Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
E N G D o n 't t o u c h . EC K H A
G E R N ic h t b e r ü h r e n 1 2 3 In s ta ll 4 5
F R E N e p a s to a c h e r Q R
IT L N o n to c c a re + -
P O W E R
(A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C IN P U T
7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
+ -
P O W E R
(A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 + -
P O W E R
(A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
+ -
P O W E R
(A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C
7
IN P U T
8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 + -
P O W E R
2 4 V D C
(A ) (B ) 1 2 3 4 5 6
D C IN P U T
7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
2 4 V D C 2 4 V D C
2 4 V D C 2 4 V D C
E S C
A A
E S C E S C
E S C E S C
+ + +
+ +
R e m o v e
AL2-GSM-CAB
- - -
- -
O K O K
O K
O K O K
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
S O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
O U T 1 O U T 2 O U T 3 O U T 4
R E L A Y
O U T P U T
O U T
5 6 7 8 9
3 4 .2
(9-pin D-Sub male) 4 6 .3 1 0 .2
3 4 .2
1 0 .2 (0 .4 ") (9 broches D-Sub mâle)
4 6 .3
4 6 .3 1 0 .2 (Sub-D a 9-pin mashio)
(1 .8 2 ") 2. INSTALLATION 4 6 .3 1 0 .2
2. INSTALLATION Bitte beachten Sie beim Anschluß des AL2-GSM-CAB Figure 1. 2. INSTALLATION 2. INSTALLAZIONE
When installing AL2-GSM-CAB refer to Figure 1. Vorsicht Se référer à la figure 1 lors de l'installation du AL2-GSM-CAB. Per l´installazione del cavo AL2-GSM-CAB attenersi all´illustrazione 1.
Caution • Das AL2-GSM-CAB darf nur von Personen installiert oder entfernt Attention Attenzione
werden, die mit den nationalen elektrotechnischen Bestimmungen • Seules les personnes formées conformément aux standards élec-
• Persons trained in the local and national electrical standards vertraut sind. • Solo persone esperte degli standard elettrici locali e nazionali
must install or remove the AL2-GSM-CAB. triques locaux et nationaux sont habilitées à installer et à rem-
• Schalten Sie die Spannungsversorgung ab, bevor Sie das Kabel placer le AL2-GSM-CAB. possono installare o togliere il cavo AL2-GSM-CAB.
• Turn off the power supply when installing or removing the AL2- anschließen oder entfernen.
GSM-CAB. • Couper l'alimentation électrique avant d'installer ou de remplacer • Per installare o togliere il cavo AL2-GSM-CAB staccare la
• Bringen Sie nach der Installation oder der Deinstallation des AL2- le AL2-GSM-CAB. corrente.
• Put the cover back on after either installing or removing the GSM-CAB die Abdeckung wieder an.
AL2-GSM-CAB. • Replacer le couvercle après avoir installé ou enlevé le AL2-GSM- • Rimontare il coperchio dopo ciascun intervento di installazione o
• MITSUBISHI ELECTRIC übernimmt unter keinen Umständen die CAB. rimossione del cavo AL2-GSM-CAB.
• Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or Haftung oder Verantwortung für einen Schaden, der aus einer unsa-
responsible for any consequential damage that may arise as a • Mitsubishi Electric ne répondra ou ne sera rendu responsable en • In nessun caso la Mitsubishi Electric si assumerà responsabilità
chgemäßen Installation oder Anwendung der Geräte oder des Zube- aucun cas des dommages consécutifs à l'installation ou à l'utilisa- per danni dovuti all´installazione o all´uso di questo prodotto.
result of the installation or use of this equipment. hörs entstanden ist.
• Do not pull on the cord, otherwise the cable may be damaged. tion de cet équipement. • Non tentare di rimuovere il cavo tirandolo. Esso si può
• Ziehen Sie nicht an dem Kabel, da dieses dadurch beschädigt wer- • Ne pas tirer sur le cordon. danneggiare.
• When communicating to 2 series via GSM modem, the power den kann.
supply for both units must be turned ON at the same time. If Tirer sur le cordon peut endommager le câble. • Nella comunicazione via modem GSM per le serie 2,
• Bei der Kommunikation mit der 2-Steuerung über ein GSM-Modem • Lors de la communication avec les séries 2 via un modem GSM, l'alimentazione di entrambe le unità deve essere attivata
they are not started up at same time, the 2 series will not com- muß die Spannungsversorgung beidr Geräte gleichzeitig einge-
municate via GSM modem.Put the cover back on after either l'alimentation des deux unités doit être mise en marche en même contemporaneamente. Se le unità non vengono attivate
schaltet werden. Werden beide Steuerung nicht gleichzeitig einge- temps. Si elles ne sont pas mises en route au même instant, les simultaneamente, 2 e il modem GSM non potranno comunicare.
installing or removing the AL2-GSM-CAB. schaltet, kann die 2-Steuerung nicht über das Modem
• For cleaning, perform dry wiping without using chemicals. séries 2 ne communiqueront pas via le modem GSM. • Per la pulizia, eseguire a secco senza usare prodotti chimici.
kommunizieren.
• If the equipment is used in a manner not specified by the • Pour le nettoyage, vous devez le faire sécher e sans produits • Se l'apparecchiatura viene utilizzata in un modo non specificato
• Führen Sie zur Reinigung ein trockenes Wischen ohne Verwendung chimiques.
manufacturer, the protection provided by the equipment may be dal produttore, la protezione fornita dall'apparecchio potrebbe
von Chemikalien durch. essere compromessa.
impaired. • Si vous utilisez mal l'équipement, la protection peut ne pas
• Wenn das Gerät in einer nicht vom Hersteller angegebenen Weise fonctionner. • Se fosse possibile toccare l'2 all'interno del quadro elettrico in
• If there is the possibility of touching the 2 Series Controller verwendet wird, kann der Schutz des Geräts beeinträchtigt sein.
inside a control panel in maintenance, make sure to discharge • Si vous pouvez toucher l'2 dans lo panneau électrique, méfiez- manutenzione, assicurarsi di scaricarlo per evitare l'influenza
• Sollte es möglich sein, die 2-Steuerung in einem Schaltschrank zu vous de l'électricité statique. dell'eletricità statica.
to avoid the influence of static electricity. berühren, müssen Sie eine statische Entladung ihrerseits
1) Releace screw ‘A’ and keep. sicherstellen, um den Einfluss statischer Elektrizität zu vermeiden. 1) Dévisser la vis « A » et la conserver. 1) Rimuovere la vite ‘A’ e conservarla.
2) Carefully remove the factory fitted 2 expansion port cover or special module cover. 1) Entfernen Sie die Schraube ‘A’. 2) Retirer avec précaution le couvercle du port d'extension 2 monté en usine ou 2) Togliere con cautela la mascherina della porta di espansione montata in
3) Install the AL2-GSM-CAB into the cavity, carefully placing the cable in the 2) Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung oder das Erweitesungsmodul. le couvercle du module spécial. fabbrica o il coperchio speciale del modulo
channel located on the input terminal side. 3) Installer le AL2-GSM-CAB dans son emplacement, placer soigneusement le 3) Installare il cavo AL2-GSM-CAB nella cavitá , mettendo con cautela il cavo
3) Stecken Sie das AL2-GSM-CAB an den dafür vorgesehenen Steckplatz und
4) Replace the 2 cover or special module taking care that there is no câble dans le canal situé sur le côté de connexion de l'entrée. nell'alloggiamento situato verso la parte degli ingressi.
verlegen Sie das Kabel in den dafür vorgesehenen Kanal.
interference with the AL2-GSM-CAB. 4) Replacer le couvercle 2 ou le module spécial en faisant attention qu'aucune 4) Rimettere il coperchio 2 o il modulo speciale, facendo attenzione che non ci
5) Tighten screw ‘A’ to a torque of 0.4 N·m. 4) Bringen Sie die Abdeckung oder das Erweiterungsmodul vorsichtig wieder an.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie das AL2-GSM-CAB nicht beschädigen. interférence avec le AL2-GSM-CAB n'intervienne. siano interferenze il cavo AL2-GSM-CAB.
: A danger of electric shock. 5) Ziehen Sie die Schraube ‘A’ mit einem Drehmoment von 0,4 N·m fest. 5) Serrer la vis « A » avec un couple de serrage de 0,4 N·m. 5) Stringere la vite ‘A’ a una coppia di serraggio di 0,4 N·m.
: Do not touch the conductive parts of the product directly. : Gefahr von Stromschlägen. : Choc électrique. : Pericolo di scossa elettrca.
: Berühren Sie nicht direkt die leitenden Teile des Produkts. : Ne touchez pas directement les pièces métalliques. : Non toccare le parti conduttive direttamente.
ESP SWE RUS
3 4 .2
(9-stifts D-Sub, hana) сбою в работе контроллера. 含有有害6物质的名称,含有量,含有部品
4 6 .3 1 0 .2
lado del módem
1.1 Внешние габариты 本产品中所含有的有害6 物质的名称,含有量,含有部品如下表
lado dela
2. INSTALLATION 所示。
3 4 .2
3 4 .2
utbildning i och kännedom om gällande lokala och nationella elstan- контроллера (9-штырьковый разъем
Precaución darder. серии 2 4 6 .3 1 0 .2 D-Sub, вилка) 部件名称
• Stäng av strömförsörjningen innan du installerar eller tar ur AL2- 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
• AL2-GSM-CAB debe instalarse y desinstalarse por personas
instruidas en las normas eléctricas locales y nacionales. GSM-CAB. 2. УСТАНОВКА (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)
• Desconecte el suministro de energía antes de instalar o desin- • Sätt tillbaka höljet efter att du antingen har installerat eller tagit bort Перед установкой кабеля ознакомьтесь с рис. 1.
stalar el AL2-GSM-CAB. AL2-GSM-CAB. 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○
• Coloque la cubierta trasera después de cada instalación o • Mitsubishi Electric är under inga omständigheter ersättningsskyldigt Внимание
retiro del AL2-GSM-CAB. eller ansvarigt för följdskador som kan uppstå till följd av installation • К работам по подсоединению или отсоединению кабеля AL2- 印刷基板 × ○ ○ ○ ○ ○
eller användning av utrustningen. GSM-CAB допускаются только квалифицированные
• En ninguna circunstancia Mitsubishi Electric estará sujeto o
responsable de cualquier daño que pueda surgir como • Dra inte i sladden. электрики, прошедшие подготовку к электромонтажным 继电器 ○ ○ × ○ ○ ○
resultado de la instalación o el uso de este accesorio. Om du drar i sladden, kan kabeln skadas. работам в соответствии с местными и государственными
• No tirar del condón. • Vid kommunikation till en enhet av 2-serien via GSM-modem, стандартами. 电缆 × ○ ○ ○ ○ ○
Si se tira del cordón, el cable puede dañarse. måste strömförsörjningen för båda enheterna slås PÅ samtidigt. Om • Выключите электропитание, прежде чем подсоединять или
de inte startas samtidigt, kommer 2-enheten inte att kommunicera отсоединять кабель AL2-GSM-CAB.
• Para la comunicación a las series 2 mediante módem GSM, 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
la alimentación de energía para ambas unidades debe estar via GSM-modemet. • После подсоединения или отсоединения кабеля AL2-GSM-
conectada al mismo tiempo. Si estas unidades no están inicia- • Vid rengöring, torka med en torr trasa utan kemikalier. CAB установите на место крышку.
das simultáneamente, no es posible establecer una comuni- • Om utrustningen används på ett sätt som inte anges av tillverkaren, • Mitsubishi Electric ни при каких обстоятельствах не несет ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572
cación a las series 2 mediante el módem GSM. kan utrustningens skydd försämras. юридической ответственности за какие-либо повреждения,
• Vid underhållsarbete i apparatskåpet, använd antistatarmband för которые могут оказаться следствием установки или
规定的限量要求以下。
• Para la limpieza hacerlo en seco sin utilizar productos químicos.
• Si el equipo es utilizado en un modo no especificado por el att undvika att statisk elektricitet skadar 2 styrenheten. эксплуатации данного устройства. ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T
productor, la protección proporcionada por el equipo puede ser 1) Avlägsna och spara skruv A. • Не тяните за шнур кабеля, так как это может привести к его 26572规定的限量要求。
afectada. повреждению.
2) Avlägsna försiktigt det fabriksmonterade 2 expansionsportskyddet eller
• Si existe la posibilidad de tocar el cuadro electrico durante el • При подключении к контроллеру серии 2 модема GSM
specialmodulskyddet. питание для обоих устройств должно быть включено 基于中国标准法的参考规格: GB/T15969.2
mantenimiento, asegurarse de descargarlo previamente para
evitar la influencia de la electricidad estatica. 3) Installera AL2-GSM-CAB i håligheten. Se noga till att kabeln placeras i kanalen på одновременно, так как в противном случае связь контроллера
1) Retire el tornillo ‘A’ y guárdelo. ingångsplintsidan. серии 2 с модемом GSM не может быть осуществлена.
• Для очистки, используйте чистую сухую ветош без чистящих
2) Retire cuidadosamente la cubierta del puerto de expansión 2 instalado en 4) Sätt tillbaka 2-kåpan eller specialmodulen, försiktigt så att inte AL2-GSM-CAB средств.
fábrica o la cubierta del módulo especial. kommer i kläm. • При использовании оборудования не по назначению,
3) Inserte el AL2-GSM-CAB en la cavidad colocando el cable cuidadosamente 5) Dra åt skruv "A" med 0,4 N·m. предусмотренные меры защиты могут оказаться
en el canal ubicado por el lado del terminal de entrada. недостаточными.
4) Vuelva a colocar la cubierta 2 ó la del módulo especial cuidando que no se : Risk för elektriska stötar. • Если компановка шкафа в процессе его обслуживания
produzca una interferencia con el AL2-GSM-CAB. допускает контакт обслуживающего персонала с контролером
: Rör inte direkt på strömförande delar av produkten. 2, для исключения повреждения оборудования необходимо
5) Apriete el tornillo ‘A’ a un torque de 0,4 N·m. предусмотреть процедуру снятия статического заряда.
: Peligro de descarga electrica.
: No tocar las partes conductoras directamente.
P O W E R P O W E R P O W E R
P O W E R P O W E R 2 4 V D C 2 4 V D C
2 4 V D C 2 4 V D C 2 4 V D C
E S C
held responsible for any problems involving industrial property rights which may
A A
E S C E S C
E S C E S C
+ + +
+ +
O K
-
O K
-
O K
R e m o v e -
O K
-
Q R
HEAD OFFICE : TOKYO BUILDING, 2-7-3 MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN