Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Série Goodrive100PV
VFD de pompage solaire
Machine Translated by Google
Contenu
1 Précautions de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les précautions de sécurité avant de déplacer, d'installer, d'utiliser et
d'entretenir le variateur de fréquence (VFD). En cas de nonrespect, des blessures physiques, voire la mort, ou des dommages
En cas de blessure physique, de décès ou de dommage aux appareils suite au nonrespect des précautions de sécurité
contenues dans le manuel, notre société ne sera pas responsable des dommages et nous ne sommes légalement liés
d'aucune manière.
Danger: Des blessures physiques graves, voire la mort, peuvent survenir si les exigences
pertinentes ne sont pas respectées.
Avertissement: Des blessures physiques ou des dommages aux appareils peuvent survenir si les exigences
Qualifié Les personnes travaillant sur l'appareil doivent suivre une formation professionnelle en
électriciens : électricité et en sécurité, recevoir la certification et se familiariser avec toutes les étapes
et exigences d'installation, de mise en service, d'exploitation et d'entretien de l'appareil
pour éviter
toute urgence.
Les avertissements vous mettent en garde contre des conditions pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort et/ou
dommages à l'équipement et des conseils pour éviter le danger. Suivre les symboles d'avertissement
1
Machine Translated by Google
Ne réinstallez pas le VFD sans autorisation ; sinon un incendie, un choc électrique ou autre
des blessures pourraient survenir.
Les pièces et composants électriques à l'intérieur du VFD sont électrostatiques. Prenez des mesures
pour éviter les décharges électrostatiques pendant les opérations concernées.
Ne touchez pas le VFD avec des objets ou un corps mouillés, sinon un choc électrique pourrait
se produire.
Remarque : Sélectionnez les outils de déplacement et d'installation appropriés pour garantir un fonctionnement sûr et
normal du VFD et éviter des blessures physiques, voire la mort. Pour des raisons de sécurité physique, le monteur doit
prendre certaines mesures de protection mécanique, telles que le port de chaussures de sécurité et d'uniformes de travail.
Assurezvous d'éviter les chocs physiques ou les vibrations lors de la livraison et de l'installation.
Le VFD ne peut pas répondre aux exigences de protection basse tension de la norme IEC6180051 si le
l'altitude du site d'installation est supérieure à 2000 m.
Le courant de fuite du VFD peut être supérieur à 3,5 mA pendant le fonctionnement. Mettez à la terre avec les techniques
appropriées et assurezvous que la résistance de mise à la terre est inférieure à 10 Ω. La conductivité du PE
Le conducteur de terre est le même que celui du conducteur de phase (avec la même section transversale).
2
Machine Translated by Google
(+) et () sont des bornes d'entrée d'alimentation CC. R, S et T (L, N) sont des bornes d'entrée d'alimentation CA. U, V
et W sont des bornes de sortie. Veuillez connecter les câbles d'alimentation d'entrée et les câbles moteur avec les
techniques appropriées ; sinon, des dommages au VFD pourraient survenir.
Débranchez toutes les alimentations appliquées au VFD avant le câblage des bornes et attendez
au moins le temps indiqué après avoir débranché l'alimentation.
Une haute tension est présente à l'intérieur du VFD pendant le fonctionnement. Ne pas effectuer
toute opération à l'exception du réglage du clavier.
Le VFD ne peut pas être utilisé comme « dispositif d'arrêt d'urgence ».
Si le VFD est utilisé pour briser brusquement le moteur, un dispositif de freinage mécanique
doit être fourni.
Note:
Pour les VFD stockés depuis longtemps, vérifiez et corrigez la capacité et essayez de le faire fonctionner à nouveau
avant utilisation.
Couvrez la carte avant avant de démarrer, sinon un choc électrique pourrait se produire.
Gardez le VFD, les pièces et les composants à l'écart des matériaux combustibles pendant la maintenance et le
remplacement des composants.
N'effectuez aucun test d'endurance de tension d'isolement sur le VFD et ne mesurez pas le circuit de commande du
VFD par mégamètre.
Une fois le cycle de vie terminé, le produit doit entrer dans le système de recyclage.
Jetezle séparément dans un point de collecte approprié au lieu de le jeter dans le flux normal
des déchets.
3
Machine Translated by Google
2 Présentation du produit
5. Vérifiez que les accessoires (y compris le manuel d'utilisation et le clavier de commande) à l'intérieur de
l'appareil sont complets. Dans le cas contraire, veuillez contacter les revendeurs ou bureaux locaux.
S/N :
La désignation du type contient des informations sur le VFD. L'utilisateur peut trouver la désignation du type
sur l'étiquette de désignation de type apposée sur le VFD ou sur la simple plaque signalétique.
GD100 – 5R5G – 4 5 – PV
4
Machine Translated by Google
Produit Abréviation
GD100 est l'abréviation de Goodrive100.
abréviation du produit
Noté
Courant
sortir Courant de Max. Courant
Série Modèle
pouvoir sortie nominal (A) d'entrée CC (A)
d'entrée nominal (A)
(Kw)
SS2 Modèle GD1000R4GSS2PV 0.4 6.5 4.2 9
1PH 220V GD1000R7GSS2PV0,75 9.3 7.2 9
5
Machine Translated by Google
Puissance
Courant
nominale Courant de sortie Max. Courant
Série Modèle
pouvoir nominal (A) d'entrée CC (A)
d'entrée nominal (A)
(Kw)
Entrée sortie GD1001R5GSS2PV 1,5 (0,42,2 kW) 15.7 10.2 12
GD1002R2GSS2PV2.2 24 14 12
4 modèle GD100022G4PV 22 51 45 60
3PH 380V GD100030G4PV 30 70 60 81
6
Machine Translated by Google
3 Directives d'installation
Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer ce qui est décrit dans ce chapitre.
Veuillez fonctionner selon les instructions dans Précautions de sécurité.
Les ignorer peut provoquer des blessures physiques, voire la mort, ou endommager les appareils.
L'environnement d'installation est la garantie d'une performance complète et d'une stabilité à long terme
fonctions du VFD. Vérifiez l'environnement d'installation comme suit :
Environnement Conditions
Site d'installation Intérieur
Stockage
40°C–+70°C. Le taux de changement de température est inférieur à 1°C/minute.
température
7
Machine Translated by Google
Environnement Conditions
Le site d'installation du VFD doit :
Les VFD de la série Goodrive100PV doivent être installés dans un environnement propre et ventilé
L'air de refroidissement doit être propre, exempt de matériaux corrosifs et de poussières électriquement conductrices.
3.1.2 Sens d'installation
Le VFD doit être installé en position verticale. Vérifiez le site d'installation conformément aux
exigences cidessous. Voir l'Annexe D Dessins dimensionnels pour les détails du cadre.
(1) Les VFD ≤ 2,2 kW prennent en charge le montage mural et le montage sur rail.
8
Machine Translated by Google
Remarque : L'espace minimum entre A et B est de 100 mm. H est de 36,6 mm et W est de 35,0 mm.
(2) Les VFD ≥ 4 kW prennent en charge le montage mural et le montage sur bride.
Bride
1) Marquez les emplacements des trous d'installation. Pour plus de détails sur les trous, voir la dimension VFD
schéma en annexe.
9
Machine Translated by Google
Entrée PV
T1
1PH/2PH
S4
Borne commune
AVEC
UVW
Bien Château
d'eau
Pompe
à eau
Le disjoncteur DC Q1 doit être installé comme interrupteur de protection pour l'entrée PV.
compteurs, des dispositifs de protection contre les surtensions de type II doivent être configurés au niveau du DC
côté.
Il est recommandé de configurer les réacteurs de sortie. Voir l'annexe A.4 pour le
Le VFD fonctionne automatiquement après avoir été allumé. Si les paramètres doivent
Avant de raccorder le câble de la résistance de freinage, retirer les étiquettes jaunes des
PB, (+) et () des borniers. Sinon, une mauvaise connexion pourrait
se produire.
dix
Machine Translated by Google
moteur monophasé.
2) Si la pompe monophasée ne peut pas démarrer, la méthode de contrôle biphasé doit être utilisée,
et les condensateurs de démarrage et de fonctionnement (le cas échéant) du moteur doivent être retirés. La figure ci
dessous montre le câblage interne du moteur monophasé commun. Sur la figure, L1, L2, C1,
condensateur. Lorsque la vitesse du moteur dépasse 75 % de la vitesse nominale, le condensateur de démarrage est
éteint.
K
C1
U2 C2
L1
V2
U1 L2
V1
11
Machine Translated by Google
L DANS
C1
U2 C2 U2
DANS
L1 L1
V2 V2
U1 L2 U1 L2
V1 V1
N DANS
borne de sortie V du VFD. (Remarque : utilisez les vis équipées du VFD.) Connectez S4 de
Terminal
Catégorie Nom du terminal Fonction du terminal
symbole
12
Machine Translated by Google
Terminal
Catégorie Nom du terminal Fonction du terminal
symbole
fréquence et l'arrêt indique une entrée
contrôlée par le clavier.)
fermé.
S4 : Un niveau électrique élevé
à monophasé.
correspond à l'algorithme
Un niveau électrique faible correspond
à l'algorithme biphasé. 485 terminaux
de communication, utilisant le
RS485+ 485 protocole Modbus
RS485 communication
422TX+
Communication
422TX 422 Communication bornes
422RX+ communication spéciale pour le module boost.
422RX
RO1A Contact 1. Contact capacité :
(LONG) 3A/AC250V,
normalement ouvert du relais 1 1A/DC30V
RO1B Contact normalement 2. Ils ne peuvent pas être utilisés pour la
(ROB) fermé du relais 1 sortie de commutateur haute fréquence.
Pendant l'application de la fréquence
Sortie relais
d'alimentation automatique et du PV
EX1C Borne commune du commutation, la bobine du contacteur
(ROC) relais 1 d'entrée CA est contrôlée par le contact
normalement fermé du relais.
13
Machine Translated by Google
Les claviers sont utilisés pour contrôler les VFD de la série GD100PV, lire les données d'état et ajuster
paramètres. S'il est nécessaire de connecter le clavier à un autre périphérique externe, vous pouvez utiliser le
Câble RJ45 standard avec tête en cristal comme câble d'extension externe.
Hz
RPM
%
UN
DANS
3 2
PRG DONNÉES
ÉCHAP
RAPIDE
FAIRE DU JOGGING
CHANGEMENT
ARRÊT
COURIR 4 TVD
Remarque : Les claviers externes peuvent être configurés pour les VFD ≤ 2,2 kW. Les claviers des VFD ≥ 4kW
14
Machine Translated by Google
En série
Nom Description
Non.
État.
LED FED/REV
État.
LED pour les défauts
Hz Unité de fréquence
Pourcentage
DANS
Unité de tension
L'écran LED à 5 chiffres affiche diverses données de surveillance et codes d'alarme tels que
Afficher
3
zone comme fréquence réglée et fréquence de sortie.
15
Machine Translated by Google
En série
Nom Description
Non.
0 1 2 3
4 5 6 7
8 9 UN B
C D ET F
H je L N
n Ô P. r
S t DANS dans
.
4 Boutons CHANGEMENT
Touche Maj droite
Sélectionner le chiffre de modification du paramètre
COURIR
Cette clé est utilisée pour opérer sur le VFD en
Clé d'exécution
mode de fonctionnement des touches.
Touche de réinitialisation Cette clé est utilisée pour réinitialiser tous les contrôles
Clavier Port clavier externe. Lorsque les claviers sont valides, les voyants du clavier local et externe sont allumés.
5
port
16
Machine Translated by Google
Le clavier affichant l'état des VFD de la série GD100PV est divisé en état d'arrêt
paramètre, paramètre d'état de fonctionnement, état d'édition des paramètres du code de fonction et alarme de défaut
état et ainsi de suite.
Lorsque le VFD est en état d'arrêt, le clavier affichera les paramètres d'arrêt comme indiqué
En état d'arrêt, différents types de paramètres peuvent être affichés. Sélectionnez les paramètres à
être affiché ou non par P07.07. Voir les instructions de P07.07 pour la définition détaillée de chaque
peu.
tension du bus, état des bornes d’entrée et état des bornes de sortie.
/SHIFT peut décaler les paramètres de gauche à droite. QUICK/JOG (P07.02=2) peut décaler le
Une fois que le VFD a reçu des commandes de fonctionnement valides, le VFD entrera dans l'état de fonctionnement et
le clavier affichera les paramètres en cours d'exécution. La LED RUN/TUNE du clavier est allumée, tandis que
le FWD/REV est déterminé par la direction de marche actuelle, comme indiqué sur la figure 42.
En état de fonctionnement, 6 paramètres peuvent être affichés. Ils sont en cours d'exécution
fréquence, fréquence réglée, tension du bus, tension de sortie, courant de sortie et vitesse de rotation.
/SHIFT peut décaler les paramètres de gauche à droite. QUICK/JOG (P07.02=2) peut décaler le
Si le VFD détecte le signal de défaut, il entrera dans l'état d'affichage de préalarme de défaut. Le
Le clavier affichera le code d'erreur en effleurant. La LED TRIP du clavier est allumée et la réinitialisation des défauts
peut être opérée par le STOP/RST du clavier, des bornes de commande ou de communication.
commandes.
En état d'arrêt, de fonctionnement ou de défaut, appuyez sur PRG/ESC pour entrer dans l'état d'édition (s'il y a
est un mot de passe, voir P07.00). L'état d'édition est affiché sur deux classes de menu, et le
L'ordre est : groupe de codes de fonction/numéro de code de fonction → paramètre de code de fonction, appuyez sur
DATA/ENT dans l’état affiché du paramètre de fonction. Dans cet état, appuyez sur DATA/ENT pour
17
Machine Translated by Google
Hz Hz Hz
RPM RPM
RPM
UN UN UN
% % %
DANS DANS
DANS
Faites fonctionner le VFD via le panneau de commande. Voir la description détaillée de la structure des codes de fonction
Remarques : Appuyez à la fois sur PRG/ESC et sur DATA/ENT pour revenir au menu de deuxième niveau.
à partir du menu de troisième niveau. La différence est la suivante : appuyer sur DATA/ENT sauvegardera les paramètres définis.
dans le panneau de commande, puis revenez au menu de deuxième niveau en passant au suivant
code de fonction automatiquement ; tout en appuyant sur PRG/ESC, vous reviendrez directement au deuxième niveau
menu sans enregistrer les paramètres et continuer à rester au code de fonction actuel.
Dans le menu de troisième niveau, si le paramètre n'a pas de bit scintillant, cela signifie le code de fonction
1) Ce code de fonction n'est pas un paramètre modifiable, tel que le paramètre réellement détecté,
2) Ce code fonction n'est pas modifiable en état de marche, mais modifiable en état d'arrêt.
PRG DONNÉES
ÉCHAP
ORL
PRG PRG
ÉCHAP La place des unités clignote
Tous les chiffres La place des unités clignote ÉCHAP
clignotent
PRG DONNÉES
ÉCHAP ORL
DONNÉES
ORL
et +
Remarque : Lors du réglage de la valeur, vous pouvez appuyer sur pour modifier la valeur.
18
Machine Translated by Google
Les VFD de la série GD100PV offrent une fonction de protection par mot de passe aux utilisateurs. Réglez P07.00 pour obtenir le
mot de passe et la protection par mot de passe devient valide instantanément après avoir quitté la fonction
état d'édition du code. Appuyez à nouveau sur PRG/ESC pour passer à l'état d'édition du code de fonction, « 0.0.0.0.0 » sera
affiché. À moins d’utiliser le bon mot de passe, les opérateurs ne peuvent pas le saisir.
Réglez P07.00 sur 0 pour annuler la fonction de protection par mot de passe.
La protection par mot de passe devient effective instantanément après le retrait du code de fonction
état d'édition. Appuyez à nouveau sur PRG/ESC pour passer à l'état d'édition du code de fonction, « 0.0.0.0.0 » sera
affiché. À moins d’utiliser le bon mot de passe, les opérateurs ne peuvent pas le saisir.
PRG
ÉCHAP
PRG
ÉCHAP
La place des unités clignote
Tous les chiffres clignotent La place des unités clignote
DONNÉES
PRG ORL
ÉCHAP
DONNÉES
DONNÉES ORL
ORL
PRG
ÉCHAP
La place des unités clignote La place des unités clignote La place des unités clignote
et +
Remarque : Lors du réglage de la valeur, vous pouvez appuyer sur pour modifier la valeur.
Les VFD de la série GD100PV fournissent le groupe P17 comme groupe d'inspection d'État. Les utilisateurs peuvent entrer dans
PRG
ÉCHAP
PRG
Tous les chiffres clignotent ÉCHAP
La place des unités clignote La place des unités clignote
DONNÉES
ORL
PRG
ÉCHAP
PRG
ÉCHAP
DONNÉES
ORL DONNÉES
ORL
La place des unités clignote La place des unités clignote
19
Machine Translated by Google
Débranchez toutes les alimentations appliquées au VFD avant le câblage des bornes et attendez
au moins le temps indiqué après avoir débranché l'alimentation.
Une haute tension est présente à l'intérieur du VFD pendant le fonctionnement. Ne pas effectuer
toute opération à l'exception du réglage du clavier.
Le VFD fonctionne automatiquement une fois allumé. Si des paramètres doivent être définis,
suivez les directives de ce chapitre.
5.2 Essai
Fermez le disjoncteur CC. Le VFD s'exécute automatiquement avec un délai de 10 secondes. Vérifiez le débit d'eau de
la pompe. Si le débit d'eau est normal, l'essai est réussi. Si l'eau cède
est inférieure à la valeur normale, remplacez deux câbles moteur, connectez les câbles et effectuez
essai à nouveau.
Le VFD fonctionne automatiquement par défaut une fois allumé. Si vous souhaitez définir des paramètres,
appuyez sur QUICK/JOG dans les 10 secondes suivant la mise sous tension du VFD pour passer au contrôle du clavier
mode (LOCAL/REMOT est désactivé), puis définissez les paramètres. Si le voyant de fonctionnement est déjà allumé
Après la mise sous tension du VFD, appuyez sur STOP/RST pour entrer dans le mode de réglage des paramètres. Après
Réglage des paramètres, éteignez puis allumez l'interrupteur d'alimentation. Le VFD fonctionne à nouveau.
Remarque : Les paramètres par défaut du VFD pour la pompe à eau peuvent s'appliquer à la plupart des conditions et le
les paramètres avancés ne sont pas requis dans la plupart des cas.
Si l'utilisateur a besoin d'un débit d'eau important ou faible, il est nécessaire d'ajuster PI (P15.06 – P15.10).
correctement. Plus les paramètres PI sont grands, plus l'effet est fort, mais la fluctuation de fréquence de
20
Machine Translated by Google
le moteur est plus gros. En réserve, plus le rendement en eau est faible, plus le moteur est stable
la fréquence est.
a) Lorsque le moteur monophasé a de mauvaises performances de fonctionnement, l'utilisateur peut régler P04 VF
paramètres de courbe : réglez P04.00=1 et réglez P04.03–P04.08 sur les valeurs appropriées en fonction de
conditions de mise en service ; augmentez la tension si le moteur ne peut pas démarrer et diminuez la
b) Lorsque la lumière est normale et que le système démarre lentement, augmentez la tension initiale P15.28.
La tension maximale doit être inférieure à 1/1,6 de la tension du bus. Il est recommandé de
réglez la tension nominale P02.04 à moins de 200 V, ou limitez la tension de sortie maximale par multipoints
Courbe V/F.
Observez les courants des enroulements via P17.38 et P17.39, le courant commuté est
le courant combiné des deux enroulements. Les impédances des enroulements sont différentes, donc
P04.35 peut être utilisé pour modifier les courants de sortie des enroulements principal et secondaire. C'est
Il est recommandé que des ingénieurs qualifiés effectuent le réglage puisque le réglage de la tension est
associés aux paramètres de conception du moteur. Sinon, les performances du moteur pourraient être
impacté.
21
Machine Translated by Google
6 Paramètres de fonction
« • » : signifie que la valeur définie du paramètre peut être modifiée à l'état d'arrêt et de fonctionnement ;
« » : signifie que la valeur définie du paramètre ne peut pas être modifiée à l'état de fonctionnement ;
« • » : signifie que la valeur du paramètre est la valeur réelle de détection qui ne peut pas être modifiée ;
Remarque : Le VFD implémente une vérification automatique et une restriction sur la modification des paramètres.
propriété. Cela empêche les utilisateurs de modifier les paramètres par une mauvaise opération.
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
22
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
(« LOCAL/REMOT » clignotant)
bornes multifonctions.
accélération et décélération.
23
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Fréquence de sortie)
fréquence à 0 Hz (P00.03).
24
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Note:
0 : Aucune opération
1 : Autoréglage de la rotation
Paramètre moteur
P00.15 Complet moteur paramètre 0
syntonisation automatique
réglage automatique.
25
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
nécessaire.
2 : Autoréglage statique
0 : Aucune opération
Note:
code de fonction.
prudence.
s'arrête.
26
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
0 : Moteur asynchrone
P02.00 Type de moteur 0
1 : Réservé
Afin d'assurer la
Fréquence nominale
contrôler 50.00
P02.02 d'asynchrone 0,01 Hz – P00,03
performances, réglez le Hz
moteur
P02.01–P02.05
Rotation nominale
selon le nom
vitesse de de du Dépend
P02.03 1 à 36 000 tr/min plaque
asynchrone modèle
moteur asynchrone.
moteur
GD100PV série
27
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
plaque signalétique.
Afin d'assurer la
contrôler
performance, s'il vous plaît
configurer le moteur
selon à le
principes standards, si
l'écart entre le
moteur et la norme
diminuer.
Remarque : Réinitialiser le
du moteur peut
initialiser le moteur
paramètres P02.02–
P02.10.
28
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Dépendre
P02.09 d'asynchrone 0,1 à 6 553,5 mH Remarque : les utilisateurs ne peuvent pas •
utiliser le modèle
moteur modifier les paramètres
(commande 1.3)
(commande 1.7)
(commande 2.0)
29
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
fréquence.
Tension
de sortie
Vb
Courbe caractéristique
de réduction de couple (ordre 1,3)
Réduction du couple
Type linéaire courbe caractéristique (ordre 1,7)
Courbe caractéristique de réduction
de couple (ordre 2,0)
Type
carré
Fb Fréquence de sortie
efficacité.
30
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Tension de sortie
b
booster
Fréquence de sortie
Couper
V2
Fréquence de sortie
V1 (Hz)
Tension V/F point 2
P04.06 f1 f2 f3 00,0% •
du moteur 1 Facebook
31
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Ceux : réservés
Rapport de tension de V
P04.35 0,00 à 2,00 1,40 •
et toi
32
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
4 : jogging en avant
Bornes S3
P05.03 5 : Footing inversé 44
sélection de fonction
6 : Arrêter la côte
Un paramètre
Réglage B
21 : ACC/DEC heure 1
22 : ACC/DEC heure 2
33
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
fréquence)
fréquence)
30 : interdiction ACC/DEC
31 : Déclencheur du compteur
32 : Réservé
35 : Réservé
39 : Commande prémagnétisée
40 : Effacer le pouvoir
41 : Gardez le pouvoir
le clavier.)
moteur monophasé
34
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
mode)
4763 : réservé
bornes IDH S4 S3 S2 S1
0 : invalide
Sortie relais RO1
P06.03 1 : En fonctionnement 30 •
sélection
2 : opération de rotation avant
8 : Arrivée de fréquence
13 : Prémagnétisation
14 : Alarme de surcharge
15 : Alarme de souscharge
35
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
21 : Réservé
27 : Lumière faible
2829 : réservé
de la borne de sortie.
RO2 RO1
Retard à l'allumage
P06.10 de 0,000 à 50,000 s 10 000 s •
RO1
Retard à l'allumage
P06.12 de 0,000 à 50,000 s 0,000s •
RO2
36
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
0 : Aucune fonction
paramètres nonusine)
37
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
contrôle
réinitialisation du clavier.
la température de ce module. Ce
Module Boost
P07.11 Le code de fonction est valide uniquement en mode AC. •
température
Ce code de fonction n'est pas valide dans le PV
mode.
20,0–120,0°
Module onduleur
P07.12 20,0–120,0° •
température
38
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
consommation P07.16
LSB du VFD Plage de réglage de P07.15 : 0–65535 (*1000)
P07.16 pouvoir Plage de réglage de P07.16 : 0,0–999,9 •
consommation Unités : kWh
39
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
12 défauts précédents 22 : Défaut hors ligne de réponse PID (PIDE)
P07.63 •
taper 23 : Défaut boîtier de freinage (bCE)
dos.
Alarmes :
40
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Modification par défaut
code
Temps d'intervalle de
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Ceux à LED :
désactivé
activé
protection désactivée
protection activée
Des centaines de LED :
Réservé
000111
Fréquence 0 : Désactiver
P11.01 0 •
diminuer à 1 : Activer
41
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
puissance soudaine
perte
P11.02 diminuer le rapport à à nouveau le pouvoir. La puissance de retour peut être de 0,00 Hz/s •
reprise du pouvoir.
Degré de 220V 400V
tension
Fréquence
diminuer 260V 460V
indiquer
0 : invalide
1 : Activer
0 : Référence de tension
42
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
est invalide.
0,0 à 6 553,5 V CC
P15.02)
être 0,0%.
à P00.03)
P15.04 est utilisé pour limiter le Max. valeur de
limite.
43
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
P00.03)
P15.05 est utilisé pour limiter le Min. valeur de
limite.
0,00 à 100,00
0,00 à 100,00
0,00 à 100,00
0,00 à 100,00
44
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
P15.07.
45
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
P15.17.
P12.13.
0,0 à 100,0 %
46
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0,0 à 100,0 %
0 à 10 000 s
47
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0 à 10 000 s
0 à 10 000 s
0,0 à 100,0 %
0,0 à 1 000,0 s
48
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
VFD.
0,0 à 1 000,0 s
49
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
par rapport.
0,0 à 3 600,0 s
0,0 à 3 600,0 s
50
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Référence initiale
P15.25 0,0 à 2 000,0 V 0 •
affichage de la tension
0,00 à 1,00
51
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0,0 à 200,0 V
tensionP15.28
0,0 à 10,0 s
Ajustement de
5,0 à 100,0 V
P15h30 plus haut et plus bas 30,0 V •
Réglage des limites supérieure et inférieure
limites de Vmppt
P15,27–6 553,5 V
52
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0 : décalage automatique
2 : entrée PV
0,0 V–P15,34
P15,33400,0 V
53
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
supérieur à P15,33.
PV UV
Réglage de la tension à Modèle
indiquer
P15.37 Soustension photovoltaïque 70,0 •
SS2 140V
indiquer
S2 140V
2 140V
4 240V
54
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
55
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
min. tension de
référence pendant la puissance maximale
référence
suivi. Cela équivaut au panneau de cellules solaires
Entrée PV précédente
P18.08 Réservé •
pouvoir
PV précédent
P18.09 Réservé •
tension
0x00–0x11
Ceux sur LED
0 : alimentation photovoltaïque
56
Machine Translated by Google
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
automatiquement mis à 0.
P19 Groupe Boost de tension (le module onduleur communique avec le module boost
à 485)
Boucle de tension de
P19.01 suralimentation 0,000–65,535 0,080 •
À
Boucle de courant
P19.03 boostée 0,000–65,535 0,010 •
À
de 380V.
Fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
groupe.
Note:
Le moment où le VFD de la pompe a fonctionné jusqu'à la limite inférieure de la fréquence de sortie PI après le VFD
Le comptage des temporisations suit les règles si plusieurs conditions de défaut sont remplies simultanément : Pour
Par exemple, si toutes les conditions de défaut de lumière faible, d'eau pleine et de souscharge sont remplies en même temps
temps, le VFD comptera le temps de retard pour chaque défaut indépendamment. Si le temps de retard d'un
le défaut est atteint, le défaut est signalé. Le décompte du temps de retard des deux autres défauts est conservé.
Si le défaut signalé est résolu mais que les conditions des deux autres défauts persistent, le délai
le décompte du temps des deux autres défauts continue. Si une condition de défaut n'est pas remplie pendant le comptage,
58
Machine Translated by Google
1. Vérifiez qu'il n'y a rien de mal avec le clavier. Dans le cas contraire, veuillez contacter le local
bureau.
2. S'il n'y a rien de mal, veuillez vérifier P07 et vous assurer que le défaut enregistré correspondant
Paramètres pour confirmer l'état réel lorsque le défaut actuel se produit par tous les paramètres.
3. Consultez le tableau suivant pour une solution détaillée et vérifiez l'état anormal correspondant.
5. Vérifiez pour éliminer le défaut et effectuez une réinitialisation du défaut pour faire fonctionner le VFD.
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
Vitesse constante
VO3 3. Aucun composant de freinage. 3. Installer le freinage
surtension
4. L'énergie de freinage n'est pas ouverte. Composants.
59
Machine Translated by Google
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
2. La tension du réseau est de 3. Sélectionnez le VFD avec une valeur trop faible.
Surintensité OC2 DEC pouvoir.
3. La puissance du VFD est de 4. Vérifiez si la charge est trop faible. circuité (le court
circuit à la terre 4. La charge est transitoire ou est en circuit ou le fil est en courtcircuit
Soustension du bus UV
2. Le décrochage par surtension 2. Vérifiez le réglage de la valeur relative
4. La charge est trop lourde. 4. Sélectionnez un VFD avec une plus grande
puissance.
5. La puissance du moteur est trop élevée.
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
phase de la charge)
61
Machine Translated by Google
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
pouvoir.
1. Vérifiez la charge et assurezvous qu'elle
est normale. Augmentez la détection La
Déviation de vitesse charge est trop lourde ou trop longue.
ça a donné
62
Machine Translated by Google
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
câbles à nouveau.
Faute
Type de défaut Cause possible Solutions
code
AtF Alarme de plein d'eau Le réservoir est plein. temps spécifié. Dans cette situation,
l'utilisateur n'a pas besoin de
Sinon, vérifiez si
incorrectement.
64
Machine Translated by Google
Les VFD de pompage ≤ 2,2 kW prennent en charge l'installation du module boost (PP1003R2PV) pour
améliorer l'utilisation des modules solaires. La figure cidessous montre la méthode de câblage.
2. Connectez les bornes de sortie (+) et () du module boost aux bornes d'entrée (+) et
borne de réception RX du VFD de pompage. Utilisez des paires torsadées pour le câblage.
en cours d'exécution.
T1
PV PV+ (+) (+)
DANS
Modèle PP1003R2PV
Saisir
Sortir
170
117
85
DEFAUT DE FONCTIONNEMENT
032
5,712
Les VFD de pompage prennent en charge l'installation du module GPRS pour mettre en œuvre à distance
surveillance. Le module GPRS se connecte aux VFD via une communication 485. Le VFD
L'état de fonctionnement peut être surveillé sur l'application dans le téléphone mobile ou sur la page Web en temps réel.
24V 24V
AVEC GND
Antenne
GD100PV Module
485+ UN
VFD GPRS
485 B
Pour plus d'informations, consultez le guide d'utilisation de l'adaptateur GPRS/GPS correspondant au GPRS.
module ou contactez le bureau local. Lors de la consultation, fournissez les modèles de produits et le numéro de série
Nombres.
66
Machine Translated by Google
A.3 Câbles
Remarque : Un conducteur PE séparé est requis si la conductivité du blindage du câble n'est pas
Les claviers doivent être connectés avec des câbles réseau. Les câbles réseau doivent être blindés
Faites passer les signaux analogiques et numériques dans des câbles séparés.
Vérifiez l'isolation du câble d'alimentation d'entrée conformément aux réglementations locales avant
connexion au lecteur.
67
Machine Translated by Google
GD1007R5G4PV 4 4 M5 2–2,5
GD100004G2PV 4 4 M5 2–2,5
GD100011G4PV 6 6 M5 2–2,5
GD1005R5G2PV 6 6 M5 2–2,5
GD100018G4PV 16 16 M5 2–2,5
GD100022G4PV 25 16 M5 2–2,5
GD100030G4PV 25 16 M6 4à6
GD100037G4PV 35 16 M6 4à6
GD100045G4PV 35 16 M8 dix
GD100055G4PV 50 25 M8 dix
GD100075G4PV 70 35 M8 dix
Note:
Pour la sélection des câbles pour le modèle IP54, voir les câbles applicables aux modèles avec le
Si le câble de commande et le câble d'alimentation doivent se croiser, l'angle entre eux doit être de 90°.
68
Machine Translated by Google
A.4 Réacteurs
entre le long câble et la terre peut provoquer un courant de fuite important et une surintensité
la protection du VFD peut être fréquemment déclenchée. Pour éviter que cela ne se produise et éviter
endommagement de l'isolant du moteur, une compensation doit être effectuée en ajoutant une inductance de sortie.
Lorsqu'un VFD est utilisé pour piloter plusieurs moteurs, prenez la longueur totale des câbles moteur (c'estàdire
somme des longueurs des câbles moteur). Lorsque la longueur totale est supérieure à 50 m,
un réacteur de sortie doit être ajouté du côté sortie du VFD. Si la distance entre le
GD1002R2G2PV LOC20044
GD100004G2PV OCL25R54
GD1005R5G2PV OCL27R54
GD1007R5G2PV LOC20154
GD1000R7G4PV OCL21R54
GD1001R5G4PV OCL21R54
GD1002R2G4PV OCL22R24
GD100004G4PV LOC20044
GD1005R5G4PV OCL25R54
GD1007R5G4PV OCL27R54
GD100011G4PV LAC20114
GD100015G4PV LOC20154
GD100018G4PV LOC20184
GD100022G4PV LOC20224
GD100030G4PV LOC20374
GD100037G4PV LOC20374
GD100045G4PV LOC20454
GD100055G4PV LOC20554
GD100075G4PV LOC20754
69
Machine Translated by Google
GD100090G4PV LOC21104
GD100110G4PV LOC21104
GD100132G4PV LOC21604
GD100160G4PV LOC22004
GD100185G4PV LOC22004
GD100200G4PV LOC22004
Note:
Les options cidessus sont externes et le client doit spécifier le modèle lors de l'achat.
A.5 Filtres
Les filtres C3 sont intégrés aux VFD de la série GD100PV avec une puissance nominale égale ou supérieure à 4 kW.
Méthode de connexion : ouvrez le capot inférieur, recherchez l'emplacement de J10 et insérez le cavalier
Remarque : Une fois le filtre ajouté, l'entrée EMI répond aux exigences du niveau C3.
70
Machine Translated by Google
37 ± 1 V 45 ± 1 V
71
Machine Translated by Google
37 ± 1 V 45 ± 1 V
72
Machine Translated by Google
Généralement, les VFD ne permettent pas une connexion simultanée à la fréquence industrielle et au PV. Si une telle
une connexion simultanée est requise, le circuit de commande de commutation doit être configuré en externe.
B S
S
Entrée CA
C T
T
KM1
A1 A2
RO1B
220V~ DANS
EX1C
GD100PV DANS M
Module de commutation QH100PV VFD
PV+ S DANS
()
Fusible (FU)
Voir C.1.1 pour les spécifications et la sélection du modèle du module de commutation QH100PV, dont les appareils basse tension
nécessaires incluent QF1, KM1, QF2, FU et SPD. C.1.2 détaille les modèles.
QH100 – 055A – 4 – PV
73
Machine Translated by Google
Industriel
Code industriel PV signifie pompage solaire.
code
Module de commutation
(+) Se connecte au pôle négatif du module de diode.
sortir
240
231
56
09
Remarque : Pour garantir un fonctionnement sûr, ajoutez des mesures de ventilation externe et de dissipation de la chaleur.
74
Machine Translated by Google
CA CC CA Diode
GD1000R4GS2PVAS 16 16
GD1000R7GS2PVAS 16 16
GD1000R4GSS2PVAS 16 16
GD1001R5G2PVAS 16 16
GD1001R5GS2PVAS 25 25
GD1000R7GSS2PVAS 16 16 25A/16
16A/
GD1002R2GS2PVAS 40 40 00V
1000 V CC
GD1001R5GSS2PVAS 25 25
GD1002R2GSS2PVAS 40 40
GD1000R7G4PVAS dix 12
GD1001R5G4PVAS dix 12
25 1000 V CC 25
GD100004G2PVAS
55A/
GD1007R5G4PVAS 40 40
1600V
GD1005R5G2PVAS 40 40
GD100011G4PVAS 50 63A/ 50
50 1000 V CC 50
GD1007R5G2PVAS
GD100015G4PVAS 63 63
GD100018G4PVAS 63 63
100A/
GD100022G4PVAS 100 95
1000 V CC 110A/
GD100030G4PVAS 100 95 1600V
125A/
GD100037G4PVAS 125 115
1000 V CC
75
Machine Translated by Google
CA CC CA Diode
Modèle briseur briseur contacteur Fusible SPD IFAV/
160A/ 160A/
GD100045G4PVAS 200 170
1000 V CC 1600V
400A/ 400A/
GD100132G4PVAS 350 330
1000 V CC 1600V
600A/ 600A/
GD100200G4PVAS 500 500
1000 V CC 1600V
76
Machine Translated by Google
Notre société fournit des VFD de niveau de protection IP54, divisés en deux types : Un type
met en œuvre la fréquence d'alimentation automatique et la commutation PV et l'autre type n'implémente pas la commutation automatique
commutation.
37 GD100037G45PVAS
30 GD100030G45PVAS
650 1000 250 400 975
22 GD100022G45PVAS
18,5 GD100018G45PVAS
15 GD100015G45PVAS
11 GD100011G45PVAS
GD1007R5G45PVAS
7.5 550 900 225 400 875
GD1007R5G25PVAS
GD1005R5G45PVAS
5.5
GD1005R5G25PVAS
77
Machine Translated by Google
GD100004G45PVAS
4
GD100004G25PVAS
GD1002R2G45PVAS
2.2 GD1002R2GS25PVAS
GD1002R2GSS25PVAS
GD1001R5G45PVAS
1,5 GD1001R5GS25PVAS
GD1000R7G45PVAS
0,75 GD1000R7GS25PVAS
GD1000R7GSS25PVAS
GD1000R4GS25PVAS
0,4
GD1000R4GSS25PVAS
Note:
Les VFD qui n'implémentent pas la commutation automatique n'ont pas le suffixe AS.
Les VFD ≤ 2,2 kW sont équipés du module boost, prenant en charge la commutation automatique.
Pour les modèles S25 et SS25 avec module boost, la tension d'entrée CC ne peut pas être supérieure
que 440V. Pour les modèles 45 avec le module boost, la tension d'entrée CC ne peut pas être supérieure
que 600V.
Les figures suivantes montrent les bornes de câblage de différents modèles pour les VFD IP54.
+ RSTNUVW
78
Machine Translated by Google
+ RSTUVW
+ L NUVW
Figure C5 Bornes de câblage des modèles S2/SS2 pour VFD ≤2,2 kW
Fil neutre. Pour les modèles 437 kW, utilisez 3PH 4 fils
Entrée CA
N système de distribution et connectez le fil neutre au
borne N.
Borne de mise à la terre de sécurité. Chaque VFD doit être mis à la terre
Sécurité
correctement.
mise à la terre
Remarque : il se trouve au bas du châssis.
Connectez le signal de détection de tension PV externe à la borne HDI (commutation automatique par
défaut). Assurezvous que le seuil de détection de tension PV est de 300 V pour les modèles 4 et qu'il est
200V pour les modèles 2/S2/SS2. Après une connexion correcte, réglez P15.32 sur 0.
79
Machine Translated by Google
Structure du clavier
Trou d'installation
Remarque : Le clavier externe est facultatif pour les VFD (380 V ; ≤ 2,2 kW) et le clavier standard des
VFD (380 V ; ≥ 4 kW) peut être utilisé comme clavier externe.
Si le clavier est installé à l'extérieur sur un support en option, il peut être éloigné de 20 mètres
maximum du VFD.
80
Machine Translated by Google
81
Machine Translated by Google
82
Machine Translated by Google
1H
2H
83
Machine Translated by Google
Installation
Modèle W1 S2 S1 H2 D1 D2
trou (d)
GD100075G4PV282.0 160,0 560,0 542,4 238,0 138,0 9
GD100004G4PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 6 M5
GD100011G4PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
GD100015G4PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
GD100004G2PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
Installation Noix
Modèle W1 W2 W3 W4 H1 H2 H3 H4 D1 D2
trou spécifications
GD100018G4PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 6 M5
GD100022G4PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 6 M5
GD100132G4PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100160G4PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100185G4PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100200G4PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
85
Machine Translated by Google
Adressez toute demande de renseignements concernant le produit à vos bureaux locaux, en citant la désignation du type et
86
Machine Translated by Google
66 66 00 00 11 00 00 44 34 05
201905(V1.1)
201908 (V1.1