Vous êtes sur la page 1sur 19

UNITE-1 LEÇON-3

UNE RANDONNÉE
Mayuko: Où est – ce qu’on va Dimanche?
Stefano: On va passer la journée à Versailles.
Anjali :Ah bon ? Nous allons visiter le palais ?
Mike: Oui, bien sûr! La matinée, nous allons faire la visite de tous les endroits.
Les jardins autour du château sont formidables.
Stefano: Qu’est – ce qu’on va faire là-bas?
Mike: Là - bas, on va faire du bateau, du vélo et on va pique niquer.
Stefano: C’est intéressant!
Julia: Moi, j’aime les randonnées. Ça fait découvrir la nature, ça dégourdit les
jambes, on respire, quoi?
Translation
A TRIP/RIDE
Mayuko: Where shall we go on Sunday?
Stefano: We are going to spend the day in Versailles.
Anjali: Really? Are we going to visit the Palace? (Versailles palace)
Mike: Yes, of course, in the morning we are going to pay a visit to all the places.
The gardens around the castle are excellent.
Stefano: What are we going to do over there?
Mike: Over there, we shall go boating, cycling and we shall go on a picnic.
Stefano: That sounds interesting.
Julia: Myself, I like the rides/trips, which will allow us to discover the nature, it
stretches our legs. We can breathe (fresh air)?

Le dimanche, les étudiants partent de bonne heure. Ils sont dans l’autocar.
Ils s’arrêtent en chemin et le chauffeur demande au gendarme:
Le chauffeur: Pardon Monsieur, pour garer la voiture, c’est où?
Le gendarme: Écoutez, c’est facile. Vous allez tout droit, à peu près 100 mètres.
Le chauffeur: D’accord.
Le gendarme: Vous arrivez au carrefour. Vous prenez la rue à droite, descendez
la rue. Et voilà!
Karim: Il faut combien de temps? C’est loin?
Le gendarme: Non, c’est tout près. 3 minutes d’ici, à peine.
Les élèves: Merci beaucoup Monsieur. Bonne journée!
Le gendarme: À vous aussi!
Les élèves: Au revoir!
Le gendarme: Au revoir!
Translation
On Sunday, the students leave early. They are in the coach.
They stop on the way and the driver asks the policeman:
The Driver: Excuse me sir, where to park the vehicle?
The Policeman: Listen, it is easy, you go straight, approximately 100 meters
away.
The Driver: Ok.
The Policeman: You reach the crossroads. You take the road on the right, then
you go further down the street, and there it is.
Karim: How much time does it take? Is it far?
The Policeman: No, it is very close, hardly 3 minutes from here.
The Students: Thanks a lot sir. Have a nice day!
The Policeman: Same to you.
The Students: Good bye.
The Policeman: Good bye.

En fin d’après, dans le parc:


Anjali: Ah! Que c’est tranquille! J’aime beaucoup la nature, surtout quand il fait
beau.
Julia: Moi, aussi. Pendant les vacances d’été, je fais du vélo, je vais à la piscine et
je joue au tennis.
Mayuko : Ce n’est pas fatigant? Moi, j’aime regarder la télé et surfer sur
l’internet. Et toi, Mike, tu ne fais pas de sport?
Mike: Mais si, je vais souvent au club de sport, j’aime danser toute la nuit en
discothèque. La musique, c’est ma passion. Je sors tous les soirs.
Karim: Moi, j’adore le cinéma. J’aime surtout les films d’aventure.
Mayuko: Je déteste la violence dans les films. (Elle regarde sa montre) Zut! Il est
déjà six heures. On part?
Translation

Finally in the afternoon, in the park


Anjali: Oh! How calm /quiet it is. I like the nature a lot especially when the
weather is beautiful.
Julia: Me too. During the summer holidays I go cycling. I go to the swimming
pool and I play tennis.
Mayuko: Is it not tiring? Myself, I like to watch the TV and browse on net. And
how about you Mike? You don’t play sports?
Mike: Of course. I often go to sports club. I like to dance the whole night in the
discotheque. Music is my passion. I go out every evening.
Karim: Myself, I like the cinema. I like particularly the adventure movies.
Mayuko: I hate the violence in the movie. (She looks at her watch) Oh! It is
already 6pm. shall we leave?

Mots Clés: [KeyWords]


Où est-ce qu’on va?: Where shall we go?
C’est loin?: Is it far?
Malheureusement: unfortunately
Que c’est beau!: How beautiful it is!
De bonne heure: Early
D’accord: Ok/all right
Être d’accord:to agree
À peine: Hardly
C’est fatigant?: Is it tiring?
Pour garer?: Where to park?
C’est près de: It is near to
Et voilà!: And there you are!
C’est où?: Where is it?
C’est facile: It is easy
Bonne journée!: Have a nice day!

Vous Avez Appris: [You Have Learnt]


L’autocar: the coach/bus
Le vélo: the Cycle
Le lac: the Lake
Le château: the Castle
Le palais: the Palace
La discothèque: the Discotheque
Le club de sport: the Sport’s club
La piscine: the Swimming pool
La musique: Music
La télé: the Television [T.V]
L’aventure: the Adventure
La nature: the Nature
La randonnée: the Ride/trip
Le chemin: the Street/road
Communication
Ce week-end Stefano et ses amis vont à la plage à Honfleur.
(Dans la voiture, à la radio, la météo annonce)
Aujourd’hui dans les Pyrénées, il fait chaud. Le soleil brille. Au sud, il fait beau
mais en Bretagne, il y a des nuages. Dans le basin parisien, il pleut. À Marseille,
un orage éclate. En Normandie, il y a du soleil, et les températures varient de 17o à
22o. Le soir va être agréable.
Stefano: Tant mieux! Nous avons de la chance. Il fait beau temps pour nous.
Karim: J’espère que ça va durer.
Translation
This weekend Stefano and his friends go to beach at Honfleur
In the car, the radio announces the weather forecast today, it is hot/warm in the
Pyrenees. The sun shines. In the south, the weather is good but in Bretagne region
it is cloudy. In Paris basin (in and around Paris) it rains. In Marseille a storm
breaks out. In Normandy, it is sunny and the temperature it varies from 17° and
22°. The evening is going to be pleasant.
Stefano: We are lucky, weather is beautiful for us.
Karim: Hope it is going to last for some time.
Sur l’autoroute.
Stefano: Désolé! Tu dois conduire tout le temps car je n’ai pas de permis
international.
Karim: En tout cas, les virages sont difficiles ici et tu n’as pas l’habitude.
Julia: Attention! Il y a un tunnel à 500 mètres.
Karim: Je vois, je vois, les panneaux sont très clairs.

ON THE HIGHWAY
Stefano: sorry, you have to drive all the time because I don’t have the
international license.
Karim: In any case the bends/turns are difficult here and you are not used to this.
John: be careful, there is tunnel 500 meters away.
Karim: I see, the sign boards are very clear.

MEANING
Averses:Shower
Orages:Storms/Thunders
Nuages:Cloudy
Pluies:Rain
Soleil:Sunny/Bright
Culture and civilization
À ne pas manquer! Deux endroits touristiques:
Versailles
Prenez le RER de paris pour aller au château de Versailles. Cet ancien pavillon de
chasse deviant, au XVlle siècle, le centre de pouvoir royal sous le règne de Louis
XlV. Autour du château de Versailles il y a de magnifiques jardins et de fontaines,
Dans le palais n’oubliez pas de visiter la Galerie de glaces, le Petit-Trianon, le
Hameau de Marie-Antoinette.
Bien sûr ce château est aussi lumineux que Louis XlV et reflète la gloire du Roi-
Soleil!
Not to miss! Two tourist places:

VERSAILLES
Take a RER of Paris to go to Versailles palace. This old hunting lodge became the center
of royal power in XVllth century, under the rule/reign of Louis XIV. Around Versailles castle
there are splendid gardens, the Pepit-Trianon, the hamlet of Mary Antoinette. Of course the
castle is as famous as Louis XIV and reflects the glory of sun king (Louis XIV).
Le mont Saint-Michel
Cet îlot de granit est cournné d’une abbaye gothique. C’est le site touristique le plus célèbre de
Normandie et certainement l’un des ensembles architecturaux les plus magnifiques de France.

The Saint Michel Mountains


The small granite island is crowned with a gothic abbey. This is a most famous tourist place of
Normandy and certainly one of the magnificent architectural wonders of France.

La Bretagne:
C’est une region au nord-ouest de la France avec l’Océan Atlantique et la Manche comme ses
frontiers. Le climate en Bretagne est variable mais agréable. On trouve des oiseaux rares dans
cette région.
La ville capitale de la Bretagne est Rennes et les autres villes importantes sont Brest, Morlaix
et Quimper. Les touristes peuvent goûter les spécialités culinaires comme les crêpes, les
galettes et les fruits de mer. La boisson traditionelle est le cidre.
La passion <<des Bretons>>, c’est la musique et la danse folklorique. Ils s’intéressent aux
sports comme le foot, le cyclisme et la voile.

The Brittany:
It is a region in the North-west of France with the Atlantic Ocean and the English Channel as
its Borders (Boundaries). The climate of Brittany is variant but pleasant. We find rare birds in
this region.
The capital city of Brittany is Rennes and the other important cities are Brest, Morlaise and
Quimper. The tourist can taste the culinary specialities like the crêpes (pan cakes), the galettes
and the sea foods. The traditional drinks are the cider.
The passion << Britons>>, it’s the music and the folk dance. They are interested in sports like
the football, the cycling and the sailing.
La Bourgogne-
La région de la Bourgogne se situe au centre-est de la France. Elle est riche en beauté naturelle
avec des forêts, des vignobles, des rivières, des lacs, des grottes et aussi des collines.
C’est une région importante dans la production des vins les plus réputés. Sa ville capitale,
Dijon est connue globalement pour sa moutarde. En Bourgogne, la gastronomie es tune
tradition. Les escargots, le coq au vin, le bœuf bourguignon sont quelques plats typiques.
Bref, elle offre au voyageur une grande diversité.

The Bourgogne:
The Bourgogne is situated on the eastern center of France. It is rich in natural beauty with
some forest, wine yards, rivers, lakes, caves and also some hills.
It is an important region in the production of wines (the most reputed one /famous). It’s capital
city, Dijon is globally famous for mustard. In Bourgogne, the gastronomy is a tradition. The
snails, the cock in the wine, the bourguignon beef are some typical dishes.
Briefly, it offers greats diversity to the voyagers (tourists).

La Provence Côte d’azur-


La Provence est une région touristique au sud-est de la France, près de la Méditerranée avec un
excellent climat. On trouve ici des champs de lavande, des oliveraies, des vignobles. Sa
capitale, Marseille est aussi un port important.
Cette région est connue pour ses fêtes culturelles comme le festival de cinéma de Cannes et le
festival de théâtre d’Avignon. La Côte d’Azur est très célèbre pour les villes chics comme
Cannes, Nice et St.Tropez avec ses plages charmantes.
Dans la cuisine Provençale, on utilise des herbes, de l’huile d’olive, de l’ail et des légumes.
Ses spécialitiés culinaires sont la salade niçoise, la ratatouille et la bouillabaisse.

The Azur Coast Province:


The province is a touristic region of south-east of France, near the Mediterranean Sea with an
excellent climate: Here we find Lavender fields. Olive trees (fields) wine yards(vignobles). It’s
capital Marseille is also an important port.
This region is famous for its cultural festivals like the Cannes films festival of Avignon
Theater (drama). The Azur coast is very famous for the stylish/crenay cities Cannes, Nice and
St. Tropez with its charming beaches.
In the provincial cuisine, we use herbs, olive oil, garlic and vegetables. Its culinary specialties
are the Salad, the niçoise salad and the Bouillabaise (a Mediterranean fish dish).
Leçon-4
AU RESTAURANT, AU SUPERMARCHÉ
TO THE RESTAURANT, TO THE SUPERMARKET
Après le cours
Mike: Je vais au restaurant. J’ai faim. Et vous, non?
Karim: Si, moi aussi j’ai faim. Je viens avec toi.
Julia: Je ne viens pas. Mayuko et moi, nous allons acheter des vêtements aux
Galleries Lafayette.
Anjali: Quelle chance! Je dois préparer la présentation de vendredi.
Stefano: Moi, je vais au cybercafé. Je vais surfer sur l’Internet.
Julia: Alors on se voit demain matin. Au revoir!
Mike: À demain. Bonnes courses!
TRANSLATION:
After the class
Mike: I am going to the restaurant, I am hungry and how about you, aren’t you?
Karim: Of course, me too! I am also hungry. I am coming with you.
Julia: I will not come. Mayuko and me, we are going to buy clothes in Galeries
Lafayette.
Anjali: how lucky! I have to prepare for Friday’s presentation.
Stefano: myself, I am going to the cybercafé, I am going to surf on the net.
Julia: So, we meet tomorrow morning, see you.
Mike: See you tomorrow. Happy Shopping.

AU RESTAURANT
Le serveur: Bonjour, Messieurs.
Mike: Bonjour.
Le serveur: Venez par ici. Il y a une table pour deux, près de la fenêtre.
Karim: Super!
Mike: On peut voir la carte s’il vous plaît?
Karim: Qu’est-ce que vous avez comme menu du jour?
Le serveur: Nous avons une soupe aux légumes comme entrée, un Poulet rôti
avec des pommes de terre comme plat principal et une glace au chocolat pour
terminer.
Karim: D’accord, je prends volontiers le menu du jour.
Mike: Moi, je voudrais une salade verte, du saumon fumé, une tarte aux pommes
avec une glace à la vanille comme dessert, s’il vous plaît.
Le serveur: Et pour boire?
Karim: Je prends une bière.
Mike: Un verre de vin blanc pour moi, s’il vous plaît.
(1 heure plus tard... Les deux amis attendant l’addition.)
Le serveur:Voici, Messieur...
Karim: Merci, est-ce qu’on payer avec une carte de crédit?
Le serveur: Bien sûr, aucun problème.
Karim: Alors voilà.

Translation :
In the restaurant
The waiter: Good morning, gentlemen.
Mike: Good morning.
The waiter:Come here. There is a table for two near the window.
Karim: Great.
Mike:Can we see the menu card please?
Karim: What do you have as today’s menu?
The waiter:We have vegetable soup as appetizer, roasted chicken with French
fries as main dish andChocolate ice cream to finish.
Karim:Ok! I will gladly have today’s menu.
Mike: Me, I would like to have a green sald smoked salmon (a type of fish), apple
tart with Vanilla ice cream as dessert please.
The waiter: Any drinks?
Karim: I’ll take a bear.
Mike: A glass of white wine for me please.
(one hour later two friends wait for the bill)
The waiter: Here is it, gentlemen.
Karim: Thank you, can we pay by a credit card?
The waiter: Of course, no problem.
Karim: Then here is it.

AU SUPERMARCHÉ
Julia: J’aime la chemise bleue à carreaux.
Mayuko: Oui, elle est jolie et pas chère. 15 euros seulement.
Julia: Ah bon! Et en plus elle est en soie.
Mayuko: Regarde la blouse jaune là-bas.
Elle va très bien avec cette jupe verte.
Julia:Elle coûte combine?
Mayuko: 20 euros pour la jupe et la blouse est à 11 euros.
Julia: Et la taille? Le 34, c’est bon?
Mayuko: Oui, c’est exactement fait pour moi!
Julia: Attends-moi, je descends au deuxième étage pour acheter un rouge à
lèvres.
Mayuko: Alors, à tout à l’heure!

In the supermarket
Julie: I like the blue checked shirt.
Mayoko: Yes , it is nice and not costly , only 15euros.
Julie: Good, more over it is made of silk .
Mayoku: Look at the yellow blouse over there. It goes very well with green shirt.
Julie: How must does it cost?
Mayoko: 20euros for the shirt and the blouse is 11euros.
Julie: And the size? Size 34 it is good?
Mayoko: Yes, it is made exactly for me.
Julie: Wait for me. I am going down to the second floor to buy lipstick.
Mayoko: Then, see you soon.

Mots Clés: [Key Words]


Quelle chance!: How lucky!
Alors:Then,so / well
Bon appétit: Enjoy your meal
Je dois aller faire des courses: I should go shopping
Àdemain!: See you tomorrow!
À tout àl’heure: See you later
Je voudrais: I would like to
J’ai faim: I am hungry
J’ai soif: I am thirsty
Être excité (e): To be excited
Êtrefatigué (e): To be tired
Être absent (e): To be absent

VousAvez appris: [you have already learnt]


Une carte: a menu card
Le menu du jour: Today’s menu / Day’s special dish
Une soupe: a soup
Un poulet rôti: a roasted chicken roast
Une glace: an Ice cream
Un gâteau: a cake
Des légumes: Vegetables
La blouse:The Blouse
Une saladeverte: Green salad
La rouge à lèvres: The Lipstick
Une tarte aux pommes: Apple tart
La chemise à carreaux:The check shirt
Culture and civilisation
La Haute Savoie:
La haute savoie se suite près des alpes, à la frontière de l’Italie et la Suisse.
Chambéry est sa ville capitale. Evian es tune très belle ville de la Haute Savoie.
Elle donne sur les rives du Lac Léman. C’est une des stations thermales les plus
célèbres de la France. L’eau d’Evian est connue dans le monde entier pour ses
qualités thérapeutiques. Chamonix, une autre ville, est une station de sports
d'hiver. La Fondue Savoyarde est une spécialité culinaire de la région.
Translation :
The Haute-Savoie:
The Haute-Savoie is situated near the Alps, at the border of Italy and Swiss.
Chambery is its capital city. Evian is a very beautiful city of the Haute-Savoie. It
gives a view over the Leman lake. It is one of the thermal stations, one of the
famous of France. The Evian water is famous in the entire world for its therapy
qualities. Chamonix, another city, is a winter sport station. The Savoyard fondue
is culinary specialties of the region.

Les Normandie
Bordée par la Manche, la Normandie a une riche histoire. Elle est connue
aujourd'hui en particulier pour le débarquement des troupes des Alliés pendant la
2ème guerre mondiale.
La Normandie est célèbre pour le fromage Camembert et la boisson de la région
est le cidre. Caen et Rouen sont deux villes importantes avec beaucoup
d'universités. Trouville et Deauville sont les stations balnéaires et Le Havre est un
port important de cette région. Plusieurs jeunes visitent cette région pendant leurs
camps d'été.
Le mont Saint Michel est le site touristique le plus célèbre de cette région.
Translation :

The Normandy
Bordered by the English Channel, the Normandy has a rich history. Today, it is
famous in particular for the dismemberment of the allied troops during the second
world war.
The Normandy is famous for the Camembert cheese and the cider is the drink of
the region. Caen and Rouen are the 2 important cities with many universities.
Trouville and Deaville are the seaside station (or resort) and the Havre is an
important port of this region. Several youngsters visit this region during their
summer camp
The Saint Michel mountain is the most famous site of this region.

Le voyage autour de la France n'est pas complet sans une visite en


Normandie à l'ouest et en Haute-Savoie à l'est.
La Normandie
Bordée par la Manche, la Normandie a une riche histoire. Conquise par les
Vikings au Xe siècle, Elle est connue aujourd'hui en particulier pour le
débarquement des troupes alliées sur ses plages, le 6 juin 1944.
Caen et Rouen sont les deux plus importantes villes universitaires, Trouville et
Deauville sont des stations balnéaires bien connue et le Havre est le port le plus
important de la région.
The journey around France is not complete without a visit to Normandy on the
west and in Haute-Savoie in the East
Translation :
Normandy Region
Bordered by the English Channel, the Normandy has a rich history. Conquered by
the Vikings of 10th century. It is known today in particular for the disembarkment
of allied troops on is beaches on 6th June 1994. Caen and Rouen are the two most
important university cities. Trouville and Deauville are well known seaside and
Havre is the most important port of the region
La Haute-Savoie
La Haute-Savoie est la région qui se situe dans le massif alpin, à la frontière de
l'Italie et de la Suisse. Capitale historique de la Savoie, Chambéry est aussi le
berceau de régime féodal au moyen âge.
Evian est une belle ville dans cette région. Elle donne sur les rives lac Léman.
C'est une des stations thermales les plus célèbres de la France. L'eau d'Evian est
connue dans le monde entier pour ses qualités thérapeutiques.
Translation :
The Haute-Savoie Région
The Haute-Savoie is the region which is in the massive Alpine Range, at the
border of Italy and Switzerland. Chambery, the historic capital the Savoie, is the
cradle of the feudal regions in middle ages. Evian is a beautiful city in this region.
It faces the banks of the Leman Lake. It is one of the most famous Thermal
Stations of France.
The Evian water is known in the entire world for its thereaupitical/medicinal
properties.
RÉDACTION (ESSAY)
L’ÉCOLE/ NOTRE ÉCOLE/ MON ÉCOLE
(The school/ Our school/ My school)
 Je vais à l'école.
I go to the school
 C'est une école privé à sec-bad.
It is a private school at sec-bad.
 Elle s'appelle << St Ann's High school>>.
It’s name is “St Ann’s High School”
 Il y a un terrain du sport, une bibliothèque etc.
There is a sport ground, a library etc...
 Ma classe est à la deuxième étage.
My class is on the 2nd floor.
 Dans ma classe, il y a des pupitres, des bancs pour Les étudiantes.
In my class, there are desks, benches for the students.
 Une table et chaise pour la professeur.
A table and a chair for the professor.
 Les élèves apprennent plusieurs choses.
The students learn several things.
 La science, les mathématiques, les langues etc...
The science, the mathematics, the languages, etc...
 Il y a des craies Blanches, roses et bleues.
There are white, pink and blue chalks.
 Il y a un cours de musique.
There is a music class.
 Je joue de la guitare.
I play guitar.
 Les professeurs sont très amiable et polis.
The professors are very friendly and polite.
 Les étudiantes sont très discipline.
The students are very disciplined.
 J'aime mes professeurs beaucoup.
I love my professor a lot/very much.

AU MARCHÉ/SUPERMARCHÉ/ AUX MAGASINS


(At the market/ Supermarket/ Shop)
 Il y a beaucoup de bon marchés dans mon quartier.
There are a lot of good markets in my colony.
 On va au marché pour acheter Les légumes, les fruits, les vêtements etc...
We go to the market for purchasing/buying the vegetables, the fruits, the
clothing etc...
 On y trouve tout.
We find everything there.
 En Inde, les légumes viennent directement des champs.
In India, the vegetables come directly from the field (farms).
 On va souvent faire les achats.
We often go for making purchases.
 Dans la boulangerie, on trouve toute sortes de gâteaux, de pains, de croissants
etc...
In the bakery, we find all sorts of cakes, breads, croissants etc...
 Il y a aussi des épiceries, des boutiques etc...
Also, there are grocery shops, boutiques etc...
 On peut aussi aller au supermarché.
We can also go to the supermarket.
 On trouve un peu de tout au meilleur Prix.
We can also go to the supermarket.
 Il y a beaucoup de rayons dans le supermarché.
We find a little of everything at the best price.
 Comme le rayon des fruits, des légumes, les vêtements etc...
There are lots of sections / departments in the supermarket.
 Ils vendent les produits frais.
They sell the fresh products.
 Il y a beaucoup de monde dans les marchés.
There are a lot of public in the market.
 Ils font beaucoup de bruit.
They make a lot/too much of noise.

LA NOURRITURE/LES REPAS
(The Nutrition/ The meals)
 Notre santé est dépandant sur la nourriture.
Our health is dependent on the nutrient.
 On doit mange les nutriments et aussi l'alimentation équilibre.
We should eat the nutrients and also the balanced diet.
 Il y a trois (3) repas dan in jour.
There are three meals in a day.
 Ils sont le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.
They are the breakfast, the lunch and the dinner.
 Il faut manger bien.
It is necessary to eat well.
 Pour le petit-déjeuner, on mange des œufs, du pain avec du beurre/dela
confiture.
For the breakfast we eat eggs, bread with butter/jam.
 Pour le déjeuner, on mange du riz et des légumes.
For the lunch we eat rice and vegetables.
 Le dîner est le repas du jour.
The dinner is the meal of the day.
 On doît manger légèrement en petit quantité.
We should eat light in small quantity.
 Pour une excellente santé, on doît suivre(follow) une régime.
For an excellent health, we should follow a diet.
 On doit manger beaucoup de fruits.
We should eat a lot of fruits.
 Evitez manger des frites, des chocolats, de glaces etc...
Avoid eating fried items, chocolates, ice-creams etc...
 On doit faire des exercices.
We should do exercises.
 Il faut être en bonne santé.
It is necessary to be in a good health.

LES SPORTS
(The sports)
 Quelques personnes choisissent les sports comme les profession.
Some people choose the sports like the profession.
 Et les autres pour déstresser après le travail ou un jour assez occupé.
And others for destressing after the work or a very busy day.
 En Inde, le sport qui est numéro un(1), c'est le cricket.
In India, the sports which is number one, it is the cricket.
 Bienque, ce n'est pas le sport national.
Although, it isn’t the national sport.
 En Inde, un match de cricket est comme une vraie fête.
In India, a cricket match is like a true festival.
 Les jeunes imitent les coiffeurs et les vêtements des joueurs.
The youngster imitates the hairstyles and the clothing of the player.
 Ils portent les T- Shirts avec les images des joueurs.
They wear the t-shirt with the image of the players.
 Ils jouent les sports partout et surtout dans les ruelles.
They play the sports everywhere and especially on the streets.
 Beaucoup de stars de cricket ont commencé leur carrière ainsi.
Many cricket stars began their career like this.
 Les autres sports populaires en Inde sont le tennis, le hockey, l'échecs etc...
The other popular sports in India are the tennis, the hockey, the chess etc...
 Il faut faire du sport pour être à la forme.
It is necessary to play sports for being in a fit form.

Les adjectives de couleur


Le livre vert :Green book Vert : Green La robe verte : Green dress
Le ciel bleu : Blue sky Bleu :Blue La voiture bleue : Blue car
L’oiseau noir : Black bird Noir :Black La jupe noire : black skirt
Le mur brun : Brown wall Brun :Brown La cravat brune : Brown tie
Le toit gris : Gray roof Girs :Gray La maison grise : Gray
house
Le vin blanc : White wine Blanc :White La neige blanche : White
snow
Le ven rouge : Red wine Rouge :Red La blouse rouge : Red over
all
Le cahier rose : pink note book Rose :Pink La fleur rose :Pink flower
Le stylo jaune : Yellow pen Jaune :Yellow La chemise jaune : Yellow,
shirt
Le crayon orange: Orange pencil Orange :Orange La carte orange : orange card
The adjectives agree in number and gender with the noun
Exampels : Les crayons rouges
Les adjectives de couleur se mettent après le nom . (the adjectives of color are
placed after the noun)

Vous aimerez peut-être aussi