Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Catalogue 2009
7, Place André Ryckmans
5000 Namur
Tél. : +32 (0) 81 / 730526 e-mail : info@erlanz.be
Site web : www.erlanz.be
Ouvert du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h sans interruption.
S.P.R.L.
Chers collègues,
Important :
Des ristournes pourront vous être accordées en fonction du montant
et mode de paiement de votre commande. Elles vous seront communiquées
dans la facture pro-forma avant votre accord final.
Bien à vous.
Fernando Garcia
Gérant
S.P.R.L.
Cire et injection p. 1
Coulée p. 3
Emeriser p. 4
Enfilage p. 6
Forer – Fraiser p. 8
Forger p. 15
Fondre – Souder p.18
Galvanoplastie p. 25
Horlogerie p. 26
Laminer – Etirer p. 27
Limer –Scier p. 29
Mesurer p. 33
Meubles et accessoires p. 39
Nettoyer p. 43
Pinces p. 45
Polir p. 49
Produits p. 55
Sertir – Graver p. 57
Conditions de vente p. 66
Cire et injection
www.erlanz.be 1
CIINTL Cire d'injection turquoise lentille 1kg
CIREVO Revoplast
www.erlanz.be 2
Coulée
www.erlanz.be 3
Emeriser
www.erlanz.be 4
Brossette scotch bright grain moyen FFBRSBGM
www.erlanz.be 5
Enfilage
www.erlanz.be 6
Porte outil 2 mors FFPO2M
www.erlanz.be 7
Forer - Fraiser
www.erlanz.be 8
Mors pour pièce à main Navfram 0mm FFMPM00
Mors pour pièce à main Navfram 1mm FFMPM10
Mors pour pièce à main Navfram 1,5mm FFMPM15
Mors pour pièce à main Navfram 2,35mm FFMPM235
Mors pour pièce à main Navfram 3mm FFMPM30
Mors pour pièce à main Navfram 3,2mm FFMPM32
www.erlanz.be 9
FFBOU05 Fraise boule 0,5mm
FFBOU06 Fraise boule 0,6mm
FFBOU07 Fraise boule 0,7mm
FFBOU08 Fraise boule 0,8mm
FFBOU09 Fraise boule 0,9mm
FFBOU10 Fraise boule 1,0mm
FFBOU11 Fraise boule 1,1mm
FFBOU12 Fraise boule 1,2mm
FFBOU13 Fraise boule 1,3mm
FFBOU14 Fraise boule 1,4mm
FFBOU15 Fraise boule 1,5mm
FFBOU16 Fraise boule 1,6mm
FFBOU17 Fraise boule 1,7mm
FFBOU18 Fraise boule 1,8mm
FFBOU19 Fraise boule 1,9mm
FFBOU20 Fraise boule 2,0mm
FFBOU21 Fraise boule 2,1mm
FFBOU22 Fraise boule 2,2mm
FFBOU23 Fraise boule 2,3mm
FFBOU24 Fraise boule 2,4mm
FFBOU25 Fraise boule 2,5mm
FFBOU26 Fraise boule 2,6mm
FFBOU27 Fraise boule 2,7mm
FFBOU29 Fraise boule 2,9mm
FFBOU31 Fraise boule 3,1mm
FFBOU33 Fraise boule 3,3mm
FFBOU35 Fraise boule 3,5mm
FFBOU37 Fraise boule 3,7mm
FFBOU30 Fraise boule 3mm
FFBOU40 Fraise boule 4,0mm
FFBOU42 Fraise boule 4,2mm
FFBOU45 Fraise boule 4,5mm
FFBOU47 Fraise boule 4,7mm
FFBOU50 Fraise boule 5,0mm
www.erlanz.be 10
Fraise concave 0,8mm FFCON08
Fraise concave 1,0mm FFCON10
Fraise concave 1,2mm FFCON12
Fraise concave 1,4mm FFCON14
Fraise concave 1,5mm FFCON15
www.erlanz.be 11
FFBRSBGM Brossette scotch bright grain moyen
www.erlanz.be 12
Brossette feutre droit 8mm-22mm FFBRFD822
www.erlanz.be 13
FFMRUB Manche rotatif universel
www.erlanz.be 14
Forger - Former
Dé à cambrer 50 x 50 x 50 mm FODECA50
De à cambrer 65 x 65 x 50 mm FODECA65
Dé à cambrer 70 x 70 x 70 mm FODECA70
Dé à emboutir 70 x 70 x 70 mm de 2
FODEEM225
à 25mm
www.erlanz.be 15
Bouterolles en acier 36 pièces de 2,5
FOBA36B
à 24mm + socle
www.erlanz.be 16
Maillet en peau Thor N°1 FOMP1
Maillet en peau Thor N°2 FOMP2
Maillet en peau Thor N°3 FOMP3
Maillet en peau Thor N°4 FOMP4
Poinçon PT MEPPT
www.erlanz.be 17
Fondre - Souder
www.erlanz.be 18
Manomètre pour detendeur 1-4 Bars FSMAN7207
www.erlanz.be 19
FSTC3501 Tube coudé 8cm pour brûleur dard 8842
www.erlanz.be 20
Chalumeau micro-torche FSCHMT
www.erlanz.be 21
FSLM150X70 Lingotière verticale pour plané 150 x 70 mm
www.erlanz.be 22
Troisième main 2 pinces crocodiles FSTM2PC
Brucelle AA PIBRUAA
www.erlanz.be 23
PRBL1L Borax liquide 1L
www.erlanz.be 24
Galvanoplastie
www.erlanz.be 25
Horlogerie
www.erlanz.be 26
Laminer - Etirer
www.erlanz.be 27
Filière demi-ronde 31 trous de 6 à 3 mm SP67
LEFDR2L
OMO
Filière demi-ronde 20 trous de 3 à 1 mm SP67
LEFDR2M
OMO
Filière demi-ronde 31 trous de 6 à 3 mm SP68
LEFDR2F
OMO
Filière demi-ronds 20 trous 2/G 3 à 1 mm SP68
LEFDR2G
OMO
www.erlanz.be 28
Limer - Scier
www.erlanz.be 29
Lime 5" demi-ronde précision Vallorbe
LS5DR156000
LP1560/ 00
Lime 5" demi-ronde précision Vallorbe
LS5DR15600
LP1560/ 0
Lime 5" demi-ronde précision Vallorbe
LS5DR15601
LP1560/ 1
www.erlanz.be 30
Jeu de 12 limes aiguilles LS14A12AF
www.erlanz.be 31
LSCCH Coupe charnière
www.erlanz.be 32
Mesurer
www.erlanz.be 33
MEBL20001T Balance électronique 200gr/0,1gr
www.erlanz.be 34
Poinçon Ag925 MEP925AG
Poinçon PT MEPPT
www.erlanz.be 35
MELO5X Loupe à œil 5X
www.erlanz.be 36
Testeur de diamant selector II METDS2
www.erlanz.be 37
MECAN10G Plateau noir pour pierres
www.erlanz.be 38
Meubles et accessoires
www.erlanz.be 39
Lampe d'établi métallique sur socle 2 x 8 W
MALAM12
daylight 30cm
www.erlanz.be 40
Boîte + pots pour limailles MABPLIM
www.erlanz.be 41
PIPI4GRLNI Pince à pierre 4 griffes nickelée longue
www.erlanz.be 42
Nettoyer
www.erlanz.be 43
Flacon avec panier interne et couvercle pour
NEPNP
nettoyage pierres
www.erlanz.be 44
Pinces
www.erlanz.be 45
PIECBO Pince pour écraser les perles
www.erlanz.be 46
Etau à main en alu 12 plots manche en
SGEMA12
bois
www.erlanz.be 47
LSCCH Coupe charnière
PIBRUAA Brucelle AA
www.erlanz.be 48
Polir
www.erlanz.be 49
POMFC100 Molleton fort bleu 1 couture 100mm
www.erlanz.be 50
Protège-doigts en coton pour polir
PODCP
( 4 pièces )
www.erlanz.be 51
POAIG Aiguilles pour poli magnétique
www.erlanz.be 52
Brossette pinceau acier FFBRPIAC
www.erlanz.be 53
FFBRDC22 Brossette molleton 22mm
www.erlanz.be 54
Produits
www.erlanz.be 55
PRBL1L Borax liquide 1L
www.erlanz.be 56
Sertir - Graver
www.erlanz.be 57
SGEP01H Echoppe HSS plate N°1
SGEP02H Echoppe HSS plate N°2
SGEP04H Echoppe HSS plate n°4
SGEP06H Echoppe HSS plate N°6
SGEP10H Echoppe HSS plate n°10
SGEP14H Echoppe HSS plate n°14
SGEP18H Echoppe HSS plate n°18
SGEP20H Echoppe HSS plate n°20
SGEP24H Echoppe HSS plate n°24
www.erlanz.be 58
Manche pour burin boule petit SGMBP
www.erlanz.be 59
SGMPO3256 Manche pour burin poire 32X56mm
www.erlanz.be 60
Endouilloirs jeu de 2 à 12 mm SGEN212
www.erlanz.be 61
PIEMBC Etau à main en bois à vis ( mors en cuir )
www.erlanz.be 62
Brucelle pour pierre extra à pointes fines PIBRUPI
www.erlanz.be 63
MELO2110RN Loupe de diamantaire 21mm 10x rouge et noir
www.erlanz.be 64
65
Algemene verkoopsvoorwaarden Conditions générales de vente
Artikel 1. Article 1.
Onderhavige algemene voorwaarden, welke voorgaan op alle andere voorwaarden, zijn Les présentes conditions générales prévalent sur toutes autres conditions générales,
van toepassing op al onze overeenkomsten, behoudens uitdrukkelijk andersluidend s’appliquent à tous nos marchés, sauf dispositions particulières contraires
beding door ons aanvaard. Alle andere voorwaarden welke ons zouden meegedeeld, expressément acceptées par nous. Toutes conditions générales différentes, plus
worden geacht door ons niet aanvaard te zijn, behoudens uitdrukkelijk beding. amples ou contraires qui nous seraient communiquées sont réputées non
Behoudens andersluidend uitdrukkelijk beding wordt de koper geacht kennis genomen te acceptées, sauf dispositions particulières contraires expressément acceptées par
hebben ten laatste op het ogenblik van de aanvaarding van de bestelling. De bestelling nous.
wordt dienvolgens beheersd door deze algemene voorwaarden, onafhankelijk van de Sauf preuve ou clause contraire expresse, l’acheteur est présumé avoir eu
voorwaarden van de koper. connaissance des présentes conditions générales et les avoir acceptées sans
réserve au plus tard au moment de l’acceptation de la commande. Celle-ci est
Artikel 2 – Prijs. donc régie par les présentes conditions quelles que soient les conditions d’achat de
Onze prijzen worden slechts ter indicatieve titel gegeven. l’acheteur.
Zij kunnen op elk ogenblik herzien worden in de loop van de uitvoering van de bestelling.
Behoudens andersluidend beding, worden onze goederen verkocht zonder plaatsing zijn Article 2 – Prix.
niet inbegrepen. Onze goederen worden gefactureerd franco magazijn, alle andere Nos prix sont donnés sans engagement et peuvent varier sans pré-avis. Ils peuvent
kosten zijn supplementair. être révisés à tout moment sans pré-avis de notre part même en cours d’exécution
De prijzen gegeven in buitenlandse deviezen zijn gebaseerd op de koers van toepassing de la commande. Sauf stipulation contraire, nos marchandises sont vendues non
op het ogenblik van de factuur. placées ni raccordées, accessoires de raccordement et de placement non compris.
Nos marchandises sont facturées départ magasin, port, taxes et frais en sus.
Artikel 3 – Leveringstermijnen. Les prix donnés en devises étrangères sont basés sur les taux de changes en valeur
De leveringstermijnen zijn uitsluidend ten strikt indicatieve titel gegeven. Behoudens au moment de l’émission de la facture.
uitdrukkelijk andersluidend beding kan het nietnaleven van een leveringsterminjn,
evenmin als een vertraging voor weldanige reden ook, aanleiding gegeven noch tot Article 3 – Délais de livraison.
verbreking van de overeenkomst, noch tot de verschuldigdheid van een schadebeding. Les délais de livraison sont donnés à titre strictement indicatif. Sauf stipulation
In alle gevallen van overmacht, behoudt de verkoper zich het recht voor om de expresse, le non respect d’un délai de rigueur ou un retard de livraison pour quelque
uitvoering van de overeenkomst op te schorten, of om ze geheel of gedeeltelijk te cause que ce soit, ne pourra donner lieu, ni à l’annulation, ni à paiement de
verbreken, zonder dat deze gehele of gedeeltelijke verbreking aanleiding kan geven tot pénalités ou de dommages et intérêts. Dans tous les cas de force majeure, le
het betalen van schadevergoeding of tot niet-betaling van hetgeen werd geleverd of vendeur se réserve le droit de suspendre l’exécution des contrats, ou de les annuler
uitgevoerd. en tout ou en partie, sans qu’en aucun cas, cette annulation totale ou partielle
puisse donner lieu à des dommages et intérêts à sa charge au non-paiement de ce
Artikel 4 – Verzending. qui aurait déjà été livré ou exécuté.
De goederen reizen op risico van de koper zelfs ingeval van verzending door de
verkoper. De koper dient de goederen na te kijken bij aankomst. Article 4 – Expédition.
Les marchandises voyagent aux risques et périls de l’acheteur même en cas
Artikel 5 – Aanvaarding en opmerkingen. d’expédition par le vendeur. Il appartient à l’acheteur de vérifier les marchandises à
De goederen worden geacht aanvaard te zijn in de lokalen van de verkoper. l’arrivée.
In elk geval brengt de overhandiging van de goederen aan de koper de goedkeuring
ervan mee van rechtswege. Elke opmerking dient gedaan te worden bij aangetekend Article 5 – Agréation et réclamations.
schrijven binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen. Tevens zal geen enkele Les marchandises sont considérées comme agrées en les locaux du vendeur.
betwisting worden weerhouden nadat de goederen werden hervormd, hersteld, of En tout état de cause, La remise des marchandises à l’acheteur ou dans les locaux
bewerkt op welkdanige manier ook door de koper. Ingeval van non-conformiteit van de de l’acheteur emporte leur agréation de plein droit. Les réclamations doivent être
verkoper het recht deze te vervangen of ze te veranderen, zonder welkdanige faites par lettre recommandée dans les huit jours de la réception de la marchandise.
verplichting ook, en kan de koper geenzins de verbreking van de bestelling op deze basis Par ailleurs, aucune réclamation ne pourra être retenue après que la marchandise
eisen, noch de teruggave van het reeds betaalde, en evenmin de betaling van ait été transformée, réparée ou traitée de quelque façon que ce soit par l’acheteur.
schadevergoeding voor welkdanige reden ook. De teruggave wordt slechts aanvaard En cas de non-conformité de la marchandise, livrée et dûment refusée, le vendeur
indien wij hieromtrent op voorhand ons akkoord me hebben betuigd en indien ze ons aura le droit de remplacer, ou de transformer celle-ci, sans autre obligation, auquel
franco toekomen. cas l’acheteur ne pourra exiger l’annulation de la commande, la restitution des
De materiele vatstelling van het voorwerp van de opmerking dient tegensprekelijk te acomptes versés ou le paiement de dommages et intérêts pour quelque cause que
worden gedaan binnen de drie dagen volgend op de ontvangst van de protestbrief. ce soit. Les retours ne seront acceptés que s’ils ont reçus au préalable notre accord
et qu’ils nous parviennent franco.
Artikel 6 – Betalingen. La contestation matérielle de l’objet de la réclamation doit être faite
Onze facturen zijn contant betaalbaar, behoudens andersluidend schrijftelijke contradictoirement dans les trois jours qui suivent la réception de la lettre de
vermelding, op de zetel van onze vennootschap, bij levering. Elke vertraging in de réclamation prévue ci-dessus.
betaling brendt van rechtswege en zonder ingebrekestelling een nalatigheidintrest op
van 1,5 % per maand vanaf de vervaldag van de factuur. Bovendien zal bij niet betalen Article 6 – Paiement.
van de factuur van rechtswege en zonder ingebrekestelling een schadevergoeding van Nos factures sont, sauf indication contraire au recto de ce document, payables au
1,5 % verschuldigt zijn met een minimum van 15,00 €. siège de notre société, au comptant à la livraison, net et sans escompte. Tout retard
Elke betwisting van de factuur dient te gebeuren binnen de 8 dagen na factuurdatum. de paiement produira de plein droit et sans mise en demeure un intérêt moratoire
de 1,5 % par mois à partir de l’échéance de la facture. En outre, toute facture
Artikel 7 – Eigendomsvoorbehouh. demeurant impayée à son échéance, sera majorée d’un montant forfaitaire et
Bij afwijking aan art. 1583 B.W. en bij akkoord tussen partijen, zal de eigendom van de irréductible égal à 1,5 % du solde restant dû avec un minimum de 15,00 €.
verkochte goederen slechts op de koper overgaan na volledige betaling van de prijs, La réclamation éventuelle de la facture doit se faire endéans les huit jours de la date
zelfs indien de goederen veranderingen hebben ondergaan. Elke betaling per cheque de la facture.
en/of per wissel wordt slechts aanvaard ingeval van goede afloop. Indien nodig, of
indien hij een gebrek aan solvabiliteit van de koper vaststelt, heeft de verkoper het recht Article 7 – Réserve de propriété.
tijdelijk of definitief zijn leveringen of prestaties stop te zetten zonder tot enige Par dérogation à l’article 1583 du C.C. et de convention expresse entre parties, la
schadevergoeding gehouden te zijn. propriété des marchandises et matériels vendus ne sera transférée à l’acheteur
qu’après paiement intégral du prix, même s’ils ont subi des transformations. Tour
Artikel 8 – Waarborg. paiement par chèque ou trait n’est accepté que sauf bonne fin. S’il juge nécessaire
De verkoper kan in geen enkel gevalaansprakelijk worden gesteld voor verborgen noch ou s’il constate une perte de solvabilité de l’acheteur, le vendeur aura le droit de
voor zichtbare gebreken en evenmin voor de non-conformiteit ( zichtbaar of niet ) van de suspendre temporairement ou définitivement ses livraisons de prestations sans
geleverde goederen. Voor alle vorderingen betreffende de verantwoordelijkheid van de préjudices de dommages et intérêts auxquels il pourra prétendre en raison de
producten, zal de koper zich dienen te richten naar de fabrikant. l’inexécution de la commande.
Article 11 – Contestations.
Toute contestation entre parties sera de la compétence exclusive des Tribunaux de
Bruxelles.
Seule la loi belge est d’application.
66
66