Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Série Gooddrive100-PV
Inverseur de pompage solaire
Machine Translated by Google
Contenu
Contenu ................................................. .................................................. .................................je
1 Consignes de sécurité .................................................. .................................................. ..............1 1.1 Définition de
la sécurité .................................. .................................................. ..................................1 1.2 Symboles
d'avertissement .................... .................................................. .......................................1 1.3 Consignes de
sécurité ....... .................................................. ..................................................2 2 Présentation du
produit.................................................. .................................................. ................4
2.1 Contrôle au déballage .................................................................. .................................................. ...4 2.2 Plaque
signalétique ....................................... .................................................. .......................4 2.3 Code de désignation du
type ...................... .................................................. ..................................4 2.4 Spécifications du
produit................. .................................................. ..................................5 2.5 Spécifications
nominales ............. .................................................. .......................................6 3 Consignes
d'installation........ .................................................. .................................................7 3.1 Installation
mécanique .................................................. .................................................. .7
3.2 Câblage standard.............................................................. .................................................. .............9 4 Procédure
de fonctionnement du clavier .................................. .................................................. ..........14 4.1 Présentation du
clavier .................................. .................................................. ...............14 4.2 Affichage du
clavier .................................. .................................................. ..................17 4.3 Fonctionnement du
clavier ...................... .................................................. ..................................18 5 Directives de mise en
service ................ .................................................. ..................................20 5.1 Inspection avant
utilisation .................. .................................................. ..................20 5.2 Essai de
fonctionnement.............. .................................................. ............................. ..................20 5.3 Réglages des
paramètres .................................. .................................................. ..................20 5.4 Paramètres
avancés .................................. .................................................. ..................................20 6 Paramètres de
fonction .................. .................................................. .......................................22 6.1 Paramètres de fonctionnement
communs pour le pompage solaire commande de l'onduleur ..................22 6.2 Paramètres des fonctions
spéciales ...... .................................................. ..................41 7 Diagnostic et résolution des
pannes .................. .................................................. ..................59 Annexe A Options et
utilisation ................................. .................................................. ......................65 A.1 Module
d'amplification ...................... .................................................. ............................................... .......65
A.2 Module GPRS et APP de surveillance ................................................. ..................................66 A.3
Câbles ........... .................................................. .................................................. ..........67 A.4
Réacteurs .................................... .................................................. ..................................69 A.5
Filtres............ .................................................. .................................................. ...........70 Annexe B Modules
solaires recommandés .................................. .......................................71 B.1 Configuration recommandée pour les
onduleurs de pompage solaire . .......................................71 B.2 Configuration recommandée pour les onduleurs
avec le module boost .................................72 Annexe C Solution de commutation de la fréquence d'alimentation
et du PV ........ .......................................73 C.1 Présentation des
solutions .................................. .................................................. ...............73
C.2 Onduleurs de niveau de protection IP54 ......................................... ..................................................77 C.3
Bornes de câblage .. .................................................. .................................................. ....78 C.4 Méthode de réglage
des paramètres.................................. .................................................. ..79 Annexe D Schémas
cotés ......................................................... .............................................80 D.1 Externe structure du
clavier .................................................................. ..................................80 D.2 Cotes de 0,4 -Modèles
2.2kW .................................................. ..................................81 D.3 Dimensions des modèles
1,5-200kW ...... .................................................. ..................83 Annexe E Informations
complémentaires ...................... .................................................. ................86 E.1 Produit et service demandes de
renseignements .................................................. .....................................86 E.2 Rétroaction des manuels des
onduleurs INVT.... .................................................. ....................86 E.3 Bibliothèque de documents sur
Internet .................. .................................................. ..........86
je
Machine Translated by Google
1 Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les précautions de sécurité avant de déplacer, d'installer, d'utiliser et d'entretenir
l'onduleur. Si elles sont ignorées, des blessures corporelles ou la mort peuvent survenir, ou des dommages peuvent survenir aux
appareils.
En cas de blessure physique ou de décès ou de dommages aux appareils pour avoir ignoré les consignes de sécurité
précautions dans le manuel, notre société ne sera pas responsable des dommages et nous sommes
Danger: Des blessures physiques graves ou même la mort peuvent survenir si les exigences
pertinentes ne sont pas respectées
Avertissement: Des blessures physiques ou des dommages aux appareils peuvent survenir si les exigences
Qualifié Les personnes travaillant sur l'appareil doivent participer à une formation professionnelle en
électriciens : électricité et en sécurité, recevoir la certification et se familiariser avec toutes les étapes et
exigences d'installation, de mise en service, d'utilisation et d'entretien de l'appareil pour éviter
toute urgence.
Les avertissements vous avertissent des conditions qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort et/ou
dommages à l'équipement, et des conseils sur la façon d'éviter le danger. Après les symboles d'avertissement
1
Machine Translated by Google
ÿ Ne remontez pas l'onduleur sans autorisationÿ; sinon un incendie, un choc électrique ou autre
des blessures peuvent survenir.
ÿ Ne touchez pas l'onduleur avec des objets mouillés ou le corps, sinon un choc électrique
peut se produire.
Noter:
ÿ Sélectionnez les outils de déplacement et d'installation appropriés pour assurer un fonctionnement sûr et normal de
l'onduleur et éviter les blessures physiques ou la mort. Pour la sécurité physique, le monteur doit prendre
certaines mesures de protection mécaniques, telles que le port de chaussures de sécurité et d'uniformes de
travail.
ÿ Ne transportez pas l'onduleur par son couvercle. Le couvercle peut tomber.
ÿ Assurez-vous d'éviter les chocs physiques ou les vibrations lors de la livraison et de l'installation. ÿ
Installer loin des enfants et autres lieux publics. ÿ L'onduleur ne peut pas répondre aux exigences de
protection basse tension dans IEC61800-5-1 si
l'altitude du site d'installation est supérieure à 2000 m.
ÿ Le courant de fuite de l'onduleur peut être supérieur à 3,5 mA pendant le fonctionnement. Mettez à la terre avec les
techniques appropriées et assurez-vous que la résistance de mise à la terre est inférieure à 10 ÿ. La conductivité
du conducteur de mise à la terre PE est la même que celle du conducteur de phase (avec le même
2
Machine Translated by Google
section transversale).
ÿ (+) et (-) sont les bornes d'entrée de l'alimentation CC. R, S et T (L,N) sont des bornes d'entrée d'alimentation CA. U, V et
W sont des bornes de sortie. Veuillez connecter les câbles d'alimentation d'entrée et les câbles du moteur avec les
techniques appropriéesÿ; sinon l'onduleur pourrait être endommagé.
ÿ Déconnectez toutes les alimentations électriques appliquées à l'onduleur avant le câblage des bornes
et attendez au moins le temps indiqué après avoir déconnecté l'alimentation électrique.
ÿ Une haute tension est présente à l'intérieur de l'onduleur pendant le fonctionnement. Ne pas effectuer
toute opération à l'exception du réglage du clavier.
ÿ L'onduleur ne peut pas être utilisé comme "dispositif d'arrêt d'urgence".
Si le variateur est utilisé pour casser le moteur brusquement, un dispositif de freinage mécanique
doit être prévu.
Noter:
ÿ Ne pas allumer ou éteindre fréquemment l'alimentation d'entrée de l'onduleur. ÿ Pour les onduleurs qui
ont été stockés pendant une longue période, vérifiez et corrigez la capacité et essayez de le faire fonctionner à nouveau avant
utilisation.
ÿ Couvrez le panneau avant avant de courir, sinon un choc électrique peut se produire.
ÿ Lorsque le cycle de vie se termine, le produit doit entrer dans le système de recyclage. Jetez-le
séparément dans un point de collecte approprié au lieu de le jeter dans le flux de déchets
normal.
3
Machine Translated by Google
2 Présentation du produit
1. Vérifiez que l'emballage n'est ni endommagé ni humidifié. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter les agents locaux ou
les bureaux de l'INVT.
2. Vérifiez les informations sur l'étiquette de désignation de type à l'extérieur de l'emballage pour vous assurer que le
lecteur est du type correct. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter les revendeurs locaux ou les bureaux INVT.
3. Vérifiez qu'il n'y a aucun signe d'eau dans l'emballage et aucun signe de dommage ou de rupture de l'onduleur. Si ce
n'est pas le cas, veuillez contacter les revendeurs locaux ou les bureaux INVT.
4. Vérifiez les informations sur l'étiquette de désignation du type à l'extérieur de l'emballage pour vous assurer que la
plaque signalétique est du type correct. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter les revendeurs locaux ou les bureaux INVT.
5. Vérifiez que les accessoires (y compris le manuel d'utilisation et le clavier de commande) à l'intérieur de l'appareil sont
complets. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter les revendeurs locaux ou les bureaux INVT.
désignation sur la plaque signalétique apposée sur l'onduleur ou sur la plaque signalétique simple.
GD100 – 5R5G – 4 5 – PV
ÿ ÿÿÿÿ
4
Machine Translated by Google
Produit Produit
ÿ GD100 est l'abréviation de Goodrive100.
abréviation abréviation
240(+10%)
Niveau de protection.
220 380
(-15%)– (-15%)–
220 (-15%)–240 (+10%)
Tension d'entrée CA (V) 240 440
(1PH)
(+10%) (+10%)
(3PH) (3PH)
Entrée CC recommandée
200–400 200–400 200–400 300–750
plage de tension (V)
5
Machine Translated by Google
Courant
Séries Modèle Puissance Courant de Max. Courant
de sortie nominale sortie nominal (A) d'entrée CC (A)
d'entrée nominal (A)
(kW)
Modèle GD100-0R4G-SS2-PV 0.4 6.5 4.2 9
-SS2
GD100-0R7G-SS2-PV 0,75 1PH 220V 9.3 7.2 9
Entrée sortie GD100-1R5G-SS2-PV 1,5 (0,4-2,2 kW) 15.7 10.2 12
GD100-2R2G-SS2-PV 2.2 24 14 12
6
Machine Translated by Google
3 Directives d'installation
Le chapitre décrit l'installation mécanique et l'installation électrique.
ÿ Seuls des électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer ce qui est décrit dans ce chapitre. Veuillez
suivre les instructions de la section Précautions de sécurité.
Les ignorer peut entraîner des blessures corporelles ou la mort ou endommager les appareils.
ÿ L'installation et la conception de l'onduleur doivent être conformes aux exigences des lois et
réglementations locales du site d'installation. Si l'installation enfreint l'exigence, notre société sera
exonérée de toute responsabilité. De plus, si les utilisateurs ne se conforment pas à la suggestion,
des dommages au-delà de la plage de maintenance assurée peuvent survenir.
L'environnement d'installation est la garantie d'une performance complète et d'une stabilité à long terme
Environnement Conditions
Site d'installation Intérieur
Stockage
-40°C–+70°C. Le taux de changement de température est inférieur à 1°C/minute.
Température
7
Machine Translated by Google
Environnement Conditions
Le site d'installation de l'onduleur doit : Tenir à l'écart
de la source de rayonnement électromagnétique ;
Tenir à l'écart de l'air contaminant, tel que les gaz corrosifs, les brouillards d'huile et les
gaz inflammablesÿ;
Environnement de course
Assurez-vous que les objets étrangers, tels que la puissance métallique, la poussière, l'huile, l'eau ne peuvent pas
état entrer dans l'onduleur (ne pas installer l'onduleur sur des matériaux inflammables tels que
le bois);
Tenir à l'écart de la lumière directe du soleil, du brouillard d'huile, de la vapeur et des
vibrations.
Pollution Degré de pollution 2
Lorsque l'altitude dépasse 1ÿ000ÿm mais est inférieure à 3ÿ000ÿm, déclasser de 1ÿ% par
tranche de 100ÿm supplémentairesÿ;
Lorsque l'altitude dépasse 2 000 m, configurez un transformateur d'isolement à l'extrémité
Altitude d'entrée de l'onduleur.
Lorsque l'altitude dépasse 3000m mais est inférieure à 5000m, contactez notre société
pour une consultation technique. N'utilisez pas l'onduleur à une altitude supérieure à 5000
m.
Vibration ÿ 5.8m/s2 (0.6g)
Installation L'onduleur doit être installé en position verticale pour assurer un effet de refroidissement
direction suffisant.
Noter:
ÿ Les onduleurs de la série Goodrive100-PV doivent être installés dans un endroit propre et ventilé.
L'onduleur doit être installé en position verticale. Vérifiez le site d'installation selon
les exigences ci-dessous. Voir l' annexe D Dessins cotés pour les détails du cadre.
3.1.3 Mode d'installation
(1) Les onduleurs ÿ 2,2 kW prennent en charge le montage mural et le montage sur rail.
8
Machine Translated by Google
Remarque : L'espace minimum de A et B est de 100 mm. H est de 36,6 mm et W est de 35,0 mm.
(2) Les onduleurs ÿ 4kW prennent en charge le montage mural et le montage sur bride.
Bride
1) Marquez les emplacements des trous d'installation. Pour plus de détails sur les trous, voir l'onduleur
9
Machine Translated by Google
Entrée photovoltaïque
Q1
1PH/2PH
S4
Borne commune
COM
UVW
Hé bien Château
d'eau
Pompe
à eau
ÿ Le disjoncteur CC Q1 doit être installé comme interrupteur de protection pour l'entrée PV.
10 mètres, des dispositifs de protection contre les surtensions de type II doivent être configurés sur le DC
côté.
recommandé de configurer les inductances de sortie. Voir l'annexe A.4 pour les
ÿ L'onduleur fonctionne automatiquement après avoir été mis sous tension. Si les paramètres ont besoin
PB, (+) et (-) des borniers. Sinon, une mauvaise connexion peut
se produire.
dix
Machine Translated by Google
moteur monophasé.
2) Si la pompe monophasée ne peut pas être démarrée, la méthode de contrôle biphasé doit être utilisée,
et les condensateurs de démarrage et de fonctionnement (le cas échéant) du moteur doivent être retirés. La figure
ci-dessous montre le câblage interne du moteur monophasé commun. Dans la figure, L1, L2, C1,
condensateur. Lorsque la vitesse du moteur dépasse 75 % de la vitesse nominale, le condensateur de démarrage est
éteint.
K
C1
U2 C2
L1
V2
U1 L2
V1
N
Câblage interne de l'enroulement du moteur monophasé après avoir retiré le démarrage et la marche
condensateur:
11
Machine Translated by Google
L tu
C1
U2 C2 U2
V
L1 L1
V2 V2
U1 L2 U1 L2
V1 V1
N O
U1 et V1 sont les bornes communes des enroulements. Connectez-les à la borne de sortie W de l'onduleur de pompage
à la borne de sortie V de l'onduleur. (Remarqueÿ: utilisez les vis fournies avec l'onduleur.)
Connectez S4 de l'onduleur à COM en court-circuit.
Terminal
Catégorie Nom de la borne Fonction borne
symbole
de 200mA.
ou se connecte en externe au
alimentation du capteur.
Vide-eau 1kHz
S3
alarme S1 : passage forcé à l'alimentation
12
Machine Translated by Google
Terminal
Catégorie Nom de la borne Fonction borne
symbole
correspond au monophasé
correspond au biphasé
algorithme.
422TX+
Communication
422TX 422 Bornes de communication spéciales
422RX+ la communication pour le module boost.
422RX
RO1B Normalement fermé 2. Ils ne peuvent pas être utilisés pour des
contact du relais.
13
Machine Translated by Google
paramètres. S'il est nécessaire de connecter le clavier à un autre périphérique externe, vous pouvez utiliser le
câble RJ45 standard avec tête de cristal comme câble d'extension externe.
AV/AR LOCAL/DISTANT
1
EXÉCUTER/RÉGLER VOYAGE
Hz
RPM
%
UN
3 2
ESC
RAPIDE
FAIRE DU JOGGING
CHANGEMENT
ARRÊT
COURS
4 TVD
Remarque : Les claviers externes peuvent être configurés pour les onduleurs ÿ 2,2 kW. Les claviers des onduleurs ÿ
14
Machine Translated by Google
En série
Nom La description
Non.
Etat.
LED FED/REV
Etat.
Etat.
ÿ Pourcentage
V Unité de tension
Affichage L'affichage LED à 5 chiffres affiche diverses données de surveillance et code d'alarme tels que
3
zone régler la fréquence et la fréquence de sortie.
15
Machine Translated by Google
En série
Nom La description
Non.
0 1 2 3
4 5 6 7
8 9 UN B
C ré E F
H je L N
n o P r
S t tu v
. -
LES DONNÉES
Entrez dans le menu étape par étape.
ORL Clé d'entrée
Confirmez les paramètres.
COURS
Cette touche sert à opérer sur l'onduleur
Clé d'exécution
en mode de fonctionnement clé.
Touche de réinitialisation Cette touche est utilisée pour réinitialiser tous les modes de contrôle
Touche rapide
code fonction P07.02.
Clavier Port clavier externe. Lorsque les claviers sont valides, les voyants des claviers local et externe sont allumés.
5
Port
16
Machine Translated by Google
paramètre, paramètre d'état de fonctionnement, état d'édition de paramètre de code de fonction et alarme de défaut
Lorsque l'onduleur est à l'état d'arrêt, le clavier affiche les paramètres d'arrêt comme
Dans l'état d'arrêt, différents types de paramètres peuvent être affichés. Sélectionnez les paramètres à
être affiché ou non par P07.07. Voir les instructions de P07.07 pour la définition détaillée de chaque
bit.
Dans l'état d'arrêt, il y a 4 paramètres qui peuvent être affichés. Ce sont : régler la fréquence,
tension du bus, état des bornes d'entrée et état des bornes de sortie.
ÿ/SHIFT peut décaler les paramètres de gauche à droite. QUICK/JOG (P07.02=2) peut décaler le
Une fois que l'onduleur reçoit des commandes de fonctionnement valides, l'onduleur entrera dans le mode de fonctionnement
état et le clavier affichera les paramètres de fonctionnement. Le voyant RUN/TUNE du clavier est
allumé, tandis que le FWD / REV est déterminé par le sens de marche actuel qui est comme indiqué dans
figure 4-2.
Dans l'état de fonctionnement, il y a 6 paramètres qui peuvent être affichés. Ils sont en cours d'exécution
fréquence, fréquence réglée, tension de bus, tension de sortie, courant de sortie et vitesse de rotation. ÿ
/SHIFT permet de décaler les paramètres de gauche à droite. QUICK/JOG (P07.02=2) peut décaler le
Si l'onduleur détecte le signal de défaut, il entrera dans l'état d'affichage de pré-alarme de défaut. Le
le clavier affichera le code d'erreur en effleurant. La LED TRIP sur le clavier est allumée et le défaut
la réinitialisation peut être actionnée par le STOP/RST sur le clavier, les bornes de commande ou la communication
commandes.
Dans l'état d'arrêt, de fonctionnement ou de défaut, appuyez sur PRG/ESC pour entrer dans l'état d'édition (s'il y a
est un mot de passe, voir P07.00). L'état d'édition est affiché sur deux classes de menu, et le
l'ordre estÿ: groupe de codes de fonction/numéro de code de fonction ÿ paramètre de code de fonction, appuyez sur
17
Machine Translated by Google
DATA/ENT dans l'état affiché du paramètre de fonction. Dans cet état, appuyez sur DATA/ENT pour
RPM RPM
RPM
UN UN UN
% % %
V V
Faites fonctionner l'onduleur via le panneau de commande. Voir la description détaillée de la structure de la fonction
dans le menu de troisième niveau. La différence est la suivanteÿ: appuyer sur DATA/ENT enregistrera les paramètres définis dans
le panneau de commande, puis reviendra au menu de deuxième niveau en passant automatiquement au code de fonction suivantÿ;
tout en appuyant sur PRG/ESC retournera directement au deuxième niveau
menu sans enregistrer les paramètres, et restez sur le code de fonction actuel.
Dans le menu de troisième niveau, si le paramètre n'a pas de bit clignotant, cela signifie que le code de la fonction ne peut pas être
modifié. Les raisons possibles pourraient être :
1) Ce code de fonction n'est pas un paramètre modifiable, tel que le paramètre réel détecté, les enregistrements d'opération, etc.ÿ;
2) Ce code fonction n'est pas modifiable à l'état marche, mais modifiable à l'état stop.
ESC ORL
GRP
GRP La place des unités
ESC
Tous les chiffres La place des unités ESC
clignote
clignotent clignote
GRP LES DONNÉES
ESC ORL
LES DONNÉES
ORL
Les onduleurs de la série GD100-PV fournissent une fonction de protection par mot de passe aux utilisateurs. Régler P07.00 pour gagner
le mot de passe et la protection par mot de passe deviennent valides instantanément après avoir quitté le
état d'édition du code de fonction. Appuyez à nouveau sur PRG/ESC pour passer à l'état d'édition du code de fonction,
"0.0.0.0.0" s'affichera. À moins d'utiliser le mot de passe correct, les opérateurs ne peuvent pas le saisir.
Réglez P07.00 sur 0 pour annuler la fonction de protection par mot de passe.
La protection par mot de passe devient effective instantanément après le retrait du code de fonction
état d'édition. Appuyez à nouveau sur PRG/ESC pour l'état d'édition du code de fonction, "0.0.0.0.0" sera
affiché. À moins d'utiliser le mot de passe correct, les opérateurs ne peuvent pas le saisir.
GRP
ESC
GRP
ESC La place des unités clignote
Tous les chiffres clignotent La place des unités
clignote LES DONNÉES
GRP ORL
ESC
LES DONNÉES
GRP
ESC
La place des unités clignote La place des unités clignote La place des unités clignote
Remarque : lors du réglage de la valeur, vous pouvez appuyer sur et + pour modifier la valeur.
Les onduleurs de la série GD100-PV fournissent le groupe P17 comme groupe d'inspection d'état. Les utilisateurs peuvent saisir
GRP
Tous les chiffres clignotent ESC La place des unités La place des unités clignote
clignote LES DONNÉES
ORL
GRP
ESC
GRP
ESC
LES DONNÉES
ORL
La place des unités clignote La place des unités clignote
19
Machine Translated by Google
ÿ Une haute tension est présente à l'intérieur de l'onduleur pendant le fonctionnement. Ne pas effectuer
toute opération à l'exception du réglage du clavier.
ÿ L'onduleur fonctionne automatiquement une fois sous tension. Si des paramètres doivent être
réglé, suivez les directives de ce chapitre.
5.2 Essai
Fermez le disjoncteur CC. L'onduleur fonctionne automatiquement avec un retard de 10 secondes. Vérifier le débit d'eau de la
pompe. Si le débit d'eau est normal, l'essai est réussi. Si le rendement en eau
est inférieur à la valeur normale, échangez deux câbles moteur quelconques, connectez les câbles et effectuez
essai à nouveau.
paramètres, appuyez sur QUICK/JOG dans les 10 secondes suivant la mise sous tension du variateur pour passer au
mode de contrôle du clavier (LOCAL/REMOT est désactivé), puis définissez les paramètres. Si l'indicateur de fonctionnement
est déjà allumé après la mise sous tension de l'onduleur, appuyez sur STOP/RST pour entrer dans le réglage des paramètres
mode. Après le réglage des paramètres, éteignez puis rallumez l'interrupteur d'alimentation. L'onduleur fonctionne
de nouveau.
les paramètres avancés ne sont pas requis dans la plupart des cas.
Si l'utilisateur a besoin d'un débit d'eau important ou faible, il est nécessaire d'ajuster PI (P15.06–P15.10)
20
Machine Translated by Google
correctement. Plus les paramètres PI sont grands, plus l'effet est fort, mais la fluctuation de fréquence de
le moteur est plus gros. En réserve, plus le rendement en eau est faible, plus le moteur est stable
la fréquence est.
a) Lorsque le moteur monophasé est en mauvaise performance de fonctionnement, l'utilisateur peut régler P04 VF
paramètres de la courbeÿ: réglez P04.00=1 et réglez P04.03–P04.08 sur les valeurs appropriées en fonction
conditions de mise en serviceÿ; augmenter la tension si le moteur ne peut pas démarrer et diminuer la
b) Lorsque la lumière est normale et que le système démarre lentement, augmentez la tension initiale P15.28
ÿ La tension maximale doit être inférieure à 1/1,6 de la tension du bus. Il est recommandé de
réglez la tension nominale P02.04 à moins de 200 V, ou limitez la sortie de tension maximale par multi-points
Courbe V/F.
ÿ Observez les courants des enroulements via P17.38 et P17.39, le courant commuté est
le courant de combinaison des deux enroulements. Les impédances des enroulements sont différentes, donc
ÿ P04.35 peut être utilisé pour modifier les courants de sortie des enroulements principal et secondaire. Il est
recommandé que des ingénieurs qualifiés effectuent le réglage car le réglage de la tension est
associés aux paramètres de conception du moteur. Sinon, les performances du moteur peuvent être
impacté.
21
Machine Translated by Google
6 Paramètres de fonction
«ÿ•ÿ»ÿ: signifie que la valeur définie du paramètre peut être modifiée à l'arrêt et à l'état de fonctionnementÿ;
«ÿÿÿ»ÿ: signifie que la valeur définie du paramètre ne peut pas être modifiée à l'état de fonctionnementÿ;
« • » : signifie que la valeur du paramètre est la valeur réelle de détection qui ne peut pas être modifiée ;
biens. Cela empêche les utilisateurs de modifier les paramètres par une mauvaise manipulation.
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
un codeur d'impulsions.
2 : contrôle SVPWM
22
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
(clignotement "LOCAL/REMOT")
bornes multifonctions.
accélération et décélération.
23
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
la fréquence maximale.
Fréquence de sortie)
grouper.
3600.0s
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Noter:
modifié.
0 : Aucune opération
réglage automatique.
25
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
avait besoin.
2 : Autotuning statique
0 : Aucune opération
Noter:
code de fonction.
mise en garde.
s'arrête.
26
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0 : Moteur asynchrone
P02.00 Type de moteur 0 ÿ
1ÿ: Réservé
moteur moteur.
Afin d'assurer la
Fréquence nominale
contrôler 50,00
P02.02 de l'asynchrone 0.01Hz–P00.03 ÿ
hertz
performances, réglez le
moteur
P02.01–P02.05
Rotation nominale
selon le nom
vitesse de Dépendre
P02.03 1 à 36 000 tr/min assiette de le ÿ
asynchrone modèle sur
moteur asynchrone.
moteur
GD100-PV séries
27
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
vient du bon
réglage du moteur
plaque signalétique.
Afin d'assurer la
contrôler
configurer le moteur
selon pour la
Courant nominal de
principes standards, si Dépendre
P02.05 asynchrone 0.8–6000.0A ÿ
l'écart entre le sur modèle
moteur
moteur et la norme
caractéristiques de l'onduleur
diminuera.
Remarque : Réinitialiser le
P02.02–P02.10.
Résistance statorique de
Après la moteur
Dépendre
P02.06 asynchrone 0.001–65.535ÿ
réglage automatique des paramètres sur le modèle
•
moteur
finitions, les valeurs réglées
Résistance rotorique de
de P02.06 à P02.10 dépendra
P02.07 asynchrone 0.001–65.535ÿ
être mis à jour sur modèle
•
moteur
automatiquement. Celles-ci
Fuite
P02.08 inductance de 0.1–6553.5mH
Les
paramètres de dépendance sont basiques sur le
modèle
•
asynchrone paramètres contrôlés
28
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Courant à vide
modifier les paramètres Dépendre
P02.10 de l'asynchrone 0.1–6553.5A
librement. sur modèle •
moteur
(commande 1.3)
(commande 1.7)
(commande 2.0)
29
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
la fréquence.
Tension
de sortie
Vb
Courbe caractéristique
de démultiplication de couple (ordre 1.3)
Courbe caractéristique
de démultiplication de couple (ordre 1,7)
Type linéaire
Courbe caractéristique de réduction de
couple (ordre 2.0)
Forme
carrée
Production
Fb la fréquence
la température de l'onduleur et
diminuer l'efficacité.
30
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Tension de sortie
b
augmenter
Fréquence de sortie
Couper
Tension de sortie
Fréquence V/F 00.00
P04.05
point 2 du moteur 1
100,0 %
V3 hertz
•
V2
Fréquence de sortie
Tension V/F point 2 du
V1 (Hz)
P04.06
moteur 1 f1 f2 f3 00,0 % •
31
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Rapport de tension de V
P04.35 0,00–2,00 1,40 •
et toi
32
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Un paramètre
Réglage B
33
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
la fréquence)
la fréquence)
30 : interdiction ACC/DEC
32ÿ: Réservé
34 : Frein CC
35ÿ: Réservé
39 : Commande pré-magnétisée
le clavier.)
moteur monophasé
34
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
mode)
47–63ÿ: Réservé
bornes IDH S4 S3 S2 S1
0ÿ: invalide
Sortie relais RO1
P06.03
sélection
1 : En fonctionnement 30 •
2ÿ: Opération de rotation vers l'avant
5 : Défaut onduleur
13 : Pré-magnétisation
14 : Alarme de surcharge
15 : Alarme de sous-charge
35
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
21ÿ: Réservé
bornes de sortie
24–26ÿ: Réservé
28–29ÿ: Réservé
de la borne de sortie.
RO2 RO1
Délai d'activation de
P06.10 0.000–50.000s 10.000s •
RO1
Délai d'activation de
P06.12 0.000–50.000s 0.000s •
RO2
36
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0 : Aucune fonction
37
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
contrôler
réinitialisation du clavier.
mode.
-20.0–120.0°
Module convertisseur
P07.12
Température
-20.0–120.0°
•
P07.15 MSB de l'onduleur Affiche la puissance utilisée par l'onduleur. •
38
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
=
Puissance Consommation électrique de l'onduleur
4ÿ: OC1
•
3 défaut précédent 5ÿ: OC2
P07.30
taper 6ÿ: OC3
•
4 défaut précédent 7ÿ: VO1
P07.31
taper 8ÿ: VO2
•
5 défaut précédent 9ÿ: VO3
P07.32
taper 10ÿ: UV
•
Antérieure 6 défaut 11 : Surcharge moteur (OL1)
P07.57
taper 12 : La surcharge de l'onduleur (OL2)
•
7 défaut précédent 13 : Perte de phase côté entrée (SPI)
P07.58
taper 14 : Perte de phase côté sortie (SPO)
•
8 défaut précédent 15 : Surchauffe du module boost (OH1)
P07.59
taper 16 : Défaut de surchauffe du module onduleur
•
9 défaut précédent (OH2)
P07.60
taper 17 : Défaut externe (EF)
•
10 défauts précédents 18ÿ: 485 défaut de communication (CE)
P07.61
taper 19 : Défaut de détection de courant (ItE)
•
Antécédent 11 défaut 20 : Défaut antisynchronisation moteur (tE)
P07.62
taper 21 : Défaut de fonctionnement EEPROM (EEP) •
39
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
module (VO)
20 défauts précédents une fois après avoir détecté un défaut. Le coup de pouce
P07.71
taper
module renvoie les informations de défaut à •
le module onduleur lors du prochain envoi de données
arrière.
Alarmesÿ:
40
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Heures de faute
P08.28
réinitialiser
0–10 5 •
Temps d'intervalle de
réinitialiser
0x000–0x011
Ceux à LED :
désactivé
activé
désactivé
activé
Centaines de LEDÿ:
Réservé
000–111
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
reprise de puissance.
Degré de 220V 400V
tension
Fréquence
diminuer 260V 460V
indiquer
0ÿ: invalide
1ÿ: Activer
0 : référence de tension
42
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
est invalide.
0,0–6553,5 V CC
P15.02)
être de 0,0ÿ%.
P00.03)
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
de sortie PI P00.03)
correspond à P00.03.
0,00–100,00
0,00–100,00
0,00–100,00
0,00–100,00
0.0–6553.5Vdc
P15.10 Point de commutation PI 20.0V ÿ
Si la valeur absolue de la tension du bus
44
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
P15.07.
45
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0,0 à 100,0ÿ%
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0–10000s
0–10000s
Délai de réveil dans
P15.15
état plein d'eau
Réglage de l'heure du délai de réveil en 20s
•
état plein d'eau (ce code de fonction est toujours
47
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0–10000s
0–10000s
0,0 à 100,0ÿ%
0.0–1000.0s
sous-charge
fonctionnement, la préalarme de sous-charge (A-LL)
atteint.
0,1 à 100,0ÿ%
Détection de courant
S'il est de 0,0 %, il est déterminé par 00,00 % •
P15.20 valeur de sous-charge
détection de sous-charge de la pompe à eau
opération
onduleur.
48
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
courant du moteur.
0.0–1000.0s
0.00–200.00Hz
49
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
par rapport.
0.0–3600.0s
faible.
0.0–3600.0s
Référence initiale
P15.25
affichage de la tension
0.0–2000.0V 0
•
P15.26 Min. Tension 0,00–1,00 0,70
•
50
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
suivi de puissance–P15.31
-2 400 400
-4 750 750
Ajustement de 0.0–200.0V
51
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
tension-P15.28
0,0 à 10,0 s
en même temps.
Ajustement de
5.0–100.0V
P15.30 plus haut et plus bas
Réglage des limites supérieure et inférieure
30.0V
•
limites de Vmppt
P15.27–6553.5V
52
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
tension et seuilÿ;
0.0V–P15.34
P15.33 passer au pouvoir Si la valeur est 0, elle n'est pas valide. 70.0V
•
entrée de fréquence Pour les onduleurs sans module boost,
P15.33–400.0V
53
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
PV UV
Modèle
indiquer
Réglage de la tension à
-2 140V
-4 240V
sortie monophasée
54
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
sortie triphasée
sortie triphasée
sortie triphasée
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
0 : alimentation photovoltaïque
LSB dans le total des bits significatifs de la pompe (LSB) dans le total de la pompe
P18.14
flux flux. Unité : mètre cube. Débit total de la pompe =
0.0
•
P18.13*65535 + P18.14
56
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
automatiquement mis à 0.
P19 Group Voltage boost (le module convertisseur communique avec le module boost
jusqu'à 485)
P19.00
Boucle de tension de suralimentation
PC
0,000–65,535 0,500 •
P19.01
Boucle de tension de suralimentation
KI
0,000–65,535 0,080 •
P19.02
Booster la boucle de courant
PC
0,000–65,535 0,010 •
P19.03
Booster la boucle de courant
KI
0,000–65,535 0,010 •
Limite supérieure de la Sortie limite supérieure de la boucle de tension mppt
de 380V.
P19.07
Boucle de tension de suralimentation
KP1
boucle utilise ce paramètre PI de groupe. 0,500 •
Sinon, la boucle de tension de suralimentation utilise
57
Machine Translated by Google
Une fonction
Nom Illustration détaillée des paramètres Par défaut Modifier
code
Noter:
ÿ Le comptage du temps de retard suit les règles si plusieurs conditions de défaut sont remplies simultanémentÿ:
Par exemple, si toutes les conditions de défaut de lumière faible, d'eau pleine et de sous-charge sont remplies au
même temps, l'onduleur comptera indépendamment le temps de retard pour chaque défaut. Si le retard
moment d'un défaut est atteint, le défaut est signalé. Le temps de retard comptant des deux autres
défauts conserve. Si le défaut signalé est résolu mais que les conditions des deux autres défauts
persistent, le comptage de la temporisation des deux autres défauts se poursuit. Si une condition de défaut n'est pas
58
Machine Translated by Google
1. Vérifiez qu'il n'y a aucun problème avec le clavier. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter le bureau local de l'INVT.
2. S'il n'y a rien de mal, veuillez vérifier P07 et assurez-vous que les paramètres de défaut enregistrés correspondants
confirment l'état réel lorsque le défaut actuel se produit par tous les paramètres.
3. Voir le tableau suivant pour une solution détaillée et vérifier l'état anormal correspondant.
4. Éliminer le défaut et demander une aide relative.
5. Vérifier pour éliminer le défaut et effectuer une réinitialisation du défaut pour faire fonctionner l'onduleur.
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
indûment.
OUt3 IGBTW 4. Vérifiez si le périphérique
5. La charge est transitoire ou est
anormal. équipement possède fort
59
Machine Translated by Google
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
trop bas. court-circuité (le court-circuit à la terre 4. La charge est transitoire ou en circuit
ou le fil est court-circuité de manière anormale.
course 6. Il y a une forte externe 6. Vérifiez s'il y a une forte interférence. ingérence.
Sous-tension du bus UV
2. Le décrochage de surtension 2. Vérifier le réglage de la relative
OH1 Surchauffe du redresseur 1. Conduit d'air coincé ou ventilateur endommagé 1. Draguez le canal de vent ou
60
Machine Translated by Google
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
Communication adresse.
CE 3. La communication
Erreur 4. Modifiez ou remplacez le
l'adresse est fausse.
connexion 4. Distribution ou alors
anormal.
fréquence nominale.
1. Appuyez sur STOP/RST pour réinitialiser.
1. Erreur de contrôle de l'écriture et de
Défaut EEPROM la lecture des paramètres 2. Changer le contrôle principal
PIDE Erreur de retour PID 1. Le retour PID est hors ligne. 1. Vérifier le retour PID
61
Machine Translated by Google
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
à la valeur réglée.
puissance de l'onduleur.
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
dégâts sonde.
câbles à nouveau.
1. L'accélération ou 1. Augmenter le
temps ACC ou DCC.
la décélération est trop rapide.
2. Sélectionnez l'onduleur avec un 2. La
puissance de l'onduleur est trop grande.
bas.
Surintensité PVOC PV 3. Vérifiez si la charge est courte
3. La charge est transitoire ou est en
circuit (la mise à la terre est en court-circuit ou
anormal. le câble est en court-circuit).
en circuit) ou la rotation n'est pas 4. La
mise à la terre est courte et lisse.
en circuit.
Alarme de faible luminosité A-LS la configuration du panneau de cellules solaires s'exécute lorsque la lumière devient
Défaut
Type de défaut Cause possible Solutions
code
A-tF Alarme plein d'eau Le réservoir est plein. temps spécifié. Dans cette situation,
l'utilisateur n'a pas besoin de
Sinon, vérifiez si
incorrectement.
64
Machine Translated by Google
Les onduleurs de pompage ÿ 2,2KW prennent en charge l'installation du module boost (PP100-3R2-PV)
pour améliorer l'utilisation des modules solaires. La figure ci-dessous montre la méthode de câblage.
2. Connectez les bornes de sortie (+) et (-) du module boost aux bornes d'entrée (+) et (-)
de l'inverseur de pompage.
borne de réception RX de l'inverseur de pompage. Utilisez des paires torsadées pour le câblage.
Q1
PV VP+ (+) (+) tu
PP100-3R2-PV GD100-PV Eau
saisir Module de suralimentation onduleur V pompe
PV- (-) (-)
422RX+ 422RX- 422TX+ 422TX- O
422RX+ 422RX- 422TX+ 422TX-
Modèle PP100-3R2-PV
Saisir
Production
65
Machine Translated by Google
230 217,5
DÉFAUT DE MARCHE
surveillance. Le module GPRS se connecte aux onduleurs via une communication 485. Le
l'état de fonctionnement de l'onduleur peut être surveillé sur l'APP dans le téléphone mobile ou la page Web en temps réel
temps.
24V 24V
COM Terre
Antenne
Onduleur Module
485+ UN
GD100-PV GPRS
485- B
Pour plus d'informations, consultez le guide d'utilisation de l'adaptateur GPRS/GPS correspondant au GPRS.
module ou contacter le bureau local de l'INVT. Lors de la consultation, fournir les modèles de produits et
Numéros de série.
66
Machine Translated by Google
A.3 Câbles
A.3.1 Câbles d'alimentation
Remarque : Un conducteur PE séparé est nécessaire si la conductivité du blindage du câble n'est pas
Remarque : ÿ Faites passer les signaux analogiques et numériques dans des câbles séparés.
ÿ Vérifiez l'isolation du câble d'alimentation d'entrée conformément aux réglementations locales avant
connexion au lecteur.
67
Machine Translated by Google
GD100-7R5G-4-PV 4 4 M5 2–2,5
GD100-004G-2-PV 4 4 M5 2–2,5
GD100-011G-4-PV 6 6 M5 2–2,5
GD100-5R5G-2-PV 6 6 M5 2–2,5
GD100-018G-4-PV 16 16 M5 2–2,5
GD100-022G-4-PV 25 16 M5 2–2,5
GD100-030G-4-PV 25 16 M6 4–6
GD100-037G-4-PV 35 16 M6 4–6
GD100-045G-4-PV 35 16 M8 dix
GD100-055G-4-PV 50 25 M8 dix
GD100-075G-4-PV 70 35 M8 dix
Noter:
Pour la sélection des câbles pour le modèle IP54, voir les câbles applicables aux modèles avec le
Si le câble de commande et le câble d'alimentation doivent se croiser, l'angle entre eux doit être de 90°.
68
Machine Translated by Google
A.4 Réacteurs
Lorsque la distance entre l'onduleur et le moteur est supérieure à 50 m, la capacité parasite entre le long câble et la terre
peut provoquer un courant de fuite important et la protection contre les surintensités de l'onduleur peut être fréquemment
déclenchée. Pour éviter que cela ne se produise et éviter d'endommager l'isolant du moteur, une compensation doit être
effectuée en ajoutant
un réacteur de sortie. Lorsqu'un variateur est utilisé pour entraîner plusieurs moteurs, tenez compte de la longueur totale
des câbles moteur (c'est-à-dire la somme des longueurs des câbles moteur). Lorsque la longueur totale est supérieure
à 50 m, une inductance de sortie doit être ajoutée du côté sortie de l'onduleur.
Si la distance entre le variateur et le moteur est de 50 m à 100 m, sélectionnez la réactance selon le tableau suivant. Si
la distance est supérieure à 100 m, contacter le support technique de l'INVT
techniciens.
GD100-1R5G-2-PV OCL2-004-4
GD100-2R2G-2-PV OCL2-004-4
GD100-004G-2-PV OCL2-5R5-4
GD100-5R5G-2-PV OCL2-7R5-4
GD100-7R5G-2-PV OCL2-015-4
GD100-0R7G-4-PV OCL2-1R5-4
GD100-1R5G-4-PV OCL2-1R5-4
GD100-2R2G-4-PV OCL2-2R2-4
GD100-004G-4-PV OCL2-004-4
GD100-5R5G-4-PV OCL2-5R5-4
GD100-7R5G-4-PV OCL2-7R5-4
GD100-011G-4-PV OCL2-011-4
GD100-015G-4-PV OCL2-015-4
GD100-018G-4-PV OCL2-018-4
GD100-022G-4-PV OCL2-022-4
GD100-030G-4-PV OCL2-037-4
GD100-037G-4-PV OCL2-037-4
GD100-045G-4-PV OCL2-045-4
GD100-055G-4-PV OCL2-055-4
GD100-075G-4-PV OCL2-075-4
69
Machine Translated by Google
GD100-090G-4-PV OCL2-110-4
GD100-110G-4-PV OCL2-110-4
GD100-132G-4-PV OCL2-160-4
GD100-160G-4-PV OCL2-200-4
GD100-185G-4-PV OCL2-200-4
GD100-200G-4-PV OCL2-200-4
Noter:
La tension de déclassement nominale de la réactance de sortie est de 1ÿ% ± 15ÿ%.
Les options ci-dessus sont externes et le client doit spécifier le modèle lors de l'achat.
A.5 Filtres
Les filtres C3 sont intégrés dans les onduleurs de la série GD100-PV avec une puissance nominale égale ou supérieure à
Méthode de connexionÿ: ouvrez le capot inférieur, recherchez l'emplacement de J10 et insérez le cavalier
Remarque : Une fois le filtre ajouté, l'entrée EMI répond aux exigences du niveau C3.
70
Machine Translated by Google
37±1V 45±1V
Inverseur de pompage solaire
Modules par
maquette Module Module
* Modules par
corde *
puissance±5Wp puissance±5Wp corde cordes
cordes
GD100-0R4G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
GD100-0R7G-SS2-PV 250 11*1 300 9*1
71
Machine Translated by Google
37±1V 45±1V
Inverseur de pompage solaire
Modules par
maquette Module Module
* Modules par
corde *
puissance±5Wp puissance±5Wp corde cordes
cordes
GD100-090G-4-PV 250 18*22 300 15*22
GD100-110G-4-PV 250 18*27 300 15*27
GD100-132G-4-PV 250 18*38 300 15*38
GD100-160G-4-PV 250 18*46 300 15*46
GD100-185G-4-PV 250 18*53 300 15*53
GD100-200G-4-PV 250 18*57 300 15*57
72
Machine Translated by Google
Généralement, les onduleurs ne permettent pas une connexion simultanée à la fréquence industrielle et au PV. Si une telle
une connexion simultanée est requise, le circuit de commande de commutation doit être configuré en externe.
UN R
R
B S
S
Entrée CA
C J
J
KM1
A1 A2
RO1B
220V~ tu
RO1C
GD100-PV V M
Module de commutation QH100-PV Onduleur
VP+ S O
IDH
PV Circuit de détection de tension COM
COM PE
Disjoncteur CC (QF2)
+ VP+ (+)
(+)
(-)
Fusible (FU)
Voir C.1.1 pour les spécifications et la sélection du modèle du module de commutation QH100-PV, dont
les appareils basse tension comprennent QF1, KM1, QF2, FU et SPD. C.1.2 détaille les modèles.
C.1.1 Module de commutation QH100-PV
C.1.1.1 Modèles et spécifications
QH100 – 055A – 4 – PV
ÿ ÿÿÿ
Module de commutation
(+) Se connecte au pôle négatif du module de diode.
production
115,7
240
231
90 65
6
Remarqueÿ: Pour garantir un fonctionnement sûr, ajoutez des mesures de ventilation externe et de dissipation de la chaleur.
74
Machine Translated by Google
CA CC CA Diode
GD100-0R4G-S2-PV-AS 16 16
GD100-0R7G-S2-PV-AS 16 16
GD100-0R4G-SS2-PV-AS 16 16
GD100-1R5G-2-PV-AS 16 16
GD100-1R5G-S2-PV-AS 25 25
GD100-0R7G-SS2-PV-AS 16 16 25A/16
16A/
GD100-2R2G-S2-PV-AS 40 40 00V
1000 VCC
GD100-1R5G-SS2-PV-AS 25 25
GD100-2R2G-SS2-PV-AS 40 40
GD100-0R7G-4-PV-AS dix 12
GD100-1R5G-4-PV-AS dix 12
25 25 ÿ,
GD100-004G-4-PV-AS 30A
1000V
GD100-5R5G-4-PV-AS 25 25
CC
GD100-2R2G-2-PV-AS 25 25A/ 25
25 1000 VCC 25
GD100-004G-2-PV-AS
55A/
GD100-7R5G-4-PV-AS 40 40
1600V
GD100-5R5G-2-PV-AS 40 40
GD100-011G-4-PV-AS 50 63A/ 50
50 1000 VCC 50
GD100-7R5G-2-PV-AS
GD100-015G-4-PV-AS 63 63
GD100-018G-4-PV-AS 63 63
100A/
GD100-022G-4-PV-AS 100 95
1000 VCC 110A/
GD100-030G-4-PV-AS 100 95 1600V
125A/
GD100-037G-4-PV-AS 125 115
1000 VCC
75
Machine Translated by Google
CA CC CA Diode
Modèle briseur briseur contacteur Fusible SPD IFAV/
160A/ 160A/
GD100-045G-4-PV-AS 200 170
1000 VCC 1600V
400A/ 400A/
GD100-132G-4-PV-AS 350 330
1000 VCC 1600V
600A/ 600A/
GD100-200G-4-PV-AS 500 500
1000 VCC 1600V
76
Machine Translated by Google
INVT fournit des onduleurs de niveau de protection IP54, qui sont divisés en deux types : Un type
implémente la fréquence de puissance automatique et la commutation PV et l'autre type n'implémente pas l'auto
commutation.
18.5 GD100-018G-45-PV-AS
15 GD100-015G-45-PV-AS
11 GD100-011G-45-PV-AS
GD100-7R5G-45-PV-AS
7.5
GD100-7R5G-25-PV-AS 550 900 225 400 875
GD100-5R5G-45-PV-AS
5.5
GD100-5R5G-25-PV-AS
4 GD100-004G-45-PV-AS
77
Machine Translated by Google
GD100-004G-25-PV-AS
GD100-2R2G-45-PV-AS
2.2 GD100-2R2G-S25-PV-AS
GD100-2R2G-SS25-PV-AS
GD100-1R5G-45-PV-AS
1.5 GD100-1R5G-S25-PV-AS
GD100-0R7G-45-PV-AS
0,75 GD100-0R7G-S25-PV-AS
GD100-0R7G-SS25-PV-AS
GD100-0R4G-S25-PV-AS
0,4
GD100-0R4G-SS25-PV-AS
Noter:
1. Les onduleurs qui n'implémentent pas la commutation automatique n'ont pas le suffixe -AS.
2. Les onduleurs ÿ 2,2 kW sont équipés du module boost, prenant en charge la commutation automatique.
3. Pour les modèles -S25 et -SS25 avec le module boost, la tension d'entrée CC ne peut pas être
supérieur à 440V. Pour les modèles -45 avec le module boost, la tension d'entrée CC ne peut pas être
supérieur à 600V.
C.3 Bornes de câblage
Les figures suivantes montrent les bornes de câblage des différents modèles d'onduleurs IP54.
+ - RSTNUVW
78
Machine Translated by Google
+ - RSTUVW
+ - L NUVW
Figure C-5 Bornes de câblage des modèles -S2/-SS2 pour variateurs ÿ2,2kW
borne N
défaut). Assurez-vous que le seuil de détection de tension PV est de 300 V pour les modèles -4 et qu'il est
200V pour les modèles -2/-S2/-SS2. Après la connexion correcte, réglez P15.32 sur 0.
79
Machine Translated by Google
Structure du clavier
Trou d'installation
Remarque : Le clavier externe est en option pour les onduleurs (380 V ; ÿ 2,2 kW) et le clavier standard des
onduleurs (380 V ; ÿ 4 kW) peut être utilisé comme clavier externe.
Si le clavier est installé à l'extérieur sur un support en option, il peut se trouver à 20 mètres maximum de
l'onduleur.
80
Machine Translated by Google
81
Machine Translated by Google
82
Machine Translated by Google
H1 H2
83
Machine Translated by Google
Installation
Modèle W1 W2 H1 H2 D1 D2
trou (d)
GD100-075G-4-PV 282.0 160,0 560,0 542,4 238,0 138,0 9
GD100-004G-4-PV 170,2 131 150 9,5 292 276 260 6 167 84,5 6 M5
GD100-011G-4-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
GD100-015G-4-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
GD100-004G-2-PV 191,2 151 174 11,5 370 351 324 12 196,3 113 6 M5
Installation Noix
Modèle W1 W2 W3 W4 H1 H2 H3 H4 D1 D2
trou spécifications
GD100-018G-4-PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 6 M5
GD100-022G-4-PV 266 250 224 13 371 250 350,6 20,3 184,6 104 6 M5
GD100-132G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100-160G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100-185G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
GD100-200G-4-PV 500 360 480 60 870 850 796 37 358 178,5 11 M10
85
Machine Translated by Google
Adressez toute demande de renseignements sur le produit à vos bureaux locaux INVT, en indiquant le type
la désignation et le numéro de série de l'unité en question. Une liste des ventes, de l'assistance et des
Vos commentaires sur nos manuels sont les bienvenus. Aller sur www.invt.com et sélectionnez En ligne
Commentaires de Contactez-nous.
Vous pouvez trouver des manuels et d'autres documents de produits au format PDF sur Internet. Aller à
86
Machine Translated by Google
66 66 00 00 11 -- 00 00 44 31 04
201905
201906 (V1.6)