Vous êtes sur la page 1sur 5

je n'en sais pas trop à propos de ta religion.

mais c'était la raison pour le


jour férié.
c'était la raison pour laquelle
Donc, techniquement, aujourd'hui aussi.
Mais bon, je l'aurai demain.
A part ça, quoi de neuf? Comment s'est passée ta journée d'hier?
Qu'est-ce que t'as fait?
J'ai prévu beaucoup de choses. Dans ce cas, tu dirais j'avais prévu.
j'avais prévu beaucoup de choses.
Je suis allée au kiné pour mon cou parce que mon cou me fait souffrir et
j'ai eu un message.
chialer. Pleurer.
j'ai chialé tout le temps. C'était efficace mais douloureux ça faisait un mal
de chien.
je suis heureuse d'y être allé.
Elle m'a dit que j'étais en mauvaise forme. Et... Tu avais des nœuds.
après ça/ensuite. Je me suis senti mieux. J'étais heureuse d'avoir décidé
d'y aller.
ça t'a coûté combien? Combien ça t'a coûté?
vous lui avez fait une petite promo.
Vous avez fait un troc. Troquer
Donc, le même coût pour le message, il reçoit le même prix en produit?
Mais si je dois payer Ça serait soixante dollars. Ça va, c'est pas beaucoup.
C'est un bon arrangement. Et il y a combien de médecins dans ce cabinet?
Dans ce cabinet, Il n'y en a qu'un seul.
Alors, qu'est-ce que tu as prévu pour le week-end? Qu'est-ce que t'as
prévu?
J'ai beaucoup de choses prévues pour le week-end. Je vais passer le temps
avec mon ami vendredi soir. Samedi, je ferai du pilates. Et après ça,
j'aurai un cours avec toi. Et après ça, j'ai un rendez-vous pour le dîner
avec mes amis. Ah, vous dînez pour célébrer quelque chose? j'ai un dîner
avec mon mari et deux autres couples. Je les connais.
j'ai rencontré un couple, il y a quelques mois, Le week-end dernier. on est
sorti avec eux. Et on a passé un bon moment ensemble. à ce moment-là,
elle m'a dit quelque chose à propos d'un autre couple.
elle m'a parlé d'un autre couple qu'elle pensait que j'aimerais.
Elle m'a parlé d'un couple qu'elle pensait que j'aimerais.
Elle est moitié japonaise. Bref, elle est sympa, je l'adore. Et le lendemain,
Elle m'a envoyé un texte.
tout le monde devrait aller au dîner ce week-end. Et, à ce moment-là, elle
avait prévu quelque chose.
Elle a fait des projets ou elle avait des projets.
On devrait aller au dîner.
Ça fait longtemps qu'elle le prévoit.
She made plans immediately. Elle a directement fait des projets.
Elle n'a pas perdu de temps pour faire des projets. J'avais des projets.
Elle m'a dit que le dimanche prochain, on devrait se rencontrer. Et le
dimanche prochain, elle a déjà fait des plans et c'est bon. Et elle s'y met et
j'aime ça.
ça me fait me sentir que je compte. ça me donne l'impression de compter.
Ce matin, je marchais avec mon amie Kay. Elle est huit ans plus âgée que
moi. elle a huit ans de plus que moi. Et à mon âge, toutes les choses
changent très vite pour le pire. C'est nul quand on devient vieux. Et mais
elle m'a dit qu'elle a arrêté d’apprendre l'espagnol à cause du problème
avec sa tête et j'ai dit, oh, j'ai le même problème maintenant, mais je ne
suis pas seule.
It's like real. C'est réel. Or c'est vrai.
c'est pas la fête tous les jours
Non, au contraire, tu restes mon élève préféré. Oui, je ne sais pas
pourquoi mais c'est amusant de discuter avec toi, de travailler avec toi.
C'est plus amusant que les autres. Les autres sont chiants comme la pluie.
chiant is boring.
Oh, c'est vrai? Oui. En fait, à chaque fois que je vois que j'ai deux classes
avec toi, ça me fait toujours plaisir. Je me dis, ah oui, on va s'amuser.
laissez-moi vous poser une question. Très bien.
Alors, tu veux rajouter quelque chose? Oui.
Tu veux rajouter quelque chose ou on passe à la suite?
Il va aller chez lui.
Il ira chez lui.
We're gonna go home. On va aller chez nous. on irait chez nous
you were going home Tu allais chez toi.
You went home. Tu es allé chez toi.
I will meet you there. je vais t'y rencontrer
they would meet at the park. They would meet there. Ils s'y rencontrerait.
you are going to meet him there... Tu vas l'y rencontrer.
Je le rencontrai. Je l'ai rencontré.
you met her. Tu l'as rencontré?
J'ai des projets demain. I have plans tomorrow.
They will have plans for tomorrow. Ils auront des projets pour demain.
we are going to have. On va avoir des projets demain.
she would have plans tomorrow. Elle aurait des projets demain.
Vous aviez des projets demain. You were having plans
You had plans for tomorrow.Vous avez eu des projets demain.
We remember our appointment. On s'en rappel.
They will remember it. Ils s’en rappelleront.
she would remember it. Elle s'en rappellerait.
Je m'en rappelais. Alicia, le savoir, tu le ressens? Can you feel it? Oui, je
le ressens.
Je dis juste que j'ai oublié la règle. J'ai essayé de la trouver hier. D'accord.
Tu sais, quand je te parle...
J'espère que quand tu vas recevoir ta boîte, tous les choses dans la boîte
seront en bon état
j'avais peur/c'est ce que je crains
dedans = you don't need the subject because the de replaces it.
tout sera en bon état voilà c'est un peu le même principe que tout le
monde
Et en fait, dans ce cas-là, tout est considéré comme une seule entité

Donc, on est qui on est très bien tu seras au aéroport à 17h. Il sera en
retard de 28 minutes.
elle serait ici si ce n'était pas pour toi? If it's positive, it's grâce à toi.
negative, it's a cause de toi
si elle n'était pas en retard
how late will she be? De combien de temps elle sera en retard?de 11
minutes.
A quel point elle sera en retard?
à quel point, au point où on remarquerait,au point où on ne le
remarquerait pas, ou etc.
où on le remarquerait, ou au point où on aurait marre d'attendre,
Donc, au point de vouloir la tabasser.
Quand on pose la question à quel point, alors tu ne veux pas une réponse
spécifique.
Tu ne demandes pas une réponse spécifique. Tu sais, c'est presque une
question rhétorique.
tu ne t'attend pas à une réponse précise quand tu as cette question
bratt. Tu étais un cassé pieds pendant ton jeunesse?
J'étais ici il y a six minutes.
I take care of the people. je m'occupe des gens
you will take care of the car. tu t'occuperas de la voiture
they would take care of it after 9pm. ils s'en occuperaient.
ils s’en occuperaient après 21 heures. Parfait, après 21 heures.
Ils s’en sont occupés avant les années quatre-vingt-dix.
Et maintenant, j’en aurai vraiment besoin parce que c'est probablement ce
que je vais interagir avec la plupart des gens. Combien c'est?
Et j'imagine que Jim est nul en français. Il sait que dalle.
Est-ce que tu comptes aller à la plage?
We will have spent. On aurait passé ce qui signifie qu'il s'est déjà passé et
que tu le regrettes
Si vous aviez fait une autre choix.
Donc, en français, en anglais, je ferais ça, par exemple, ou ce que je
pensais, je ferais blablabla.
Mais en français, j'aurais pensé, j'aurais fait etc. Donc, j'aurais souhaiter
plus que parfait donc si j'avais su.
Le conditionnel has two parts. You have the condition and then you have
the consequence. The condition, depending on if it's conditional present or
past, is conjugated either to l'imparfait or plus que parfait.
On s'en souvient.
Ça m'énerve beaucoup. Mais ça ne va pas pourrir si c'est juste une heure.
je ne peux pas attendre la prise. Ce n'est pas possible pour moi de
brancher le frigo. Je ne peux pas le débrancher.
Est-ce que c'est très bruyant? Maintenant. J'entends rien.
Si je touche le frigo, il arrête le bruit. Ah! Il s'arrête.
L'équilibre. Je vais devoir aller ailleurs.
vas-y, si tu veux je te rappelle.

Vous aimerez peut-être aussi