- 1,5 Mo 3 Mo 3 Mo 9 Mo
CPU F 450 Ko 900 Ko 1,5 Mo 3 Mo 3 Mo 9 Mo

CPU TF 450 Ko --- 1,5 Mo 3 Mo 3 Mo 9 Mo


CPU MFP --- 6 Mo
CPU FMFP --- 9 Mo
Mémoire 1,5 Mo 2,5 Mo 4,5 Mo 7,5 Mo 8 Mo 60 Mo
de travail
de don-
nées
Temps de traitement
Opérations 25 ns 25 ns 6 ns 6 ns 2 ns 1 ns
sur bits

Système d'automatisation
96 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

CPU 1511-1 PN 1513-1 PN 1515-2 PN 1516-3 PN/DP 1517-3 PN/DP 1518-4 PN/DP
1511F-1 PN 1515F-2 PN 1516F-3 PN/DP 1517F-3 PN/DP 1518F-4 PN/DP
1511T-1 PN 1513F-1 PN 1515T-2 PN 1516T-3 PN/DP 1517T-3 PN/DP 1518T-4 PN/DP
1511TF-1 PN 1515TF-2 PN 1516TF- 1517TF-3 PN/DP 1518TF-4 PN/DP
3 PN/DP 1518-
4 PN/DP MFP
1518F-
4 PN/DP MFP
Opérations 32 ns 32 ns 7 ns 7 ns 3 ns 2 ns
sur mots
Interfaces intégrées
PROFINET 1 1 2 2 2 2
IO
PROFINET --- --- --- --- --- 1
Nombre 2 2 3 3 3 4
de
ports
PROFINET
PROFIBUS --- --- --- 1 1 1
DP
Technologie
Ressources 1120 1120 2400 2400 10240 15360
Motion CPU T(F) : 6400
Control*
Nombre 5 5 7 7 70 128
typique
d'axes de
position-
nement
(pour un
temps de
cycle Ser-
vo/IPO de
4 ms)
Ressources 90 --- 120 192 256 512
Extended
Motion
Control
(CPU T
unique-
ment)
Nombre 14 14 30 30 128 128
max.
d'axes de
position-
nement
Autres fonctions
Mode De manière De manière De manière cen- De manière De manière cen- De manière cen-
synchrone centralisée et centralisée et tralisée et décen- centralisée et tralisée et décen- tralisée et décen-
décentralisée décentralisée tralisée décentralisée tralisée tralisée
Serveur X X X X X X
Web

* Voir le chapitre Motion Control (Page 130)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 97
Présentation du système
5.4 CPU

Tableau 5- 4 CPU compactes

Contrôleur 1511C-1 PN 1512C-1 PN


N° d'article 6ES7511-1CL03-0AB0 6ES7512-1CM03-0AB0
Manuel de l'appareil
Tension d'alimentation, plage autorisée 19,2 V CC … 28,8 V CC 19,2 V CC … 28,8 V CC
Mémoire de travail de code 300 Ko 400 Ko
Mémoire de travail de données 1,5 Mo 2 Mo
Temps de traitement pour opérations 25 ns 25 ns
sur bits
Temps de traitement pour opérations 32 ns 32 ns
sur mots
Interfaces PROFINET 1 1
Nombre de ports PROFINET 2 2
Entrées/sorties analogiques intégrées 5 entrées / 2 sorties 5 entrées / 2 sorties
Entrées/sorties TOR intégrées 16 entrées / 16 sorties 32 entrées / 32 sorties
Technologie
Ressources Motion Control* 1120 1120
Nombre typique d'axes de positionne- 5 5
ment (pour un temps de cycle Servo/IPO
de 4 ms)
Nombre max. d'axes de positionnement 10 10
Mode synchrone Décentralisé Décentralisé
Compteurs rapides 6 (max. 100 kHz) 6 (max. 100 kHz)
Fréquencemètre 6 (max. 100 kHz) 6 (max. 100 kHz)
Mesure de durée de période 6 voies 6 voies
Générateurs d'impulsions (modulation 4 4
de largeur d'impulsions PWM, sortie de
trains d'impulsions PTO, sortie de fré-
quence)
Serveur Web X X

* Voir le chapitre Motion Control (Page 130)


Mémoire de travail de code : mémoire volatile qui contient les parties du code du programme
significatives pour l'exécution
Mémoire de travail de données : mémoire volatile qui contient les éléments des blocs de
données et des objets technologiques significatifs pour l'exécution

Système d'automatisation
98 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

5.4.3 Serveur Web


Les CPU SIMATIC S7-1500 disposent d'un serveur Web intégré.
Vous pouvez, par le biais d'un navigateur Web, afficher et piloter - dans une certaine mesure -
l'état de la CPU sans installation de logiciels supplémentaires. Des grandeurs de processus
représentées graphiquement et des pages Web personnalisées facilitent l'acquisition des
informations et le diagnostic des états de l'installation.

Figure 5-16 Page d'accueil du serveur Web

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 99
Présentation du système
5.4 CPU

Exemple : le serveur Web facilite l'entretien de stations d'épuration


Tâche d'automatisation :
Réalisation d'une interface utilisateur pour la gestion des perturbations dans une station
d'épuration.
Énoncé :
Les stations d'épuration fonctionnent entièrement automatiquement, pas de personnel sur
place. L'exploitant reçoit facultativement un texto si une panne se produit. Pour le diagnostic,
il se reporte directement aux pages Web correspondantes.
Solution :
Création de pages personnalisées pour le serveur Web d'une CPU SIMATIC S7-1500. Le client
peut procéder lui-même à des modifications des pages Web, par exemple changer le numéro
de mobile pour le texto, les paramétrages dans la CPU ou les textes de signalisation.

Avantages
Le serveur Web offre les avantages suivants :
• Accès par navigateur Web à un SIMATIC S7-1500 avec les données d'exploitation de
l'installation
• Affichage d'informations de maintenance et de diagnostic sur de grandes distances
• Limitations d'accès pour les utilisateurs non autorisés

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de l'utilisation du serveur Web dans la description
fonctionnelle "SIMATIC S7-1500, Serveur Web" Serveur Web SIMATIC S7-1500
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/fr/view/59193560).

Système d'automatisation
100 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

5.4.4 Safety
Pour le fonctionnement de sécurité de votre installation, vous programmez les CPU F du
système SIMATIC S7-1500. Vous utilisez pour cela le pack optionnel "STEP 7 Safety Advanced"
de TIA Portal. En combinaison avec TIA Portal, les CPU F permettent une intégration optimale
de systèmes de sécurité dans votre environnement d'ingénierie ; un contrôleur, une
communication et une ingénierie pour l'automatisation standard et de sécurité :
• Intégration de la technique de sécurité
• Instruction homologuée TÜV pour les applications de sécurité souvent nécessaires
• Intégration de fonctions de sécurité jusqu'à SIL 3 selon IEC 61508:2010 ou PL e et
catégorie 4 selon ISO 13849-1:2015 ou selon EN ISO 13849-1:2015
• Ingénierie homogène pour l'automatisation standard et de sécurité
• Documentation simple des modifications de sécurité grâce à l'historique des modifications
F dans STEP 7 Safety
• Aide lors de la réception du programme de sécurité, pas de nouvelle réception du
programme de sécurité après modifications dans le programme standard

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 101
Présentation du système
5.4 CPU

Exemple : cellule de fabrication avec protection d'accès


Tâche d'automatisation :
Un scanner laser surveille l'accès à une zone de production. La zone d'attente est protégée
par un protecteur mobile. L'entrée dans la zone de production ou l'ouverture du protecteur
mobile entraînent, tout comme l'arrêt d'urgence, la coupure ou l'arrêt de la cellule de
fabrication.

① Arrêt d'urgence
② Scanner laser
③ Protecteur mobile
④ Pupitre de commande avec touche de démarrage et d'acquittement

Figure 5-17 cellule de fabrication avec protection d'accès

Énoncé :
Le démarrage de l'installation n'est possible que lorsque l'arrêt d'urgence est déverrouillé, le
protecteur mobile est fermé et la zone de protection du scanner laser est libre. Un
acquittement utilisateur sur site est nécessaire pour redémarrer la production en cas
d'actionnement de l'arrêt d'urgence, ouverture du protecteur mobile ou réaction de la zone
de protection. Une protection d'accès à la CPU F et au programme de sécurité est absolument
nécessaire pour le mode de production.
Solution :
Utilisation d'une CPU F SIMATIC S7-1500 avec des modules de sécurité dans le système de
périphérie décentralisée ET 200SP sur PROFINET IO
Les modules F ET 200SP se chargent des connexions pour l'arrêt d'urgence, pour la
surveillance du protecteur mobile, de la zone d'accès et du moteur et pour l'acquittement
utilisateur. Vous effectuez la programmation dans STEP 7. Le programme de sécurité
s'exécute dans la CPU.

Système d'automatisation
102 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

Avantages
SIMATIC Safety Integrated offre les avantages suivants :
• Ingénierie avec SIMATIC STEP 7 Safety Advanced dans TIA Portal, ingénierie et concept de
commande harmonisés pour les tâches d'automatisation standard et de sécurité
• Mise en œuvre dans le programme de sécurité d'instructions homologuées TÜV de la
bibliothèque système Safety, par exemple pour protecteur mobile, arrêt d'urgence,
surveillance du circuit de retour et acquittement utilisateur ; gain de temps et réduction
du taux d'erreur
• Intégration facile d'appareils PROFIsafe par le biais de PROFINET et PROFIBUS
• Pour la sécurité informatique, une protection supplémentaire par mot de passe est
configurée pour la CPU F et le programme de sécurité.
• Intégration dans le diagnostic système intégré

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de "Safety Integrated" dans le manuel de
programmation et d'utilisation SIMATIC Safety - Configuring and Programming SIMATIC
Safety - Configuring and Programming
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/54110126).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 103
Présentation du système
5.4 CPU

5.4.5 Security
Le concept "Security" désigne la protection des systèmes techniques contre le sabotage,
l'espionnage et les erreurs humaines.

Fonctions de protection
Le système d'automatisation SIMATIC S7-1500 propose un concept de sécurité intégré pour la
réalisation de réseaux sécurisés :

Tableau 5- 5 Vue d'ensemble des fonctions de protection

Fonction de protection Description


Protection des données de Protection des données de configuration confidentielles de la CPU
configuration confidentielles
Protection de l'intégrité Les CPU disposent par défaut d'une fonction de protection de l'intégrité. Elle permet d'identi-
fier d'éventuelles manipulations :
• Manipulation des données d'ingénierie sur la carte mémoire SIMATIC ; voir aussi les
informations sur la protection de l'intégrité de la carte mémoire SIMATIC à partir de la
version de firmware V3.1 de la CPU dans le paragraphe suivant
• Manipulation des données d'ingénierie pendant le transfert de données entre TIA Portal
et la CPU
• Manipulation des données d'ingénierie pendant le transfert de données entre le système
IHM et la CPU
• Manipulation du firmware crypté
Protection du savoir-faire Protection par mot de passe contre les accès non autorisés et les modifications d'algo-
(know-how) rithmes
Protection contre la copie Protection des programmes contre la copie par association des blocs individuels au numéro
de série de la carte mémoire d'origine sur la carte mémoire SIMATIC
Gestion locale des utilisa- Gestion améliorée des utilisateurs, rôles et droits fonctionnels de la CPU (User Management
teurs (à partir de la version & Access Control, UMAC).
de FW V3.1) La gestion locale des utilisateurs vous permet de gérer tous les utilisateurs du projet avec
leurs droits (p. ex. droits d'accès) dans l'éditeur pour les utilisateurs et les rôles du projet de
TIA Portal.
Protection d'accès (jusqu'à la Protection contre des modifications de configuration non autorisées par niveaux d'habilita-
version de FW V3.0) tion
Verrouillage de la CPU Protection contre l'accès non autorisé par verrouillage du volet frontal avec un plomb ou
une serrure

Pour plus d'informations sur les mécanismes de sécurité des systèmes d'automatisation
SIMATIC, consultez le document Sécurité avec les automates SIMATIC S7
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/77431846) et la description
fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).

Système d'automatisation
104 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

Protection de l'intégrité de la carte mémoire SIMATIC à partir de la version de firmware V3.1 de


la CPU
Pour les CPU à partir de la version de firmware V3.1, la protection de l'intégrité de la carte
mémoire SIMATIC dépend du mot de passe pour la protection des données de configuration
confidentielles que vous avez attribué lors de la configuration de la CPU. Il en résulte les
modifications suivantes lors de l'utilisation des cartes mémoire SIMATIC :
• Transmettre une CPU par glisser-déplacer sur un lecteur de cartes/une mémoire USB :
pour les CPU à partir de la version de firmware V3.1, vous devez saisir le mot de passe de
la CPU avec laquelle vous souhaitez utiliser la carte mémoire SIMATIC. Si vous entrez un
mot de passe incorrect, la CPU ne démarre pas après la mise sous tension et signale que le
contenu de la carte mémoire SIMATIC est incorrect.
• Insérer une CPU à partir d'un lecteur de cartes/d'une mémoire USB :
Pour pouvoir contrôler l'intégrité de la configuration contenue dans STEP 7, vous devez
saisir le mot de passe de la CPU à partir de laquelle la configuration a été chargée. Dans ce
cas, STEP 7 contrôle les données sur la carte mémoire SIMATIC et signale les éventuels
défauts.
La saisie du mot de passe est optionnelle. Pour renoncer au contrôle de l'intégrité, ne
saisissez pas le mot de passe (restaurer le projet).

Avantages et bénéfices des fonctions de protection pour le client


Les fonctions de protection ci-dessus assurent la protection de vos investissements contre les
accès et les modifications non autorisés, contribuant ainsi à assurer la disponibilité de
l'installation.

Secure Communication
En matière de communication, il existe de plus en plus un besoin de transférer des données
sous forme chiffrée à des ordinateurs externes, par l'intranet ou des réseaux publics.
Les CPU SIMATIC S7-1500 et ET 200 à partir de la version 2.0 du firmware prennent en charge
l'infrastructure à clé publique (PKI) Internet (RFC 5280) avec STEP 7 à partir de V14. Cela
permet la configuration et l'utilisation de la communication sécurisée Secure Communication,
par exemple :
• Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)
• Secure Open User Communication
• Secure Communication avec OPC UA
L'infrastructure à clé publique (PKI) peut délivrer, distribuer et vérifier des certificats
numériques. Pour les CPU S7-1500, vous créez des certificats pour différentes applications
dans les propriétés de la CPU dans STEP 7, par exemple : certificats TLS pour la
communication Secure Open User Communication, certificats pour le serveur Web, certificats
OPC UA.
Les CPU SIMATIC S7-1500 et ET 200 à partir de la version de firmware 2.9 prennent en
charge, avec STEP 7 et WinCC à partir de la version V17, une communication PG/PC et IHM
innovante, sûre et normalisée (ou communication Secure PG/IHM).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 105
Présentation du système
5.4 CPU

Fonctions de sécurité des processeurs de communication


Les processeurs de communication prennent en charge des fonctions de sécurité, par
exemple la protection d'accès par pare-feu et la protection contre la manipulation des
données par VPN, FTPS, HTTPS, SNMPv3 et NTP sécurisé.

Pour plus d'informations...


Pour plus d'informations sur les fonctions de protection décrites, voir le chapitre "Protection
(Page 264)" et l'aide en ligne de STEP 7.
Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu'une partie d'un concept de sécurité
industrielle global et moderne. Tenez compte des informations complémentaires sur la
sécurité industrielle sous Industrial Security (http://www.siemens.com/industrialsecurity).

5.4.6 Diagnostic
Dans le système d'automatisation SIMATIC S7-1500, le diagnostic intégré est présent à tous
les niveaux de l'automatisation. Tous les produits SIMATIC possèdent des fonctions de
diagnostic intégrées qui permettent une analyse et une localisation efficaces des défauts.
Vous raccourcissez ainsi les temps de mise en service et réduisez les temps d'arrêt de la
production.
Un concept de signalisation homogène permet de visualiser les messages d'erreur dans STEP
7, sur l'IHM, dans le serveur Web et sur l'écran de la CPU sous forme identique de textes en
clair.

Système d'automatisation
106 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

Vous pouvez également configurer des diagnostics de machines et d'installations. La logique


de ces messages ou surveillances du diagnostic de processus dépend alors directement de
l'état des installations et est définie par vous.

① Les fonctions de surveillance sont intégrées par défaut dans le matériel.


② Le diagnostic est réalisé à l'échelle du système par-delà les limites du bus.
③ Indication de la cause du défaut en texte clair Archivage et consignation des messages
④ Localisation automatique de la source de l'erreur
⑤ Messages configurables
⑥ Représentation uniforme dans toute l'installation de l'état du système

Figure 5-18 Indication des informations de diagnostic

Les perturbations dans l'installation sont immédiatement détectées et transmises aux


appareils indicateurs même à l'état de fonctionnement ARRÊT. Ainsi, le diagnostic système
reflète toujours l'état réel de l'installation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 107
Présentation du système
5.4 CPU

Avantages pour le client


Un diagnostic système intégré offre les avantages suivants :
• Le diagnostic reflète toujours l'état réel de l'installation. Le diagnostic système fonctionne
également à l'ARRÊT de la CPU.
• Le concept d'affichage uniforme permet une analyse efficace des défauts.
• La localisation immédiate de la source d'erreur en cas de défaut raccourcit les temps de
mise en service et réduit les temps d'arrêt de la production.
• Vous pouvez configurer des événements de diagnostic et adapter ainsi le diagnostic aux
exigences spécifiques de votre tâche d'automatisation.

5.4.7 Trace
Les CPU SIMATIC S7-1500 disposent d'une fonction Trace intégrée pour une mise en service
et une optimisation efficaces des entraînements et régulations. La fonction Trace enregistre
des variables CPU en fonction de conditions de déclenchement paramétrables. Les variables
sont p. ex. des paramètres d'entraînements ou des variables système et utilisateur d'une CPU.
Vous pouvez représenter et évaluer les enregistrements avec STEP 7.
Grâce à la visualisation de l'ensemble du processus par la trace en temps réel, vous identifiez
des événements sporadiques dans le système pendant la mise en service et la maintenance,
par exemple.

Figure 5-19 Schéma d'ensemble

Système d'automatisation
108 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.4 CPU

Exemple : La fonction Trace optimise la mise en service d'automates d'emballage


Tâche d'automatisation :
À quelle vitesse une installation atteint-elle sa productivité maximale ? Comment déterminer
rapidement les paramétrages optimaux ?
L'automate d'emballage garantit un emballage extrêmement rapide et fiable d'électrodes
d'ECG sur une table rotative où une bande transporteuse charge et décharge les pièces.
Énoncé :
Après le remplissage, il est important de trouver l'heure correcte pour poursuivre le transport
des électrodes emballées. Des barrières photoélectriques suivent à cet effet la position des
électrodes.
Solution :
La fonction Trace d'une CPU SIMATIC S7-1500 visualise pour une courte durée le tracé exact
de signaux sélectionnés. Elle aide la personne chargée de la mise en service à trouver les
positions exactes de la barrière photoélectrique et de l'optimum de vitesse pour les bandes et
la table rotative.
Les enregistrements de trace sont remis au client en tant que partie du projet d'installation.
En cas d'incident, le client constate si des modifications par rapport aux paramétrages de base
ont provoqué l'incident.
Les enregistrements de trace peuvent en outre être enregistrés sur la carte mémoire SIMATIC
en tant que "mesure". Jusqu'à 999 enregistrements de trace sont disponibles pour évaluation.

Avantages pour le client


La fonction Trace offre les avantages suivants :
• Évaluation bon marché et peu complexe, car les signaux sont disponibles dans la CPU
• Visualisation de processus très dynamiques
• Jusqu'à 8 tâches Trace indépendantes simultanément
• Enregistrement par cycle de jusqu'à 64 variables différentes dans un fichier .csv pour une
longue durée (p. ex. heures, jours) → Trace longue durée.
• Enregistrement dans une zone de mémoire CPU distincte pour la détection aisée d'erreurs
sporadiques
• Nombreuses possibilités de déclenchement
• Fonctions de mesure zoom et curseur polyvalentes
• Sauvegarde d'enregistrements de trace sur la carte mémoire SIMATIC
• Exportation de mesures, par exemple pour un traitement spécifique à l'utilisateur

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 109
Présentation du système
5.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500

Trace de projet
Une trace de projet contient des configurations de la fonction Trace de plusieurs appareils et
enregistre les signaux pour tous les appareils.
La synchronisation s'effectue via un déclencheur global qui peut déclencher chaque appareil.
Après la réception du déclencheur global, les appareils avec une configuration valide de la
trace du projet démarrent l'enregistrement.

Plus d'informations
Vous trouverez une description détaillée de la fonction "Trace" dans la description
fonctionnelle "SIMATIC/SINAMICS, Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique"
SIMATIC/SINAMICS, Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/64897128).

5.5 Modules d'interface pour la périphérie SIMATIC S7-1500


Un module d'interface relie la périphérie SIMATIC S7-1500 en tant que système de périphérie
décentralisée ET 200MP au contrôleur par PROFINET ou PROFIBUS. Le module d'interface
transmet les données entre le contrôleur et les modules de périphérie.

Modules d'interface

Désignation abrégée IM 155-5 PN HF IM 155-5 PN BA IM 155-5 DP ST


IM 155-5 PN ST
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7155-5AA00-0AC0 --- ---
Standard (ST) 6ES7155-5AA01-0AB0 --- 6ES7155-5BA00-0AB0
Basic (BA) --- 6ES7155-5AA00-0AA0 ---
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- ---
Standard (ST) ---
Basic (BA) --- ---
Tension d'alimentation 24 V CC 24 V CC 24 V CC
Nombre de modules IO 30 12 12
Interfaces 1 x PROFINET IO ; commuta- 1 x PROFINET IO ; commuta- 1 x PROFIBUS
teur à 2 ports intégré teur à 2 ports intégré
Intervalle esclave min. --- --- 100 μs
Communication isochrone en X --- ---
temps réel (IRT)
Mode synchrone X (plus petite cadence 250 μs) --- ---
Démarrage priorisé X --- ---
Remplacement d'appareil sans X (LLDP ; attribution des X (LLDP ; attribution des ---
PG adresses par un outil, par ex. adresses par un outil, par ex.
STEP 7) STEP 7)

Système d'automatisation
110 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Désignation abrégée IM 155-5 PN HF IM 155-5 PN BA IM 155-5 DP ST


IM 155-5 PN ST
Shared Device High Feature : 4 contrôleurs 2 contrôleurs IO ---
IO
Standard : 2 contrôleurs IO
Données d'identification et de I&M 0 à 3 I&M 0 à 3 I&M 0 à 3
maintenance
Redondance des supports de X X ---
transmission (MRP)
Media Redundancy with High Feature : X --- ---
Planned Duplication (MRPD) Standard : ---
Redondance système avec High Feature : avec fichier --- ---
S7-400H GSD et STEP 7 à partir de V5.5
SP3
Standard : ---
Redondance système sur S7- High Feature : X --- ---
1500R/H Standard : ---
Fichier GSD pour ET 200MP PROFINET PROFINET PROFIBUS

5.6 Modules d'entrées et de sorties


Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le processus. Le
contrôleur acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réactions appropriées par
l'intermédiaire des capteurs et actionneurs connectés.

Les modules TOR et analogiques fournissent les entrées et sorties


nécessaires pour la tâche concernée.
Les modules d'entrées/sorties sont répartis en classes fonctionnelles.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 111
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Classes fonctionnelles des modules d'entrées/sorties


Le tableau suivant présente certaines propriétés et caractéristiques techniques des différentes
classes fonctionnelles des modules d'entrées/sorties.

Classe fonctionnelle
High Speed (HS) Modules spécifiques pour les applica-
tions les plus rapides
Retards à l'entrée les plus courts
Temps de conversion les plus courts
Synchronisme
High Feature (HF) Souplesse de mise en œuvre Pour les modules analogiques
Également pour les applications com- • Précision la plus élevée (< 0,1 %)
plexes
• Tension en mode commun élevée
Paramètres par voie
(60 V CC/30 V CA, par exemple),
Diagnostics par voie
éventuellement séparation galva-
Fonctions additionnelles
nique de voie à voie
Standard (ST) Segment de prix intermédiaire Pour les modules analogiques
Paramètres par groupe de charge / • Modules universels
module
• Précision ≥ 0,3 %
Diagnostic par groupe de charge / mo-
dule • Tension en mode commun env.
10 V à 20 V
Basic (BA) Modules simples et bon marché
Pas de paramètres
Pas de diagnostic

Système d'automatisation
112 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

5.6.1 Quelle est la périphérie qui convient ?


SIMATIC S7-1500 fournit un grand choix de modules de périphérie. Selon la complexité de
votre installation et les exigences techniques et fonctionnelles, vous procédez à une
planification souple et modulaire à l'aide des composants SIMATIC.

Figure 5-20 Guide de sélection des modules d'entrées/sorties

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 113
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

5.6.2 Modules d'entrées TOR

Modules d'entrées TOR

Désignation abrégée DI 16x24 V CC HF DI 32x24 V CC HF DI 16x24 V CC SRC BA DI 16x24...125 V UC


DI 16x24 V CC BA DI 32x24 V CC BA HF
N° d'article
High Feature (HF) 6ES7521-1BH00-0AB0 6ES7521-1BL00-0AB0 --- 6ES7521-7EH00-0AB0
Basic (BA) 6ES7521-1BH10-0AA0 6ES7521-1BL10-0AA0 6ES7521-1BH50-0AA0 ---
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) ---
Basic (BA) ---
Largeur de montage
High Feature (HF) 35 mm 35 mm --- 35 mm
Basic (BA) 25 mm 25 mm 35 mm ---
Nombre d'entrées 16 32 16 16
Séparation galvanique --- X --- X
entre les voies
Nombre de groupes de 1 2 1 1
potentiel
Tension nominale 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V UC à 125 V UC
d'entrée
Alarme de diagnostic Uniquement pour HF Uniquement pour HF --- X
Alarme de processus Uniquement pour HF Uniquement pour HF --- X
Mode synchrone Uniquement pour HF Uniquement pour HF --- ---
Retard à l'entrée
High Feature (HF) 0,05 ms … 20 ms (pa- --- 0,05 ms … 20 ms (pa-
ramétrable) ramétrable pour CC)
20 ms (fixe pour CA)
Basic (BA) Typ. 3 ms (fixe) Typ. 3 ms (fixe) Typ. 3 ms (fixe) ---
Fonction de calcul Uniquement pour HF : Uniquement pour HF : --- ---
intégrée Comptage jusqu'à Comptage jusqu'à
(2 voies utilisables en 3 kHz 1 kHz
option comme comp-
teurs à 3 kHz)

Système d'automatisation
114 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Modules d'entrées TOR

Désignation abrégée DI 16x230 V CA BA DI 16xNAMUR HF DI 16x24VDC HS


N° d'article
High Feature (HF) --- 6ES7521-7TH00-0AB0 ---
Basic (BA) 6ES7521-1FH00-0AA0 --- ---
High Speed (HS) --- --- 6ES7521-7BH00-0AB0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- ---
Basic (BA) --- ---
High Speed (HS) --- ---
Largeur de montage
High Feature (HF) --- 35 mm ---
Basic (BA) 35 mm --- ---
High Speed (HS) --- --- 35 mm
Nombre d'entrées 16 16 16
Séparation galvanique entre X --- ---
les voies
Nombre de groupes de po- 4 2 2
tentiel
Tension nominale d'entrée 120/230 V CA 24 V CC 24 V CC
Alarme de diagnostic --- X X
Alarme de processus --- X X
Mode synchrone --- X X
Retard à l'entrée
High Feature (HF) --- 0,05 ms … 20 ms (paramé- ---
trable)
Basic (BA) Typ. 25 ms (fixe) --- ---
High Speed (HS) --- --- 0,05 ms … 20 ms (paramé-
trable)
Fonction de calcul intégrée --- Comptage jusqu'à 20 kHz Comptage jusqu'à 20 kHz
(2 voies utilisables en option
comme compteurs à 3 kHz)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 115
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Module d'entrée/sortie TOR

Désignation abrégée DI 16x24 V CC / DQ 16x24 V/0,5 A BA


N° d'article
High Feature (HF) ---
Basic (BA) 6ES7523-1BL00-0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) ---
Basic (BA)
Largeur de montage
High Feature (HF) ---
Basic (BA) 25 mm
Nombre d'entrées 16
Séparation galvanique entre les voies ---
Nombre de groupes de potentiel DI : 1 / DQ : 2
Tension nominale d'entrée 24 V CC
Alarme de diagnostic ---
Alarme de processus ---
Mode synchrone ---
Retard à l'entrée
High Feature (HF) ---
Basic (BA) Typ. 3 ms (fixe)
Fonction de calcul intégrée ---
(2 voies utilisables en option comme compteurs à
3 kHz)

Avantages
Les modules d'entrées TOR offrent les avantages suivants :
• Nombre élevé de voies avec peu de variantes des pièces, ce qui simplifie les commandes,
la logistique et la gestion des pièces de rechange
• Modules de largeur 25 mm sans paramétrage ni diagnostic, facilitant la mise en service
• Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
• Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
• Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas de
connexion et de câblage
• Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• Réalisation bon marché de tâches de comptage simples avec respectivement 2 entrées de
comptage des modules High Feature DI16x24VDC HF et DI 32x24V DC HF

Système d'automatisation
116 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

5.6.3 Modules de sorties TOR

Modules de sorties TOR et module d'entrées/sorties TOR (CC)

Désignation abrégée DQ 8x24 V CC/2 A HF DQ 32x24 V CC/0,5 A DQ 16x24 V CC/0,5 A DI 16x24 V CC / DQ


H HF 16x24 V/0,5 A BA
DQ 32x24 V CC/ 0,5 A DQ 16x24 V CC/ 0,5 A
BA BA
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7522-1BF00-0AB0 6ES7522-1BL01-0AB0 6ES7522-1BH01-0AB0 ---
6ES7 522-1BL01-0AB0
Basic (BA) --- 6ES7522-1BL10-0AA0 6ES7522-1BH10-0AA0 6ES7523-1BL00-0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) ---
Basic (BA) ---
Largeur de montage
High Feature (HF) 35 mm 35 mm 35 mm ---
Basic (BA) --- 25 mm 25 mm 25 mm
Nombre de sorties 8 32 16 16
Type Transistor Transistor Transistor Transistor
Séparation galvanique X Uniquement pour BA Uniquement pour BA X
entre les voies
Nombre de groupes de 2 4 ; uniquement pour 2 ; uniquement pour DQ : 2 / DI : 1
potentiel BA BA
Tension nominale de 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
sortie
Courant nominal de 2A 0,5 A 0,5 A 0,5 A
sortie
Alarme de diagnostic X Uniquement pour HF Uniquement pour HF ---
Alarme de processus --- --- --- ---
Mode synchrone --- Uniquement pour HF Uniquement pour HF ---
Modulation de largeur X --- --- ---
d'impulsions (PWM)
Compteur de cycles de X --- Uniquement pour HF ---
manœuvre

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 117
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Modules de sorties TOR (UC, CA)

Désignation DQ 16x24 DQ DQ DQ DQ
abrégée …48 V UC/ 8x230 V CA/5 A ST 16x230 V CA/2 A 8x230 V CA/2 A ST 16x230 V CA/1 A
125 V CC/0,5 A ST Relais ST Relais Triac ST Triac
Numéro d'article 6ES7522-5EH00- 6ES7522-5HF00- 6ES7522-5HH00- 6ES7522-5FF00- 6ES7522-5FH00-
0AB0 0AB0 0AB0 0AB0 0AB0
Manuel de l'appa-
reil
Largeur de mon- 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm 35 mm
tage
Nombre de sorties 16 8 16 8 16
Type Transistor Relais Relais Triac Triac
Séparation galva- X X X X X
nique entre les
voies
Nombre de 1 16 8 8 8
groupes de poten-
tiel
Tension d'alimen- --- 24 V CC 24 V CC --- ---
tation des bobines
à relais
Tension nominale 24 V CC à 24 V CC à 24 V CC à 230 V CA 230 V CA
de sortie 125 V CC / 120 V CC / 120 V CC /
24 V CA à 24 V CA à 24 V CA à
48 V CA 230 V CA 230 V CA
Courant nominal 0,5 A 5A 2A 2A 1A
de sortie
Alarme de dia- --- X X --- ---
gnostic
Alarme de proces- --- --- --- --- ---
sus

Avantages
Les modules de sorties TOR offrent les avantages suivants :
• Nombre élevé de voies avec peu de variantes des pièces, ce qui simplifie les commandes,
la logistique et la gestion des pièces de rechange
• Modules de largeur 25 mm sans paramétrage ni diagnostic, facilitant la mise en service
• Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
• Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
• Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas de
connexion et de câblage
• Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• Module High Feature DQ 8x24 V CC/2 A HF : La modulation de largeurs d'impulsions
(PWM) vous permet de générer facilement des impulsions périodiques avec une tension
nominale constante et une durée d'impulsion variable.

Système d'automatisation
118 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Utilisation typique :
– Commande de vannes proportionnelles et de distributeurs (par exemple, économie
d'énergie grâce à une réduction du courant de maintien)
– Régulation du chauffage, par exemple au moyen d'une partie puissance externe
supplémentaire

5.6.4 Modules TOR de sécurité

Modules TOR de sécurité


Vous disposez de modules TOR de sécurité pour réaliser des concepts de sécurité dans le
domaine de la protection des machines et des personnes (par exemple, pour des dispositifs
d'arrêt d'urgence lors de la mise en œuvre de machines de façonnage et d'usinage).
Les modules de sécurité garantissent le traitement sûr des informations de terrain (capteurs,
par exemple boutons d'arrêt d'urgence, barrières photoélectriques ; actionneurs, par exemple
commande de moteur). Vous disposez de tous les composants matériels et logiciels
nécessaires pour le traitement de sécurité, conformément à la classe de sécurité requise. Le
tableau suivant présente les modules F disponibles.

Désignation abrégée F-DI 16x 24 V CC PROFIsafe F-DQ 8x24 V CC/2 A PPM


Numéro d'article 6ES7526-1BH00-0AB0 6ES7526-2BF00-0AB0
Manuel de l'appareil
Largeur de montage 35 mm 35 mm
Nombre d'entrées 16 ---
Nombre de sorties --- 8
Type de sortie --- Transistor
Séparation galvanique entre les voies --- ---
Tension nominale d'entrée 24 V CC ---
Tension nominale de sortie --- 24 V CC
Courant nominal de sortie --- 2A
Classe de sécurité maximale pouvant PLe/SIL 3 PLe/SIL 3
être atteinte en mode de sécurité
Mode faible sollicitation : PFD selon < 5,00E-05 < 6,00E-05
SIL3
Mode de fonctionnement continu ou à < 1,00E-09 1/h < 2,00E-09 1/h
sollicitation élevée : PFH selon SIL3
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus --- ---
Retard à l'entrée 0,4 ms ... 20 ms (paramétrable par ---
voie)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 119
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Avantages
Les entrées et sorties de sécurité S7-1500 offrent les avantages suivants :
• Entrées et sorties de sécurité à nombreuses voies
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• Traitement des programmes standard et de sécurité
• Ingénierie homogène pour l'automatisation standard et de sécurité dans TIA Portal
• Intégration de fonctions de sécurité jusqu'à SIL 3 selon CEI 61508:2010 ou PL e et
catégorie 4 selon ISO 13849-1:2015 ou selon EN ISO 13849-1:2015

5.6.5 Modules d'entrées analogiques

Modules d'entrées analogiques et module d'entrées/sorties analogiques

Désignation abrégée AI 8xU/I HF AI 8xU/R/RTD/TC HF AI 4xU/I/RTD/TC ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AI 8xU/I HS AI 8xU/I/RTD/TC ST AI 8xU/I/R/RTD BA 2xU/I ST
Numéro d'article
High Feature (HF) 6ES7531-7NF00-0AB0 6ES7531-7PF00-0AB0 --- ---
High Speed (HS) 6ES7531-7NF10-0AB0 --- --- ---
Standard (ST) --- 6ES7531-7KF00-0AB0 6ES7531-7QD00-0AB0 6ES7534- 7QE00-0AB0
Basic (BA) --- --- 6ES7 531-7QF00-0AB0 ---
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- ---
High Speed (HS) --- --- ---
Standard (ST) ---
Basic (BA) --- --- ---
Largeur de montage 35 mm 35 mm 25 mm 25 mm
Nombre d'entrées 8 8 4 4
Résolution 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe
Type de mesure Tension, courant Tension, courant, résis- Tension, courant, résis- Tension, courant, résis-
tance, résistance tance, thermomètre à tance, résistance
thermométrique, résistance, thermo- thermométrique,
thermocouple couple thermocouple
Séparation galvanique Uniquement pour HF Uniquement pour HF --- ---
entre les voies
Nombre de groupes de 1 1 --- ---
potentiel
Tension d'alimentation 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
nominale
Différence de potentiel HF : 60 V CC/30 V CA HF : 60 V CC/30 V CA 20 V CC 20 V CC
admissible entre les HS : 10 V CC ST : 10 V CC
entrées (UCM)
Alarme de diagnostic X X X X

Système d'automatisation
120 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Désignation abrégée AI 8xU/I HF AI 8xU/R/RTD/TC HF AI 4xU/I/RTD/TC ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AI 8xU/I HS AI 8xU/I/RTD/TC ST AI 8xU/I/R/RTD BA 2xU/I ST
Alarme de processus X X X X
respectivement 2 li- respectivement 2 li- respectivement 2 li- respectivement 2 li-
mites supérieures et 2 mites supérieures et 2 mites supérieures et 2 mites supérieures et 2
limites inférieures limites inférieures limites inférieures limites inférieures
Mode synchrone Uniquement HS --- --- ---
Temps de conversion HF : mode rapide : HF : mode rapide : 9/23/27/107 ms 9/23/27/107 ms
(par voie) 4/18/22/102 ms ; 4/18/22/102 ms ;
mode standard : mode standard :
9/52/62/302 ms 9/52/62/302 ms
HS : 62,5 µs par mo- ST : 9/23/27/107 ms
dule, indépendam-
ment du nombre de
voies activées
Calibrage en MARCHE Uniquement pour HF Uniquement pour HF X X
Suréchantillonnage Uniquement pour HS --- --- ---
Adaptation de la plage Uniquement pour HF --- --- ---
de mesure
Mise à l'échelle des Uniquement pour HF --- --- ---
valeurs de mesure
Mise à l'échelle des --- Uniquement pour HF --- ---
températures

Avantages
Les modules d'entrées analogiques acquièrent les signaux du processus, la pression ou la
température par exemple, et les transmettent à la CPU sous forme numérique (en format
16 bits). Avec les modules d'entrées analogiques, vous mesurez le courant (transducteurs de
mesure 2 fils et 4 fils), les tensions, les résistances (thermomètres à résistance) et les
températures (thermocouples). Les types de mesure dépendent du module utilisé.
Les modules d'entrées analogiques offrent les avantages suivants :
• Connecteur frontal en connectique à vis, en connectique push-in (pour modules de
35 mm) ou en connectique push-in pour modules de 25 mm
• Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
• Composants nécessaires au blindage compris dans la fourniture, ce qui permet un
montage simple, rapide et sans outil
• Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas de
connexion et de câblage
• Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 121
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Vue d'ensemble des fonctions


Vous trouverez ci-après une brève présentation des fonctions spécifiques des modules. Vous
trouverez une description détaillée des fonctions dans le manuel du module.

Adaptation de la plage de mesure du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HF


Cette fonction adapte la plage de mesure au capteur. Elle permet d'augmenter la résolution
pour une portion paramétrable de la plage de mesure au format S7. On obtient, autour d'un
point de fonctionnement défini, une résolution exacte à plus de décimales du signal de
mesure.

Mise à l'échelle des valeurs de mesure du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HF


Avec la mise à l'échelle des valeurs de mesure, vous représentez les données utiles du module
au format REAL (virgule flottante 32 bits) au lieu du format S7. Vous pouvez ainsi affecter
directement une grandeur technologique à la valeur analogique du module. La conversion se
fait directement dans le module, ce qui permet d'économiser puissance de calcul et temps de
cycle dans la CPU.
Vous pouvez combiner la mise à l'échelle des valeurs de mesure avec l'adaptation de la plage
de mesure. Dans ce cas, la plage de mesure est d'abord adaptée, puis la représentation de la
valeur de mesure est mise à l'échelle.

Calibrage durant l'exécution


Les modules analogiques suivants proposent la fonction Calibrage durant l'exécution :
• AI 8xU/I/RTD/TC ST
• AI 8xU/I HS
• AI 4xU/I/RTD/TC ST
• AI 4xU/I/RTD/TC / AQ 2xU/I ST
Le calibrage permet de compenser les influences de la température et/ou induites par les
câbles sur le résultat des mesures. Le calibrage contrôle les valeurs de processus mesurées
par le module d'entrées analogiques, détermine leur écart par rapport aux valeurs réelles et
compense les erreurs de mesure.
Utilisation typique :
• Installations qui utilisent des capteurs pour l'acquisition de tensions ou de courants
relativement faibles
• Applications dans lesquelles un calibrage de tous les composants d'un circuit de mesure à
intervalles réguliers est exigé

Suréchantillonnage du module d'entrées analogiques AI 8xU/I HS


Le suréchantillonnage divise la cadence PROFINET en sous-cadences équidistantes, avec pour
condition que le mode soit synchrone.
Le suréchantillonnage acquiert les données avec une résolution temporelle élevée sans
utiliser un cycle de bus PROFINET très court et donc des cycles de CPU rapides. On l'utilise
pour les mesures de contrôle de qualité, par exemple pour l'enregistrement de profils de
pression dans les processus de soufflage pour la production de bouteilles PET.

Système d'automatisation
122 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

5.6.6 Modules de sorties analogiques

Modules de sorties analogiques et module d'entrées/sorties analogiques

Désignation abrégée AQ 8xU/I HS AQ 4xU/I HF AQ 2xU/I ST AI 4xU/I/RTD/TC/ AQ


AQ 4xU/I ST 2xU/I ST
Numéro d'article
High Feature (HF) --- 6ES7532-5ND00- --- ---
0AB0
High Speed (HS) 6ES7532-5HF00-0AB0 --- --- ---
Standard (ST) --- 6ES7532-5HD00- 6ES7532-5NB00- 6ES7534-7QE00-0AB0
0AB0 0AB0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF) --- --- ---
High Speed (HS) --- --- ---
Standard (ST) ---
Largeur de montage 35 mm 35 mm 25 mm 25 mm
Nombre de sorties 8 4 2 2
Résolution 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe 16 bits avec signe
Type de sortie Tension/Courant Tension/Courant Tension/Courant Tension/Courant
Séparation galvanique --- Uniquement pour HF --- ---
entre les voies
Nombre de groupes --- 1 --- ---
de potentiel
Tension d'alimenta- 24 V CC 24 V CC 24 V CC 24 V CC
tion nominale
Alarme de diagnostic X X X X
Mode synchrone X Uniquement pour HF --- ---
Temps de conversion 50 µs ; indépendam- HF : 125 µs ; indé- 0,5 ms 0,5 ms
(par voie) ment du nombre de pendamment du
voies activées nombre de voies
activées
ST : 0,5 ms
Calibrage en MARCHE X Uniquement pour ST X X
Suréchantillonnage X --- --- ---

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 123
Présentation du système
5.6 Modules d'entrées et de sorties

Avantages
Les modules de sorties analogiques convertissent une valeur numérique 16 bits en courant
ou tension qu'ils transmettent au processus. Vous pouvez les utiliser pour commander des
vannes proportionnelles ou de petits entraînements asservis, par exemple.
Les modules de sorties analogiques offrent les avantages suivants :
• Connecteur frontal en connectique à vis ou push-in pour modules de 35 mm ou en
connectique push-in pour modules de 25 mm
• Même structure mécanique, même facilité de manipulation et mêmes accessoires pour
tous les modules
• Composants nécessaires au blindage compris dans la fourniture, ce qui permet un
montage simple, rapide et sans outil
• Brochage identique pour le câblage, ce qui permet l'utilisation universelle des schémas de
connexion et de câblage
• Possibilité d'utilisation conjointe de modules étroits et larges
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP

Vue d'ensemble des fonctions


Vous trouverez ci-après une brève présentation des fonctions spécifiques des modules. Ces
fonctions sont décrites en détail dans le manuel du module.

Calibrage durant l'exécution


Les modules analogiques suivants proposent la fonction Calibrage durant l'exécution :
• AQ 2xU/I ST
• AI 4xU/I/RTD/TC / AQ 2xU/I ST
Le calibrage permet de compenser les influences de la température et/ou induites par les
câbles sur le résultat des mesures. Le calibrage contrôle les valeurs de processus transmises
par le module de sorties analogiques, détermine leur écart par rapport aux valeurs réelles et
compense les erreurs de sortie.
Utilisation typique :
• Installations qui utilisent des capteurs pour le traitement de tensions ou de courants
relativement faibles
• Applications dans lesquelles un calibrage de tous les composants d'un circuit de mesure à
intervalles réguliers est exigé

Suréchantillonnage du module de sorties analogiques AQ 8xU/I HS


Le suréchantillonnage divise la cadence PROFINET en sous-cadences équidistantes, avec pour
condition que le mode soit synchrone.
Le suréchantillonnage acquiert les données avec une résolution temporelle élevée sans
utiliser un cycle de bus PROFINET très court et donc des cycles de CPU rapides. On l'utilise, par
exemple, pour le pilotage d'une vanne de régulation : les données de sortie sont
commandées précisément à la position actuelle de la machine.

Système d'automatisation
124 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.7 Communication

5.7 Communication

5.7.1 Interfaces de communication


Des interfaces de communication par PROFINET et PROFIBUS DP (à partir de la CPU 1516) sont
déjà intégrées aux CPU. D'autres modules de communication augmentent les capacités de
communication du système d'automatisation SIMATIC S7-1500 grâce à des fonctions ou
interfaces supplémentaires, par exemple 8xIO-Link. Vous disposez des possibilités de
communication suivantes pour votre tâche d'automatisation :

Moyen de communication PN/IE DP Série


Communication PG pour la mise en service, le test, le diagnostic X X ---
Communication IHM pour le contrôle-commande X X ---
Open User Communication X --- ---
Secure Open User Communication X --- ---
Échange de données par OPC UA en tant que serveur X --- ---
Échange de données par OPC UA en tant que client X --- ---
Échange de données direct entre contrôleurs IO X --- ---
Communication par Modbus TCP X --- ---
Communication par UDP Multicast X --- ---
Envoi de messages du processus par courriel X --- ---
Gestion des fichiers et accès aux fichiers par FTP (File Transfer Protocol) ; X --- ---
le CP peut être client et serveur FTP
Communication S7 X X ---
Couplage série point à point ou multipoint --- --- X
Échange de données point à point avec protocole Freeport, 3964(R),
USS ou Modbus
Serveur Web X --- ---
Échange de données par HTTP(S), par exemple pour le diagnostic
SNMP (Simple Network Management Protocol) X --- ---
Synchronisation de l'heure X X ---

5.7.2 Modules de communication module CM/processeurs de communication CP


Utilisez, pour des exigences particulières de votre installation, des processeurs de
communication (CP) pour des fonctions Security de sécurisation des réseaux Industrial
Ethernet.
Si votre système exige d'autres interfaces, les modules de communication (CM) ajoutent à
votre CPU S7-1500 des interfaces supplémentaires de type PROFINET, PROFIBUS et couplage
point à point. Les modules de communication pour le couplage point à point permettent la
communication Freeport ou Modbus, par exemple, par leurs interfaces RS232, RS422 et
RS485.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 125
Présentation du système
5.7 Communication

Modules de communication pour PROFINET et Industrial Ethernet

Désignation abrégée CM 1542-1 CP 1543-1 CP 1545-1


N° d'article 6GK7 542-1AX00-0XE0 6GK7543-1AX00-0XE0 6GK7545-1GX00-0XE0
Manuel de l'appareil
Système de bus PROFINET Industrial Ethernet Industrial Ethernet
Interface RJ45 RJ45 RJ45
Vitesse de transmission de 10/100 Mbit/s 10/100/1000 Mbit/s 10/100/1000 Mbit/s
données
Fonctions et protocoles TCP/IP, ISO-on-TCP, UDP, Mod- TCP/IP, ISO, UDP, Modbus TCP, TCP/IP, ISO, UDP, Mod-
bus TCP, communication S7, communication S7, bus TCP, communica-
IP Broadcast/Multicast, IP Rout- IP Broadcast/Multicast, Security, tion S7,
ing, SNMPv1 Secure Open User Communica- IP Broadcast/Multicast,
tion, SMTPS, diagnostic Security, Secure Open
SNMPV1/V3, DHCP, cli- User Communication,
ent/serveur FTP, messagerie SMTPS, diagnostic
électronique, IPV4/IPV6 SNMPV1/V3, DHCP,
client/serveur FTP,
messagerie élec-
tronique, IPV4/IPV6
Alarme de diagnostic X X X
Alarme de processus X --- ---
Mode synchrone --- --- ---
Couplage à des systèmes Cloud --- --- X
via MQTT
OPC UA PubSub via UDP --- --- ---

Modules de communication pour PROFIBUS

Désignation abrégée CM 1542-5 CP 1542-5


N° d'article 6GK7542-5DX00-0XE0 6GK7542-5FX00-0XE0
Manuel de l'appareil
Système de bus PROFIBUS PROFIBUS
Interface RS485 RS485
Vitesse de transmission de données 9600 bit/s à 12 Mbit/s 9600 bit/s à 12 Mbit/s
Fonctions et protocoles DPV1 maître/appareil subordonné, DPV1 maître/appareil subordonné,
communication S7, communication S7,
communication PG/OP, communication PG/OP,
Open User Communication FDL
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus X X
Mode synchrone --- ---

Système d'automatisation
126 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.7 Communication

Modules de communication pour le couplage point à point

Désignation abrégée CM PtP RS232 HF CM PtP RS422/485 HF


CM PtP RS232 BA CM PtP RS422/485 BA
N° d'article
High Feature (HF) 6ES7541-1AD00-0AB0 6ES7541-1AB00-0AB0
Basic (BA) 6ES7540-1AD00-0AA0 6ES7540-1AB00-0AA0
Manuel de l'appareil
High Feature (HF)
Basic (BA)
Interface RS232 RS422/485
Vitesse de transmission de données
High Feature (HF) 300 à 115 200 bit/s 300 à 115 200 bit/s
Basic (BA) 300 à 19 200 bit/s 300 à 19 200 bit/s
Longueur de télégramme max.
High Feature (HF) 4 Ko 4 Ko
Basic (BA) 1 Ko 1 Ko
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus --- ---
Mode synchrone --- ---
Protocoles
High Feature (HF) Freeport, 3964 (R), Freeport, 3964 (R),
Modbus RTU maître, Modbus RTU maître,
Modbus RTU appareil subordonné Modbus RTU appareil subordonné
Basic (BA) Freeport, 3964 (R) Freeport, 3964 (R)

Avantages
Les modules de communication couplage point à point S7-1500 offrent les avantages
suivants :
• Intégration de systèmes antérieurs et de constructeurs tiers
• Raccordement de lecteurs de données et de capteurs spéciaux
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• Différentes interfaces physiques, telles que RS232 et RS422 ou RS485
• Protocoles prédéfinis, tels que 3964(R), Modbus RTU ou USS
• Protocoles créés spécifiquement pour les applications, sur la base de Freeport (ASCII)
• Interface de programmation unique pour tous les modules
• Alarme de diagnostic pour une résolution aisée des erreurs

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 127
Présentation du système
5.7 Communication

5.7.3 Module de communication maître IO-Link

Module de communication maître IO-Link


Vous disposez d'un module maître IO-Link CM 8xIO-Link à 8 ports pour le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP.
IO-Link est une liaison point par point entre un maître et une périphérie. Il est possible
d'utiliser comme périphérique sur un maître IO-Link des capteurs/actionneurs conventionnels
et intelligents, via un câble standard non blindé en technique 3 fils éprouvée.
Vous pouvez utiliser le maître IO-Link à 8 ports comme suit :
• De manière centralisée directement après une CPU S7-1500 (30 modules de périphérie
enfichables en tout)
• De manière décentralisée avec ET 200MP sur PROFINET et PROFIBUS
IO-Link vous permet de modifier facilement et pendant le fonctionnement de la CPU les
paramètres pour la fabrication et le traitement de différentes variantes de produit et lots
jusqu'au niveau des capteurs/actionneurs. Un diagnostic bien plus détaillé jusqu'au capteur
ou à l'actionneur ou un télédiagnostic est possible.

Tableau 5- 6 Module de communication maître IO-Link

Désignation abrégée CM 8x IO-Link


Numéro d'article 6ES7547-1JF00-0AB0
Manuel de l'appareil
Système de bus IO-Link
Interface 8 ports
Vitesse de transmis- COM1 (4,8 kbauds), COM2 (38,4 kbauds), COM3 (230,4 kbauds)
sion des données
Fonctions et proto- Protocole IO-Link 1.0
coles Protocole IO-Link 1.1
Alarme de diagnostic X
Alarme de processus ---
Mode synchrone ---

Avantages :
• Câblage, ingénierie et mise en service simplifiés et réduits
• Gain de temps
• Disponibilité élevée de l'installation grâce à des câbles préconnectorisés
• Permet d'éviter les temps d'arrêt de l'installation grâce à une maintenance préventive
• Aptitude au diagnostic élevée
• Diagnostic paramétrable pour chaque voie

Système d'automatisation
128 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.7 Communication

5.7.4 Communication sécurisée par le biais de modules F


La figure suivante montre une vue d'ensemble des possibilités de communication sécurisée
avec PROFINET IO dans des systèmes F SIMATIC Safety avec des CPU F S7-1500.

Communication sécurisée contrôleur IO - contrôleur IO


Communication sécurisée contrôleur IO - périphérique I
Communication sécurisée contrôleur IO - périphérique I (via IE/PB-Link à PROFIBUS)

Figure 5-21 Exemple de communication sécurisée

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 129
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

5.8 Fonctions technologiques

5.8.1 Motion Control


Vous utiliserez la fonctionnalité Motion Control intégrée au système d'automatisation
SIMATIC S7-1500 pour le positionnement et le déplacement d'axes. Selon la CPU, le système
d'automatisation SIMATIC S7-1500 prend en charge différentes quantités d'objets
technologiques Motion Control.
Avec les instructions Motion Control conformes à PLCopen, vous commandez des
entraînements compatibles PROFIdrive et des entraînements à interface de consigne
analogique.

Objets technologiques Motion Control


Le tableau suivant présente les objets technologiques pris en charge par les CPU SIMATIC S7-
1500 et S7-1500T. Ils occupent des ressources Motion Control ou Extended Motion Control
dans la CPU.

Objets technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T Ressources occupées par objet
technologique
Axe de vitesse X X 40
Axe de positionnement X X 80
Axe de synchronisme X X 160
Codeur externe X X 80
Palpeur de mesure X X 40
Came X X 20
Piste de came X X 160
Profil de came du type --- X 2*
"TO_Cam"
Profil de came du type --- X 20*
"TO_Cam_10k"
Cinématique --- X 30*
Interpréteur --- X 60*
Axe pilote proxy --- X 3*

*Occupent des ressources Extended Motion Control dans la CPU.

Système d'automatisation
130 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Fonctions technologiques Motion Control


Le tableau suivant présente les fonctions technologiques prises en charge par les CPU
SIMATIC S7-1500 et S7-1500T, ainsi que les fonctions Motions Control avancées des CPU
technologiques.

Fonctions technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T


Libérer, bloquer des objets technologiques X X
Acquitter des alarmes, redémarrer un objet technologique X X
Référencer un objet technologique, positionner un point de référence X X
Arrêter un axe X X
Positionnement absolu d'un axe X X
Positionnement relatif d'un axe X X
Déplacer un axe à une vitesse spécifiée X X
Déplacer un axe en mode manuel à vue X X
Positionner un axe par superposition X X
Commuter un autre codeur comme codeur actif --- X
Arrêter les mouvements superposés sur l'axe X X
Arrêter et bloquer un axe X X
Activer/désactiver le fin de course matériel X X
Commander les bits du mot de commande 1 et 2 X X
Sauvegarder le référencement du codeur absolu pour le remplacement X X
d'appareil
Démarrer une mesure unique X X
Démarrer une mesure cyclique X X
Annuler une mesure active X X
Activer/désactiver la came X X
Activer/désactiver la piste de came X X
Démarrer un synchronisme par réducteur X X
Démarrer un synchronisme par réducteur avec des positions synchrones --- X
spécifiées
Démarrer le synchronisme de vitesse --- X
Décalage absolu de la valeur pilote sur l'axe asservi --- X
Décalage relatif de la valeur pilote sur l'axe asservi --- X
Décalage relatif de la valeur asservie sur l'axe asservi --- X
Décalage absolu de la valeur asservie sur l'axe asservi --- X
Démarrer un synchronisme par profil de came --- X
Simuler le synchronisme --- X
Désynchroniser le synchronisme par réducteur --- x
Désynchroniser le synchronisme par profil de came --- x
Spécifier une valeur pilote additionnelle --- X
Interpoler un profil de came --- X
Lire la valeur asservie d'un profil de came --- X
Lire la valeur pilote d'un profil de came --- X
Copier les éléments de profil de came calculés --- X
Spécifier des consignes de mouvement --- X
Spécifier des consignes de mouvement superposées --- X
Activer et désactiver la limitation de force/couple / la détection de butée X X

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 131
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Fonctions technologiques SIMATIC S7-1500 SIMATIC S7-1500T


Indiquer un couple additionnel X X
Spécifier une limite de couple supérieure et inférieure X X
Interrompre l'exécution d'un déplacement de la cinématique --- X
Poursuivre l'exécution d'un déplacement de la cinématique --- X
Arrêter un déplacement de la cinématique --- X
Positionnement d'une cinématique à déplacement linéaire --- X
Positionnement relatif d'une cinématique à déplacement linéaire --- X
Positionnement d'une cinématique à déplacement circulaire --- X
Positionnement relatif d'une cinématique à déplacement circulaire --- X
Déplacement absolu de la cinématique avec un déplacement "point à point" --- X
synchrone
Déplacement relatif de la cinématique avec un déplacement "point à point" --- X
synchrone
Démarrage le traçage de la bande --- X
Mettre la cinématique en mode simulation --- X
Définir des zones de travail --- X
Définir des zones cinématiques --- X
Activer des zones de travail --- X
Désactiver des zones de travail --- X
Activer des zones cinématiques --- X
Désactiver des zones cinématiques --- X
Redéfinir l'outil --- X
Changer d'outil actif --- X
Redéfinir le système de coordonnées objet --- X
Transformer les coordonnées d'axe en coordonnées cartésiennes --- X
Transformer les coordonnées cartésiennes en coordonnées d'axe --- X

Système d'automatisation
132 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Exemple de configuration Motion Control


Vous disposez de l'outil d'ingénierie SINAMICS Startdrive dans TIA Portal pour faciliter la mise
en service et l'optimisation des entraînements SINAMICS. SINAMICS Startdrive permet une
mise en service efficace grâce au tableau de commande d'axe intégré et aux nombreuses
fonctions de diagnostic.

Figure 5-22 Exemple de configuration Motion Control

CPU SIMATIC S7-1500T


Les CPU technologiques complètent les fonctions Motion Control disponibles dans tous les
contrôleurs SIMATIC S7-1500 avec des synchronismes par réducteur et par profil de came et
des cinématiques pour les solutions exigeantes.
La CPU S7-1500T convient également aux applications de sécurité de sorte que vous n'avez
besoin que d'une CPU pour réaliser des tâches d'automatisation standard, de sécurité et
Motion Control avancées.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 133
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Exemple : emballage rapide et flexible de produits de luxe avec la CPU SIMATIC S7-1500T
Tâche d'automatisation :
Conception d'une machine à emballer automatique modulaire pouvant atteindre 50
emballages par minute.
Énoncé :
La machine à emballer réalise le reconditionnement de produits individuels ainsi que de lots à
vitesses moyennes à élevées (plus de 40 produits par minute). Il faut pouvoir passer
rapidement à de nouveaux produits. L'évolutivité et la rentabilité doivent figurer au premier
plan de la solution d'automatisation.
Solution :
Une CPU SIMATIC S7-1500T commande plusieurs axes en parallèle avec ses fonctions
technologiques Synchronisme par réducteur et Synchronisme par profil de came.
L'entraînement SINAMICS V90 communique avec la CPU par le biais de PROFINET IO avec IRT.
Vous paramétrez les fonctions technologiques par le biais d'objets technologiques dans
STEP 7.

Avantages
Motion Control avec les CPU SIMATIC S7-1500T offre les avantages suivants :
• Plateforme Motion Control robuste et stable avec ajout aisé d'autres axes
• Alignement automatique des grandeurs technologiques par le biais des objets
technologiques entre l'automate et l'entraînement ; temps d'ingénierie, de mise en service
et d'entretien réduits
• Facilité de réalisation et de mise en service des fonctions technologiques dans TIA Portal,
aucune connaissance spécifique requise
• Intégration dans le diagnostic système intégré et la fonction Trace, ce qui réduit les temps
de maintenance et d'arrêt
• Possibilités d'utilisation multiples d'axes synchrones en synchronisme par réducteur avec
spécification de position synchrone, en synchronisme de vitesse ou par profil de came
• Possibilité d'extension des capacités fonctionnelles par synchronisme inter-API
• Configuration, optimisation et diagnostic des profils de came sous forme de graphiques et
de tableaux avec éditeur de profil de cames intégré pour des économies de temps et des
taux d'erreur réduits
• Adaptation et calcul des profils de came dans le programme utilisateur en cours de
fonctionnement, par exemple pour un changement rapide des produits
• Commande de cinématiques pour tâches de manipulation telles que Pick-and-Place,
montage et palettisation

S7-1500 Motion Control KinPlus


Le logiciel "S7-1500T Motion Control KinPlus" complète les fonctions de cinématique S7-
1500T. Le logiciel "S7-1500T Motion Control KinPlus" permet de commander des
cinématiques avec 5 ou 6 axes en interpolation.

Système d'automatisation
134 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Informations supplémentaires
Pour plus d'informations, voir les descriptions fonctionnelles S7-1500T Motion Control
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109751049)

5.8.2 Régulation PID


Des régulateurs PID sont intégrés par défaut dans toutes les CPU S7-1500. Les régulateurs PID
mesurent la valeur réelle d'une grandeur physique, telle que la température ou la pression, et
comparent la valeur réelle à la valeur de consigne. À partir du signal d'écart en résultant, le
régulateur calcule une grandeur réglante via laquelle la valeur réelle atteint la valeur de
consigne de la façon la plus rapide et la plus stable possible.
Vous pouvez choisir parmi trois différents objets technologiques PID :

Objet technologique PID Description


PID_Compact L'objet technologique PID_Compact permet de disposer d'un régulateur PID avec optimisation
intégrée pour organes de réglage à action proportionnelle. Avec PID_Compact, différents
modes de fonctionnement sont possibles, comme par ex. :
• Optimisation préalable
• Optimisation fine
• Mode automatique
• Mode manuel
PID_3Step L'objet technologique PID_3Step met à disposition un régulateur PID avec optimisation pour
vannes ou organes de réglage à action intégrale. Vous pouvez configurer les régulateurs sui-
vants :
• Régulateur pas à pas à trois échelons avec signalisation de position
• Régulateur pas à pas à trois échelons sans signalisation de position
• Régulateur de vanne avec valeur de réglage analogique
PID_Temp L'objet technologique PID_Temp met à disposition un régulateur PID continu avec optimisation
intégrée. PID_Temp est spécialement conçu pour la régulation de la température et se prête
aux applications de chauffage ou de chauffage/refroidissement. Deux sorties sont disponibles à
cet effet, une pour le chauffage et une pour le refroidissement. PID_Temp peut également être
utilisé pour d'autres tâches de régulation. PID_Temp peut être mis en cascade et peut être utili-
sé en mode manuel ou automatique.

Exemple : la régulation PID optimise le processus de séchage


Tâche d'automatisation : Conception d'une régulation de température pour le séchage de
plaques de verre lors de la production de miroirs.
Énoncé : Le processus de séchage constitue une phase critique lors de l'argenture des
miroirs. Il est décisif pour une qualité optimale des produits. Les plaques de verre sont traitées
avec des solutions chimiques lors de l'argenture, puis sont séchées dans un four préchauffé.
La régulation de la température joue un rôle décisif lors du séchage.
Solution : Un régulateur PID régule la température dans le four de séchage. Le filament de
chaque lampe à infrarouge dans le four est piloté séparément à distance alors que jusqu'à
présent, cela n'était possible que par un réglage manuel.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 135
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Avantages
Les régulateurs PID intégrés des CPU SIMATIC S7-1500 offrent les avantages suivants :
• Produit final de grande qualité grâce à une qualité de régulation optimale
• Grande flexibilité dans le four de séchage
• Gain de temps grâce à l'optimisation automatique des paramètres de régulation pour une
qualité de régulation optimale et une mise en service aisée

Informations supplémentaires
Vous trouverez une description détaillée de la régulation PID pour SIMATIC S7-1500 dans la
description fonctionnelle "SIMATIC S7-1200, S7-1500, Régulation PID"SIMATIC S7-1200, S7-
1500, Régulation PID (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/108210036).

5.8.3 Fonctions technologiques des CPU compactes


Les fonctions technologiques suivantes sont intégrées dans les CPU compactes SIMATIC S7-
1500.

Fonction Valeur Description


6 compteurs rapides jusqu'à 100 kHz Pour générateurs d'impulsions et codeurs incrémentaux
Mesure de fréquence 0,04 Hz – 400 kHz
Mesure de durée de période 2,5 μs - 25 s
Mesure de vitesse En fonction de l'intervalle de mesure et de l'évaluation du
signal
Unité pouvant être définie par l'utilisateur
Modulation de largeur d'impulsions max. 4 (jusqu'à Sortie d'un signal à durée de période définie et durée d'activa-
(sortie PWM) 100 kHz) tion variable sur DQ
Sortie de trains d'impulsions (sortie max. 4 (jusqu'à Sortie d'informations de position, par exemple pour la com-
PTO) 100 kHz) mande d'entraînements à moteur pas à pas ou la simulation
d'un codeur incrémental
Sortie de fréquence jusqu'à 100 kHz Affectation précise d'une valeur de fréquence à fréquences
élevées

Avantages
Par rapport aux autres CPU SIMATIC S7-1500, les CPU compactes offrent un forte valeur
ajoutée sur peu d'espace :
• La CPU avec écran et entrées/sorties dans un boîtier
• Forme compacte haute performance
• Intégration des fonctions technologiques importantes telles que comptage, mesure et
positionnement
• Bon marché par rapport aux systèmes à configuration modulaire avec CPU et modules
• Structure permettant un gain de place
• Ajout possible de modules d'entrées et de sorties SIMATIC S7-1500

Système d'automatisation
136 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

5.8.4 Modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de


position
Il existe, pour la résolution de tâches technologiques, des modules technologiques puissants
qui réalisent ces tâches de manière largement autonome et déchargent ainsi la CPU. Le
tableau suivant présente les modules technologiques disponibles pour le comptage, la
mesure et la détection de position.

Désignation abrégée TM Count 2x24 V TM PosInput 2


Numéro d'article 6ES7550-1AA01-0AB0 6ES7551-1AB01-0AB0
Manuel de l'appareil
Codeurs raccordables Codeur incrémental de signaux 24 V Codeur incrémental de signaux selon
asymétrique RS422 (signal différentiel 5 V)
Générateur d'impulsions avec/sans Générateur d'impulsions avec/sans
niveau de sens niveau de sens
Générateur d'impulsions incrémen- Générateur d'impulsions incrémen-
tal/décrémental tal/décrémental
Codeur absolu SSI
Fréquence de comptage max. 200 kHz 1 MHz
800 kHz lors de la quadruplication 4 MHz lors de la quadruplication
Entrées TOR (DI) intégrées 3 DI par voie de comptage pour 2 DI par voie de comptage pour
• démarrage • démarrage
• arrêt • arrêt
• capture • capture
• synchronisation • synchronisation
Sorties TOR (DQ) intégrées 2 DQ pour comparateur et valeurs li- 2 DQ pour comparateur et valeurs li-
mites mites
Fonctions de comptage Comparateur Comparateur
Plage de comptage réglable Plage de comptage réglable
Détection de position incrémentale Détection de position incrémentale
et absolue
Fonctions de mesure Fréquence Fréquence
Durée de période Durée de période
Vitesse Vitesse
Alarme de diagnostic X X
Alarme de processus X X
Mode synchrone X X

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 137
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Avantages
Les modules technologiques pour le comptage, la mesure et la détection de position offrent
les avantages suivants :
• Acquisition rapide et exacte d'événements avec une résolution fine pour une productivité
et une qualité des produits élevées
• Traitement préalable du signal à proximité du matériel pour un comptage, une mesure et
une détection de position rapides pour différents codeurs
• Facilité de réalisation et de mise en service des fonctions technologiques dans STEP 7
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• Réactions rapides grâce à des alarmes de processus différentes

5.8.5 Module technologique pour Time-based IO


Les modules Time-based IO vous permettent d'obtenir une précision et une vitesse
maximales, et ce indépendamment des performances de l'automate et du bus de terrain. Les
modules Time-based IO émettent des signaux avec un temps de réaction défini précis. Les
signaux d'E/S sont traités sur une base temporelle.
Le tableau suivant présente les principales caractéristiques du module technologique pour
Time-based IO. Le module technologique TM Timer DIDQ 16x24 V assure une sortie de came
très précise en jonction avec les objets technologiques "Came" et "Piste de came". Avec l'objet
technologique "Palpeur de mesure", il permet l'acquisition haute précision des produits qui
défilent.

Désignation abrégée TM Timer DIDQ 16x24 V


Numéro d'article 6ES7552-1AA00-0AB0
Manuel de l'appareil
Codeurs raccordables Codeur incrémental 24 V avec signal A et B
Générateur d'impulsions 24 V avec un signal
Fréquence de comptage 200 kHz pour évaluation quadruple
max.
Entrées TOR (DI) intégrées Jusqu'à 8 DI avec les fonctions suivantes :
• Jusqu'à 2 horodatages par cycle (résolution 1 µs)
• Suréchantillonnage 32 fois
• Fonction de comptage jusqu'à 50 kHz
• Acquisition de codeur incrémental avec deux pistes en décalage de phase
• Filtre d'entrée pour la suppression des perturbations, paramétrable
Sorties TOR (DQ) intégrées Jusqu'à 16 DQ avec les fonctions suivantes :
• Jusqu'à 2 horodatages par cycle (résolution 1 µs)
• Suréchantillonnage 32 fois
• Sortie de modulation de largeur d'impulsions
• Valeurs de remplacement paramétrables par DQ
Alarme de diagnostic X
Alarme de processus ---
Mode synchrone X (requis pour les fonctions Horodatage et Suréchantillonnage)

Système d'automatisation
138 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Avantages
Le module technologique pour Time-based IO offre les avantages suivants :
• Il satisfait aux plus grandes exigences en matière de précision et de vitesse,
indépendamment de la CPU et du bus de terrain.
• Les signaux sont lus et transmis avec précision, à la microseconde près.
• Définition exacte des temps de réaction indépendamment du cycle de l'application
• Utilisation typique : commande de came, mesure de longueur, mesure de temps, palpeur
de mesure, dosage de liquides

5.8.6 Modules technologiques pour le pesage


Vous utilisez les modules technologiques SIWAREX WP521 et SIWAREX WP522 pour
l'acquisition et le traitement des signaux provenant de capteurs de pesage ou de force. Vous
pouvez raccorder une balance (WP521) ou deux balances distinctes (WP522) aux modules.
Les modules SIWAREX offrent une grande précision.
Le tableau suivant présente les principales caractéristiques des modules technologiques pour
le pesage.

Désignation abrégée TM Électronique de pesage SIWAREX TM Électronique de pesage SIWAREX


WP 521 ST WP 522 ST
Numéro d'article 7MH4 980-1AA01 7MH4 980-2AA01
Manuel de l'appareil
Voie de pesage 1 voie 2 voies
Interfaces RS485 avec RTU Modbus ou pour le raccordement de l'afficheur distant (par voie)
Interface Ethernet avec protocole SIWATOOL et Modbus TCP/IP (1 fois pour les
deux voies)
Entrées TOR intégrées DI 3x24 V CC
Sorties TOR intégrées DQ 4x24 V CC
Raccordement de pesons Pesons DMS en montage 4 ou 6 fils (par voie), 1 à 4 mV/V
Fonctions • Étalonnage de la balance avec poids étalons ou automatique
• 3 valeurs limites
• Tarage
• Remise à zéro
• Trace
• Mise en service avec SIWATOOL (outil de maintenance pour PC)
Alarme de diagnostic ---
Alarme de processus X (paramétrable)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 139
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Avantages
Les modules de pesage SIWAREX pour SIMATIC S7-1500 offrent les avantages suivants :
• Intégration parfaite dans SIMATIC S7-1500 d'applications de pesage simples, telles que
des bascules à plateforme ou à récipient
• Utilisation pour la surveillance du niveau de remplissage, par exemple dans les silos et
bacs
• Utilisation dans SIMATIC S7-1500 en mode centralisé ainsi que dans le système de
périphérie décentralisée ET 200MP
• SIWAREX WP521 ST pour la réalisation d'une balance
• SIWAREX WP522 ST pour la réalisation de deux balances distinctes, avec le même
encombrement que WP521 ST
• Exemple d'application gratuit sur Internet pour une mise en œuvre rapide de solutions
spécifiques aux clients et aux secteurs

5.8.7 Module technologique TM NPU

Module technologique TM NPU


Le module technologique TM NPU vous permet de réaliser des applications sur la base d'une
intelligence artificielle. Vous utilisez le module technologique TM NPU dans le système
d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Le processeur IA (IA - intelligence artificielle) intégré permet le traitement de volumes de
données élevés d'actionneurs raccordés, ainsi que le traitement de données du programme
utilisateur de la CPU. Raccordez les capteurs via l'interface USB intégrée du TM NPU, par ex. :
Caméras ou micros. Vous utilisez pour le TM NPU avec V1.0.0. la caméra USB de la société
Intel, type RealSense D435.
Les données fournies sont traitées à une grande vitesse dans le TM NPU par des réseaux
neuronaux. Le TM NPU transmet le résultat du traitement via le bus interne à la CPU, qui
exploite ensuite les données dans le programme utilisateur.

Système d'automatisation
140 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Domaines d'application typiques :


• Contrôle qualité visuel dans des installations de production
• Applications Pick and Place
• Systèmes robotisés commandés par image

Tableau 5- 7 Module technologique TM NPU

Désignation abrégée TM NPU


Numéro d'article 6ES7556-1AA00-0AB0
Manuel de l'appareil
Interfaces Ethernet (1 port)
USB 3.1 (1 port)
Logement pour carte SD
Alarmes/diagnostics/informations d'état
Indicateur d'état Oui
Alarmes Non
Fonctions de diagnostic Oui
Fonction du produit
Intelligence artificielle/traitement de réseaux neuronaux Oui

Avantages :
• Conception de processus de production flexibles et précis
• Réduction des efforts/coûts de configuration, programmation et mise en service

5.8.8 Module technologique TM MFP

Module technologique TM MFP


Le TM MFP (module technologique Plateforme multifonctionnelle) est un module pour les
applications informatiques qui ne sont pas intégrées dans les tâches de commande de la CPU.
Ce module technologique traite, par exemple, les données de caméras ou de systèmes
robotiques connectés et les données provenant du programme utilisateur de la CPU.
Le système d'exploitation SIMATIC Industrial OS (IndOS) basé sur Linux est préinstallé sur le
TM MFP. L'unité de traitement graphique (Graphics Processing Unit, GPU) du processeur
implanté est capable d'exécuter et d'accélérer des routines d'intelligence artificielle. Cela
permet un traitement rapide et efficace de grands volumes de données, ainsi que
l'optimisation de processus.
Le module technologique prend en charge le logiciel Docker (non préinstallé par défaut) pour
charger, par exemple, des logiciels ou des algorithmes sous forme de conteneurs sur le
TM MFP.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 141
Présentation du système
5.8 Fonctions technologiques

Domaines d'application typiques :


• Edge Computing pour les contrôleurs SIMATIC
• Traitement des données provenant de capteurs connectés, par exemple des caméras
• Exécution et accélération de routines d'intelligence artificielle

Tableau 5- 8 Module technologique TM MFP

Désignation abrégée TM MFP


Numéro d'article 6ES7558-1AA00-0AB0
Manuel de l'appareil
Interfaces 2x Ethernet (1 port respectivement)
2x USB 3.0
DisplayPort
Alarmes/diagnostics/informations d'état
Signalisation d'état Non
Alarmes Non
Fonctions de diagnostic Non
Fonction du produit
Exécution d'applications informatiques Oui

Avantages
• Prise en charge d'applications en langages évolués, par exemple C, C++ ou Python
• Traitement rapide et efficace de grands volumes de données

Système d'automatisation
142 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.9 Alimentation

5.9 Alimentation
Vous dimensionnez l'alimentation d'un système d'automatisation selon la taille de
l'installation. Les CPU SIMATIC S7-1500 sont alimentées en courant par une alimentation
externe ou une alimentation système. Une alimentation système qui alimente le bus interne
est intégrée dans les CPU. Selon la configuration système, vous complétez l'alimentation
système intégrée avec deux modules d'alimentation système supplémentaires au plus. Si
votre installation a une consommation de courant élevée, par exemple groupes de charge
d'E/S, vous pouvez raccorder des alimentations externes supplémentaires.
Le tableau suivant indique les principales différences des deux alimentations pour le système
d'automatisation SIMATIC S7-1500 :

Alimentation Description
Alimentation externe (PM) Alimente en 24 V CC les composants système S7-1500, tels que la CPU, l'alimentation système
(PS), les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules d'entrées/sorties et éventuelle-
ment les capteurs et actionneurs. Vous pouvez enficher l'alimentation externe directement à
gauche de la CPU (sans connexion au bus interne).
Si vous alimentez le bus interne en tension au moyen d'une alimentation système, l'alimenta-
tion de la CPU ou du module d'interface en 24 V CC est facultative.
Alimentation système (PS) Fournit exclusivement la tension système nécessaire en interne.
Alimente des parties de l'électronique des modules et les LED.
De plus, l'alimentation PS 60W 24/48/60V DC HF maintient la rémanence de la mémoire de
travail complète de la CPU.

Exemple de configuration pour un système avec alimentation externe et alimentation système


La figure suivante montre une configuration système avec une alimentation externe et une
alimentation système supplémentaire.

Figure 5-23 Configuration complète avec alimentations

Pour garantir l'alimentation des modules à partir du bus interne, la puissance disponible est
comparée à la puissance nécessaire dans le système d'ingénierie TIA Portal ou dans l'outil TIA
Selection Tool.
Lors de la planification, veillez à ce que la puissance injectée dans le bus interne soit toujours
supérieure ou égale à la puissance prélevée.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 143
Présentation du système
5.9 Alimentation

Modules d'alimentation système


Les alimentations système alimentent l'électronique interne des modules S7-1500 en courant
par l'intermédiaire du bus interne. Le tableau suivant indique les modules d'alimentation
système disponibles.

Désignation PS 25W 24V DC PS 60W 24/48/60V DC PS 60W 24/48/60V PS 60W 120/230V AC/DC
abrégée DC HF
Numéro d'article 6ES7505-0KA00-0AB0 6ES7505-0RA00-0AB0 6ES7505-0RB00- 6ES7507-0RA00-0AB0
0AB0
Manuel de l'appa-
reil
Tension nominale 24 V CC 24 V CC, 48 V, 60 V 24 V CC, 48 V, 60 120 V, 230 V CA
d'entrée V 120 V, 230 V CC
Puissance de sortie 25 W 60 W 60 W 60 W
Séparation galva- X X X X
nique avec le bus
interne
Alarme de dia- X X X X
gnostic
Accumulation --- --- Jusqu'à 20 Mo, ---
d'énergie pour la rémanente
sauvegarde des
données dans la
CPU

Modules d'alimentation externe


Les modules d'alimentation externe à commutation de plage automatique de la tension
d'entrée présentent, dans leur design et leur fonctionnalité, une adaptation optimale à
l'automate SIMATIC S7-1500. Le tableau suivant indique les modules d'alimentation externe
disponibles.

Désignation abrégée PM 70W 120/230V AC PM 190W 120/230V AC


Numéro d'article 6EP1332-4BA00 6EP1333-4BA00
Manuel de l'appareil
Tension nominale d'entrée 120/230 V CA, 120/230 V CA
avec commutation automatique avec commutation automatique
Tension de sortie 24 V CC 24 V CC
Courant nominal de sortie 3A 8A
Puissance absorbée 84 W 213 W

Système d'automatisation
144 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.10 Éléments de raccordement et câblage système

Utilisation d'une alimentation SITOP au lieu d'une alimentation externe


Vous pouvez également utiliser une alimentation 24 V externe de la gamme SITOP
(https://mall.industry.siemens.com/mall/fr/WW/Catalog/Products/10008864) (SITOP smart ou
SITOP modular) :
• Pour des courants de sortie plus élevés et une alimentation monophasée ou triphasée
• En cas de montage redondant
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109768676/en) de l'alimentation
24 V pour se protéger de la défaillance d'un bloc secteur
• En cas de sauvegarde de l'alimentation 24 V (avec une ASI CC, par exemple) pour se
protéger d'une panne secteur
• En cas de surveillance sélective de consommateurs 24 V pour de protéger des surcharges
ou des courts-circuits

5.10 Éléments de raccordement et câblage système

Connecteurs frontaux et connexion des blindages


Les connecteurs frontaux servent au câblage des modules de périphérie. Pour les modules à
signaux critiques quant à la CEM, par exemple les modules analogiques et technologiques, les
connecteurs frontaux ont en outre besoin d'une connexion des blindages.
Les connecteurs frontaux sont disponibles pour les modules de 35 mm au choix avec des
bornes à vis ou des bornes push-in et pour les modules de 25 mm avec des bornes push-in.
Les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm sont compris dans la fourniture des
modules de périphérie.
Pour les modules analogiques par exemple, l'alimentation en 24 V CC se fait par un élément
d'alimentation enfichable.
La connexion des blindages est constituée d'un étrier de blindage et d'une borne de blindage.
L'étrier de blindage permet, avec la borne de blindage, la pose basse impédance de blindages
de câbles à proximité des modules en une durée de montage minimale. Le blindage se fait
sans outil.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 145
Présentation du système
5.10 Éléments de raccordement et câblage système

Les composants (élément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blindage) sont


compris dans la fourniture des modules.

Connecteur frontal de 35 mm avec bornes à vis


Connecteur frontal de 35 mm avec bornes push-in
Connecteur frontal de 25 mm avec bornes push-in
Connecteur frontal
Étrier de blindage
Borne de blindage

Figure 5-24 Versions du connecteur frontal avec ou sans connexion des blindages

Connecteur en U
Le connecteur en U permet de connecter les modules entre eux. Le connecteur en U établit la
liaison mécanique et électrique entre les modules. Les connecteurs en U sont compris dans la
fourniture des modules de périphérie.

Système d'automatisation
146 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.10 Éléments de raccordement et câblage système

Câblage système SIMATIC TOP connect

Figure 5-25 Exemple : câblage système avec SIMATIC TOP connect

Le câblage système SIMATIC TOP connect avec des éléments de liaison préconnectorisés est
également disponible en deux versions pour les modules de 35 mm :
• Connexion à modularité intégrale, constituée d'un connecteur frontal, de câbles de liaison
et de modules de connexion pour la connexion de capteurs et d'actionneurs du terrain
• Connexion flexible constituée du connecteur frontal avec des conducteurs individuels
pour le câblage à l'intérieur de l'armoire électrique
Pour plus d'informations, voir le manuel "SIMATIC TOP connect pour S7-1500 et ET 200MP"
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/95924607).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 147
Présentation du système
5.11 Logiciel

5.11 Logiciel

5.11.1 TIA Portal


Les automates SIMATIC sont intégrés dans TIA (Totally Integrated Automation) Portal.
L'ingénierie avec TIA Portal couvre et propose :
• la configuration et la programmation
• la gestion commune des données
• un concept de commande cohérent pour l'automatisation, la visualisation et les
entraînements.
TIA Portal simplifie l'ingénierie en continu dans toutes les phases de configuration d'une
installation.

Figure 5-26 Vue d'ensemble de TIA Portal

Système d'automatisation
148 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.11 Logiciel

5.11.2 TIA Selection Tool


L'outil TIA Selection Tool vous permet de sélectionner, configurer et commander des
appareils pour Totally Integrated Automation (TIA).
Ce successeur de l'outil SIMATIC Selection Tool rassemble dans un outil unique les
configurateurs déjà connus pour l'automatisation.
Avec TIA Selection Tool, vous générez une liste de commande complète à partir de votre
sélection ou de votre configuration des produits.
Vous trouverez l'outil TIA Selection Tool sur Internet
(https://new.siemens.com/global/en/products/automation/topic-areas/tia/tia-selection-
tool.html).

5.11.3 SIMATIC Automation Tool


L'outil SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) permet d'exécuter
simultanément sur différentes stations SIMATIC S7 des tâches de mise en service et de
maintenance sous forme d'opération en masse indépendamment de TIA Portal. SIMATIC
Automation Tool propose de nombreuses fonctions :
• Analyse du réseau et création d'un tableau qui représente les appareils accessibles dans le
réseau
• Clignotement des LED d'appareils ou des écrans IHM pour la localisation d'un appareil
• Chargement des adresses (IP, sous-réseau, passerelle) dans un appareil
• Chargement du nom PROFINET (nom de station) dans un appareil
• Passage d'une CPU à l'état MARCHE ou ARRÊT
• Réglage de l'heure dans une CPU sur l'heure actuelle de la PG/du PC
• Chargement d'un nouveau programme sur une CPU ou un appareil IHM
• Chargement à partir de la CPU, chargement dans la CPU ou suppression de données de
recette dans une CPU
• Chargement à partir de la CPU ou suppression de données de consignation dans une CPU
• Sauvegarde de données dans un fichier de sauvegarde et restauration des données d'un
fichier de sauvegarde pour des CPU et des appareils IHM
• Chargement des données de maintenance à partir d'une CPU
• Lecture du tampon de diagnostic d'une CPU
• Effacement général de la mémoire d'une CPU
• Réinitialisation des appareils aux paramètres d'usine
• Chargement d'une mise à jour du firmware dans un appareil

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 149
Présentation du système
5.11 Logiciel

• Documentation/sauvegarde de la configuration en
– texte standard .csv ou
– dans un fichier .sat crypté et protégé par mot de passe
• Fonctions Advanced :
– Jusqu'à 10 connexions simultanément
– Planificateur pour planifier des opérations sur appareils à l'heure et à la fréquence de
votre choix
– Possibilité d'ajouter plusieurs appareils en une seule opération
– Prise en charge des appareils derrière un routeur NAT
– Archivage de projets SAT et des données de fichier associées
– Navigateur de carte pour le travail avec les fichiers et dossiers disponibles sur les
SIMATIC Memory Card dans vos CPU
Les fonctions mentionnées peuvent être exécutées sous forme d'opération en masse, c'est-à-
dire simultanément sur différentes stations S7 et sur d'autres appareils.
SIMATIC Automation Tool présente en outre une variante SDK (Software Development Kit).
SIMATIC Automation Tool SDK permet de créer des applications sur la base de l'API
(Application Programming Interface) SIMATIC Automation Tool. Vous pouvez distribuer ces
applications personnalisées, logiciel API compris, à des tiers afin qu'ils puissent réaliser
efficacement de nombreuses tâches pour l'automatisation. L'utilisation des applications
personnalisées ne nécessite pas de clé de licence.

5.11.4 SINETPLAN
SINETPLAN (https://new.siemens.com/global/en/products/automation/industrial-
communication/profinet/sinetplan.html), le planificateur de réseau de Siemens, vous assiste
lorsque vous planifiez des installations et des réseaux d'automatisation sur la base de
PROFINET. Dès la phase de planification, cet outil facilite le dimensionnement professionnel
et prévisionnel de votre installation PROFINET. Il vous aide en outre à optimiser le réseau, à
en exploiter les ressources au maximum et à prévoir les réserves nécessaires. Vous évitez
ainsi, dès la planification, des problèmes lors de la mise en service ou des défaillances en
mode de production. Cela augmente la disponibilité de la production et contribue à
l'amélioration de la sécurité de l'exploitation.
Les avantages en bref
• Optimisation du réseau grâce au calcul de la charge du réseau pour chaque port
• Disponibilité accrue en production par une analyse en ligne et une vérification des
installations existantes
• Transparence avant la mise en service grâce à l'importation et à la simulation de projets
STEP 7 existants
• Efficacité par sauvegarde à long terme des investissements existants et exploitation
optimale des ressources

Système d'automatisation
150 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Présentation du système
5.11 Logiciel

5.11.5 PRONETA
Avec SIEMENS PRONETA (analyse réseau PROFINET), vous analysez le réseau de l'installation
dans le cadre de la mise en service. PRONETA dispose de deux fonctions centrales :
• La vue d'ensemble de la topologie scanne automatiquement PROFINET et tous les
composants raccordés.
• La vérification des E/S (IO Check) est un test rapide du câblage et de la configuration des
modules d'une installation.
SIEMENS PRONETA (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/67460624) est
disponible gratuitement sur Internet.

5.11.6 Appli SIMATIC S7


L'appli SIMATIC S7 (https://new.siemens.com/global/en/produkte/software/mobile-
apps/simatic2go.html) permet de configurer une connexion sécurisée au SIMATIC S7-1500 et
à l'ET 200SP par WLAN et de disposer entre autres des fonctions suivantes :
• Détecter par HTTPS jusqu'à 50 CPU en réseau et s'y connecter
• Changer l'état de fonctionnement de la CPU (MARCHE/ARRÊT)
• Lire les informations de diagnostic de la CPU et les envoyer par courriel
• Visualiser et modifier des variables
• Sécurité élevée grâce à une communication et des données de profil chiffrées, mot de
passe pour le démarrage de l'appli et l'établissement de la liaison

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 151
Planification de l'utilisation 6
6.1 Configuration matérielle

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP se
caractérise par une configuration à une rangée dans laquelle tous les modules sont montés
sur un profilé support. Les modules sont reliés entre eux par des connecteurs en U et forment
ainsi un bus interne intégré continu.
Vous pouvez configurer le système d'automation S7-1500/système de périphérie
décentralisée ET 200MP avec des modules de sécurité et d'autres modules.

6.1.1 Configuration matérielle du système d'automatisation S7-1500

Configuration maximale
• L'alimentation système intégrée de la CPU fournit 10 W ou 12 W au bus interne (selon le
type de la CPU). Le nombre exact de modules exploitables avec la CPU résulte du bilan de
consommation (sans PS optionnel). Le principe de fonctionnement est décrit au chapitre
Établissement du bilan de consommation (Page 166).
• Trois alimentations système (PS) au maximum sont possibles. Une alimentation système
(PS) peut être enfichée directement à gauche de la CPU et deux à droite de la CPU.
• Si vous enfichez une alimentation système (PS) directement à gauche de la CPU, la
configuration maximale possible est de 32 modules en tout, qui occupent les
emplacements 0 à 31. Si d'autres alimentations système (PS) sont requises à droite près de
la CPU, elles occupent également chacune un emplacement.

Figure 6-1 Configuration maximale du S7-1500

Système d'automatisation
152 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.1 Configuration matérielle

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés sur les différents
emplacements :

Tableau 6- 1 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements Nombre maximum de


admissibles modules
Alimentation externe (PM)* 0** illimité / seulement 1 PM
configurable dans STEP 7
Alimentation système (PS) 0; 2 - 31 3
Alimentation système PS 60W 24/48/60V CC HF 0 1***
CPU 1 1
Modules de périphérie analogiques et TOR 2 - 31 30
Modules de communication
• Point à point 2 - 31 30

• PROFINET/Ethernet, PROFIBUS
Lors de l'utilisation d'une CPU 1511-1(F) PN, CPU 1511C-1 PN, 2 - 31 4
CPU 1511T-1 PN
Lors de l'utilisation d'une CPU 1512C-1 PN 2-31 6
Lors de l'utilisation d'une CPU 1513(F)-1 PN 2 - 31 6
Lors de l'utilisation d'une CPU 1515(F)-2 PN, CPU 1515T-2 PN 2 - 31 6
Lors de l'utilisation d'une CPU 1516(F)-3 PN/DP, CPU 2 - 31 8
1516T(F)-3 PN/DP
Lors de l'utilisation d'une CPU 1517(F)-3 PN/DP, 2 - 31 8
CPU 1517T(F)-3 PN/DP
Lors de l'utilisation d'une CPU 1518(F)-4 PN/DP, 2 - 31 8
CPU 1518T(F)-4 PN/DP, CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP
Modules technologiques 2 - 31 30

* Pas de connexion au bus interne


** Si dans STEP 7 vous affectez l'emplacement 0 à une alimentation externe (PM), cet emplacement n'est plus disponible
dans STEP 7 pour une alimentation système (PS). Vous n'êtes pas obligé de configurer une alimentation externe (PM)
dans STEP 7.
Si l'alimentation système (PS) occupe l'emplacement 0, vous pouvez enficher une alimentation externe (PM) à l'emplace-
ment 100 à gauche de l'alimentation système dans TIA Portal.
*** Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche de la CPU. Utilisez une autre alimentation sys-
tème (PS) pour les segments d'alimentation à droite de la CPU dans la configuration.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 153
Planification de l'utilisation
6.1 Configuration matérielle

6.1.2 Configuration matérielle du système du système de périphérie


décentralisée ET 200MP avec module d'interface PROFINET

Configuration maximale
• L'alimentation système intégrée du module d'interface fournit 14 W au bus interne. Le
nombre exact de modules de périphérie exploitables avec le module d'interface (sans PS
optionnel) résulte du bilan de consommation. Le principe de fonctionnement est décrit au
chapitre Établissement du bilan de consommation (Page 166).
• Utilisez l'alimentation intégrée pour le module d'interface IM 155-5 PN BA. Aucune autre
alimentation système (PS) ne peut être utilisée. Vous pouvez enficher 12 modules au
maximum après un module d'interface.
• Pour les modules d'interface IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF, Trois alimentations
système (PS) au maximum sont possibles. Vous pouvez enficher une alimentation système
directement à gauche du module d'interface et deux à droite du module d'interface.
Si vous enfichez une alimentation système (PS) avant le module d'interface, la
configuration maximale possible est de 32 modules en tout (30 modules au plus après le
module d'interface). Si d'autres alimentations système (PS) sont requises à droite près du
module d'interface, elles occupent alors chacune un emplacement.

Figure 6-2 Configuration maximale de l'ET 200MP avec IM 155-5 PN ST ou IM 155-5 PN HF

Système d'automatisation
154 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.1 Configuration matérielle

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés aux différents emplacements :

Tableau 6- 2 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements autorisés Emplacements autorisés Nombre maximum de


IM 155-5 PN BA IM 155-5 PN ST, IM 155- modules
5 PN HF
Alimentation externe (PM)* - 0** illimité/seulement 1 PM
configurable dans
STEP 7
Alimentation système (PS) - 0; 2 - 31 3
Alimentation système - 0 1***
PS 60W 24/48/60VDC HF
Module d'interface 1 1 1
Modules de périphérie analogiques et 2 - 13 2 - 31 12 ou 30
TOR
Modules de communication
• Point à point 2 - 13 2 - 31 12 ou 30

Modules technologiques 2 - 13 2 - 31 12 ou 30

* Pas de connexion au bus interne


** Si dans STEP 7 vous affectez l'emplacement 0 à une alimentation externe (PM), cet emplacement n'est plus disponible
dans STEP 7 pour une Alimentation système (PS). Vous n'êtes pas obligé de configurer une alimentation externe (PM)
dans STEP 7.
*** Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche du module d'interface. Utilisez une autre ali-
mentation système (PS) pour les segments d'alimentation à droite du module d'interface dans la configuration.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 155
Planification de l'utilisation
6.1 Configuration matérielle

6.1.3 Configuration matérielle du système de périphérie décentralisée ET 200MP


avec module d'interface PROFIBUS

Configuration maximale
L'alimentation système intégrée du module d'interface fournit 14 W au bus interne. Vous
pouvez enficher 12 modules au maximum après un module d'interface. Le nombre exact de
modules de périphérie exploitables avec le module d'interface peut être dérivé du bilan de
consommation. Le principe de fonctionnement est décrit au chapitre Établissement du bilan
de consommation (Page 166).

Figure 6-3 Configuration maximale de l'ET 200MP avec IM 155-5 DP

Modules utilisables
Le tableau suivant montre quels modules peuvent être utilisés aux différents emplacements :

Tableau 6- 3 Affectation des numéros d'emplacement

Type de module Emplacements admissibles Nombre maximum


de modules
Module d'interface 2 1
Modules de périphérie analogiques et TOR 3 - 14 12
Modules de communication
Point à point 3 - 14 12
Modules technologiques 3 - 14 12

Système d'automatisation
156 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

6.2 Alimentation système et alimentation externe

Types d'alimentations
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
distingue deux types d'alimentation :
• Alimentation système (PS)
• Alimentation externe (PM)

Alimentation système (PS)


L'alimentation système est raccordée au bus interne (connecteur en U) et fournit
exclusivement la tension système requise en interne. Cette tension système alimente des
parties de l'électronique des modules et les LED. Une alimentation système peut également
alimenter des CPU ou des modules d'interface si ceux-ci ne sont pas raccordés à une
alimentation externe 24 V CC.

Alimentation externe (PM)


L'alimentation externe alimente les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules ainsi
que, éventuellement, les capteurs et actionneurs de l'installation. Si vous alimentez le bus
interne en tension au moyen d'une alimentation système, l'alimentation de la CPU/du module
d'interface en 24 V CC est facultative.

Particularité de l'alimentation externe


Les alimentations externes peuvent être montées sur le profilé support du S7-1500 et ne sont
pas raccordées au bus interne.

Configuration complète avec alimentations

Figure 6-4 Configuration complète avec alimentation externe (PM) et alimentation système (PS)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 157
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

Vous pouvez utiliser de manière optionnelle jusqu'à 2 alimentations système (PS) aux
emplacements situés à droite de la CPU/du module d'interface.
Le nombre d'alimentations externes n'est pas limité.
Veuillez tenir compte des règles de montage et des écarts à respecter figurant dans les
manuels des alimentations externes.

Alimentations système
• PS 25W 24VDC : tension d'alimentation 24 V CC et puissance d'alimentation dans le bus
interne de 25 W
• PS 60W 24/48/60VDC : tension d'alimentation 24/48/60 V CC et puissance d'alimentation
dans le bus interne de 60 W
• PS 60W 24/48/60VDC HF :
– tension d'alimentation 24/48/60 V CC et puissance d'alimentation dans le bus interne
de 60 W
– Mémoire rémanente étendue pour les CPU à partir de FW V2.1.0 (voir le chapitre
Particularités en cas d'utilisation de l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF
(Page 163)).
• PS 60W 120/230V AC/DC : tension d'alimentation 120/230 V CA et puissance
d'alimentation dans le bus interne de 60 W

Alimentations externes
Les alimentations externes énumérées ci-après sont parfaitement adaptées au système
d'automatisation S7-1500/au système de périphérie décentralisée ET 200MP. L'utilisation des
alimentations externes mentionnées n'est pas obligatoire car vous pouvez également installer
un module SITOP, par exemple.
• PM 70W 120/230VAC : tension d'alimentation avec 120/230 V CA
• PM 190W 120/230VAC : tension d'alimentation avec 120/230 V CA
Pour les alimentations externes, référez-vous aussi à la FAQ suivante d'Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/96998532).

Système d'automatisation
158 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

6.2.1 Utilisation d'alimentations système

Introduction
Vous pouvez utiliser des alimentations système avec les CPU et les modules d'interface
IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF.
Vous avez besoin d'alimentations système (PS) si la puissance injectée dans le bus interne par
la CPU/le module d'interface ne suffit pas pour tous les modules raccordés.
La nécessité ou non d'une alimentation système dépend de la puissance absorbée par les
modules utilisés. La puissance mise à disposition par la CPU/le module d'interface et les
alimentations système doit être supérieure à la puissance requise par les modules de
périphérie.
Lors de la configuration, STEP 7 compare la puissance injectée et la puissance requise par les
modules. Si la puissance requise est trop élevée, un message correspondant vous le signale
dans STEP 7.
En outre, l'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF maintient l'énergie en cas de
coupures secteur et permet ainsi la rémanence des données d'une CPU, et ce sans pile et
donc sans entretien.

Emplacements pour alimentations système


Les emplacements suivants sont possibles pour les alimentations système :
• Une alimentation système à l'emplacement 0, à gauche près de la CPU/du module
d'interface
• Jusqu'à 2 alimentations système aux emplacements situés à droite près de la CPU/du
module d'interface (segments d'alimentation) Le module d'alimentation et les modules
qu'il alimente constituent un segment d'alimentation.

Remarque
L'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfichée qu'à
l'emplacement 0.

Segment d'alimentation
Pour les CPU et les modules d'interface IM 155-5 PN ST et IM 155-5 PN HF : Lorsque vous
utilisez des alimentations système à droite de la CPU/du module d'interface, vous segmentez
la configuration en segments d'alimentation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 159
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

Variante de configuration avec segments d'alimentation

Figure 6-5 Variante de configuration avec 3 segments d'alimentation

Remarque
Lorsque vous effectuez la configuration avec STEP 7, STEP 7 vérifie automatiquement la
cohérence de la configuration et vous indique à partir de quel module vous devez ouvrir un
nouveau segment d'alimentation.

Surcharge dans le segment d'alimentation


En cas de surcharge dans le segment d'alimentation, la LED SF rouge de l'alimentation
système (PS) clignote. Tous les modules de périphérie du segment d'alimentation à droite de
l'alimentation système sont désactivés.
Solution :
1. Corrigez la structure de l'alimentation système en surcharge dans le segment d'alimentation.
2. Activez ou désactivez la MISE HORS TENSION/SOUS TENSION de la tension d'alimentation via
le commutateur marche/arrêt du système d'alimentation.
3. Faites passer la CPU de l'état ARRÊT à l'état RUN.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les puissances requises, voir le chapitre Établissement du bilan
de consommation (Page 166).
Vous trouverez dans les manuels
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/57251228) des modules
correspondants de plus amples informations sur les valeurs de puissance (puissance
d'alimentation, puissance absorbée) de la CPU, du module d'interface, de l'alimentation
système et des modules de périphérie.

Système d'automatisation
160 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

6.2.2 Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation système dans le


premier segment d'alimentation

Possibilités pour l'alimentation


Il existe trois possibilités pour l'alimentation de la tension système requise dans le bus interne
:
• Alimentation par CPU/module d'interface
• Alimentation par CPU/module d'interface et alimentation système
• Alimentation seulement par l'alimentation système à l'emplacement 0.

Alimentation par CPU/module d'interface


Pour les petites et moyennes configurations matérielles, l'alimentation par la CPU/le module
d'interface est en général suffisante. La puissance absorbée par les modules raccordés ne doit
pas être supérieure à la puissance fournie par la CPU/le module d'interface.
Dans cette variante de configuration, vous alimentez la CPU/le module d'interface en 24 V CC
au moyen d'une alimentation externe.

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation par la CPU/le module d'interface :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et sélectionnez
"Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 6-6 Tension d'alimentation uniquement par la CPU/le module d'interface

Alimentation par CPU/module d'interface et alimentation système


En cas de configurations plus importantes, l'alimentation dans le bus interne par la CPU/le
module d'interface ne suffit plus. Si les modules absorbent en tout plus que la puissance
fournie par la CPU/le module d'interface, vous devez brancher une alimentation système
supplémentaire.
Fournissez à l'alimentation système la tension d'alimentation admissible et alimentez la
CPU/le module d'interface en 24 V CC.
Tant l'alimentation système que la CPU/le module d'interface fournissent du courant au bus
interne. Les puissances injectées s'additionnent.
Addition des puissances : "puissance injectée par l'alimentation système" + "puissance
injectée par la CPU/le module d'interface"

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 161
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation par la CPU/le module d'interface et une
alimentation système :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et sélectionnez
"Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 6-7 Tension d'alimentation par la CPU/le module d'interface et l'alimentation système

Alimentation seulement par l'alimentation système


Vous avez également la possibilité de fournir la puissance nécessaire uniquement par une
alimentation système (emplacement 0) dans le bus interne. Dans ce cas, la CPU/le module
d'interface n'est pas alimenté(e) en 24 V CC et s'alimente par le bus interne. Pour cela,
l'alimentation système doit être enfichée à gauche près de la CPU/du module d'interface.
Vous pouvez en général utiliser pour la configuration des alimentations système en CA ou CC.
En l'absence de tension d'alimentation 24 V CC (et si p. ex. seuls des CM/CP sont enfichés près
de la CPU), vous pouvez utiliser une alimentation système de 230 V CA, car les CM/CP sont
alimentés par le bus interne.

Marche à suivre
Procédez comme suit pour paramétrer l'alimentation uniquement par l'alimentation système :
1. Dans STEP 7, ouvrez l'onglet "Propriétés" de la CPU/du module d'interface et sélectionnez
"Alimentation système" dans la navigation.
2. Sélectionnez l'option "Aucune connexion à la tension d'alimentation L+".

Figure 6-8 Aucune alimentation du bus interne par la CPU/le module d'interface

Système d'automatisation
162 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

6.2.3 Particularités lors de l'utilisation de l'alimentation système


PS 60 W 24/48/60 V CC HF

S7-1500 - Mémoire rémanente étendue pour les CPU à partir de FW V2.1.0


Si vous utilisez le module d'alimentation du système PS 60W 24/48/60VDC HF, toute la zone
de données peut être utilisée comme mémoire rémanente pour les CPU à partir de la version
de firmware V2.1.0.
La PS 60W 24/48/60VDC HF fournit suffisamment d'énergie lors d'un ARRET, de sorte que la
CPU est capable d'enregistrer toute la zone de données de manière rémanente.

Conditions
• STEP 7 à partir de V14 SP1
• Module d'alimentation du système PS 60W 24/48/60VDC HF
• CPU avec version de firmware à partir de V2.1.0, voir le tableau ci-après

CPU utilisables :
La taille de la mémoire rémanente dépend de la taille de la mémoire de travail pour les
données de la CPU utilisée. Le tableau suivant vous indique les CPU utilisables avec les états
de fonctionnement matériel nécessaires.

CPU avec Etat de fonction- N° d'article Mémoire réma-


version de firmware V2.1.0 ou ulté- nement matériel nente max.
rieure
CPU 1511-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1AK01-0AB0 1 Mo
6ES7511-1AK02-0AB0
6ES7 511-1AL03-0AB0 1,5 Mo
CPU 1511F-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1FK01-0AB0 1 Mo
6ES7 511-1FK02-0AB0
6ES7 511-1FL03-0AB0 1,5 Mo
CPU 1511T-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1TK01-0AB0 1 Mo
6ES7 511-1TL03-0AB0 1,5 Mo
CPU 1511TF-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1UK01-0AB0 1 Mo
6ES7 511-1UL03-0AB0 1,5 Mo
CPU 1511C-1 PN à partir de FS01 6ES7511-1CK00-0AB0 1 Mo
6ES7511-1CK01-0AB0
6ES7511-1CL03-0AB0 1,5 Mo
CPU 1512C-1 PN à partir de FS01 6ES7512-1CK00-0AB0 1 Mo
6ES7512-1CK01-0AB0
6ES7512-1CM03-0AB0 2 Mo
CPU 1513-1 PN à partir de FS01 6ES7513-1AL01-0AB0 1,5 Mo
6ES7513-1AL02-0AB0
6ES7 513-1AM03-0AB0 2,5 Mo
CPU 1513F-1 PN à partir de FS01 6ES7513-1FL01-0AB0 1,5 Mo
6ES7 513-1FL02-0AB0
6ES7 513-1FM03-0AB0 2,5 Mo

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 163
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

CPU avec Etat de fonction- N° d'article Mémoire réma-


version de firmware V2.1.0 ou ulté- nement matériel nente max.
rieure
CPU 1515-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2AM01-0AB0 3 Mo
6ES7 515-2AM02-0AB0
6ES7 515-2AN03-0AB0 4,5 Mo
CPU 1515F-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2FM01-0AB0 3 Mo
6ES7 515-2FM02-0AB0
6ES7 515-2FN03-0AB0 4,5 Mo
CPU 1515T-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2TM01-0AB0 3 Mo
6ES7 515-2TN03-0AB0 4,5 Mo
CPU 1515TF-2 PN à partir de FS01 6ES7515-2UM01-0AB0 3 Mo
6ES7 515-2UN03-0AB0 4,5 Mo
CPU 1516-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3AN01-0AB0 5 Mo
6ES7 516-3AN02-0AB0
6ES7 516-3AP03-0AB0 7,5 Mo
CPU 1516F-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3FN01-0AB0 5 Mo
6ES7 516-3FN02-0AB0
6ES7 516-3AP03-0AB0 7,5 Mo
CPU 1516T-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3TN00-0AB0 5 Mo
CPU 1516TF-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7516-3UN00-0AB0 5 Mo
CPU 1517-3 PN/DP à partir de FS03 6ES7517-3AP00-0AB0 8 Mo
CPU 1517F-3 PN/DP à partir de FS03 6ES7517-3FP00-0AB0 8 Mo
à partir de FS01 6ES7517-3FP01-0AB0
CPU 1517T-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7517-3TP00-0AB0 8 Mo
CPU 1517TF-3 PN/DP à partir de FS01 6ES7517-3UP00-0AB0 8 Mo
CPU 1518-4 PN/DP à partir de FS03 6ES7518-4AP00-0AB0 60 Mo
CPU 1518F-4 PN/DP à partir de FS03 6ES7518-4FP00-0AB0 60 Mo
CPU 1518T-4 PN/DP à partir de FS01 6ES7518-4TP00-0AB0 60 Mo
CPU 1518TF-4 PN/DP à partir de FS01 6ES7518-4UP00-0AB0 60 Mo
CPU 1518-4 PN/DP MFP à partir de FS01 6ES7518-4AX00-1AB0 60 Mo
CPU 1518F-4 PN/DP MFP à partir de FS01 6ES7518-4FX00-1AB0 60 Mo

Raccordement, montage et configuration de S7-1500 avec PS 60W 24/48/60VDC HF


• Vous devez enficher le module d'alimentation système PS 60 W 24/48/60 V CC HF à
l'emplacement 0.

Figure 6-9 Emplacement de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

Système d'automatisation
164 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.2 Alimentation système et alimentation externe

• Si vous utilisez l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF, l'alimentation 24 V de la CPU


n'est pas prise en compte dans le bilan de consommation.

Remarque
Vous ne pouvez raccorder directement la tension d'alimentation 24 V CC qu'à
l'alimentation système, pas à la CPU.

Lors de la configuration de la CPU, vous devez activer l'option "Aucune connexion à la


tension d'alimentation L+" pour le paramètre "Alimentation système". STEP 7 vérifie le
paramétrage lors de la compilation de la configuration.

Figure 6-10 Connexion de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

• Lors de la configuration de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF, le paramètre


"Démarrage > Comparaison entre module théorique et module réel" doit avoir la valeur
"Démarrage de la CPU uniquement en cas de compatibilité". Cela est dû au fait que la
rémanence de la mémoire de travail complète (données) de la CPU est uniquement
assurée lorsqu'une PS 60W 24/48/60VDC HF est enfichée.
Lors de l'enfichage de la PS 60W 24/48/60VDC HF, STEP 7 règle automatiquement le
paramètre.

Figure 6-11 Démarrage de l'alimentation PS 60 W 24/48/60 V CC HF

Remarque
Autres segments d'alimentation dans la configuration
Le module PS 60 W 24/48/60 V CC HF ne peut être enfiché qu'à gauche de la CPU ou du
module d'interface.
Utilisez une autre alimentation système (PS) pour les segments d'alimentation à droite de la
CPU ou du module d'interface dans la configuration.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 165
Planification de l'utilisation
6.3 Établissement du bilan de consommation

Diagnostic manquant pour la PS 60W 24/48/60VDC HF


Lors de l'ARRET, l'enregistrement des données rémanentes étendues se trouve au premier
plan. La CPU à partir de FW V2.1.0 n'émet dans ce cas plus les diagnostics suivants de la
PS 60W 24/48/60VDC HF :
• Erreur de tension d'alimentation
• Position arrêt du commutateur

6.3 Établissement du bilan de consommation

Principe du bilan de consommation


Pour garantir l'alimentation des modules à partir du bus interne, le bilan de consommation
compare la puissance disponible à la puissance nécessaire pour les modules. La puissance
injectée de toutes les alimentations système, y compris la CPU/le module d'interface, doit être
supérieure ou égale à la puissance prélevée par les modules.
Pour pouvoir utiliser la configuration avec les modules enfichés, le bilan de consommation
doit être positif pour chacun des segments d'alimentation utilisés,
Cela signifie que la puissance fournie dans le segment d'alimentation est supérieure à la
puissance consommée par les modules.
Lors de la planification, veillez à ce que la puissance injectée dans le bus interne soit toujours
supérieure ou égale à la puissance prélevée. L'utilitaire TIA Selection Tool
(https://new.siemens.com/global/en/products/automation/topic-areas/tia/tia-selection-
tool.html) vous aide pour réaliser la planification.
Vous trouverez la puissance injectée dans le bus interne par la CPU/le module d'interface et
les alimentations système dans les caractéristiques techniques de la CPU/du module
d'interface des manuels correspondants.
La puissance provenant du bus interne consommée par un module de périphérie ou par la
CPU/le module d'interface se trouve dans les caractéristiques techniques des manuels
correspondants.
Le bilan des consommation est effectué :
• lors de la configuration avec STEP 7
• pendant le fonctionnement par la CPU

Bilan de consommation lors de la configuration avec STEP 7


STEP 7 contrôle lors de la configuration le respect du bilan de consommation.
Pour évaluer le bilan de consommation, procédez de la manière suivante :
1. Configurez la structure du S7-1500/du ET 200MP avec tous les modules nécessaires.
2. Dans la vue de réseau, sélectionnez la CPU/le module d'interface ou l'alimentation système.
3. Ouvrez l'onglet "Propriétés" dans la fenêtre d'inspection.

Système d'automatisation
166 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.3 Établissement du bilan de consommation

4. Dans la navigation locale, sélectionnez l'entrée "Alimentation système".


5. Dans le tableau "Etablissement du bilan de consommation", vérifiez si le bilan de
consommation est positif. Lorsque le bilan de consommation est négatif, STEP 7 signale les
modules sous-alimentés en rouge.

Figure 6-12 Exemple d'un bilan de consommation avec STEP 7

Contrôle du bilan de consommation pour détecter une éventuelle surcharge par la CPU/le
module d'interface
La CPU/le module d'interface surveille qu'un bilan de consommation positif est respecté :
• A chaque mise sous tension
• A chaque modification de la configuration matérielle

Causes de surcharge
Malgré un bilan de consommation positif lors de la configuration, une surcharge peut se
produire. La cause de la surcharge peut être que la configuration matérielle ne correspond
pas à la configuration dans STEP 7, par ex. :
• Dans la configuration réelle, plus de modules de périphérie sont enfichés que dans le
projet de STEP 7.
• Une tension d'alimentation L+ (24 V CC) nécessaire au fonctionnement n'est pas raccordée
dans l'alimentation paramétrée de la tension système par le biais de la CPU/du module
d'interface (voir chapitre Particularités lors de l'utilisation d'une alimentation système dans
le premier segment d'alimentation (Page 161)).
• Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'est pas enfichée.
• Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'est pas activée (connecteur de
raccordement au réseau ou interrupteur marche/arrêt).
• Une alimentation système nécessaire au fonctionnement n'a pas de connecteur en U
enfiché.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 167
Planification de l'utilisation
6.4 Utilisation d'alimentations externes

Comportement en cas de bilan de consommation négatif ou de défaillance d'alimentations


système
Dès que la CPU détecte un bilan de consommation négatif ou une surcharge dans un
segment d'alimentation, les actions suivantes sont exécutées :
• La CPU sauvegarde les données rémanentes.
• La CPU inscrit l'événement dans le tampon de diagnostic.
• La CPU effectue un redémarrage et recommence jusqu'à ce que la cause du bilan de
consommation négatif soit éliminée.

Comportement du module d'interface en cas de bilan de consommation négatif ou de


défaillance d'alimentations système
Le module d'interface désactive tous les segments d'alimentation suite à la surcharge. Le
contrôleur IO ou le maître DP ne peut plus accéder aux modules de périphérie. Le module
d'interface fournit les informations de diagnostic, vérifie cycliquement la liaison au bus
interne et la rétablit.
Exception : En cas de chute de tension ou d'un défaut de matériel aux segments
d'alimentation 2 ou 3, l'alimentation système concernée désactive son segment
d'alimentation (et si besoin les suivants) et génère, quand cela est possible, un message de
diagnostic.
Pour plus d'informations sur le comportement de l'alimentation système (PS) en cas d'erreur,
référez-vous aux manuels des alimentations système.

6.4 Utilisation d'alimentations externes

Introduction
L'alimentation externe (PM) alimente l'alimentation système (PS), les unités centrales (CPU),
les modules d'interface et les circuits électriques d'entrée et de sortie des modules de
périphérie en 24 V CC.
Les alimentations externes peuvent être montées sur le profilé support mais ne sont pas
raccordées au bus interne.
Veuillez tenir compte des règles de montage et des écarts à respecter figurant dans les
manuels des alimentations externes.

Système d'automatisation
168 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Planification de l'utilisation
6.4 Utilisation d'alimentations externes

Utilisation de plusieurs alimentations externes


Pour des courants de sortie plus élevés, vous pouvez utiliser plusieurs alimentations externes
(PM) comme suit :
Chaque alimentation externe alimente des circuits de charge 24 V CC indépendants.
Vous pouvez également utiliser une alimentation 24 V externe de la gamme SITOP.

Figure 6-13 Alimentation des modules à partir de l'alimentation externe 24 V CC

Remarque
Alimentation 24 V alternative des modules à partir de l'armoire
Si une séparation de sécurité des circuits (TBTS/TBTP selon CEI 61131-2 et CEI 61010-2-201)
est garantie, vous avez l'option d'alimenter les modules en 24 V CC à partir de l'armoire
électrique.

Voir aussi
Vous trouverez d'autres informations sur les alimentations externes sur Internet
(https://mall.industry.siemens.com) dans le catalogue en ligne et dans le système de
commande en ligne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 169
Montage 7
7.1 Notions de base

Introduction
Tous les modules du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont des équipements ouverts. Cela signifie que vous devez monter
ce système uniquement dans des boîtiers, armoires ou locaux électriques à l'intérieur de
bâtiments. Les boîtiers, armoires ou locaux électriques doivent garantir une protection contre
les chocs électriques et la propagation des incendies. Vous devez également respecter les
dispositions relatives à la résistance mécanique. Les boîtiers, armoires ou locaux électriques
ne doivent être accessibles qu'avec une clé ou un outil. L'accès ne doit être possible que pour
un personnel formé ou autorisé.

Position de montage
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
utilisable pour les positions de montage suivantes :
• Position de montage horizontale pour températures ambiantes jusqu'à 60 °C
• Position de montage verticale (la CPU se trouve en bas) pour températures ambiantes
jusqu'à 40 °C
Pour plus d'informations, voir le chapitre Conditions ambiantes climatiques et mécaniques
(Page 407).

Profilé support
En plus des modules S7-1500/ET 200MP, vous pouvez également monter les composants
suivants sur le profilé support :
• modules de la gamme S7-1200 et ET 200SP
• bornes
• disjoncteurs modulaires
• contacteurs de faible encombrement ou
• composants similaires
Ces composants peuvent influer sur les cotes d'encastrement de la goulotte à câbles.
Vous pouvez monter les modules d'un bord à l'autre du profilé support (montage sans bord).
Les profilés support sont disponibles en différentes longueurs. Vous commandez les profilés
support sur le catalogue en ligne ou le système de commande en ligne. Les longueurs
disponibles et les numéros d'article se trouvent au chapitre Accessoires/pièces de rechange
(Page 419).

Système d'automatisation
170 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.1 Notions de base

Ecarts minimum
Vous pouvez monter les modules d'un bord à l'autre du profilé support. Respectez les écarts
minimum suivants en haut et en bas pour le montage ou le démontage du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP :

① Bord supérieur du profilé support


Figure 7-1 Ecarts minimum dans l'armoire électrique

Règles de montage
• Le montage commence à gauche par une CPU/un module d'interface ou une alimentation
système/externe.
• Vous reliez les modules entre eux par des connecteurs en U.
• Veillez à ce qu'aucun connecteur en U ne dépasse du premier et du dernier module.

Remarque
Débrochez et enfichez les modules uniquement lorsque le système est hors tension.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 171
Montage
7.2 Montage du profilé support

ATTENTION
Protection contre les salissures conductrices
Protégez les appareils de tout encrassement ayant des propriétés conductrices, en tenant
compte des conditions ambiantes.
La protection de tout encrassement ayant des propriétés conductrices peut être faite, par
exemple, en montant les appareils dans une armoire électrique possédant l'indice de
protection requis.

7.2 Montage du profilé support

Longueurs et perçages
Les profilés support sont fournis en six longueurs différentes :
• 160 mm
• 245 mm
• 482,6 mm (19 pouces)
• 530 mm
• 830 mm
• 2 000 mm
Les numéros d'article se trouvent dans l'annexe Accessoires/pièces de rechange (Page 419).
Les profilés support (160 à 830 mm) sont pourvus de deux trous pour vis de fixation. Un jeu
de vis pour la mise à la terre est joint.
Le profilé support de 2 000 mm est prévu pour les montages avec longueurs spéciales et ne
comporte pas de trou pour les vis de fixation. Aucun jeu de vis pour la mise à la terre n'est
joint à ce rail (peut être commandé comme Accessoires/pièces de rechange (Page 419)).
Vous trouverez les indications concernant les distances maximales entre deux trous dans le
tableau "Cotes pour les perçages".

Outillage requis
• Scie à métaux usuelle
• Mèche ∅ 6,5 mm
• Tournevis
• Clé à vis ou clé à douille de taille 10 pour la connexion de terre
• Clé à vis de taille adaptée aux vis de fixation sélectionnées
• Outil de dégainage et cosse d'extrémité pour conducteur de terre

Système d'automatisation
172 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.2 Montage du profilé support

Accessoires nécessaires
Pour la fixation des profilés support, utilisez les types de vis suivants :

Tableau 7- 1 Accessoires nécessaires

Pour ... vous pouvez utiliser ... Explication


• Vis de fixation extérieures Vis à tête cylindrique M6 Vous devez sélectionner les longueurs
Vis à tête hexagonale M6 de vis en fonction de votre montage.
• Vis de fixation supplémentaires
Vous avez en outre besoin de rondelles
(pour profilés support > 482,6 mm) pour les vis à tête cylindrique avec un
diamètre interne de 6,4 mm et un dia-
mètre externe de 11 mm.

Cotes pour les perçages

Tableau 7- 2 Cotes pour les perçages

Profilés support "standard" Profilés support "longs"

Longueur du profilé sup- Distance a Distance b


port
160 mm 10 mm 140 mm
245 mm 10 mm 225 mm
482,6 mm 8,3 mm 466 mm
530 mm 15 mm 500 mm
830 mm 15 mm 800 mm

Vis de fixation supplémentaires (pour profilés support > 530 mm)


Nous vous recommandons, pour des profilés support dont la longueur est > 530 mm,
d'ajouter des vis de fixation supplémentaires espacées les unes des autres de > 482 mm sur la
rainure de repérage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 173
Montage
7.2 Montage du profilé support

Préparation du profilé support de 2 000 mm pour le montage


Procédez comme suit pour préparer le profilé support de 2 000 mm en vue du montage :
1. Raccourcissez le profilé support de 2 000 mm pour obtenir les dimensions requises.
2. Tracez les trous. Vous trouverez les cotes nécessaires dans le tableau "Cotes pour les
perçages".
– Deux trous au début et à la fin du profilé support
– Perçages supplémentaires à intervalles réguliers de 500 mm maximum, le long de la
rainure de repérage
3. Percez les trous tracés en fonction du type de fixation choisi.
4. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de bavure ni de limaille sur le profilé support.

Remarque
Afin de garantir un montage sûr des modules, veillez à bien centrer les trous sur la rainure de
repérage et à n'utiliser que des vis de taille maximale.

① Rainure de repérage pour perçages supplémentaires


② Perçage supplémentaire

Figure 7-2 Préparation du profilé support de 2 000 mm pour le montage

Montage du profilé support


Installez le profilé support de telle manière à préserver un espace suffisant pour le montage
et le refroidissement des modules. Tenez compte de la figure Figure 7-1 Ecarts minimum
dans l'armoire électrique (Page 171).
Vissez le profilé support avec la base.

Système d'automatisation
174 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.2 Montage du profilé support

Fixation du conducteur de protection


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP doit
être raccordé au système du conducteur de protection de l'installation électrique pour des
raisons de sécurité électrique.
Procédez comme suit pour fixer le conducteur de protection :
1. Dénudez le conducteur de terre avec une section minimale de 10 mm2. Fixez une cosse
d'extrémité en anneau pour vis de taille M6 avec la pince à cosse de câble.
2. Introduisez le boulon fourni dans la rainure de profil en T.
3. Enfilez sur le boulon à vis les uns à la suite des autres : l'écarteur, la cosse d'extrémité en
anneau avec le conducteur de terre, la rondelle et la bague élastique. Introduisez l'écrou
hexagonal. Vissez les composants avec l'écrou (couple de serrage 4 Nm).
4. Reliez l'autre extrémité du conducteur de terre au point central de mise à la terre/au rail
collecteur de conducteur de protection (PE).

① Rainure de profil en T
② Conducteur de protection (PE)
③ Elément de raccordement PE pour profilé support
Figure 7-3 Installation du conducteur de protection (terre de protection)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 175
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Remarque
Mise à la terre alternative du profilé support
La mise à la terre via la vis de mise à la terre n'est pas indispensable si la condition suivante
est remplie :
Vous garantissez le raccordement des profilés support au circuit de protection via un
montage équivalent et conforme aux normes, par ex. via la fixation durable à une paroi
d'armoire reliée à la terre.

Remarque
Vous trouverez de plus amples informations sur les dimensions exactes des profilés support
dans l'annexe Dessins cotés des profilés support (Page 412).

7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Introduction
L'adaptateur pour rail DIN permet de monter le système d'automatisation SIMATIC
S7-1500/ET 200MP sur les rails DIN normalisés 35 mm.
L'adaptateur pour rail DIN symétrique doit être commandé comme accessoire séparé.

Remarque
Tenez compte de la réduction des caractéristiques techniques relatives à la sollicitation
mécanique suivantes si vous montez les modules S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur
sur un rail DIN 35 mm :
Essai de vibrations selon IEC 60068-2-6 (vibrations sinusoïdales)
• 5 Hz ≤ f ≤ 8,4 Hz, amplitude constante 3,5 mm
• 8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz, accélération constante 1 g
Durée de vibration : 10 balayages en fréquence par axe dans chacun des 3 axes orthogonaux
Choc, essai selon IEC 60068-2-27
• Type de choc : demi-sinus
• Intensité du choc : valeur de crête 150 m/s2, durée 11 ms
• Sens du choc : 3 chocs dans chaque sens +/- sur chacun des 3 axes orthogonaux

N° d'article
6ES7590-6AA00-0AA0
La fourniture est composée de 10 adaptateurs, 10 vis à six pans creux et 10 rondelles.

Système d'automatisation
176 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Illustration
L'adaptateur pour rail DIN symétrique est composé d'un élément de fixation, de l'adaptateur
et d'une vis à six pans creux avec rondelle.

① Élément de fixation
② Adaptateur
③ Vis à six pans creux
④ Rondelle

Figure 7-4 Éléments de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 177
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Schéma coté

① Position de l'adaptateur pour montage sur rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm


② Position de l'adaptateur pour montage sur rail DIN symétrique 35 x 15 mm

Figure 7-5 Schéma coté

Outillage requis
Clé pour vis à tête cylindrique à six pans creux M6 selon EN ISO 4762 (DIN 912).

Système d'automatisation
178 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Propriétés
• L'adaptateur pour rail DIN permet le montage du profilé support S7-1500/ET 200MP sur
des rails DIN 35 mm normalisés.
• L'adaptateur pour rail DIN permet l'utilisation de systèmes d'armoires et de boîtes de
raccordement prémontés.
• Vous pouvez continuer à utiliser toute la longueur du profilé support S7-1500/ET 200MP.
• Pour garantir une stabilité optimale, l'écart maximal entre deux adaptateurs pour rail DIN
ne doit pas dépasser 250 mm.

Figure 7-6 Écart entre deux adaptateurs pour rail DIN symétrique

Remarque
Notez que l'adaptateur pour rail DIN symétrique peut, à cause des perçages de fixation,
dépasser de jusqu'à 4 mm de chaque côté selon la largeur du profilé support utilisé.
Vous trouverez une vue d'ensemble des cotes de dépassement pour les différents profilés
support dans le tableau suivant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 179
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Tableau 7- 3 Espace latéral supplémentaire nécessaire

Profilé support N° d'article Espace supplémentaire néces-


saire avec adaptateur
• 160,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AB60-0AA0 4 mm

• 245,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AC40-0AA0 4 mm

• 482,6 mm (avec perçage) 6ES7590-1AE80-0AA0 8 mm

• 530,0 mm 6ES7590-1AF30-0AA0 0 mm

• 830,0 mm (avec perçage) 6ES7590-1AJ30-0AA0 0 mm

Figure 7-7 Dépassement de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Système d'automatisation
180 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.3 Montage de l'adaptateur pour rail DIN symétrique

Procédure

Montage sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm


Procédez comme suit pour monter l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm :
1. Posez l'élément de fixation sur le rail DIN symétrique.
2. Le côté transversal le plus court de l'adaptateur pointe vers la paroi de l'armoire ou du
coffret (2).
3. Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP sur l'adaptateur de manière à ce que la rainure
du profilé support S7-1500/ET 200MP s'adapte sur la rainure de l'adaptateur.
Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur sur l'élément de fixation (4).
4. Vissez le profilé support S7-1500/ET 200MP à l'adaptateur et au rail DIN (couple de serrage
5 Nm à 6 Nm).

Figure 7-8 Marche à suivre pour le montage de l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 7,5 mm ou 35 x 15 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 181
Montage
7.4 Montage de l'alimentation système

Montage sur le rail DIN symétrique 35 x 15 mm


Procédez comme suit pour monter l'adaptateur sur le rail DIN symétrique 35 x 15 mm :
1. Posez l'élément de fixation sur le rail DIN symétrique.
2. Le côté transversal le plus long de l'adaptateur pointe vers la paroi de l'armoire ou du
coffret (3).
3. Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP sur l'adaptateur de manière à ce que la rainure
du profilé support S7-1500/ET 200MP s'adapte sur la rainure de l'adaptateur.
Posez le profilé support S7-1500/ET 200MP avec l'adaptateur sur l'élément de fixation (4).
4. Vissez le profilé support S7-1500/ET 200MP à l'adaptateur et au rail DIN (couple de serrage
5 Nm à 6 Nm).

7.4 Montage de l'alimentation système

Introduction
L'alimentation système possède une connexion au bus interne et alimente les modules
raccordés avec une tension d'alimentation interne.

Conditions requises
Le profilé support est monté.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Montage de l'alimentation système


Procédez de la manière suivante pour monter l'alimentation système :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière dans l'alimentation système.
2. Accrochez l'alimentation système au profilé support.

Système d'automatisation
182 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.4 Montage de l'alimentation système

3. Faites basculer l'alimentation système vers l'arrière.

Figure 7-9 Montage de l'alimentation système

4. Ouvrez le volet frontal.


5. Débranchez le connecteur de raccordement au réseau de l'alimentation système.
6. Vissez l'alimentation système (couple de serrage de 1,5 Nm).
7. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau déjà câblé dans l'alimentation système.
Vous trouverez des informations sur le câblage du connecteur de raccordement au réseau au
paragraphe Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe (Page 210).

Démontage de l'alimentation système


L'alimentation système est câblée.
Procédez de la manière suivante pour démonter l'alimentation système :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Désactivez l'alimentation système.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Desserrez le connecteur de raccordement au réseau et débranchez le connecteur de
l'alimentation système.
5. Desserrez la vis de fixation.
6. Faites pivoter l'alimentation système pour la sortir du profilé support.

Voir aussi
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels des alimentations système.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 183
Montage
7.5 Montage de l'alimentation externe

7.5 Montage de l'alimentation externe

Introduction
Les alimentations externes ne possèdent pas de raccordement au bus interne du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP et n'occupent
donc pas d'emplacement sur le bus interne. L'alimentation externe alimente l'alimentation
système, la CPU, le module d'interface et les circuits électriques d'entrée et de sortie des
modules de périphérie en 24 V CC.

Conditions requises
Le profilé support est monté.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Montage de l'alimentation externe


Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78027451)
Procédez de la manière suivante pour monter l'alimentation externe :
1. Accrochez l'alimentation externe au profilé support.
2. Faites basculer l'alimentation externe vers l'arrière.

Figure 7-10 Montage de l'alimentation externe

3. Ouvrez le volet frontal.


4. Débranchez le connecteur de raccordement au réseau de l'alimentation externe.

Système d'automatisation
184 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.5 Montage de l'alimentation externe

5. Vissez l'alimentation externe (couple de serrage de 1,5 Nm).


6. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau déjà câblé dans l'alimentation externe.
La procédure de câblage du connecteur de raccordement au réseau est décrite au paragraphe
Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe (Page 210).

Remarque
Les alimentations externes peuvent uniquement être montées à gauche ou à droite à
l'extérieur du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée
ET 200MP. Si vous montez une alimentation externe à droite de la structure configurée, il
peut être nécessaire de laisser un espace entre celle-ci et la structure configurée en raison du
dégagement de chaleur de l'alimentation externe. Pour plus d'informations, reportez-vous
aux manuels correspondants. Le nombre d'alimentations externes utilisables n'est pas limité.

Démontage de l'alimentation externe


L'alimentation externe est câblée.
Procédez de la manière suivante pour démonter l'alimentation externe :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Désactivez l'alimentation externe.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Desserrez le connecteur de raccordement au réseau et débranchez le connecteur de
l'alimentation externe.
5. Desserrez la vis de fixation.
6. Faites pivoter l'alimentation externe pour la sortir du profilé support.

Voir aussi
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels des alimentations externes.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 185
Montage
7.6 Montage de la CPU

7.6 Montage de la CPU

Introduction
La CPU exécute le programme utilisateur et alimente l'électronique des modules installés en
courant via le bus interne.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
Un connecteur en U se trouve sur le côté arrière droit d'une alimentation système située à
gauche de la CPU.

Remarque
Film de protection
Notez qu'un film de protection est posé sur l'écran de la CPU à la livraison. Retirez ce film de
protection le cas échéant. Vous pouvez retirer ce film de protection le cas échéant.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Montage de la CPU
Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78027451)
Procédez de la manière suivante pour monter une CPU :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière à droite sur la CPU.
2. Accrochez la CPU dans le profilé support. Poussez la CPU jusqu'à l'alimentation système de
gauche, le cas échéant.

Système d'automatisation
186 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.6 Montage de la CPU

3. Veillez à ce que le connecteur en U soit enfiché sur l'alimentation système. Faites basculer la
CPU vers l'arrière.
4. Vissez la CPU (couple de serrage de 1,5 Nm).

Figure 7-11 Montage de la CPU

Démontage de la CPU
La CPU est câblée et est suivie des autres modules.
Procédez de la manière suivante pour démonter une CPU :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Mettez la CPU sur STOP.
3. Coupez la tension d’alimentation.
4. Débranchez le connecteur pour la tension d'alimentation.
5. Desserrez les connecteurs bus pour PROFIBUS/PROFINET avec le tournevis.
6. Débranchez-les de la CPU.
7. Desserrez les vis de fixation de la CPU.
8. Faites pivoter la CPU pour la sortir du profilé support.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 187
Montage
7.7 Montage du module d'interface

Endommagement des appareils par des champs électriques ou des décharges électrostatiques
Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants, des
circuits intégrés, des cartes ou des appareils qui peuvent être endommagés par des champs
électriques ou des décharges électrostatiques.

IMPORTANT
Endommagement des appareils par des champs électriques ou des décharges
électrostatiques
Les champs électriques ou les décharges électrostatiques peuvent provoquer des
dysfonctionnements en endommageant les composants, circuits intégrés, cartes ou
appareils.
• Emballez, entreposez, transportez et expédiez les composants, cartes ou appareils
électroniques uniquement dans leur emballage original ou dans d'autres matériaux
appropriés comme du papier aluminium ou du caoutchouc mousse aux propriétés
conductrices.
• Ne touchez les composants, cartes et appareils que si vous êtes relié à la terre par l'une
des méthodes suivantes :
– Port d'un bracelet antistatique
– Port de chaussures antistatiques ou de bandes antistatiques de mise à la terre dans les
zones ESD à sol conducteur
• Ne posez les composants, cartes ou appareils électroniques que sur des surfaces
conductrices (table à revêtement antistatique, mousse conductrice antistatique, sachets
antistatiques, conteneurs antistatiques).

7.7 Montage du module d'interface

Introduction
Le module d'interface relie le système de périphérie décentralisée ET 200MP à
PROFINET IO/PROFIBUS DP.
Le module d'interface échange les données entre l'automate de niveau supérieur et les
modules de périphérie.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
Un connecteur en U est enfiché sur le côté arrière gauche d'une alimentation système située
avant le module d'interface.

Outil nécessaire
Tournevis 4,5 mm

Système d'automatisation
188 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.7 Montage du module d'interface

Montage du module d'interface


Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/67462859)
Procédez de la manière suivante pour monter un module d'interface :
1. Enfichez le connecteur en U à l'arrière, à droite sur le module d'interface.
2. Accrochez le module d'interface dans le profilé support.
3. Faites basculer le module d'interface vers l'arrière.
4. Vissez le module d'interface (couple de serrage 1,5 Nm).

Figure 7-12 Montage du module d'interface

Démontage du module d'interface


Le module d'interface est câblé et est suivi des autres modules.
Procédez de la manière suivante pour démonter le module d'interface :
1. Coupez la tension d'alimentation sur le module d'interface.
2. Ouvrez le volet frontal.
3. Desserrez le connecteur de raccordement au bus et le connecteur de tension d'alimentation
avec le tournevis
4. et retirez-les du module d'interface.
5. Retirez la vis de fixation du module d'interface.
6. Faites basculer le module d'interface hors du profilé de support.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 189
Montage
7.8 Montage des modules de périphérie

7.8 Montage des modules de périphérie

Introduction
Les modules de périphérie sont montés à la suite à droite de la CPU/du module d'interface.
Les modules de périphérie constituent l'interface entre l'automate et le processus. L'automate
acquiert l'état actuel du processus et déclenche les réactions appropriées par l'intermédiaire
des capteurs et actionneurs connectés.

Conditions requises
Le profilé support est monté.
La CPU/le module d'interface est monté.
Un connecteur en U est enfiché à l'arrière à droite du module/de la CPU/du module d'interface
situé(e) à gauche du module de périphérie.

Outils requis
Tournevis 4,5 mm

Montage des modules de périphérie


Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78027451)
Procédez de la manière suivante pour monter un module de périphérie :
1. Enfichez un connecteur en U sur le côté arrière droit du module de périphérie.
Exception : le dernier module de périphérie dans le montage
2. Accrochez le module de périphérie sur le profilé support. Poussez le module de périphérie
jusqu'au module de gauche.

Système d'automatisation
190 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Montage
7.8 Montage des modules de périphérie

3. Faites pivoter le module de périphérie vers l'arrière.


4. Vissez le module de périphérie (couple de serrage 1,5 Nm).

Figure 7-13 Montage du module de périphérie

Démontage des modules de périphérie


Le module de périphérie est câblé.
Procédez de la manière suivante pour démonter un module de périphérie :
1. Coupez toutes les tensions d'alimentation.
2. Ouvrez le volet frontal.
3. Pour les modules de communication : Desserrez et retirez les connecteurs du module.
4. Pour les modules d'entrée/sortie : Retirez le connecteur frontal du module de périphérie à
l'aide de la patte de déverrouillage. Faites pivoter le connecteur frontal vers le bas . Retirez-le
des rainures de guidage.
5. Retirez la vis de fixation du module de périphérie.
6. Faites pivoter le module de périphérie pour le sortir du profilé support.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 191
Raccordement 8
8.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP font
partie d'installations ou de systèmes. Vous devez respecter des règles et consignes
spécifiques selon le cas d'application.
Ce chapitre vous donne un aperçu des règles les plus importantes pour intégrer le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP dans une
installation ou un système. Observez ces règles pour le raccordement du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Cas d'application spécifique


Respectez les conditions de sécurité et de prévention des accidents pour les cas d'application
spécifiques, par exemple. les directives Machines.

Dispositifs d'arrêt d'urgence


Des dispositifs d'arrêt d'urgence conformes à CEI 60204 (équivaut à DIN VDE 0113) doivent
rester opérants dans tous les modes de fonctionnement de l'installation ou du système.

Exclure des états dangereux de l'installation


Aucun état de fonctionnement dangereux ne doit survenir lorsque :
• L'installation redémarre après un creux de tension ou une coupure de courant.
• La communication sur le bus reprend après un dérangement.
Si un état de fonctionnement dangereux survient, forcez l'arrêt d'urgence.
Après le déverrouillage de l'arrêt d'urgence, aucun démarrage incontrôlé ou non prévu du
système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP ne doit se
produire.

Fusibles/interrupteurs externes
Intégrez des fusibles/commutateurs près du système d'automatisation S7-1500/du système
de périphérie décentralisée ET 200MP.

Système d'automatisation
192 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Tension du réseau
Les points à observer pour la tension réseau sont décrits ci-après.
• Pour les installations ou les systèmes fixes sans sectionneur omnipolaire, il faut que
l'installation du bâtiment comporte un dispositif de sectionnement d'alimentation
(omnipolaire).
• Pour l'alimentation externe, la plage de tension nominale réglée doit correspondre à la
tension locale du réseau.
• Pour tous les circuits électriques du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP, les variations/écarts de la tension secteur par rapport à
la tension nominale doivent se situer dans les limites de la tolérance autorisée.
Pour plus d'informations, voir chapitre Données sur les contrôles d'isolement, la classe de
protection, le type de protection et la tension nominale (Page 410).

Alimentation 24 V CC
Voici les points à observer concernant l'alimentation 24 V CC :
• Les blocs d'alimentation pour l'alimentation 24 V CC (TBTS/TBTP) doivent fournir une très
basse tension de sécurité selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201.
• Utilisez des parafoudres pour protéger le système d'automatisation S7-1500 / le système
de périphérie décentralisée ET 200MP de la foudre et des surtensions.
Pour plus d'informations sur les composants destinés à la protection contre la foudre et la
surtension, référez-vous à la description fonctionnelle Montage sans perturbation des
automates (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Dispositions relatives aux alimentations en cas de coupures de tension

Remarque
Afin de respecter les dispositions de la norme CEI 61131-2, utilisez exclusivement des blocs
secteur/blocs d'alimentation (par exemple, 230/400 V CA → 24 V CC) équipés d'un système
de maintien du courant d'au moins 10 ms. Tenez compte des différentes exigences de votre
application en ce qui concerne les coupures de tension éventuelles (par exemple, norme
produit pour les "brûleurs" : 30 ms selon EN 298 ou 20 ms selon la recommandation NAMUR
NE 21). Vous trouverez des informations actualisées en permanence sur les alimentations sur
Internet (https://mall.industry.siemens.com).
Ces exigences s'appliquent bien entendu également aux blocs secteur/blocs d'alimentation
qui ne sont pas fabriqués en technologie modulaire S7-1500 ou ET 200SP/S7-300-/S7-400.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 193
Raccordement
8.1 Règles et prescriptions pour l'exploitation

Protection contre les chocs électriques


Pour la protection contre les chocs électriques, vous devez relier électriquement au
conducteur de protection le profilé support et éventuellement tous les autres points de
connexion du conducteur de protection présents du système d'automatisation S7-1500/ du
système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Vous ne devez utiliser les conducteurs de couleur jaune-vert que pour les raccordements aux
connexions du conducteur de protection.

Protection contre les influences électriques extérieures


Respectez les règles suivantes pour vous protéger des influences électriques ou des défauts :
• Pour toutes les installations comportant un système d'automatisation S7-1500/un système
de périphérie décentralisée ET 200MP, l'installation doit être reliée à un conducteur de
protection de section suffisante pour dériver les perturbations électromagnétiques.
• Pour les câbles d'alimentation, de signaux et de bus, vous devez veiller à ce que la pose
des câbles et l'installation soient correctes.
• Pour les câbles de signaux et de bus, vous devez veiller à ce que des ruptures de câbles,
des ruptures d'âmes ou un court-circuit transversal ne puissent pas provoquer la mise dans
un état non prévu de l'installation ou du système.

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations dans la description fonctionnelle Montage sans
perturbation des automates
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Système d'automatisation
194 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de sécu

8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au


fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de
sécurité

8.2.1 Très basse tension de sécurité (TBTS, TBTP) pour modules de sécurité

Principales caractéristiques

ATTENTION

Les modules de sécurité doivent être utilisés avec une très basse tension de sécurité (TBTS,
TBTP).
Vous trouverez de plus amples informations sur la très basse tension de sécurité (TBTS,
TBTP) notamment dans les fiches techniques des alimentations mises en œuvre.
Les modules de sécurité fonctionnent avec une tension nominale de 24 V CC. La plage de
tolérance est comprise entre 19,2 V CC et 28,8 V CC.
Les départs-moteurs de sécurité fonctionnent avec la tension nominale de 24 V CC. La plage
de tolérance est de 20,4 V CC à 28,8 V CC.
Dans la plage de surtension de 32 V CC à 36 V CC, les modules F réagissent de façon
sécurisée et les entrées et les sorties sont passivées. En cas de surtension supérieure à
36 V CC, les modules F sont en permanence hors tension.
Utilisez un bloc secteur qui ne dépasse pas Um = 36 V CC en cas de défaillance. Tenez
compte des informations dans les données techniques relatives à la protection contre les
surtensions dans le cas d'un défaut interne. Ou prenez les mesures nécessaires pour limiter
la tension, p. ex. l'utilisation d'un appareil de protection contre les surtensions.
Tous les composants du système qui sont en mesure de fournir une énergie électrique sous
une forme quelconque doivent remplir cette condition.
Tout autre circuit utilisé dans le système (24 V CC) doit posséder une très basse tension de
sécurité (TBTS, TBTP). Veuillez vous reporter aux fiches techniques correspondantes ou
contacter le fabricant.
Tenez également compte du fait que des capteurs et actionneurs à alimentation externe
peuvent être connectés aux modules F. Vérifiez ici aussi que leur alimentation soit en très
basse tension de sécurité (TBTS, TBTP). Même en cas d'erreur, le signal de processus d'un
module TOR 24 V CC ne doit pas dépasser une tension d'erreur de Um.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 195
Raccordement
8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des
modules de sécurité

ATTENTION

Même en cas d'erreur, la différence de potentiel admissible entre l'alimentation du module


d'interface (tension du bus) et la tension de charge ne doit pas être dépassée.
Ceci peut être réalisé en créant une connexion galvanique externe par exemple. De cette
manière, même en cas d'écart de potentiel, on n'observe aucune addition de tension des
différentes sources où la tension d'erreur Um pourrait être dépassée.

8.2.2 Exigences relatives aux capteurs et aux actionneurs pour les modules de
sécurité

Exigences générales pour les capteurs et actionneurs


Tenir compte de l'avertissement important suivant dans le cadre de l'utilisation sécurisée de
capteurs et d'actionneurs :

ATTENTION

Tenez compte du fait qu'une importante responsabilité de sécurité pèse sur la mise en
œuvre des capteurs et actionneurs. Sachez également qu'en règle générale, les capteurs et
actionneurs ne peuvent pas supporter un temps de mission de 20 ans conformément à la
norme CEI 61508:2010 sans perdre nettement en sécurité.
La probabilité de défauts dangereux ou le taux de défauts dangereux d'une fonction de
sécurité doit respecter une limite supérieure dépendante du niveau SIL. Les valeurs atteintes
pour les modules F sont données sous "Grandeurs caractéristiques de sécurité" dans les
caractéristiques techniques des modules F.
Pour atteindre la classe de sécurité correcte, vous devez utiliser des capteurs et actionneurs
de la catégorie correspondante.

Système d'automatisation
196 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des modules de sécu

Exigences supplémentaires pour les capteurs


Règle générale : pour atteindre SIL3/Cat.3/PLd, un capteur monovoie est suffisant. Toutefois,
pour atteindre SIL3/cat.3/PLd avec un capteur monovoie, il faut que ce capteur atteigne lui-
même SIL3/cat.3/PLd. Dans le cas contraire, ce niveau de sécurité ne peut être atteint que si
les capteurs sont raccordés sur deux voies.
Pour atteindre cat.4, raccordez les capteurs sur deux voies.

ATTENTION

Pour les modules d'entrée de sécurité, la valeur "0" est transmise à la F-CPU après la
détection d'erreurs. Vous devez donc veiller à ce que les capteurs soient réalisés de telle
sorte que la réaction de sécurité du programme de sécurité soit atteinte avec l'état "0" du
capteur.
Exemple : un capteur d'arrêt d'urgence doit produire dans son programme de sécurité l'arrêt
de l'actionneur concerné avec l'état "0" (bouton d'arrêt d'urgence enfoncé).

Exigences relatives à la durée des signaux du capteur

ATTENTION

Veillez à respecter les exigences suivantes relatives aux signaux de capteur :


• Afin de garantir l'acquisition correcte des signaux du capteur par les modules F avec
entrées, vous devez vous assurer que les signaux du capteur possèdent une durée
minimale donnée.
• Afin de détecter de manière certaine les impulsions, le temps entre deux changements
de signaux (durée d'impulsion) doit être supérieur au temps de surveillance PROFIsafe.

Saisie sécurisée des entrées via les modules F


La durée minimale des signaux de capteur pour les modules F avec entrées dépend :
• du retard à l'entrée paramétré,
• des paramètres du test de court-circuit des alimentations du capteur
• et du comportement de discordance paramétré en cas d'exploitation 1oo2 (2v2).
La durée du signal doit être supérieure au temps de réaction maximale du cas d'emploi
paramétré. Les informations relatives au calcul du temps de réaction maximal sont fournies
au chapitre "Temps de réaction" du module F concerné.
La fréquence de commutation maximale admissible des signaux du capteur résulte des
durées minimales.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 197
Raccordement
8.2 Règles et consignes supplémentaires relatives au fonctionnement du S7-1500/de l'ET 200MP avec des
modules de sécurité

Exigences supplémentaires sur les actionneurs


Les modules de sortie de sécurité testent les sorties à des intervalles réguliers. Le module F
désactive pour cela brièvement des sorties activées et active brièvement des sorties
éventuellement désactivées. Vous pouvez paramétrer la durée maximale des impulsions de
test (période de désactivation et période d'activation).
Des actionneurs à réaction rapide risquent donc d'être brièvement désactivés ou activés
pendant le test. Si votre processus ne le tolère pas, paramétrez alors la durée d'impulsion du
test avec activation ou du test avec désactivation en conséquence ou utilisez des actionneurs
ayant une inertie suffisante.

ATTENTION

Si les actionneurs sont utilisés à des tensions supérieures à 24 V CC (230 V CA, par
exemple), une séparation galvanique de sécurité doit être assurée entre les sorties d'un
module de sorties de sécurité et les pièces sous une tension supérieure (selon la norme
IEC 60664-1).
C'est en général le cas avec les relais et les contacteurs et vous devez y veiller pour les
dispositifs de commutation à semi-conducteur.

Caractéristiques techniques des capteurs et actionneurs


Informez-vous également sur les caractéristiques techniques pour la sélection des capteurs et
des actionneurs, dans les manuels des modules de sécurité.

8.2.3 Diaphonie des signaux d'entrée et de sortie TOR


Lors du regroupement de signaux de sortie TOR de sécurité et de signaux d'entrées TOR de
sécurité dans un même câble, des erreurs de relecture sont possibles au niveau des modules
F-DQ.
Cause : diaphonie capacitive
Pendant le test de configuration binaire des sorties ou de l'alimentation de capteur des
entrées, le front de commutation très abrupt du pilote de sortie peut provoquer, en raison de
la capacité de couplage du câble, une diaphonie s'étendant sur d'autres voies de sortie ou
d'entrée non connectées. On peut assister sur ces voies à une activation du circuit de
relecture. Un court-circuit est détecté, ce qui entraîne une désactivation de sécurité.
Solution :
• Utiliser des câbles séparés pour les modules DI F, les modules DQ F ou les modules DQ non
de sécurité
• placer des bornes-relais ou des diodes dans les sorties
• Désactiver le test de court-circuit d'alimentation du capteur si la classe de sécurité requise
le permet.

Système d'automatisation
198 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

Cause : diaphonie magnétique


Une charge inductive raccordée aux voies DQ F peut provoquer le couplage d'un champ
magnétique puissant.
Solution :
• séparez localement les charges inductives ou bien blindez le champ magnétique.
• paramétrez le "Temps de relecture maximal du test avec désactivation" à 50 ms ou plus.

8.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

Introduction
Vous trouverez ci-après des informations concernant la structure d'ensemble d'un système
d'automatisation S7-1500 / d'un système de périphérie décentralisée ET 200MP raccordé à
une alimentation mise à la terre (réseau TN-S). Les sujets abordés sont les suivants :
• Organes d'arrêt, protections contre les courts-circuits et les surcharges selon
– CEI 60364 (correspond à DIN VDE 0100)
– CEI 60204 (correspond à DIN VDE 0113)
• Alimentations externes et circuits de charge

Alimentation reliée à la terre


Pour les alimentations reliées à la terre (réseau TN-S), le conducteur neutre (N) et le
conducteur de protection (PE) sont reliés chacun à la terre. Les deux conducteurs constituent
une partie du concept de surtension. Si une installation est en service, le courant circule à
travers le conducteur neutre. Si une erreur survient, par exemple un simple défaut à la terre
entre un conducteur de tension et la terre, le courant circule à travers le conducteur de
protection.

Séparation de sécurité des circuits (SELV selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201)
Les alimentations système/externes avec tension de sortie 24 V CC disposent d'une séparation
électrique sûre et d'une limitation de la tension (très basse tension). Les alimentations
externes/système avec tension de sortie 24 V CC ne possède aucune liaison au conducteur de
protection.
Cette protection est appelée TBTS (très basse tension de sécurité) selon CEI 61131-2 ou
CEI 61010-2-201.
Le câblage de circuits TBTS doit être séparé de façon sûre du câblage d'autres circuits non
TBTS, ou bien l'isolation de tous les conducteurs doit être dimensionnée pour la tension plus
élevée.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 199
Raccordement
8.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

Très basse tension mise à la terre (TBTP selon CEI 61131-2 ou CEI 61010-2-201)
Les alimentations externes avec tension de sortie 24 V CC mise à la terre doivent posséder
une liaison sûre avec le conducteur de protection et une limitation de la tension (très basse
tension).
Cette protection est appelée TBTP (très basse tension de protection) selon CEI 61131-2 ou
CEI 61010-2-201.
Le câblage de circuits TBTP doit être séparé de façon sûre du câblage d'autres circuits non
TBTP ou bien l'isolation de tous les conducteurs doit être dimensionnée pour la tension plus
élevée.

Potentiel de référence de l'automate


Le potentiel de référence du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP est relié au profilé support par l'intermédiaire d'un circuit RC à haute
impédance dans la CPU/le module d'interface. Cela permet de dériver les courants parasites
haute fréquence et d'éviter les charges électrostatiques. Malgré le profilé support relié à la
terre, le potentiel de référence du système d'automatisation S7-1500/système de périphérie
décentralisée ET 200MP doit être considéré comme étant sans terre à cause de la liaison à
haute impédance.
Si vous voulez monter le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP avec un potentiel de référence relié à la terre, établissez une liaison
galvanique entre la prise M de la CPU/du module d'interface et le conducteur de protection.
Vous trouverez une représentation simplifiée des relations de potentiel au paragraphe
Montage électrique (Page 202).

Protection contre les surcharges et courts-circuits


Différentes mesures pour la protection contre le court-circuit et la surcharge sont prescrites
pour la construction d'une installation complète. Le type de composants et le degré
d'obligation des mesures nécessaires dépendent de la prescription CEI (DIN VDE) qui
s'applique au montage de votre installation. Le tableau se réfère à la figure suivante et
compare les prescriptions CEI (DIN VDE).

Tableau 8- 1 Composants et mesures nécessaires

Référence à la fi- CEI 60364 CEI 60204


gure suivante (DIN VDE 0100) (DIN VDE 0113)
Organe d'arrêt pour automate, capteurs de ① Interrupteur principal Sectionneur
signaux et actionneurs
Protection contre les courts-circuits et la ② Proction unipolaire des • Si circuit de courant
surcharge : circuits
secondaire mis à la
groupée pour capteurs de signal et ac- ③ terre : protection uni-
tionneurs
polaire
• Sinon : protection
omnipolaire
Alimentation externe pour circuits de ④ Séparation galvanique par Séparation galvanique par
charge CA avec plus de 5 équipements transformateur conseillée transformateur conseillée
électromagnétiques

Système d'automatisation
200 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.3 Fonctionnement sur alimentation mise à la terre

S7-1500/ET 200MP dans le montage général


La figure suivante montre le S7-1500/l'ET 200MP dans le montage général (alimentation
externe et concept de mise à la terre) en cas d'alimentation à partir d'un réseau TN-S.

① Interrupteur principal
② Protection contre les courts-circuits et les surcharges côté primaire
③ Protection contre les courts-circuits et les surcharges côté secondaire
④ Optionnel pour la séparation galvanique

Figure 8-1 Utilisation du S7-1500 / de l'ET 200MP avec potentiel de référence mis à la terre

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 201
Raccordement
8.4 Montage électrique

Remarque
En principe, vous devez raccorder les modules de périphérie CC du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP à la distribution propre (ou aux
batteries) via un bloc d'alimentation local placé en amont. Si vous raccordez des modules de
périphérie CC à la distribution propre, vous devez prévoir des mesures de protection
supplémentaires contre les surtensions.

8.4 Montage électrique


Séparation galvanique
Il existe pour le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP une séparation galvanique entre :
• le côté primaire de l'alimentation système (PS) et toutes les autres parties du circuit
• les interfaces de communication (PROFIBUS/PROFINET) de la CPU/du module d'interface et
toutes les autres parties du circuit
• les circuits de charge / l'électronique du processus et toutes les autres parties de circuit des
composants S7-1500/ET 200MP
Les circuits RC intégrés ou les condensateurs intégrés permettent de dériver les courants
parasites haute fréquence et d'éviter les charges électrostatiques.

Relations de potentiel du S7-1500


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du système
d'automatisation S7-1500.

Figure 8-2 Relations de potentiel du S7-1500 en prenant la CPU 1516-3 PN/DP pour exemple

Système d'automatisation
202 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.4 Montage électrique

Relations de potentiel ET 200MP sur PROFINET IO


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du système
de périphérie décentralisée ET 200MP sur PROFINET IO.

Figure 8-3 Relations de potentiel de l'ET 200MP en prenant le module d'interface IM 155-5 PN HF pour exemple

Relations de potentiel ET 200MP sur PROFIBUS DP


La figure suivante montre une représentation simplifiée des relations de potentiel du système
de périphérie décentralisée ET 200MP sur PROFIBUS DP.

Figure 8-4 Relations de potentiel de l'ET 200MP en prenant le module d'interface IM 155-5 DP ST pour exemple

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 203
Raccordement
8.5 Règles de câblage

8.5 Règles de câblage

Introduction
Pour le raccordement du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP, utilisez des câbles appropriés. Sélectionnez en outre une isolation de
câble adaptée à la tension appliquée. Dans les tableaux suivants, vous trouverez les règles de
câblage applicables pour la CPU, le module d'interface, l'alimentation système, l'alimentation
externe, le connecteur frontal et les éléments d'alimentation.

CPU, module d'interface, alimentation système et alimentation externe

Tableau 8- 2 Règles de câblage pour CPU, module d'interface, alimentation système et alimentation externe

Règles de câblage pour... CPU/module d'interface Alimentation système et ali-


mentation externe
Sections de conducteur raccordables pour câbles - -
massifs (Cu) - -
Sections de conducteur sans embout de 0,25 à 2,5 mm2 0,5 à 2,5 mm2
raccordables pour câbles AWG* : 24 à 14 AWG* : 20 à 14
souples (Cu)
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 0,5 à 1,5 mm2
AWG* : 24 à 16 AWG* : 20 à 16
Nombre de câbles par raccordement 1 1
Longueur de dénudage des câbles 10 à 11 mm 7 à 8 mm
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A, 10 mm de long Forme A, 7 mm de long
avec cosse en plastique Forme E, 10 mm de long Forme A, 7 mm de long
de 0,25 à 1,5 mm2
Diamètre de la gaine - 8,5 mm
Outil Tournevis, de type conique, de 3 Tournevis, de type conique, de
à 3,5 mm 3 à 3,5 mm
Connectique Borne push-in Borne à vis
Couple de serrage - de 0,5 Nm à 0,6 Nm

* American Wire Gauge

Système d'automatisation
204 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.5 Règles de câblage

Connecteur frontal

Tableau 8- 3 Règles de câblage pour connecteur frontal

Règles de câblage pour... Connecteur frontal à Connecteur frontal à Connecteur frontal à


40 points 40 points 40 points
(borne à vis, (borne Push-In, (borne Push-In,
pour modules de pour modules de 35 pour modules de 25
35 mm) mm) mm)
Sections de conducteur raccordables pour câbles jusqu'à 0,25 mm² jusqu'à 0,25 mm² jusqu'à 0,25 mm²
massifs (Cu) AWG*:jusqu'à 24 AWG*:jusqu'à 24 AWG*:jusqu'à 24
Sections de conducteur sans embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
raccordables pour câbles (40 x 0,75 mm max.2)
souples (Cu)
AWG* : 24 à 16 AWG : 24 à 16
* AWG* : de 24 à 16
mm2
(40 x 0,75 mm max.2)
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm 2 de 0,25 à 1,5 mm2
(max. 32 x 0,75 mm²
; 8 x 1,5 mm²)
AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
(max. 32 x AWG 19 ;
8 x AWG 16)
Nombre de câbles par raccordement 1 ou association de 2 1 ou association de 2 1 ou association de 2
conducteurs jusqu'à conducteurs jusqu'à conducteurs jusqu'à
1,5 mm2 (total) dans 1,5 mm2 (total) dans 1,5 mm2 (total) dans
un embout commun un embout commun un embout commun
Longueur de dénudage des câbles 8 mm à 0,75 mm2 au 8 à 11 mm (en fonc- 8 à 11 mm (en fonc-
plus (en fonction de tion de la longueur de tion de la longueur de
la longueur de l'em- l'embout** : 8 mm, l'embout** : 8 mm,
bout** : 8 mm) 10 mm) 10 mm)
10 à 12 mm pour
tous les diamètres (en
fonction de la lon-
gueur de l'embout** :
10 mm, 12 mm)
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A : Forme A : 8 mm et Forme A : 8 mm et
8 mm à 0,75 mm2 de 10 mm de long 10 mm de long
long au plus,
10 mm et 12 mm de
long pour tous les
diamètres
avec cosse en plastique Forme E : Forme E : 8 mm et Forme E : 8 mm et
de 0,25 à 1,5 mm2 8 mm à 0,75 mm2 de 10 mm de long 10 mm de long
long au plus,
10 mm et 12 mm de
long pour tous les
diamètres
Diamètre de la gaine - - -
Outil Tournevis, de type Tournevis, de type Tournevis, de type
conique, de 3 à conique, de 3 à conique, de 3 à
3,5 mm 3,5 mm 3,5 mm
Connectique Borne à vis Borne Push-In Borne Push-In

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 205
Raccordement
8.5 Règles de câblage

Règles de câblage pour... Connecteur frontal à Connecteur frontal à Connecteur frontal à


40 points 40 points 40 points
(borne à vis, (borne Push-In, (borne Push-In,
pour modules de pour modules de 35 pour modules de 25
35 mm) mm) mm)
Couple de serrage de 0,4 Nm à 0,7 Nm - -
(borne à vis)
Force d'actionnement max. pour l'ouverture com- - 40 N 40 N
plète de la borne Push-In
Sertissage recommandé pour les embouts - selon l'outil de sertis- selon l'outil de sertis-
sage PZ 6/5 sage PZ 6/5

* American Wire Gauge


** Embout

Remarque
Connecteur frontal 40 points (borne à vis, pour modules de 35 mm), numéro d'article
6ES7592-1AM00-0XB0
Si le courant total dépasse 8 A, réaliser une mise en contact des deux bornes 19 et 39 de la
tension d'alimentation 24 V CC aux deux bornes 20 et 40 de la masse.

Éléments d'alimentation

Tableau 8- 4 Règles de câblage pour les éléments d'alimentation (éléments contenus dans le kit de blindage)

Règles de câblage pour... Élément d'alimentation Élément d'alimentation


(borne à vis, (borne Push-In,
pour modules de 35 mm) pour modules de 25 mm)
Sections de conducteur raccordables pour câbles massifs (Cu) - -
- -
Sections de conducteur raccor- sans embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
dables pour câbles souples (Cu) AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
avec embout de 0,25 à 1,5 mm2 de 0,25 à 1,5 mm2
AWG* : 24 à 16 AWG* : 24 à 16
Nombre de câbles par raccordement 1 ou association de 2 con- 1 ou association de 2 con-
ducteurs jusqu'à 1,5 mm2 ducteurs jusqu'à 1,5 mm2
(total) dans un embout (total) dans un embout
commun commun

Système d'automatisation
206 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.5 Règles de câblage

Règles de câblage pour... Élément d'alimentation Élément d'alimentation


(borne à vis, (borne Push-In,
pour modules de 35 mm) pour modules de 25 mm)
Longueur de dénudage des câbles 8 mm à 0,75 mm2 au plus 8 à 11 mm (en fonction de
(en fonction de la longueur la longueur de l'embout** :
de l'embout** : 8 mm) 8 mm, 10 mm)
10 à 12 mm pour tous les
diamètres (en fonction de
la longueur de l'embout** :
10 mm, 12 mm)
Embouts selon DIN 46228 sans embout plastique Forme A : Forme A : 8 mm et 10 mm
8 mm à 0,75 mm2 de long de long
au plus,
10 mm et 12 mm de long
pour tous les diamètres
avec cosse en plastique de Forme E : Forme E : 8 mm et 10 mm
0,25 à 1,5 mm2 8 mm à 0,75 mm2 de long de long
au plus,
10 mm et 12 mm de long
pour tous les diamètres
Diamètre de la gaine - -
Outil Tournevis, de type conique, Tournevis, de type conique,
de 3 à 3,5 mm de 3 à 3,5 mm
Connectique Borne à vis Borne Push-In
Couple de serrage de 0,4 Nm à 0,7 Nm -
(borne à vis)
Force d'actionnement max. pour l'ouverture complète de la - 40 N
borne Push-In
Sertissage recommandé pour les embouts - selon l'outil de sertissage
PZ 6/5

* American Wire Gauge


** Embout

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 207
Raccordement
8.5 Règles de câblage

Température de câble admissible

Remarque
Température de câble admissible
Lorsque vous choisissez le câble, sachez que la température du câble en service peut être
jusqu'à 30 °C supérieure à la température ambiante du système S7-1500/ET 00MP.
Exemple : Si vous utilisez le système dans une armoire électrique à une température
ambiante de 30 °C, vous avez besoin d'un conducteur de raccordement avec une plage de
température de 60 °C minimum.
Pour les bornes avec une charge de courant ≥ 8 A en fonctionnement, vous devez vous
attendre à une température de câble pouvant être jusqu'à 65 °C supérieure à la température
ambiante.
Vous pouvez déterminer plus précisément la température de câble requise pour le cas
d'application concerné. À cet effet, mesurez la température de câble dans l'installation pour
une charge avec les valeurs de puissance et de température ambiante maximales possibles.
Vous devrez définir d'autres modes de raccordement et exigences concernant les matériaux
sur la base des caractéristiques électriques des circuits que vous utilisez et de
l'environnement de l'installation.

Système d'automatisation
208 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.6 Raccordement de la tension d'alimentation

8.6 Raccordement de la tension d'alimentation

Introduction
La tension d'alimentation est appliquée au moyen d'un connecteur 4 points se trouvant à
l'avant ou en bas de la CPU/du module d'interface.

Raccordement pour la tension d'alimentation (X80)


Les raccordements du connecteur à 4 points ont les significations suivantes :

① +24 V CC de la tension d’alimentation (courant limité à 10 A)


② Masse de la tension d’alimentation (courant limité à 10 A)
③ Masse de la tension d'alimentation pour la connexion en chaînage
④ +24 V CC de la tension d’alimentation pour la connexion en chaînage
⑤ Ressort de libération (un ressort de libération par borne)

Figure 8-5 Raccordement pour la tension d'alimentation

Le connecteur offre la possibilité de transférer la tension d'alimentation également à l'état


retiré sans interruption.
Pour les sections maximales raccordables, tenez compte des indications dans les tableaux des
Règles de câblage (Page 204).

Conditions requises
• Pour le câblage du connecteur, la tension d'alimentation doit être coupée.
• Respectez les Règles de câblage (Page 204).

Outils requis
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 209
Raccordement
8.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe

Connexion de conducteurs sans outils : multibrins (âme tordonnée), avec embout ou scellés par
ultrasons
Procédez comme suit pour raccorder un câble sans outil :
1. Dénudez les câbles sur 8 à11 mm.
2. Scellez ou sertissez le câble avec des embouts.
3. Introduisez le câble dans la borne Push-In jusqu'à la butée.
4. Enfoncez le connecteur câblé dans le connecteur femelle de la CPU/du module d'interface.

Connexion de conducteurs : multibrins (âme tordonnée) sans embout, à l'état brut


Procédez comme suit pour raccorder un câble sans embout :
1. Dénudez les câbles sur 8 à11 mm.
2. Appuyez avec le tournevis dans le ressort de libération et introduisez le câble dans la borne
Push-In jusqu'à la butée.
3. Sortez le tournevis du ressort de libération.
4. Enfoncez le connecteur câblé dans le connecteur femelle de la CPU/du module d'interface.

Retrait de câble
Appuyez avec le tournevis dans le ressort de libération jusqu'à la butée. Sortez le câble de la
borne Push-In.

Démontage du connecteur
Pour démonter le connecteur, vous avez besoin d'un tournevis. A l'aide de ce dernier,
soulevez le connecteur pour le faire sortir de la CPU/du module d'interface.

8.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation


externe

Introduction
Dans l'état à la livraison des alimentations système/externes, les connecteurs de
raccordement au réseau sont raccordés. Les modules et le connecteur de raccordement au
réseau correspondant sont codés. Le codage consiste en deux éléments de codage. Un
élément de codage se trouve dans le module, l'autre dans le connecteur de raccordement au
réseau. Les alimentations système/externes utilisent des connecteurs de raccordement au
réseau identiques pour le raccordement de la tension.
L'élément de codage permet d'éviter qu'un connecteur de raccordement au réseau soit
enfiché dans une alimentation système/externe d'un autre type.

Système d'automatisation
210 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.7 Raccordement de l'alimentation système et de l'alimentation externe

Outils requis
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Raccordement de la tension d'alimentation à une alimentation système/externe


Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78027451)
Pour raccorder la tension d'alimentation, procédez comme suit :
1. Faites pivoter le volet frontal du module vers le haut jusqu'à entendre un clic.
2. Enfoncez la touche de déverrouillage du connecteur de raccordement au réseau (figure 1).
Retirez le connecteur de raccordement au réseau par l'avant du module.
3. Desserrez la vis située sur la face avant du connecteur. Vous débloquez ainsi le verrouillage
du boîtier et la décharge de traction. Lorsque la vis est serrée, le capot du connecteur ne
peut être ouvert (figure 2).
4. Soulevez le capot du connecteur avec un outil approprié (figure 3).

Figure 8-6 Raccordement de la tension d'alimentation à l'alimentation système/externe (1)

5. Dénudez la gaine de câble sur une longueur de 35 mm et les conducteurs sur une longueur
de 7 à 8 mm. Positionnez les embouts.
6. Raccordez les câbles au connecteur selon le schéma de raccordement (fig. 4).
7. Fermez le capot (figure 5).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 211
Raccordement
8.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe

8. Resserrez la vis (figure 6). Ainsi s'exerce une décharge de traction sur les câbles.

Figure 8-7 Raccordement de la tension d'alimentation à l'alimentation système/externe (2)

9. Enfichez le connecteur de raccordement au réseau dans le module, jusqu'à entendre le clic


de verrouillage.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le raccordement de la tension de sortie 24 V CC de l'alimentation
externe (PM), référez-vous aux manuels des modules correspondants.

8.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation


externe

Introduction
Sur l'alimentation externe (derrière le volet frontal, en bas) se trouve une borne de
sortie 24 V CC enfichable. Raccordez sur cette borne les câbles de tension d'alimentation de la
CPU/du module d'interface.

Conditions
• Ne câblez les connecteurs qu'après avoir coupé la tension d'alimentation.
• Le connecteur pour la tension d'alimentation sur la CPU/le module d'interface est déjà
monté.
Pour plus d'informations, voir chapitre Raccordement de la tension d'alimentation (Page 209).

Outil nécessaire
Tournevis de 3 à 3,5 mm

Système d'automatisation
212 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.8 Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe

Raccordement de la CPU/du module d'interface à l'alimentation externe.


Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/78027451)
Pour raccorder la tension d'alimentation, procédez comme suit :
1. Ouvrez le cache frontal de l'alimentation externe. Retirez la borne de sortie 24 V CC vers le
bas.
2. Câblez la borne de sortie 24 V CC à l'aide des câbles du connecteur tétrapolaire de la CPU/du
module d'interface.

3. Reliez l'alimentation externe à la CPU/au module d'interface.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 213
Raccordement
8.9 Raccordement des interfaces de communication

Remarque
Connexion sous l'appareil
La prise pour le connecteur à 4 points se trouve sous l'appareil pour les CPU/ modules
d'interface suivants :
• CPU standard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU
compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0
• Modules d'interface IM 155-5 PN BA à partir du numéro de référence 6ES7155-5AA00-
0AA0 et IM 155-5 PN ST à partir du numéro de référence 6ES7155-5AA01-0AB0
Pour plus d'informations, référez-vous aux manuels correspondants CPU/ modules
d'interface.

8.9 Raccordement des interfaces de communication

Raccordement des interfaces de communication


Vous raccordez les interfaces de communication de la CPU/du module d'interface au moyen
de connecteurs standardisés.
Utilisez pour le branchement des câbles de liaison connectorisés. Si vous voulez
confectionner vous-même les câbles de communication, vous trouverez le brochage dans les
manuels des modules correspondants. Veuillez tenir compte des instructions de montage des
connecteurs.

Particularité : Déverrouiller les connecteurs Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 2x 2
ou Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 4x 2 et les retirer de l'interface PROFINET de la
CPU/du module d'interface
Outils requis
• Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 2x 2 (6K1901-1BB10-2Ax0) : Tournevis
2,5 mm
• Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180 4x 2 (6GK1901-1BB12-2Ax0) : Tournevis
3,0 mm

Système d'automatisation
214 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Marche à suivre
1. Enfoncez le tournevis parallèlement au connecteur dans le dispositif de déverrouillage.
2. Débranchez le connecteur de l'interface PROFINET.

Remarque
Veillez à ce que le connecteur ne soit pas soumis à une traction lors du déverrouillage !

Figure 8-8 Déverrouillage du connecteur FastConnect

8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Introduction
Vous réalisez le raccordement des capteurs et actionneurs de votre installation au système
d'automatisation par un connecteur frontal. Câblez les capteurs et actionneurs avec le
connecteur frontal. Reliez ce dernier aux capteurs et actionneurs câblés sur le module de
périphérie.
Vous pouvez câbler le connecteur frontal comme suit :
• Dans la "position de précâblage" permettant un câblage confortable.
• Complètement, avant de l'enficher dans le module de périphérie.
Vous pouvez retirer facilement du module de périphérie le connecteur frontal avec le câblage
monté. Ainsi, il n'est pas nécessaire de défaire le câblage en cas de remplacement de module.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 215
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Versions du connecteur frontal

① Connecteur frontal de 35 mm avec des bornes à vis


② Connecteur frontal de 25 mm avec des bornes Push-In
③ Connecteur frontal de 35 mm avec des bornes Push-In

Figure 8-9 Versions du connecteur frontal

Système d'automatisation
216 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Propriétés des connecteurs frontaux


Les 3 modèles de connecteur frontal sont caractérisés par les propriétés suivantes :
• 40 organes de serrage chacun
• Connectique : borne à vis (uniquement pour modules de 35 mm) ou borne Push-In
• Largeur du module : 35 mm ou 25 mm
• Si vous voulez alimenter des groupes de charge de même potentiel (sans séparation
galvanique), utilisez pour les modules de périphérie TOR les cavaliers livrés avec le
connecteur frontal (largeur de 35 mm). À l'aide des cavaliers, connectez les bornes 9 et
29, 10 et 30, 19 et 39 ainsi que 20 et 40 se faisant face. Avantage : réduction du câblage.

Remarque
Utilisation de cavaliers
L'utilisation de cavaliers dépend du module utilisé.
Vous ne pouvez pas utiliser de cavaliers pour des modules 230 V. Ne vous servez de
cavaliers qu'avec une tension d'alimentation maximale de 24 V CC. La charge admissible
de courant par cavalier est de 8 A maximum.
Pour les modules de périphérie, vous ne pouvez pas utiliser de cavaliers en raison du
brochage différent.
Il n'existe pas de cavaliers pour les connecteurs frontaux pour modules de 25 mm.
Tenez compte, lors de l'utilisation de cavaliers, des remarques et règles de câblage dans le
manuel du module de périphérie concerné.

• A la livraison, un élément de codage se trouve dans le module. Lors du premier enfichage


du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie de l'élément de codage
s'enclenche sur le connecteur frontal. Lorsque vous retirez le connecteur frontal du
module de périphérie, une partie de l'élément de codage reste dans le connecteur frontal,
l'autre partie reste dans le module de périphérie. Ce qui permet d'empêcher
mécaniquement la connexion d'un connecteur frontal inadapté dans le module. Par
exemple, vous ne pouvez donc pas enficher le connecteur frontal contenant l'élément de
codage pour un module TOR sur un module analogique.

Propriétés des connecteurs frontaux dans les modules de de sécurité


L'état de livraison d'un module de sécurité comprend, outre l'élément de codage mécanique,
un élément de codage électronique. L'élément de codage électronique est une mémoire
réinscriptible pour l'adresse PROFIsafe. Lors de l'enfichage du connecteur frontal dans le
module F, l'élément de codage électronique s'enclenche entièrement dans le connecteur
frontal. Si vous retirez le connecteur frontal du module F, la mémoire comportant l'adresse
PROFIsafe du module de sécurité reste dans le connecteur frontal (voir chapitre Remplacer le
connecteur frontal (Page 362)).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 217
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations sur l'élément de codage au paragraphe Éléments
de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal (Page 358).
Vous trouverez de plus amples informations sur les cavaliers dans les manuels respectifs des
modules de périphérie.

8.10.1 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de
connexion des blindages

Conditions requises
• Les modules de périphérie sont montés sur le profilé support.
• Les tensions d'alimentation sont désactivées.
• Les câbles sont préparés conformément à la technique de serrage utilisée. À cet effet,
veuillez respecter les Règles de câblage (Page 204).

Outils requis
• Outil de dénudage
• Tournevis de 3 à 3,5 mm

Préparation et câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de
connexion des blindages
Pour câbler le connecteur frontal, veuillez procéder comme suit :
1. Désactivez l'alimentation externe.
2. Introduisez le serre-fils d'arrêt de traction fourni pour le faisceau de conducteurs dans le
connecteur frontal (figure 1).
3. Faites pivoter le volet frontal du module de périphérie à câbler vers le haut jusqu'à entendre
un clic (figure 2). Voir la séquence vidéo
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/67462859)

Système d'automatisation
218 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

4. Amenez le connecteur frontal en position de pré-câblage. A cet effet, accrochez le


connecteur frontal en bas dans le module de périphérie et faites pivoter le connecteur
frontal vers le haut jusqu'à entendre un clic (figure 3).
Résultat : dans cette position, le connecteur frontal dépasse encore du module de
périphérie (figure 4). Le connecteur frontal et le module de périphérie ne sont pas encore
électriquement raccordés. La position de précâblage vous permet un câblage facile du
connecteur frontal.

Figure 8-10 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie sans étrier de connexion
des blindages

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 219
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

5. Commencez à câbler entièrement le connecteur frontal.


6. Faites passer le serre-fils d'arrêt de traction autour du faisceau de conducteurs et serrez le
serre-fils d'arrêt de traction.

Utilisation des cavaliers pour les modules TOR de 35 mm de large


Sur les modules TOR de tension nominale maximum de 24 V CC, vous pouvez, avec les
cavaliers fournis, ponter les bornes de la tension d'alimentation et réduire ainsi le travail de
câblage. A l'aide des cavaliers, vous pouvez connecter les bornes qui se font face 9 et 29, 10
et 30, 19 et 39 ainsi que 20 et 40.

Voir aussi
Pour de plus amples informations sur le câblage des entrées/sorties, référez-vous aux
manuels des modules de périphérie.

8.10.2 Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier
de connexion des blindages

Conditions requises
• Les modules de périphérie sont montés sur le profilé support.
• Les tensions d'alimentation sont désactivées.
• Les câbles sont préparés conformément à la technique de serrage utilisée. Respectez à cet
effet les Règles de câblage (Page 204).

Outils requis
• Outil de dénudage
• Tournevis de 3 à 3,5 mm
• Pince à bec plat

Système d'automatisation
220 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Vue détaillée
L'étrier de blindage, l'élément d'alimentation et la borne de blindage sont compris dans la
fourniture des modules analogiques et technologiques.
La figure suivante montre la vue détaillée d'un connecteur frontal avec étrier de connexion
des blindages :

① Borne de blindage ⑥ Elément d'alimentation


② Gaine de câble retirée (env. 20 mm) ⑦ Etrier de blindage
③ Décharge de traction (serre-fils) ⑧ Câbles d'alimentation
④ Lignes de signaux ①+⑦ Connexion des blindages
⑤ Connecteur frontal

Figure 8-11 Vue détaillée du connecteur frontal avec étrier de connexion des blindages

Préparation du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages
Voir la séquence vidéo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/67462859)
Procédez comme suit pour préparer le connecteur frontal au câblage :
1. Rompez l'élément de connexion au niveau de la partie inférieure du connecteur (fig. 1).
2. Enfichez l'élément d'alimentation (fig. 2).
3. Enfichez l'étrier de blindage sur le connecteur frontal par le bas, dans la rainure de guidage
du connecteur frontal jusqu'à enclenchement (fig. 3).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 221
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

4. Introduisez le serre-fils de décharge de traction fourni pour le faisceau de conducteurs dans


le connecteur frontal (figure 4).

Figure 8-12 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (1)

5. Faites pivoter le volet frontal vers le haut jusqu'à entendre un clic (figure 5).

Système d'automatisation
222 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

6. Amenez le connecteur frontal en position de pré-câblage. A cet effet, accrochez le


connecteur frontal en bas dans le module de périphérie et faites-le pivoter vers le haut
jusqu'à entendre un clic (figure 6).
Résultat : dans cette position, le connecteur frontal dépasse encore du module de
périphérie (figure 7). Le connecteur frontal et le module de périphérie ne sont pas encore
électriquement raccordés.

Figure 8-13 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (2)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 223
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

7. Câblez l'élément d'alimentation (figure 8).


Les bornes 41/42 et 43/44 sont reliées de manière galvanique entre elles. Si vous connectez
la tension d'alimentation à 41 (L+) et 44 (M), vous pouvez alors transférer le potentiel vers le
prochain module via les bornes 42 (L+) et 43 (M) (8 A max.).

Figure 8-14 Préparer le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion
des blindages (3)

Câblage du connecteur frontal pour les modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages
Procédez comme suit pour câbler un connecteur frontal :
1. Dénudez le blindage de câble.
2. Commencez à câbler complètement le connecteur frontal (fig. 1).

Figure 8-15 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages (1)

Système d'automatisation
224 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

3. Faites passer le serre-fils d'arrêt de traction autour du faisceau de conducteurs et serrez-le


(fig. 2).

Figure 8-16 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages (2)

4. Enfichez la borne de blindage sur l'étrier de blindage par le bas pour raccorder le blindage de
câble (fig. 3).

Figure 8-17 Câbler le connecteur frontal pour modules de périphérie avec étrier de connexion des
blindages (3)

Fonctions de la connexion des blindages


La connexion des blindages :
• Vous en avez besoin pour poser des blindages de câble (p.ex. pour les modules
analogiques)
• Les courants perturbateurs sur les blindages de câbles sont dérivés de la connexion des
blindages vers la terre via le profilé support. Le raccordement des blindages n'est pas
nécessaire à l'entrée du câble dans l'armoire électrique.
• La connexion des blindages présente un espace de 18 mm x 15 mm pour les câbles.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 225
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

Figure 8-18 Borne de blindage

Voir aussi
Pour de plus amples informations sur le câblage des entrées/sorties, référez-vous aux
manuels des modules de périphérie.

8.10.3 Mettre le connecteur frontal dans sa position finale

Amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale


Pour amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale, procédez
de la manière suivante :
1. Tenez le connecteur frontal au niveau de la languette de déverrouillage.
2. Tirez sur la languette jusqu'à ce que le connecteur frontal se libère de sa position de blocage.
3. Faites basculer la partie supérieure du connecteur frontal et soulevez-le légèrement. Le
connecteur frontal glisse dans sa position finale par l'intermédiaire du canal de guidage.

Figure 8-19 Amener le connecteur frontal de la position de précâblage à la position finale

Système d'automatisation
226 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.10 Connecteur frontal pour les modules de périphérie

4. Renfoncez le connecteur frontal dans le module de périphérie jusqu'à entendre un clic. Le


connecteur frontal est maintenant relié électriquement au module de périphérie.
5. Faites pivoter le volet frontal vers le bas. Selon la place requise pour le faisceau de
conducteurs, différentes positions d'enclenchement sont possibles, de sorte que l'espace de
stockage des câbles est modulable.

Placer le connecteur frontal directement dans sa position finale


Pour placer directement le connecteur frontal en position finale, procédez de la manière
suivante :
1. Tenez le connecteur frontal au niveau de la languette de déverrouillage.
2. Tirez les chevilles de guidage du connecteur frontal dans le canal de guidage déplacé vers le
bas. Le connecteur frontal glisse dans sa position finale par l'intermédiaire du canal de
guidage.

Figure 8-20 Placez le connecteur frontal directement dans sa position finale

3. Faites basculer le connecteur frontal et enfoncez-le sur le module de périphérie jusqu'à


entendre un clic. Le connecteur frontal est maintenant relié électriquement au module de
périphérie.
4. Faites pivoter vers le haut le volet frontal vers le bas. Selon la place requise pour le faisceau
de conducteurs, différentes positions d'enclenchement sont possibles, de sorte que l'espace
de stockage des câbles est modulable.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 227
Raccordement
8.11 Marquage des modules de périphérie

8.11 Marquage des modules de périphérie

8.11.1 Bandes de repérage

Introduction
Vous marquez le brochage des modules de périphérie à l'aide de bandes de repérage. Vous
pouvez remplir librement la bande de repérage et la glisser dans la face extérieure du volet
frontal.
Les bandes de repérage sont disponibles dans les versions suivantes :
• Bandes prêtes à l'emploi jointes au module de périphérie à l'état à la livraison.
• Feuilles DIN A4, bandes préperforées pour le marquage automatique, voir le chapitre
Accessoires/pièces de rechange (Page 419)

Préparation et montage des bandes de repérage


Pour préparer et monter la bande de repérage, procédez de la manière suivante :
1. Placez une inscription sur la bande.
Avec STEP 7, vous pouvez imprimer des bandes de repérage pour les modules de votre
projet. Les bandes de repérage sont exportées dans des fichiers DOCX Microsoft Word et
imprimées à partir du programme de traitement de texte. Pour plus d'informations,
référez-vous à l'aide en ligne.
2. Pour les bandes préperforées : Détachez la bande de repérage de la feuille.
3. Glissez la bande de repérage dans la face extérieure du volet frontal.

① Bandes de repérage
Figure 8-21 Marquage avec bandes de repérage

Système d'automatisation
228 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Raccordement
8.11 Marquage des modules de périphérie

8.11.2 Marquage optionnel

Introduction
Les modules de périphérie disposent d'un espace libre sur le volet frontal. Vous pouvez vous-
même y inscrire quelque chose ou le repérer.

Marquage optionnel
Le volet frontal présente dans la partie inférieure une surface de 30 mm x 10 mm pour une
étiquette de repérage optionnelle (autocollant).

① Espace libre, par ex. pour les repères d'équipement

Figure 8-22 Marquage optionnel

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 229
Configuration 9
Introduction
Grâce à la configuration, au paramétrage et au raccordement des différents composants
matériels, vous transmettez au système d'automatisation S7-1500/au système de périphérie
décentralisée ET 200MP sa configuration (prévue) et son mode de fonctionnement. Vous
réalisez les opérations requises à cet effet dans STEP 7 dans la vue des appareils et la vue de
réseau.
"Configuration" signifie la disposition, le paramétrage et la mise en réseau d'appareils et de
modules dans la vue des appareils et des réseaux de STEP 7. Les modules et les châssis sont
représentés graphiquement par STEP 7. Comme pour les "vrais" porte-modules, la vue des
appareils permet la connexion d'un nombre défini de modules.
Lors de l'enfichage des modules, STEP 7 attribue automatiquement les adresses et une ID
matériel unique. Vous pourrez modifier les adresses ultérieurement. Les ID matériel ne sont
pas modifiables.
Lors du démarrage, les composants du système comparent la configuration théorique
paramétrée avec la configuration réelle de l'installation. Vous pouvez paramétrer la réaction
de la CPU aux erreurs dans la configuration matérielle.
"Paramétrage" des composants utilisés (CPU, modules) signifie le réglage de leurs propriétés.
STEP 7 compile la configuration matérielle (le résultat de la "configuration" et du
"paramétrage") et la charge dans la CPU. La CPU se raccorde ensuite aux composants
configurés et transmet leur configuration et leurs paramètres. Les modules sont facilement
remplaçables car, à l'enfichage d'un nouveau module, STEP 7 retransmet la configuration et
les paramètres de ce module.

Système d'automatisation
230 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

9.1 Configuration de la CPU

Conditions requises pour la configuration de la CPU

Logiciel de configuration Informations sur l'installation


STEP 7 à partir de V12.0 1) Aide en ligne de STEP 7
1) Les CPU suivantes peuvent être configurées à partir de V12 : CPU 1511-1 PN, CPU 1513-1 PN, CPU 1516-3 PN/DP
Notez que toutes les autres CPU ne peuvent être configurées qu'à partir d'une version ultérieure (V12 SP1, par exemple).
Vous trouverez dans le manuel de la CPU des informations sur la version à partir de laquelle la CPU que vous utilisez est
configurable dans STEP 7.

Compatibilité du projet des CPU avec version de firmware V3.1


Avant de charger d'anciens projets dans des CPU avec la version de firmware V3.1, vous
devez mettre à niveau votre projet sur des CPU avec au moins la version de firmware 1.8.

Compatibilité des pièces de rechange pour les CPU avec les numéros d'article ≥ 6ES751x-xxx03-
0AB0
Pour les CPU à partir des numéros d'article 6ES751x-xxx03-0AB0 :
Les CPU sont compatibles comme pièces de rechange avec les CPU ayant les numéros d'article
≥ 6ES751x-xxx01-0AB0.
Vous ne pouvez pas charger dans une CPU avec le numéro d'article 6ES751x-xxx03-0AB0 des
projets STEP 7 possédant une configuration matérielle avec le numéro d'article de CPU
6ES751x-xxx00-0AB0. Exception : CPU S7-1500R, voir plus haut
Solution : Lors du remplacement d'une CPU 6ES751x-xxx00-0AB0 par une référence de
remplacement 6ES751x-xxx03-0AB0, vous devez mettre à niveau le projet STEP 7 à une
référence ≥ 6ES751x-xxx01-0AB0. Pour la mise à niveau, utilisez STEP 7 ≥ V13 SP1 Update 3.

Configurer une CPU avec un numéro d'article < 6ES751x-xxx03-0AB0 dans des versions
antérieures de STEP 7
Les CPU ayant un numéro d'article < 6ES751x-xxx03-0AB0 sont compatibles comme pièces de
rechange avec leurs versions précédentes. La protection contre les manipulations, en
particulier concernant la carte mémoire SIMATIC et la fonction RUN/STOP, est conservée.
En cas de remplacement d'une CPU (par ex. 6ES7515-2AM01-0AB0) par une référence de
remplacement compatible (par ex. 6ES7515-2AM02-0AB0), le projet STEP 7 ne doit pas être
modifié. Une mise à niveau du projet STEP 7 n'est pas non plus requise.
Vous pouvez continuer à configurer des modules avec de nouveaux numéros d'article dans
STEP 7 comme version précédente (par ex. 6ES7515-2AM01-0AB0). Les versions STEP 7
existantes ne contenant pas encore le nouveau numéro d'article (par ex. 6ES7 515-2AN03-
0AB0), vous pouvez également configurer la CPU en tant que version précédente, c'est-à-dire
avec l'ancien numéro d'article (par ex. 6ES7515-2AM01-0AB0).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 231
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Voir aussi
• Si vous souhaitez configurer de nouvelles CPU dont les numéros d'article ne figurent pas
encore dans le catalogue du matériel de STEP 7, tenez alors compte de la FAQ suivante sur
Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109760846).
• Si vous souhaitez charger des données de projet mais que la version de firmware installée
dans la CPU n'est pas sélectionnable dans STEP 7, tenez compte de la FAQ suivante sur
Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109744163).
• Si le module livré a un numéro d'article différent de celui qui a été commandé, tenez
compte de la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109763472).
• Vous trouverez une présentation des principaux documents et liens concernant STEP 7
dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/65601780/fr).

9.1.1 Lecture de la configuration

Introduction
Si une liaison à une CPU présente dans la structure est établie, la fonction "Détection de
matériel" permet de lire la configuration de cette CPU, y compris des modules centralisés, et
de l'appliquer dans votre projet. Grâce à la lecture automatique de la configuration physique,
il n'est plus nécessaire de configurer manuellement la CPU et les modules centralisés.
La fonction "Charger l'appareil comme nouvelle station" est recommandée si vous avez déjà
configuré une CPU et les modules centralisés et que vous désirez charger la configuration et
les paramètres actuels dans un nouveau projet. Pour plus d'informations sur cette fonction,
référez-vous au chapitre Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU (Page 327).

Système d'automatisation
232 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Marche à suivre pour lire une configuration existante


1. Créez un nouveau projet et configurez une "CPU 1500 non spécifiée".

Figure 9-1 CPU S7-1500 non spécifiée dans la vue des appareils

Remarque
Cliquez sur le lien "Rechercher" pour ouvrir la boîte de dialogue "Détection de matériel
pour PLC_x". Vous en trouverez un exemple dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/41885693/fr).
Une autre procédure est proposée aux étapes 2 et 3.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 233
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

2. Dans la vue des appareils (ou dans la vue de réseau), sélectionnez la commande "Détection
de matériel" dans le menu "En ligne".

Figure 9-2 Détection de matériel dans le menu En ligne

STEP 7 ouvre la boîte de dialogue "Détection de matériel pour PLC_x".

Système d'automatisation
234 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

3. Cliquez sur le bouton "Actualiser" dans la boîte de dialogue "Détection de matériel pour
PLC_x". Sélectionnez ensuite la CPU et cliquez sur le bouton "Détection".

Figure 9-3 Boîte de dialogue Détection de matériel

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 235
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Résultat de la détection de matériel


STEP 7 a lu la configuration matérielle, modules compris, et l'a transférée dans votre projet.
STEP 7 attribue un paramétrage par défaut valide pour tous les modules. Le paramétrage
peut ensuite être modifié.

Figure 9-4 Résultat de la détection du matériel dans la vue des appareils

Remarque
Si vous souhaitez commuter en ligne après la détection de matériel, vous devez d'abord
charger la configuration détectée dans la CPU. Sinon, une erreur due à des configurations
incohérentes peut se produire.
Vous trouverez un exemple de chargement d'un projet dans la CPU avec STEP 7 dans la FAQ
suivante sur Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/42637263/fr).

Propriétés des CPU


Les propriétés des CPU ont une influence particulière sur le comportement du système. Sur
une CPU, vous pouvez par exemple procéder aux paramétrages suivants dans STEP 7 :
• Le comportement au démarrage
• Paramétrage des interfaces, par exemple l'adresse IP, le masque de sous-réseau
• Le serveur Web, p.ex. l'activation, la gestion des utilisateurs et les langues
• Serveur OPC UA
• Global Security Certificate Manager
• Les temps de cycle, p.ex. le temps de cycle maximum
• Les propriétés de fonctionnement de l'écran
• Les mémentos système et de cadence

Système d'automatisation
236 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

• Le niveau de protection pour la protection des accès avec paramétrage de mot de passe
• Réglage de l'heure et de la date (heure d'été/heure d'hiver) Pour plus d'informations,
référez-vous à la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/43566349/fr).
STEP 7 spécifie les propriétés paramétrables et les plages de valeur respectives. Les champs
qui ne peuvent pas être édités sont grisés.

Voir aussi
Vous trouverez des informations sur les différents réglages dans l'aide en ligne de STEP 7 et
dans les manuels des CPU respectives.

9.1.2 Attribution d'adresses

9.1.2.1 Adressage - Présentation

Introduction
Les composantes d'automatisation et les modules doivent avoir des adresses univoques pour
pouvoir être adressés. Le paragraphe suivant présente les différentes zones d'adresses.

Adresse E/S (adresse de périphérie)


Pour lire des entrées ou mettre à 1 des sorties, le programme utilisateur a besoin d'adresses
d'E/S (adresses d'entrée/sortie).
STEP 7 attribue automatiquement des adresses d'entrée et de sortie lors de la configuration.
Chaque module occupe une plage cohérente dans les adresses d'entrée et/ou de sortie, en
fonction du volume de données d'entrée et de sortie.

Figure 9-5 Exemple avec adresses d'entrée/sortie de STEP 7

STEP 7 affecte par défaut les plages d'adresses des modules à la mémoire image partielle 0
("mise à jour automatique"). Cette mémoire image partielle est mise à jour pendant le cycle
principal de la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 237
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Adresse réseau (p.ex. adresse Ethernet)


Les adresses d'abonné sont des adresses de modules ayant des interfaces avec un sous-réseau
(par ex. adresse IP ou adresse PROFIBUS). Elles sont nécessaires pour adresser les différents
abonnés d'un sous -réseau, par exemple pour charger un programme utilisateur.

ID matériel
STEP 7 attribue automatiquement une ID matériel pour l'identification et l'adressage des
modules et des sous-modules. Vous utilisez l'ID matériel, par exemple, pour identifier le
module défectueux ou le module adressé dans des messages de diagnostic ou des
instructions.
L'onglet "Constantes système" énumère toutes les ID de matériel et leur nom symbolique
pour le module sélectionné.
Les ID matériel et le nom de tous les modules d'un appareil se trouvent également dans la
table de variables standard de l'onglet "Constantes système".

Figure 9-6 Exemple de table de variables par défaut de STEP 7

9.1.2.2 Adressage des modules TOR

Introduction
Le paragraphe suivant décrit l'adressage des modules TOR. Vous avez besoin des adresses des
voies du module TOR dans le programme utilisateur.

Adresses des modules TOR


L'adresse d'une entrée ou d'une sortie d'un module TOR est composée de l'adresse d'octet et
de l'adresse de bit. Des adresses de bit sont affectées aux voies des modules TOR.
Exemple : E 1.2

Système d'automatisation
238 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

L'exemple se décompose comme suit :

E Entrée -
1 Adresse d'oc- L'adresse d'octet est fonction de l'adresse de début du module
tet
2 Adresse de bit L'adresse de bit peut être lue sur le module
Lorsque vous enfichez un module TOR à un emplacement libre, STEP 7 lui attribue une
adresse par défaut. Vous pouvez modifier l'adresse par défaut proposée dans STEP 7.

Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module TOR)


La figure suivante montre comment les adresses sont affectées aux différentes voies du
module d'entrées TOR.

Figure 9-7 Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module TOR)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 239
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Remarque
Dans STEP 7, vous pouvez attribuer des noms symboliques aux adresses aux endroits
suivants :
• dans la table de variables API,
• dans l'onglet "Variables IO" des propriétés du module.

État de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'un signal d'entrée ou de
sortie TOR. L'état de la valeur est enregistré en même temps que le signal du processus dans
la mémoire image des entrées et renseigne sur la validité du signal d'entrée ou de sortie.
Pour le module, l'état de la valeur vous informe si la valeur peut aussi être lue ou émise par la
voie correspondante. Vous pouvez réagir à cette information par de simples opérations
binaires dans le programme utilisateur, sans devoir analyser pour cela les diagnostics du
module. Les diagnostics paramétrés dans STEP 7 ne sont pas nécessaires pour éditer l'état de
la valeur.
Lorsque vous validez l'état de la valeur d'un module TOR, des octets supplémentaires sont
occupés dans la plage d'adresses des entrées. Chaque bit de l'état de la valeur est affecté à
une voie et indique la validité de la valeur de process. Leur définition est présentée dans le
manuel des différents modules de périphérie.
L'état de la valeur est influencé par tous les diagnostics pouvant fausser la valeur de process,
tels que rupture de fil ou court-circuit.
• 1B : une valeur de process valide est émise ou lue pour la voie.
• 0B : une valeur de remplacement est émise pour la voie ou la voie est désactivée,
perturbée ou inaccessible.
Pour plus d'Informations sur l'évaluation et le traitement de l'état de la valeur dans les
modules TOR de sécurité dans le manuel SIMATIC Safety – Configuration et programmation
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/54110126).

Voir aussi
Vous trouverez des informations complémentaires sur l'adressage et sur l'affectation des
adresses avec l'état de la valeur dans les manuels des modules TOR et dans l'aide en ligne de
STEP 7. Vous trouverez un exemple d'exploitation de l'état de la valeur dans le programme
utilisateur dans la description fonctionnelle Diagnostic
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59192926).

Système d'automatisation
240 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

9.1.2.3 Adressage des modules analogiques

Introduction
Le paragraphe suivant décrit l'adressage des modules analogiques. Vous avez besoin des
adresses des voies du module analogique dans le programme utilisateur.

Adresses des modules analogiques


L'adresse d'une voie analogique occupe toujours un mot. L'adresse de voie est fonction de
l'adresse de début du module. Lors de la configuration, STEP 7 attribue les adresses de voie
automatiquement. STEP 7 affecte les adresses aux voies en ordre croissant à partir des
adresses de début des modules (dans la figure suivante, l'adresse de début du module est
256).
Lorsque vous enfichez un module analogique sur un emplacement libre, STEP 7 lui affecte
une adresse par défaut. Vous pouvez modifier l'adresse affectée par défaut dans STEP 7.

Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module analogique)


La figure suivante montre comment sont affectées les adresses aux différentes voies d'un
module d'entrées analogiques si le module possède l'adresse de début 256.

Figure 9-8 Exemple d'affectation d'adresses aux voies (module analogique)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 241
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

Remarque
Dans STEP 7, vous pouvez attribuer des noms symboliques aux adresses aux endroits
suivants :
• dans la table de variables API,
• dans l'onglet "Variables IO" des propriétés du module.

État de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'une valeur d'entrée ou de
sortie analogique. L'état de la valeur est enregistré en même temps que la valeur de process
dans la mémoire image des entrées et renseigne sur la validité de la valeur analogique.
Pour le module, l'état de la valeur vous informe si la valeur peut aussi être lue ou émise par la
voie correspondante. Vous pouvez réagir à cette information par de simples opérations
binaires dans le programme utilisateur, sans devoir analyser pour cela les diagnostics du
module. Les diagnostics paramétrés dans STEP 7 ne sont pas nécessaires pour éditer l'état de
la valeur.
Lorsque vous validez l'état de la valeur d'un module analogique, des octets supplémentaires
sont occupés dans la plage d'adresses des entrées. Chaque bit de l'état de la valeur est affecté
à une voie et indique la validité de la valeur de process. Leur définition est présentée dans le
manuel des différents modules de périphérie.
L'état de la valeur est influencé par tous les diagnostics pouvant fausser la valeur de process,
tels que rupture de fil ou court-circuit.
• 1B : une valeur de process valide est émise ou lue pour la voie.
• 0B : Une valeur de remplacement est émise pour la voie ou la voie est désactivée,
perturbée ou inaccessible.

Voir aussi
Vous trouverez plus d'informations sur l'adressage et sur l'affectation des adresses avec l'état
de la valeur dans les manuels des modules analogiques et dans l'aide en ligne de STEP 7. La
description fonctionnelle Traitement de valeurs analogiques
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/67989094) contient une description
détaillée de l'état de la valeur pour les modules analogiques. Vous trouverez un exemple
d'exploitation de l'état de la valeur dans le programme utilisateur dans la description
fonctionnelle Diagnostic (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59192926).

Système d'automatisation
242 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

9.1.3 Mémoires images et mémoires images partielles

9.1.3.1 Mémoire image - Présentation

Mémoire image des entrées et des sorties


La mémoire image des entrées et des sorties est une représentation des états logiques. La
CPU transfère les valeurs des modules d'entrées et de sorties dans la mémoire image des
entrées et des sorties. Au début du programme cyclique, la CPU transfère la mémoire image
des sorties comme état logique aux modules de sorties. Ensuite, la CPU transfère les états
logiques des modules d'entrées à la mémoire image des entrées.

Avantages de la mémoire image


La mémoire image accède à une image cohérente des signaux du processus pendant
l'exécution cyclique du programme. Quand un état logique change dans un module d'entrées
pendant le traitement du programme, l'état logique dans la mémoire image reste le même.
Ce n'est qu'au cycle suivant que la CPU met la mémoire image à jour.

Cohérence des données de la mémoire image


Lors de l'actualisation de la mémoire image, le S7-1500 accède aux données de tous les sous-
modules de manière cohérente. La largeur maximale de cohérence par sous-module dépend
du réseau IO ; elle est de 1 024 octets pour PROFINET IO.

32 mémoires images partielles


Via la mémoire image partielle, le CPU synchronise les entrées/sorties actuelles de certains
modules avec certaines parties du programme utilisateur.
Dans le système d'automatisation S7-1500 , la mémoire image complète est répartie en 32
mémoires images partielles (MIP).
La CPU actualise automatiquement la MIP 0 (actualisation automatique) à chaque cycle du
programme et l'affecte à l'OB 1.
Vous pouvez associer d'autres OB aux mémoires images partielles MIP 1 à MIP 31 lors de la
configuration des modules d'entrées/sorties.
La CPU lit toujours la mémoire image partielle des entrées (MIPE) avant de traiter l'OB
concerné. À la fin de l'OB, la CPU fournit la mémoire image partielle des sorties (MIPS).
La figure suivante illustre la mise à jour d'une mémoire image partielle.

Figure 9-9 Mémoire image

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 243
Configuration
9.1 Configuration de la CPU

9.1.3.2 Mise à jour des mémoires images partielles dans le programme utilisateur

Conditions requises
Outre la mise à jour de la mémoire image, vous pouvez également utiliser les instructions
suivantes :
• Instruction "UPDAT_PI"
• Instruction "UPDAT_PO"
Les instructions vous sont proposées dans STEP 7, dans la Task Card "Instructions" sous
"Instructions avancées". Elles peuvent être appelées de n'importe quel endroit du programme.
Conditions préalables à la mise à jour de mémoires images partielles avec les instructions
"UPDAT_PI" et "UPDAT_PO":
• Les mémoires images partielles ne doivent pas être affectées à un OB. Ainsi, elles ne sont
pas mises à jour automatiquement.

Remarque
Mise à jour de la MIP 0
Les instructions "UPDAT_PI" et "UPDAT_PO" ne permettent pas de mettre à jour la MIP 0 (mise
à jour automatique).

UPDAT_PI : Mise à jour de la mémoire image partielle des entrées


Avec l'instruction, vous lisez les états de signaux des modules d'entrées dans la mémoire
image partielle des entrées (MIPE).

UPDAT_PO : Mise à jour de la mémoire image partielle des sorties


Avec l'instruction, vous transférez la mémoire image partielle des sorties aux modules de
sortie.

OB d'alarme d'isochronisme
Dans les OB d'alarme d'isochronisme, vous utilisez les instructions "SYNC_PI" et "SYNC_PO"
pour actualiser les mémoires images partielles. Référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7 pour
plus d'informations sur les OB d'alarme d'isochronisme.

Accès direct à la périphérie aux entrées ou sorties du module


Au lieu de l'accès via la mémoire image, vous pouvez accéder directement à la périphérie en
écriture ou en lecture si cela est nécessaire pour des raisons techniques liées au programme.
Un accès direct à la périphérie (écriture) permet de plus d'écrire dans la mémoire image. On
évite ainsi que la valeur écrite par accès direct soit écrasée si ensuite la mémoire image est
ensuite éditée.

Système d'automatisation
244 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations sur les mémoires images partielles dans la
description fonctionnelle Temps de cycle et de réaction
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193558).

9.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Introduction
Vous configurez et paramétrez l'ET 200MP (modules d'interface et de périphérie) avec STEP 7
ou le logiciel de configuration d'un autre fabricant.

Conditions requises

Tableau 9- 1 Conditions requises pour l'installation

Logiciels de configuration Conditions requises Informations relatives à l'installation


STEP 7 à partir de V13 1) • IM 155-5 PN ST et IM 155-5 DP ST : • TIA Portal prend en charge les spécifica-
à partir de la version V2.0.0 du tions GSDML suivantes :
firmware – TIA Portal V11 : V2.3
• IM 155-5 PN HF : – TIA Portal V12SP1 : V2.31
à partir de la version V1.0.0 du – TIA Portal V14 : V2.32
firmware
– TIA Portal V15 : V2.34
• PROFINET :
• Les versions GSDML sont en grande partie
fichiers GSD PROFINET
rétrocompatibles.
(https://support.industry.siemens.c
om/cs/ww/de/view/68189683/fr?dl • L'ET 200MP est déjà livré avec un fichier
=fr) GSD basé sur la spécification V2.3. Ce fi-
chier GSD peut être installé et utilisé dans
• PROFIBUS :
TIA Portal.
fichiers GSD PROFIBUS
(https://support.industry.siemens.c Aide en ligne de STEP 7
om/cs/de/de/view/80206700/fr?dl=f
r)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 245
Configuration
9.2 Configurer le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Logiciels de configuration Conditions requises Informations relatives à l'installation


STEP 7 à partir de V5.5 SP4 HF1 • PROFINET : Aide en ligne de STEP 7
Logiciel d'un autre fabricant fichiers GSD PROFINET Documentation du fabricant
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/fr/19698639/130
000)
• PROFIBUS :
fichiers GSD PROFIBUS
(https://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/fr/10805317/133
300)

1) STEP 7 ne prend pas en charge toutes les fonctionnalités PROFINET présentes dans la spécification GSDML. Vous ne
pouvez pas utiliser les fonctionnalités non prises en charge avec des appareils GSD.

Voir aussi
Vous trouverez une présentation des principaux documents et liens concernant STEP 7 dans
la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/65601780/fr).

Configurer le fonctionnement sur PROFIBUS DP avec un fichier GSD


Si vous souhaitez configurer le fonctionnement sur PROFIBUS DP avec un fichier GSD, vous
devez alors respecter les conditions supplémentaires suivantes :

Tableau 9- 2 Conditions pour PROFIBUS DP avec fichier GSD

Modules de périphérie Version requise du firmware Version requise du firmware des


IM 155-5 DP ST à partir de... modules de périphérie à partir de...
Modules d'entrées/sorties 35 mm V1.0.0 V2.0
Modules d'entrées/sorties 25 mm V2.0.0 V1.0
Modules technologiques TM V2.0.0 V1.1
Modules de communication CM PtP V1.0.0 V1.0.1

Système d'automatisation
246 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Configuration
9.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec SIMATIC Safety

9.3 Assigner une adresse PROFIsafe aux modules de sécurité avec


SIMATIC Safety
L'adresse PROFIsafe est enregistrée en permanence sur l'élément de codage électronique des
modules de sécurité S7-1500/ET 200MP. Vous trouverez de plus amples informations sur
l'élément de codage électronique au paragraphe Remplacer l'élément de codage au niveau du
connecteur de raccordement réseau de l'alimentation système et externe (Page 365).

Remarque
Pendant l'assignation de l'adresse PROFIsafe (adresse cible F et adresse source F), le module F
doit être soumis à la tension d'alimentation L+.

Vous trouverez des informations supplémentaires sur l'assignation de l'adresse PROFIsafe


(adresse cible F et adresse source F) dans le manuel de programmation et d'utilisation
SIMATIC Safety - configuration et programmation
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126) et dans l'aide en ligne.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 247
Notions de base du traitement du programme 10
10.1 Evénements et OB

Événements déclencheurs
Le tableau suivant offre une vue d'ensemble sur les sources possibles d'événements
déclencheurs avec vos OB.

Tableau 10- 1 Événements déclencheurs

Sources d'événement Priorités possibles (priorité Numéros d'OB Réaction système Nombre d'OB
prédéfinie) possibles par défaut 1)
Démarrage 2) 1 100, ≥ 123 Ignorer 0 à 100
Programme cyclique 2) 1 1, ≥ 123 Ignorer 0 à 100
Alarme horaire 2) 2 à 24 (2) 10 à 17, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
Alarme de temporisation 2) 2 à 24 (3) 20 à 23, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
Alarme cyclique 2) 2 à 24 (de 8 à 17, dépend de 30 à 38, ≥ 123 non pertinent 0 à 20
la fréquence)
Alarme de processus 2) 2 à 26 (16) 40 à 47, ≥ 123 Ignorer 0 à 50
Alarme d'état 2 à 24 (4) 55 Ignorer 0 ou 1
Alarme de mise à jour 2 à 24 (4) 56 Ignorer 0 ou 1
Alarme du fabricant ou du 2 à 24 (4) 57 Ignorer 0 ou 1
profil
Alarme d'isochronisme 16 à 26 (21) 61 à 64, ≥ 123 Ignorer 0à2
Erreur de temps 3) 22 80 Ignorer 0 ou 1
Temps de cycle maximal ARRÊT
dépassé une fois
Alarme de diagnostic 2 à 26 (5) 82 Ignorer 0 ou 1
Débrochage/enfichage de 2 à 26 (6) 83 Ignorer 0 ou 1
modules
Erreur de châssis 2 à 26 (6) 86 Ignorer 0 ou 1
MC-Servo 4) 17 à 26 (26) 91 non pertinent 0 ou 1
MC-PreServo 4) correspond à la priorité de 67 non pertinent 0 ou 1
MC-Servo
MC-PostServo 4) correspond à la priorité de 95 non pertinent 0 ou 1
MC-Servo
MC-Interpolator 4) 16 à 26 (24) 92 non pertinent 0 ou 1
MC-PreInterpolator 4) correspond à la priorité de 68 non pertinent 0 ou 1
MC Interpolator
MC-LookAhead 4) 15 à 16 (15) 97 non pertinent 0 ou 1
MC-Transformation 4) 17 à 25 (25) 98 non pertinent 0 ou 1

Système d'automatisation
248 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.1 Evénements et OB

Sources d'événement Priorités possibles (priorité Numéros d'OB Réaction système Nombre d'OB
prédéfinie) possibles par défaut 1)
Erreur de programmation 2 à 26 (7) 121 ARRÊT 0 ou 1
(uniquement pour un traite-
ment d'erreur global)
Erreur d'accès à la périphérie 2 à 26 (7) 122 Ignorer 0 ou 1
(uniquement pour un traite-
ment d'erreur global)
1) Si l'OB n'est pas configuré.
2) Pour ces sources d'événement, vous pouvez en plus des numéros d'OB affectés de manière fixe (voir colonne : numéros
d'OB possibles) affecter des numéros d'OB dans la plage ≥ 123 dans STEP 7.
3) Si le temps maximal de surveillance du cycle a été dépassé deux fois dans un cycle, la CPU passe toujours à l'état ARRET,
que l'OB 80 soit ou non configuré.
4) Vous trouverez de plus amples informations sur ces sources d'événements et sur le comportement dans la description
fonctionnelle S7-1500/S7-1500T Motion Control.

Réaction aux événements déclencheurs


L'apparition d'un événement de déclenchement entraîne la réaction suivante :
• Si l'événement provient d'une source d'événement à laquelle vous avez affecté un OB, il
déclenchera l'exécution de l'OB affecté. L'événement s'insère dans la file d'attente
conformément à sa priorité.
• Si l'événement provient d'une source d'événement à laquelle vous n'avez pas affecté d'OB,
la CPU exécutera la réaction système par défaut.

Remarque
Certaines sources d'événements peuvent exister sans configuration, par ex. mise en route,
débrochage/enfichage.

Affectation entre la source de l'événement et les blocs d'organisation


L'emplacement auquel vous procédez à l'affectation entre l'OB et la source d'événement
dépend du type d'OB :
• Pour les alarmes de processus et d'isochronisme : l'affectation s'effectue lors de la
configuration du matériel ou de la création de l'OB.
• Pour MC-Servo, MC-PreServo, MC-PostServo, MC-Interpolator et MC-PreInterpolator :
affectation automatique de l'OB 91/92 par STEP 7 dès que vous ajoutez un objet
technologique.
• Pour tous les autres types d'OB : L'affectation s'effectue lors de la création de l'OB, le cas
échéant une fois que vous avez configuré la source d'événement.
Vous pouvez de nouveau modifier une affectation pour les alarmes de processus durant
l'exécution à l'aide des instructions ATTACH et DETACH. Ce n'est pas l'affectation configurée,
mais seulement l'affectation réellement opérante qui est modifiée. L'affectation configurée
est effective après le chargement et lors de chaque mise en route.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 249
Notions de base du traitement du programme
10.1 Evénements et OB

La CPU ne tient pas compte des alarmes de processus auxquelles vous n'avez pas affecté d'OB
dans votre configuration ou qui apparaissent à la suite de l'instruction DETACH. La CPU ne
vérifie pas à l'apparition de l'événement si un OB est affecté à cet événement ; elle procède à
cette vérification juste avant le traitement effectif de l'alarme de processus.

Priorité d'OB et comportement d'exécution


Quand vous avez affecté un OB à l'événement, l'OB possède la priorité de l'événement. Les
CPU S7-1500 prennent en charge les priorités 1 (priorité la plus basse) à 26 (priorité la plus
élevée). Le traitement d'un événement comprend entre autres :
• L'appel et le traitement de l'OB affecté
• La mise à jour de la mémoire image partielle de l'OB affecté
Le programme utilisateur ne traite les OB qu'en fonction de leur priorité. En présence de
plusieurs requêtes d'OB simultanées, le programme traitera en premier l'OB avec la priorité la
plus élevée. Quand un événement apparaît avec une priorité plus élevée que l'OB
momentanément actif, ce dernier est interrompu. Le programme utilisateur traite les
événements de même priorité dans l'ordre de leur apparition.

Remarque
Communication
La communication (par exemple, fonctions de test avec la PG) s'exécute toujours avec la
priorité 15. Afin de ne pas allonger inutilement le temps d'exécution du programme dans le
cas d'applications à temps critique, ces OB ne doivent pas être interrompus par la
communication. Attribuez à ces OB une priorité > 15.

Guide de style de programmation


Les recommandations de programmation décrites dans le guide de style de programmation
vous aident à créer un code de programme uniforme. Le code de programme uniforme est
plus facile à entretenir et à réutiliser. Vous pouvez ainsi détecter rapidement des erreurs et les
éviter, par exemple via le compilateur.
Vous trouverez le guide de style de programmation sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109478084).

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les blocs d'organisation, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
250 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

10.2 Instructions à exécution asynchrone

Introduction
Lors du traitement du programme, on distingue entre instructions à exécution synchrone et
instructions à exécution asynchrone.
Les propriétés "synchrone" ou "asynchrone" font référence au rapport temporel entre l'appel
et l'exécution de l'instruction.
Instructions synchrones : lorsque l'appel d'une instruction à exécution synchrone est terminé,
l'exécution est également terminée.
Différence pour les instructions asynchrones : lorsque l'appel d'une instruction à exécution
asynchrone est terminé, l'exécution de l'instruction asynchrone n'est pas forcément terminée.
L'exécution d'une instruction asynchrone peut donc s'étendre sur plusieurs appels. La CPU
traite les instructions asynchrones parallèlement au programme utilisateur cyclique. Lors de
leur traitement, les instructions à exécution asynchrone génèrent des tâches dans la CPU.
Les instructions à exécution asynchrone sont en général des instructions pour le transfert de
données (enregistrements pour des modules, données de communication, données de
diagnostic).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 251
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Différence entre les instructions à exécution synchrone/asynchrone


La figure suivante illustre la différence entre le traitement d'une instruction à exécution
asynchrone et celui d'une instruction à exécution synchrone. Dans cette figure, la CPU appelle
l'instruction à exécution asynchrone cinq fois avant que l'exécution ne s'achève, par exemple
avant qu'un enregistrement ne soit intégralement transmis.
Avec une instruction à exécution synchrone, celle-ci est entièrement exécutée à chaque
appel.

① Premier appel de l'instruction à exécution asynchrone, début de l'exécution


② Appel intermédiaire de l'instruction à exécution asynchrone, l'exécution se poursuit.
③ Dernier appel de l'instruction à exécution asynchrone, fin de l'exécution
④ À chaque appel, une tâche est entièrement exécutée par une instruction synchrone.
Durée d'une tâche entièrement exécutée

Figure 10-1 Différence entre les instructions à exécution asynchrone et synchrone

Système d'automatisation
252 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Traitement parallèle de tâches d'une instruction asynchrone


Une CPU peut traiter parallèlement plusieurs tâches d'une instruction asynchrone. La CPU
traite les tâches parallèlement aux conditions suivantes :
• Les tâches pour une instruction asynchrone sont démarrées pendant que l'exécution
d'autres tâches de cette instruction se poursuit.
• Le nombre maximal de tâches exécutées simultanément pour l'instruction n'est pas
dépassé.
La figure suivante montre le traitement parallèle de deux tâches de l'instruction WRREC. Les
deux instructions sont exécutées en même temps pendant une certaine durée.

Figure 10-2 Traitement parallèle de l'instruction à exécution asynchrone WRREC

Remarque
Dépendances entre les instructions non synchrones
L'ordre d'appel dans le programme utilisateur peut être différent de l'ordre de traitement des
instructions non synchrones. Cela peut poser des problèmes avec les dépendances entre les
instructions non synchrones.
Solution : pour assurer un traitement chronologiquement correct, utilisez les sorties d'état
des instructions non synchrones dans un graphe séquentiel. Lorsqu'une instruction non
synchrone est terminée et que cela est acquitté via les paramètres DONE, l'instruction non
synchrone suivante doit d'abord démarrer.
Exemple : Pour les phases de recette RecipeImport et RecipeExport vous avez besoin pour les
données de recette d'un fichier CSV. Si vous utilisez le même fichier CSV, pour l'importation et
l'exportation, les deux instructions non synchrones sont interdépendantes. Dans un graphe
séquentiel, incluez par opération logique l'état du paramètre DONE de l'instruction
RecipeImport dans la transition vers l'étape suivante où la fonction RecipeExport sera
exécutée. L'opération logique assure ainsi le traitement correct.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 253
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Affectation d'appels d'une instruction à une tâche


Pour exécuter une instruction sur plusieurs appels, la CPU doit pouvoir affecter de manière
univoque un appel consécutif à une tâche déjà active de l'instruction.
Pour affecter l'appel à la tâche, la CPU se sert d'un des deux mécanismes suivants, en fonction
du type de l'instruction :
• Le bloc de données d`instance de l'instruction (pour le type "SFB")
• Avec les paramètres d'entrée de l'instruction identifiant la tâche. Ces paramètres d'entrée
doivent être identiques à chaque appel pendant le traitement de l'instruction asynchrone.
Exemple : Une tâche de l'instruction "Create_DB" est identifiée par les paramètres d'entrée
LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB et SRCBLK.
Le tableau suivant montre les paramètres d'entrée identifiant les différentes instructions.

Tableau 10- 2 Paramètres d'entrée identifiants pour les instructions asynchrones

Instruction Tâche identifiée par


DPSYC_FR LADDR, GROUP, MODE
D_ACT_DP LADDR
DPNRM_DG LADDR
WR_DPARM LADDR, RECNUM
WR_REC LADDR, RECNUM
RD_REC LADDR, RECNUM
CREATE_DB LOW_LIMIT, UP_LIMIT, COUNT, ATTRIB, SRCBLK
READ_DBL SRCBLK, DSTBLK
WRIT_DBL SRCBLK, DSTBLK
RD_DPARA LADDR, RECNUM
DP_TOPOL DP_ID

Système d'automatisation
254 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

État d'une instruction à exécution asynchrone


Une instruction à exécution asynchrone indique son état avec les paramètres de bloc
STATUS/RET_VAL et BUSY. De nombreuses instructions à exécution asynchrone utilisent en
outre les paramètres de bloc DONE et ERROR.
La figure suivante montre les deux instructions asynchrones WRREC et CREATE_DB.

① Le paramètre d'entrée REQ démarre la tâche pour l'exécution de l'instruction asynchrone.


② Le paramètre de sortie DONE indique que la tâche a été terminée sans erreur.
③ Le paramètre de sortie BUSY indique que la tâche est en cours d'exécution. Si BUSY=1, une
ressource est occupée pour l'instruction asynchrone. Si BUSY=0, la ressource est libre.
④ Le paramètre de sortie ERROR indique qu'il y a une erreur.
⑤ Le paramètre de sortie STATUS/RET_VAL donne des informations sur l'état de l'exécution de la
tâche. Après l'apparition d'une erreur, le paramètre de sortie STATUS/RET_VAL contient l'infor-
mation d'erreur.

Figure 10-3 Paramètres de bloc d'instructions asynchrones avec comme exemple les instructions
WRREC et CREATE_DB

Récapitulatif
Le tableau suivant contient un récapitulatif des faits décrits ci-avant. Il indique en particulier
les valeurs possibles des paramètres de sortie quand l'exécution n'est pas terminée après un
appel.

Remarque
Dans votre programme, vous devez analyser les paramètres de sortie pertinents après chaque
appel.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 255
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Tableau 10- 3 Relation entre REQ, STATUS/RET_VAL, BUSY et DONE lorsqu'une tâche est "active"

N° d'ordre Type d'appel REQ STATUS/RET_VAL BUSY DONE ERROR


de
l'appel
- Marche à 0 W#16#7000 0 0 0
vide
1 Premier ap- 1 W#16#7001 1 0 0
pel Code d'erreur (p. ex. 0 0 1
W#16#80C3 pour un
manque de ressources)
2 à (n - 1) Appel inter- Non signi- W#16#7002 1 0 0
médiaire ficatif
n Dernier appel Non signi- W#16#0000, si aucune 0 1 0
ficatif erreur ne s'est produite
Code d'erreur en présence 0 0 1
d'erreurs

Utilisation de ressources
Les instructions à exécution asynchrone occupent des ressources dans une CPU pendant leur
exécution. Les ressources sont limitées en fonction du type de CPU et d'instruction. La CPU ne
peut traiter simultanément qu'un nombre maximal de tâches d'une instruction asynchrone.
Après le traitement avec succès ou avec erreurs de la tâche, la ressource est à nouveau
disponible.
Exemple : pour l'instruction RDREC, une CPU S7-1500 peut traiter jusqu'à 20 tâches en
parallèle.
Si le nombre maximal de tâches simultanées pour une instruction est dépassé, le système
réagit de la manière suivante :
• L'instruction fournit le code d'erreur 80C3 (manque de ressources) au paramètre de bloc
STATUS.
• La CPU n'exécute pas la tâche tant qu'une ressource n'a pas été à nouveau libérée.

Remarque
Instructions asynchrones sous-jacentes
Certaines instructions asynchrones se servent d'une ou plusieurs instructions asynchrones
sous-jacentes pour leur traitement. Ce rapport est décrit dans les tableaux qui suivent.
Veuillez noter que, typiquement, chaque instruction sous-jacente occupe une ressource de
son propre pool de ressources.

Système d'automatisation
256 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Instructions étendues : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 10- 4 Nombre maximal de tâches s'exécutant simultanément pour des instructions étendues à exécution synchrone
et instructions sous-jacentes utilisées

Instructions étendues 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP

Périphérie décentralisée
RDREC 20
RD_REC 10
WRREC 20
WR_REC 10
D_ACT_DP 8
ReconfigIOSystem utilise RDREC, WRREC, D_ACT_DP
DPSYC_FR 2
DPNRM_DG 8
DP_TOPOL 1
ASI_CTRL utilise RDREC, WRREC
PROFIenergy
PE_START_END utilise RDREC, WRREC
PE_CMD utilise RDREC, WRREC
PE_DS3_Write_ET200S utilise RDREC, WRREC
PE_WOL utilise RDREC, WRREC, TUSEND, TURCV, TCON, TDISCON
Paramétrage des modules
RD_DPAR 10
RD_DPARA 10
RD_DPARM 10
WR_DPARM 10
Diagnostic
Get_IM_Data 10
GetStationInfo 10
Recettes et Data Logging
RecipeExport 10
RecipeImport 10
DataLogCreate 10
DataLogOpen 10
DataLogWrite 10
DataLogClear 10
DataLogClose 10
DataLogDelete 10
DataLogNewFile 10
Fonctions sur bloc de données
CREATE_DB 10
READ_DBL 10

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 257
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Instructions étendues 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP

WRIT_DBL 10
DELETE_DB 10
Gestion des fichiers
FileReadC 10
FileWriteC 10
Informations de référence
ResolveSymbols 10
GetSymbolForReference 10

Instructions de base : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 10- 5 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions de base à exécution asynchrone

Instructions de base 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP
DB Array
ReadFromArrayDBL utilise READ_DBL (voir instructions étendues)
WriteToArrayDBL utilise READ_DBL, WRIT_DBL (voir instructions étendues)

Communication : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 10- 6 Nombre maximal de tâches s'exécutant simultanément pour des instructions étendues à exécution synchrone
et instructions sous-jacentes utilisées (Open User Communication)

Open User 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
Communica- 1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
tion
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP
jusqu'à à partir jusqu'à à partir de
V2.9x de V3.0 V2.9x V3.0
TSEND 88 96 128 128 192 256 256 320 384
TUSEND
TRCV 88 96 128 128 192 256 256 320 384
TURCV
TCON 88 96 128 128 192 256 256 320 384
TCONSettings 88 96 128 128 192 256 256 320 384
TDISCON 88 96 128 128 192 256 256 320 384
T_RESET 88 96 128 128 192 256 256 320 384
T_DIAG 88 96 128 128 192 256 256 320 384

Système d'automatisation
258 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Open User 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
Communica- 1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
tion
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
T_CONFIG 1
TSEND_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TCON, TDISCON
TRCV_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON
TMAIL_C utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Tableau 10- 7 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions à exécution asynchrone (MODBUS TCP)

MODBUS TCP 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP
MB_CLIENT utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON
MB_SERVER utilise TSEND, TUSEND, TRCV, TURCV, TCON, TDISCON

Tableau 10- 8 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (communication S7) Les
instructions de la communication S7 utilisent un groupe de ressources commun.

Communication S7 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)


1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) ) 1518(F)
MFP
jus- à partir jusqu'à à partir
qu'à de V3.0 V2.9x de V3.0
V2.9
x
PUT 264 288 384 384 576 768 768 960 1 152
GET
USEND
URCV
BSEND
BRCV

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 259
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Tableau 10- 9 Instructions sous-jacentes utilisées pour les instructions à exécution asynchrone (processeurs de communica-
tion)

Processeurs de communica- 1505SP (F) 1511(F) 1507S(F) 1515(F) 1516(F) 1517(F) 1518(F)
tion 1505SP T(F) 1511C 1512C 1515T(F) 1516T(F) 1517T(F) 1518T(F)
1511T(F) 1513(F) 1518(F)
MFP
PtP Communication
Port_Config utilise RDDEC, WRREC
Send_Config utilise RDDEC, WRREC
Receive_Config utilise RDDEC, WRREC
Send_P2P utilise RDDEC, WRREC
Receive_P2P utilise RDDEC, WRREC
Receive_Reset utilise RDDEC, WRREC
Signal_Get utilise RDDEC, WRREC
Signal_Set utilise RDDEC, WRREC
Get_Features utilise RDDEC, WRREC
Set_Features utilise RDDEC, WRREC
USS Communication
USS_Port_Scan utilise RDDEC, WRREC
MODBUS (RTU)
Modbus_Comm_Load utilise RDDEC, WRREC
Interface série ET 200S
S_USSI utilise CREATE_DB
SIMATIC NET CP
FTP_CMD utilise TSEND, TRCV, TCON, TDISCON

Tableau 10- 10 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (OPC UA)

Instruction OPC UA 1511(C/F/T/TF) 1505(S/SP/SP F/SP T/SP TF) 1507S(F)


1512C 1515(F/T/TF) 1517(F/T/TF)
1513(F) 1515 SP PC (F/T/TF) 1518(F/T/TF//MFP)
1516(F/T/TF)
OPC_UA_Connect 4 10 40
OPC_UA_NamespaceGetIndexLi 4* 10* 40*
st
OPC_UA_NodeGetHandleList 4* 10* 40*
OPC_UA_MethodGetHandleList 4* 10* 40*
OPC_UA_TranslatePathList 4* 10* 40*
OPC_UA_ReadList 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)
OPC_UA_WriteList 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)
OPC_UA_MethodCall 20 au total (5 par con- 50 au total (5 par con- 200 au total (5 par connexion
nexion au maximum, voir nexion au maximum, voir au maximum, voir
OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect) OPC_UA_Connect)

Système d'automatisation
260 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Instruction OPC UA 1511(C/F/T/TF) 1505(S/SP/SP F/SP T/SP TF) 1507S(F)


1512C 1515(F/T/TF) 1517(F/T/TF)
1513(F) 1515 SP PC (F/T/TF) 1518(F/T/TF//MFP)
1516(F/T/TF)
OPC_UA_NodeReleaseHandleLi 4* 10* 40*
st
OPC_UA_MethodReleaseHandl 4* 10* 40*
eList
OPC_UA_Disconnect 4* 10* 40*
OPC_UA_ConnectionGetStatus 4* 10* 40*

* 1 par connexion au maximum

Technologie : nombre maximal de tâches exécutées simultanément

Tableau 10- 11 Nombre maximal de tâches simultanées pour les instructions à exécution asynchrone (technologie) Les
instructions de la technologie utilisent un groupe de ressources commun.

Technologie 1511(F) 1511T 1505SP 1515T 1507S 1517 1517T 1518(F) 1518T
1511C (F) 1505SP T (F) (F) (F) 1518(F) (F)
1512C 1515(F) (F) MFP
1513(F) 1516(F) 1516T(F)

Motion Control S7-1500


MC_Power 300 1 500 3 000 4 800 6 400
MC_Reset
MC_Home
MC_Halt
MC_MoveAbsolute
MC_MoveRelative
MC_MoveVelocity
MC_MoveJog
MC_MoveSuperimposed
MC_Stop
MC_WriteParameter
MC_SetAxisSTW
MC_SaveAbsoluteEncoderDat
a
MC_MeasuringInput
MC_MeasuringInputCyclic
MC_AbortMeasuringInput
MC_OutputCam
MC_CamTrack
MC_GearIn
MC_HaltSuperimposed
MC_TorqueLimiting
MC_TorqueAdditive
MC_TorqueRange

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 261
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Technologie 1511(F) 1511T 1505SP 1515T 1507S 1517 1517T 1518(F) 1518T
1511C (F) 1505SP T (F) (F) (F) 1518(F) (F)
1512C 1515(F) (F) MFP
1513(F) 1516(F) 1516T(F)

MC_SetSensor - 300 - 1 500 - - 4 800 - 6 400


MC_GearInVelocity
MC_GearInPos
MC_PhasingRelative
MC_PhasingAbsolute
MC_OffsetRelative
MC_OffsetAbsolute
MC_CamIn
MC_SynchronizedMotionSim
ulation
MC_GearOut
MC_CamOut
MC_LeadingValueAdditive
MC_InterpolateCam
MC_GetCamFollowingValue
MC_GetCamLeadingValue
MC_CopyCamData
MC_MotionInVelocity
MC_MotionInPosition
MC_MotionSuperimposed
MC_GroupInterrupt
MC_GroupContinue
MC_GroupStop
MC_MoveLinearAbsolute
MC_MoveLinearRelative
MC_MoveCircularAbsolute
MC_MoveCircularRelative
MC_MoveDirectAbsolute
MC_MoveDirectRelative
MC_TrackConveyorBelt
MC_KinematicsMotionSimula
tion
MC_DefineWorkspaceZone
MC_DefineKinematicsZone
MC_SetWorkspaceZoneActive
MC_SetWorkspaceZoneInacti
ve

Système d'automatisation
262 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Notions de base du traitement du programme
10.2 Instructions à exécution asynchrone

Technologie 1511(F) 1511T 1505SP 1515T 1507S 1517 1517T 1518(F) 1518T
1511C (F) 1505SP T (F) (F) (F) 1518(F) (F)
1512C 1515(F) (F) MFP
1513(F) 1516(F) 1516T(F)

MC_SetKinematicsZoneActive
MC_SetKinematicsZoneInacti
ve
MC_DefineTool
MC_SetTool
MC_SetOcsFrame
MC_KinematicsTransformatio
n
MC_InverseKinematicsTransf
ormation

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le paramétrage de blocs, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 263
Protection 11
11.1 Vue d'ensemble des fonctions de protection

Introduction
Le présent chapitre décrit les fonctions suivantes de protection du système d'automatisation
S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP contre les accès non autorisés :

Fonctions de protection S7-1500 ET 200MP


Protection des données de configuration confidentielles ✓ ---
Protection d'accès ✓ ---
Protection Know-How ✓ ---
Protection contre la copie ✓ ---
Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface ✓ ✓

Mesures complémentaires de protection de la CPU


Les mesures suivantes améliorent considérablement la protection contre les accès injustifiés,
provenant de l'extérieur et du réseau, aux fonctions et données de la CPU S7-1500 :
• Désactivation du serveur Web
• Désactivation du serveur OPC UA (pour plus d'informations sur les mécanismes de sécurité
pour OPC UA Server, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59192925/fr))
• Désactivation de la synchronisation de l'heure à l'aide du serveur NTP
• Désactivation de la communication PUT/GET
• Désactivation de SNMP
L'utilisation du serveur Web permet de protéger votre système d'automatisation S7-1500
contre les accès non autorisés :
• en vous donnant la possibilité de paramétrer, dans la gestion des utilisateurs, des droits
d'accès protégés par mot de passe pour certains utilisateurs ;
• en vous permettant d'utiliser l'option prédéfinie "Autoriser l'accès uniquement via HTTPS".
Cette option autorise l'accès au serveur Web uniquement avec le protocole de
transmission sécurisé HTTPS.
Lors de l'utilisation du serveur OPC UA, vous protégez votre système d'automatisation
S7-1500 contre les accès non autorisés :
• en ne configurant pas d'accès au serveur OPC UA pour l'utilisateur "Anonymous" ;
• en désactivant l'option "Accepter automatiquement les certificats de client pendant
l'exécution".

Système d'automatisation
264 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.2 Protection des données de configuration confidentielles

11.2 Protection des données de configuration confidentielles


À partir de STEP 7 V17, vous avez la possibilité d'attribuer un mot de passe pour la protection
des données de configuration confidentielles de la CPU respective. On entend par là les
données telles que les clés privées qui sont nécessaires pour le fonctionnement correct des
protocoles basés sur certificat.
Pour plus d'informations détaillées sur la protection des données de configuration
confidentielles, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).

11.3 Gestion locale des utilisateurs

11.3.1 Ce qu'il faut savoir sur la gestion locale d'utilisateurs et le contrôle d'accès
À partir de la version 19 de TIA Portal et de la version de firmware V3.1 de la CPU, les
CPU S7-1500 possèdent une gestion améliorée des utilisateurs, rôles et droits fonctionnels de
la CPU (User Management & Access Control, UMAC).
À partir des versions mentionnées ci-dessus, vous gérez tous les utilisateurs du projet avec
leurs droits (par exemple, droits d'accès) pour toutes les CPU du projet dans l'éditeur pour les
utilisateurs et les rôles du projet de TIA Portal :
• Pour la gestion des utilisateurs et de leurs droits, par exemple pour la gestion de droits
d'accès, naviguez dans le navigateur de projet jusqu'à la zone "Paramètres de sécurité >
Utilisateurs et rôles".
TIA Portal enregistre l'affectation des droits fonctionnels d'une CPU à des rôles personnalisés
et l'affectation de ces rôles à des utilisateurs pour chaque CPU. Il n'existe pour les CPU aucun
rôle défini par le système avec des droits fonctionnels prédéfinis.
Après le chargement de la configuration, la gestion des utilisateurs est active dans les CPU
concernées. Après le chargement, chaque CPU "sait" qui est autorisé à accéder à quel service
et à exécuter certaines fonctions.
Dans ce qui suit, cette nouveauté est désignée par "Gestion locale des utilisateurs et des
droits d'accès".

Remarque
Aucune prise en charge d'utilisateurs globaux pour les droits fonctionnels de CPU
Une autre gestion possible des utilisateurs dans TIA Portal est la gestion centrale des
utilisateurs UMC (User Management Component). Ce composant vous permet de gérer des
utilisateurs globaux sur des serveurs raccordés, par ex. également via la connexion d'un MS
Active Directory. L'authentification est alors réalisée via UMC. Une gestion globale des
utilisateurs pour des droits fonctionnels spécifiques à la CPU via UMC n'est pas prise en
charge actuellement.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 265
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

Utilisateurs rôles et droits fonctionnels - Les nouveautés en détail


Les utilisateurs et rôles étaient déjà gérés dans les versions antérieures de TIA Portal sous
"Paramètres de sécurité > Utilisateur et Rôles". En plus de la gestion des utilisateurs existante
pour, par exemple, des appareils IHM, vous pouvez également gérer tous les droits
fonctionnels de la CPU grâce à cet éditeur à partir de la version V19 de TIA Portal.
Les droits fonctionnels de la CPU sont effectifs en Runtime. C'est la raison pour laquelle ces
droits figurent dans l'onglet "Droits Runtime" de l'éditeur d'utilisateurs et de rôles. Il existe
pour chaque CPU dans le projet une section dans laquelle il est possible de sélectionner tous
les droits fonctionnels de la CPU - séparés selon les services de CPU, comme la
communication PG/IHM (accès à l'ingénierie, niveaux d'accès), le serveur web et OPC UA.
En plus de la gestion des utilisateurs pour les projets, les propriétés de la CPU contenaient
également des gestions des utilisateurs supplémentaires pour le serveur web et le serveur
OPC UA (gestion des utilisateurs statiques pour les CPU jusqu'à la version de firmware V3.0) :
• utilisateurs pour le serveur OPC UA (authentification)
• utilisateurs pour le serveur Web (authentification et contrôle d'accès)
Ces gestions des utilisateurs supplémentaires sont intégrées, à partir de TIA Portal V19 et de
la CPU avec version de firmware V3.1, dans la gestion locale des utilisateurs du navigateur du
projet.

Introduction à la gestion locale des utilisateurs et au contrôle d'accès


Pour les CPU S7-1500 jusqu'à la version de firmware V3.0, vous gériez les utilisateurs
séparément en fonction des services tels que "Serveur Web" et "OPC UA" sous les propriétés
correspondantes des CPU. Les utilisateurs du serveur Web étaient paramétrés dans la zone
"Serveur Web", les utilisateurs OPC UA dans la zone "OPC UA".
Pour limiter l'accès à la CPU via PG/IHM de manière échelonnée, vous paramétriez des mots
de passe en fonction de niveaux d'accès. Cette méthode permettait, par exemple, d'autoriser
des accès IHM sans restriction, mais de faire dépendre les accès en écriture de la
connaissance d'un mot de passe. Vous définissiez des mots de passe pour les différents
niveaux de protection dans la zone "Protection & sécurité" des propriétés de la CPU. La
protection d'accès se rapportait toujours à des groupes possédant les mots de passe
correspondants - et non à des utilisateurs individuels.
Avec l'introduction de la gestion locale des utilisateurs et du contrôle d'accès à partir de la
version V19 de TIA Portal, vous utilisez dans TIA Portal la zone "Réglages Security >
Utilisateurs et rôles" dans le navigateur de projet pour tous les utilisateurs d'une CPU et leurs
rôles et droits fonctionnels. Cela vaut également pour la protection d'accès pour
l'ingénierie/les accès IHM qui, à partir de la version V19 de TIA Portal, n'est plus réalisée par
défaut via des niveaux d'accès avec protection par mot de passe, mais également via la
gestion des utilisateurs.
Pour plus d’informations sur la nouvelle protection d'accès, voir ici (Page 271).
Comme cela a déjà été introduit pour les droits d'ingénierie, par exemple, utilisez désormais
l'attribution de rôles pour regrouper les différents droits fonctionnels. L'étape suivante
consiste à attribuer des rôles aux différents utilisateurs. Dans l'onglet "Droits attribués" sont
listés tous les droits fonctionnels qui ont été attribués à un utilisateur via des rôles et que
l'utilisateur peut exercer pour la CPU correspondante.

Système d'automatisation
266 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

La figure suivante montre un exemple des droits fonctionnels disponibles et activés d'une
CPU : Au moins un utilisateur doit avoir un accès complet à la CPU, sinon la compilation de la
configuration est impossible. Pour cela, un rôle avec accès complet à la CPU doit d'abord être
créé.

Figure 11-1 Affecter des droits fonctionnels d'une CPU à un rôle

La figure suivante montre l'affectation du rôle avec accès complet à un utilisateur ("Admin").

Figure 11-2 Affecter un rôle à un utilisateur

Condition
Paramétrage d'une CPU : Pour pouvoir utiliser les utilisateurs, les rôles et les droits
fonctionnels d'une CPU, l'option "Activer le contrôle d'accès" doit être activée dans la zone
"Protection & Sécurité > Contrôle d'accès".
La protection du projet n'est pas nécessaire pour la gestion locale des utilisateurs.

Comportement par défaut


L'option "Activer le contrôle d'accès" est prédéfinie pour le contrôle d'accès. Les utilisateurs
avec leurs mots de passe affectés ainsi que leurs rôles et droits fonctionnels peuvent être
paramétrés.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 267
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

Charger dans l'appareil


Vous pouvez charger les modifications de configuration concernant la gestion locale des
utilisateurs et le contrôle d'accès en mode de fonctionnement STOP et RUN de la CPU.

Délai d'expiration Runtime


Vous pouvez paramétrer un délai d'expiration Runtime aussi bien dans le rôle que dans
l'utilisateur sous "Réglages Security > Utilisateurs et rôles".
Pour une CPU S7-1500, ces paramètres sont pris en compte par les différents services de la
manière suivante :
• L'API Web permet, par exemple, de créer une page Web ou une application qui tient
compte des paramètres pour le délai d'expiration Runtime. Les pages Web par défaut ne
prennent pas en compte les paramètres pour le délai d'expiration Runtime et utilisent la
valeur par défaut.
• Les autres services (communication PG/IHM et serveur OPC UA) ne prennent pas en
compte le délai d'expiration Runtime ; l'utilisateur connecté n'est pas déconnecté après
écoulement du délai paramétré.

11.3.2 Avantages de la gestion locale des utilisateurs et du contrôle d'accès


Vous découvrirez ci-après les avantages de la nouvelle gestion locale des utilisateurs pour les
CPU S7-1500 et ce qui va changer pour vous.

Activation/désactivation rapide de la gestion locale des utilisateurs


Dans la zone "Protection & sécurité > Contrôle d'accès" se trouvent les options de gestion des
utilisateurs :
• Contrôle d'accès désactivé : Chaque utilisateur a un accès complet à toutes les fonctions, à
l'exception de la fonction GDS-Push pour le transfert en ligne des certificats.

DANGER
Un contrôle d'accès désactivé comporte un risque d'accès non autorisé et, par
conséquent, un risque de dommages corporels et matériels.
Utilisez ce paramétrage uniquement dans un environnement protégé, par exemple lors
de la mise en service.

• Contrôle d'accès activé : Les utilisateurs paramétrés avec les rôles qui leur sont attribués et
les droits fonctionnels qui y sont liés prennent effet après le chargement.

Système d'automatisation
268 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

Protection d'accès par PG/IHM désormais avec authentification de l'utilisateur


S'il était possible de paramétrer des mots de passe pour les niveaux d'accès pour les CPU
S7-1500 avec des versions de firmware < V3.1, vous avez la possibilité, avec les CPU
actuelles, de paramétrer des utilisateurs avec des droits fonctionnels correspondants. Ainsi,
les possibilités d'authentification pour l'accès via PG/IHM correspondent aux possibilités
offertes par les accès via OPC UA ou serveur web.

Toutes les données en un seul endroit.


Indépendamment du service pour lequel vous paramétrez les utilisateurs, les rôles et les
droits pour une CPU : Vous gérez les données en un seul et même endroit.
Tous les utilisateurs, que vous gériez leurs droits d'ingénierie pour le projet ou leurs droits
Runtime locaux pour chaque CPU dans le projet, se trouvent dans l'éditeur d'utilisateurs et de
rôles du navigateur du projet.

Fonctions puissantes de mot de passe


• Aide au respect des règles de complexité lors de la création de mots de passe :
Dès la création des mots de passe, vous pouvez faire vérifier le respect des règles de
complexité (par ex. longueur du mot de passe, majuscules/minuscules) par TIA Portal
(navigation dans le projet, zone "Paramètres de sécurité > Paramètres").
Lors du chargement de la gestion des utilisateurs, les règles de complexité sont également
enregistrées dans la CPU. Lorsque le mot de passe est modifié en ligne, la CPU détermine
et prend en compte ces règles. Cela permet d'éviter qu'un utilisateur contourne les règles
de complexité imposées par le concepteur et définisse un mot de passe peu sûr.
• Durée de validité de mots de passe paramétrable :
Pour éviter qu'en cas de mot de passe compromis, un utilisateur puisse accéder à la CPU
sans limite de temps, vous pouvez paramétrer une durée de validité. Le délai restant est
alors affiché avant l'expiration du délai de validité lors de la connexion, de sorte que
chaque utilisateur a la possibilité de modifier son mot de passe à temps.

Chargement de la gestion des utilisateurs durant le fonctionnement


À partir de la version de firmware V3.1, certaines données de configuration relevant de la
sécurité peuvent être chargées à l'état système STOP et à l'état système RUN. Le chargement
de la configuration matérielle n'entraîne donc pas obligatoirement un arrêt de la CPU.
Vous pouvez charger les modifications suivantes aussi bien à l'état système STOP qu'aux états
système RUN-Solo ou RUN-Redundant (Charger dans l'appareil > Configuration matérielle) :
• Extension / modification de la gestion des utilisateurs locale
• Ajout / modification de certificats configurés dans TIA Portal
• Modification de la configuration Syslog
Si vous avez apporté des modifications supplémentaires à la configuration matérielle (par
exemple, ajout de modules, reconfigurations...), la CPU requiert automatiquement l'état STOP
avant le chargement.
Ainsi, si vous chargez uniquement un utilisateur avec rôles / droits fonctionnels modifiés dans
la CPU, cette opération ne nécessite pas l'état STOP de la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 269
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

La boîte de dialogue d'aperçu du chargement contient une zone Sécurité afin que vous
puissiez déterminer lors du chargement comment la CPU doit contourner les données
utilisateur modifiées entre-temps (pas lors du premier chargement). Cela permet de
conserver les modifications de données utilisateur (par ex. les modifications de mots de passe
pendant le fonctionnement).

Chargement de l'appareil comme nouvelle station - avec les données utilisateur


Si vous chargez une CPU déjà configurée dans un nouveau projet, par ex. parce que vous ne
possédez pas le projet original, les données utilisateur sont alors également chargées dans le
projet et sont disponibles pour l'édition ultérieure des paramètres de la CPU.

Modification des mots de passe en cours de fonctionnement


Grâce à l'API du serveur web, vous pouvez écrire une application qui permet à chaque
utilisateur de modifier son mot de passe en cours de fonctionnement, à condition que le mot
de passe d'origine soit correctement saisi et que le nouveau mot de passe respecte la
stratégie de mot de passe définie.
Condition : vous avez activé le contrôle d'accès pour la CPU.
Un utilisateur peut modifier à tout moment son propre mot de passe, même si celui-ci a
expiré. Un mot de passe expiré doit être modifié par son utilisateur. Une connexion est
impossible si le mot de passe a expiré.
Méthodes API utilisées :
• Api.ChangePassword
• Api.GetPasswordPolicy
Pour plus d'informations sur les méthodes API, voir la description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/fr/view/59193560).

Remarque
Les mots de passe modifiés en cours de fonctionnement sont prioritaires sur les mots de
passe chargés
Si vous avez modifié votre mot de passe en cours de fonctionnement et que vous chargez
ensuite votre projet, le mot de passe attribué en cours de fonctionnement est prioritaire sur le
mot de passe paramétré dans le projet (valeur par défaut).
Si vous souhaitez écraser le mot de passe modifié en cours de fonctionnement par un
chargement du projet, vous devez sélectionner l'option "Charger toutes les données de
gestion des utilisateurs (réinitialiser les données du projet)". Dans ce cas, tous les mots de
passe modifiés pendant le fonctionnement seront perdus !

Système d'automatisation
270 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

11.3.3 Du niveau d'accès au droit fonctionnel des utilisateurs


La description ci-après indique comme appliquer la protection d'accès sur des CPU avec la
nouvelle gestion des utilisateurs.

Protection d'accès sous forme de droits fonctionnels


S'il était uniquement possible de gérer les accès avec des mots de passe pour les CPU S7-1500
jusqu'à la version de firmware V3.0, vous avez la possibilité, pour les CPU à partir de la version
de firmware V3.1, de créer des utilisateurs et des rôles avec les droits fonctionnels requis
pour le contrôle d'accès. La correspondance entre le niveau d'accès et le droit fonctionnel
correspondant découle des niveaux d'accès déjà connus :
• Les utilisateurs qui doivent avoir un accès complet doivent posséder un rôle avec le droit
fonctionnel "Accès complet" ou "Accès complet y compris Failsafe" pour les CPU F.
Une configuration de CPU ne peut alors être compilée et chargée que si au moins un
utilisateur a le droit fonctionnel "Accès complet" ou "Accès complet, y compris failsafe".
• Les utilisateurs qui doivent avoir un accès en lecture, doivent posséder un rôle avec le
droit fonctionnel "Accès en lecture".
• Les utilisateurs qui doivent pouvoir accéder via IHM, doivent posséder un rôle avec le droit
de fonctionnel "Accès IHM".
Si un utilisateur ne dispose d'aucun de ces droits fonctionnels, il n'a pas accès à la CPU.
L'organisation hiérarchique des niveaux d'accès est également conservée pour les droits
fonctionnels correspondants :
• Un utilisateur avec accès complet possède également les droits fonctionnels "accès en
lecture" et "accès IHM".
• Un utilisateur qui possède un accès en lecture possède également le droit fonctionnel
"accès IHM".

Remarque
Compatibilité de l'instruction "ENDIS_PW"
L'instruction "ENDIS_PW" permet uniquement de désactiver ou de valider des mots de passe
pour les niveaux de protection. ENDIS_PW n'a pas d'effet sur les droits affectés pour les
utilisateurs ou les rôles.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 271
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

Continuer d'utiliser les niveaux d'accès


Bien que la nouvelle gestion locale des utilisateurs remplace l'ancienne protection d'accès via
les droits fonctionnels des différents utilisateurs, il existe une possibilité de continuer à
utiliser l'ancienne protection d'accès. Cela est par exemple nécessaire pour les appareils IHM
qui ne supportent que des niveaux d'accès et qui ne bénéficient pas encore de la nouvelle
gestion des utilisateurs.
Si vous avez besoin de la configuration d'un niveau d'accès, par exemple pour accorder l'accès
à un appareil IHM même sans attribution d'utilisateur/de mot de passe, vous devez activer
l'option "Utiliser l'ancien contrôle d'accès via les niveaux d'accès" dans les propriétés de la
CPU.

Remarque
Utilisateurs pour OPC UA et le serveur Web
Indépendamment de la protection d'accès, vous devez toujours configurer les utilisateurs
pour le serveur Web et OPC UA dans le navigateur du projet (zone "Réglages Security >
Utilisateurs et rôles").

Restrictions en cas de réutilisation des niveaux d'accès


Si vous utilisez l'option "Ancien contrôle d'accès", vous ne pouvez pas sélectionner le niveau
d'accès directement dans le tableau pour le réglage des niveaux d'accès. Cette sélection ne
peut être paramétrée pour la nouvelle gestion locale des utilisateurs que par une seule
méthode : Via les droits fonctionnels de protection d'accès de l'utilisateur "Anonymous".
L'utilisateur local "Anonymous" est créé par défaut par le système dans un projet. Cet
utilisateur vous permet de déterminer le comportement des CPU dans le projet pour
quelqu'un qui se connecte sans nom d'utilisateur et sans mot de passe. Pour des raisons de
sécurité, l'utilisateur anonyme est désactivé et doit être activé avant l'utilisation.
La zone dans laquelle vous paramétrez les niveaux d'accès vous guide, via un lien, vers
l'éditeur pour les paramètres requis pour l'utilisateur "Anonymous".
Exemples :
• Si l'utilisateur "Anonymous" est désactivé ou s'il est activé mais qu'aucun droit fonctionnel
ne lui est affecté, personne ne peut se connecter sans nom d'utilisateur ni mot de passe
(cela correspond au niveau d'accès "Aucun accès (protection complète)").
• Si l'utilisateur "Anonymous" est activé et que le droit fonctionnel "Accès complet" lui est
affecté pour une CPU via un rôle correspondant, il en résulte le paramètre "Pas de
protection". Le paramètre "Aucune protection d'accès" dans la zone "Protection & Sécurité"
des propriétés de la CPU produit le même effet en termes de protection d'accès.

Système d'automatisation
272 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

Marche à suivre
Pour activer l'"Ancien contrôle d'accès" et définir le niveau d'accès requis, procédez comme
suit :
1. Dans les propriétés de la CPU, naviguez vers la zone "Protection et sécurité > Contrôle
d'accès".
2. Sélectionnez l'option "Activer le contrôle d'accès" et cochez également la case "Utiliser
l'ancien contrôle d'accès via les niveaux d'accès".
La sélection du niveau d'accès n'est pas utilisable dans ce paramétrage. Vous définissez le
niveau d'accès via l'utilisateur "Anonymous" de la CPU.
L'utilisateur "Anonymous" est désactivé par défaut. Il s'ensuit que le niveau d'accès qui en
résulte pour les utilisateurs sans mot de passe est (par défaut) "aucun accès (protection
complète)".
3. Dans la navigation de projet, naviguez vers la zone "Paramètres de sécurité > Utilisateurs et
rôles".
4. Activez l'utilisateur "Anonymous" si vous souhaitez définir un niveau d'accès autre que
"aucun accès (protection complète)". Vous ne pouvez attribuer un rôle avec des droits
fonctionnels qui donnent accès à la CPU sans mot de passe que si vous avez activé
l'utilisateur "Anonymous".
5. Vous ne pouvez pas attribuer directement des droits fonctionnels pour une CPU à un
utilisateur. Vous devez d'abord créer un rôle :
Passez par conséquent d'abord dans l'onglet "Rôles" et ajoutez un nouveau rôle. Attribuez un
nom explicite, par ex. "PLC1-Read-Access-Role". Si vous affectez ce rôle à un utilisateur, celui-
ci doit avoir accès en lecture en fonctionnement à PLC1 .
6. Attribuez au rôle "PLC1-Read-Access-Role" le droit fonctionnel requis pour accès en lecture à
la CPU avec le nom "PLC1", en l'occurrence "Accès en lecture".
7. Passez à l'onglet "Utilisateurs" et attribuez le rôle "PLC1-Read-Access-Role" à l'utilisateur
"Anonymous" activé.
Résultat : L'utilisateur "Anonymous" dispose d'un accès en lecture pour PLC1. Cela signifie
que les tableaux de niveaux d'accès de la CPU "PLC1" sont prédéfinis dans le projet sur
"Accès en lecture" (non modifiable) et que les utilisateurs non connectés ont un accès en
lecture seule.
Pour l'accès complet ou l'accès complet y compris failsafe, vous devez encore configurer
un mot de passe pour l'accès complet dans le tableau pour la protection d'accès. Si
quelqu'un a besoin d'un accès complet à la CPU pour une action pendant le
fonctionnement, par ex. pour charger un projet sur la CPU, il doit alors être légitimé pour
cette action avec ce mot de passe.

Conseil
Afin de rendre transparente l'attribution des droits utilisateur, utilisez des noms explicites
pour les différents rôles. Vous créez des utilisateurs et des rôles pour le projet entier ; vous
devez sélectionner les droits fonctionnels d'un rôle individuellement pour chaque CPU dans le
projet. Un nom explicite vous permet par ex. de détecter immédiatement pour quelles CPU un
accès en lecture est accordé et quelles CPU sont entièrement protégées.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 273
Protection
11.3 Gestion locale des utilisateurs

11.3.4 Informations relatives à la compatibilité


Les paragraphes suivants vous fournissent des informations sur le comportement des CPU
avec la gestion locale des utilisateurs, par ex. en cas de remplacement de module dans STEP 7
et pour la réutilisation de projets et de programmes sans gestion locale des utilisateurs.

Cas de remplacement
Si vous remplacez une CPU avec une version de firmware < V3.1 par une CPU avec une
version de firmware à partir de V3.1, le programme enregistré sur la carte mémoire est
exécuté comme avec la CPU d'origine. En ce qui concerne les niveaux d'accès configurés, les
utilisateurs pour le serveur OPC UA et le serveur web, le comportement correspond au
comportement de la CPU précédente.
La fonction "Modifier le mot de passe" via l'API du serveur web n'est, dans ce cas, pas
acceptée par la CPU, puisque la CPU a été configurée pour la version de firmware < V3.1 et
qu'elle n'a pas de gestion locale des utilisateurs.

Remplacer la CPU (mise à niveau)


Si vous remplacez dans TIA Portal une CPU (version de firmware < V3.1) par une CPU actuelle
(à partir de la version de firmware V3.1), cela produit les effets suivants sur les données
utilisateur configurées :
• Les données utilisateur du serveur OPC UA et du serveur web sont transférées dans
l'éditeur "Utilisateurs et rôles" dans le navigateur du projet.

IMPORTANT
Les mots de passe sont perdus en cas de remplacement de la CPU
Assurez-vous de disposer des mots de passe avant de remplacer la CPU. Ils doivent être à
nouveau saisis dans l'éditeur "Utilisateurs et rôles". Dans le cas contraire, vous devez
attribuer de nouveaux mots de passe et en informer les utilisateurs.

• Un rôle correspondant est généré dans l'éditeur "Utilisateurs et rôles" pour chaque
utilisateur du serveur web ; le nom du rôle contient le nom de la CPU, la chaîne de
caractères "web", ainsi que les noms d'utilisateurs du serveur web déjà configurés. Vous
pouvez ainsi réinitialiser facilement les droits d'origine pour chaque CPU en affectant ces
rôles dans l'éditeur "Utilisateurs et rôles".
• Le rôle "Accès au serveur OPC UA" est généré pour chaque utilisateur du serveur OPC UA.
• L'accès invité OPC UA et le serveur web "Chacun" sont migrés vers l'utilisateur
"Anonymous".
• Chaque utilisateur OPC UA et chaque utilisateur du serveur web figure dans la colonne
"Utilisateurs" dans l'éditeur pour les utilisateurs et les rôles. Si les noms sont identiques
(utilisateur du serveur web et utilisateur OPC UA), un seul utilisateur est généré.

Système d'automatisation
274 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU

• Dans un projet protégé, vous pouvez choisir quelle action la CPU exécute :
– Migrer des utilisateurs (condition : ils sont connectés en tant qu'utilisateurs avec le
droit de gérer des utilisateurs et des rôles, ainsi qu'avec des droits d'édition du
projet/de la configuration)
– Supprimer des utilisateurs
– Annuler
• L'option "Utiliser l'ancien contrôle d'accès via les niveaux d'accès" est paramétrée pour la
protection d'accès.

Remplacer la CPU (mise à niveau inférieur)


Si vous remplacez dans TIA Portal une CPU (à partir de la version de firmware V3.1) par une
CPU précédente (version de firmware < V3.1), cela produit les effets suivants sur les données
utilisateur configurées :
• La gestion locale des utilisateurs n'est plus disponible.
• Les utilisateurs avec des droits fonctionnels pour le serveur web ne sont pas repris.
• Les utilisateurs du serveur OPC UA conservent leurs droits d'utilisateur dans l'éditeur
"Utilisateurs et rôles". Aucun utilisateur n'est déplacé dans la zone "OPC UA" des
paramètres de la CPU.
• Plus aucune modification des mots de passe n'est possible en cours de fonctionnement
pour l'utilisateur (via l'API du serveur web).

11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU

Introduction
La section suivante explique comment utiliser les différents niveaux d'accès des CPU. La
description s'applique aux CPU S7-1500 jusqu'à la version de firmware V3.0.
Dans les versions de firmware ultérieures, vous utilisez la gestion locale des utilisateurs
(Page 265) dans l'éditeur d'utilisateurs et de rôles du navigateur du projet. Les niveaux
d'accès y sont représentés par des droits fonctionnels de même nom que vous pouvez
affecter à des utilisateurs individuels via des rôles.
La CPU offre différents niveaux d'accès permettant de limiter l'accès à des fonctions
déterminées.
En définissant le niveau d'accès et les mots de passe correspondants, vous restreignez les
fonctions et les zones de mémoire qui sont accessibles sans saisie de mot de passe. Vous
définissez les différents niveaux d'accès et les mots de passe associés dans les propriétés
d'objet de la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 275
Protection
11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU

Règles pour les mots de passe


Veillez à ce que le mot de passe soit suffisamment sûr. Le mot de passe ne doit pas contenir
de modèle pouvant être reconnu par une machine !
Tenez compte des règles suivantes :
• Choisissez un mot de passe d'une longueur minimum de 8 caractères.
• Mélangez différents types de caractères : lettres en majuscule et en minuscule, chiffres et
caractères spéciaux.

Niveaux d'accès de la CPU

Tableau 11- 1 Niveaux d'accès et leurs limitations d'accès

Niveaux d'accès Limitations des accès


Accès complet, y Les utilisateurs de STEP 7 et d'applications IHM ont accès à toutes les fonctions standard et de sécuri-
compris failsafe (pas té.
de protection) Un mot de passe n'est pas nécessaire.
Accès complet (pas Les utilisateurs de STEP 7 ont accès aux fonctions standard.
de protection) Les applications IHM peuvent accéder à toutes les fonctions (de sécurité et standard).
Mot de passe obligatoire : Pour accéder également aux fonctions de sécurité, l'utilisateur de STEP 7
doit saisir le mot de passe pour "Accès complet, y compris failsafe".
Accès en lecture Ce niveau d'accès n'autorise, sans saisie de mot de passe, que l'accès en lecture à la configuration
matérielle et aux blocs. L'accès IHM et l'accès aux données de diagnostic est également possible.
Sans saisie du mot de passe, vous n'avez pas la possibilité de charger de blocs ni de configuration
matérielle dans les CPU.
Sans saisie du mot de passe, les actions suivantes ne sont également pas possibles : fonctions de test
en écriture et mise à jour du firmware (en ligne).
Accès IHM Pour l'accès IHM, les mêmes restrictions que celles valables pour l'accès en lecture s'appliquent.
Sans saisie du mot de passe, les actions suivantes ne sont également pas possibles : Fonctions de
test, changement d'état de fonctionnement (RUN/STOP), mise à jour du firmware et affichage des
résultats de comparaison en ligne/hors ligne.
Aucun accès (protec- Si la CPU est entièrement protégée, l'accès en écriture ou en lecture à la configuration matérielle et
tion complète) aux blocs est impossible, sauf avec autorisation d'accès et mot de passe. L'accès IHM n'est pas pos-
sible non plus. La fonction de serveur pour la communication PUT/GET est désactivée pour ce niveau
d'accès (non modifiable).
La légitimation par le biais du mot de passe vous permet d'obtenir à nouveau un accès intégral à la
CPU.

Voir aussi
Vous trouverez une liste énumérant les fonctions possibles dans les différents niveaux d'accès
sous l'entrée "Paramétrages possibles pour la protection" dans l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
276 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU

Propriétés des niveaux d'accès


Chaque niveau d'accès autorise également, sans saisie d'un mot de passe, l'accès sans
restriction à certaines fonctions, p. ex. l'identification au moyen de la fonction "Abonnés
accessibles".
Le préréglage des CPU est "Aucun accès (protection complète)". Le niveau d'accès par défaut
permet à l'utilisateur ni de lire, ni de modifier la configuration matérielle et les blocs. Pour
obtenir l'accès à la CPU, vous pouvez aussi effectuer les paramétrages suivants dans les
propriétés de la CPU :
• Un mot de passe pour le niveau de protection "Aucun accès (protection complète)"
• Un autre niveau de protection, p. ex. "Accès complet (pas de protection)"
La communication entre les CPU (par les fonctions de communication dans les blocs) n'est
pas restreinte par le niveau d'accès de la CPU, à moins que la communication PUT/GET ne soit
désactivée au niveau d'accès "Aucun accès" (protection complète).
La saisie correcte du mot de passe permet l'accès à toutes les fonctions autorisées dans le
niveau concerné.

Remarque
La configuration d'un niveau d'accès ne remplace pas la protection Know-How
Le paramétrage de niveaux d'accès offre un niveau de protection élevé contre tout risque de
modification illégitime de la CPU via accès réseau. Les niveaux d'accès limitent les droits de
chargement de la configuration matérielle et de logiciels dans la CPU. Mais les blocs sur la
SIMATIC Memory Card ne sont pas protégés en écriture ou en lecture. Pour protéger le code
des blocs sur la SIMATIC Memory Card, utilisez la protection Know-How.

Comportement de fonctions avec des niveaux d'accès différents


Vous trouverez dans l'aide en ligne de STEP 7 un tableau énumérant les fonctions en ligne
possibles dans les différents niveaux d'accès.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 277
Protection
11.4 Configurer la protection d'accès de la CPU

Paramétrer les niveaux d'accès


Procédez comme suit pour paramétrer les niveaux d'accès pour une CPU S7-1500 jusqu'à la
version de firmware V3.0 :
1. Ouvrez les propriétés de la CPU S7-1500 dans la fenêtre d'inspection.
2. Ouvrez l'entrée "Protection & sécurité" dans la navigation locale.
Un tableau s'affiche dans la fenêtre d'inspection indiquant les niveaux d'accès possibles.

Figure 11-3 Niveaux d'accès possibles d'une CPU S7-1500 jusqu'à la version de firmware V3.0

3. Activez le niveau d'accès souhaité dans la première colonne du tableau. Les coches vertes
situées dans les colonnes à droite du niveau d'accès respectif indiquent quelles sont les
opérations encore possibles sans entrer le mot de passe. Dans l'exemple (figure : Niveaux
d'accès possibles), aucun accès n'est possible sans mot de passe.
4. Dans la colonne "Entrer le mot de passe", attribuez dans la première ligne un mot de passe
pour le niveau d'accès "Accès total". Pour éviter les erreurs de saisie, répétez le mot de passe
choisi dans la colonne "Confirmer le mot de passe".
5. Attribuez au besoin d'autres mots de passe à d'autres niveaux d'accès si le niveau d'accès
choisi le demande.
6. Chargez la configuration matérielle afin que le niveau d'accès soit activé.
La CPU journalise les actions suivantes via une entrée correspondante dans le tampon de
diagnostic :
• Saisie du bon ou du mauvais mot de passe
• Modifications dans la configuration des niveaux d'accès

Système d'automatisation
278 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.5 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire via l'écran

Comportement d'une CPU protégée par mot de passe en fonctionnement


La protection d'une CPU S7-1500 jusqu'à la version de firmware V3.0 est opérante pour une
connexion en ligne après que vous avez chargé les paramètres dans la CPU. Si vous
paramétrez un niveau d'accès plus élevé et vous le chargez dans la CPU, toutes les autres
liaisons en ligne sont interrompues. Vous devez alors établir une nouvelle liaison en ligne.
Avant d'exécuter une fonction en ligne, STEP 7 vérifie qu'elle est autorisée et demande la
saisie du mot de passe en cas de protection par mot de passe. Les fonctions protégées par
mot de passe ne peuvent être exécutées que par un PG/PC à un moment donné. Aucun autre
PG/PC ne peut se connecter.
L'autorisation d'accès aux données protégées est valable pendant la durée de la liaison en
ligne ou tant que STEP 7 est ouvert. Avec la commande de menu "En ligne" > "Supprimer les
droits d'accès" vous pouvez annuler l'autorisation d'accès.
Vous pouvez limiter localement à l'écran l'accès à une CPU protégée par mot de passe qui est
à l'état RUN. Cela permet de rendre l'accès impossible, même avec un mot de passe.

Niveaux d'accès pour les CPU F


Outre les quatre niveaux d'accès décrits, il existe un autre niveau d'accès pour les CPU de
sécurité jusqu'à la version de firmware V3.0. Pour plus d'informations sur ces niveaux d'accès,
référez-vous au manuel SIMATIC Safety - Configuring and Programming
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/en/54110126).

11.5 Régler une protection d'accès par mot de passe supplémentaire


via l'écran

Bloquer l'accès à une CPU protégée par mot de passe


Sur l'écran d'une CPU S7-1500, bloquez l'accès à une CPU protégée par mot de passe
(verrouillage local du mot de passe). Le verrouillage agit si le sélecteur de mode est sur
MARCHE.
Le verrouillage suppose la configuration d'un niveau d'accès dans STEP 7 et est opérant quelle
que soit la protection par mot de passe. Même si un utilisateur tente d'accéder à la CPU par
une console de programmation raccordée et saisit le mot de passe correct, l'accès lui sera
toujours refusé.
Le verrouillage de l'accès peut être réglé individuellement sur l'écran pour chaque niveau
d'accès. L'accès en lecture est alors par exemple autorisé localement, mais l'accès en écriture
est interdit localement.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 279
Protection
11.6 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme utilisateur

Procédure
Vous devez configurer un niveau d'accès avec mot de passe dans STEP 7 si vous souhaitez
bloquer l'accès à la CPU via l'écran.
Si vous souhaitez régler sur l'écran la protection d'accès locale pour une CPU S7-1500,
procédez comme suit :
1. Sélectionnez sur l'écran le menu Paramètres > Protection.
2. Appuyez sur "OK" pour confirmer la sélection et définissez, pour chaque niveau d'accès, si
l'accès en mode du sélecteur de mode RUN est autorisé ou non :
– Autorisation : Il est possible d'accéder à la CPU en saisissant le mot de passe
correspondant dans STEP 7.
– Désactivé en RUN : Si le sélecteur de mode est sur RUN, aucun utilisateur ne peut plus
se connecter à la CPU avec les droits de ce niveau d'accès. L'accès est refusé à
l'utilisateur bien qu'il connaisse le mot de passe. À l'état STOP, l'accès est possible par
saisie de mot de passe.

Protection d'accès pour l'écran


Paramétrez un mot de passe pour l'écran dans STEP 7 dans les propriétés de la CPU. L'accès en
local est ainsi protégé par un mot de passe local.

11.6 Régler une protection d'accès supplémentaire via le programme


utilisateur

Protection d'accès via le programme utilisateur


En plus de l'écran, vous disposez également d'une autre possibilité pour restreindre l'accès à
une CPU. Vous pouvez limiter aussi dans STEP 7 l'accès à une CPU protégée par mot de passe
avec l'instruction ENDIS_PW.
Vous trouverez plus d'informations sur cette instruction dans l'aide en ligne de STEP 7 sous le
mot-clé "ENDIS_PW : Limiter et valider la légitimation par mot de passe".

Système d'automatisation
280 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.7 Protection Know-How

11.7 Protection Know-How

Application
Avec la protection Know-how, vous protégez contre l'accès non autorisé un ou plusieurs blocs
de type OB, FB, FC et des blocs de données globaux dans votre programme. Pour limiter
l'accès à un bloc, saisissez un mot de passe. Le mot de passe offre un niveau de protection
élevé contre la lecture ou la modification non autorisée du bloc. La CPU n'est pas impliquée
dans la protection Know-how (accès hors ligne dans STEP 7).

Fournisseur de mots de passe


Comme alternative à la saisie manuelle du mot de passe, vous pouvez également affecter à
STEP 7 un fournisseur de mots de passe. Lors de l'utilisation d'un fournisseur de mots de
passe, vous sélectionnez un mot de passe dans une liste de mots de passe disponibles. Lors
de l'ouverture d'un bloc protégé, STEP 7 se connecte au fournisseur de mots de passe et
récupère le mot de passe correspondant.
Pour utiliser un fournisseur de mots de passe, vous devez l'installer et l'activer. Il faut en outre
un fichier de paramétrage dans lequel vous définissez l'utilisation d'un fournisseur de mots de
passe.
Un fournisseur de mots de passe offre les avantages suivants :
• Le fournisseur de mots de passe définit et gère les mots de passe. Lors de l'ouverture de
blocs à protection know-how, vous utilisez des noms symboliques pour les mots de passe.
Un mot de passe est, par exemple, identifié par le nom symbolique "Machine_1" dans le
fournisseur de mots de passe. Le mot de passe réel dissimulé derrière "Machine_1" vous
reste caché.
Un fournisseur de mots de passe offre ainsi une protection optimale des blocs puisque
même les utilisateurs ne connaissent pas le mot de passe.
• STEP 7 ouvre les blocs à protection know-how automatiquement sans saisie directe du
mot de passe. ce qui vous fait gagner du temps.
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'un fournisseur de mots de passe, voir l'aide en ligne
de STEP 7.

Données lisibles
Dans le cas d'un bloc avec protection Know-How, seules les données suivantes peuvent être
lues sans un mot de passe correct :
• Titre de bloc, commentaire et propriétés de bloc
• Paramètres de bloc (INPUT, OUTPUT, IN, OUT, RETURN)
• Structure d'appel du programme
• Variables globales sans indication de l'endroit du programme où elles sont utilisées

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 281
Protection
11.7 Protection Know-How

Autres actions
D'autres actions sont exécutables avec un bloc doté d'une protection Know-How :
• Copier et supprimer
• Appeler dans un programme
• Comparaison en ligne/hors ligne
• Charger

Blocs de données globaux et blocs de données Array


Vous pouvez munir des blocs de données globaux (DB globaux) d'une protection Know-How
contre l'accès non autorisé. Les utilisateurs qui ne possèdent pas un mot de passe valide
peuvent lire le bloc de données global mais ne peuvent pas le modifier.
Vous ne pouvez pas attribuer de protection Know-How aux blocs de données ARRAY (DB
Array).

Configurer la protection Know-How de blocs


Procédez comme suit pour configurer une protection Know-How de blocs :
1. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
2. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".

Figure 11-4 Créer la protection Know-how pour blocs (1)

3. Cliquez sur le bouton "Protection" pour afficher la boîte de dialogue "Définir la protection".

Figure 11-5 Créer la protection Know-how pour blocs (2)

4. Saisissez le mot de passe dans le champ "Nouveau mot de passe". Répétez le mot de passe
dans "Confirmer".

Système d'automatisation
282 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.7 Protection Know-How

5. Confirmez la saisie par "OK".


6. Fermez le boîte de dialogue "Protection Know-how" avec "OK".
Résultat : Une protection Know-How est attribuée aux blocs sélectionnés. Les blocs avec
protection Know-How sont repérés par un cadenas dans le navigateur du projet. Le mot de
passe entré est valable pour tous les blocs sélectionnés.

Remarque
Fournisseur de mots de passe
Vous pouvez également configurer la protection Know-How de blocs avec un fournisseur de
mots de passe.

Ouvrir des blocs avec protection Know How


Procédez comme suit pour ouvrir un bloc avec protection Know-How :
1. Double-cliquez sur le bloc pour ouvrir la boîte de dialogue "Protection d'accès".
2. Entrez le mot de passe pour le bloc protégé avec la protection Know-How.
3. Confirmez votre saisie par "OK".
Résultat : Le bloc avec protection know-how s'ouvre.
Après avoir ouvert le bloc, vous pouvez éditer le code de programme et l'interface de bloc du
bloc jusqu'à ce que vous fermiez le bloc ou STEP 7. La prochaine fois que vous ouvrirez le
bloc, il faudra saisir de nouveau le mot de passe. Lorsque vous fermez la boîte de dialogue
"Protection d'accès" avec "Annuler", le bloc s'ouvre, mais le code du bloc ne s'affiche pas. Vous
ne pouvez donc pas éditer le bloc.
Lorsque vous copiez le bloc, par exemple, ou l'insérez dans une bibliothèque, sa protection
Know-How n'est pas levée. Les copies sont également protégées Know-how.

Modifier la protection Know-How des blocs


Procédez comme suit pour modifier la protection Know-How des blocs :
1. Sélectionnez le bloc dont vous souhaitez modifier la protection Know-How. Le bloc protégé
ne doit pas être ouvert dans l'éditeur de programme.
2. Dans le menu "Edition", choisissez la commande "Protection Know-How" pour ouvrir la boîte
de dialogue "Modifier la protection".
3. Pour modifier le mot de passe pour la protection Know How, saisissez dans le champ "Ancien
mot de passe" le mot de passe actuel.
4. Ensuite dans le champ "Nouveau mot de passe" saisissez le nouveau mot de passe, puis
confirmez-le par "Confirmer le mot de passe".
5. Confirmez la saisie par "OK".
Résultat : Le mot de passe pour la protection Know How du bloc sélectionné a été modifié.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 283
Protection
11.8 Protection contre la copie

Supprimer la protection Know-How de blocs


Procédez comme suit pour supprimer la protection Know-How de blocs :
1. Sélectionnez le bloc pour lequel vous souhaitez supprimer la protection Know-how. Le bloc
protégé ne doit pas être ouvert dans l'éditeur de programme.
2. Dans le menu "Edition", choisissez la commande "Protection Know-How".

Figure 11-6 Suppression de la protection Know How de blocs

3. Pour supprimer la protection Know How de blocs, saisissez dans le champ "Ancien mot de
passe" le mot de passe actuel. Laissez les champs vides pour le nouveau mot de passe.
4. Confirmez la saisie avec "Supprimer".
Résultat : La protection Know-How du bloc sélectionné a été supprimée.

11.8 Protection contre la copie

Application
La protection contre la copie vous permet de protéger votre programme d'une reproduction
non autorisée. Avec la protection contre la copie, vous associez les blocs à une CPU ou une
carte mémoire SIMATIC déterminée. Du fait de l'association au numéro de série, vous utilisez
ce bloc uniquement en lien avec la CPU ou la carte mémoire SIMATIC correspondante.

Protection contre la copie et protection Know-How


Recommandation : pour empêcher la suppression non autorisée de la protection contre la
copie, munissez le bloc protégé contre la copie également d'une protection Know-How.
Configurez d'abord la protection contre la copie, puis la protection Know-How pour le bloc.
Pour plus d'informations sur la configuration d'une protection Know-How, voir chapitre
Protection Know-How (Page 281).

Système d'automatisation
284 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Protection
11.8 Protection contre la copie

Mise en place d'une protection contre la copie


Procédez comme suit pour configurer la protection contre la copie :
1. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
2. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".
3. Dans la zone "Protection contre la copie", sélectionnez dans la liste déroulante soit "Lier au
numéro de série de la CPU" soit "Lier au numéro de série de la carte mémoire".

Figure 11-7 Création d'une protection contre la copie

4. Activez l'option "Numéro de série inséré lors du chargement dans un appareil ou une carte
mémoire" si STEP 7 doit insérer le numéro de série automatiquement lors de la procédure de
chargement (association dynamique). Attribuez un mot de passe au moyen du bouton
"Définir mot de passe" afin de lier également l'utilisation d'un bloc à la saisie d'un mot de
passe.
Activez l'option "Saisir le numéro de série" si vous voulez associer le numéro de série de la
CPU ou de la carte mémoire SIMATIC manuellement à un bloc (association statique).
5. Dans la zone "Protection Know-How", configurez maintenant la protection Know-How pour
le bloc.

Remarque
Lorsque vous chargez un bloc avec une protection contre la copie dans un appareil ne
coïncidant pas avec le numéro de série défini, la procédure de chargement est impossible.
Cela signifie que vous ne pouvez pas charger les blocs sans protection contre la copie.

Supprimer une protection contre la copie


Procédez comme suit pour supprimer la protection contre la copie :
1. Supprimez la Protection Know-How (Page 281) si elle est présente.
2. Ouvrez les propriétés du bloc correspondant.
3. Sous "Général", sélectionnez l'option "Protection".
4. Dans la zone "Protection contre la copie", sélectionnez dans la liste déroulante l'entrée "Pas
de lien".

Figure 11-8 Supprimer une protection contre la copie

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 285
Protection
11.9 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface

11.9 Protection par verrouillage de la CPU/du module d'interface

Possibilités de verrouillage
Protégez votre CPU/votre module d'interface des accès non autorisés (par ex. à la carte
mémoire SIMATIC) en les munissant en outre d'un volet avant suffisamment sécurisé.
Vous avez p. ex. les possibilités suivantes :
• Placer un scellé
• Verrouillez le volet frontal avec un cadenas (diamètre de l'anse : 3 mm)

Figure 11-9 Patte de verrouillage sur une CPU

Système d'automatisation
286 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles 12
12.1 Projets Machines de série

Introduction
Les projets Machines de série sont des projets STEP 7 qui utilisent un jeu de fonctions
innovantes pour configurer et mettre en service facilement des solutions d'automatisation
souples pour machines de série ou pour machines à montage modulaire.
Une configuration matérielle, comprenant une CPU S7-1500 comme contrôleur IO et des
périphériques IO raccordés quelconques, représente à cet effet un "maître réseau PROFINET
IO". Ce maître est conçu avec une configuration maximale dont il est possible de dériver
différentes options pour différentes machines de série avec des variantes de montage
différentes du réseau IO, par exemple.

Souplesse à tous les niveaux


Les projets Machines de série présentent les caractéristiques centrales suivantes :
• A partir d'un projet et un seul (maître réseau IO) prévu avec configuration maximale, il est
possible de charger différentes variantes d'une machine de série (options du réseau IO). Le
projet Machines de série prend toutes les variantes (options) du réseau IO en
considération.
• Une option du réseau IO peut être intégrée sur site dans un réseau existant avec des
moyens simples.
La souplesse est assurée à plusieurs égards :
• Une configuration appropriée permet d'adapter sur site, avec des outils simples, les
paramètres d'adresse IP du contrôleur IO. De cette façon, une machine de série peut être
intégrée à peu de frais et sans difficulté dans des installations différentes ou insérée
plusieurs fois dans un réseau.
Nous désignons les réseaux IO possédant cette propriété par réseaux IO utilisables
plusieurs fois.
• Une configuration et une programmation appropriées permettent d'exploiter sur site des
options du réseau IO montées différemment qui se distinguent l'une de l'autre par le choix
des périphériques IO utilisés ou par la disposition des périphériques IO.
Comme la configuration concrète du réseau IO est commandée au moyen du programme
utilisateur, nous désignons ce procédé par contrôle de la configuration pour réseaux IO.
• Indépendamment des fonctions décrites ci-dessus, une configuration et une
programmation appropriées vous permettront d'exploiter dans un projet unique
différentes options de station de châssis de base ou d'appareils de périphérie
décentralisés. Ces appareils peuvent différer quant au choix et à la disposition des
modules.
Comme la configuration concrète de la station est commandée au moyen du programme
utilisateur, nous désignons aussi ce procédé par Contrôle de la configuration.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 287
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Pour plus d'informations...


Pour plus d'informations sur le contrôle de la configuration, reportez-vous au paragraphe
"Contrôle de configuration (traitement des options) (Page 288)".
Pour plus d'informations sur les réseaux IO à utilisation multiple et sur le contrôle de la
configuration pour réseaux IO, référez-vous à la description fonctionnelle PROFINET avec
STEP 7 (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49948856).

12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Introduction
Le contrôle de configuration (traitement des options) vous permet de piloter différentes
variantes d'une machine de série dans un projet unique sans avoir à modifier la configuration
du matériel et le programme utilisateur.

Principe de fonctionnement du contrôle de la configuration


Le contrôle de configuration vous permet d'exploiter avec une seule configuration du
système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisé ET 200MP différents
niveaux d'extension d'une machine de série.
• Une station maître (configuration maximale) est configurée dans un projet. La station
maître comprend tous les modules requis pour toutes les unités possibles d'une machine
de série modulaire.
• Le programme utilisateur du projet prévoit différentes options de station pour différentes
variantes de la machine de série, ainsi que la sélection d'une station d'option. Une option
de station n'utilise par ex. qu'une partie des modules de la station maître et ces modules
ne sont pas enfichés dans l'ordre configuré.
• Le fabricant de machines de série choisit une station d'option pour une variante de la
machine de série et n'a pas besoin pour cela de modifier le projet ni de charger une
configuration modifiée.
Avec un enregistrement de commande que vous programmez, vous indiquez à la CPU / au
module d'interface quels modules manquent par rapport à la station maître dans une station
d'option ou à quels autres emplacements ils se trouvent. Le contrôle de configuration n'a pas
d'effet sur le paramétrage des modules.
Le contrôle de configuration vous permet de faire varier le montage centralisé/décentralisé en
toute souplesse, à condition bien sûr que la station d'option puisse être dérivée de la station
maître.

Système d'automatisation
288 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

La figure suivante présente 3 niveaux d'extension d'une machine de série avec les options de
station correspondantes du système d'automatisation S7-1500.

Figure 12-1 Différents niveaux d'extension d'une machine de série avec les options de station
correspondantes du système d'automatisation S7-1500.

Avantages
• Mise en service et déroulement de projet simples grâce à l'utilisation d'un projet STEP 7
unique pour toutes les options de station.
• Simplicité pour la maintenance, le versionnage et les mises à niveau.
• Économies au niveau du matériel : Les modules de périphérie nécessaires pour la station
d'option actuelle de la machine sont montés.
• Potentiels d'économie pour la création, la mise en service et la documentation pour les
machines de série

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 289
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Marche à suivre
Pour configurer le contrôle de configuration, procédez comme suit :

Tableau 12- 1 Marche à suivre pour la mise en service du SIMATIC S7-1500

Étape Marche à suivre Voir...


1 Activer le contrôle de configuration dans STEP 7 Chapitre Configuration (Page 290)
2 Créer l'enregistrement de commande Chapitre Création de l'enregistrement de
commande (Page 292)
3 Transférer l'enregistrement de commande Chapitre Transfert de l'enregistrement de
commande dans le programme de mise
en route de la CPU (Page 301)

Bibliothèque pour la commande de configuration


Vous trouverez une bibliothèque pour la commande de configuration en téléchargement
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/29430270) sur internet. La bibliothèque
de blocs contient des types de données avec la structure des enregistrements de commande
pour le système d'automatisation S7-1500/ET 200MP. Avec ces types de données, vous
réalisez, avec peu d'efforts, le contrôle de configuration pour votre solution d'automatisation
flexible.

12.2.1 Configuration

Conditions
Le contrôle de la configuration est possible pour le S7-1500 aussi bien avec les modules
enfichés de manière centralisée qu'avec la périphérie décentralisée ET 200MP via PROFINET
IO.
Pour le système d'automatisation S7-1500 :
• STEP 7 Professional à partir de la version V13
• CPU S7-15XX à partir de la version de firmware V1.5
• Le paramètre de démarrage "Comparaison entre configuration théorique et configuration
réelle" a la valeur "Démarrage de la CPU également en cas de divergences" (paramétrage
par défaut).
Le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle" se
trouve dans la fenêtre d'inspection, dans les propriétés de la CPU, sous "Général" >
"Démarrage".
Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP :
• STEP 7 Professional à partir de la version V13
• IM 155-5 PN ST/HF
• Dans STEP 7, vous avez affecté le module d'interface à un contrôleur IO/maître DP.
• Le paramètre de démarrage "Comparaison entre module prévu et module réel" a la valeur
"Démarrage de la CPU également en cas de divergences" (paramétrage par défaut).

Système d'automatisation
290 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle" se


trouve dans la fenêtre d'inspection, dans les propriétés du module d'interface, sous
"Général" > "Paramètres du module", champ "Démarrage".

Étapes nécessaires
Lors de la configuration de la CPU/du module d'interface, activez le paramètre "Autoriser la
reconfiguration de l'appareil via le programme utilisateur".
• Pour une CPU S7-1500, vous trouverez le paramètre "Autoriser la reconfiguration de
l'appareil via le programme utilisateur" dans la zone "Contrôle de la configuration".
• Pour un module d'interface IM 155-5 PN, vous trouverez le paramètre "Autoriser la
reconfiguration de l'appareil via le programme utilisateur" sous "Général" > "Paramètres du
module", champ "Contrôle de la configuration".

Figure 12-2 Activation du contrôle de la configuration en prenant une CPU S7-1500 pour exemple

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 291
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

12.2.2 Création de l'enregistrement de commande

Étapes nécessaires
Pour créer un enregistrement de commande pour le contrôle de configuration, procédez de la
manière suivante :
1. Créez un type de données API contenant la structure de l'enregistrement de commande.
Vous trouverez la structure de l'enregistrement de commande :
– Pour le système d'automatisation S7-1500 au chapitre Enregistrement de commande
pour le système d'automatisation S7-1500 (Page 295).
– Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP au chapitre Enregistrement de
commande pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP (Page 296).

Figure 12-3 Enregistrement de commande 196 en prenant une CPU S7-1500 pour exemple

2. Créez un bloc de données global.

Système d'automatisation
292 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

3. Dans le bloc de données, créez un tableau (array) de type de données correspondant au type
de données API généré plus haut.
La figure suivante montre un bloc de données contenant 3 enregistrements de commande
pour une CPU S7-1500.

Figure 12-4 Bloc de données pour le contrôle de configuration

4. Dans la colonne "Valeur initiale" dans les enregistrements de commande, indiquez quel
module se trouve à quel emplacement.

Figure 12-5 Affectation des emplacements

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 293
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Règles
Tenez compte des règles suivantes :
• La CPU/le module d'interface ne tient pas compte des entrées d'emplacement dans
l'enregistrement de commande en dehors de la station maître.
• L'enregistrement de commande doit contenir les entrées jusqu'au dernier emplacement
de la station d'option.
• Chaque emplacement d'une station d'option ne doit être présent qu'une seule fois dans
l'enregistrement de commande.
• Chaque emplacement d'une station d'option ne doit être affecté qu'à un seul
emplacement dans la station maître.
• Les alimentations système (PS) elles aussi peuvent être soumises au contrôle de la
configuration.

Remarque
Contrôle de la configuration pour les alimentations système
STEP 7 ne vérifie pas automatiquement le respect du bilan de consommation pour une
configuration chargée par le biais d'un enregistrement (station d'option).
Veillez à ce que la puissance injectée soit toujours supérieure ou égale à la puissance
absorbée dans chaque segment d'alimentation de la station d'option.
Plus d'informations, voir chapitre Établissement du bilan de consommation (Page 166).

Utilisation de modules de communication


• Modules de communication point à point :
Vous pouvez utiliser des modules de communication point à point sans restriction pour le
contrôle de la configuration.
• Modules de communication PROFINET/Ethernet et PROFIBUS :
Les CPU à partir de la version de firmware V1.7 prennent en charge le contrôle de la
configuration lors de l'utilisation de modules de communication PROFINET/Ethernet ou
PROFIBUS. Si des modules de communication pour PROFINET/Ethernet ou PROFIBUS sont
enfichés dans la configuration centralisée, un CM 1542-5 (maître DP ou appareil DP) par
exemple, ces modules de communication ne peuvent pas être influencés par le contrôle
de la configuration. Vous devez donc laisser ces modules aux emplacements spécifiés
dans la station maître et entrer les numéros d'emplacement de la station maître dans
l'enregistrement de commande ("emplacement station d'option = emplacement station
maître"). Dans une station d'option, tous les emplacements doivent être présents dans
l'enregistrement de commande jusqu'au module de communication le plus éloigné de la
CPU. Pour obtenir la plus grande souplesse possible, enfichez les modules de
communication directement à droite de la CPU.

Système d'automatisation
294 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

12.2.2.1 Enregistrement de commande pour le système d'automatisation S7-1500

Affectation des emplacements


Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements pour le système
d'automatisation S7-1500 :

Tableau 12- 2 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant la CPU
1 CPU L'emplacement 1 est toujours la CPU
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après la CPU
selon la station d'option

Enregistrement de commande
Vous définissez, pour le contrôle de la configuration sur un système d'automatisation
S7-1500, un enregistrement de commande 196 V4.0 contenant une affectation des
emplacements. Le tableau suivant montre la structure de l'enregistrement de commande
avec des explications pour les différents éléments.

Tableau 12- 3 Contrôle de la configuration : structure de l'enregistrement de commande 196

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 4 + nombre d'emplace- En-tête
ments
1 ID de bloc 196
2 Version 4
3 Version 0
4 Emplacement 0 de la sta- Affectation de l'emplace- Elément de commande
tion maître ment dans la station d'op- Indique quel module est enfiché à quel
tion emplacement.
5 Emplacement 1 de la sta- Affectation de l'emplace- La valeur que vous devez écrire dans
tion maître ment 1 dans la station l'octet correspondant résulte de la règle
d'option suivante :
(toujours 1, car la CPU est
• Si le module figure dans la station
toujours enfichée à l'em-
placement 1) d'option, inscrivez le numéro d'empla-
6 Emplacement 2 de la sta- Affectation de l'emplace- cement du module.
tion maître ment dans la station d'op- • Si le module ne figure pas dans la
tion station d'option, inscrivez 255.
7 Emplacement 3 de la sta- Affectation de l'emplace-
tion maître ment dans la station d'op-
tion
: : :
4 + (n° d'emplace- Emplacement maximum de Affectation de l'emplace-
ment max.) la station maître ment dans la station d'op-
tion

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 295
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

12.2.2.2 Enregistrement de commande pour le système de périphérie décentralisée


ET 200MP

Affectation des emplacements


Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements pour le système de
périphérie décentralisée ET 200MP :

Tableau 12- 4 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant le module d'interface
1 Module d'interface Le module d'interface (emplacement 1) n'est pas
un élément du contrôle de la configuration, mais
commande celui-ci
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après le module d'interface
selon la station d'option

Enregistrement de commande
Vous définissez, pour le contrôle de la configuration sur un système de périphérie
décentralisée ET 200MP, un enregistrement de commande 196 V3.0 contenant une
affectation des emplacements. Le tableau suivant montre la structure de l'enregistrement de
commande avec des explications pour les différents éléments.

Tableau 12- 5 Contrôle de la configuration : structure de l'enregistrement de commande 196

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 4 + nombre d'emplace- En-tête
ments
1 ID de bloc 196
2 Version 3
3 Version 0
4 Emplacement 0 de la sta- Affectation de l'emplace- Elément de commande
tion maître ment dans la station d'op- Indique quel module est enfiché à quel
tion emplacement.
5 Emplacement 2 de la sta- Affectation de l'emplace- La valeur que vous devez écrire dans
tion maître ment dans la station d'op- l'octet correspondant résulte de la règle
tion suivante :
• Si le module figure dans la station
6 Emplacement 3 de la sta-
Affectation de l'emplace- d'option, inscrivez le numéro d'empla-
tion maître ment dans la station d'op-
tion cement du module.
: : : • Si le module ne figure pas dans la
4 + (n° d'emplace- Emplacement maximum de Affectation de l'emplace- station d'option, inscrivez 127.
ment max. - 1) la station maître ment dans la station d'op-
tion

Système d'automatisation
296 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

12.2.2.3 Enregistrement de retour pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP

Principe de fonctionnement
L'enregistrement de retour vous indique si l'affectation de module est correcte, vous offrant
ainsi la possibilité de détecter des erreurs d'affectation dans l'enregistrement de commande.
L'enregistrement en retour est représenté dans un enregistrement 197 V2.0 distinct.

Affectation des emplacements


L'enregistrement de retour n'existe que si le contrôle de configuration est activé et il
s'applique toujours à la quantité maximale sans module d'interface, à savoir 31
emplacements.
Le tableau suivant montre l'affectation des modules aux emplacements :

Tableau 12- 6 Affectation des emplacements

Emplacement Modules Remarque


0 Alimentation système (option) Avant le module d'interface
2 - 31 Modules de périphérie/alimentations système, Après le module d'interface
selon la station d'option

Une lecture partielle de l'enregistrement de retour est possible.

Enregistrement de retour

Tableau 12- 7 Enregistrement de retour

Octet Elément Codage Explication


0 Longueur de bloc 66 En-tête
1 ID de bloc 197
2 Version 2
3 0
4 Etat emplacement 0 0/1 État = 1 :
5 Réservé 0 • Module de la station maître enfiché dans la station
6 Etat emplacement 2 0/1 d'option
7 Réservé 0 • L'emplacement est marqué comme inexistant dans
: : : l'enregistrement de commande.
64 Etat emplacement n Emplacement maximum État = 0 :
65 Réservé 0 • Module débroché
• Mauvais module enfiché dans la station d'option*

* Impossible quand l'emplacement est marqué comme inexistant.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 297
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Remarque
Les données présentes dans l'enregistrement de retour sont toujours représentées pour tous
les modules. Dans une configuration Shared Device, peu importe à quel contrôleur IO les
modules respectifs sont affectés.
Tant qu'aucun enregistrement de commande n'est envoyé, c'est une affectation de module 1
à 1 (station maître → station d'option) qui est supposée lors de la création de
l'enregistrement 197.

Messages d'erreur
Lors de la lecture de l'enregistrement en retour, l'instruction RDREC fournit les messages
d'erreur suivants via le paramètre de bloc STATUS en cas d'erreur :

Tableau 12- 8 Messages d'erreur

Code d'erreur Signification


80B1H Longueur non autorisée. La longueur indiquée dans l'enregistre-
ment 197 est incorrecte.
80B5H Contrôle de la configuration non configuré
80B8H Erreur de paramètre
Les événements suivants provoquent une erreur de paramètre :
• ID de bloc incorrect dans l'en-tête (différente de 197)
• indication de version invalide dans l'en-tête
• Un bit réservé a été mis à 1
• Le même emplacement dans la station d'option est affecté à
plusieurs emplacements dans la station maître

12.2.2.4 Exemples de contrôle de configuration


Une station maître constituée d'une alimentation système, d'une CPU et de 3 modules de
périphérie est configurée dans STEP 7.
Le module à l'emplacement 3 est absent dans la station d'option 1 et "masqué" par le contrôle
de la configuration.
Dans la station d'option 2, l'ordre des modules aux emplacements 3 et 4 est interverti. La
modification de l'ordre des modules est notifiée à la CPU via un enregistrement de commande
modifié.

Système d'automatisation
298 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Station d'option 1 avec module absent


Le module se trouvant à l'emplacement 3 dans la station maître est absent dans la station
d'option 1. Identifiez l'emplacement 3 en conséquence dans l'enregistrement de commande
avec 255 (= absent).

① Module absent dans la station d'option 1

Figure 12-6 Exemple : configuration matérielle de la station d'option 1 avec l'enregistrement de


commande correspondant dans STEP 7

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 299
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Station d'option 2 avec modules dans un ordre modifié


L'ordre des emplacements 3 et 4 est interverti.

Figure 12-7 Exemple : configuration matérielle de la station d'option 2 avec l'enregistrement de


commande correspondant dans STEP 7

Système d'automatisation
300 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Exemple complet d'application


Un exemple complet d'application pour le contrôle de configuration du S7-1500 se trouve ici
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/29430270) sous "Exemple d'application
pour ET 200SP (PROFINET) et S7-1500 sur la base de la bibliothèque".

12.2.3 Transfert de l'enregistrement de commande dans le programme de mise en


route de la CPU

Étapes nécessaires
Transférez l'enregistrement de commande 196 créé vers la CPU / le module d'interface avec
l'instruction WRREC (écriture d'enregistrement).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 301
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Paramètres de l'instruction WRREC


Vous trouverez ci-après des explications sur les différents paramètres de l'instruction WRREC
auxquels vous devez affecter des valeurs déterminées dans le contexte du contrôle de la
configuration. Pour plus d'informations sur l'instruction WRREC, référez-vous à l'aide en ligne
de STEP 7.

ID ID matériel
• Utilisez l'ID matériel de la CPU pour le contrôle de configuration de modules structurés
de manière centralisée.
Si vous avez sélectionné la CPU dans la vue du réseau ou des appareils, vous trouverez
l'ID matériel dans l'onglet Constantes système de la fenêtre d'inspection.
Utilisez la valeur de la constante système "Local~Configuration".
• Utilisez l'ID matériel du module d'interface pour le contrôle de configuration de la péri-
phérie décentralisée.
Si vous avez sélectionné le module d'interface dans la vue du réseau ou des appareils,
vous trouverez l'ID matériel dans l'onglet Constantes système de la fenêtre d'inspec-
tion. Utilisez la valeur de la constante système "<Nom du module d'interface>~Head".
INDEX Numéro d'enregistrement : 196 (décimal)
RECORD Enregistrement de commande à transférer.
Pour la structure de l'enregistrement de commande, voir la rubrique Création de l'enregis-
trement de commande (Page 292).

Messages d'erreur
En cas d'erreur, l'instruction WRREC fournit les messages d'erreur suivants via le paramètre de
bloc STATUS :

Tableau 12- 9 Messages d'erreur

Code d'er- Signification


reur
80B1H Longueur non autorisée. La longueur indiquée dans l'enregistrement 196 est incorrecte.
80B5H Contrôle de la configuration non paramétré.
80E2H L'enregistrement a été transféré dans le mauvais contexte d'OB. L'enregistrement doit
être transféré dans le programme de mise en route.
80B8H Erreur de paramètre
Une erreur de paramètre peut avoir les raisons suivantes :
• ID de bloc incorrecte dans l'en-tête (différente de 196)
• ID de version invalide dans l'en-tête
• Un bit réservé a été mis à 1
• Un emplacement invalide dans la station d'option a été affecté à un emplacement
de la station maître
• Le même emplacement dans la station d'option est affecté à plusieurs emplace-
ments dans la station maître
• Pour Shared Device au niveau du sous-module : non-respect des restrictions définies

Système d'automatisation
302 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Particularités lors du transfert de l'enregistrement de commande vers la CPU


• Si vous avez activé le contrôle de configuration, la CPU n'est pas opérationnelle sans
enregistrement de commande. Si aucun enregistrement de commande valide n'est
transféré dans l'OB de démarrage (par ex. OB 100), la CPU repasse de la mise en route à
l'état ARRET. Dans ce cas, la périphérie centralisée n'est pas initialisée. La cause de l'état de
fonctionnement ARRET est inscrite dans le tampon de diagnostic.

Remarque
Si vous transférez un mauvais enregistrement de commande à la CPU dans l'OB de
démarrage, il se peut que la mise en route de la CPU soit alors entravée.
Dans ce cas, effectuez une réinitialisation aux réglages d'usine pour la CPU et transférez
ensuite un enregistrement de commande valide.

• La CPU traite de manière asynchrone l'instruction WRREC pour le transfert de


l'enregistrement de commande. Vous devez donc répéter l'appel de WRREC dans une
boucle dans l'OB de démarrage (par ex. OB 100) jusqu'à ce que les paramètres de sortie
"BUSY" ou "DONE" indiquent que l'enregistrement est transféré.
– Conseil : pour programmer la boucle, utilisez le langage de programmation SCL avec
l'instruction REPEAT ... UNTIL.
REPEAT
"WRREC_DB"(REQ := "start_config_control",
ID := "Local~Configuration",
INDEX := 196,
LEN := "conf_LEN",
DONE => "conf_DONE",
BUSY => "conf_BUSY",
RECORD := "ConfDB".ConfigControl["ConfDB".Option],
//Sélection d'enregistrement de commande*
ERROR => "conf_ERROR",
STATUS => "conf_STATUS");
UNTIL NOT "conf_BUSY"
END_REPEAT;
*Sélection de l'option de station dans le programme utilisateur : Afin que la CPU sache
quelle option de station vous souhaitez utiliser, vous devez mettre en place une
possibilité de sélection parmi les différents enregistrements de commande dans le
programme utilisateur. Vous pouvez par exemple réaliser la sélection par
l'intermédiaire d'une variable Int avec référencement d'un élément Array. Notez que la
variable pour la sélection de l'enregistrement de commande doit se trouver dans la
zone de mémoire rémanente. Si la variable n'est pas rémanente, elle est initialisée lors
de la mise en route de la CPU et est donc inutilisable pour la sélection de l'option de
station.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 303
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

– Dans les langages de programmation graphiques, réalisez la boucle à l'aide


d'instructions de commande du programme.
Exemple en LOG : vous programmez la boucle avec l'instruction LABEL (repère de saut)
et avec l'instruction JMP (saut si RLO=1).

Figure 12-8 WRREC

• L'enregistrement de commande est enregistré de façon rémanente dans la CPU. Notez


bien ceci :
– La rémanence de l'enregistrement de commande est indépendante des paramétrages
de rémanence dans la zone de mémoire STEP 7-. Il n'est pas nécessaire que la zone de
mémoire dans laquelle l'enregistrement de commande est configuré soit paramétrée
comme rémanente.
– Si vous écrivez un enregistrement de commande avec une configuration modifiée,
l'enregistrement 196 initial est supprimé et le nouvel enregistrement 196 est
enregistré de manière rémanente. Ensuite, la CPU démarre avec la configuration
modifiée.

Système d'automatisation
304 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Concepts d'automatisation flexibles
12.2 Contrôle de configuration (traitement des options)

Particularités lors du transfert de l'enregistrement de commande vers le module d'interface


• Si vous avez activé le contrôle de configuration, la station ET 200MP n'est pas
opérationnelle sans enregistrement de commande. Les modules de périphérie sont
défaillants du point de vue de la CPU et ont le comportement de valeurs de remplacement
tant qu'aucun enregistrement de commande valide n'est transféré. Le module d'interface
reste en échange de données.
• L'enregistrement de commande est enregistré de manière rémanente dans le module
d'interface. Notez bien ceci :
– En l'absence de modification de la configuration, il n'est pas nécessaire de réécrire
l'enregistrement de commande 196 lors du redémarrage.
– L'écriture d'un enregistrement de commande avec configuration modifiée provoque
une défaillance de station pour le système de périphérie décentralisée.
L'enregistrement 196 initial est supprimé et le nouvel enregistrement 196 est
sauvegardé de manière rémanente. Ensuite, la station redémarre avec la configuration
modifiée.

12.2.4 Comportement durant le fonctionnement

Effet de la divergence entre la station maître et la station d'option


C'est toujours la station maître, et non la station d'option divergente, qui est utilisée pour
l'affichage en ligne et l'affichage dans le tampon de diagnostic (module o.k. ou module
incorrect).
Exemple : un module fournit un diagnostic. Dans la station maître, ce module est configuré à
l'emplacement 4 mais est enfiché à l'emplacement 3 dans la station d'option (module
manquant ; voir l'exemple au paragraphe suivant). La vue en ligne (station maître) indique un
module incorrect sur l'emplacement 4. Dans la configuration réelle, le module situé à
l'emplacement 3 signale une erreur via une DEL.

Comportement en cas de modules absents


Si des modules sont entrés comme absents dans l'enregistrement de commande, le système
d'automatisation se comporte comme suit :
• Les modules identifiés comme absents dans l'enregistrement de commande ne
fournissent aucun diagnostic, leur état est toujours o.k. L'état de la valeur est o.k.
• Accès direct en écriture aux sorties non présentes ou accès en écriture à la mémoire image
des sorties non présentes : reste sans effet ; aucune erreur d'accès n'est signalée.
• Accès direct en lecture aux entrées non présentes ou accès en lecture à la mémoire image
des entrées non présentes : la valeur "0" est fournie ; aucune erreur d'accès n'est signalée.
• Ecrire un enregistrement dans un module absent : reste sans effet ; aucune erreur n'est
signalée.
• Lire un enregistrement d'un module absent : La paramètre de sortie STATUS de
l'instruction RDREC fournit la valeur 80A3H "erreur CM générale".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 305
Mise en service 13
13.1 Vue d'ensemble

Introduction
Ce chapitre vous donne des informations sur les sujets suivants :
• Contrôle avant la première mise en marche
• Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500
– Retrait/insertion de la carte mémoire SIMATIC
– Première mise en marche de la CPU
• Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée S7-1500
– Première mise en marche du ET 200MP dans PROFINET IO
– Première mise en marche du ET 200MP dans PROFIBUS DP
• États de fonctionnement de la CPU : MISE EN ROUTE, ARRÊT, MARCHE et changements
d'états de fonctionnement
• Effacement général de la CPU : automatique et manuel
• Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU
• Synchronisation de l'heure
• Données d'identification et de maintenance
• Mise en service commune de projets

Conditions requises pour la mise en service

Remarque
Effectuer des tests
Vous devez vous assurer de la sécurité de votre installation. Pour cela, effectuez un test
fonctionnel complet et les tests de sécurité nécessaires avant la mise en service définitive
d'une installation.
Veuillez planifier également des erreurs prévisibles dans les tests. Vous éviterez ainsi que des
personnes ou des installations soient mises en péril pendant l'exploitation.

Système d'automatisation
306 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.2 Contrôle avant la première mise en marche

Remarque
Vérifier l'élément de codage dans le module de périphérie
Assurez-vous que l'élément de codage est présent dans le module de périphérie avant le
premier enfichage du connecteur frontal. Ceci permet de réduire le risque de voir un
connecteur frontal câblé enfiché sur un type de module erroné, lors d'un remplacement de
module.

Outils logiciels pour la mise en service


Les outils logiciels suivants vous aident lors de la mise en service :
• SIEMENS PRONETA lors de la mise en service d'installations PROFINET
• SIMATIC Automation Tool lors de la mise en service du système d'automatisation S7-
1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Pour plus d'informations sur les outils SIEMENS PRONETA et SIMATIC Automation Tool, voir le
chapitre Logiciel (Page 148).

13.2 Contrôle avant la première mise en marche


Avant la première mise en marche, vérifiez le montage et le câblage du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Questions à se poser pour le contrôle


Sous la forme d'une liste de contrôle, les questions suivantes vous guident pour la vérification
de votre système.

Porte-modules
• Les profilés support sont-ils solidement fixés sur le mur, montés dans le châssis ou dans
l'armoire ?
• Les canaux de câblage sont-il bien montés ?
• Les écarts minimum sont-ils respectés ?

Concept de mise à la terre et de masse


• Le profilé support est-il relié au conducteur de protection ?
• Tous les autres points de connexion éventuels du conducteur de protection présents sur le
système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP sont-ils
reliés au conducteur de protection ? Un test de continuité des conducteurs de protection
a-t-il été effectué ?
• La liaison entre la masse de référence et la terre est-elle bien établie sur tous les profilés
support ?
• Les câbles d'équipotentialité requis sont-ils reliés avec une faible impédance aux pièces de
l'installation concernées ?

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 307
Mise en service
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Montage et câblage de modules


• Tous les modules sont-ils montés/enfichés conformément au plan de montage et à la
configuration de STEP 7, et sont-ils vissés solidement au profilé support ?
• Les éléments de codage sont-ils présents dans les modules de périphérie ?
• Tous les connecteurs frontaux sont-ils câblés conformément au schéma de raccordement,
et enfichés dans leur position finale et sur le bon module ?
• Les bons modules ont-ils été intégrés et sont-ils reliés entre eux par des connecteurs en
U?
• Un connecteur en U dépasse-t-il à gauche ou à droite des modules extérieurs sur le
système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP ?

Alimentation système ou alimentation externe


• Toutes les alimentations externes et système sont-elles désactivées ?
• Le connecteur réseau est-il correctement câblé ?
• Le raccordement à la tension du réseau est-il établi ?

13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système


d'automatisation S7-1500

Conditions
• La CPU se trouve à l'état "Réglages d'usine" ou a été réinitialisée aux réglages d'usine. Plus
d'informations, voir chapitre Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine (Page 374).
• La carte mémoire SIMATIC est à l'état de livraison ou a été formatée.

Marche à suivre pour la mise en service


Nous recommandons la procédure suivante pour la première mise en service du système
d'automatisation S7-1500 :

Tableau 13- 1 Marche à suivre pour la mise en service du SIMATIC S7-1500

Etape Procédure Voir...


1 Configurer le matériel dans STEP 7 et réaliser un bilan de con- Chapitre Établissement du bilan de con-
sommation (voir aussi "Conditions requises : CPU comme abonné sommation (Page 166)
du bus")
2 Créer un programme utilisateur Aide en ligne de STEP 7
3 Enficher les modules requis Chapitre Montage (Page 170)
4 Procéder au câblage (alimentations système, connecteur frontal, Chapitre Raccordement (Page 192)
...) et le vérifier
5 Insérer la carte mémoire SIMATIC dans la CPU Chapitre Insertion/Retrait de la carte
mémoire SIMATIC dans/de la CPU
(Page 310)

Système d'automatisation
308 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Etape Procédure Voir...


6 Mettre la CPU et l'alimentation système sous tension Chapitre Première mise en marche de la
CPU (Page 312)
7 Contrôler les LED Vous trouverez la signification des LED
dans les manuels des modules.
8 Evaluation des informations sur l'écran de la CPU Chapitre Ecran de la CPU (Page 345)
9 Charger la configuration matérielle et le programme utilisateur Fonctions en ligne et de diagnostic dans
dans la CPU STEP 7
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont utiles : Vi-
sualisation et forçage de variables, test
avec l'état du programme, forçage per-
manent, forçage des sorties à l'état de
fonctionnement Arrêt. Chapitre Fonc-
tions de test et de maintenance
(Page 385)

Conditions requises : CPU comme abonné du bus


Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser une CPU comme abonné du bus :
• Interface PROFIBUS
– L'interface PROFIBUS intégrée de la CPU est configurée avec STEP 7 (l'adresse d'abonné
et les paramètres de bus sont définis).
– La CPU est reliée au sous-réseau.
– Les résistances de terminaison des limites de segment sont activées.
Pour plus d'informations, voir la description fonctionnelle PROFIBUS
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193579)
• Interface PROFINET
– L'interface PROFINET intégrée de la CPU est configurée avec STEP 7 (l'adresse IP et le
nom de l'appareil sont réglés).
– La CPU est reliée au sous-réseau.
Pour plus d'informations, voir la description fonctionnelle PROFINET
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49948856)

Procédure pour la mise en service d'un système de sécurité SIMATIC Safety


La mise en service d'un système de sécurité est fondamentalement identique à la mise en
service d'un système standard. Vous utilisez l'éditeur Safety Administration Editor pour la
mise en service de SIMATIC Safety et l'activation du mode de sécurité. Cet éditeur est associé
à la CPU de sécurité supérieure dans le navigateur du projet de STEP 7.
Vous trouverez plus d'informations sur la mise en service d'un système de sécurité SIMATIC
Safety et sur l'éditeur Safety Administration Editor dans le manuel de programmation et
d'utilisation SIMATIC Safety - Configuring and Programming
(ttps://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/54110126).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 309
Mise en service
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

13.3.1 Insertion/Retrait de la carte mémoire SIMATIC dans/de la CPU

Conditions requises
La CPU ne prend en charge que les cartes SIMATIC préformatées. Avant de l'utiliser, effacez le
cas échéant toutes les données enregistrées sur la carte mémoire SIMATIC. Vous trouverez de
plus amples informations sur la suppression de contenus de la carte mémoire SIMATIC dans la
description fonctionnelle Structure et utilisation de la mémoire CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193101).
Afin de travailler avec la carte mémoire SIMATIC, assurez-vous qu'elle n'est pas protégée en
écriture. Déplacez pour cela le verrou de la carte mémoire SIMATIC en position écriture.
Si la carte mémoire SIMATIC insérée est protégée en écriture, l'écran de la CPU affiche le
symbole dans le menu "Carte mémoire" > "Vue d'ensemble" . L'écran affiche également un
message dans le niveau inférieur du menu.

Insérer une carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour insérer une carte mémoire SIMATIC :
1. Ouvrez le volet frontal de la CPU
2. Assurez-vous que la CPU est soit désactivée, soit à l'état de fonctionnement STOP.
3. Insérez la carte mémoire SIMATIC conformément au marquage sur la CPU, dans la fente
prévue pour la carte mémoire SIMATIC.

① CPU standard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU compactes à


partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0 : Le logement pour carte mémoire SIMATIC
se trouve sur la face inférieure de la CPU.
Figure 13-1 Logement de la carte mémoire SIMATIC

4. Introduisez la carte mémoire SIMATIC avec une légère pression dans la CPU jusqu'à ce qu'un
clic se fasse entendre.

Système d'automatisation
310 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

Retirer une carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour retirer une carte mémoire SIMATIC :
1. Ouvrez le volet frontal.
2. Mettez la CPU sur STOP.
3. Enfoncez légèrement la carte mémoire SIMATIC dans la CPU. Après un clic perceptible,
retirez la carte mémoire SIMATIC.
Retirez la carte mémoire SIMATIC seulement en mode MISE HORS TENSION ou à l'état STOP
de la CPU. Assurez-vous que :
• Aucune fonction d'écriture n'est active en mode STOP . Les fonctions d'écriture sont des
fonctions en ligne avec la PG/le PC, par ex. charger/supprimer un bloc, fonctions de test.
• Aucune fonction d'écriture n'était active avant la mise HORS TENSION.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si vous retirez la carte mémoire SIMATIC
pendant une opération d'écriture :
• Le contenu d'un fichier est incomplet.
• Le fichier n'est plus lisible ou n'est plus disponible.
• Le contenu entier des données est corrompu.
Pour le retrait de la carte mémoire SIMATIC, voir aussi la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59457183).

Réactions après le retrait/l'insertion de la carte mémoire SIMATIC


L'insertion et le retrait de la carte mémoire SIMATIC déclenche à l'état de fonctionnement
STOP une nouvelle analyse de la carte mémoire SIMATIC. La CPU compare le contenu de la
configuration sur la carte mémoire SIMATIC avec les données rémanentes sauvegardées. Si
les données rémanentes sauvegardées concordent avec les données de la configuration sur la
carte mémoire SIMATIC , elles sont conservées. Si elles ne concordent pas, la CPU effectue
automatiquement un effacement général. Les données rémanentes sont supprimées et la
CPU passe ensuite à l'état STOP.
La CPU évalue la carte mémoire SIMATIC et signale cette action par un clignotement de la LED
RUN/STOP.

Remarque
Utilisation de la carte mémoire SIMATIC Memory Card comme carte de mise à jour du
firmware
En cas d'utilisation de la SIMATIC Memory Card comme carte de mise à jour du firmware, le
retrait ou l'insertion de carte n'entraîne pas la perte des données rémanentes.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la carte mémoire SIMATIC, voir la description fonctionnelle
Structure et utilisation de la mémoire CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59193101).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 311
Mise en service
13.3 Marche à suivre pour la mise en service du système d'automatisation S7-1500

13.3.2 Première mise en marche de la CPU

Conditions
• Un système d'automatisation S7-1500 est monté.
• Le système est câblé.
• La SIMATIC Memory Card est insérée dans la CPU.

Procédure
Procédez comme suit pour mettre la CPU en service :
• Mettez l'alimentation système et l'alimentation externe sous tension.
Résultat :
• La CPU effectue un test de clignotement :
– Toutes les LED clignotent à une fréquence de 2 Hz
– La LED RUN/STOP clignote alternativement en jaune/vert
– La LED ERROR clignote en rouge
– La LED MAINT clignote en jaune
• La CPU exécute l'initialisation système et analyse la SIMATIC Memory Card :
– La LED RUN/STOP clignote en jaune à une fréquence de 2 Hz
• L'initialisation du système une fois terminée, la CPU passe à l'état de fonctionnement
Arrêt :
– la LED RUN/STOP s'allume en jaune

Système d'automatisation
312 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET 200MP

13.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie


décentralisée ET 200MP

13.4.1 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFINET IO

Introduction
La mise en service de votre système d'automatisation dépend de la configuration respective
de l'installation.

Marche à suivre pour la mise en service


Procédez de la manière suivante pour la mise en service du ET 200MP en tant que
périphérique IO sur PROFINET IO :

Tableau 13- 2 Marche à suivre pour la mise en service de l'ET 200MP comme périphérique IO sur
PROFINET IO

Etape Action Voir...


1 Monter l'ET 200MP Chapitre Montage (Page 170)
2 Raccorder l'ET 200MP Chapitre Raccordement (Page 192)
• Tensions d'alimentation
• PROFINET IO
• Capteurs et actionneurs
4 Configurer le contrôleur IO Manuel CPU ou documentation du contrôleur IO
5 Activer les tensions d'alimentation Manuel CPU ou documentation du contrôleur IO
pour le contrôleur IO
6 Activer les tensions d'alimentation Manuel Module d'interface
pour les périphériques IO (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/6
7295970/133300)
7 Charger la configuration dans le Aide en ligne de STEP 7
contrôleur IO
8 Mettre le contrôleur IO à l'état de Manuel CPU ou documentation du contrôleur IO
fonctionnement MARCHE
9 Contrôler les LED Manuel Module d'interface
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/6
7295970/133300)
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont utiles : visualisation et
forçage de variables, test avec visualisation de l'état du
programme, forçage permanent, forçage des sorties.
Voir chapitre Fonctions de test et de maintenance
(Page 385)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 313
Mise en service
13.4 Marche à suivre pour la mise en service du système de périphérie décentralisée ET 200MP

Remarque
En cas de passage du contrôleur IO de l'état RUN à l'état STOP ou de l'état STOP à l'état RUN,
quelques millisecondes peuvent s'écouler avant que le changement d'état de fonctionnement
souhaité soit effectué pour les entrées et sorties de tous les modules de périphérie de la
station ET 200MP. Ce retard existe également en mode isochrone.

13.4.2 Mise en service de l'ET 200MP sur PROFIBUS DP

Introduction
La mise en service de votre système d'automatisation dépend de la configuration respective
de l'installation.

Marche à suivre pour la mise en service


Procédez de la manière suivante pour la mise en service de ET 200MP en tant qu'appareil DP
sur PROFIBUS DP :

Etape Procédure Voir...


1 Monter ET 200MP (avec IM 155-5 DP ST) Chapitre Montage (Page 170)
2 Régler l'adresse PROFIBUS sur le module d'inter- Manuel du module d'interface
face (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/7791080
1/133300)
3 Raccorder l'ET 200MP Chapitre Raccordement (Page 192)
• Tensions d'alimentation
• PROFIBUS DP
• Capteurs et actionneurs
4 Configurer le maître DP (avec son adresse Documentation du maître DP
PROFIBUS)
5 Activer les tensions d'alimentation pour le Documentation du maître DP
maître DP
6 Activer les tensions d'alimentation pour les ap- Manuel de l'appareil Module d'interface
pareils DP (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/7791080
1/133300)
7 Charger la configuration dans le maître DP Aide en ligne de STEP 7
8 Mettre le maître DP à l'état de fonctionnement Documentation du maître DP
MARCHE
9 Contrôler les LED Manuel de l'appareil Module d'interface
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/7791080
1/133300)
10 Tester les entrées et les sorties Les fonctions suivantes sont utiles : visualisation et forçage de
variables, test avec visualisation de l'état du programme, for-
çage permanent, forçage des sorties.
Section Fonctions de test et de maintenance (Page 385)

Système d'automatisation
314 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

Remarque
Quand le maître DP passe de l'état RUN à l'état STOP ou de l'état STOP à l'état RUN, quelques
millisecondes peuvent s'écouler avant que le changement d'état de fonctionnement respectif
soit exécuté pour les entrées et sorties de tous les modules de périphérie de l'ET 200MP.

13.5 États de fonctionnement

Introduction
Les états de fonctionnement décrivent le comportement de la CPU à un moment donné. Les
états de fonctionnement suivants sont possibles à l'aide du sélecteur de mode :
• MISE EN ROUTE
• MARCHE
• ARRET
Dans ces états de fonctionnement, la CPU peut communiquer, par exemple via l'interface
PROFINET IO (X1).
Les LED d'état situées sur la face avant de la CPU indiquent l'état de fonctionnement actuel.

13.5.1 Etat de fonctionnement MISE EN ROUTE

Comportement
Avant que la CPU ne commence le traitement du programme utilisateur cyclique, un
programme de démarrage est traité.
Dans le programme de démarrage vous pouvez définir des variables d'initialisation pour votre
programme cyclique en programmant en conséquence les OB de démarrage. Vous pouvez
programmer au choix un, plusieurs ou aucun OB de démarrage.

Particularités
• La CPU réinitialise la mémoire image des entrées.
• Toutes les sorties sont désactivées ou réagissent comme paramétré pour le module
concerné : elles fournissent une valeur de remplacement paramétrée ou conservent la
dernière valeur transmise et basculent ainsi le processus piloté dans un état sécurisé.
• La CPU transfère les entrées de périphérie dans la mémoire image des entrées avant de
traiter le programme de démarrage.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 315
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

• Une fois le programme de démarrage traité, la CPU valide les sorties de périphérie.

Remarque
Pour lire l'état actuel des entrées à l'état de fonctionnement MISE EN ROUTE, vous pouvez
accéder aux entrées via la mémoire image ou via l'accès direct à la périphérie.
Pour initialiser les sorties à l'état de fonctionnement MISE EN ROUTE, vous pouvez écrire
des valeurs via la mémoire image ou via l'accès direct à la périphérie. Les valeurs sont
transmises aux sorties lors du passage à l'état de fonctionnement RUN.

• La CPU se met toujours en marche en démarrage à chaud.


– Les mémentos, temporisations et compteurs non rémanents sont initialisés.
– Les variables non rémanentes dans les blocs de données sont initialisées.
• A la mise en route, la surveillance du temps de cycle n'est pas encore appliquée.
• La CPU traite les OB de démarrage dans l'ordre de leurs numéros. La CPU traite tous les OB
de démarrage programmés indépendamment du mode de démarrage sélectionné (voir
figure "Paramétrage du comportement à la mise en route").
• La CPU peut lancer les OB suivants à la mise en route si l'événement correspondant se
produit :
– OB 82 : Alarme de diagnostic
– OB 83 : Débrochage/enfichage de modules
– OB 86 : Erreur de châssis
– OB 121 : Erreur de programmation (uniquement pour un traitement d'erreur global)
– OB 122 : Erreur d'accès à la périphérie (uniquement pour un traitement d'erreur global)
Pour une description de l'utilisation du traitement d'erreur global et local, référez-vous
à l'aide en ligne de STEP 7.
La CPU ne démarre les autres OB qu'après passage à l'état de fonctionnement RUN.

Comportement si la configuration prévue diffère de la configuration sur site


La configuration que vous avez projetée et chargée dans la CPU représente la configuration
prévue. La configuration sur site est la configuration réelle du système d'automatisation. Si la
configuration prévue et la configuration sur site diffèrent, la compatibilité matérielle
déterminera le comportement de la CPU. Pour plus d'informations sur la compatibilité
matérielle, référez-vous au paragraphe Changements d'état de fonctionnement (Page 321).

Système d'automatisation
316 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

Annulation de la mise en route


Si des erreurs apparaissent au cours de la mise en route, la CPU abandonne la mise en route
et repasse à l'état STOP.
La CPU n'exécute pas la mise en route ou l'abandonne dans les cas suivants :
• Vous n'avez pas inséré de carte mémoire SIMATIC ou vous avez inséré une carte mémoire
SIMATIC invalide dans la CPU.
• Vous n'avez pas chargé de configuration matérielle dans la CPU.

Paramétrer le comportement de démarrage


Vous paramétrez la réaction de la CPU dans le groupe "Mise en route" des propriétés de la
CPU.

Paramétrage du comportement au démarrage


Procédez comme suit pour paramétrer le comportement au démarrage :
1. Dans la vue des appareils de l'éditeur du matériel et des réseaux de STEP 7, sélectionnez la
CPU.
2. Dans les propriétés, sous "Général" sélectionnez la zone "Mise en route".

Figure 13-2 Paramétrage du comportement au démarrage

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 317
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

① Sélection du mode de démarrage après MISE SOUS TENSION


② Détermine le comportement au démarrage dans le cas où un module d'un emplacement
ne correspond pas au module configuré. Ce paramètre est valable pour la CPU et pour
tous les modules pour lesquels aucun autre paramétrage n'a été sélectionné.
• Démarrage de la CPU qu'en cas de compatibilité : avec ce paramètre, un module se
trouvant sur un emplacement configuré doit être compatible avec le module
configuré. Il y a compatibilité matérielle si le nombre d'entrées/sorties et les propriétés
électriques et fonctionnelles d'un module concordent avec celles configurées.
• Démarrage de la CPU en cas de différences également : avec ce paramètre, la CPU
démarre indépendamment du type du module enfiché.
Pour les modules utilisés localement, vous pouvez paramétrer séparément pour chaque
emplacement la compatibilité matérielle dans le paramètre "Comparaison entre module
théorique et module réel". Si vous modifiez le réglage de la compatibilité matérielle pour
un module, le réglage effectué sur la CPU n'est pas valable pour ce module.
③ Définit une période maximale (par défaut : 60 000 ms) à l'intérieur de laquelle la périphé-
rie centralisée et décentralisée doit être prête à fonctionner. Tension et paramètres de
communication sont fournis aux modules de communication (CM/CP) lors de la mise en
route de la CPU. Ce temps paramétré autorise un intervalle de temps à l'intérieur duquel
les modules d'E/S raccordés au module de communication (CM/CP) doivent être prêts à
fonctionner.
Si la périphérie centralisée et décentralisée est prête à fonctionner pendant le temps pa-
ramétré, la CPU passe à l'état de fonctionnement RUN.
Si la périphérie centralisée et décentralisée n'est pas prête à fonctionner au bout du
temps paramétré, le comportement au démarrage de la CPU dépend du réglage de la
compatibilité matérielle.

Exemple pour le paramètre "Comparaison entre configuration théorique et configuration réelle"


"Démarrage de la CPU uniquement en cas de compatibilité
Le module d'entrées DI 32x24VDC HF à 32 entrées TOR est compatible en remplacement du
module d'entrées DI 16x24VDC HF à 16 entrées TOR. En effet, le brochage et toutes les
caractéristiques électriques et fonctionnelles correspondent.
"Démarrage de la CPU également en cas de divergences"
Vous enfichez un module de sorties analogiques au lieu d'un module d'entrées TOR configuré
ou bien il n'y a pas de module à cet emplacement et donc à tous les emplacements suivants.
La CPU se met en route bien que les entrées configurées ne soient pas accessibles.
Notez bien que le programme utilisateur ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.
Prenez donc des mesures en conséquence !

Système d'automatisation
318 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

13.5.2 Etat de fonctionnement ARRET

Comportement
La CPU n'exécute pas le programme utilisateur à l'état de fonctionnement ARRET.
Toutes les sorties sont désactivées ou réagissent comme paramétré pour le module
concerné : elles fournissent une valeur de remplacement paramétrée ou conservent la
dernière valeur transmise et maintiennent ainsi le processus piloté dans un état de
fonctionnement de sécurité.

13.5.3 Etat de fonctionnement MARCHE

Comportement
A l'état de fonctionnement RUN, le traitement de programme cyclique, temporisé et
déclenché par alarme est exécuté. Les adresses se trouvant dans la mémoire image
"Actualisation automatique" sont automatiquement actualisées dans chaque cycle de
programme. Pour plus d'informations, voir chapitre Mémoires images et mémoires images
partielles (Page 243).

Traitement du programme utilisateur


Une fois que la CPU a écrit les sorties et lu les entrées, elle exécute le programme cyclique de
la première à la dernière instruction. Des événements avec des priorités supérieures, par
exemple des alarmes de processus, des alarmes de diagnostic et des communications,
peuvent interrompre le déroulement du programme cyclique et allonger le temps de cycle.
Si vous avez paramétré un temps de cycle minimum, la CPU ne termine le cycle qu'après que
le temps de cycle minimum est écoulé, et ce même si le programme utilisateur a été traité
plus rapidement.
Le système d'exploitation surveille le temps d'exécution du programme cyclique pour voir s'il
atteint une limite supérieure configurable, appelée temps de cycle maximal. En appelant
l'instruction RE_TRIGR à n'importe quel endroit de votre programme, vous pouvez redémarrer
cette surveillance.
Si le programme cyclique dépasse le temps de surveillance du cycle, le système d'exploitation
lance l'OB d'erreur de temps (OB 80). Si l'OB n'existe pas, la CPU passe à l'état de
fonctionnement STOP. Si le temps de surveillance du cycle est dépassé une deuxième fois,
p. ex. pendant le traitement de l'OB d'erreur de temps, la CPU passe à l'état STOP.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 319
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

Causes de la perte de l'état de fonctionnement RUN


Dans le tableau suivant, vous trouverez une vue d'ensemble des causes pouvant entraîner la
perte de l'état de fonctionnement RUN.

Cause Motif Remarques


Déclenchement de l'état Erreur de temps sans appel de l'OB 80 Le temps de cycle maximal a été dépassé.
de fonctionnement Erreur de temps avec appel de l'OB 80 Le temps de cycle a été dépassé deux fois dans le
STOP même cycle.
Erreur de programmation (sans OB 121) -
Erreur de programmation dans l'OB 121 -
Pour Motion Control : débordement haut MC_Interpolator (OB 92)
d'événements MC_Servo (OB 91)
Pour Motion Control : surveillance de tempé- Après un avertissement, la CPU est mise à l'état
rature déclenchée de fonctionnement STOP
Pour les CPU F : des réactions à des erreur se 75D1 : programme de sécurité : erreur de CPU
sont produites interne
75D2 : programme de sécurité : temps de cycle
maximal dépassé
75D6 / 75D7 : programme de sécurité : corrup-
tion des données avant la sortie vers la périphé-
rie F
75D9 : programme de sécurité : dépassement du
temps autorisé en mode de sécurité désactivé
75E6 : programme de sécurité : incohérent
75EE : programme de sécurité : tâches de com-
mande sur la périphérie F non achevées
Module central retiré/enfiché sur S7-1500 -
Commutation sur l'état de fonctionnement Avec instruction STP, sélecteur de mode, écran,
STOP STEP 7, IHM, serveur web ou SAT-Tool
Défaillance de la CPU CPU défectueuse -
Perte de l'alimentation -
Bilan de consommation négatif apparu -
SIMATIC Memory Card retirée -
Interruption de l'état de Point d'arrêt défini atteint -
fonctionnement RUN

Voir aussi
Vous trouverez de plus amples informations sur le temps de cycle et de réaction dans la
description fonctionnelle Temps de cycle et de réaction
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193558).

Système d'automatisation
320 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

13.5.4 Changements d'état de fonctionnement

Etats de fonctionnement et changements d'état de fonctionnement


La figure suivante montre les états de fonctionnement et les changements d'état de
fonctionnement :

Figure 13-3 Etats de fonctionnement et changements d'état de fonctionnement

Le tableau suivant montre les effets des changements d'état de fonctionnement :

Tableau 13- 3 Changements d'état de fonctionnement

Nº Changements d'état de fonctionnement Effets


① MISE SOUS TENSION Après la mise sous tension, la CPU passe à l'état de La CPU efface la mémoire non
→ MISE EN ROUTE fonctionnement "MISE EN ROUTE" lorsque : rémanente et réinitialise le conte-
nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro- valeurs initiales de la mémoire de
gramme sont cohérents ; chargement. La mémoire réma-
• La "MISE HORS TENSION" précédente a été déclen- nente et le contenu des DB réma-
nents sont conservés.
chée par la coupure de l'alimentation.
Les 500 entrées les plus récentes
• Le mode de démarrage "Démarrage à chaud - de la mémoire tampon de dia-
MARCHE" est paramétré ; gnostic sont conservées.
ou
• Le mode de démarrage "Démarrage à chaud - Mode
avant mise HORS TENSION" est paramétré et la CPU
était en MARCHE avant la mise hors tension.
② MISE SOUS TENSION Après la mise sous tension, la CPU passe à l'état de La CPU efface la mémoire non
→ ARRET fonctionnement "ARRET" si : rémanente et réinitialise le conte-
nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro- valeurs initiales de la mémoire de
gramme ne sont pas cohérents. chargement. La mémoire réma-
nente et le contenu des DB réma-
ou nents sont conservés.
• Le mode de démarrage "Pas de démarrage" est pa- Les 500 entrées les plus récentes
ramétré. de la mémoire tampon de dia-
ou gnostic sont conservées.
• Le mode de démarrage "Démarrage à chaud - Mode
avant mise HORS TENSION" est paramétré et la CPU
était en mode ARRÊT avant la mise hors tension.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 321
Mise en service
13.5 États de fonctionnement

Nº Changements d'état de fonctionnement Effets


③ ARRET → MISE EN La CPU passe à l'état de fonctionnement "MISE EN La CPU efface la mémoire non
ROUTE ROUTE" si : rémanente et réinitialise le conte-
nu des DB non rémanents aux
• La configuration matérielle et les blocs de pro- valeurs initiales de la mémoire de
gramme sont cohérents ; chargement. La mémoire réma-
• vous mettez la CPU à l'état MARCHE via la console nente et le contenu des DB réma-
nents sont conservés.
de programmation ou l'écran et le sélecteur de
mode se trouve en position RUN. Les 500 entrées les plus récentes
de la mémoire tampon de dia-
ou gnostic sont conservées.
• Vous basculez le sélecteur de mode de STOP sur
RUN ou vous appuyez sur la touche de mode RUN.1)
④ MISE EN ROUTE → La CPU repasse de "MISE EN ROUTE" à l'état de fonc- Ces changements d'état de fonc-
ARRET tionnement "ARRÊT" quand : tionnement n'ont aucun effet sur
les données.
• La CPU détecte une erreur pendant la mise en route.
• Vous avez mis la CPU sur STOP via la console de
programmation, l'écran ou le sélecteur/la touche de
mode.1)
• La CPU traite une instruction d'arrêt dans l'OB de
démarrage.
⑤ MISE EN ROUTE → La CPU passe de "MISE EN ROUTE" à l'état de fonction-
MARCHE nement "MARCHE" quand :
• La CPU a initialisé les variables API.
• La CPU a exécuté les blocs de mise en route.
⑥ RUN → STOP La CPU repasse de "MARCHE" à l'état de fonctionnement
"ARRET" quand :
• La CPU détecte une erreur qui empêche la poursuite
du traitement.
• Vous avez enfiché des CM/CP qui ne sont pas encore
configurés.
• La CPU traite une instruction d'arrêt dans le pro-
gramme utilisateur.
• Vous avez mis la CPU sur "STOP" via la console de
programmation, l'écran ou le sélecteur/la touche de
mode.1)

1) CPU standard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU compactes à partir du numéro d'article
6ES751x-xxx01-0AB0 : vous changez les modes de fonctionnement par le biais de touches (RUN et STOP).

Système d'automatisation
322 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.6 Effacement général de la CPU

Remarque
RUN → STOP sur les systèmes avec modules de communication (CM) et/ou processeurs
de communication (CP) enfichés de manière centralisée
Les modules de communication (CM) et/ou processeurs de communication (CP) enfichés de
manière centralisée, qui ne sont pas encore configurés ni chargés dans la CPU, peuvent
provoquer un retour de l'état "MARCHE" à l'état "ARRÊT".
Supprimez les CM/CP non configurés ou configurez les CM et chargez leur configuration dans
la CPU, avant de mettre la CPU à l'état de fonctionnement "MARCHE".

13.6 Effacement général de la CPU

Notions de base sur l'effacement général


L'effacement général de la CPU est possible uniquement à l'état de fonctionnement ARRÊT.
L'effacement général met la CPU à un "état initial".
L'effacement général signifie :
• S'il existe une liaison en ligne entre la CPU et votre PG/PC, elle est suspendue.
• Le contenu de la mémoire de travail ainsi que les données rémanentes et non rémanentes
sont supprimés (en cas d'effacement général manuel).
• Le tampon de diagnostic, l'horloge et l'adresse IP sont conservés.
• La CPU est ensuite initialisée avec les données de projet chargées (configuration
matérielle, blocs de code et blocs de données, tâches de forçage permanent). La CPU
copie ces données de la mémoire de chargement dans la mémoire de travail.
Résultat :
– Si vous avez réglé une adresse IP dans la configuration matérielle (option "Définir une
adresse IP dans le projet") et qu'une carte mémoire SIMATIC avec le projet se trouve
dans la CPU, c'est cette adresse IP qui sera valable après l'effacement général.
– Les blocs de données perdent leurs valeurs actuelles et reviennent à leurs valeurs
initiales configurées.
– Les tâches de forçage permanent restent actives.

Détecter un effacement général de la CPU


La LED jaune RUN/STOP clignote à une fréquence de 2 Hz. À la fin, la CPU passe à l'état ARRÊT.
La LED RUN/STOP est allumée (jaune continu).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 323
Mise en service
13.6 Effacement général de la CPU

Résultat consécutif à un effacement général


Le tableau suivant donne un aperçu des contenus des objets mémoire après un effacement
général.

Tableau 13- 4 Objets mémoire après un effacement général

Objet mémoire Contenu


Valeurs effectives des blocs de données, blocs de données d'instance Initialisé
Mémentos, temporisations et compteurs Initialisé
Variables rémanentes d'objets technologiques Conservé
(p. ex. valeurs de référencement de codeurs absolus)
Entrées dans le tampon de diagnostic Conservé
Adresse IP Conservé
Nom d'appareil Conservé
Valeurs des compteurs d'heures de fonctionnement Conservé
Heure Conservé
État de fonctionnement de la CPU : RUN/STOP Les CPU conservent l'état STOP.

Remarque
Mot de passe pour la protection des données de configuration confidentielles
Après l'effacement général de la CPU, le mot de passe pour la protection des données de
configuration confidentielles est conservé. Il n'est supprimé que si l'option "Supprimer le mot
de passe pour la protection des données de configuration API confidentielles" est activée.
Pour plus d'informations sur le mot de passe pour la protection des données de configuration
confidentielles, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/fr).

13.6.1 Effacement général automatique

Causes possibles d'un effacement général automatique


La CPU effectue un effacement général automatique lorsqu'une erreur empêchant un
traitement ultérieur correct se produit.
Les causes possibles de tels défauts sont :
• Le programme utilisateur est trop important et n'est pas chargé en totalité dans la
mémoire de travail.
• Les données du projet sur la carte mémoire SIMATIC sont corrompues, par ex. en raison de
la suppression d'un fichier.
• Vous retirez ou insérez la carte mémoire SIMATIC. Les données rémanentes sauvegardées
diffèrent dans leur structure des données de la configuration sur la carte mémoire
SIMATIC.

Système d'automatisation
324 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.6 Effacement général de la CPU

13.6.2 Effacement général manuel

Recours à l'effacement général manuel


Vous recourez à l'effacement général pour remettre la CPU à l'état initial.

Effacement général de la CPU


Il y a trois façons d'effectuer un effacement général de la CPU :
• Par le sélecteur de mode / les touches de mode
• Par l'écran
• Par STEP 7

Procédure via le sélecteur de mode

Remarque
Effacement général ↔ Réinitialiser aux paramètres usine
La procédure suivante correspond à la procédure de réinitialisation aux paramètres d'usine :
• Actionnement du sélecteur avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement du sélecteur sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide du sélecteur de
mode :
1. Placez le sélecteur de mode en position STOP.
Résultat : La LED RUN/STOP s'allume en jaune.
2. Placez le sélecteur de mode en position MRES. Maintenez le sélecteur dans cette position
jusqu'à ce que la LED RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée au bout de 3
secondes. Relâchez ensuite le sélecteur.
3. Au cours des trois secondes suivantes, replacez le sélecteur de mode en position MRES et de
nouveau en position STOP.
Résultat : La CPU effectue un effacement général.
Vous trouverez des informations sur la réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine au
paragraphe Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine (Page 374).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 325
Mise en service
13.6 Effacement général de la CPU

Procédure avec les touches de mode de fonctionnement (CPU standard et CPU F à partir du
numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU compactes à partir du numéro d'article
6ES751x-xxx01-0AB0)

Remarque
Effacement général ↔ Réinitialiser aux paramètres usine
La procédure suivante correspond à la procédure de réinitialisation aux paramètres d'usine :
• Actionnement de la touche avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement de la touche sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide des touches de
mode :
1. Appuyez sur la touche de mode STOP.
Résultat : les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en jaune.
2. Maintenez la touche de mode de fonctionnement STOP enfoncée jusqu'à ce que la LED
RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée au bout de 3 secondes. Relâchez
alors la touche.
3. Réappuyez sur la touche de mode STOP au cours des trois secondes suivantes.
Résultat : La CPU effectue un effacement général.
Pour plus d'informations sur la réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine, voir le
paragraphe Réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine (Page 374).

Procédure via l'écran


Pour accéder à la commande de menu "Effacement général", sélectionnez les commandes de
menu suivantes et confirmez après chaque sélection avec "OK".
• Paramètres → Réinitialiser → Effacement général
Résultat : La CPU effectue un effacement général.

Procédure avec STEP 7


Procédez comme suit pour exécuter l'effacement général de la CPU à l'aide de STEP 7 :
1. Activez la task card "Outils en ligne" de la CPU.
2. Dans la palette "Panneau de commande CPU", cliquez sur le bouton "MRES".
3. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : La CPU est mise à l'état de fonctionnement ARRET et exécute l'effacement général.

Système d'automatisation
326 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU


Charger la sauvegarde de l'appareil en ligne
Au cours du fonctionnement de votre installation, vous pouvez être appelé à lui apporter des
modifications, par ex. en ajoutant des appareils, en en remplaçant certains ou en adaptant le
programme utilisateur. Si ces modifications produisent un comportement indésirable, vous
pouvez restaurer un état antérieur de votre installation. À cet effet, créez une sauvegarde
complète de l'état actuel de l'appareil avec l'option "Charger la sauvegarde de l'appareil en
ligne" avant de charger une configuration modifiée dans la CPU. Si vous avez attribué un mot
de passe pour la protection des données de configuration API confidentielles, ce mot de passe
n'est pas inclus dans la sécurisation. Plus d'informations sur le mot de passe au chapitre
Protection des données de configuration confidentielles (Page 265).

Charger de l'appareil (logiciel)


L'option "Charger de l'appareil (logiciel)" permet de sauvegarder les données de projet
logicielles de la CPU dans un projet.

Charger l'appareil comme nouvelle station


Si vous commencez à utiliser votre PG/PC sur une installation, il est possible que le projet
STEP 7 avec lequel l'installation a été configurée ne soit pas disponible. Dans ce cas, vous
pouvez charger les données dans un projet sur votre PG/PC avec l'option "Charger l'appareil
comme nouvelle station".

Instantané des valeurs de visualisation


L'option "Instantané des valeurs de visualisation" permet de sauvegarder les valeurs en cours
des blocs de données afin de pouvoir les restaurer après d'éventuelles modifications.

Vue d'ensemble des types de sauvegarde


Le tableau suivant montre la sauvegarde des données CPU en fonction du type de sauvegarde
sélectionné ainsi que de leurs propriétés spécifiques :

Tableau 13- 5 Types de sauvegarde

Charger la sauve- Charger de l'appa- Charger l'appareil Instantané des


garde de l'appareil reil (logiciel) comme nouvelle valeurs de visuali-
en ligne station sation
Valeurs actuelles de tous les DB ✓ ✓ ✓ ✓
(bloc de données globaux et blocs
de données d'instance)1
Blocs de type OB, FC, FB et DB ✓ ✓ ✓ --
Variables API ✓ ✓ ✓ --
(noms de variables et de cons-
tantes)
Objets technologiques ✓ ✓ ✓ --
Configuration matérielle ✓ -- ✓ --
Valeurs actuelles (mémentos, tem- ✓ -- -- --
porisations, compteurs)1

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 327
Mise en service
13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Charger la sauve- Charger de l'appa- Charger l'appareil Instantané des


garde de l'appareil reil (logiciel) comme nouvelle valeurs de visuali-
en ligne station sation
Contenus de la carte mémoire ✓ -- ✓2 --
SIMATIC
Archives, recettes ✓ -- -- --
Entrées dans le tampon de diagnos- -- -- -- --
tic
Heure actuelle -- -- -- --
Propriétés du type de sauvegarde
Sauvegarde possible pour CPU de ✓ ✓ ✓ ✓
sécurité
Sauvegarde pouvant être éditée -- ✓ ✓ ✓
Sauvegarde possible à l'état de ARRET MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET MARCHE, ARRET
fonctionnement
1 Seules les valeurs des variables réglées sur "rémanent" sont sauvegardées.
2 Contenus des dossiers DataLogs, Recipes et UserFiles

Exemple : charger la sauvegarde de l'appareil en ligne


L'exemple suivant décrit la marche à suivre pour créer une sauvegarde complète de l'état
actuel de l'appareil de la CPU dans STEP 7. Le système d'automatisation S7-1500 est à l'état de
fonctionnement MARCHE. Avant la sauvegarde, la CPU passe à l'état de fonctionnement
ARRÊT.
Pour démarrer la sauvegarde, procéder comme suit :
1. Dans le navigateur du projet, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la CPU.
2. Choisissez la commande "Charger la sauvegarde de l'appareil en ligne" dans le menu
contextuel.
La boîte de dialogue "Aperçu pour le chargement de l'appareil" récapitule les informations
les plus importantes sur la prochaine sauvegarde. Pour effectuer une sauvegarde, vous
devez mettre la CPU à l'état ARRÊT.
3. Sélectionnez la commande "Arrêter le module" dans la liste déroulante dans la colonne
"Action".
4. Cliquez sur "Charger de l'appareil". La CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT. La
sauvegarde des données de la CPU commence. La sauvegarde est enregistrée dans le dossier
de la CPU dans le navigateur du projet sous "Sauvegardes en ligne".

Système d'automatisation
328 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Exemple : restaurer la sauvegarde de l'appareil en ligne


Si vous avez sauvegardé les données de la CPU à une date antérieure, vous avez alors la
possibilité de transférer à nouveau la sauvegarde sur l'appareil. La sauvegarde enregistrée est
alors restaurée sur la CPU.
Le système d'automatisation S7-1500 est à l'état de fonctionnement RUN. Avant la
restauration, la CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT.
Pour démarrer la restauration de la sauvegarde, procéder comme suit :
1. Dans le navigateur du projet, développez le dossier de la CPU. Les objets subordonnés
s'affichent.
2. Ouvrez le dossier "Sauvegardes en ligne".
3. Sélectionnez la sauvegarde que vous souhaitez restaurer.
4. Choisissez la commande "Charger dans l'appareil" dans le menu "En ligne".
5. La boîte de dialogue "Aperçu du chargement" récapitule les informations les plus
importantes sur la prochaine restauration. Pour effectuer une restauration, vous devez
mettre la CPU à l'état STOP.
6. Sélectionnez la commande "Ecraser" dans la liste déroulante dans la colonne "Action".
7. Cliquez sur "Charger". La CPU passe à l'état de fonctionnement ARRÊT. La sauvegarde est
chargée dans la CPU et restaurée. Ensuite, la boîte de dialogue "Résultats du chargement"
s'ouvre. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez vérifier si la procédure de chargement
s'est déroulée correctement et sélectionner d'éventuelles actions supplémentaires (pas
d'action, démarrer les modules)
8. Cliquez sur le bouton "Terminer".

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les différents types de sauvegarde, référez-vous à l'aide en ligne
de STEP 7.

Adresse de secours (Emergency-IP)


L'adresse de secours (Emergency-IP) d'une CPU est prévue pour les fonctions de diagnostic et
de téléchargement, par ex. si la CPU n'est plus accessible via le protocole IP à la suite du
chargement d'un projet incorrect. Pour obtenir des informations sur l'adresse de secours,
référez-vous à la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/fr).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 329
Mise en service
13.7 Sauvegarde et restauration de la configuration de la CPU

Archivage de textes de projets multilingues


Lorsque vous configurez une CPU, vous créez des textes de diverses catégories, tels que :
• Noms d'objet (noms de blocs, modules, variables, ...)
• Commentaires (pour blocs, réseaux, tables de visualisation, ...)
• Messages et textes de diagnostic
Les textes sont mis à la disposition par le système (par ex. textes du tampon de diagnostic) ou
créés pendant la configuration (par ex. messages).
Les textes sont disponibles dans une langue ou, après traduction, dans plusieurs langues.
Vous pouvez gérer des textes de projet dans toutes les langues sélectionnables dans le
navigateur du projet (Langues & Ressources > Textes du projet). Les textes créés lors de la
configuration peuvent être chargés sur la CPU.
Les textes ci-après sont chargés sur la CPU dans les langues sélectionnées en même temps
que les données de projet et ils sont également utilisés par le serveur Web/l'écran de CPU :
• Textes du tampon de diagnostic (non modifiables)
• Textes d'état des modules (non modifiables)
• Texte de messages et listes de textes correspondantes
• Commentaires de variables et d'étapes pour S7-Graph et PLC Code Viewer
• Commentaires dans les tables de visualisation
Les textes suivants sont également chargés dans les langues sélectionnées en même temps
que les langues de projet sur la CPU, mais ne sont pas utilisés par le serveur Web/l'écran de
CPU :
• Commentaires dans les tables de variables (pour variables et constantes)
• Commentaires dans les blocs de données globaux
• Commentaires d'éléments des interfaces des blocs FB, FC, DB et UDT
• Titres de réseau dans les blocs écrits en CONT, LOG ou LIST
• Commentaires de bloc
• Commentaires de réseau
• Commentaires d'éléments CONT et LOG
Les CPU S7-1500 prennent en charge l'archivage de textes de projets multilingues dans trois
langues différentes. Si les textes de projet d'une langue donnée dépassent la capacité
mémoire réservée à cet effet, il n'est pas possible de charger le projet dans la CPU. La
procédure est interrompue et il message indique que l'espace mémoire disponible est
insuffisant. En pareil cas, prenez des mesures visant à réduire la capacité mémoire nécessaire,
par ex. en raccourcissant des commentaires.
Vous trouverez des informations sur le paramétrage de textes de projets multilingues dans
STEP 7 dans l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
330 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.8 Synchronisation de l'heure

Taille des fichiers et taille de la carte mémoire SIMATIC

Remarque
Carte mémoire SIMATIC
Veillez à ce que la capacité mémoire disponible sur votre carte mémoire SIMATIC soit
suffisante pour le chargement de projets.
La taille du projet et la taille des fichiers ne doivent pas dépasser 2 Go sur la carte mémoire
SIMATIC pour que le chargement et la sauvegarde du projet soient possibles.
Ne manipulez pas les contenus situés dans le répertoire OMSSTORE sur la carte mémoire
SIMATIC.

Pour plus d'informations sur la lecture de la ressource mémoire de la CPU et de la carte


mémoire SIMATIC, référez-vous à la description fonctionnelle Structure et utilisation de la
mémoire CPU (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59193101/fr).

13.8 Synchronisation de l'heure

Introduction
Toutes les CPU sont équipées d'une horloge interne. L'horloge indique :
• L'heure avec une précision de 1 milliseconde
• La date avec mention du jour de la semaine
La CPU prend en compte le passage à l'heure d'été.
Vous pouvez synchroniser l'heure des CPU par le procédé NTP avec un serveur NTP.

Mode de fonctionnement
En mode NTP, l'appareil envoie à intervalles réguliers des requêtes horaires (en mode client)
aux serveurs NTP du sous-réseau (LAN). En fonction des réponses des serveurs, l'heure la plus
fiable et la plus précise est déterminée et l'heure de la CPU est synchronisée. Ce procédé
présente l'avantage de permettre la synchronisation d'horloge par-delà les limites de sous-
réseau. Vous pouvez synchroniser l'heure de 4 serveurs NTP au plus. Comme sources de
synchronisation d'horloge, vous adressez, par exemple, un processeur de communication ou
un appareil IHM par le biais des adresses IP.
L'intervalle d'actualisation définit le délai entre les requêtes horaires (en secondes). La plage
de valeurs de cet intervalle est comprise entre 10 secondes et une journée. Avec la méthode
NTP, l'heure est généralement transmise en UTC (Universal Time Coordinated, Temps
Universel Coordonné) : qui correspond au temps moyen de Greenwich (GMT, Greenwich
Mean Time).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 331
Mise en service
13.8 Synchronisation de l'heure

Serveurs NTP pour la CPU S7-1500


Vous pouvez affecter jusqu'à 4 serveurs NTP à une CPU S7-1500.
Vous disposez des possibilités suivantes pour paramétrer les adresses IP des serveurs NTP :
• Configurer les adresses IP des serveurs NTP dans STEP 7
• Configurer les adresses IP des serveurs NTP avec l'instruction "T_CONFIG"
• Obtenir les adresses IP des serveurs NTP par DHCP.
À partir de la version de firmware V2.9, la CPU peut également obtenir les serveurs NTP
par DHCP. Pour plus d'informations sur la marche à suivre et sur le protocole de
communication DHCP, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/fr).

Configurer les adresses IP des serveurs NTP dans STEP 7


Procédez comme suit pour configurer les adresses IP des serveurs NTP dans STEP 7 :
1. Sélectionnez la CPU S7-1500 dans STEP 7.
2. Paramétrez la synchronisation d'horloge dans le groupe de paramètres "Propriétés > Général
> Heure".
3. Donnez la valeur "Paramétrer les serveurs NTP dans le projet" au paramètre "Synchronisation
d'horloge".
4. Saisissez les adresses IP de 4 serveurs NTP au maximum sous "Serveur NTP 1" à "Serveur NTP
4".
5. Définissez la durée entre les requêtes d'horodatage dans le paramètre "Intervalle
d'actualisation". Cet intervalle peut être compris entre 10 s et 86 400 s.

Configurer les adresses IP des serveurs NTP avec l'instruction "T_CONFIG"


Condition :
• Dans STEP 7, vous avez sélectionné l'option "Paramétrer le serveur NTP directement sur
l'appareil (p. ex. programme API, écran)" dans la liste déroulante "Synchronisation de
l'heure".
Pour configurer les adresses IP des serveurs NTP avec l'instruction T_CONFIG, procédez
comme suit :
1. Définissez les adresses IP de 4 serveurs NTP au maximum dans une variable du type de
données IF_CONF_NTP.
2. Connectez la variable du type de données IF_CONF_NTP au paramètre de bloc CONF_DATA
de l'instruction T_CONFIG.
3. Appelez l'instruction T_CONFIG dans le programme utilisateur.
Résultat : La CPU reprend les adresses IP des serveurs NTP depuis l'instruction T_CONFIG.
Si nécessaire, vous pouvez modifier plusieurs fois les adresses des serveurs NTP avec
T_CONFIG.

Système d'automatisation
332 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.8 Synchronisation de l'heure

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la synchronisation d'horloge dans le domaine de
l'automatisation, voir la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/86535497).

13.8.1 Exemple : configurer l'adresse IP du serveur NTP dans STEP 7 ou dans le


programme utilisateur

Tâche d'automatisation
Vous utilisez dans votre réseau un serveur NTP propre avec l'adresse IP 192.168.1.15. Un tel
serveur offre les avantages suivants :
• Protection contre les accès non autorisés de l'extérieur
• Chaque appareil que vous synchronisez avec votre propre serveur NTP utilise la même
heure.
Vous voulez synchroniser la CPU S7-1500 avec ce serveur NTP.
Vous trouverez ci-dessous la marche à suivre pour configurer l'adresse IP du serveur NTP dans
STEP 7 ou dans le programme utilisateur.

Configurer l'adresse IP du serveur NTP dans STEP 7

Procédure
1. Sélectionnez la CPU S7-1500 dans STEP 7.
2. Paramétrez la synchronisation d'horloge dans le groupe de paramètres "Propriétés > Général
> Heure".
3. Donnez la valeur "Paramétrer les serveurs NTP dans le projet" au paramètre "Synchronisation
d'horloge".
4. Saisissez l'adresse IP du serveur NTP sous "Serveur NTP 1" : 192.168.1.15.
5. Chargez la configuration matérielle dans la CPU.

Résultat
La CPU S7-1500 synchronise son heure avec le serveur NTP 192.168.1.15.

Configurer l'adresse IP du serveur NTP avec l'instruction "T_CONFIG"


Condition :
• Dans STEP 7, vous avez sélectionné l'option "Paramétrer le serveur NTP directement sur
l'appareil (p. ex. programme API, écran)" dans la liste déroulante "Synchronisation de
l'heure".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 333
Mise en service
13.8 Synchronisation de l'heure

Pour configurer l'adresse IP du serveur NTP, utilisez les paramètres de bloc suivants de
l'instruction "T_CONFIG" :
• Req : un front montant dans le paramètre de bloc "Req" démarre une tâche de l'instruction
"T_CONFIG".
• Interface : indiquez l'ID matériel de l'interface PROFINET 1 de la CPU dans le paramètre de
bloc "Interface". Dans cet exemple, l'ID matériel est "64".
• Conf_Data : zone dans laquelle vous enregistrez l'adresse IP du serveur NTP. Utilisez le type
de données "IF_CONF_NTP" à cet effet.

Procédure
Procédez comme suit pour paramétrer "192.168.1.15" comme adresse IP du serveur NTP dans
le programme utilisateur :
1. Créez un bloc de données global sous "Blocs de programme > Ajouter nouveau bloc" dans le
navigateur de projet. Donnez le nom "NTP" à ce bloc de données global.
2. Créez une variable "NTP_Server" de type de données "IF_CONF_NTP" dans le bloc de données
global "NTP".

Figure 13-4 Exemple de bloc de données avec IF_CONF_NTP

3. Insérez une instruction "T_CONFIG" dans le programme utilisateur.

Système d'automatisation
334 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.8 Synchronisation de l'heure

4. Interconnectez l'instruction "T_CONFIG" comme suit :

Figure 13-5 Exemple T_CONFIG : configurer le serveur NTP

5. Affectez l'adresse IP 192.168.1.15 au type de données "IF_CONF_NTP" dans le programme


utilisateur :
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[1] := 192;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[2] := 168;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[3] := 1;
"NTP".NTP_Server.NTP_IP[1].ADDR[4] := 15;
6. Générez un front montant pour la variable "change_NTP-Server" dans le programme
utilisateur :
"NTP"."change_NTP-Server" := true;

Résultat
La CPU S7-1500 synchronise son heure avec le serveur NTP 192.168.1.15.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 335
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

13.9 Données d'identification et de maintenance

13.9.1 Lecture et saisie des données I&M

Données I&M
Les données d'identification et de maintenance (données I&M) sont des informations
enregistrées sur le module. Ces données sont :
• Soit en lecture seule (données I)
• Soit en lecture/écriture (données M).
Données d'identification (I&M0) : informations du fabricant sur le module, pouvant
uniquement être lues. Certaines données d'identification sont imprimées aussi sur le boîtier
du module, p. ex. numéro d'article et numéro de série.
Données de maintenance (I&M1, 2, 3) : informations en lien avec l'installation, par ex. lieu
de montage. Les données de maintenance pour le S7-1500/l'ET 200MP sont générées
pendant la configuration et chargées dans le système d'automatisation/le système de
périphérie décentralisée.
Tous les modules S7-1500/ET 200MP prennent en charge les données d'identification I&M0 à
I&M3.
Les données d'identification I&M vous assistent lors des activités suivantes :
• Contrôle de la configuration de l'installation
• Mise en évidence des modifications du matériel d'une installation
• Suppression des défauts d'une installation
Les données d'identification I&M permettent d'identifier les modules en ligne de manière
univoque.
Données de maintenance (I&M4) : Stockage d'une valeur de contrôle CRC pour les modules
d'interface IM 157-1 MF afin de garantir l'intégrité des données utilisées par le module
d'interface

Possibilités de lecture des données I&M


• Via le programme utilisateur
• Via l'écran de la CPU
• Via STEP 7 ou des appareils IHM
• Via le serveur Web de la CPU

Système d'automatisation
336 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

Lecture des données I&M via le programme utilisateur


Vous disposez des possibilités suivantes pour lire les données I&M des modules dans le
programme utilisateur :
• Par l'instruction RDREC
La structure des enregistrements des modules enfichés dans le châssis central ou des
modules accessibles de manière décentralisée via PROFINET IO/PROFIBUS DP est décrite
dans le chapitre Structure du jeu de données I&M (Page 339).
• Par l'instruction Get_IM_Data

Voir aussi
Vous trouverez la description des instructions dans l'aide en ligne de STEP 7.

Lecture des données I&M via l'écran


Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" de la CPU via l'écran :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Vue d'ensemble/API".
2. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant sur
OK.
Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" d'un module utilisé de manière centralisée :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Modules".
2. Sélectionnez la commande "Modules locaux" et confirmez en cliquant sur "OK".
3. Choisissez l'emplacement du module (par ex. emplacement 3 : DI 32 x 24VDC HF) et
confirmez en cliquant sur "OK".
4. Sélectionnez "Etat", puis confirmez en cliquant sur OK.
5. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant sur
OK.
Procédez comme suit pour lire les données I&M "Repère d'installation" ou "Repère
d'emplacement" d'un module de configuration décentralisée :
1. Sur l'écran de la CPU, naviguez jusqu'au menu "Modules".
2. Sélectionnez le système de périphérie décentralisée correspondant (par ex. le système
PROFINET IO) et confirmez en appuyant sur "OK".
3. Sélectionnez l'appareil concerné (par ex. ET 200SP-Station_1) et confirmez en appuyant sur
"OK".
4. Choisissez l'emplacement du module (par ex. emplacement 1 : DI 16 x DC24V ST_1) et
confirmez en cliquant sur "OK".
5. Sélectionnez "Etat", puis confirmez en cliquant sur OK.
6. Sélectionnez "Repère d'installation" ou "Repère d'emplacement" et confirmez en cliquant sur
OK.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 337
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

Lecture des données I&M via STEP 7


Condition requise : il faut qu'une liaison en ligne soit établie à la CPU/au module d'interface.
Procédez comme suit pour lire les données I&M avec STEP 7 :
1. Dans le navigateur du projet, sélectionnez la CPU/le module d'interface
2. Allez sur "En ligne & Diagnostic".
3. Dans le dossier "Diagnostic", sélectionnez d'abord "Général".

Saisie des données de maintenance en utilisant STEP 7


STEP 7 attribue un nom de module par défaut. Vous pouvez saisir les données suivantes :
• Repère d'installation (I&M 1)
• Repère d'emplacement (I&M 1)
• Date de montage (I&M 2)
• Informations supplémentaires (I&M 3)
Pour saisir les données de maintenance via STEP 7, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la CPU/le module d'interface ou un module dans la vue des appareils de STEP 7.
2. Sous "Général" dans les propriétés, sélectionnez la zone "Identification & Maintenance".
3. Entrez les données.
Lors du chargement de la configuration matérielle, les données de maintenance (I&M 1, 2, 3)
sont également chargées.

Procédure de lecture des données I&M via le serveur Web


La marche à suivre est expliquée en détail dans la description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Système d'automatisation
338 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

13.9.2 Structure du jeu de données I&M

Lecture des enregistrements I&M avec le programme utilisateur (de manière centralisée et
décentralisée via PROFINET IO)
Vous accédez à certaines données d'identification de façon ciblée via l'instruction "RDREC"
Lire l'enregistrement. L'index de l'enregistrement vous donne la partie correspondante des
données d'identification.
Les enregistrements sont structurés selon le principe suivant :

Tableau 13- 6 Structure de principe des enregistrements avec données d'identification I&M

Contenu Longueur (octets) Codage (hex)


Informations d'en-tête
BlockType 2 I&M0 : 0020H
I&M1 : 0021H
I&M2 : 0022H
I&M3 : 0023H
I&M4 : 0024H
BlockLength 2 I&M0 : 0038H
I&M1 : 0038H
I&M2 : 0012H
I&M3 : 0038H
I&M4 : 0038H
BlockVersionHigh 1 01
BlockVersionLow 1 00
Données d'identification
Données d'identification I&M0/Index AFF0H : 54 -
(voir tableau suivant) I&M1/Index AFF1H : 54 -
I&M2/Index AFF2H : 16 -
I&M3/Index AFF3H : 54 -
I&M4/Index AFF4H : 54 -

Tableau 13- 7 Structure des enregistrements des données d'identification I&M

Données d'identification Accès Valeur par défaut Explication


Données d'identification 0 : (Index d'enregistrement AFF0H)
VendorIDHigh Lecture (1 octet) 00H Nom du fabricant
VendorIDLow Lecture (1 octet) 2AH (42D = Siemens AG)
Order_ID Lecture 6ES7155-5MU00-0CN0 Numéro d'article du module
(20 octets) (par ex. IM 155-5 MF HF)
IM_SERIAL_NUMBER Lecture - Numéro de série (spécifique à l'appareil)
(16 octets)
IM_HARDWARE_REVISION Lecture 1 En fonction de la version matérielle
(2 octets)
IM_SOFTWARE_REVISION Lecture Version de firmware Renseigne sur la version de firmware du
(1 octet) V module
• SWRevisionPrefix

• IM_SWRevision_Functional_E (1 octet) 00H - FFH


nhancement

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 339
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

Données d'identification Accès Valeur par défaut Explication


• IM_SWRevision_Bug_Fix (1 octet) 00H - FFH

• IM_SWRevision_Internal_ (1 octet) 00H - FFH


Change
IM_REVISION_COUNTER Lecture 0000H Indique les modifications paramétrées sur
(2 octets) le module
(non utilisé)
IM_PROFILE_ID Lecture 0000 H Generic Device
(2 octets)
IM_PROFILE_SPECIFIC_TYPE Lecture 0001H CPU
(2 octets) 0003H Modules de périphérie
IM_VERSION Lecture 0101H Fournit des renseignements sur la version
(1 octet) des données d'identification
• IM_Version_Major (0101H = version 1.1)
• IM_Version_Minor (1 octet)

IM_SUPPORTED Lecture 000EH Indique les données d'identification et de


(2 octets) maintenance disponibles (I&M1 à I&M3)
Données de maintenance 1 : (Index d'enregistrement AFF1H)
IM_TAG_FUNCTION Lecture/Ecriture - Entrez ici une identification unique à
(32 octets) l'échelle de l'installation pour le module.
IM_TAG_LOCATION Lecture/Ecriture - Entrez ici le lieu de montage du module.
(22 octets)
Données de maintenance 2 : (Index d'enregistrement AFF2H)
IM_DATE Lecture/Ecriture AAAA-MM-JJ HH:MM Entrez ici la date de montage du module.
(16 octets)
Données de maintenance 3 : (Index d'enregistrement AFF3H)
IM_DESCRIPTOR Lecture/Ecriture - Entrez ici un commentaire sur le module.
(54 octets)
Données de maintenance 4 : (Index d'enregistrement AFF4H)
USI Lecture 0x63726331 UserstructureIdentifier : valeur fixe in-
(4 octets) terne
CHK_OVERALL Lecture - CRC complet sur tous les CRC individuels
(4 octets)
CHK_OVERALL_SUBS Lecture 0 ou valeur* CRC complet sur tous les modules affec-
(4 octets) tés de l'IM
CHK_STATIC_LOCAL Lecture - CRC sur les données statiques de l'IM
(4 octets)
CHK_STATIC_SUBS Lecture 0 ou valeur* CRC sur toutes les données statiques des
(4 octets) modules de l'IM
CHK_OVERALL_SETUP Lecture - CRC complet sur toutes les données de
(4 octets) setup de l'IM et des modules de l'IM
CHK_REMANENT_LOCAL Lecture - CRC sur les données rémanentes de l'IM
(4 octets)
CHK_REMANENT_SUBS Lecture 0 ou valeur* CRC sur toutes les données rémanentes
(4 octets) des modules de l'IM
CHK_WORKING_LOCAL Lecture - CRC sur les paramètres dans STEP 7 pour
(4 octets) l'IM

Système d'automatisation
340 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

Données d'identification Accès Valeur par défaut Explication


CHK_WORKING_SUBS Lecture 0 ou valeur* CRC sur tous les paramètres dans STEP 7
(4 octets) pour les modules de l'IM
INUTILISÉ Lecture 0 14 octets réservés
(14 octets)

* La valeur 0 indique que le firmware de l'IM ne prend pas encore en charge le calcul du CRC des modules affectés.
L'IM prend cette fonction en charge pour une valeur ≠ 0, que les modules affectés prennent les données I&M4 en
charge ou non.

Lire les enregistrements des données I&M avec l'enregistrement 255 (de manière décentralisée
via PROFIBUS)
Vous accédez à certaines données d'identification de façon ciblée via l'instruction "RDREC"
Lire l'enregistrement.
Les modules prennent en charge l'accès normalisé aux données d'identification via
l'enregistrement DS 255 (index 65000 à 65003). Pour plus d'informations sur la structure des
données de l'enregistrement 255, référez-vous aux directives des Profile Guidelines, partie 1 :
Identification & Maintenance Functions - Order No.: 3.502", version 1.2 d'octobre 2009.
Les définitions sont par exemple disponibles sur le site Web de PROFIBUS & PROFINET
International (PI) sur Internet (https://www.profibus.com/).

13.9.3 Exemple : lire la version du firmware de la CPU avec Get_IM_Data

Tâche d'automatisation
Vous voulez vérifier si les modules dans votre système d'automatisation disposent du
firmware actuel. La version du firmware des modules se trouve dans les données I&M0. Les
données I&M0 constituent les informations de base d'un appareil. Les données I&M0
contiennent des informations, par exemple :
• Le code constructeur
• Le numéro d'article, le numéro de série
• La version de matériel et de firmware.
Utilisez l'instruction "Get_IM_Data" pour lire les données I&M0. Vous lisez les données I&M0
de tous les modules par des instructions "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur de la
CPU et vous les enregistrez dans un bloc de données.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 341
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

Conditions et paramètres
Vous utilisez les paramètres de bloc suivants de l'instruction "Get_IM_Data" pour lire les
données I&M de la CPU :
• LADDR : inscrivez le code matériel du module dans le paramètre de bloc "LADDR".
• IM_TYPE : inscrivez le numéro des données I&M (par exemple, "0" pour données I&M 0)
dans le paramètre de bloc "IM_TYPE".
• DATA : zone pour l'enregistrement des données I&M lues (dans un bloc de données global,
par exemple). Vous enregistrez les données I&M 0 dans une zone de type de données
"IM0_Data".
Cet exemple montre comment lire les données I&M 0 d'une CPU 1511-1 PN. Pour lire les
données I&M 0 d'un autre module, il vous suffit d'indiquer le code matériel de ce module
dans le paramètre LADDR.

Solution
Procédez comme suit pour lire les données I&M 0 de la CPU :
1. Créez un bloc de données global pour l'enregistrement des données I&M 0.
2. Créez une structure de type de données "IM0_Data" dans le bloc de données global. Vous
pouvez donner un nom au choix à cette structure (ici "imData").

Figure 13-6 Exemple : bloc de données pour données I&M

3. Insérez l'instruction "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur, par exemple dans l'OB 1.

Système d'automatisation
342 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Mise en service
13.9 Données d'identification et de maintenance

4. Interconnectez l'instruction "Get_IM_Data" comme suit :

Figure 13-7 Exemple : Lecture des données I&M0

5. Appelez l'instruction "Get_IM_Data" dans le programme utilisateur.

Résultat
L'instruction "Get_IM_Data" a enregistré les données I&M0 dans le bloc de données.
Vous pouvez visualiser les données I&M0 en ligne dans STEP 7, par exemple avec le bouton
"Visualiser tout" dans le bloc de données. Dans l'exemple, la CPU est une CPU 1511-1 PN
(6ES7511-...) avec la version de firmware V1.5.

Figure 13-8 Exemple : Données I&M0 d'une CPU S7-1500

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 343
Mise en service
13.10 Mise en service commune de projets

13.10 Mise en service commune de projets

Ingénierie collaborative
Dans le cadre de l'ingénierie collaborative, plusieurs utilisateurs de différents systèmes
d'ingénierie travaillent parallèlement à un projet et accèdent à une CPU S7-1500 .
Ces utilisateurs peuvent traiter différentes parties d'un projet maître en parallèle et
indépendamment les uns des autres. Lors du chargement de la configuration dans la CPU, la
CPU affiche les modifications des autres utilisateurs impliqués dans un dialogue de
synchronisation et, dans la mesure du possible, les synchronise automatiquement.
Certaines fonctions en ligne peuvent également être exécutées en parallèle par plusieurs
systèmes d'ingénierie sur une CPU utilisée en commun, par exemple :
• Visualisation de blocs sur la CPU
• Commande de blocs sur la CPU
• Fonctions Trace
Des informations détaillées sur le thème Ingénierie collaborative sont à votre disposition dans
l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
344 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Ecran de la CPU 14
Introduction
Le chapitre suivant donne un aperçu du fonctionnement de l'écran de la CPU. Pour obtenir
des informations détaillées sur les différentes options, un cours de formation et une
simulation des commandes de menu sélectionnables, référez-vous au simulateur d'écran
SIMATIC S7-1500 Display Simulator
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109761758/en).

Ecran
La CPU S7-1500 est équipée d'un écran et de touches de commande. L'écran de la CPU affiche
des informations d'état et de commande dans différents menus. Vous vous déplacez dans les
menus au moyen des touches de commande et pouvez procéder ainsi à de nombreux
paramétrages.

Avantages
L'écran de la CPU offre les avantages suivants :
• Temps d'arrêt réduits grâce à des messages de diagnostic en clair
• Gain de temps lors de la mise en service, la maintenance et l'arrêt de l'installation grâce à
la modification des paramètres d'interface (l'adresse IP, par exemple) de la CPU et des
CM/CP raccordés. Aucune console de programmation n'est nécessaire à cet effet.
• Temps d'arrêt plus courts grâce à un accès en lecture et en écriture aux tables de forçage
permanent et aux tables de visualisation.
Les tables de visualisation et de forçage permanent permettent de visualiser à l'écran et de
modifier les valeurs actuelles des différentes variables d'un programme utilisateur ou
d'une CPU. Vous trouverez plus d'informations sur les tables de visualisation et de forçage
permanent au chapitre Fonctions de test et élimination de défaut (Page 385) et dans l'aide
en ligne de STEP 7.
• Sauvegarder une image de l'installation opérationnelle (copie de sauvegarde)
– Sur la carte mémoire SIMATIC de la CPU
– Restauration à partir de la carte mémoire SIMATIC de la CPU
Vous n'avez pas besoin d'une PG/d'un PC supplémentaire.
• Pour les CPU F : vue d'ensemble de l'état du mode de sécurité et des paramètres F de la
CPU F et de la périphérie F.

Protection d'accès par mot de passe pour l'écran


Vous paramétrez un mot de passe pour l'utilisation de l'écran dans les propriétés de la CPU
dans STEP 7. L'accès en local est ainsi protégé par un mot de passe local.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 345
Ecran de la CPU

Température de service pour l'écran


Afin de prolonger la durée de vie de l'écran, celui-ci s'éteint avant de dépasser la température
maximale de service. Lorsque l'écran se refroidit à nouveau, il se rallume automatiquement.
Les LED indiquent toujours l'état de la CPU même lorsque l'écran est éteint.
Vous trouverez des informations sur les températures auxquelles l'écran s'éteint et se rallume
dans les caractéristiques techniques des manuels des CPU.

Remarque
La CPU S7-1500 ne possède pas de mesure de température interne. La lecture de la
température interne de la CPU S7-1500 n'est pas prise en charge.

Ecran
Les figures suivantes montrent un exemple de CPU à écran large (gauche : par ex. CPU 1516-
3 PN/DP) et une CPU à écran étroit (droite : par ex. CPU 1511-1 PN).

① Informations d'état de la CPU


② Intitulé des menus
③ Zone d'affichage des informations
④ Aide à la navigation, p. ex. OK/ESC ou le numéro de série

Figure 14-1 Exemples de vues d'écran

Système d'automatisation
346 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Ecran de la CPU

Sur ① : Informations d'état de la CPU


Le tableau suivant montre les informations d'état de la CPU affichables au moyen de l'écran.

Tableau 14- 1 Informations d'état de la CPU

Couleurs et symboles Signification


des informations
d'état
Vert MARCHE
Orange • ARRÊT
• STOP - Mise à jour du firmware
Rouge FAULT
Blanc • Établissement de la connexion entre la CPU et l'écran
Niveau de protection configuré.

• Au moins une alarme est active dans la CPU.


• Aucune carte mémoire SIMATIC n'est insérée dans la CPU.
• Le numéro de série auquel est lié un bloc avec protection know-how ne correspond pas au
numéro de série de la CPU ou de la carte mémoire SIMATIC.
• Aucun programme utilisateur n'est chargé.
Tâche de forçage permanent active dans la CPU.

Aptitude à la sécurité activée. Mode de sécurité activé (pour les CPU de sécurité)
L'icône est grisée lorsque le mode de sécurité est désactivé.

CPU de sécurité (pour les CPU de sécurité).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 347
Ecran de la CPU

Sur ② : Intitulé des menus


Le tableau suivant présente les menus disponibles de l'écran.

Tableau 14- 2 Intitulé des menus

Commandes de menu Signification Explication


principales
Vue d'ensemble Le menu "Vue d'ensemble" contient :
• Les propriétés de la CPU
• Les propriétés de la SIMATIC Memory Card insérée
• Des indications sur une éventuelle protection Know-How ou un éventuel
lien au numéro de série.
Les indications suivantes s'affichent pour les CPU F :
• L'état du mode de sécurité
• La signature globale
• La date des dernières modifications
Diagnostic Le menu "Diagnostic" contient :
• l'affichage des messages de diagnostic,
• l'accès en lecture et en écriture aux tables de visualisation et de forçage
permanent,
• l'affichage du temps de cycle,
• l'affichage de la charge de la mémoire CPU,
• l'affichage des alarmes.
Paramètres Le menu "Paramètres" contient :
• affecter les adresses IP et le nom d'appareil PROFINET de la CPU ;
• paramétrer les propriétés de réseau de chaque interface de la CPU ;
• paramétrer la date, l'heure, les fuseaux horaires, les états de fonction-
nement (Marche/Arrêt) et les niveaux de protection ;
• bloquer/activer l'écran avec un mot de passe d'écran ;
• effectuer un effacement général de la CPU ;
• réinitialiser la CPU aux paramètres d'usine ;
• formater la SIMATIC Memory Card ;
• supprimer le programme utilisateur ;
• sauvegarder et restaurer la configuration de la CPU sur la SIMATIC Me-
mory Card ;
• afficher l'état des mises à jour du firmware ;
• convertir la SIMATIC Memory Card en carte programme.

Système d'automatisation
348 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Ecran de la CPU

Commandes de menu Signification Explication


principales
Modules Le menu "Modules" contient des données sur les modules centralisés et
décentralisés utilisés dans la configuration.
Les modules décentralisés sont reliés à la CPU par PROFINET et/ou PROFIBUS.
Vous avez ici la possibilité de paramétrer les adresses IP pour la CPU ou un
CM/CP.
Pour les modules F, ce sont les paramètres de sécurité qui s'affichent.
Ecran Dans le menu "Ecran", vous pouvez régler les paramètres de l'écran, p. ex. la
langue, la luminosité et le mode d'économie d'énergie. En mode d'économie
d'énergie, l'écran s'assombrit. Le mode veille éteint l'écran.

Icônes du menu
Le tableau suivant montre les icônes qui s'affichent dans les menus.

Tableau 14- 3 Icônes du menu

Icône Signification
Commande de menu éditable

Sélectionnez ici la langue souhaitée.

Un message est affiché sur la page de niveau inférieur

Une erreur est affichée sur la page de niveau inférieur

Le module désigné n'est pas accessible.

Naviguez vers la page de niveau inférieur

Dans le mode édition, deux touches fléchées permettent d'effectuer des sélections :
• Vers le haut/vers le bas : pour passer à la sélection ou pour choisir les chiffres/options voulus
Quatre touches fléchées servent à sélectionner dans le mode édition :
• Vers le haut/vers le bas : pour passer à la sélection ou pour choisir les chiffres voulus
• Vers la gauche/vers la droite : saute une position vers l'avant ou vers l'arrière
L'alarme n'est pas encore acquittée

L'alarme est acquittée

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 349
Ecran de la CPU

Touches de commande
Vous utilisez l'écran au moyen des touches suivantes :
• Quatre touches fléchées : "vers le haut", "vers le bas", "vers la gauche", "vers la droite"
Si vous maintenez une touche fléchée enfoncée pendant 2 secondes, un défilement
automatique se produit.
• Une touche ESC
• Une touche OK

Figure 14-2 Touches de commande

Remarque
Si l'écran se trouve en mode d'économie d'énergie ou en mode veille, vous pouvez quitter
ce mode en appuyant sur n'importe quelle touche.

Fonctions des touches "OK" et "ESC"


• Pour les commandes de menu avec saisie de texte possible :
– OK → valider l'accès à la commande de menu, confirmer la saisie et quitter le mode
d'édition
– ESC → rétablir le contenu d'origine (les modifications ne sont pas enregistrées) et
quitter le mode d'édition
• Pour les commandes de menu sans saisie de texte possible :
– OK → vers la commande de menu suivante
– ESC → retour à la commande de menu précédente
Maintenez la touche ESC enfoncée pendant environ 3 secondes sur une page quelconque de
l'écran. Conséquence : Vous revenez automatiquement à la page d'accueil.

Système d'automatisation
350 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Ecran de la CPU

Info-bulles
Certaines valeurs affichées à l'écran peuvent, à partir d'une certaine longueur, dépasser la
largeur d'affichage disponible. Ceci concerne p. ex. :
• Nom de la station
• Repère de subdivision essentielle
• Repère d'emplacement
• Nom d'appareil PROFINET
La largeur d'affichage disponible est souvent dépassée sur les CPU avec un petit écran.
Si vous focalisez sur la valeur concernée sur l'écran et cliquez ensuite sur la touche fléchée
"vers la gauche", une info-bulle apparaît. L'info-bulle affiche le nom complet de la valeur. Pour
masquer à nouveau l'info-bulle, réappuyez sur la touche fléchée "vers la gauche" ou sur la
touche ESC.

Figure 14-3 Fonction Info-bulle

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 351
Ecran de la CPU

Charger une vue sur l'écran via STEP 7


La fonction "Ecran > Logo personnalisé" dans la vue des appareils de STEP 7 vous permet de
charger une vue de votre système de fichiers sur l'écran de la CPU.

Figure 14-4 Charger une vue dans une CPU

Afin d'afficher correctement le rapport largeur/hauteur de la vue chargée, utilisez selon la CPU
des vues avec les dimensions suivantes.

Tableau 14- 4 Dimensions

CPU Dimensions Formats pris en charge


CPU 1511(F)-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1511C-1 PN
CPU 1511T(F)-1 PN
CPU 1512C-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1513(F)-1 PN 128 x 120 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1515(F)-2 PN 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1515T(F)-2 PN
CPU 1516(F)-3 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1516T(F)-3 PN/DP
CPU 1517(F)-3 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1517T(F)-3 PN/DP
CPU 1518(F)-4 PN/DP 240 x 260 pixels Bitmap, JPEG, GIF, PNG
CPU 1518T(F)-4 PN/DP
CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP

Si la vue chargée dépasse les dimensions par défaut, l'écran affiche seulement une partie de
la vue. L'option "Adapter le logo" de STEP 7 vous permet toutefois d'adapter la vue aux
dimensions par défaut. Notez cependant qu'en pareil cas, le rapport largeur/hauteur d'origine
de la vue n'est pas préservé.

Système d'automatisation
352 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Ecran de la CPU

Afficher la vue à l'écran


Pour afficher la vue chargée sur l'écran de la CPU, appuyez sur la touche ESC sur la page
principale de l'écran. Si vous avez chargé une vue et que vous vous trouvez sur la page
principale, l'écran affiche automatiquement la vue au bout de 60 secondes. Pour masquer de
nouveau la vue, appuyez sur une touche quelconque de l'écran.

Langues réglables
Pour les textes des menus ou des alarmes, vous pouvez paramétrer séparément les langues
suivantes :
• Chinois
• Allemand
• Anglais
• Français
• Italien
• Japonais
• Coréen
• Portugais (Brésil)
• Russe
• Espagnol
• Turc
Sélectionnez la langue souhaitée directement sur l'écran, dans le menu "Ecran" ou bien dans
STEP 7, dans la configuration matérielle de la CPU, sous "Langues d'interface".
Pour représenter des textes de message à l'écran, procédez comme suit :
1. Chargez les textes de message en tant que composants logiciels dans la CPU.
– Pour ce faire, sélectionnez dans la boîte de dialogue "Aperçu du chargement" sous
"Bibliothèques de textes" l'option "Chargement cohérent".
2. Paramétrez la langue de projet que vous souhaitez utiliser comme langue d'interface.
– La CPU étant sélectionnée dans la fenêtre d'inspection, naviguez à cet effet jusqu'à la
zone "Multilinguisme" ("Propriétés > Général > Multilinguisme").
– Attribuez les langues de projet requises comme langues d'interfaces.

Voir aussi
Vous trouverez des remarques importantes et les particularités relatives à l'écran des CPU F
dans l'information produit CPU F S7-1500
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109478599/fr).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 353
Maintenance 15
15.1 Débrocher et enficher les modules de périphérie

Condition requise
Ne débrochez ou n'enfichez les connecteurs frontaux et les modules de périphérie que si
l'alimentation en tension est coupée.

IMPORTANT
Des dommages matériels peuvent survenir
Si vous montez/démontez des connecteurs frontaux/modules de périphérie alors que
l'installation est sous tension, l'installation peut se retrouver dans des modes non définis.
Cela peut avoir pour conséquence des dommages matériels du système d'automatisation
S7-1500 / du système de périphérie décentralisée ET 200MP.
C'est la raison pour laquelle il ne faut monter/démonter des connecteurs frontaux/modules
de périphérie que si l'installation est hors tension.
Lors de la conception d'une installation, il convient donc de respecter les normes et
directives de sécurité nécessaires et applicables.

Pièces de rechange
Si des pièces de rechange sont requises, le remplacement de la CPU a des répercussions sur le
mot de passe pour la protection des données de configuration confidentielles. Si vous
remplacez la CPU, observez les règles pour les pièces de rechange dans la description
fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/59192925).
Si vous remplacez une CPU existante par une CPU de performance supérieure, vous devez
adapter la modification également dans votre projet STEP 7. Vous ne pouvez remplacer les
CPU que par des CPU de la même famille d'automates. Chargez ensuite le projet STEP 7
adapté dans la CPU.

Système d'automatisation
354 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

15.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

Remplacement de l'écran (CPU standard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-


0AB0, CPU compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0)
L'écran est enfichable. Vous pouvez le retirer ou le remplacer en cours de fonctionnement
(MARCHE). Le retrait ou le remplacement de l'écran n'a aucun effet sur la CPU en
fonctionnement.
Procédez comme suit pour retirer l'écran de la CPU :
1. Faites pivoter le volet frontal vers le haut.
2. Insérez un tournevis de 3,5 mm par l'avant dans le mécanisme de déverrouillage de l'écran
qui se situe au centre juste au-dessus de l'écran.
3. Poussez le tournevis légèrement vers le haut pour faire levier et sortir l'écran de son
logement.
4. Tirez l'écran vers le haut.
5. Vous avez démonté l'écran.
6. Insérez le nouvel écran dans la CPU et appuyez sur sa partie supérieure jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
7. Rabattez le volet frontal vers le bas.
La figure suivante montre la marche à suivre en prenant la CPU 1511-1 PN comme exemple.

Figure 15-1 Retrait de l'écran

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 355
Maintenance
15.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone 2 à risque d'explosion
Si vous tentez de retirer ou d'enficher l'écran durant le fonctionnement d'un système
d'automatisation S7-1500, des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone 2
à risque d'explosion.
Coupez toujours la tension d'alimentation du système d'automatisation S7-1500 en zone 2 à
risque d'explosion avant de retirer ou d'enficher l'écran.

Remplacer le volet frontal


Le volet frontal est enfichable. Au besoin, vous pouvez retirer le volet frontal ou le remplacer
en cours de fonctionnement (RUN). Le retrait ou le remplacement du volet frontal n'a aucun
effet sur la CPU en fonctionnement.
Procédez comme suit pour retirer le volet frontal de la CPU :
1. Faites pivoter le volet frontal vers le haut jusqu'à ce qu'il soit positionné vers l'avant et à 90°
par rapport au module.
2. Dans la zone supérieure du volet frontal, appuyez simultanément sur le ou les ancrages.
Extrayez simultanément le volet frontal vers l'avant.
3. Insérez le nouveau volet frontal par l'avant dans le ou les ancrages (à 90° par rapport au
module) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
4. Rabattez le volet frontal vers le bas.

Système d'automatisation
356 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.2 Remplacement de l'écran/du volet frontal

La figure suivante montre une vue de la CPU 1516-3 PN/DP.

① Ancrages pour le retrait et l'enfichage du volet frontal


② Extrayez le volet frontal vers l'avant.

Figure 15-2 Retrait et enfichage du volet frontal

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir en zone 2 à risque d'explosion
Si vous tentez de retirer ou d'enficher le volet frontal durant le fonctionnement d'un
système d'automatisation S7-1500, des dommages corporels et matériels peuvent survenir
en zone 2 à risque d'explosion.
Coupez toujours la tension d'alimentation du système d'automatisation S7-1500 en zone 2 à
risque d'explosion avant de retirer ou d'enficher le volet frontal.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 357
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs


frontaux

15.3.1 Éléments de codage sur le module de périphérie et sur le connecteur frontal

Fonction
Tous les connecteurs frontaux pour les modules de périphérie du système d'automatisation
S7-1500 / du système de périphérie décentralisée ET 200MP sont identiques. L'élément de
codage permet d'éviter d'enficher un connecteur frontal sur un module ayant un brochage
électrique différent.

Etat à la livraison du module de périphérie


En configuration d'origine, l'élément de codage se trouve dans le module de périphérie.

Figure 15-3 Elément de codage dans le module de périphérie (état à la livraison)

Système d'automatisation
358 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Elément de codage dans le connecteur frontal


Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une moitié de
l'élément de codage s'enclenche sur le connecteur frontal. Si vous retirez le connecteur
frontal du module de périphérie, cette moitié de l'élément de codage reste dans le
connecteur frontal et l'autre moitié dans le module de périphérie.

Figure 15-4 Elément de codage dans le module de périphérie/connecteur frontal

Vous pouvez enficher un connecteur frontal codé sur des modules avec brochage électrique
équivalent.
Tenez compte du chapitre Planification de l'utilisation (Page 152).

IMPORTANT
Des dommages matériels peuvent survenir
La modification ou le retrait de l'élément de codage permet d'enficher le connecteur frontal
sur des modules dont le brochage électrique n'est pas câblé correctement.
Ceci peut provoquer la destruction du module et/ou des capteurs et actionneurs raccordés.
Ceci peut également entraîner des états dangereux.
L'élément de codage ne doit être modifié que si le connecteur frontal doit être utilisé pour
un autre module et si le câblage de process est modifié en conséquence.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 359
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Cas d'applications pour le remplacement de l'élément de codage


• Remplacement du module de périphérie, par ex. en raison d'un défaut ou d'un montage
erroné
• Remplacement du connecteur frontal

Élément de codage électronique supplémentaire au niveau des modules de sécurité.


L'état de livraison d'un module de sécurité comprend, outre l'élément de codage mécanique,
une mémoire électronique réinscriptible pour l'adresse PROFIsafe, dans le module de sécurité.

① Élément de codage électronique

Figure 15-5 Module F avec élément de codage électronique (état de livraison)

Système d'automatisation
360 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Lors de l'enfichage du connecteur frontal dans le module F, l'élément de codage électronique


s'enclenche entièrement dans le connecteur frontal. Si vous retirez le connecteur frontal du
module F, la mémoire comportant l'adresse PROFIsafe du module de sécurité reste dans le
connecteur frontal.

① Élément de codage électronique

Figure 15-6 Connecteur frontal avec élément de codage électronique

15.3.2 Remplacer un module de périphérie

Introduction
• Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie
de l'élément de codage s'encliquète sur le connecteur frontal.
• Pour les modules de sécurité, l'élément de codage électronique comportant l'adresse
PROFIsafe du module F s'enclenche, en plus, complètement dans le connecteur frontal.
Si vous remplacez un module de périphérie par le même type de module, l'élément de
codage correct (ou les éléments de codage corrects dans le cas de modules F) se trouve déjà
dans le connecteur frontal.
Conséquence : Avant d'enficher l'ancien connecteur frontal, vous devez démonter le ou les
éléments de codage du nouveau module de périphérie.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 361
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Marche à suivre
Procédez de la manière suivante pour remplacer le module de périphérie :
Le module de périphérie à remplacer est démonté.
Pour plus d'informations sur le démontage du module de périphérie, référez-vous à la
rubrique Montage des modules de périphérie (Page 190).
1. Enlevez la partie de l'élément de codage mécanique destinée au connecteur frontal sur le
nouveau module de périphérie en la cassant avec un tournevis.

Remarque
L'agencement des éléments de codage mécaniques dépend du type de module : Vérifiez
préalablement la position de l'élément de codage sur le connecteur frontal, avant de
détacher la moitié qui convient du module de périphérie.

Sur un nouveau module de sécurité, vous devez en outre retirer l'élément de codage
électronique du module F.

Figure 15-7 Détacher l'élément de codage du module de périphérie

2. Enfichez le connecteur frontal existant dans le nouveau module de périphérie (même type
de module) jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.

15.3.3 Remplacer le connecteur frontal

Introduction
• Lors du premier enfichage du connecteur frontal dans le module de périphérie, une partie
de l'élément de codage mécanique s'enclenche dans le connecteur frontal.
• Pour les modules de sécurité, l'élément de codage électronique comportant l'adresse
PROFIsafe du module F s'enclenche, en plus, complètement dans le connecteur frontal.
Si vous remplacez un connecteur frontal défectueux par un nouveau connecteur frontal, vous
devez reprendre l'élément ou les éléments de codage dans le nouveau connecteur frontal.

Système d'automatisation
362 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

Marche à suivre
Vous avez déjà retiré le connecteur frontal du module et défait le câblage. Si vous utilisez le
connecteur frontal pour un module analogique, démontez également l'unité d'alimentation
et l'étrier de connexion des blindages. Pour remplacer le connecteur frontal, procédez de la
manière suivante :
1. Retirez prudemment l'élément de codage mécanique du connecteur frontal. Veillez à ce que
l'élément de codage ne soit pas endommagé.

Figure 15-8 Retirer l'élément de codage mécanique du connecteur frontal

Remarque
Les éléments de codage dépendent du type de module.

2. Enfichez l'élément de codage mécanique retiré dans le nouveau connecteur frontal.

Figure 15-9 Insertion de l'élément de codage mécanique dans le nouveau connecteur frontal

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 363
Maintenance
15.3 Remplacement de modules de périphérie et de connecteurs frontaux

3. En plus, dans le cas des modules F :


– Retirez prudemment l'élément de codage électronique du connecteur frontal. Veillez à
ce que l'élément de codage ne soit pas endommagé.
– Enfichez l'élément de codage électronique retiré dans le nouveau connecteur frontal.

Figure 15-10 Retrait de l'élément de codage électronique du connecteur frontal et insertion dans le
nouveau connecteur frontal

4. Insérez le nouveau connecteur frontal dans le module de périphérie présent jusqu'à


perception de l'encliquètement.
5. Câblez le nouveau connecteur frontal.

Système d'automatisation
364 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de l'alimentation système et extern

15.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de


raccordement réseau de l'alimentation système et externe

Introduction
Le codage est constitué d'un élément de codage en 2 parties.
Départ usine, une partie de l'élément de codage se trouve sur la face arrière du connecteur de
raccordement au réseau. L'autre partie reste insérée dans l'alimentation système ou externe.
Cela permet d'éviter qu'un connecteur de raccordement au réseau provenant d'une
alimentation système ou externe puisse être enfiché dans un module d'un autre type.

DANGER
Ne pas manipuler ni retirer l'élément de codage
• Si vous effectuez des modifications sur l'élément de codage ou si vous l'échangez, votre
installation peut présenter des états dangereux.
• Afin d'éviter tout dommage, évitez de modifier ou de remplacer l'élément de codage.
• L'élément de codage ne doit pas être retiré.

Pièces de rechange
Enfichage de l'élément de codage dans un nouveau connecteur de raccordement au réseau
dans le cas d'une pièce de rechange.

DANGER
Tension dangereuse
Lors du montage de l'élément de codage, vous devez vous orienter à la tension
d'alimentation de l'alimentation système et externe : 24 V CC, 24/48/60 V CC ou 120/230 V
CA/CC.
Montez l'élément de codage seulement si la tension est coupée.
Vous devez enficher l'élément de codage de sorte que le connecteur de raccordement au
réseau convienne à la tension du module d'alimentation.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 365
Maintenance
15.4 Remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de raccordement réseau de l'alimentation
système et externe

Procédure
Procédez comme suit pour remplacer l'élément de codage au niveau du connecteur de
raccordement réseau de l'alimentation système et externe :
1. Aidez-vous de l'inscription située sur le connecteur de raccordement au réseau.

Figure 15-11 Inscriptions sur le connecteur de raccordement au réseau

2. Aidez-vous du marquage rouge situé sur l'élément de codage.


3. L'élément de codage possède 3 marquages rouges. Faites pivoter l'élément de codage, afin
qu'un des trois marquages rouges corresponde à l'alimentation spécifiée sur le connecteur.
4. Insérez l'élément de codage dans la face arrière du connecteur de raccordement au réseau
jusqu'à entendre un clic. La figure suivante montre des exemples d'utilisation d'un élément
de codage sur un connecteur de raccordement au réseau pour 24 V CC.

Figure 15-12 Enfichage de l'élément de codage sur le connecteur de raccordement au réseau

Système d'automatisation
366 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

15.5 Mise à jour du firmware

Introduction
Vous actualisez le firmware de la CPU/du module d'interface, de l'écran et des modules de
périphérie à l'aide de fichiers de firmware. Les données rémanentes sont conservées après
l'exécution de la mise à jour du firmware.
Nous vous recommandons de toujours effectuer la mise à jour à la version de firmware la plus
récente disponible pour le numéro d'article respectif. Les versions précédentes du firmware
sont conçues uniquement comme sauvegarde pour vous permettre d'effectuer une
réinitialisation à la version d'origine.
Une mise à jour du firmware n'a aucun effet sur le programme utilisateur de la CPU sur
laquelle la mise à jour a été effectuée. Une réinitialisation peut toutefois avoir des
répercussions sur le programme utilisateur si vous utilisez dans celui-ci de nouvelles fonctions
qui ne sont pas encore prises en charge par le firmware de la CPU.

Remarque
Versions antérieures de firmware possibles sur CPU avec version de firmware V3.0
Sur une CPU avec la version de firmware V3.0, vous pouvez charger un projet STEP 7 basé sur
une version de firmware antérieure :
• pour les CPU avec les numéros d'article 6ES751x-xxx03-0AB0 : versions de firmware V2.9
à V1.8
• pour les CPU avec les numéros d'article 6ES751x-xRx03-0AB0 : versions de firmware V2.9
à V2.6
• pour tous les autres numéros d'article de CPU : versions de firmware V2.9 à V1.5
La CPU avec la version de firmware V3.0 réagit alors comme la CPU avec la version de
firmware précédente et ne prend en charge que la fonctionnalité de cette version. C'est
également valable pour les capacités fonctionnelles.

Vous trouverez sous la contribution


(https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/109478459) suivante toutes les versions
de firmware pour les CPU S7-1500, écrans inclus. Vous trouverez en outre une description
des nouvelles fonctions de la version de firmware respective.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 367
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Condition requise
• Vous avez téléchargé le ou les fichiers de mise à jour du firmware sur le site Siemens
Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps).
Sélectionnez sur cette page internet :
– Pour le système d'automatisation S7-1500 : Technique d'automatisation > Systèmes
d'automatisation > Systèmes d'automatisation industriels SIMATIC > Commandes >
Advanced Controller SIMATIC S7 > SIMATIC S7-1500.
– Pour le système de périphérie décentralisée ET 200MP : Technique d'automatisation >
Systèmes d'automatisation > Systèmes d'automatisation industrie SIMATIC > Réseaux
IO SIMATIC ET 200 > Systèmes ET 200 pour armoire > ET 200SP.

Figure 15-13 Arborescence des produits sur l'exemple du S7-1500

Vous pouvez à partir de cette position naviguer vers le type de module spécial que vous
souhaitez actualiser. Pour continuer, cliquez sur le lien "Téléchargement logiciels
(Download)" sous "Support". Enregistrez les fichiers de mise à jour du firmware souhaité.

Système d'automatisation
368 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Avant d'installer la mise à jour du firmware, assurez-vous que les modules ne sont pas en
cours d'utilisation.

Figure 15-14 Sélection des téléchargements de logiciel

Condition supplémentaire pour les modules de sécurité

ATTENTION
Contrôle d'admissibilité F de la version du firmware
En cas d'utilisation d'une nouvelle version de firmware, vous devez vérifier si cette version
du firmware est admise pour le module concerné.
La version de firmware autorisée est indiquée dans les annexes relatives au certificat
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/49368678/134200) pour
SIMATIC Safety.

Particularité de la mise à jour du firmware pour les CPU avec des systèmes d'exploitation basés
sur Linux
Pour les CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP, tenez également compte de la marche à suivre pour les
mises à jour de firmware indiquée dans le manuel de l'appareil CPU 1518-4 PN/DP MFP
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109749061).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 369
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Possibilités de mise à jour du firmware


Il existe plusieurs possibilités pour mettre à jour le firmware :
• En ligne dans STEP 7 avec En ligne & diagnostic
• En ligne dans STEP 7 par les abonnés accessibles (PROFINET)
• Via la carte mémoire SIMATIC : pour la CPU, l'écran et tous les modules enfichés de
manière centralisée
• Par le serveur Web intégré
• En ligne avec SIMATIC Automation Tool
Le tableau suivant contient un récapitulatif des différentes possibilités de mise à jour du
firmware.

Tableau 15- 1 Vue d'ensemble des possibilités de mise à jour du firmware

Mise à jour du firmware CPU Module de péri- Module d'interface Module de péri-
phérie centralisé phérie décentralisé
STEP 7 (à partir de V12) ✓ ✓ ✓ ✓
Abonnés accessibles ✓ ✓ ✓ ✓
Carte mémoire SIMATIC ✓ ✓ -- --
Serveur Web de la CPU ✓ ✓ ✓ ✓
SIMATIC Automation Tool ✓ ✓ ✓ ✓

Installer la mise à jour du firmware

ATTENTION
Etats non admis possibles
Lorsque vous installez la mise à jour du firmware, la CPU passe à l'état de fonctionnement
ARRÊT ou le module d'interface à l'état Défaillance de station. L'état ARRÊT ou la défaillance
de station peuvent avoir des conséquences sur le fonctionnement d'un processus en ligne
ou d'une machine.
Le fonctionnement non prévu d'un processus ou d'une machine peut entraîner des
dommages corporels ou la mort et/ou des dommages matériels.
Avant l'installation de la mise à jour du firmware, assurez-vous que la CPU n'exécute aucun
processus actif.

Système d'automatisation
370 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Procédure en ligne dans STEP 7 via En ligne & diagnostic


Condition : Une liaison en ligne est établie entre la CPU/le module et la PG/le PC.
Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware en ligne à l'aide de STEP 7 :
1. Sélectionnez le module dans la vue des appareils.
2. Dans le menu contextuel, choisissez la commande "En ligne & Diagnostic".
3. Sélectionnez dans le dossier "Fonctions" le groupe "Mise à jour du firmware".
Pour une CPU, vous pouvez choisir de mettre à jour la CPU ou l'écran de la CPU.
4. Dans la zone "Mise à jour du firmware", cliquez sur le bouton "Parcourir" pour sélectionner le
chemin des fichiers de mise à jour du firmware.
5. Sélectionnez le fichier firmware correspondant. Dans la zone Mise à jour du firmware du
tableau, tous les modules pour lesquels une mise à jour est possible avec le fichier firmware
sélectionné sont listés.
6. Cliquez sur le bouton "Démarrer la mise à jour". Quand le module peut interpréter le fichier
sélectionné, ce dernier est chargé dans le module. STEP 7 affiche si nécessaire les boîtes de
dialogue demandant le changement de l'état de fonctionnement de la CPU.

Mise à jour du firmware


La case d'option "Activer le firmware après la mise à jour" reste cochée en permanence.
Une fois le chargement terminé, la CPU applique le firmware et utilise ensuite cette nouvelle
version.

Remarque
Quand une mise à jour du firmware est interrompue, vous devez débrocher et enficher à
nouveau le module en question avant de recommencer la mise à jour.

Procédure en ligne dans STEP 7 via les abonnés accessibles


Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware en ligne via les abonnés
accessibles :
1. Choisissez dans le menu "En ligne" la commande "Abonnés accessibles".
2. Dans la boîte de dialogue Abonnés accessibles, recherchez les abonnés accessibles sur
l'interface PROFINET.
3. Pour aller à un appareil dans le navigateur du projet, sélectionnez l'appareil voulu dans la
liste des abonnés accessibles et cliquez sur le bouton "Afficher".
4. Dans le navigateur de projet, sélectionnez l'option "En ligne & Diagnostic" de l'abonné voulu
et exécutez la mise à jour du firmware sous la catégorie Fonctions/Mise à jour du firmware
(CPU, Écran, Modules locaux).
Vous trouverez dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109779881) des informations sur la
marche à suivre pour effectuer une mise à jour du firmware si votre projet n'est relié à aucune
CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 371
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Marche à suivre avec la carte mémoire SIMATIC


Procédez comme suit pour effectuer une mise à jour du firmware à l'aide de la carte mémoire
SIMATIC :
1. Insérez une carte mémoire SIMATIC dans le lecteur de cartes SD de votre PG/PC.
2. Pour enregistrer le fichier de mise à jour sur la carte mémoire SIMATIC, sélectionnez la carte
mémoire SIMATIC sous "Card Reader/Mémoire USB" dans le navigateur de projet.
3. Dans le menu "Projet", choisissez la commande "Card Reader/Mémoire USB > Créer une carte
mémoire de mise à jour du firmware".
4. Une boîte de dialogue de sélection de fichiers vous permet de naviguer jusqu'au fichier de
mise à jour du firmware. Dans l'étape suivante, vous pouvez décider si vous voulez effacer le
contenu de la carte mémoire SIMATIC ou bien ajouter les fichiers de mise à jour du firmware
à la carte mémoire SIMATIC.
5. Insérez la carte mémoire SIMATIC avec les fichiers de mise à jour du firmware dans la CPU.
La mise à jour du firmware démarre peu de temps après l'insertion de la carte mémoire
SIMATIC.
L'écran indique que la CPU est à l'état ARRET et exécute une mise à jour du firmware :
"ARRET - Actualisation FW". L'écran affiche la progression de la mise à jour du firmware. La
CPU signale à l'écran les erreurs survenues pendant la mise à jour du firmware.
L'écran affiche une page de résultats à l'achèvement de la mise à jour du firmware.
6. Si vous utilisez ensuite la carte mémoire SIMATIC comme carte programme, supprimez
manuellement les fichiers de mise à jour du firmware.
La LED RUN de la CPU est allumée en jaune, la LED MAINT clignote en jaune.
Si vous souhaitez utiliser ensuite la carte mémoire SIMATIC comme carte programme, laissez
la carte mémoire SIMATIC enfichée dans la CPU. Sélectionnez pour cela la commande de
menu "Convertir la carte mémoire" une fois que la mise à jour du firmware est terminée.
Autre solution : convertissez la carte mémoire SIMATIC en une carte programme via STEP
7.

Remarque
Si votre configuration matérielle contient plusieurs modules, la CPU actualise alors tous les
modules concernés dans l'ordre de leur emplacement, dans l'ordre croissant de la position du
module dans la configuration des appareils de STEP 7..

Système d'automatisation
372 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.5 Mise à jour du firmware

Remarque
Taille de la carte mémoire SIMATIC
Si vous effectuez une mise à jour du firmware via la carte mémoire SIMATIC , vous devez
utiliser une carte suffisamment grande en tenant compte de la CPU et des modules de
périphérie qui s'y rattachent.
Lors du téléchargement, vérifiez la taille des fichiers de mise à jour indiquée sur la page
Internet de Siemens Industry Online Support. Les tailles de fichier indiquées sont
particulièrement importantes si vous exécutez la mise à jour du firmware non seulement pour
la CPU, mais aussi par ex. pour les modules de périphérie, modules de communication
associés. La taille totale des fichiers de mise à jour ne doit pas excéder la taille de la mémoire
disponible sur la carte mémoire SIMATIC.
Vous trouverez de plus amples informations sur les cartes mémoire SIMATIC au chapitre
Accessoires/pièces de rechange (Page 419) et dans la Description fonctionnelle Structure et
utilisation de la mémoire dans la CPU
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/view/59193101/fr).

Procédure via le serveur Web intégré


La marche à suivre est décrite dans la description fonctionnelle du Serveur Web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Procédure en ligne via SIMATIC Automation Tool


La procédure est décrite dans le manuel de l'appareil SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) (contenu dans SIMATIC
Automation Tool).

Particularité de la mise à jour du firmware pour modules analogiques


Si vous réalisez une mise à jour du firmware pour des modules analogiques, le module doit
être alimenté en courant de charge 24 V CC via l'élément d'alimentation.

Comportement après la mise à jour du firmware


Après la mise à jour du firmware, vérifiez la version du firmware du module pour lequel vous
avez effectué la mise à jour.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la mise à jour du firmware, référez-vous à l'aide en ligne de
STEP 7 et dans la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/89257657).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 373
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

15.6.1 Réinitialiser la CPU aux réglages d'usine

Introduction
La "Réinitialiser aux réglages usine" permet de remettre la CPU à l'état de livraison. Cette
fonction efface toutes les informations qui étaient enregistrées en interne sur la CPU.
Recommandation :
Réinitialisez la CPU à son état de livraison :
• Si vous démontez une CPU pour l'utiliser à un autre endroit avec un autre programme.
• Si vous entreposez la CPU.

Remarque
CPU standard et CPU F avec numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU compactes avec
numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0
"Réinitialiser aux paramètres d'usine" réinitialise l'état des touches de mode aux paramètres
d'usine. Cela signifie que la CPU reste à l'état de fonctionnement STOP. Pour mettre la CPU à
l'état de fonctionnement RUN, une commande sur site via le bouton RUN est nécessaire.
Peu importe ici si vous lancez la "réinitialisation aux paramètres d'usine" via les touches de
mode, l'écran ou STEP 7.

Possibilités d'une réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine


Vous avez les moyens suivants pour remettre la CPU à l'état à la livraison :
• Par le sélecteur de mode / les touches de mode
• Par l'écran
• Par STEP 7
• Par SIMATIC Automation Tool

Système d'automatisation
374 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Procédure via le sélecteur de mode


Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement STOP : L'écran de la CPU affiche l'état
de fonctionnement STOP. La LED RUN/STOP s'allume en jaune.

Remarque
Réinitialiser aux paramètres usine ↔ Effacement général
La procédure suivante correspond également à la procédure d'effacement général :
• Actionnement du sélecteur avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement du sélecteur sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Pour restaurer les réglages d'usine sur la CPU, procédez de la manière suivante :
1. Placez le sélecteur de mode en position STOP.
Résultat : La LED RUN/STOP s'allume en jaune.
2. Retirez la carte mémoire SIMATIC de la CPU. Attendez jusqu'à ce que la LED RUN/STOP cesse
de clignoter.
3. Placez le sélecteur de mode en position MRES. Maintenez le sélecteur de mode dans cette
position jusqu'à ce que la LED RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée
(cela se produit au bout de 3 secondes). Relâchez ensuite le sélecteur.
4. Au cours des trois secondes suivantes replacez le sélecteur de mode en position MRES et de
nouveau sur STOP.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 375
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialiser aux réglages usine", alors que la
LED RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque la LED RUN/STOP s'allume en jaune, la CPU est
réinitialisée aux réglages d'usine et à l'état de fonctionnement ARRET. L'événement
"Réinitialisation aux paramètres usine" est enregistré dans le tampon de diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine via le sélecteur de mode provoque
également l'effacement de l'adresse IP de la CPU.

Procédure avec les touches de mode de fonctionnement (CPU standard et CPU F à partir du
numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, CPU compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-
xxx01-0AB0)
Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement ARRÊT (l'écran de la CPU indique l'état
de fonctionnement ARRÊT ou la LED RUN/STOP est allumée en jaune).

Remarque
Réinitialiser aux paramètres usine ↔ Effacement général
La procédure suivante correspond également à la procédure d'effacement général :
• Actionnement de la touche avec carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue un
effacement général.
• Actionnement de la touche sans carte mémoire SIMATIC insérée : la CPU effectue une
réinitialisation aux paramètres d'usine.

Procédez comme suit pour restaurer les paramètres d'usine :


1. Appuyez sur la touche de mode STOP.
Résultat : les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en jaune.
2. Maintenez la touche de mode de fonctionnement ARRÊT enfoncée jusqu'à ce que la LED
RUN/STOP s'allume pour la deuxième fois et reste allumée (ceci se produit au bout de 3
secondes). Relâchez alors la touche.

Système d'automatisation
376 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

3. Réappuyez sur la touche de mode STOP au cours des trois secondes suivantes.
Résultat : la CPU exécute ensuite la "Réinitialisation aux paramètres d'usine" alors que la LED
RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque les LED STOP ACTIVE et RUN/STOP s'allument en jaune,
la CPU a été réinitialisée aux paramètres d'usine et se trouve à l'état de fonctionnement
ARRÊT. L'événement "Réinitialisation aux paramètres usine" est enregistré dans le tampon de
diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine avec les touches de mode provoque
également l'effacement de l'adresse IP de la CPU.

Procédure via l'écran


Assurez-vous que la CPU est à l'état de fonctionnement STOP : La CPU affiche l'état de
fonctionnement STOP. La LED RUN/STOP s'allume en jaune.
Pour accéder à la commande de menu "Réglages d'usine" souhaitée, sélectionnez
successivement les commandes de menu suivantes. Confirmez chaque sélection avec "OK".
• Réglages → Réinitialiser → Réglages d'usine
Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialisation aux paramètres d'usine" alors
que la LED RUN/STOP clignote en jaune. Lorsque la LED RUN/STOP s'allume en jaune, la CPU
est réinitialisée aux paramètres d'usine et se trouve à l'état de fonctionnement ARRÊT.
L'événement "Réinitialisation aux paramètres usine" est enregistré dans le tampon de
diagnostic.

Remarque
La réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine via l'écran provoque également l'effacement
de l'adresse IP de la CPU.

Procédure avec STEP 7


Procédez de la manière suivante pour réinitialiser une CPU aux réglages d'usine via STEP 7 :
Assurez-vous qu'une liaison en ligne à la CPU est établie.
1. Ouvrez la vue En ligne & diagnostic de la CPU.
2. Dans le dossier "Fonctions" sélectionnez le groupe "Réinitialiser aux réglages usine".

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 377
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

3. Si vous voulez conserver l'adresse IP, activez le bouton d'option "Conserver l'adresse IP". Si
vous voulez effacer l'adresse IP, activez le bouton d'option "Supprimer l'adresse IP".

Remarque
Avec "Supprimer l'adresse IP", toutes les adresses IP sont supprimées quelle que soit la
méthode que vous avez utilisée pour établir la liaison en ligne.
Si une carte mémoire SIMATIC est enfichée, l'activation de la case à cocher "Supprimer
l'adresse IP" entraîne ceci :
• La suppression des adresses IP et la réinitialisation de la CPU aux réglages d'usine.
• La configuration existante sur la carte mémoire SIMATIC (adresse IP incluse) est ensuite
chargée sur la CPU. Si aucune configuration n'est enregistrée (par exemple après la
suppression ou le formatage de la carte mémoire SIMATIC), aucune nouvelle adresse IP
n'est alors affectée.

4. Cliquez sur le bouton "Réinitialiser".


5. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : la CPU exécute ensuite la commande "Réinitialisation aux paramètres d'usine" alors
que la LED RUN/STOP clignote en jaune. Quand la LED RUN/STOP passe en feu fixe jaune, c'est
que la CPU est réinitialisée aux réglages usine et se trouve à l'état de fonctionnement STOP.
L'événement "Réinitialisation aux paramètres usine" est enregistré dans le tampon de
diagnostic.

Procédure via SIMATIC Automation Tool


La procédure est décrite dans le manuel SIMATIC Automation Tool
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/98161300) (contenu dans SIMATIC
Automation Tool).

Système d'automatisation
378 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Résultat de la réinitialisation aux réglages d'usine


Le tableau suivant indique les contenus des objets mémoire après la réinitialisation aux
réglages d'usine.

Tableau 15- 2 Résultat de la réinitialisation aux réglages d'usine

Objet mémoire Contenu


Valeurs effectives des blocs de données, blocs de données d'instance Initialisé
Mémentos, temporisations et compteurs Initialisé
Variables rémanentes d'objets technologiques Initialisé
(p. ex. valeurs de référencement de codeurs absolus)
Entrées dans le tampon de diagnostic Initialisé
Adresse IP Selon la procédure utilisée :
• Avec le sélecteur de mode : effacé
• Avec l'écran : effacé
• Avec STEP 7 : suivant le choix des boutons d'op-
tion "Conserver l'adresse IP"/"Réinitialiser
l'adresse IP"
Nom d'appareil Est mis à "CPU"
Valeurs des compteurs d'heures de fonctionnement Initialisé
Heure Est mis à "00:00:00, 01.01.2012"
État de fonctionnement de la CPU : RUN et STOP 1) Les CPU sont mises à l'état STOP, la LED "STOP Ac-
tive" est activée.
1) Uniquement pour les CPU standard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB, pour les CPU compactes à
partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0

Si une SIMATIC Memory Card était insérée dans la CPU avant la réinitialisation aux paramètres
d'usine, la CPU charge alors la configuration (matérielle et logicielle) contenue dans la carte
mémoire SIMATIC.
• Une adresse IP configurée redevient alors valable.
• Si vous avez sauvegardé des valeurs de référencement de codeurs absolus avec
l'instruction "MC_SaveAbsoluteEncoderData" sur la SIMATIC Memory Card, celles-ci sont
valides après la réinitialisation aux paramètres d'usine lorsque la SIMATIC Memory Card est
enfichée sur la CPU.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 379
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Remarque
Mot de passe pour la protection des données de configuration confidentielles
Après la réinitialisation de la CPU aux paramètres d'usine, le mot de passe pour la protection
des données de configuration confidentielles est conservé. Il n'est supprimé que si l'option
"Supprimer le mot de passe pour la protection des données de configuration API
confidentielles" est activée.
Pour plus d'informations sur le mot de passe pour la protection des données de configuration
confidentielles, voir la description fonctionnelle Communication
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/59192925/fr).

Voir aussi
Pour plus d'informations sur le thème "Réinitialiser aux réglages usine", référez-vous à la
description fonctionnelle Structure et utilisation de la mémoire CPU
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193101) au chapitre Zones de
mémoire et rémanence et à l'aide en ligne de STEP 7. Vous trouverez des informations sur
l'effacement général de la CPU au paragraphe Effacement général de la CPU (Page 323).

15.6.2 Réinitialisation du module d'interface (PROFINET IO) aux paramètres d'usine

Introduction
"Réinitialiser aux réglages usine" remet le module d'interface à l'état de livraison.

Possibilité de réinitialiser un module d'interface aux paramètres d'usine


• Avec STEP 7 (en ligne par le biais de PROFINET IO)

Procédure avec STEP 7


Procédez de la manière suivante pour réinitialiser un module d'interface aux paramètres
d'usine via STEP 7 :
Assurez-vous qu'une liaison en ligne au module d'interface est établie.
1. Ouvrez la vue En ligne & diagnostic du module d'interface.
2. Dans le dossier "Fonctions" sélectionnez le groupe "Réinitialiser aux réglages usine".
3. Cliquez sur le bouton "Réinitialiser".
4. Répondez à la demande de confirmation par "OK".
Résultat : Le module d'interface effectue une "Réinitialiser aux réglages usine".

Système d'automatisation
380 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.6 Réinitialisation aux réglages d'usine

Résultat de la réinitialisation aux paramètres d'usine

Tableau 15- 3 Propriétés du module d'interface à l'état de livraison

Propriétés Valeur
Paramètre Réglage par défaut
Adresse IP non disponible
Nom d'appareil non disponible
Adresse MAC Disponible
Données I&M Données d'identification (I&M0) disponibles
Données de maintenance (I&M1, 2, 3) réinitialisées
Version de firmware Disponible

Remarque
Les stations suivantes peuvent être défaillantes
En cas de réinitialisation aux réglages usine d'un module d'interface, les stations suivantes
d'une ligne peuvent également être défaillantes.

Remarque
Stratégie de valeur de remplacement des modules de périphérie enfichés en cas de
réinitialisation aux paramètres d'usine
Les modules de périphérie de la station prennent l'état non paramétré en cas de
réinitialisation aux paramètres d'usine. Le module d'interface n'acquiert aucune donnée
d'entrée et ne transmet aucune donnée de sortie.

Voir aussi
Pour plus d'informations sur la marche à suivre, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 381
Maintenance
15.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

15.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

Etat de sécurité (concept de sécurité)


Le principe du concept de sécurité est l'existence d'un état de sécurité pour toutes les
grandeurs du processus.

Remarque
Pour les modules d'entrées et de sorties de sécurité, il s'agit de la valeur "0".

Réactions aux erreurs et démarrage du système de sécurité


La fonction de sécurité sur les modules F entraîne l'émission de valeurs de remplacement
(état de sécurité) à la place des valeurs de processus (passivation du module de sécurité)
dans les cas suivants :
• Lors du démarrage du système de sécurité
• En cas d'erreurs dans la communication sécurisée entre la CPU F et le module F par le
protocole de sécurité selon PROFIsafe (erreur de communication)
• En cas d'erreurs de la périphérie de sécurité/d'erreurs de voie (par exemple rupture de fil,
erreur de discordance)
Les erreurs détectées sont inscrites dans la mémoire de diagnostic de la CPU F et transmises
au programme de sécurité dans la CPU F.
Une sauvegarde rémanente des erreurs par les modules F n'est pas possible. Lors de la mise
en route après une MISE HORS TENSION - MISE SOUS TENSION, une erreur non résolue est à
nouveau détectée. Vous pouvez cependant effectuer l'enregistrement de l'erreur dans votre
programme standard.

ATTENTION

Pour les voies que vous avez paramétrées dans STEP 7 comme étant "désactivées", on
n'observe aucune réaction de diagnostic ni de traitement des erreurs de voie. Même si l'une
de ces voies est touchée indirectement par une erreur groupée de voie (paramètre de voie
"Activée/désactivée").

Elimination d'erreurs dans le système F


Pour l'élimination des erreurs dans votre système F, procédez comme décrit dans
CEI 61508-1:2010 section 7.15.2.4 et CEI 61508-2:2010 section 7.6.2.1 e.
Les étapes suivantes sont requises à cet effet :
1. Diagnostic et réparation de l'erreur
2. Revalidation de la fonction de sécurité
3. Consignation dans le rapport de maintenance

Système d'automatisation
382 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Maintenance
15.7 Réaction des modules de sécurité aux erreurs

Sortie de valeurs de remplacement pour les modules de sécurité


Lors d'une passivation dans le cas de modules F avec des entrées, le système F met à
disposition du programme de sécurité des valeurs de remplacement (0) au lieu des valeurs de
processus disponibles aux entrées de sécurité.
Lors d'une passivation dans le cas de modules F avec des sorties, le système F transmet des
valeurs de remplacement (0) aux sorties de sécurité au lieu des valeurs de sortie mises à
disposition par le programme de sécurité. Les voies de sortie sont mises hors courant et hors
tension. Cela est également valable en cas de STOP de la CPU F. Le paramétrage de valeurs de
remplacement n'est pas possible.
Les valeurs de remplacement sont employées soit uniquement sur la voie concernée, soit sur
toutes les voies du module de sécurité concerné selon :
• Le système F utilisé
• Le type d'erreur (erreur de périphérie de sécurité, de voie, de communication)
• Le paramétrage du module F

Réinsertion d'un module de sécurité


La commutation des valeurs de remplacement aux valeurs processus (réintégration d'un
module F) s'effectue soit automatiquement, soit après un acquittement de l'utilisateur dans le
programme de sécurité. En cas d'erreur de voie, il peut être nécessaire de débrocher et
d'enficher à nouveau le module F. Vous trouverez une liste précise des erreurs pour lesquelles
le débrochage et l'embrochage du module F sont nécessaires au chapitre messages de
diagnostic du module F en question.
Après une réintégration :
• Dans le cas d'un module F avec des entrées, les valeurs de processus disponibles aux
entrées de sécurité sont à nouveau mises à la disposition du programme de sécurité
• Dans le cas d'un module F avec des sorties, les valeurs de sortie mises à disposition dans le
programme de sécurité sont retransmises aux sorties de sécurité

Informations complémentaires sur la passivation et la réintégration


Vous trouverez des informations complémentaires sur la passivation et la réintégration de la
périphérie F dans le manuel SIMATIC Safety, configuration et programmation
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/54110126/0/en).

Comportement du module F avec des entrées en cas de défaillance de la communication


En cas de défaillance de la communication, les modules F avec des entrées réagissent
différemment aux erreurs.
En cas de défaillance de la communication, les valeurs actuelles du processus sont conservées
aux entrées du module F. Les voies ne sont pas passivées. Les valeurs de process en cours
sont passivées dans la CPU F.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 383
Maintenance
15.8 Maintenance et réparation

15.8 Maintenance et réparation


Les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP ne nécessitent pas de maintenance.

Remarque
Les réparations sur les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP doivent être exécutées exclusivement par le fabricant.

Système d'automatisation
384 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Fonctions de test et de maintenance 16
16.1 Fonctions de test

Introduction
Vous pouvez tester l'exécution de votre programme utilisateur sur la CPU. Vous pouvez
visualiser les états logiques et les valeurs des variables et affecter des valeurs aux variables,
afin de simuler ainsi des situations précises pour le déroulement du programme.

Remarque
Utilisation de fonctions de test
En utilisant de fonctions de test vous pouvez influencer très légèrement (quelques
millisecondes) le temps de traitement du programme et, par suite, les temps de cycle et de
réaction de l'automate.

Conditions requises
• Une liaison en ligne à la CPU correspondante doit être établie.
• Il y a un programme utilisateur exécutable dans la CPU.

Possibilités de test
• Test avec la visualisation de l'état du programme
• Test avec points d'arrêt
• Test avec la table de visualisation
• Test avec la table de forçage permanent
• Test avec la table des variables API
• Test avec l'éditeur de blocs de données
• Test avec le test de clignotement de LED
• Test avec la fonction Trace

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 385
Fonctions de test et de maintenance
16.1 Fonctions de test

Test avec la visualisation de l'état du programme


La visualisation de l'état du programme vous permet de visualiser son déroulement. Vous
pouvez afficher les valeurs des opérandes et les résultats logiques (RLO) et ainsi rechercher et
corriger les erreurs logiques dans votre programme.

Remarque
Restrictions pour la fonction "Etat du programme"
La visualisation de boucles peut augmenter nettement le temps de cycle. L'augmentation du
temps de cycle dépend des facteurs suivants :
• Nombre des variables à visualiser,
• Nombre d'exécutions des boucles.

ATTENTION
Test avec la visualisation de l'état du programme
Un test avec la fonction "Etat du programme" peut entraîner des blessures graves et des
dégâts matériels importants en cas de dysfonctionnements ou d'erreurs dans le programme.
Assurez-vous qu'aucun état dangereux ne se produise avant d'exécuter un test avec la
fonction "Etat du programme" !

Test avec points d'arrêt


Dans ce mode de test, vous définissez des points d'arrêt dans votre programme, vous
établissez une liaison en ligne et vous activez les points d'arrêt dans la CPU. Vous exécutez
ensuite le programme de point d'arrêt en point d'arrêt.
Conditions :
• Il est possible de définir des points d'arrêt en langage de programmation SCL ou LIST.
• Définissez des points d'arrêt dans l'OB de démarrage (OB 100) uniquement à l'état de
fonctionnement STOP de la CPU.
Le test avec points d'arrêt offre les avantages suivants :
• Restriction des erreurs logiques à chaque étape
• Analyse simple et rapide de programmes complexes avant la mise en service effective
• Acquisition de valeurs actuelles dans les différents passages de boucle
• Possibilité d'utiliser des points d'arrêt pour valider le programme même dans des réseaux
SCL/LIST à l'intérieur de blocs CONT/LOG

Système d'automatisation
386 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Fonctions de test et de maintenance
16.1 Fonctions de test

Remarque
Limitation lors du test avec points d'arrêt
• Lors du test avec points d'arrêt, il peut arriver que le temps de cycle de la CPU soit
dépassé.
• Si vous utilisez des objets technologiques et que vous les testez avec des points d'arrêt, la
CPU passe à l'état de fonctionnement STOP.

Remarque
Système F SIMATIC Safety
La définition de points d'arrêt dans le programme utilisateur standard entraîne des erreurs
dans le programme de sécurité :
• Expiration de la surveillance du temps de cycle F
• Erreur lors de la communication avec la périphérie F
• Erreur lors de la communication de sécurité CPU-CPU
• Erreur de CPU interne
Si vous voulez quand même utiliser des points d'arrêt pour le test, vous devez d'abord
désactiver le mode de sécurité. Les erreurs suivantes se produiront toutefois :
• Erreur lors de la communication avec la périphérie F
• Erreur lors de la communication de sécurité CPU-CPU

Test avec des tables de visualisation


Vous disposez des fonctions suivantes dans la table de visualisation :
• Visualisation de variables
Les tables de visualisation vous permettent de visualiser les valeurs actuelles de chaque
variable d'un programme utilisateur ou d'une CPU sur la PG/le PC, sur l'écran de la CPU ou
sur le serveur Web. Vous devez indiquer un nom symbolique pour la variable dans la
colonne "Nom" de la table de visualisation pour que l'écran de la CPU et le serveur Web
puissent afficher la valeur de la variable.
Vous visualisez les zones d'opérandes suivantes :
– Entrées et sorties (mémoire image) et mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie et sorties de périphérie
– Temporisations et compteurs
• Forçage de variables
Cette fonction permet d'affecter des valeurs fixes à chaque variable d'un programme
utilisateur ou d'une CPU. Le forçage est également possible lors du test avec la
visualisation de l'état du programme.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 387
Fonctions de test et de maintenance
16.1 Fonctions de test

Les plages d'opérande suivantes peuvent être forcées :


– Entrées et sorties (mémoire image) et mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées et sorties de périphérie (par ex. %I0.0:P, %Q0.0:P)
– Temporisations et compteurs
• "Débloquer sorties de périphérie" et "Forçage immédiat"
Ces deux fonctions vous permettent d'affecter des valeurs fixes à chaque sortie de
périphérie d'une CPU à l'état de fonctionnement STOP. Elles vous permettent également
de vérifier le câblage.

Test avec la table de forçage permanent


Vous disposez des fonctions suivantes dans la table de forçage permanent :
• Visualisation de variables
Les tables de forçage permanent permettent de visualiser les valeurs actuelles de chaque
variable d'un programme utilisateur ou d'une CPU
– Sur la PG/le PC,
– Sur l'écran de la CPU.
– Sur le serveur Web
Vous visualisez la table avec ou sans condition de déclenchement.
Vous devez indiquer un nom symbolique pour la variable dans la colonne "Nom" de la
table de forçage permanent pour que l'écran de la CPU et le serveur Web puissent afficher
la valeur de la variable.
Vous visualisez les variables suivantes :
– Mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie
• Forçage de variables
Cette fonction permet d'affecter des valeurs fixes à chaque variable d'un programme
utilisateur ou d'une CPU sur la PG/le PC ou sur l'écran de la CPU. Le forçage est également
possible lors du test avec la visualisation de l'état du programme.
Vous pouvez forcer les variables suivantes :
– Mémentos
– Contenus de blocs de données
– Entrées de périphérie (p. ex. %I0.0:P)

Système d'automatisation
388 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Fonctions de test et de maintenance
16.1 Fonctions de test

• Forçage permanent d'entrées et de sorties de périphérie


Vous pouvez forcer individuellement des entrées ou des sorties de périphérie.
– Entrées de périphérie : le forçage permanent d'entrées de périphérie (par ex. %I0.0:P)
permet de forcer des capteurs/entrées via l'attribution de valeurs fixes au programme.
Le programme se voit affecter la valeur de forçage permanent au lieu de la valeur
d'entrée effective (par mémoire image ou accès direct).
– Sorties de périphérie : le forçage permanent de sorties de périphérie (par ex. %Q0.0:P)
permet de forcer le programme complet via l'attribution de valeurs fixes aux
actionneurs.
La table de forçage permanent vous permet de simuler différents environnements de test et
d'écraser des variables dans la CPU avec une valeur fixe. Vous pouvez ainsi intervenir en
régulation dans le processus en cours.

Distinction entre le forçage et le forçage permanent


La principale distinction entre les fonctions de forçage et de forçage permanent réside dans la
mémorisation :
• Forçage : le forçage de variables est une fonction en ligne et n'est pas mémorisé dans la
CPU. Vous pouvez mettre fin au forçage de variables dans la table de visualisation ou dans
la table de forçage permanent ou par coupure de la liaison en ligne.
• Forçage permanent : Une tâche de forçage permanent est inscrite sur la carte mémoire
SIMATIC et est conservée après une MISE HORS TENSION. La CPU S7-1500 signale une
tâche de forçage permanent active par une icône particulière à l'écran. La table de forçage
permanent seule permet de mettre fin au forçage permanent d'entrées de périphérie et de
sorties de périphérie.

Test avec la table des variables API


Vous visualisez les valeurs que prennent les variables dans la CPU directement dans la table
des variables API. Ouvrez la table des variables API et lancez la visualisation.
De plus, vous avez la possibilité de copier les variables API dans une table de visualisation ou
de forçage afin de les visualiser ou de les forcer (forçage simple ou permanent).

Test avec l'éditeur de blocs de données


L'éditeur de blocs de données vous propose différents moyens pour visualiser et forcer des
variables. Ces fonctions accèdent directement aux valeurs actuelles des variables dans le
programme en ligne. Les valeurs actuelles sont les valeurs que les variables prennent à
l'instant présent, pendant le traitement du programme dans la mémoire de travail de la CPU.
Les fonctions suivantes de visualisation et forçage des variables sont possibles via l'éditeur de
blocs de données :
• Visualiser des variables en ligne
• Forcer certaines valeurs actuelles
• Créer un instantané des valeurs actuelles
• Écraser des valeurs actuelles avec un instantané

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 389
Fonctions de test et de maintenance
16.1 Fonctions de test

Remarque
Réglage des valeurs des données pendant la mise en service
Pour une adaptation optimale du programme aux conditions sur place, vous devez souvent
ajuster les valeurs de données lors de la mise en service d'une installation.
À cet effet, la table de déclaration pour les blocs de données propose un certain nombre de
fonctions.

Test avec le test de clignotement de LED


Vous pouvez exécuter un test de clignotement des LED dans de nombreuses boîtes de
dialogue en ligne. Cette fonction est utile, par exemple, lorsque vous avez un doute sur
l'appareil qui correspond à l'abonné sélectionné dans le logiciel au niveau de la structure
matérielle.
Cliquez sur le bouton "Clignotement LED" dans STEP 7 sous En ligne & Diagnostic (accès en
ligne) pour faire clignoter une LED sur l'abonné sélectionné. Pour la CPU, les LED RUN/STOP,
ERROR et MAINT clignotent. Les DEL clignotent tant que vous n'interrompez pas le test de
clignotement.

Test avec la fonction Trace


La fonction Trace permet d'enregistrer des variables CPU en fonction de conditions de
déclenchement paramétrables. Les variables sont p. ex. des paramètres d'entraînements ou
des variables système et utilisateur d'une CPU. La CPU mémorise les enregistrements. Au
besoin, vous pouvez représenter et évaluer les enregistrements avec STEP 7.
Marche à suivre : Vous pouvez activer la fonction Trace dans le navigateur de projet dans le
dossier de la CPU sous le nom "Traces".
Pour les fonctions Trace, voir aussi la FAQ suivante sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/102781176).

Simulation
STEP 7 permet d'exécuter et de tester le matériel et le logiciel du projet dans un
environnement simulé. Démarrez la simulation au moyen de la commande de menu "En
ligne" > "Simulation" > "Démarrer".

Voir aussi
Pour plus d'informations sur les fonctions de test, référez-vous à l'aide en ligne de STEP 7.
Pour plus d'informations sur le test à l'aide de fonctions de trace, référez-vous à la description
fonctionnelle Utilisation de la fonction Trace et analyseur logique
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/64897128).

Système d'automatisation
390 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Fonctions de test et de maintenance
16.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

16.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

Données de maintenance
En plus du contenu du tampon de diagnostic, les données de maintenance contiennent de
nombreuses autres informations sur l'état interne de la CPU. Si votre CPU présente un
problème que vous n'arrivez pas à résoudre, envoyez les données de maintenance au service
Service & Support de SIEMENS. Ces données de maintenance permettent à notre service
Service & Support d'analyser rapidement les problèmes survenus.

Remarque
Vous ne pouvez pas effectuer de chargement dans l'appareil durant la lecture des données de
maintenance.

Possibilités de lecture des données de maintenance


Pour lire les données de maintenance, vous pouvez utiliser :
• le serveur Web
• STEP 7
• la carte mémoire SIMATIC

Marche à suivre avec le serveur Web


Procédez de la manière suivante pour lire les données de maintenance par le biais du serveur
Web :
1. Ouvrez un navigateur Internet approprié pour la communication avec la CPU.
2. Entrez l'adresse suivante dans la barre d'adresses du navigateur Internet :
https://<CPU IP address>/save_service_data, p. ex. https://172.23.15.3/save_service_data
3. Sur votre écran apparaît la vue de la page des données de maintenance avec un bouton
d'enregistrement des données de maintenance.

Figure 16-1 Enregistrement des données de maintenance par le biais du serveur Web

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 391
Fonctions de test et de maintenance
16.2 Lire/enregistrer des données de maintenance

4. Enregistrez les données de maintenance localement sur votre PC/PG en cliquant sur "Save
ServiceData".
Résultat : les données sont enregistrées dans un fichier .dmp avec la convention de nom
suivante : "<N° d'article> <N° de série> <Horodatage>.dmp". Vous pouvez modifier le nom de
fichier.

Remarque
Si vous avez défini votre page utilisateur comme page d'accueil du serveur Web, un accès
direct aux données de maintenance par la saisie de l'adresse IP de la CPU n'est pas possible.
Pour de plus amples informations sur la lecture des données de maintenance, référez-vous à
la description fonctionnelle Serveur Web
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193560).

Procédure avec STEP 7


Vous trouverez plus d'informations sur l'enregistrement des données de maintenance de la
CPU (et du module d'interface) dans l'aide en ligne de STEP 7, sous le mot-clé "Enregistrer les
données de maintenance".

Marche à suivre avec la carte mémoire SIMATIC


Si aucune communication avec la CPU n'est possible par Ethernet, utilisez la carte mémoire
SIMATIC pour enregistrer les données de maintenance. Dans tous les autres cas, lisez et
enregistrez les données de maintenance par le biais du serveur Web ou de STEP 7.
La procédure à suivre avec la carte mémoire SIMATIC est plus complexe que les autres
méthodes. Vous devez en outre vous assurer, avant d'enregistrer les données de
maintenance, qu'il reste assez de place sur la carte mémoire SIMATIC.
Procédez de la manière suivante pour enregistrer les données de maintenance par le biais de
la carte mémoire SIMATIC :
1. Insérez la carte mémoire SIMATIC dans le lecteur de cartes de votre PG/PC.
2. Ouvrez le fichier de tâche S7_JOB.S7S dans un éditeur.
3. Dans l'éditeur, écrasez l'entrée PROGRAM avec la chaîne DUMP.
N'utilisez pas d'espaces/sauts à la ligne/guillemets afin que la taille du fichier soit
d'exactement 4 octets.
4. Enregistrez le fichier sous le nom de fichier existant.
5. Assurez-vous que la carte mémoire SIMATIC n'est pas protégée en écriture et insérez la carte
mémoire SIMATIC dans le logement à cartes de la CPU. Vous avez besoin d'une carte d'au
moins 32 Mo jusqu'à la CPU 1516 et d'une carte d'au moins 2 Go à partir de la CPU 1517.
Résultat : la CPU écrit le fichier de données de maintenance DUMP.S7S sur la carte mémoire
SIMATIC et reste à l'état de fonctionnement ARRET.
Le transfert des données de maintenance est terminé dès que la LED STOP arrête de clignoter
et passe en feu fixe. Quand le transfert a réussi, seule la DEL STOP reste allumée.
En cas d'échec du transfert, la DEL STOP est allumée et la DEL ERROR clignote. De plus, la CPU
crée un fichier texte dans le dossier DUMP.S7S avec une indication sur l'erreur survenue.

Système d'automatisation
392 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques 17
Introduction
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques du système :
• Les normes et valeurs d'essai que les modules du système d'automatisation S7-1500/du
système de périphérie décentralisée ET 200MP respectent.
• Les critères d'essai selon lesquels le système d'automatisation S7-1500/le système de
périphérie décentralisée ET 200MP a été testé.

Caractéristiques techniques relatives aux modules


Les caractéristiques techniques de chaque module se trouvent dans les manuels des modules
correspondants. En cas de divergences entre les données de ce document et celles des
manuels des appareils, les données des manuels des appareils sont prioritaires.

17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Marquages et homologations actuellement valables

Remarque
Indications sur les composants du système d'automatisation S7-1500/du système de
périphérie décentralisée ET 200MP
Les marquages et homologations actuellement en vigueur sont imprimés sur les composants
du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.

Consignes de sécurité

ATTENTION
Des dommages corporels et matériels peuvent survenir
Dans les zones à risque d'explosion, des dommages corporels et des dégâts matériels sont
susceptibles de se produire si vous débranchez des connexions pendant le fonctionnement
du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP.
Mettez toujours le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP hors tension pour débrancher des connexions dans les zones à risque d'explosion.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 393
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

ATTENTION
Risque d'explosion
Lorsque vous remplacez des composants, la conformité à Class I, DIV. 2 peut perdre sa
validité.

ATTENTION
Conditions d'utilisation
Cet appareil ne convient que pour une utilisation en Class I, Div. 2, groupe A, B, C, D ou dans
des zones non dangereuses.

Sécurité de l'installation ou du système

IMPORTANT
La responsabilité de la sécurité incombe au constructeur de l'installation
La sécurité de l'installation ou du système dans lequel l'appareil est intégré relève de la
responsabilité du constructeur de l'installation ou du système.

5 règles de sécurité pour les travaux dans et sur des installations électriques
Les travaux avec et sur des installations électriques doivent être exécutés dans le respect de
certaines règles qui ont pour but d'éviter des accidents dus au courant électrique. Ces règles
sont résumées dans la série de normes DIN VDE 0105 :
1. Mettre hors tension
2. Condamner pour empêcher la remise sous tension
3. Vérifier l'absence de tension
4. Mettre à la terre et court-circuiter
5. Recouvrir les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès
Ces cinq règles de sécurité sont appliquées dans l'ordre cité avant les travaux à effectuer sur
des installations électriques. Les mesures de sécurité sont annulées dans l'ordre inverse une
fois les travaux terminés.
Ces règles sont supposées connues de tout électricien.

Système d'automatisation
394 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Marquage CE
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conforme aux normes européennes harmonisées (EN) pour automates programmables qui
ont été publiées dans les journaux officiels de l'UE. Le système d'automatisation
S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait aux exigences et aux
objectifs de protection des directives suivantes :
• 2014/35/UE "Appareils électriques à utiliser dans des limites de tension déterminées"
(directive basse tension)
• 2014/30/UE "Compatibilité électromagnétique" (directive CEM)
• 2014/34/UE "Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères
explosibles" (directive ATEX)
• 2011/65/UE "Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques" (directive RoHS, Restriction of Hazardous
Substances)
• 2006/42/CE "Directive relative aux machines" (directive Machines) pour modules F
S7-1500/ET 200MP
Les déclarations de conformité UE sont tenues à la disposition des autorités compétentes
par :
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA TI COS TT
Postfach 1963
D-92209 Amberg
Vous trouverez également les déclarations de conformité UE à télécharger sur le site Internet
de l'assistance Siemens Industry Online Support sous "Déclaration de conformité".

Marquage UKCA
Le système d'automatisation S7-1500 / système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conforme aux normes britanniques (Britischen Standards) pour les automates
programmables qui ont été publiés dans la liste officielle consolidée du gouvernement
britannique. Le système d'automatisation S7-1500 / le système de périphérie décentralisée ET
200MP est conforme aux exigences et aux objectifs de sécurité des directives et annexes
suivantes :
• Directive sur les équipements électriques (sécurité) 2016 (basse tension)
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2016 (CEM)
• Directive sur les appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en
atmosphères explosibles 2016 (protection contre l'explosion)
• Directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques 2012 (RoHS)
• Règlement sur l'alimentation des machines (sécurité) 2008 pour les composants de
sécurité S7-1500/ET 200MP (modules de sécurité)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 395
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Les déclarations de conformité britanniques à présenter aux autorités compétentes sont


disponibles auprès de :
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA TI COS TT
Postfach 1963
D-92209 Amberg
Vous pouvez également télécharger la déclaration de conformité britannique sur le site
Internet Siemens Industry Online Support sous le mot-clé "Déclaration de conformité".

Homologation cULus
Underwriters Laboratories Inc. selon
• UL 508 (Industrial Control Equipment) OU UL 61010-1 et UL 61010-2-201
• CAN/C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) OU CAN/CSA. C22.2 No. 61010-1 et
CAN/CSA C22.2 No. 61010-2 201

OU

Homologation cULus HAZ. LOC.


Underwriters Laboratories Inc. selon
• UL 508 (Industrial Control Equipment) OU UL 61010-1 et UL 61010-2-201
• CANCSA C22.2 No. 142 (Process Control Equipment) OU CAN/CSA. C22.2 No. 61010-1 et
CAN/CSA C22.2 No. 61010-2 201
• ANSI/ISA 12.12.01
• CAN/CSA C22.2 No. 213 (Hazardous Location)
APPROVED for use in
Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4;
Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for cULus haz.loc.
• WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect while circuit is live unless area is known
to be non-hazardous.
• WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for Class
I, Division 2 or Zone 2.
• This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Class I, Zone 2,
Group IIC; or non-hazardous locations.
• These products need to be connected by means of the front connector Cat. No. 6ES7592...
WARNING: EXPOSURE TO SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF
MATERIALS USED IN THE RELAYS.

Système d'automatisation
396 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Homologation FM
Factory Mutual Research (FM) selon
• Approval Standard Class Number 3611, 3600, 3810
• ANSI/UL 121201
• ANSI/UL 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 213
• CAN/CSA C22.2 No. 61010-1
• CAN/CSA C22.2 No. 0-10
APPROVED for use in Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4;
Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for FM
• WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect while circuit is live unless area is known
to be non-hazardous.
• WARNING - Explosion Hazard - Substitution of components may impair suitability for Class
I, Division 2 or Zone 2.
• This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Class I, Zone 2,
Group IIC; or non-hazardous locations.
• These products need to be connected by means of the front connector Cat. No. 6ES7592-
1AM00-0XB0
WARNING: EXPOSURE TO SOME CHEMICALS MAY DEGRADE THE SEALING PROPERTIES OF
MATERIALS USED IN THE RELAYS.

Homologation ATEX
Selon les normes EN 60079-15 (Appareils électriques pour atmosphères potentiellement
explosibles - Partie 15 : Protection du matériel par mode de protection "n") et EN IEC 60079-0
(Matériel électrique pour atmosphères gazeuses explosives - Partie 0 : General
Requirements).
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
DEKRA 12ATEX0004 X

OU
Conforme à la norme EN IEC 60079-7 (Matériel électrique pour atmosphères potentiellement
explosibles - Partie 7 : Protection du matériel par sécurité augmentée "e") et EN IEC 60079-0
(Atmosphères explosives - Partie 0 : General Requirements).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
DEKRA 20ATEX0003 X

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 397
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

CPU T :
Selon les normes EN 60079-15 (Appareils électriques pour atmosphères potentiellement
explosibles - Partie 15 : Protection du matériel par mode de protection "n") et EN IEC 60079-0
(Matériel électrique pour atmosphères gazeuses explosives - Partie 0 : Matériel - Exigences
générales).
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
DEKRA 16ATEX0092 X

OU
Conforme à la norme EN IEC 60079-7 (Matériel électrique pour atmosphères potentiellement
explosibles - Partie 7 : Protection du matériel par sécurité augmentée "e") et NF EN IEC 60079-
0 (Atmosphères explosives - Partie 0 : Matériel - Exigences générales).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
DEKRA 21ATEX0046 X

Conditions particulières en zone Ex :


• L'appareil ne doit être utilisé que dans une zone ne dépassant pas le degré de pollution 2,
comme défini dans la norme EN 60664-1.
• L'appareil doit être monté dans un boîtier adapté garantissant un indice de protection IP54
au minimum selon NF EN IEC 60079-0. Les conditions ambiantes doivent être prises en
compte lors de l'utilisation.
• Des mesures de protection doivent être prises contre un dépassement de la tension
nominale dû à des tensions perturbatrices de courte durée de plus de 119 V.

Homologation UKEX
Selon EN IEC 60079-7 (Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses – Partie 7 :
Protection du matériel par sécurité augmentée "e") et NF EN IEC 60079-0 (Atmosphères
explosives – Partie 0 : Matériel - Exigences générales).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
DEKRA 21UKEX0008 X

CPU T :
Selon les normes EN IEC 60079-7 (Atmosphères explosives – Partie 7 : Protection du matériel
par sécurité augmentée "e") et NF EN IEC 60079-0 (Atmosphères explosives - Partie 0 :
Matériel - Exigences générales).
II 3 G Ex ecnA IIC T4 Gc
DEKRA 21UKEX0007 X

Système d'automatisation
398 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Conditions particulières dans les zones à risque d'explosion :


• L'appareil ne doit être utilisé que dans une zone ne dépassant pas le degré de pollution 2
selon la norme EN 60664-1.
• L'appareil doit être monté dans un boîtier adapté garantissant un indice de protection IP54
au minimum selon NF EN IEC 60079-0. Les conditions ambiantes doivent être prises en
compte lors de l'utilisation.
• Des mesures doivent être prises contre un dépassement de la tension nominale dû à des
tensions perturbatrices de courte durée de plus de 119 V.

Homologation IECEx
Selon les normes IEC 60079-15 (Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses -–
Partie 15 : Protection du matériel par mode de protection "n") et IEC 60079-0 (Atmosphères
explosives - Partie 0 : Exigences générales).
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
IECEx DEK 13.0010 X

OU
Selon les normes IEC 60079-7 (Atmosphères explosives – Partie 7 : Protection du matériel par
sécurité augmentée "e") et IEC 60079-0 (Atmosphères explosives - Partie 0 : Exigences
générales).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
IECEx DEK 19.0087 X

CPU T
Selon les normes IEC 60079-15 (Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses -–
Partie 15 : Protection du matériel par mode de protection "n") et IEC 60079-0 (Atmosphères
explosives - Partie 0 : Exigences générales).
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
IECEx DEK 16.0045 X

OU
Selon les normes IEC 60079-7 (Atmosphères explosives – Partie 7 : Protection du matériel par
sécurité augmentée "e") et IEC 60079-0 (Atmosphères explosives - Partie 0 : Exigences
générales).
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
IECEx DEK 21.0028 X

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 399
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Conditions particulières en zone Ex :


• L'appareil ne doit être utilisé que dans une zone ne dépassant pas le degré de pollution 2,
comme défini dans la norme IEC 60664-1.
• L'appareil doit être monté dans un boîtier adapté garantissant au minimum un degré de
protection IP54 selon IEC 60079-0. Les conditions ambiantes doivent être prises en
compte lors de l'utilisation.
• Des mesures de protection doivent être prises contre un dépassement de la tension
nominale dû à des tensions perturbatrices de courte durée de plus de 119 V.

Homologation CCCEx
Selon GB/T 3836.3 (Atmosphères explosives - Partie 3 : Protection des équipements par mode
de protection "e"), GB/T 3836.1 (Atmosphères explosives – Partie 1 : Équipement - Exigences
générales).
Ex ec IIC T4 Gc

Conditions particulières en zone Ex :


• L'appareil ne doit être utilisé que dans une zone ne dépassant pas le degré de pollution 2,
comme défini dans la norme GB/T 16935.1.
• L'appareil doit être monté dans un boîtier adapté garantissant au minimum un degré de
protection IP54 selon GB/T 3836.1. Les conditions ambiantes doivent être prises en
compte lors de l'utilisation.
• Des mesures de protection doivent être prises contre un dépassement de la tension
nominale dû à des tensions perturbatrices de courte durée de plus de 119 V.

Déclaration de conformité RCM pour l'Australie/la Nouvelle-Zélande


Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait
aux exigences de la norme IEC 61000-6-4.

Homologation Corée
Vous devez garantir la classe de valeurs limites A en ce qui concerne l'émission de signaux
parasites pour cet appareil. Cet appareil peut être utilisé dans toutes les secteurs sauf dans le
secteur résidentiel.
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며
가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.

Marquage pour l'union douanière eurasienne


EAC (Eurasian Conformity)
Union douanière de la Russie, de la Biélorussie et du Kazakhstan
Déclaration de conformité conformément aux directives techniques de l'union douanière (TR
CU).

Système d'automatisation
400 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

EN 61131-2
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait
aux exigences et aux critères de la norme EN 61131-2
(Automates programmables, partie 2 : spécifications et essais des équipements) et aux
exigences CEM pour une utilisation en zone B.

IEC 61010-2-201
Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait
aux exigences et aux critères de la norme IEC 61010-2-201
(Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire -
Partie 2-201 : Exigences particulières pour les équipements de commande).

Norme PROFINET
Les interfaces PROFINET du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont basées sur la norme IEC 61158 type 10.

Norme PROFIBUS
Les interfaces PROFIBUS du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie
décentralisée ET 200MP sont basées sur la norme IEC 61158 type 3.

Homologation construction navale


Sociétés de classification :
• ABS (American Bureau of Shipping)
• BV (Bureau Veritas)
• DNV (Det Norske Veritas)
• LRS (Lloyds Register of Shipping)
• Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)
• KR (Korean Register of Shipping)
• CCS (China Classification Society)
• RINA (Registro Italiano Navale)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 401
Caractéristiques techniques
17.1 Normes, homologations et consignes de sécurité

Utilisation dans le secteur industriel


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conçu pour une utilisation en environnement industriel. À cet effet, les normes suivantes sont
respectées :
• Exigences concernant l'émission de perturbations EN 61000-6-4 : 2019
• Exigences concernant l'immunité aux perturbations EN 61000-6-2 : 2019

Utilisation en environnement mixte


Vous pouvez, dans certaines conditions, utiliser le système d'automatisation S7-1500/le
système de périphérie décentralisée ET 200MP en environnement mixte. Un environnement
mixte est un environnement résidentiel autorisant l'implantation d'entreprises dans la mesure
où celles-ci ne le perturbent pas de manière significative.
Si vous utilisez le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP en environnement mixte, vous devez veiller à respecter les limites de la norme
générique EN 61000-6-3 concernant les émissions de perturbations radioélectriques.
Exemples de mesures appropriées pour atteindre ces valeurs limites pour la mise en œuvre en
environnement mixte :
• Montage du système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée
ET 200MP en armoires électriques mises à la terre
• Utilisation de filtres sur les câbles d'alimentation
En outre, il faudra demander une inspection individuelle.

Utilisation en environnement résidentiel

Remarque
Système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP non
prévus pour une utilisation en zone résidentielle
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP ne
sont pas conçus pour une utilisation en environnement résidentiel. Une utilisation du
système d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP en
environnement résidentiel peut entraîner un parasitage de la réception des ondes radio ou
télévisuelles.

Déclaration environnementale de produit (Environmental Product Declaration EPD)


Siemens s'engage à développer et fabriquer des installations respectueuses de
l'environnement et produites de manière durable.
Cette déclaration environnementale de produit (Environmental Product Declaration, EPD)
vous donne des informations sur l'empreinte écologique de votre produit Siemens.
La déclaration EPD repose sur la norme internationale ISO 14021 "Environmental labels and
declarations – Self declared environmental claims – Type II".
Une EPD se base sur des données vérifiées de manière indépendante provenant de bilans
écologiques, d'inventaires de cycle de vie ou de modules d'information conformes à la série
de normes ISO 14040. L'EPD contient des données abondantes concernant les composants et
substances (REACH, RoHS), la charge combustible, la consommation d'énergie, le
conditionnement et des instructions de recyclage de votre produit Siemens.

Système d'automatisation
402 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.2 Compatibilité électromagnétique

Voir aussi
Vous trouverez dans le Siemens Industry Online Support sur Internet
(https://www.siemens.com/automation/service&support) :
• les déclarations environnementales actuelles (EPD) pour les produits Siemens par une
recherche avec le mot-clé "Environmental Product Declaration"
• les certificats des marquages et homologations

17.2 Compatibilité électromagnétique

Définition
La compatibilité électromagnétique (CEM) est la faculté, pour une installation électrique, de
fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique sans
influencer cet environnement.
Le système d'automatisation S7-1500/de périphérie décentralisée ET 200MP satisfait aux
exigences de la loi sur la CEM du marché intérieur européen. Le système S7-1500/ET 200MP
correspond à cet effet aux prérequis et directives concernant le montage électrique.

CEM selon NE21


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conforme aux exigences CEM de la directive NAMUR NE21.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 403
Caractéristiques techniques
17.2 Compatibilité électromagnétique

Grandeurs perturbatrices impulsionnelles


Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices impulsionnelles.

Tableau 17- 1 Grandeurs perturbatrices impulsionnelles

Grandeurs perturbatrices impulsion- Essais avec Équivaut à la


nelles classe de sé-
vérité
Décharges électrostatiques selon Décharge dans l'air : ±8 kV 3
IEC 61000-4-2* Décharge au contact : ± 6 kV 3
Impulsions en salves (grandeurs pertur- ± 2 kV (câble d'alimentation) 3
batrices transitoires rapides) selon ± 2 kV (ligne de signaux >30 m) 4
IEC 61000-4-4*
± 1 kV (ligne de signaux <30 m) 3
Impulsion unique à haute énergie (à haute énergie) selon IEC 61000-4-5**
Circuit de protection externe nécessaire (pas pour les modules 230V)
(description fonctionnelle Montage sans perturbation des automates
(https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566))
• Couplage asymétrique ±2 kV (câble d'alimentation)
tension continue avec éléments de pro- 3
tection
±2 kV (ligne de signaux/ligne de données
uniquement >30 m) avec éléments de
protection
• Couplage symétrique ±1 kV (câble d'alimentation) tension
continue avec éléments de protection
±1 kV (ligne de signaux/ligne de données
uniquement >30 m) avec éléments de
protection

* L'influence maximale de courte durée des modules analogiques pendant la durée des essais CEM
peut être de ±10 % de la valeur finale de la plage de mesure.
** Écart de la valeur analogique au-delà des limites de la plage nominale et diagnostic possible.

Grandeurs perturbatrices sinusoïdales


Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation
S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices sinusoïdales (rayonnement RF).

Tableau 17- 2 Grandeurs perturbatrices sinusoïdales rayonnement HF

Rayonnement HF selon IEC 61000-4-3/NAMUR 21 Correspond au degré


Champ électromagnétique HF, modulé en amplitude de sévérité
80 MHz à 2,7 GHz 10 V/m 3
2,7 GHz à 6 GHz 3 V/m 2
80 % AM (1 kHz)

L'influence maximale de courte durée des modules analogiques pendant la durée des essais
CEM peut être de ±1 % de la valeur finale de la plage de mesure.

Système d'automatisation
404 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.2 Compatibilité électromagnétique

Le tableau suivant indique la compatibilité électromagnétique du système d'automatisation


S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP par rapport aux grandeurs
perturbatrices sinusoïdales (couplage RF).

Tableau 17- 3 Grandeurs perturbatrices sinusoïdales couplage HF

Couplage HF selon IEC 61000-4-6 Équivaut à la classe de


sévérité
à partir de 10 kHz
10 Veff 3
80 % AM (1 kHz)
Impédance de source 150 Ω

L'influence maximale de courte durée des modules analogiques pendant la durée des essais
CEM peut être de ±1 % de la valeur finale de la plage de mesure.

Emission de perturbations radioélectriques


Emission perturbatrice de champs électromagnétiques selon EN 55016.

Tableau 17- 4 Emission perturbatrice de champs électromagnétiques

Fréquence Emission de perturbations Distance de mesure


de 30 à 230 MHz < 40 dB (µV/m) QP 10 m
de 230 à 1000 MHz < 47 dB (µV/m) QP 10 m
de 1 GHz à 3 GHz < 76 dB (µV/m) P 3m
de 3 GHz à 6 GHz < 80 dB (µV/m) P 3m

Émission de perturbations par les lignes d'alimentation en courant alternatif selon EN 55016

Tableau 17- 5 Emission de perturbations par les lignes d'alimentation en courant alternatif

Fréquence Emission de perturbations


de 0,15 à 0,5 MHz < 89 dB (µV) Q
< 76 dB (µV) M
de 0,5 à 30 MHz < 83 dB (µV) Q
< 70 dB (µV) M

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 405
Caractéristiques techniques
17.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité

17.3 Compatibilité électromagnétique des modules de sécurité

Grandeurs perturbatrices impulsionnelles


Pour l'impulsion unique à forte énergie (ondes de choc) selon IEC 61000-4-5:2014, les
modules de périphérie de sécurité S7-1500/ET 200MP sans circuit de protection externe
satisfont à la classe de sévérité 2.

Protection du S7-1500/ET 200MP avec modules de sécurité contre la surtension


Si l'installation a besoin d'une protection contre les surtensions, nous vous recommandons de
placer un circuit de protection externe (filtre Surge) entre l'alimentation externe et l'entrée de
la tension d'alimentation des modules F, afin de garantir la résistance aux ondes de choc du
S7-1500/ET 200MP avec modules de sécurité.

Remarque
Les mesures de protection contre la foudre nécessitent toujours un examen particulier de
l'ensemble de l'installation. Une protection pratiquement complète contre les surtensions ne
peut toutefois être atteinte que si le bâtiment environnant a été globalement conçu pour la
protection contre les surtensions. Cela concerne surtout des mesures de construction du
bâtiment dès sa phase de planification.
Si vous voulez vous informer de manière approfondie sur la protection contre les surtensions,
nous vous recommandons de vous adresser à votre agence Siemens ou à une société
spécialisée dans la protection contre la foudre.

Vous trouverez de plus amples informations sur la protection contre les surtensions dans la
description fonctionnelle Montage sans perturbation des automates
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/59193566).

Système d'automatisation
406 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.4 Conditions de transport et de stockage

17.4 Conditions de transport et de stockage

Introduction
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
satisfait aux exigences de la norme CEI 61131-2 en ce qui concerne les conditions de
transport et de stockage. Les indications suivantes s'appliquent aux modules transportés ou
stockés dans l'emballage d'origine.

Conditions de transport et de stockage des modules

Tableau 17- 6 Conditions de transport et de stockage

Type de condition Plage admissible


Chute libre (dans l'emballage d'expédition) ≤1 m
Température de -40 °C à +70 °C
Pression atmosphérique de 1 140 à 540 hPa (correspond à une altitude de
-1 000 à 5 000 m)
Humidité relative de 5 à 95 %, sans condensation
Vibrations sinusoïdales selon CEI 60068-2-6 5 - 9 Hz : 3,5 mm
9 - 500 Hz : 9,8 m/s2
Choc selon CEI 60068-2-27 250 m/s2, 6 ms, 1000 chocs

17.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Conditions de service
Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
conçu pour une utilisation en poste fixe à l'abri des intempéries. Les conditions d'utilisation
satisfont aux exigences de la norme IEC 61131-2:2017.
• OTH4 (CPU S7-1500 : température ambiante minimale, voir le tableau Températures
ambiantes climatiques)
• STH4 (CPU S7-1500 : température ambiante minimale -40 °C, humidité relative de l'air
minimale 5 %)
• TTH4 (CPU S7-1500 : humidité relative de l'air minimale 5 %)

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 407
Caractéristiques techniques
17.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Contrôle des conditions mécaniques ambiantes


Le tableau suivant donne des informations sur le type et l'étendue des essais permettant de
vérifier le respect des conditions mécaniques ambiantes.

Tableau 17- 7 Contrôle des conditions mécaniques ambiantes

Essai de ... Norme Remarque


Vibrations Essai de vibration Type de vibration : cycles de balayage en fréquence avec une vitesse de
selon IEC 60068-2-6 variation de 1 octave/minute.
(sinus) 5 Hz ≤ f ≤ 8,4 Hz, amplitude constante 7 mm
8,4 Hz ≤ f ≤ 150 Hz, accélération constante 2 g
Durée de vibration : 10 balayages en fréquence par axe dans chacun des 3
axes orthogonaux
Choc Choc, essai selon Type de choc : demi-sinus
IEC 60068-2-27 Intensité du choc : valeur de crête 15 g, durée 11 ms
Sens du choc : 3 chocs dans chaque sens +/– dans chacun des 3 axes or-
thogonaux
Choc continu Choc, essai selon Type de choc : demi-sinus
IEC 60068-2-27 Intensité du choc : 250 m/s2 valeur de crête, durée 6 ms
Sens du choc : 1000 chocs dans chaque sens +/– dans chacun des 3 axes
orthogonaux

Réduction des vibrations


Si le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP est
soumis à des chocs ou des vibrations importants, vous devez en réduire l'accélération ou
l'amplitude en prenant des mesures appropriées.
Nous recommandons de fixer le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie
décentralisée ET 200MP sur des matériaux amortisseurs (par exemple sur des butées métallo-
caoutchouc).

Système d'automatisation
408 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.5 Conditions ambiantes climatiques et mécaniques

Conditions ambiantes climatiques


Le tableau suivant montre les conditions ambiantes climatiques autorisées pour le système
d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP pendant le
fonctionnement.

Tableau 17- 8 Conditions ambiantes climatiques

Conditions ambiantes Plage admissible Remarques


Température : voir les fiches techniques La température ambiante inférieure admissible a été étendue à
Montage horizontal et verti- pour le module correspon- -30 °C pour le système d'automatisation S7-1500/système de
cal dant sur Internet périphérie décentralisée ET 200MP. Des écarts peuvent survenir
(https://support.industry.sie en fonction du module et de la position de montage, ainsi que,
mens.com/cs/ww/fr/ps/td) le cas échéant, de la charge.
Vérifiez impérativement la température ambiante inférieure
admissible de chaque module dans les fiches techniques.
Vous trouverez sur le site Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/td) de l'assis-
tance Industry Online Support les fiches techniques des pro-
duits avec les caractéristiques techniques actualisées au jour le
jour. Sur la page Internet, entrez le numéro d'article ou la des-
cription abrégée du module souhaité.
Afin de prolonger la durée de vie de l'écran, celui-ci s'éteint
avant de dépasser la température maximale de service. L'écran
s'éteint et se rallume à certaines températures. Pour plus
d'informations, consultez les caractéristiques techniques des
manuels des CPU.
Variation de température 10 K/h -
Humidité relative de 10 à 95 % Sans condensation
Pression atmosphérique de 1 140 à 795 hPa Correspond à une altitude de -1 000 à 2 000 m.
Tenez compte du paragraphe suivant "Utilisation du système
d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée
ET 200MP à des altitudes dépassant 2 000 m".
Concentration de polluants ANSI/ISA-71.04 severity -
level G1; G2; G3

Utilisation du système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP


à des altitudes dépassant 2 000 m
Vous trouverez ces informations au chapitre Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de
température étendue (Page 423).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 409
Caractéristiques techniques
17.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le type de protection et la tension nominale

17.6 Données sur les contrôles d'isolement, la classe de protection, le


type de protection et la tension nominale

Isolement
L'isolation est conçue conformément aux exigences de la norme EN 61010-2-201.

Remarque
Pour les modules avec une tension d'alimentation de 24 V CC (TBTS/TBTP), des séparations
galvaniques sont testées avec une tension de 707 V CC (essai de type).

Degré de pollution/catégorie de surtension selon EN 61131-2: 2007 et IEC 61010-2-201


• Degré de pollution 2
• Catégorie de surtension : II

Classe de protection selon IEC 61131-2: 2007 et IEC 61010-2-201


Le système d'automatisation S7-1500/système de périphérie décentralisée ET 200MP remplit
les exigences de la classe de protection I et contient des pièces des classes de protection II et
III.

Degré de protection IP20


Indice de protection IP20 selon la norme IEC 60529 pour tous les modules du système
d'automatisation S7-1500/du système de périphérie décentralisée ET 200MP :
• Protection anti-contact avec des doigts d'épreuve standards
• Protection contre les corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm
• Aucune protection contre l'eau

Système d'automatisation
410 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Caractéristiques techniques
17.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque d'explosion

Tension nominale de service


Le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée ET 200MP
fonctionne avec les tensions nominales et les tolérances correspondantes indiquées dans le
tableau suivant.
Tenez compte de la tension d'alimentation du module correspondant lors de la sélection de la
tension nominale.

Tableau 17- 9 Tension nominale de tous les modules du système d'automatisation S7-1500/du système
de périphérie décentralisée ET 200MP en service

Tension nominale Plage de tolérance


24 V CC 19,2 à 28,8 V CC 1
48 V CC 40,8 à 57,6 V CC
60 V CC 51,0 à 72,0 V CC
120 V CA 93 à 132 V CA
230 V CA 187 à 264 V CA
1 Valeur statique : Génération comme très basse tension de protection avec séparation de sécurité
des circuits selon IEC 61131-2 ou IEC 61010-2-201.

17.7 Utilisation du S7-1500/de l'ET 200MP en zone 2 à risque


d'explosion

Voir aussi
Pour plus d'informations, voir information produit Utilisation des modules en zone à risque
d'explosion, zone 2 (https://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/19692172).

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 411
Dessins cotés A
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 160 mm

Figure A-1 Profilé support 160 mm

Profilé support 245 mm

Figure A-2 Profilé support 245 mm

Système d'automatisation
412 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Dessins cotés
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 482,6 mm

Figure A-3 Profilé support 482,6 mm

Profilé support 530 mm

Figure A-4 Profilé support 530 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 413
Dessins cotés
A.1 Dessins cotés des profilés support

Profilé support 830 mm

Figure A-5 Profilé support 830 mm

Profilé support 2 000 mm

Figure A-6 Profilé support 2 000 mm

Système d'automatisation
414 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Dessins cotés
A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

A.2 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

Figure A-7 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 35 mm

A.3 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm

Figure A-8 Schéma coté étrier de blindage pour modules de 25 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 415
Dessins cotés
A.4 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm

A.4 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm

Figure A-9 Schéma coté borne de blindage pour modules de 35 mm

A.5 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm

Figure A-10 Schéma coté borne de blindage pour modules de 25 mm

A.6 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm

Figure A-11 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 35 mm

Système d'automatisation
416 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Dessins cotés
A.7 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm

A.7 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm

Figure A-12 Schéma coté élément d'alimentation pour modules de 25 mm

A.8 Dessins cotés des bandes de repérage

Figure A-13 Schéma coté des bandes de repérage pour modules de 35 mm

Figure A-14 Schéma coté des bandes de repérage pour modules de 25 mm

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 417
Dessins cotés
A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure

A.9 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure


Pour effectuer des mesures sur le connecteur frontal du système d'automatisation S7-
1500/ET 200MP, vous devez disposer d'une pointe d'essai possédant les caractéristiques
suivantes :
• diamètre maximal à la pointe de mesure : 1 mm
• Longueur de la pointe de mesure : ≥ 10 mm

Figure A-15 Schéma coté d'une pointe d'essai pour prise de mesure

Ce type de pointe d'essai est disponible dans les magasins d'électronique spécialisés.

Système d'automatisation
418 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Accessoires/pièces de rechange B
Accessoires pour le système d'automatisation S7-1500/le système de périphérie décentralisée
ET 200MP

Tableau B- 1 Accessoires en général

Désignation N° d'article
Profilé support
• Profilé support, 160 mm (avec perçage) 6ES7590-1AB60-0AA0

• Profilé support, 245 mm (avec perçage) 6ES7590-1AC40-0AA0

• Profilé support, 482 mm (avec perçage) 6ES7590-1AE80-0AA0

• Profilé support, 530 mm (avec perçage) 6ES7590-1AF30-0AA0

• Profilé support, 830 mm (avec perçage) 6ES7590-1AJ30-0AA0

• Profilé support, 2 000 mm, (sans perçage) à découper à la 6ES7590-1BC00-0AA0


longueur voulue
Adaptateur pour rail DIN symétrique, 10 adaptateurs, 10 vis à six 6ES7590-6AA00-0AA0
pans creux et 10 rondelles
Bus interne actif
• Pour un module d'interface et 12 modules de périphérie 6ES7590--0BL00-0AA0
(ST 1+12)

• Pour un module d'interface et 8 modules de périphérie 6ES7590-0BH00-0AA0


(ST 1+8)

• Pour un module d'interface et 4 modules de périphérie 6ES7590-0BD00-0AA0


(ST 1+4)
Élément de raccordement PE pour profilé support, 2 000 mm 6ES7590-5AA00-0AA0
(pièce de rechange),
20 pièces
Connecteur frontal (avec quatre cavaliers, attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 35 mm
• Borne à vis 40 pôles 6ES7592-1AM00-0XB0

Connecteur frontal (avec quatre cavaliers, attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 35 mm
• Borne Push-In à 40 points 6ES7592-1BM00-0XB0

Connecteur frontal (avec attache-câble et bandes de repérage individuelles) pour les modules de 25 mm
• Borne Push-In à 40 points 6ES7592-1BM00-0XA0

Connecteur 4 points pour tension d'alimentation (pièce de re- 6ES7193-4JB00-0AA0


change), 10 pièces
Feuilles de marquage DIN A4 (10 x pour inscription sur les modules de périphérie de 35 mm)
• préperforé, Al grey 6ES7592-2AX00-0AA0

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 419
Accessoires/pièces de rechange

Désignation N° d'article
Feuilles de marquage DIN A4 (10 x pour inscription sur les modules de périphérie de 25 mm)
• préperforé, Al grey 6ES7592-1AX00-0AA0

Connecteur en U (pièce de rechange), 5 pièces 6ES7590-0AA00-0AA0


Kit de blindage périphérie pour modules de 35 mm (constitué de 6ES7590-5CA00-0AA0
: élément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blin-
dage), (pièce de rechange),
5 pièces
Kit de blindage périphérie pour modules de 25 mm (constitué de 6ES7590-5CA10-0XA0
: élément d'alimentation, étrier de blindage et borne de blin-
dage), (pièce de rechange),
4 pièces
Borne de blindage (pièce de rechange), 10 pièces 6ES7590-5BA00-0AA0
Module d'écran 70 mm (pièce de rechange) pour les CPU sui- 6ES7591-1BA02-0AA0
vantes :
• CPU 1515(F)-2 PN
• CPU 1515T(F)-2 PN
• CPU 1516(F)-3 PN/DP
• CPU 1516T(F)-3 PN/DP
• CPU 1517(F)-3 PN/DP
• CPU 1517T(F)-3 PN/DP
• CPU 1518(F)-4 PN/DP
• CPU 1518T(F)-4 PN/DP
• CPU 1518(F)-4 PN/DP MFP
Module d'écran 35 mm (pièce de rechange) pour les CPU sui- 6ES7591-1AA01-0AA0
vantes :
• CPU 1511(F)-1 PN
• CPU 1511C-1 PN
• CPU 1511T(F)-1 PN
• CPU 1512C-1 PN
• CPU 1513(F)-1 PN
Module d'écran 35 mm (pièce de rechange) pour CPU standard et 6ES7591-1AB00-0AA0
CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, pour
CPU compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0
Couvercle 35 mm (pièce de rechange) avec des ouvertures pour 6ES7591-4AB00-0AA0
l'écran et les touches d'écran pour les CPU standard et CPU F à
partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, pour les CPU
compactes à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx01-0AB0,
5 pièces
Module d'écran 70 mm (pièce de rechange) pour les CPU stan- 6ES7591-1BB00-0AA0
dard et CPU F à partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0
Couvercle 70 mm (pièce de rechange) avec des ouvertures pour 6ES7591-4BB00-0AA0
l'écran et les touches d'écran pour les CPU standard et CPU F à
partir du numéro d'article 6ES751x-xxx02-0AB0, 5 pièces
Connecteur de raccordement au réseau avec élément de codage 6ES7590-8AA00-0AA0
pour alimentations (pièce de rechange), 10 pièces
Cavaliers pour connecteurs frontaux (pièce de rechange), 20 6ES7592-3AA00-0AA0
pièces

Système d'automatisation
420 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Accessoires/pièces de rechange

Désignation N° d'article
Volet frontal universel pour modules de périphérie de 35 mm 6ES7528-0AA00-7AA0
(pièce de rechange), Constitué de :
5 pièces
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'ar-
ticle de module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de
module)
Volet frontal universel pour modules de périphérie de 25 mm 6ES7528-0AA00-0AA0
(pièce de rechange), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'ar-
ticle de module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de
module)
Volet frontal universel pour modules d'interface (pièce de re- 6ES7528-0AA70-7AA0
change), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180°, 1 pièce 6GK1901-1BB10-2AA0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 180°, 10 pièces 6GK1901-1BB10-2AB0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 90°, 1 pièce 6GK1901-1BB20-2AA0
Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug 90°, 10 pièces 6GK1901-1BB20-2AB0
Connecteur de bus PROFIBUS-FastConnect sans prise PG jusqu'à 6ES7972-0BA70-0XA0
12 MBaud, 1 pièce
Connecteur de bus PROFIBUS FastConnect avec prise PG jusqu'à 6ES7972-0BB70-0XA0
12 MBauds, 1 pièce *
Connecteur de bus FastConnect PROFIBUS sans prise PG jusqu'à 6ES7972-0BA52-0XA0
12 MBauds, 1 pièce
Connecteur de bus PROFIBUS FastConnect avec prise PG jusqu'à 6ES7972-0BB52-0XA0
12 MBauds, 1 pièce
'* Le connecteur de bus PROFIBUS FastConnect 0BB70 est fourni avec le module d'interface IM 155-5 DP ST et peut être
aussi commandé comme pièce de rechange.

SIMATIC Memory Cards

N° d'article Capacité
6ES7954-8LC0x-0AA0 4 Mo
6ES7954-8LE0x-0AA0 12 Mo
6ES7954-8LF0x-0AA0 24 Mo
6ES7954-8LL0x-0AA0 256 Mo
6ES7954-8LP0x-0AA0 2 Go
6ES7954-8LT0x-0AA0 32 Go

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 421
Accessoires/pièces de rechange

SIMATIC Memory Card S7-1500 Motion Control KinPlus

N° d'article Capacité
6ES7954-8LP80-0AA0 2 Go
6ES7954-8LT80-0AA0 32 Go

Catalogue en ligne
Vous trouverez d'autres numéros d'article du système d'automatisation S7-1500/système de
périphérie décentralisée ET 200MP sur Internet (https://mall.industry.siemens.com) dans le
catalogue en ligne et dans le système de commande en ligne.

Accessoires pour les modules de sécurité S7-1500/ET 200MP

Tableau B- 2 Accessoires modules de sécurité

Désignation N° d'article
Élément de codage avec mémoire réinscriptible pour mo- 6ES7592-6EF00-1AA0
dules de sécurité (pièce de rechange), 5 pièces
Volet frontal pour modules de périphérie F de 35 mm (pièce 6ES7528-0AA10-7AA0
de rechange), 5 pièces Constitué de :
• 5 x volet frontal
• 5 x bandes de repérage frontales (par numéro d'article de
module)
• 5 x plan de raccordement (par numéro d'article de mo-
dule)
Feuilles d'étiquetage DIN A4 (10 x pour le marquage des 6ES7592-2CX00-0AA0
modules de périphérie de sécurité), préperforées, jaunes

Système d'automatisation
422 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de
température étendue C
C.1 Température ambiante et altitude d'implantation

Plage de température et altitude d'implantation élargies


La plage de température ambiante admissible jusqu'à présent de 0 °C à 60 °C pour le
montage horizontal a été élargie pour un grand nombre de modules à la plage de
température ambiante de -30 °C à 60 °C ou de -25 °C à 60 °C (respectivement sans
condensation ni givrage). En outre, les altitudes d'implantation admissibles ont été, selon le
module, étendues à 5 000 m.
Les accessoires disponibles pour S7-1500/ET 200MP (bandes de repérage, bornes de
blindage, profilés supports, connecteurs frontaux, etc. ) peuvent également être utilisés à -
30°C et à des altitudes jusqu'à 5 000 m.
Les tableaux suivants présentent les conditions climatiques ambiantes actuelles pour la
température ambiante et l'altitude d'implantation des modules des familles S7-1500,
ET 200MP.

Voir aussi
Vous trouvez la version actuelle des modules dans les caractéristiques techniques publiées en
ligne.
Vous trouvez les conditions d'utilisation climatiques étendues au chapitre "Caractéristiques
techniques" des manuels des modules.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 423
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.2 CPU

C.2 CPU

CPU standard

CPU Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AK01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AK02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1511-1 PN 6ES7511-1AL03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513-1 PN 6ES7513-1AL01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1513-1 PN 6ES7513-1AL02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513-1 PN 6ES7513-1AM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515-2 PN 6ES7515-2AM01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1515-2 PN 6ES7515-2AM02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515-2 PN 6ES7515-2AN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516-3 PN/DP 6ES7516-3AN01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1516-3 PN/DP 6ES7516-3AN02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516-3 PN/DP 6ES7516-3AP03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1517-3 PN/DP 6ES7517-3AP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1518-4 PN/DP 6ES7518-4AP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1518-4 PN/DP 6ES7518-4AP00-3AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 08
ODK
CPU 1518-4 PN/DP 6ES7518-4AX00-1AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 08
MFP
CPU 1510SP-1 PN 6ES7510-1DJ01-0AB0 -25 à +60 FS 05 5 000 FS 03
CPU 1510SP-1 PN 6ES7510-1DK03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1512SP-1 PN 6ES7512-1DK01-0AB0 -25 à +60 FS 05 5 000 FS 03
CPU 1512SP-1 PN 6ES7512-1DM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1514SP-2 PN 6ES7514-2DN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513pro-2 PN* 6ES7513-2PL00-0AB0 -25 à +55 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513pro-2 PN* 6ES7513-2PM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516pro-2 PN* 6ES7516-2PN00-0AB0 -25 à +55 FS 01 5 000 FS 02
CPU 1516pro-2 PN* 6ES7516-2PP03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01

* avec condensation

Système d'automatisation
424 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.2 CPU

CPU compactes

CPU Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CPU 1511C-1 PN 6ES7511-1CK00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1511C-1 PN 6ES7511-1CK01-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1511C-1 PN 6ES7511-1CL03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1512C-1 PN 6ES7512-1CK00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1512C-1 PN 6ES7512-1CK01-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1512C-1 PN 6ES7512-1CM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01

CPU de sécurité

CPU Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CPU 1511F-1 PN 6ES7511-1FK01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1511F-1 PN 6ES7511-1FK02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1511F-1 PN 6ES7511-1FL03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1511TF-1 PN 6ES7511-1UK01-0AB0 0 à +60 FS 03 5 000 FS 03
CPU 1511TF-1 PN 6ES7511-1UL03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513F-1 PN 6ES7513-1FL01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1513F-1 PN 6ES7513-1FL02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513F-1 PN 6ES7513-1FM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515F-2 PN 6ES7515-2FM01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1515F-2 PN 6ES7515-2FM02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515F-2 PN 6ES7515-2FN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515TF-2 PN 6ES7515-2UM01-0AB0 0 à +60 FS 03 5 000 FS 03
CPU 1515TF-2 PN 6ES7515-2UN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516F-3 PN/DP 6ES7516-3FN01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1516F-3 PN/DP 6ES7516-3FN02-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516F-3 PN/DP 6ES7516-3FP03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516TF-3 PN/DP 6ES7516-3UN00-0AB0 0 à +60 FS 05 5 000 FS 05
CPU 1517F-3 PN/DP 6ES7517-3FP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1517F-3 PN/DP 6ES7517-3FP01-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1517TF-3 PN/DP 6ES7517-3UP00-0AB0 0 à +60 FS 04 5 000 FS 05
CPU 1518F-4 PN/DP 6ES7518-4FP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1518F-4 PN/DP 6ES7518-4FP00-3AB0 0 à +60 FS 04 5 000 FS 05
ODK
CPU 1518F-4 PN/DP 6ES7518-4FX00-1AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
MFP
CPU 1518TF-4 PN/DP 6ES7518-4UP00-0AB0 0 à +60 FS 10 5 000 FS 10
CPU 1510SP F-1 PN 6ES7510-1SJ01-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1510SP F-1 PN 6ES7510-1SK03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1512SP F-1 PN 6ES7512-1SK01-0AB0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 03

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 425
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.2 CPU

CPU 1512SP F-1 PN 6ES7512-1SM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01


CPU 1514SP F-2 PN 6ES7514-2SN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1514SP TF-2 PN 6ES7514-2WN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1513pro F-2 PN 6ES7513-2GL00-0AB0 -25 à +55 FS 01 5 000 FS 01
*
CPU 1513pro F-2 PN 6ES7513-2GM03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
*
CPU 1516pro F-2 6ES7516-2GN00-0AB0 -25 à +55 FS 01 5 000 FS 02
PN*
CPU 1516pro F-2 6ES7516-2GP03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
PN*

* avec condensation

Valeurs PFDavg, valeurs PFH pour CD à des altitudes d'implantation de 3 000 m à 5 000 m.
Vous trouvez ci-après les valeurs de probabilité de défaillance (valeurs PFDavg, PFH) pour les
CPU de sécurité listées dans le tableau pour un temps de mission de 20 ans et un temps de
réparation de 100 heures :

Fonctionnement en mode à faible sollicitation selon Fonctionnement en mode à sollicitation fréquente ou con-
IEC 61508:2010 : tinue selon IEC 61508:2010 :
PFDavg = Average probability of a dangerous failure on de- PFH = Average frequency of a dangerous failure [h-1]
mand
< 2E-05 < 1E-09 en cas d'altitude d'implantation ≤ 3 000 m
< 2E-09 en cas d'altitude d'implantation de 3 000 m à
5 000 m

CPU technologiques

CPU Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CPU 1511T-1 PN 6ES7511-1TK01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1511T-1 PN 6ES7511-1TL03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515T-2 PN 6ES7515-2TM01-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
CPU 1515T-2 PN 6ES7515-2TN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1516T-3 PN/DP 6ES7516-3TN00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1517T-3 PN/DP 6ES7517-3TP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 05
CPU 1518T-4 PN/DP 6ES7518-4TP00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 08
CPU 1514SP T-2 PN 6ES7514-2VN03-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01

Système d'automatisation
426 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.2 CPU

Pièce de rechange Écrans

Pièce de rechange Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Écrans pour la CPU Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CPU 1511-1 PN 6ES7591-1AA01-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1511F-1 PN
CPU 1511C-1 PN
CPU 1512C-1 PN
CPU 1513-1 PN
CPU 1513F-1 PN
CPU 1515-2 PN 6ES7591-1BA01-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CPU 1515F-2 PN
CPU 1516-3 PN/DP
CPU 1516F-3 PN/DP
CPU 1517-3 PN/DP
CPU 1517F-3 PN/DP
CPU 1518-4 PN/DP
CPU 1518F-4 PN/DP

Pièce de rechange Écrans

Pièce de rechange Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Écrans pour les CPU Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
S7 péra- version max. [m] version
ture [°C]
35 mm 6ES7591-1AB00-0AA0 -25 à +60 FS 01 5 000 FS 01
70 mm 6ES7591-1BB00-0AA0

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 427
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.3 Modules de périphérie S7-1500

C.3 Modules de périphérie S7-1500

Modules d'entrées TOR

Modules Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


d'entrées TOR Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
DI 16x24VDC HF 6ES7521-1BH00-0AB0 -30 à +60 FS 05 5 000 FS 03
DI 32x24VDC HF 6ES7521-1BL00-0AB0 -30 à +60 FS 05 5 000 FS 03
DI 64x24VDC 6ES7521-1BP00-0AA0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
SNK/SRC BA
DI 16x24VDC SRC BA 6ES7521-1BH50-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
DI 16x24VDC SRC BA 6ES7521-1BH50-0AA0 -30 à +60 FS 05 5 000 FS 01
DI 16x230VAC BA 6ES7521-1FH00-0AA0 0 à +60 FS 01 2 000 FS 01
DI 16x230VAC BA 6ES7521-1FH00-0AA0 -30 à +60 FS 05 2 000 FS 01
DI 16 x 24...125V UC 6ES7521-7EH00-0AB0 0 à +60 FS 01 2 000 FS 01
HF
DI 16 x 24...125V UC 6ES7521-7EH00-0AB0 -30 à +60 FS 04 2 000 FS 01
HF
DI 16x24VDC BA 6ES7521-1BH10-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
(25mm)
DI 16x24VDC BA 6ES7521-1BH10-0AA0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 01
(25mm)
DI 32x24VDC BA 6ES7521-1BL10-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
(25mm)
DI 32x24VDC BA 6ES7521-1BL10-0AA0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 01
(25mm)

Modules d'entrées TOR de sécurité

Modules Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


d'entrées TOR Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
de sécurité péra- version max. [m] version
ture [°C]
F-DI 16X24VDC 6ES7526-1BH00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01

Modules de sorties TOR

Modules de Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


sorties TOR Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
DQ 16x24VDC/0.5A 6ES7522-1BH01-0AB0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 01
ST
DQ 32x24VDC/0.5A 6ES7522-1BL01-0AB0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 01
ST
DQ 64x24VDC/0.3A 6ES7522-1BP00-0AA0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
BA

Système d'automatisation
428 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.3 Modules de périphérie S7-1500

DQ 64x24VDC/0.3A 6ES7522-1BP50-0AA0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01


SNK BA
DQ 8x24VDC/2A HF 6ES7522-1BF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 02
DQ 8x230VAC/2A ST 6ES7522-5FF00-0AB0 0 à +60 FS 01 2 000 FS 01
(Triac)
DQ 8x230VAC/2A ST 6ES7522-5FF00-0AB0 -25 à +60 FS 05 2 000 FS 01
(Triac)
DQ 16x230VAC/1A 6ES7522-5FH00-0AB0 0 à +60 FS 01 2 000 FS 01
ST (Triac)
DQ 16x230VAC/1A 6ES7522-5FH00-0AB0 -25 à +60 FS 04 2 000 FS 01
ST (Triac)
DQ 8x230VAC/5A ST 6ES7522-5HF00-0AB0 -30 à +60 FS 03 2 000 FS 01
(Relay)
DQ 16x230VAC/2A 6ES7522-5HH00-0AB0 -25 à +60 FS 02 2 000 FS 01
ST (Relay)
DQ 6ES7522-5EH00-0AB0 0 à +60 FS 01 2 000 FS 01
16x24…48VUC/125V
DC/0.5A ST
DQ 6ES7522-5EH00-0AB0 -25 à +60 FS 05 2 000 FS 01
16x24…48VUC/125V
DC/0.5A ST
DQ 16x24VDC/0.5A 6ES7522-1BH10-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
BA (25mm)
DQ 16x24VDC/0.5A 6ES7522-1BH10-0AA0 -30 à +60 FS 04 5 000 FS 01
BA (25mm)
DQ 32x24VDC/0.5A 6ES7522-1BL10-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
BA (25mm)
DQ 32x24VDC/0.5A 6ES7522-1BL10-0AA0 -30 à +60 FS 04 5 000 FS 01
BA (25mm)

Modules de sorties TOR de sécurité

Modules de Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


sorties TOR Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
de sécurité péra- version max. [m] version
ture [°C]
F-DQ 8x24VDC/2A 6ES7526-2BF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
PPM

Modules d'entrées/sorties TOR

Module d'entrées/ Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


sorties Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
DI 16x24VDC / DQ 6ES7523-1BL00-0AA0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
16x24VDC/0.5A BA
DI 16x24VDC / DQ 6ES7523-1BL00-0AA0 -30 à +60 FS 04 5 000 FS 01
16x24VDC/0.5A BA
DI 32x24VDC / DQ 6ES7523-1BP50-0AA0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
32x24VDC/0.3A SNK
BA

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 429
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.3 Modules de périphérie S7-1500

Modules d'entrées analogiques

Modules d'entrées Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


analogiques Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
AI 8xU/I/RTD/TC ST 6ES7531-7KF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 03
AI 8xU/I/RTD BA 6ES7531-7QF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
AI 16xI BA 6ES7531-7MH00-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
AI 16xU BA 6ES7531-7LH00-0AB0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
AI 8xU/I HS 6ES7531-7NF10-0AB0 -25 à +60 FS 02 5 000 FS 01
AI 8xU/I HF 6ES7531-7NF00-0AB0 -30 à +60 FS 02 2 000 FS 01
AI 8xU/R/RTD/TC HF 6ES7531-7PF00-0AB0 -30 à +60 FS 02 2 000 FS 01
AI 4xU/I/RTD/TC ST 6ES7531-7QD00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
AI 4xU/I/RTD/TC ST 6ES7531-7QD00-0AB0 -25 à +60 FS 03 5 000 FS 01

Modules d'entrées analogiques de sécurité

Module d'entrées Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


analogiques Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
de sécurité péra- version max. [m] version
ture [°C]
F-AI 8XI 6ES7536-1MF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01

Modules de sorties analogiques

Modules de Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


sorties analogiques Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
AQ 4xU/I ST 6ES7532-5HD00-0AB0 -30 à +60 FS 06 5 000 FS 03
AQ 4xU/I HF 6ES7532-5ND00-0AB0 -25 à +60 FS 02 2 000 FS 01
AQ 8xU/I HS 6ES7532-5HF00-0AB0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 02
AQ 2xU/I ST 6ES7532-5NB00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
AQ 2xU/I ST 6ES7532-5NB00-0AB0 -30 à +60 FS 04 5 000 FS 01

Modules d'entrées/sorties analogiques

Module d'en- Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


trées/sorties analo- Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
giques péra- version max. [m] version
ture [°C]
AI 4x U/I/RTD/TC/AQ 6ES7534-7QE00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 02
2x U/I ST

Système d'automatisation
430 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.3 Modules de périphérie S7-1500

Modules de communication

Module de Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


communication Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
CM 8xIO-Link 6ES7547-1JF00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
CM PtP RS422/485 6ES7540-1AB00-0AA0
BA
CM PtP RS232 BA 6ES7540-1AD00-0AA0
CM PtP RS422/485 6ES7541-1AB00-0AB0
HF
CM PtP RS232 HF 6ES7541-1AD00-0AB0

Modules technologiques

Module technolo- Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


gique Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
TM Count 2x24V 6ES7550-1AA00-0AB0 0 à +60 FS 01 5 000 FS 01
TM PosInput 2 6ES7551-1AB00-0AB0
TM Timer DIDQ 6ES7552-1AA00-0AB0
16x24V
TM PTO 4 6ES7553-1AA00-0AB0
TM MFP 6ES7558-1AA00-0AB0

Modules d'alimentation

Module Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


d'alimentation Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
PS 25W 24VDC 6ES7505-0KA00-0AB0 -25 à +60 FS 03 5 000 FS 01
PS 60W 24/48/60VDC 6ES7505-0RA00-0AB0 -25 à +60 FS 04 2 000 FS 01
PS 60W 24/48/60VDC 6ES7505-0RB00-0AB0 -25 à +60 FS 02 2 000 FS 01
HF
PS 60W 120/230V 6ES7507-0RA00-0AB0 -25 à +60 FS 04 2 000 FS 01
AC/DC

Indications sur les valeurs PFDavg et PFH pour les modules de périphérie S7-1500 de sécurité
Valeurs PFDavg, valeurs PFH pour modules de périphérie S7-1500 de sécurité à des altitudes
d'implantation jusqu'à 5 000 m
Les valeurs caractéristiques de sécurité (valeurs PFDavg, PFH) indiquées dans le manuel des
modules de périphérie S7-1500 de sécurité prennent déjà en compte l'influence supérieure
du rayonnement lié à l'altitude (Soft Error Rate) pour une utilisation jusqu'à 5 000 m
d'altitude.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 431
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.4 ET 200MP

C.4 ET 200MP

Modules d'interface

Module d'interface Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
IM 155-5 DP ST 6ES7155-5BA00-0AB0 -25 à +60 FS 04 5 000 FS 01
IM 155-5 PN BA 6ES7155-5AA00-0AA0 -30 à +60 FS 03 5 000 FS 01
IM 155-5 PN ST 6ES7155-5AA01-0AB0 -25 à +60 FS 03 5 000 FS 01
IM 155-5 PN HF 6ES7155-5AA00-0AC0 -25 à +60 FS 04 5 000 FS 01

Bus internes actifs

Bus interne actif Numéro d'article Température ambiante Altitude d'implantation


Plage de tem- à partir de la Hauteur à partir de la
péra- version max. [m] version
ture [°C]
Bus interne actif 6ES7590-0BD00-0AA0 -30 à +60 FS 01 5 000 FS 01
4 emplacements
Bus interne actif 6ES7590-0BH00-0AA0
8 emplacements
Bus interne actif 6ES7590-0BL00-0AA0
12 emplacements

Système d'automatisation
432 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.5 Restrictions

C.5 Restrictions

Restrictions concernant la température ambiante max. indiquée en fonction de l'altitude


d'installation

Altitude d'installation Facteur de déclassement pour la tempéra-


ture ambiante 1)
-1 000 à 2 000 m 1,0
2000 à 3000 m 0,9
3000 à 4000 m 0,8
4000 à 5000 m 0,7
1) La valeur de base pour l'application du facteur de déclassement est la température ambiante
maximale autorisée en °C pour 2 000 m.

Remarque
• Une interpolation linéaire entre les altitudes est autorisée.
• Les facteurs de déclassement compensent la diminution de l'effet de refroidissement de
l'air à plus haute altitude en raison de la densité plus faible.
• Veuillez tenir compte de la position de montage du module respectif dans les
caractéristiques techniques. La base est la norme IEC 61131-2.
• Veillez à ce que les alimentations utilisées soient également appropriées pour des altitudes
dépassant 2 000 m.
• Les écrans des CPU S7-1500 ont été conçus pour des altitudes ≤ 3000 m. En cas
d'utilisation à une altitude supérieure à 3000 m, des problèmes d'affichage de la CPU
peuvent se produire dans de cas rares sans pour autant avoir de répercussions sur le
fonctionnement de la CPU.
• La fonction "Coupure de sécurité des modules standard", comme décrite sur Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/fr/fr/view/39198632/en), est autorisée jusqu'à
une altitude max. de 2000 m uniquement.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 433
Utilisation au-dessus de 2 000 m et plage de température étendue
C.5 Restrictions

Répercussions sur la disponibilité


En cas d'utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m, le fort rayonnement cosmique influe
sur le taux de défaillance des composants électriques (Soft Error Rate). Il peut arriver dans de
rares cas, en particulier pour les modules de sécurité, que le module se mette à l'état de
sécurité. La sécurité fonctionnelle du module n'en est cependant absolument pas affectée.

Remarque
Indications sur les composants du système d'automatisation S7-1500
Les marquages et les homologations imprimés sur les composants du système
d'automatisation S7-1500 sont actuellement basés sur une altitude d'utilisation jusqu'à
2 000 m. Les composants de sécurité sont certifiés pour une utilisation en fonctionnement en
sécurité jusqu'à l'altitude d'utilisation maximale mentionnée (conformément au certificat
"Z10 067803 0020" (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/57141281/fr)).

Voir aussi
Pour plus d'informations, voir le chapitre Conditions ambiantes climatiques et mécaniques
(Page 407).

Système d'automatisation
434 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Abonné
Appareil capable d'émettre, recevoir ou amplifier des données via le bus, p. ex. un
périphérique IO via PROFINET IO.

Adresse IP
L'adresse IP se compose de 4 nombres décimaux compris entre 0 et 255. Ces nombres
décimaux sont séparés par un point (par ex. 192.162.0.0).
L'adresse IP est composée de la manière suivante :
• Adresse du réseau
• Adresse de l'abonné (interface PROFINET du contrôleur IO/périphérique IO)

Adresse MAC
A l'état d'usine, chaque appareil PROFINET possède déjà une identification universelle
univoque. Cette identification de 6 octets s'appelle adresse MAC.
L'adresse MAC est composée de la manière suivante :
• 3 octets pour le code fabricant
• 3 octets pour l'identificateur d'appareil (numéro d'ordre)
L'adresse MAC se trouve généralement sur la face avant de l'appareil.
Exemple : 08-00-06-6B-80-C0

Alarme
Le système d'exploitation de la CPU distingue plusieurs classes de priorité, lesquelles régissent
le traitement du programme utilisateur. Des alarmes de process font par exemple partie de
ces classes de priorité. Lorsque survient une alarme, le système d'exploitation appelle
automatiquement un bloc d'organisation affecté. Dans ce bloc d'organisation, l'utilisateur
peut programmer la réaction souhaitée, par exemple dans un FB.

Alarme cyclique
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, cyclique"

Alarme de diagnostic
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, diagnostic"

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 435
Glossaire

Alarme de mise à jour


Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, de mise à jour"

Alarme de processus
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, process"

Alarme horaire
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, horaire"

Alarme temporisée
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Alarme, temporisée"

Alarme, cyclique
La CPU génère périodiquement une alarme cyclique sur une échelle de temps paramétrable et
traite alors le bloc d'organisation correspondant.

Alarme, de mise à jour


Le système d'exploitation appelle l'OB d'alarme de mise à jour lorsqu'il reçoit une alarme de
mise à jour. Cela se produit si vous avez modifié le paramétrage à l'emplacement d'un
périphérique.

Alarme, horaire
L'alarme horaire fait partie de l'une des classes de priorité pour l'exécution du programme de
SIMATIC S7. Elle est générée à une date précise (ou tous les jours) et à une heure précise (par
ex. 9h50 ou toutes les heures, toutes les minutes). La CPU traite alors le bloc d'organisation
correspondant.

Alarme, process
Une alarme de process est déclenchée par des modules déclencheurs d'alarme lorsqu'ils
détectent des événements donnés dans le process. L'alarme de process est signalée à la CPU.
En fonction de la priorité de cette alarme, la CPU traite le bloc d'organisation qui lui est
affecté.

Alarme, temporisée
L'alarme temporisée fait partie de l'une des classes de priorité lors du traitement du
programme de SIMATIC S7. L'alarme temporisée est générée lors de l'expiration d'un temps
démarré dans le programme utilisateur. La CPU traite alors le bloc d'organisation
correspondant.

Système d'automatisation
436 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Alimentation externe
Alimentation des circuits électriques d'entrée et de sortie des modules.

Alimentation système
Constituée de l'alimentation système intégrée de la CPU/du module d'interface et, si
nécessaire, d'alimentations système supplémentaires (PS). L'alimentation système sert
exclusivement à alimenter les modules périphériques via le bus interne.

Appareil PROFINET IO
Appareil de terrain décentralisé qui peut être affecté à un ou plusieurs contrôleurs IO (par ex.
système de périphérie décentralisée, îlot de vannes, inverseurs de fréquence, switches).

Bloc de code
Un bloc de code dans SIMATIC S7 est un bloc contenant une partie du programme utilisateur
STEP 7. (Contrairement à un bloc de données qui ne contient que des données).

Bloc de données
Les blocs de données (DB) sont des plages de données du programme utilisateur qui
contiennent des données utilisateur. Il existe de blocs de données globaux auxquels il est
possible d'accéder depuis tous les blocs de code et des blocs de données d'instance qui sont
affectés à un appel de FB donné.

Bloc de données d'instance


Un bloc de données généré automatiquement est affecté à chaque appel de bloc fonctionnel
dans le programme utilisateur STEP 7. Les valeurs des paramètres d'entrée, de sortie et
d'entrée/sortie ainsi que les données locales du bloc sont stockées dans le bloc de données
d'instance.

Bloc d'organisation
Les blocs d'organisation (OB) constituent l'interface entre le système d'exploitation de la CPU
et le programme utilisateur. Les blocs d'organisation fixent l'ordre de traitement du
programme utilisateur.

Bloc fonctionnel
Un bloc fonctionnel (FB) est un bloc de code avec des données statiques. Un FB permet de
transmettre des paramètres dans le programme utilisateur. Les blocs fonctionnels se prêtent
donc à la programmation de fonctions complexes qui reviennent souvent, p. ex. régulations,
sélection de modes de fonctionnement.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 437
Glossaire

Borne Push-in
Borne de raccordement de câbles sans outils.

Bus
Voie de transmission commune par laquelle tous les abonnés à un système de bus de terrain
sont reliés ; il possède deux extrémités définies.

Bus, à montage automatique


Les modules s'alignent sur le profilé support et sont reliés mécaniquement et électriquement
les uns aux autres par un connecteur en U lors de l'embrochage. De cette façon, le bus
avance avec chaque module.

Commutateur
PROFIBUS est un réseau linéaire. Les participants à la communication sont reliés entre eux par
une ligne passive, le bus.
L'Industrial Ethernet est au contraire constitué de liaisons point à point : Chaque abonné à la
communication est relié directement à un abonné et à un seul.
Si un participant à la communication doit être relié à plusieurs autres participants à la
communication, ce participant à la communication se branche sur le port d'un composant
actif du réseau, le switch. Les autres participants à la communication (également des
switches) peuvent alors être connectés aux autres ports du switch. La liaison entre un
participant à la communication et le commutateur reste une liaison point-à-point.
Un switch a également pour rôle de regénérer et de distribuer les signaux reçus. Le switch
"apprend" les adresses Ethernet d'un appareil PROFINET connecté ou d'autres switches et ne
transmet que les signaux destinés à l'appareil PROFINET ou au switch connecté.
Un switch dispose d'un nombre déterminé de connexions (ports). Connectez sur chaque port
au maximum un appareil PROFINET ou un autre switch.

Compteur
Les compteurs font partie de la mémoire système de la CPU. Vous pouvez modifier le contenu
des "cellules de comptage" (par ex. incrémenter/décrémenter) via les instructions de STEP 7.

Configuration
Disposition systématique de chacun des modules (montage).

Connecteur
Le connecteur est l'élément physique de raccordement d'une station à un câble.

Système d'automatisation
438 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Connecteurs de bus
Liaison physique entre les abonnés et le câble de bus.

Contrôleur PROFINET IO
Appareil via lequel les périphériques IO connectés (tels que les systèmes de périphérie
décentralisée) sont adressés. En d'autres termes : Le contrôleur IO échange des signaux
d'entrée et de sortie avec des périphériques IO affectés. Le contrôleur IO est souvent la CPU
dans laquelle s'exécute le programme utilisateur.

CPU
La CPU alimente l'électronique des modules installés avec l'alimentation système intégrée via
le bus interne. La CPU contient le système d'exploitation et exécute le programme utilisateur.
Le programme utilisateur se trouve sur la carte mémoire SIMATIC et il est traité dans la
mémoire de travail de la CPU. Les interfaces PROFINET se trouvant sur la CPU permettent la
communication simultanée avec des appareils PROFINET, des contrôleurs PROFINET, des
appareils IHM, des consoles de programmation, d'autres automates et d'autres systèmes. Les
CPU S7-1500 peuvent fonctionner comme contrôleur IO et périphérique I. L'interface
PROFIBUS disponible sur quelques CPU S7-1500 permet, comme PROFINET, la communication
avec d'autres appareils. Si cette interface est utilisée comme interface PROFIBUS DP, la CPU
joue en plus le rôle de maître DP sur PROFIBUS DP.

Démarrage
En cas de démarrage (à chaud), tous les mémentos et contenus de DB non rémanents sont
remis aux valeurs initiales provenant de la mémoire de chargement. Les mémentos et les
contenus de DB rémanents sont conservés. Le traitement du programme commence avec le
premier OB de mise en route.

Démarrage à chaud
Pour plus d'informations à ce sujet, voir sous l'entrée "Démarrage"

Diagnostic
Fonctions de surveillance pour la détection, la localisation, la classification, l'affichage et
l'analyse d'erreurs, de défauts et de messages. Elles se déroulent automatiquement pendant
le fonctionnement de l'installation. Ainsi, la disponibilité des installations s'en trouve accrue
car les temps de mise en service et les temps d'arrêt sont réduits.

Données cohérentes
On appelle données cohérentes les données dont les contenus sont associés et qui ne doivent
pas être séparées.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 439
Glossaire

Données d'identification
Informations enregistrées dans les modules et assistant l'utilisateur pour le contrôle de la
configuration de l'installation et la détection des modifications du matériel.

DP
Périphérie décentralisée

Equipotentialité
Liaison électrique (conducteur d'équipotentialité) qui met au même potentiel ou à un
potentiel proche des éléments d'un équipement électrique et des éléments conducteurs
externes afin d'empêcher l'apparition de tensions dangereuses entre ces éléments.

Erreurs d'exécution
Erreurs qui apparaissent pendant le traitement du programme utilisateur dans le système
d'automatisation (pas pendant le process).

État de la valeur
L'état de la valeur est une information binaire supplémentaire d'un signal d'entrée ou de
sortie. L'état de la valeur est enregistré en même temps que le signal de process dans la
mémoire image des entrées et renseigne sur la validité du signal.

États de fonctionnement
Les états de fonctionnement décrivent le comportement d'une CPU individuelle à n'importe
quel moment.

Fichier GSD
Le fichier GSD (Generic Station Description) contient toutes les propriétés d'un appareil
PROFINET ou PROFIBUS nécessaires à sa configuration.

Firmware de la CPU
Pour SIMATIC, la distinction est faite entre le firmware de la CPU et les programmes
utilisateur.
Le firmware est un logiciel intégré dans des appareils électroniques. Il s'agit donc d'un logiciel
dont le fonctionnement est strictement lié au matériel. Il est enregistré la plupart du temps
dans une mémoire Flash une EPROM, EEPROM ou ROM et ne peut pas être remplacé par
l'utilisateur ou seulement à l'aide de fonctions ou moyens spéciaux.
Programme utilisateur : Pour plus d'informations, voir entrée du glossaire "Programme
utilisateur".

Système d'automatisation
440 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Fonction
Une fonction (FC) est un bloc de code sans données statiques. Une fonction permet de
transmettre des paramètres dans le programme utilisateur. Les fonctions se prêtent donc à la
programmation de fonctions complexes qui reviennent souvent, p. ex. des calculs.

Masse
Ensemble de tous les éléments inactifs d'un équipement reliés entre eux qui ne peuvent pas
adopter de tension dangereuse par contact même en cas de défaut.

Mémentos
Les mémentos font partie de la mémoire système de la CPU et servent à enregistrer des
résultats intermédiaires. Vous pouvez y accéder par bit, octet, mot ou double mot.

Mémoire image (E/S)


Dans cette zone de mémoire, la CPU transmet les valeurs des modules d'entrée et de sortie.
Au début du programme cyclique, les états des signaux des modules d'entrée sont transmis à
la mémoire image des entrées. A la fin du programme cyclique, la mémoire image des sorties
est transmise sous forme d'état de signal aux modules de sortie.

Mise à jour du firmware


Mise à niveau du firmware de la CPU et des modules (modules d'interface, modules de
périphérie...) par exemple après des extensions fonctionnelles pour passer à la dernière
version du firmware (mise à jour).

Mise à la terre
Mettre à la terre signifie relier à la prise de terre un élément électriquement conducteur via
une installation de mise à la terre.

Module d'interface
Module dans le système de périphérie décentralisée. Le module d'interface relie le système de
périphérie décentralisée via un bus de terrain avec la CPU (contrôleur IO) et prépare les
données vers/depuis les modules de périphérie.

Modules avec séparation galvanique


Pour les modules d'entrées/sorties avec séparation galvanique, les potentiels de référence du
circuit de commande et du circuit de charge sont isolés galvaniquement ; p.ex. par des
optocoupleurs, des relais ou des transmetteurs. Les circuits électriques d'entrée/sortie
peuvent être reliés à un commun.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 441
Glossaire

Modules de périphérie
Ensemble de tous les modules qui peuvent être utilisés avec une CPU ou un module
d'interface.

Modules sans séparation galvanique


Pour les modules d'entrée/sortie sans séparation galvanique, les potentiels de référence du
circuit de commande et du circuit de charge sont reliés électriquement.

Noms d'appareil
Pour qu'un appareil IO puisse être adressé par un contrôleur IO, il doit avoir un nom
d'appareil. Avec PROFINET cette procédure est sélectionnée car des noms sont plus faciles à
manipuler que des adresses IP complexes.
Un appareil IO dans son état à la livraison n'a pas de nom d'appareil. Ce n'est que lorsqu'un
nom d'appareil est affecté avec le PG/PC qu'un appareil IO peut être adressé par un contrôleur
IO, par ex. pour la transmission des données de configuration (par exemple l'adresse IP) au
démarrage ou pour l'échange des données utiles en mode cyclique.

NTP
Le Network Time Protocol (NTP) est un protocole standard permettant de synchroniser des
horloges via Industrial Ethernet dans les systèmes d'automatisation. NTP utilise le protocole
de réseau UDP sans liaison.

Objet technologique
Un objet technologique vous assiste lors de la configuration et de la mise en service d'une
fonction technologique.
Les propriétés d'objets réels sont représentées dans l'automate par des objets technologiques.
Des objets réels peuvent, par exemple, être des systèmes réglés ou des entraînements.
L'objet technologique contient toutes les données de l'objet réel nécessaires pour sa
commande ou sa régulation et il renvoie des informations d'état.

Paramètre dynamique
Au contraire des paramètres statiques, les paramètres dynamiques des modules peuvent être
modifiés en cours de fonctionnement par appel d'un SFC dans le programme utilisateur. On
peut ainsi par exemple modifier les valeurs limites d'un module d'entrées analogique.

Paramètres
• Variable d'un bloc de code STEP 7.
• Variable permettant le paramétrage du comportement d'un module (une ou plusieurs par
module). À la livraison, chaque module dispose d'un paramétrage de base pertinent qui
peut être modifié par configuration dans STEP 7. Il existe des paramètres statiques et des
paramètres dynamiques.

Système d'automatisation
442 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Paramètres, statiques
Les paramètres statiques de modules, contrairement aux paramètres dynamiques, ne
peuvent pas être modifiés par le programme utilisateur mais uniquement par configuration
dans STEP 7, p. ex. retard d'entrée d'un module d'entrée TOR.

PELV
Protective Extra Low Voltage = très basse tension reliée à la terre de protection.

Point de contrôle du cycle


Le point de contrôle du cycle marque la fin du cycle en cours d'exécution et le début du cycle
suivant. Les statistiques du temps de cycle et la surveillance du temps de cycle maximal réglé
démarrent au point de contrôle du cycle.
Lorsque le point de contrôle du cycle est atteint, la CPU écrit la mémoire image des sorties
dans les modules de sorties, lit l'état des entrées dans les modules d'entrées et exécute
ensuite le premier OB cyclique.

Potentiel de référence
Potentiel auquel les tensions des circuits électriques concernés sont prises en compte et/ou
mesurées.

Précâblage
Câblage électrique sur le connecteur frontal, avant qu'il soit installé sur le module de
périphérie.

PROFIBUS
PROcess FIeld BUS, norme de bus de terrain et de processus, définie dans la norme IEC 61158
type 3. Elle définit des propriétés fonctionnelles, électriques et mécaniques pour un système
de bus de terrain série par bits.
Il existe des PROFIBUS avec les protocoles DP (= périphérie décentralisée), FMS (= Fieldbus
Message Specification), PA (= Process Automation) ou TF (= fonctions technologiques).

PROFINET
PROcess FIeld NETwork, standard industrial Ethernet ouvert qui poursuit et améliore
PROFIBUS et Industrial Ethernet. Modèle de communication, d'automatisation et d'ingénierie
non propriétaire défini par PROFIBUS International e. V., comme standard d'automatisation.

PROFINET IO
Concept de communication pour la réalisation d'applications modulaires, décentralisées dans
le cadre de PROFINET.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 443
Glossaire

Programme utilisateur
Avec SIMATIC, une distinction est faite entre le système d'exploitation de la CPU et les
programmes utilisateur. Le programme utilisateur contient toutes les instructions,
déclarations et données pour le traitement de signaux qui pilotent une installation ou un
processus. Le programme utilisateur est affecté à un module programmable, par ex. une CPU.
Il peut être structuré en petites unités plus petites.

Rangée
Ensemble des modules enfichés sur un profilé support.

Rémanence
On dit qu'une zone mémoire est rémanente si son contenu est conservé même après une
panne de courant et après le passage de ARRET à MARCHE. Après une panne de courant et
après une transition ARRÊT-MARCHE, la zone non rémanente des mémentos, temporisations
et compteurs est réinitialisée. Les contenus non rémanents des blocs de données sont
réinitialisés aux valeurs initiales.

SELV
Safety Extra Low Voltage = très basse tension de sécurité (TBTS)

Sertissage
Procédé par lequel deux composants connectés (par exemple des embouts et des
conducteurs) sont reliés entre eux par déformation plastique.

SNMP
SNMP (Simple Network Management Protocol) est le protocole standardisé pour
diagnostiquer mais aussi pour paramétrer l'infrastructure de réseau Ethernet.
Dans le monde bureautique ainsi que dans l'automatisation, les appareils de différents
constructeurs prennent en charge le protocole Ethernet SNMP.
Les applications basées sur le SNMP peuvent être utilisées parallèlement à des applications
PROFINET sur le même réseau.
Les fonctions prises en charge sont différentes en fonction du type de l'appareil. Un
commutateur a par exemple plus de fonctions qu'un CP 1616.

Station Device
Un appareil n'est autorisé à échanger des données avec un maître que sur requête du maître.

Système d'automatisation
444 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Glossaire

Système d'automatisation
Automate programmable pour la régulation et la commande de chaînes de processus dans
l'industrie des procédés et le secteur de la production. En fonction de la tâche
d'automatisation, le système d'automatisation se compose de différents composants et de
fonctions système intégrées.

Système de périphérie décentralisée


Système comportant des modules de périphérie qui est monté en configuration décentralisée
à une grande distance de la CPU de commande.

Tampon de diagnostic
Le tampon de diagnostic est une zone de mémoire mise en tampon sur la CPU dans laquelle
les événements de diagnostic sont enregistrés dans l'ordre de leur apparition.

Temporisations
Les temporisations font partie de la mémoire système de la CPU. Le contenu des "cellules de
temporisation" est actualisé automatiquement par le système d'exploitation de manière
asynchrone au programme utilisateur. Avec les instructions de STEP 7, la fonction exacte de
la cellule de temporisation (par ex. retard à l'enclenchement) est définie et son traitement
(par ex. Démarrer) est lancé.

Temps de cycle
Le temps de cycle est le temps nécessaire à la CPU pour le traitement unique du programme
utilisateur.

Terre
Zone de sol conductrice de l'électricité, dont le potentiel électrique en chaque point peut être
considéré comme égal à zéro.

Terre fonctionnelle
La terre fonctionnelle est un circuit de courant de basse impédance entre des circuits
électriques et la terre, qui ne constitue pas une mesure de protection, mais qui p. ex. est
destiné à améliorer l'immunité aux perturbations.

TIA Portal
Portail Totally Integrated Automation
TIA Portal est la clé permettant d'atteindre le niveau maximum de performance de Totally
Integrated Automation. Le logiciel optimise l'ensemble des processus d'exploitation, des
séquences machine et de l'exécution des processus.

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 445
Glossaire

Version produit (ES) = version fonctionnelle (FS)


La version produit ou version fonctionnelle donne des informations sur la version matérielle
du module.

Vitesse de transmission
Vitesse de la transmission des données, indique le nombre de bits transmis par seconde
(vitesse de transmission = débit binaire).

Système d'automatisation
446 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Index
Connecteur frontal, 216
CEI 60204, 192
A CEM (compatibilité électromagnétique), 403
Grandeurs perturbatrices, 404
Abonnés accessibles
Perturbations radioélectriques, 405
Mise à jour du firmware, 371
Changement, (voir Remplacement)
Accessoires, 419
Changement de module, (voir Remplacement)
Adaptateur pour rail DIN symétrique, 88
Classe de protection, 410
Adressage, 237
Codage type, 358
Modules analogiques, 241
Compatibilité électromagnétique (CEM), 403
Modules TOR, 238
Composants
Notions de base, 237
Vue d'ensemble de l'ET 200MP, 88
Alimentation, 182, 199
Concept de protection, 267
Alimentation 24 V CC, 193
Conditions ambiantes
Alimentation externe, 92, 157
climatiques, 409
Définition, 157
Conditions de service, 407
monter, démonter, 184
mécaniques, 408
Règles de câblage, 204
Conditions ambiantes climatiques, 409
Alimentation mise à la terre, 199
Conditions de stockage, 407
Alimentation reliée à la terre, 199
Conditions de transport, 407
Alimentation système, 92, 157
Configuration, 245
Définition, 157
Notions de base, 233
monter, démonter, 182
Propriétés des CPU, 236
Règles de câblage, 204
Configuration matérielle ET 200MP DP
Segment d'alimentation, 159
Emplacements, 156
Utilisation, 159, 161
Configuration matérielle ET 200MP PN
Variante de configuration, 160
Emplacements, 155
Configuration maximale
avec module d'interface PROFIBUS, 156
B
avec module d'interface PROFINET, 154
Bandes de repérage, 91, 228, 228 Configuration maximale du S7-1500
Dessin coté, 417 Emplacements, 153
Borne de blindage, 91, 416, 416 Connecteur
Bus interne actif, 88 4 points, 91
Connecteur en U, 90
Connecteur frontal, 90
C câblage, 218, 220, 221, 224
Câblage de modules analogiques, 220
Câblage
Cavalier, 216
Connecteur frontal, (Modules analogiques), 221
Connexion des blindages, 225
Connecteur frontal
Généralités, 215
Connecteur frontal
Position finale, 226
Caractéristiques techniques
Règles de câblage, 204
Compatibilité électromagnétique (CEM), 403
Remplacer, 363
Conditions ambiantes climatiques, 409
Contrôle de configuration, 288
Conditions de transport et de stockage, 407
Contrôle de la configuration, 287
Normes et homologations, 393
Contrôle de la configuration pour réseaux IO, 287
Cas d'application spécifique, 192
CPU, 89
Cavalier, 90

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 447
Index

Accessoires, 419 S7-1500, 295


Ecran, 345 Entrée principale, 75
Effacement général, 323 ET 200MP, 81
Lire les données de maintenance, 391 Accessoires, 419
monter, démonter, 186 Composants, 88
Règles de câblage, 204 Configuration, 245
Réinitialiser aux réglages d'usine, 375 Domaine d'utilisation, 75
Sauvegarder/restaurer des contenus, 327 Exemple de configuration, 86
Tension d'alimentation, 209 Exemples de configuration, 83
CPU S7-1500/module d'interface ET 200MP Etablissement du bilan de consommation, 166
Règles et prescriptions pour l'exploitation, 192 Surcharge, 167
État de fonctionnement
Paramétrage du comportement au démarrage, 317
D Etats de fonctionnement
ARRET, 319
Débrochage/enfichage de modules, 354
Notions de base, 315
Décharges électrostatiques, 404
États de fonctionnement
Degré de pollution, 410
Changements d'état de fonctionnement, 321
Degré de protection IP20, 410
MISE EN ROUTE, 315
Démonter
RUN, 319
Alimentation externe, 185
Etrier de blindage, 91, 415, 415, 415
Alimentation système, 183
Exemple
CPU, 187
Configuration ET 200MP, 86
Module de périphérie, 191
Exemples de configuration, 83
Dessin coté, 415
Bandes de repérage, 417
Profilé support, 412
F
Dispositifs d'arrêt d'urgence, 192
Données d'identification, 336 FAQ
Structure de l'enregistrement, 339 Adresse de secours, 329
Alimentations externes, 158
Bandes de repérage, 228
E Mise à jour du firmware, 373
Retrait de la carte mémoire SIMATIC, 311
Ecarts minimum, 171
Fonctions de test, 385
Ecran, 345
Fournisseur de mots de passe, 281
Boutons de commande, 350
Langues, 353
Notions de base, 345
H
Effacement général
automatique, 324 Homologation ATEX, 397
manuel, 326 Homologation CE, 395
manuellement, 325 Homologation cULus, 396
Notions de base, 323 Homologation FM, 397
Elément d'alimentation, 416, 417 Homologation IECEx, 399
Élément d'alimentation, 91 Homologations, 393
Elément de codage, 210, 358 CE, 395
Connecteur de raccordement au réseau, 365 cULus, 396
Connecteur frontal, 363 FM, 397
Notions de base, 358 IEC 61010, 401
Remplacer le module, 362 IEC 61131, 401
Élément de raccordement PE, 88
Enregistrement de commande

Système d'automatisation
448 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Index

I Module d'interface, 89
Montage, démontage, 188
IEC 61010, 401
Règles de câblage, 204
IEC 61131, 401
Règles de montage, 171
Isolement, 410
Réinitialiser aux réglages d'usine, 380
Tension d'alimentation, 209
Modules analogiques
L
Adressage, 241
Langues Modules de périphérie de sécurité
Ecran, 353 Élément de codage, 90
Lire les données de maintenance, 391 Modules TOR
Logiciel, 148 Adressage, 238
Montage, 200
Alimentation, 182
M Alimentation externe, 184
CPU, 186
Maintenance
électrique, 202
Débrocher et enficher, 354
ET 200MP, 83
Elément de codage, 358
Module d'interface, 188
Fonctions de test, 385
Modules de périphérie, 190
Lire les données de maintenance, 391
Notions de base, 170
Mise à jour du firmware, 367
Potentiel de référence mis à la terre, 199
Réinitialiser aux réglages d'usine, 375
Profilé support, 172, 174
Remplacer le connecteur frontal, 363
Montage général, 201
Remplacer le module, 362
Marquage, 228, 229
Bandes de repérage, 228
N
en option, 229
Mémoire image Normes, 393
Entrées et sorties, 243
Mémoire image partielle, 243
mise à jour dans le programme utilisateur, 244 O
Mise à jour du firmware, 367
OB, 249
Mise à la terre, 176
Événements déclencheurs, 249
Montage sur potentiel de référence mis à la
File d'attente, 249
terre, 199
Priorités, 249
Vue d'ensemble de la CPU, 201
Priorités et comportement du processus, 250
Mise en service, 306, 339
Source d'événement, 249
Contrôle avant la mise en marche, 307
Open Source Software, 23
Données d'identification, 336, 339
Utilisation, 23
première mise en marche, 312
Ouverture de blocs avec protection Know How, 283
première mise en marche, conditions requises, 312
Procédure, 308
Réinitialiser aux réglages d'usine, 380
P
Retrait/insertion de la carte mémoire SIMATIC, 310
Structure de l'enregistrement des données Parafoudre, 193
d'identification, 339 Perturbations radioélectriques, 402, 405
Module de périphérie, 90 Pièces de rechange, 419
Connecteur frontal, 215 Position de montage, 170
Débrocher ou enficher, 354 Potentiel de référence de l'automate, 200
Marquage, 228 Procédé NTP, 331
monter, démonter, 190 Profilé support, 88, 170, 172
Remplacer, 362 Dessin coté, 412

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 449
Index

Fixation, 173 S
Installation du conducteur de protection, 175
S7-1500
Longueur, 173
Domaine d'utilisation, 75
montage, 174
Exemple de configuration, 82
Trous, 173
Montage, 82
Projet Machines de série, 287
Vue d'ensemble des composants, 88
Protection, 275, 282, 285, 286
Schéma coté
Comportement d'une CPU protégée par mot de
Borne de blindage, 416, 416
passe, 279
Elément d'alimentation, 416, 417
Niveaux d'accès, 276
Etrier de blindage, 415
Protection contre la copie, 285
Segment d'alimentation
Protection Know-How, 282
Utilisation, 161
Verrouillage mécanique, 286
Séparation de sécurité des circuits, 199, 200
Protection contre les chocs électriques, 194
Séparation galvanique, 202
Protection contre les influences électriques
Serveur NTP, 331
extérieures, 194
Surcharge, 167
Protection contre les surcharges et courts-circuits, 200
Synchronisation d'horloge, 331
Protection du savoir-faire (know-how), 281
Protection Know-How des blocs
Configurer, 282
T
modifier, 283
supprimer, 284 TBTP, 199
TBTP/PELV, 200
temps de cycle maximal, (Temps de surveillance du
R cycle), (Temps de surveillance du cycle)
Tension d'alimentation
Raccordement, 192
CPU, 209
Alimentation externe, 210
Module d'interface, 209
Alimentation système, 210
Tension de contrôle, 410
Capteurs et actionneurs, 215
Tension du réseau, 193
Règles générales pour la CPU S7-1500/le module
Tension nominale, 411
d'interface ET 200MP, 192
TIA Portal, 148
Sans outil, 210
Traitement des options, (Contrôle de configuration)
Tension d'alimentation à la CPU, 209
Raccordement des actionneurs, 215
Raccordement des capteurs, 215
U
Réglages d'usine, 375, 380
Règles de câblage Utilisation
Alimentation externe, 204 Segment d'alimentation
Alimentation système, 204 en environnement industriel, 402
Connecteur frontal, 204 en environnement mixte, 402
CPU, 204 en environnement résidentiel, 402
Règles de montage, 171
Règles de sécurité, 394
Régulateur PID, 135 V
Régulation PID, 135
Vue d'ensemble
Remplacement
Composants d'une S7-1500, 88
Connecteur frontal, 363
Mise à la terre de la CPU, 201
Module de périphérie, 362
Vue d'ensemble, graphique
Réseaux IO utilisables plusieurs fois, 287
Exemples de configuration, 83

Système d'automatisation
450 Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL
Index

Z
Zone à risque d'explosion, zone 2, 411

Système d'automatisation
Manuel système, 11/2023, A5E03461183-AL 451

Vous aimerez peut-être aussi