Vous êtes sur la page 1sur 827

Lingnieux hidalgo

Don Quichotte
de la Manche

par
Miguel de Cervants
Saavedra

Tome II













BeQ



Lingnieux hidalgo
Don Quichotte
de la Manche

par
Miguel de Cervants Saavedra


Traduction et notes de Louis Viardot










La Bibliothque lectronique du Qubec
Collection tous les vents
Volume 297 : version 1.0

2





Don Quichotte

Seconde partie

3


Prologue

Au lecteur

Vive Dieu! avec quelle impatience, lecteur illustre, ou
peut-tre plbien, tu dois attendre prsent ce prologue,
croyant y trouver des vengeances, des querelles, des
reproches outrageants lauteur du second Don Quichotte! je
veux dire celui qui fut, dit-on, engendr Tordsillas, et qui
naquit Tarragone
1
. Eh bien! en vrit, je ne puis te donner
ce contentement : car, si les outrages veillent la colre dans
les coeurs les plus humbles, dans le mien cette rgle souffre
une exception. Voudrais-tu que je lui jetasse au nez quil est
un ne, un sot, un impertinent? J e nen ai pas seulement la
pense. Que son pch le punisse, quil le mange avec son
pain, et grand bien lui fasse.
Ce que je nai pu mempcher de ressentir, cest quil
mappelle injurieusement vieux et manchot, comme sil avait
t en mon pouvoir de retenir le temps, de faire quil ne
passt point pour moi; ou comme si ma main et t brise
dans quelque taverne, et non dans la plus clatante rencontre
quaient vue les sicles passs et prsents, et quesprent voir
les sicles venir
2
. Si mes blessures ne brillent pas

1
Cest lcrivain qui sest cach sous le nom du licenci Alonzo Fernandez
de Avellanda, natif de Tordsillas, et dont le livre fut imprim Tarragone.
2
La bataille de Lpante.

4
glorieusement aux yeux de ceux qui les regardent, elles sont
apprcies du moins dans lestime de ceux qui savent o elles
furent reues : car il sied mieux au soldat dtre mort dans la
bataille, que libre dans la fuite. J e suis si pntr de cela, que,
si lon me proposait aujourdhui doprer pour moi une chose
impossible, jaimerais mieux mtre trouv cette
prodigieuse affaire, que de me trouver, prsent, guri de
mes blessures, sans y avoir pris part. Les blessures que le
soldat porte sur le visage et sur la poitrine sont des toiles qui
guident les autres au ciel de lhonneur et au dsir des nobles
louanges. Dune autre part, il faut observer que ce nest point
avec les cheveux blancs quon crit, mais avec
lentendement, qui a coutume de se fortifier par les annes.
Une autre chose encore ma fch : cest quil mappelt
envieux, et mexpliqut, comme si je leusse ignor, ce que
cest que lenvie : car, en bonne vrit, des deux sortes
denvie quil y a, je ne connais que la sainte. la noble, la bien
intentionne. Sil en est ainsi, comment irais-je mattaquer
aucun prtre, surtout quand il ajoute cette qualit celle de
familier du saint-office
1
? Si lautre la dit pour celui quil
semble avoir dsign, il se trompe du tout au tout, car de
celui-ci jadore le gnie, jadmire les oeuvres, et je loue
loccupation continuelle et vertueuse. Toutefois, je suis fort
oblig monsieur lauteur de dire que mes Nouvelles sont
plus satiriques quexemplaires, mais quelles sont bonnes, et
quelles ne pourraient ltre sil ne sy trouvait un peu de
tout.

1
Allusion Lope de Vega, qui tait en effet prtre et familier du saint-office,
aprs avoir t mari deux fois.

5
Il me semble que tu vas dire, lecteur, que je me restreins
trangement, et me contiens un peu trop dans les limites de
ma modestie : mais je sais quil ne faut pas ajouter affliction
sur affliction, et celle quendure ce seigneur doit tre bien
grande, puisquil nose paratre en plein air et en plein jour,
quil dguise son nom, quil dissimule sa patrie, comme sil
avait commis quelque attentat de lse-majest. Si, par hasard,
tu viens le connatre, dis-lui de ma part que je ne me tiens
pas pour offens, que je sais fort bien ce que sont les
tentations du diable, et quune des plus puissantes quil
emploie, cest de mettre un homme dans la tte quil peut
composer et publier un livre qui lui donnera autant de
renomme que dargent, et autant dargent que de renomme.
Et mme, pour preuve de cette vrit je veux quavec ton
esprit et ta bonne grce tu lui racontes cette histoire-ci :
Il y avait Sville un fou, qui donna dans la plus
gracieuse extravagance dont jamais fou se ft avis au
monde. Il fit un tuyau de jonc, pointu par le bout; et, quand il
attrapait un chien dans la rue, ou partout ailleurs, il lui prenait
une patte sous son pied, lui levait lautre avec la main, et, du
mieux quil pouvait, lui introduisait la pointe du tuyau dans
certain endroit par o, en soufflant, il faisait devenir le
pauvre animal rond comme une boule. Quand il lavait mis
en cet tat, il lui donnait deux petits coups de la main sur le
ventre, et le lchait en disant aux assistants, qui taient
toujours fort nombreux : Vos Grces penseront-elles
maintenant que ce soit un petit travail que denfler un
chien? Penserez-vous maintenant que ce soit un petit travail
que de faire un livre? Si ce conte, ami lecteur, ne lui convient
pas, tu lui diras celui-ci, qui est galement un conte de fou et
de chien :

6
Il y avait Cordoue un autre fou, lequel avait coutume de
porter sur sa tte un morceau de dalle en marbre, ou un
quartier de pierre, non des plus lgers : quand il rencontrait
quelque chien qui ne ft pas sur ses gardes, il sen approchait,
et laissait tomber daplomb le poids sur lui. Le chien, roulant
sous le coup, jetait des hurlements, et se sauvait ne pas
sarrter au bout de trois rues. Or, il arriva que, parmi les
chiens sur lesquels il dchargea son fardeau, se trouva le
chien dun bonnetier, que son matre aimait beaucoup. La
pierre, en tombant, lui frappa sur la tte : le chien assomm
jeta des cris perants : le matre, qui le vit maltraiter, en
devint furieux. Il empoigna une aune, tomba sur le fou, et le
btonna de la tte aux pieds. chaque dcharge, il lui disait :
Chien de voleur, mon lvrier
1
! Nas-tu pas vu, cruel, que
mon chien tait lvrier? Et lui rptant le nom de lvrier
mainte et mainte fois, il renvoya le fou moulu comme pltre.
Le chtiment fit son effet : le fou se retira, et de plus dun
mois ne se montra dans les rues. la fin, il reparut avec la
mme invention, et une charge plus forte. Il sapprochait de
la place o tait le chien, le visait de son mieux : mais, sans
laisser tomber la pierre, il disait : Celui-ci est lvrier,
gare! Effectivement, tous les chiens quil rencontrait,
fussent-ils dogues ou roquets, il disait quils taient lvriers,
et ds lors il ne lcha plus jamais la pierre.
Peut-tre en arrivera-t-il autant cet historien : il nosera
plus lcher le poids de son esprit en livres, qui, lorsquils sont
mauvais, sont plus durs que des pierres. Dis-lui encore que la
menace quil me fait de menlever tout profit avec son livre,

1
Il y a dans le texte podenco, qui veut dire chien courant. J ai mis lvrier,
pour que le mot chien ne ft pas rpt tant de fois en quelques lignes.

7
je men soucie comme dune obole, et quen me conformant
au fameux intermde de la Perendenga
1
, je lui rponds :
Vive pour moi le veinticuatro, mon seigneur
2
, et le Christ
pour tous! Oui, vive le grand comte de Lmos, dont la vertu
chrtienne et la libralit bien connue me maintiennent en
pied contre tous les coups de ma mauvaise fortune, et vive la
suprme charit de lillustrissime archevque de Tolde, don
Bernardo de Sandoval y Rojas! aprs cela, quil ny ait pas
mme dimprimerie au monde, ou quon y imprime contre
moi autant de livres que contient de lettres la complainte de
Mingo Revulgo
3
. Ces deux princes, sans que mon adulation,
sans quaucune autre espce dloge les sollicite, et par seule
bont dme, ont pris leur charge le soin de venir
gnreusement mon aide : en cela, je me tiens pour plus
heureux et plus riche que si la fortune, par une voie ordinaire,
met conduit son fate. Lhonneur peut rester au pauvre,
mais non au pervers : la pauvret peut couvrir dun nuage la
noblesse, mais non lobscurcir entirement. Pourvu que la
vertu jette quelque lumire, ne serait-ce que par les fentes de
la dtresse, elle finit par tre estime des hauts et nobles
esprits, et par consquent favorise.
Ne lui dis rien de plus, et je ne veux pas non plus ten dire

1
Petite pice de lpoque, dont lauteur est inconnu.
2
On nomme veinticuatros les regidores ou officiers municipaux de Sville,
de Grenade et de Cordoue, depuis que leur nombre fut rduit de trente-six vingt-
quatre par Alphonse le J usticier.
3
Las copias de Mingo Revulgo sont une espce de complainte satirique sur le
rgne de Henri IV (el impotente). Les uns lont attribue J uan de Mna, auteur
du pome el Laberinto; dautres Rodrigo Cota, premier auteur de la Clestine;
dautres encore au chroniqueur Fernando del Pulgar. Celui-ci, du moins, la
commente la fin de la chronique de Henri IV par Diego Enriquez del Castillo.

8
davantage. J e te ferai seulement observer que cette seconde
partie du Don Quichotte, dont je te fais offrande, est taille
sur le mme patron et du mme drap que la premire. Dans
celle-ci, je te donne don Quichotte conduit jusquau terme, et
finalement mort et enterr, afin que personne ne savise de lui
dresser de nouveaux actes certificatifs, puisque les anciens
sont bien suffisants. Il suffit aussi quun honnte homme ait
rendu compte de ses discrtes folies, sans que dautres
veuillent encore y mettre les doigts. Labondance des choses,
mme bonnes, les dprcie, et la raret des mauvaises mmes
les fait apprcier en un point. J oubliais de te dire dattendre
le Persils, que je suis en train dachever, et la seconde partie
de Galate
1
.

1
Que Cervantes nacheva point.

9


Chapitre I

De la manire dont le cur et le barbier se conduisirent
avec don Quichotte au sujet de sa maladie

Cid Hamet Ben-Engli raconte, dans la seconde partie de
cette histoire et troisime sortie de don Quichotte, que le cur
et le barbier demeurrent presque un mois sans le voir, afin
de ne pas lui rappeler le souvenir des choses passes.
Toutefois, ils ne manqurent pas de visiter sa nice et sa
gouvernante pour leur recommander de le choyer avec
grande attention, de lui donner manger des confortants et
des choses bonnes pour le coeur et le cerveau, desquels,
suivant toute apparence, procdait son infirmit. Elles
rpondirent quelles faisaient ainsi et continueraient faire de
mme avec tout le soin, toute la bonne volont possibles : car
elles commenaient sapercevoir que, par moments, leur
seigneur tmoignait quil avait entirement recouvr lusage
de son bon sens. Cette nouvelle causa beaucoup de joie aux
deux amis, qui crurent avoir eu la plus heureuse ide en le
ramenant enchant sur la charrette boeufs, comme la
racont, dans ses derniers chapitres, la premire partie de
cette grande autant que ponctuelle histoire. Ils rsolurent
donc de lui rendre visite et de faire lexprience de sa
gurison, bien quils tinssent pour impossible quelle ft
complte. Ils se promirent galement de ne toucher aucun
point de la chevalerie errante, pour ne pas courir le danger de

10
dcoudre les points de sa blessure, qui tait encore si
frachement reprise
1
.
Ils allrent enfin le voir, et le trouvrent assis sur son lit,
envelopp dans une camisole de serge verte et coiff dun
bonnet de laine rouge de Tolde, avec un visage si sec, si
enfum, quil semblait tre devenu chair de momie. Don
Quichotte leur fit trs-bon accueil; et, quand ils sinformrent
de sa sant, il en rendit compte avec beaucoup de sens et
dlgantes expressions. La conversation prit son cours, et
lon vint parler de ce quon appelle raison dtat et modes
de gouvernement : lun rformait cet abus et condamnait
celui-l; lautre corrigeait cette coutume et rprouvait celle-
ci : bref, chacun des trois amis devint un nouveau lgislateur,
un Lycurgue moderne, un Solon tout neuf; et, tous ensemble,
ils refirent si bien ltat de fond en comble, quon et dit
quils lavaient rapport la forge, et len avaient retir tout
autre quils ne ly avaient mis. Don Quichotte parla avec tant
dintelligence et desprit sur les diverses matires quon
traita, que les deux examinateurs furent convaincus quil
avait recouvr toute sa sant et tout son jugement.
La nice et la gouvernante taient prsentes lentretien,
et, pleurant de joie, ne cessaient de rendre grce Dieu de ce
quelles voyaient leur seigneur revenu une si parfaite

1
Mtaphore emprunte lart chirurgical. Il tait alors trs en usage de
coudre une blessure, et lon exprimait sa grandeur par le nombre de points
ncessaires pour la cicatriser. Cette expression rappelle une des plus piquantes
aventures de la Nouvelle intitule Rinconete y Cortadillo. Cervantes y raconte
quun gentilhomme donna cinquante ducats un bravache de profession, pour
quil ft un autre gentilhomme, son ennemi, une balafre de quatorze points. Mais
le bravo, calculant quune si longue estafilade ne pouvait tenir sur le visage fort
mince de ce gentilhomme, la fit son laquais, qui avait les joues mieux remplies.

11
intelligence. Mais le cur, changeant son projet primitif, qui
tait de ne pas toucher la corde de chevalerie, voulut rendre
lexprience complte, et sassurer si la gurison de don
Quichotte tait fausse ou vritable. Il vint donc, de fil en
aiguille, raconter quelques nouvelles qui arrivaient de la
capitale. Entre autres choses, il dit quon tenait pour certain
que le Turc descendait du Bosphore avec une flotte
formidable
1
: mais quon ignorait encore son dessein, et sur
quels rivages devait fondre une si grande tempte. Il ajouta
que, dans cette crainte, qui presque chaque anne nous tient
sur le qui-vive, toute la chrtient tait en armes, et que Sa
Majest avait fait mettre en dfense les ctes de Naples, de
Sicile et de Malte.
Don Quichotte rpondit :
Sa Majest agit en prudent capitaine lorsquelle met
davance ses tats en sret, pour que lennemi ne les prenne
pas au dpourvu. Mais si Sa Majest acceptait mon avis, je
lui conseillerais une mesure dont elle est certainement,
lheure quil est, bien loin de se douter.
peine le cur eut-il entendu ces mots, quil dit en lui-
mme :
Que Dieu te tende la main, pauvre don Quichotte! il me

1
Depuis le milieu du seizime sicle, les entreprises maritimes des Turcs
faisaient, en Italie et en Espagne, le sujet ordinaire des conversations politiques.
Elles taient mme entres dans le langage proverbial : J uan Corts de Toldo,
auteur du Lazarille de Manzanars, dit, en parlant dune belle-mre, que ctait
une femme plus redoute que la descente du Turc. Cervantes dit galement, au
dbut de son Voyage au Parnasse, en prenant cong des marches de lglise San-
Flipe, sur lesquelles se runissaient les nouvellistes du temps : Adieu,
promenade de San-Flipe, o je lis, comme dans une gazette de Venise, si le chien
Turc monte ou descend.

12
semble que tu te prcipites du fate lev de ta folie au
profond abme de ta simplicit.
Le barbier, qui avait eu la mme pense que son compre,
demanda don Quichotte quelle tait cette mesure quil
serait, son avis, si utile de prendre.
Peut-tre, ajouta-t-il, sera-t-elle bonne porter sur la
longue liste des impertinentes remontrances quon a coutume
dadresser aux princes.
La mienne, seigneur rpeur de barbes, reprit don
Quichotte, ne sera point impertinente, mais fort pertinente, au
contraire.
J e ne le dis pas en ce sens, rpliqua le barbier, mais
parce que lexprience prouve que tous ou presque tous les
expdients quon propose Sa Majest sont impossibles ou
extravagants, et au dtriment du roi ou du royaume.
Eh bien! rpondit don Quichotte, le mien nest ni
impossible ni extravagant : cest le plus facile, le plus juste et
le mieux avis qui puisse tomber dans la pense daucun
inventeur dexpdients
1
.

1
On appelait ces charlatans politiques arbitristas, et les expdients quils
proposaient, arbitrios. Cervantes sest moqu deux fort gaiement dans le
Dialogue des chiens. Voici le moyen quy propose un de ces arbitristas, pour
combler le vide du trsor royal : Il faut demander aux corts que tous les
vassaux de Sa Majest, de quatorze soixante ans, soient tenus de jener, une fois
par mois, au pain et leau, et que toute la dpense quils auraient faite ce jour-l,
en fruits, viande, poisson, vin, oeufs et lgumes, soit value en argent, et
fidlement paye Sa Majest, sous lobligation du serment. Avec cela, en vingt
ans, le trsor est libr. Car enfin, il y a bien en Espagne plus de trois millions de
personnes de cet ge... qui dpensent bien chacune un ral par jour, ne
mangeassent-elles que des racines de pissenlit. Or, croyez-vous que ce serait une
misre que davoir chaque mois plus de trois millions de raux comme passs au
crible? Dailleurs, tout serait profit pour les jeneurs, puisque avec le jene ils

13
Pourquoi Votre Grce tarde-t-elle le dire, seigneur don
Quichotte? demanda le cur.
J e ne voudrais pas, rpondit don Quichotte, le dire ici
cette heure, et que demain matin il arrivt aux oreilles de
messieurs les conseillers du conseil de Castille, de faon
quun autre ret les honneurs et le prix de mon travail.
Quant moi, dit le barbier, je donne ma parole, tant ici-
bas que devant Dieu, de ne rpter ce que va dire Votre
Grce ni Roi, ni Roch, ni nul homme terrestre : serment
que jai appris dans le romance du cur, lequel avisa le roi du
larron qui lui avait vol les cent doubles et sa mule au pas
damble
1
.
J e ne sais pas lhistoire, rpondit don Quichotte : mais je
sais que le serment est bon, sachant que le seigneur barbier
est homme de bien.
Quand mme il ne le serait pas, reprit le cur, moi je le
cautionne, et me porte garant quen ce cas il ne parlera pas
plus quun muet, sous peine de payer lamende et le ddit.
Et vous, seigneur cur, dit don Quichotte, qui vous
cautionne?
Ma profession, rpondit le cur, qui moblige garder
les secrets.
Corbleu! scria pour lors don Quichotte, Sa Majest
na qu ordonner, par proclamation publique, qu un jour

serviraient la fois le ciel et le roi, et, pour un grand nombre, ce serait en outre
profitable la sant. Voil mon moyen, sans frais ni dpens, et sans ncessit de
commissaires, qui sont la ruine de ltat.
1
Allusion quelque romance populaire du temps, aujourdhui compltement
inconnu.

14
fix, tous les chevaliers errants qui errent par lEspagne se
runissent sa cour : quand il nen viendrait quune demi-
douzaine, tel pourrait se trouver parmi eux qui suffirait seul
pour dtruire toute la puissance du Turc. Que Vos Grces
soient attentives, et suivent bien mon raisonnement. Est-ce,
par hasard, chose nouvelle quun chevalier errant dfasse
lui seul une arme de deux cent mille hommes, comme sils
neussent tous ensemble quune gorge couper, ou quils
fussent faits de pte massepains? Sinon, voyez plutt
combien dhistoires sont remplies de ces merveilles! Il
faudrait aujourdhui, la male heure pour moi, car je ne veux
pas dire pour un autre, que vct le fameux don Blianis, ou
quelque autre chevalier de linnombrable ligne dAmadis de
Gaule. Si lun de ceux-l vivait, et que le Turc se vt face
face avec lui, par ma foi, je ne voudrais pas tre dans la peau
du Turc. Mais Dieu jettera les yeux sur son peuple, et lui
enverra quelquun, moins redoutable peut-tre que les
chevaliers errants du temps pass, qui pourtant ne leur cdera
point en valeur. Dieu mentend, et je nen dis pas davantage!
Ah! sainte Vierge! scria la nice, quon me tue si mon
seigneur na pas envie de redevenir chevalier errant.
Chevalier errant je dois mourir, rpondit don Quichotte :
que le Turc monte ou descende, quand il voudra, et en si
grande force quil pourra : je rpte encore que Dieu
mentend.
Le barbier dit alors :
Permettez-moi, jen supplie Vos Grces, de vous
raconter une petite histoire qui est arrive Sville; elle vient
si bien point, que lenvie me prend de vous la raconter.
Don Quichotte donna son assentiment, le cur et les

15
femmes prtrent leur attention, et le barbier commena de la
sorte :
Dans lhpital des fous, Sville, il y avait un homme
que ses parents avaient fait enfermer comme ayant perdu
lesprit. Il avait t gradu en droit canon par luniversit
dOsuna; mais, selon lopinion de bien des gens, quand
mme cet t par luniversit de Salamanque, il nen serait
pas moins devenu fou. Au bout de quelques annes de
rclusion, ce licenci simagina quil avait recouvr le
jugement et possdait le plein exercice de ses facults. Dans
cette ide, il crivit larchevque, en le suppliant avec
instance, et dans les termes les plus senss, de le tirer de la
misre o il vivait, puisque Dieu, dans sa misricorde, lui
avait fait grce de lui rendre la raison. Il ajoutait que ses
parents, pour jouir de son bien, le tenaient enferm, et
voulaient, en dpit de la vrit, quil restt fou jusqu sa
mort. Convaincu par plusieurs billets trs-senss et trs-
spirituels, larchevque chargea un de ses chapelains de
sinformer, auprs du recteur de lhpital, si ce qucrivait ce
licenci tait bien exact. et mme de causer avec le fou, afin
que, sil lui semblait avoir recouvr lesprit, il le tirt de sa
loge et lui rendt la libert. Le chapelain remplit sa mission,
et le recteur lui dit que cet homme tait encore fou; que, bien
quil parlt maintes fois comme une personne dintelligence
rassise, il clatait la fin en telles extravagances, quelles
galaient par le nombre et la grandeur tous les propos senss
quil avait tenus auparavant, comme on pouvait, au reste,
sen assurer en conversant avec lui. Le chapelain voulut faire
lexprience : il alla trouver le fou, et lentretint plus dune
heure entire. Pendant tout ce temps, le fou ne laissa pas
chapper un mot extravagant ou mme quivoque; au

16
contraire, il parla si raisonnablement, que le chapelain fut
oblig de croire quil tait totalement guri. Entre autres
choses, le fou accusa le recteur de lhpital. Il me garde
rancune, dit-il, et me dessert, pour ne pas perdre les cadeaux
que lui font mes parents afin quil dise que je suis encore fou,
bien quayant des intervalles lucides. Le plus grand ennemi
que jaie dans ma disgrce, cest ma grande fortune : car,
pour en jouir, mes hritiers portent un faux jugement et
rvoquent en doute la grce que le Seigneur ma faite en me
rappelant de ltat de brute ltat dhomme. Finalement,
le fou parla de telle sorte quil rendit le recteur suspect, quil
fit paratre ses parents avaricieux et dnaturs, et se montra
lui-mme si raisonnable, que le chapelain rsolut de le
conduire larchevque pour que celui-ci reconnt et toucht
du doigt la vrit de cette affaire. Dans cette croyance, le bon
chapelain pria le recteur de faire rendre au licenci les habits
quil portait son entre dans lhpital. son tour, le recteur
le supplia de prendre garde ce quil allait faire : car, sans
nul doute, le licenci tait encore fou. Mais ses remontrances
et ses avis ne russirent pas dtourner le chapelain de son
ide. Le recteur obit donc, en voyant que ctait un ordre de
larchevque, et lon remit au licenci ses anciens habits, qui
taient neufs et dcents. Lorsquil se vit dpouill de la
casaque de fou et rhabill en homme sage, il demanda par
charit au chapelain la permission daller prendre cong de
ses camarades les fous. Le chapelain rpondit quil voulait
laccompagner et voir les fous quil y avait dans la maison.
Ils montrent en effet, et avec eux quelques personnes qui se
trouvaient prsentes. Quand le licenci arriva devant une
cage o lon tenait enferm un fou furieux, bien quen ce
moment tranquille et calme, il lui dit : Voyez, frre, si vous

17
avez quelque chose me recommander : je retourne chez
moi, puisque Dieu a bien voulu, dans son infinie misricorde
et sans que je le mritasse, me rendre la raison. Me voici en
bonne sant et dans mon bon sens, car au pouvoir de Dieu
rien nest impossible. Ayez grande esprance en lui. Puisquil
ma remis en mon premier tat, il pourra bien vous y remettre
galement, si vous avez confiance en sa bont. J aurai soin de
vous envoyer quelques friands morceaux, et mangez-les de
bon coeur : car, en vrit, je mimagine, comme ayant pass
par l, que toutes nos folies procdent de ce que nous avons
lestomac vide et le cerveau plein dair. Allons, allons,
prenez courage : labattement dans les infortunes dtruit la
sant et hte la mort. Tous ces propos du licenci taient
entendus par un autre fou renferm dans la cage en face de
celle du furieux. Il se leva dune vieille natte de jonc sur
laquelle il tait couch tout nu, et demanda haute voix quel
tait celui qui sen allait bien portant de corps et desprit.
Cest moi, frre, qui men vais, rpondit le licenci : je nai
plus besoin de rester ici, et je rends au ciel des grces infinies
pour la faveur quil ma faite. Prenez garde ce que vous
dites, licenci mon ami, rpliqua le fou, de peur que le diable
ne vous trompe. Pliez la jambe, et restez tranquille dans votre
loge, pour viter laller et le retour. J e sais que je suis guri,
reprit le licenci, et rien ne moblige recommencer les
stations. Vous, guri! scria le fou. la bonne heure, et
que Dieu vous conduise! Mais je jure par le nom de J upiter,
dont je reprsente sur la terre la majest souveraine, que,
pour ce seul pch que Sville commet aujourdhui en vous
tirant de cette maison et en vous tenant pour homme de bon
sens, je la frapperai dun tel chtiment que le souvenir sen
perptuera dans les sicles des sicles, amen. Ne sais-tu pas,

18
petit bachelier sans cervelle, que je puis le faire comme je le
dis, puisque je suis J upiter tonnant, et que je tiens dans mes
mains les foudres destructeurs avec lesquels je menace et
bouleverse le monde? Mais non : je veux bien nimposer
quun seul chtiment cette ville ignorante : je ne ferai pas
pleuvoir, ni sur elle ni sur tout son district, pendant trois
annes entires, qui se compteront depuis le jour et la minute
o la menace en est prononce. Ah! tu es libre, tu es bien
portant, tu es raisonnable, et moi je suis attach, je suis
malade, je suis fou! Bien, bien, je pense pleuvoir tout
comme me pendre. Les assistants taient rests fort
attentifs aux cris et aux propos du fou; mais notre licenci, se
tournant vers le chapelain, et lui prenant les mains avec
intrt : Que Votre Grce ne se mette point en peine, mon
cher seigneur, lui dit-il, et ne fasse aucun cas de ce que ce fou
vient de dire. Sil est J upiter et quil ne veuille pas faire
pleuvoir, moi, qui suis Neptune, le pre et le dieu des eaux, je
ferai tomber la pluie chaque fois quil me plaira et quil en
sera besoin. cela le chapelain rpondit : Toutefois,
seigneur Neptune, il ne convient pas de fcher le seigneur
J upiter. Que votre Grce demeure en sa loge; une autre fois,
quand nous aurons mieux nos aises et notre temps, nous
reviendrons vous chercher. Le recteur et les assistants se
mirent rire, au point de faire presque rougir le chapelain.
Quant au licenci, on le dshabilla, puis on le remit dans sa
loge : et le conte est fini.
Cest donc l, seigneur barbier, reprit don Quichotte, ce
conte qui venait si bien point, quon ne pouvait se dispenser
de nous le servir? Ah! seigneur du rasoir, seigneur du rasoir,
combien est aveugle celui qui ne voit pas travers la toile du
tamis! Est-il possible que Votre Grce ne sache pas que les

19
comparaisons qui se font desprit esprit, de courage
courage, de beaut beaut, de noblesse noblesse, sont
toujours odieuses et mal reues? Pour moi, seigneur barbier,
je ne suis pas Neptune, le dieu des eaux, et nexige que
personne me tienne pour homme desprit, ne ltant pas :
seulement je me fatigue faire comprendre au monde la faute
quil commet en ne voulant pas renouveler en lui lheureux
temps o florissait la chevalerie errante. Mais notre ge
dprav nest pas digne de jouir du bonheur ineffable dont
jouirent les ges o les chevaliers errants prirent charge et
tche la dfense des royaumes, la protection des demoiselles,
lassistance des orphelins, le chtiment des superbes et la
rcompense des humbles. La plupart des chevaliers quon
voit aujourdhui font plutt bruire le satin, le brocart et les
riches toffes dont ils shabillent, que la cotte de mailles dont
ils sarment. Il ny a plus un chevalier qui dorme en plein
champ, expos la rigueur du ciel, arm de toutes pices de
la tte aux pieds; il ny en a plus un qui, sans quitter ltrier et
appuy sur sa lance, ne songe qu tromper le sommeil,
comme faisaient les chevaliers errants. Il ny en a plus un qui
sorte de ce bois pour pntrer dans cette montagne; puis qui
arrive sur une plage strile et dserte, o bat la mer furieuse,
et, trouvant amarr au rivage un petit bateau sans rames, sans
voiles, sans gouvernail, sans agrs, sy jette dun coeur
intrpide, et se livre aux flots implacables dune mer sans
fond, qui tantt llvent au ciel et tantt lentranent dans
labme, tandis que lui, toujours affrontant la tempte, se
trouve tout coup, quand il y songe le moins, plus de trois
mille lieues de distance de lendroit o il sest embarqu, et,
sautant sur une terre inconnue, rencontre des aventures
dignes dtre crites, non sur le parchemin, mais sur le

20
bronze. prsent la paresse triomphe de la diligence,
loisivet du travail, le vice de la vertu, larrogance de la
valeur, et la thorie de la pratique dans les armes, qui nont
vraiment brill de tout leur clat que pendant lge dor et
parmi les chevaliers errants. Sinon, dites-moi, qui fut plus
chaste et plus vaillant que le fameux Amadis de Gaule? qui
plus spirituel que Palmerin dAngleterre? qui plus
accommodant et plus traitable que Tirant le Blanc? qui plus
galant que Lisvart de Grce? qui plus bless et plus blessant
que don Blianis? qui plus intrpide que Prion de Gaule?
qui plus entreprenant que Flix-Mars dHyrcanie? qui plus
sincre quEsplandian? qui plus hardi que don Cirongilio de
Thrace? qui plus brave que Rodomont? qui plus prudent que
le roi Sobrin? qui plus audacieux que Renaud? qui plus
invincible que Roland? qui plus aimable et plus courtois que
Roger, de qui descendent les ducs de Ferrare, suivant Turpin,
dans sa Cosmographie
1
? Tous ces guerriers, et beaucoup
dautres que je pourrais nommer encore, seigneur cur, furent
des chevaliers errants, lumire et gloire de la chevalerie.
Cest de ceux-l, ou de semblables ceux-l, que je voudrais
que fussent les chevaliers de ma proposition au roi : sils
taient, Sa Majest serait bien servie, pargnerait de grandes
dpenses, et le Turc resterait sarracher la barbe. Avec tout
cela, il faut bien que je reste dans ma loge, puisque le
chapelain ne veut pas men tirer, et si J upiter, comme a dit le
barbier, ne veut pas quil pleuve, je suis ici, moi, pour faire
pleuvoir quand il men prendra fantaisie : et je dis cela pour

1
Ce nest pas suivant Turpin, auquel on na jamais attribu de
cosmographie : mais suivant Arioste, dans lOrlando furioso, pome dont Roger
est le hros vritable.

21
que le seigneur Plat--Barbe sache que je le comprends.
En vrit, seigneur don Quichotte, rpondit le barbier, je
ne parlais pas pour vous dplaire, et que Dieu massiste
autant que mon intention fut bonne! Votre Grce ne doit pas
se fcher.
Si je dois me fcher ou non, rpliqua don Quichotte,
cest moi de le savoir.
Alors le cur prenant la parole :
Bien que je naie presque pas encore ouvert la bouche,
dit-il, je ne voudrais pas conserver un scrupule qui me
tourmente et me ronge la conscience, et qua fait natre en
moi ce que vient de dire le seigneur don Quichotte.
Pour bien dautres choses le seigneur cur a pleine
permission, rpondit don Quichotte : il peut donc exposer son
scrupule, car il nest pas agrable davoir la conscience
bourrele.
Eh bien donc, reprit le cur, avec ce sauf-conduit, je
dirai que mon scrupule est que je ne puis me persuader en
aucune faon que cette multitude de chevaliers errants dont
Votre Grce, seigneur don Quichotte, vient de faire mention,
aient t rellement et vritablement des gens de chair et dos
vivant dans ce monde : jimagine, au contraire, que tout cela
nest que fiction, fable, mensonge, rves conts par des
hommes veills, ou, pour mieux dire, demi dormants.
Ceci est une autre erreur, rpondit don Quichotte, dans
laquelle sont tombs un grand nombre de gens qui ne croient
pas quil y ait eu de tels chevaliers au monde. Quant moi,
jai cherch bien souvent, avec toutes sortes de personnes et
en toutes sortes doccasions, faire luire la lumire de la
vrit sur cette illusion presque gnrale. Quelquefois je nai

22
pu russir : dautres fois je suis venu bout de mon dessein,
en lappuyant sur les bases de la vrit. Cette vrit est si
manifeste, que je serais tent de dire que jai vu, de mes
propres yeux. Amadis de Gaule; que ctait un homme de
haute taille, blanc de visage, la barbe bien plante, quoique
noire, et le regard moiti doux, moiti svre, bref dans ses
propos, lent se mettre en colre et prompt sapaiser. De la
mme manire que je viens desquisser Amadis, je pourrais
peindre et dcrire tous les chevaliers que mentionnent les
histoires du monde entier : car, par la conviction o je suis
quils furent tels que le racontent leurs histoires, par les
exploits quils firent et le caractre quils eurent, on peut, en
bonne philosophie, dduire quels furent leurs traits, leur
stature et la couleur de leur teint.
Quelle taille semble-t-il Votre Grce, mon seigneur
don Quichotte, demanda le barbier, que devait avoir le gant
Morgant?
En fait de gants, rpondit don Quichotte, les opinions
sont partages sur la question de savoir sil y en eut ou non
dans le monde. Mais la sainte criture, qui ne peut manquer
dun atome la vrit, nous prouve quil y en eut, lorsquelle
nous raconte lhistoire de cet norme Philistin. Goliath, qui
avait sept coudes et demie de haut
1
, ce qui est une grandeur
dmesure. On a galement trouv, dans lle de Sicile, des os
de jambes et dpaules dont la longueur prouve quils
appartenaient des gants aussi hauts que de hautes tours.
Cest une vrit que dmontre la gomtrie. Toutefois, je ne

1
Lcriture ne le fait pas si grand. Egressus est vir spurius de castris
Philistinorum, nomine Goliath de Geth, altitudinis sex cubitorum et palmi. (Rois,
livre I, chap. XVII.)

23
saurais trop dire avec certitude quelle fut la taille du gant
Morgant; mais jimagine quelle ntait pas trs-grande, et ce
qui me fait pencher pour cet avis, cest que je trouve, dans
lhistoire qui fait une mention particulire de ses prouesses
1
,
quil dormait trs-souvent sous labri dun toit; et, puisquil
trouvait des maisons capables de le contenir, il est clair que
sa taille ntait pas dmesure.
Rien de plus juste , reprit le cur, lequel, prenant
plaisir lui entendre dire de si grandes extravagances, lui
demanda quelle ide il se faisait des visages de Renaud de
Montauban, de Roland et des autres douze pairs de France,
qui tous avaient t chevaliers errants.
De Renaud, rpondit don Quichotte, joserais dire quil
avait la face large, le teint vermeil, les yeux fleur de tte et
toujours en mouvement : quil tait extrmement chatouilleux
et colrique, ami des larrons et des hommes perdus. Quant
Roland, ou Rotoland, ou Orland (car les histoires lui donnent
tous ces noms), je suis davis, ou plutt jaffirme quil fut de
moyenne stature, large des paules, un peu cagneux des
genoux, le teint brun, la barbe rude et rousse, le corps velu, le
regard menaant, la parole brve; mais courtois, affable et
bien lev.
Si Roland ne fut pas un plus gentil cavalier que ne le dit
Votre Grce, rpliqua le barbier, il ne faut plus stonner que
madame Anglique la Belle le ddaignt pour les grces
sduisantes que devait avoir le petit More poil follet qui
elle livra ses charmes; et vraiment elle montra bon got en

1
Cest le pome italien Morgante maggiore, de Luigi Pulci. Ce pome fut
traduit librement en espagnol par Geronimo Anner, Sville, 1550 et 1552.

24
prfrant la douceur de Mdor la rudesse de Roland.
Cette Anglique, seigneur cur, reprit don Quichotte, fut
une crature lgre et fantasque, une coureuse, une cervele,
qui laissa le monde aussi plein de ses impertinences que de la
renomme de sa beaut. Elle mprisa mille grands seigneurs,
mille chevaliers braves et spirituels
1
, et se contenta dun petit
page au menton cotonneux, sans naissance, sans fortune, sans
autre renom que celui quavait pu lui donner le fidle
attachement quil conserva pour son ami
2
. Le fameux chantre
de sa beaut, le grand Arioste, nosant ou ne voulant pas
chanter les aventures queut cette dame aprs sa vile
faiblesse, et qui ne furent pas assurment trop honntes, la
laisse tout coup, en disant : Et de quelle manire elle reut
le sceptre du Catay, un autre le dira peut-tre en chantant
sur une meilleure lyre. Sans doute ces mots furent comme
une prophtie, car les potes se nomment aussi vates, qui
veut dire devins : et la prdiction se vrifia si bien, que,
depuis lors, un fameux pote andalou chanta ses larmes, et un
autre pote castillan, unique en renomme, chanta sa beaut
3
.
Dites-moi, seigneur don Quichotte, reprit en ce moment
le barbier, ne sest-il pas trouv quelque pote qui ait fait
quelque satire contre cette dame Anglique, parmi tant
dautres qui ont fait son loge?

1
Roland, Ferragus, Renaud, Agrican, Sacripant, etc.
2
Mdor fut bless et laiss pour mort sur la place, en allant relever le cadavre
de son matre, Daniel dAlmonte. (Orlando furioso, canto XXIII.)
3
Le pote andalous est Luis Barahona de Soto, qui fit Les Larmes
dAnglique (Las Lagrimas de Anglica), pome en douze chants, Grenade, 1586.
Le pote castillan est Lope de Vega, qui fit La Beaut dAnglique (La Hermosura
de Anglica), pome en vingt chants, Barcelone, 1604.

25
J e crois bien, rpondit don Quichotte, que si Sacripant
ou Roland eussent t potes, ils auraient joliment savonn la
tte la demoiselle; car cest le propre des potes ddaigns
par leurs dames, feintes ou non feintes, par celles enfin quils
ont choisies pour matresses de leurs penses, de se venger
par des satires et des libelles diffamatoires : vengeance
indigne assurment dun coeur gnreux. Mais jusqu
prsent, il nest pas arriv ma connaissance un seul vers
injurieux contre cette Anglique qui bouleversa le monde
1
.
Miracle! scria le cur... et tout coup ils entendirent
la nice et la gouvernante, qui avaient, depuis quelques
instants, quitt la conversation, jeter de grands cris dans la
cour : ils se levrent et coururent tous au bruit.

1
Quelques annes plus tard, Quevedo se fit le vengeur des amants rebuts
dAnglique dans son Orlando burlesco.

26


Chapitre II

Qui traite de la notable querelle queut Sancho Panza avec
la nice et la gouvernante de don Quichotte, ainsi que
dautres vnements gracieux

Lhistoire raconte
1
que les cris quentendirent don
Quichotte, le cur et le barbier, venaient de la nice et de la
gouvernante, lesquelles faisaient tout ce tapage en parlant
Sancho, qui voulait toute force entrer voir son matre,
tandis quelles lui dfendaient la porte.
Que veut cans ce vagabond? scriait la gouvernante;
retournez chez vous, frre, car cest vous et nul autre qui
embauchez et pervertissez mon seigneur, et qui lemmenez
promener par ces dserts.
Gouvernante de Satan, rpondit Sancho, lembauch, le
perverti et lemmen par ces dserts, cest moi et non pas ton
matre. Lui ma emmen travers le monde, et vous vous
trompez de la moiti du juste prix. Lui, dis-je, ma tir de ma
maison par des tricheries, en me promettant une le que
jattends encore prsent
2
.

1
Formule trs-usite des historiens arabes, auxquels la prirent les anciens
chroniqueurs espagnols, et aprs eux les romanciers, que Cervantes imite son
tour.
2
Le mot insula, que don Quichotte emprunte aux romans de chevalerie, tait,
ds le temps de Cervantes, du vieux langage. Une le sappelait alors, comme
aujourdhui, isla. Il nest donc pas tonnant que la nice et la gouvernante

27
Que de mauvaises les ttouffent, Sancho maudit, reprit
la nice : et quest-ce que cest que des les? Sans doute
quelque chose manger, goulu, glouton que tu es!
Ce nest pas quelque chose manger, rpondit Sancho,
mais bien gouverner, et mieux que quatre villes ensemble,
et mieux que par quatre alcaldes de cour.
Avec tout cela, reprit la gouvernante, vous nentrerez
pas ici, sac de mchancets, tonneau de malices; allez
gouverner votre maison et piocher votre coin de terre, et
laissez l vos les et vos lots.
Le cur et le barbier se divertissaient fort couter ce
dialogue des trois personnages; mais don Quichotte,
craignant que Sancho ne lcht sa langue, et avec elle un tas
de malicieuses simplicits qui pourraient bien ne pas tourner
lavantage de son matre, lappela, fit taire les deux
femmes, et leur commanda de le laisser entrer. Sancho entra,
et le cur et le barbier prirent cong de don Quichotte, dont la
gurison leur sembla dsespre quand ils eurent reconnu
combien il tait imbu de ses garements et entt de sa
malencontreuse chevalerie.
Vous allez voir, compre, dit le cur au barbier,
comment, un beau jour, quand nous y penserons le moins,
notre hidalgo reprendra sa vole.
J e nen fais aucun doute, rpondit le barbier : mais je ne
suis pas encore si confondu de la folie du matre que de la
simplicit de lcuyer, qui sest si bien chauss son le dans la

nentendent pas ce mot. Sancho lui-mme nen a pas une ide trs-nette. Ainsi la
plaisanterie que fait Cervantes, un peu force en franais, est parfaitement
naturelle en espagnol.

28
cervelle que rien au monde ne pourrait le dsabuser.
Dieu prenne piti deux! reprit le cur : mais soyons
lafft, pour voir o aboutira cet assortiment dextravagances
de tel chevalier et de tel cuyer, car on dirait quils ont t
couls tous deux dans le mme moule, et que les folies du
matre sans les btise du valet ne vaudraient pas une obole.
Cela est vrai, ajouta le barbier; mais je voudrais bien
savoir ce quils vont comploter entre eux cette heure.
Soyez tranquille, rpondit le cur, je suis sr que la
nice ou la gouvernante nous contera la chose, car elles ne
sont pas femmes se faire faute de lcouter.
Cependant don Quichotte stait enferm avec Sancho
dans son appartement. Quand ils se virent seuls, il lui dit :
J e suis profondment pein, Sancho, que tu aies dit et
que tu dises que cest moi qui tai enlev de ta chaumire,
quand tu sais bien que je ne suis pas rest dans ma maison.
Ensemble nous sommes partis, ensemble nous avons fait
voyage. La mme fortune, la mme chance a couru pour tous
les deux. Si lon ta bern une fois, cent fois on ma moulu de
coups : voil lavantage que jai gard sur toi.
Ctait fort juste et fort raisonnable, rpondit Sancho :
car, ce que ma dit Votre Grce, les msaventures sont plus
le fait des chevaliers errants que de leurs cuyers.
Tu te trompes, Sancho, dit don Quichotte, daprs la
maxime : Quando caput dolet, etc.
1
.
J e nentends pas dautre langue que la mienne, rpondit
Sancho.

1
Quando caput dolet, cetera membra dolent.

29
J e veux dire, reprit don Quichotte, que quand la tte a
mal tous les membres souffrent. Ainsi, puisque je suis ton
matre et seigneur, je suis ta tte, et tu es ma partie, tant mon
valet. Par cette raison, le mal que je ressens doit te faire mal
comme le tien moi.
Cest ce qui devrait tre, repartit Sancho : mais pendant
quon me bernait, moi membre, ma tte tait derrire le mur,
qui me regardait voler par les airs sans prouver la moindre
douleur. Et puisque les membres sont obligs sentir le mal de
la tte, elle, son tour, devrait tre oblige de sentir leur mal.
Voudrais-tu dire prsent, Sancho, rpondit don
Quichotte, que je ne souffrais pas pendant quon te bernait?
Si tu le dis, cesse de le dire et de le penser, car jprouvais
alors plus de douleur dans mon esprit que toi dans ton corps.
Mais laissons cela pour le moment; un temps viendra o nous
pourrons peser la chose et la mettre son vrai point. Dis-moi,
maintenant, ami Sancho, quest-ce quon dit de moi dans le
pays? En quelle opinion suis-je parmi le vulgaire, parmi les
hidalgos, parmi les chevaliers? Que dit-on de ma valeur, de
mes exploits, de ma courtoisie? Comment parle-t-on de la
rsolution que jai prise de ressusciter et de rendre au monde
lordre oubli de la chevalerie errante? Finalement, Sancho,
je veux que tu me dises ce propos tout ce qui est venu tes
oreilles, et cela sans ajouter au bien, sans ter au mal la
moindre chose. Il appartient un loyal vassal de dire son
seigneur la vrit, de la lui montrer sous son vritable visage,
sans que ladulation laugmente ou quun vain respect la
diminue. Et je veux que tu saches, Sancho, que, si la vrit
arrivait loreille des princes toute nue et sans les ornements
de la flatterie, on verrait courir dautres sicles, et dautres

30
ges passeraient pour lge de fer avant le ntre, que
jimagine devoir tre lge dor. Que ceci te serve
davertissement, Sancho, pour quavec bon sens et bonne
intention tu rendes mes oreilles la vrit que tu peux savoir
sur tout ce que je tai demand.
Cest ce que je ferai bien volontiers, mon seigneur,
rpondit Sancho, condition que Votre Grce ne se fchera
pas de ce que je dirai, puisque vous voulez que je dise les
choses toutes nues et sans autre habits que ceux quelles
avaient en arrivant ma connaissance.
J e ne me fcherai daucune faon, rpliqua don
Quichotte; tu peux, Sancho, parler librement et sans nul
dtour.
Eh bien, la premire chose que je dis, reprit Sancho,
cest que le vulgaire vous tient pour radicalement fou, et moi
pour non moins imbcile. Les hidalgos disent que Votre
Grce, sortant des limites de sa qualit, sest appropri le don
et sest fait dassaut gentilhomme, avec quatre pieds de
vigne, deux arpents de terre, un haillon par derrire et un
autre par devant. Les gentilshommes disent quils ne
voudraient pas que les hidalgos vinssent se mler eux,
principalement ces hidalgos bons pour tre cuyers, qui
noircissent leurs souliers la fume, et reprisent des bas noirs
avec de la soie verte
1
.

1
On comptait alors plusieurs degrs dans la noblesse : hidalgos, cavalleros,
ricoshombres, titulos, grandes. J ai mis gentilhommes au lieu de chevaliers, pour
viter lquivoque que ce mot ferait natre, appliqu don Quichotte.
Don Diego Clemencin a retrouv la liste des nobles qui habitaient le bourg
dArmagasilla de Alba, au temps de Cervantes. Il y a une demi-douzaine
dhidalgos incontests, et une autre demi-douzaine dhidalgos contestables.

31
Cela, dit don Quichotte, ne me regarde nullement; car je
suis toujours proprement vtu, et nai jamais dhabits
rapics; dchirs, ce serait possible, et plutt par les armes
que par le temps.
Quant ce qui touche, continua Sancho, la valeur, la
courtoisie, aux exploits de Votre Grce, enfin votre affaire
personnelle, il y a diffrentes opinions. Les uns disent : fou,
mais amusant; dautres : vaillant, mais peu chanceux;
dautres encore : courtois, mais assommant; et puis ils se
mettent discourir sur tant de choses, que ni vous ni moi
ils ne laissent une place nette.
Tu le vois, Sancho, dit don Quichotte, quelque part que
soit la vertu en minent degr, elle est perscute. Bien peu,
peut-tre aucun des grands hommes passs na pu chapper
aux traits de la calomnie. J ules Csar, si brave et si prudent
capitaine, fut accus dambition, et de navoir ni grande
propret dans ses habits, ni grande puret dans ses moeurs
1
.
On a dit dAlexandre, auquel ses exploits firent donner le
surnom de Grand, quil avait certain got divrognerie;
dHercule, le hros des douze travaux, quil tait lascif et
effmin; de Galaor, frre dAmadis de Gaule, quil fut plus
que mdiocrement hargneux; et de son frre, que ce fut un
pleureur. Ainsi donc, mon pauvre Sancho, parmi tant de
calomnies contre des hommes illustres, celles qui se dbitent
contre moi peuvent bien passer, pourvu quil ny en ait pas
plus que tu ne men as dit.

1
Quant aux moeurs, Sutone est du mme avis que don Quichotte; mais non
quant la toilette. Au contraire, il reproche Csar davoir t trop petit-matre...
Circa corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur,
sed velleretur etiam, ut quidam exprobraverunt... (Cap. XLV.)

32
Ah! cest l le hic, mort de vie! scria Sancho.
Comment! Y aurait-il autre chose? demanda don
Quichotte.
Il reste la queue corcher, reprit Sancho. J usqu
prsent, ce ntait que pain bnit : mais, si Votre Grce veut
savoir tout au long ce quil y a au sujet des calomnies que
lon rpand sur son compte, je men vais vous amener tout
lheure quelquun qui vous les dira toutes, sans quil y
manque une panse da. Hier soir, il nous est arriv le fils de
Bartolom Carrasco, qui vient dtudier Salamanque, o on
la fait bachelier; et, comme jallais lui souhaiter la
bienvenue, il me dit que lhistoire de Votre Grce tait dj
mise en livre, avec le titre de lIngnieux hidalgo don
Quichotte de la Manche. Il dit aussi quil est fait mention de
moi dans cette histoire, sous mon propre nom de Sancho
Panza, et de madame Dulcine du Toboso, et dautres choses
qui se sont passes entre nous tte tte, si bien que je fis des
signes de croix comme un pouvant en voyant comment
lhistorien qui les a crites a pu les savoir.
J e tassure, Sancho, dit don Quichotte, que cet auteur de
notre histoire doit tre quelque sage enchanteur. ces gens-
l, rien nest cach de ce quils veulent crire.
Pardieu! je le crois bien, scria Sancho, quil tait sage
et enchanteur, puisque, ce que dit le bachelier, Samson
Carrasco (cest ainsi que sappelle celui dont je viens de
parler), lauteur de lhistoire se nomme Cid Hamet Berengen.
Cest un nom moresque, rpondit don Quichotte.
Sans doute, rpliqua Sancho, car jai ou dire que la

33
plupart des Mores aiment beaucoup les aubergines
1
.
Tu dois, Sancho, te tromper quant au surnom de ce Cid,
mot qui, en arabe, veut dire seigneur.
Cest bien possible, repartit Sancho; mais, si Votre
Grce dsire que je lui amne ici le bachelier, jirai le qurir
vol doiseau.
Tu me feras grand plaisir, mon ami, rpondit don
Quichotte; ce que tu viens de me dire ma mis la puce
loreille, et je ne mangerai pas morceau qui me profite avant
dtre inform de tout exactement.
Eh bien! je cours le chercher, scria Sancho; et,
laissant l son seigneur, il se mit en qute du bachelier, avec
lequel il revint au bout de quelques instants.
Alors entre les trois sengagea le plus gracieux dialogue.

1
Sancho avait chang le nom de Ben-Engeli en celui de Berengena, qui veut
dire aubergine, espce de lgume fort rpandue dans le royaume de Valence, o
lavaient porte les Morisques.

34


Chapitre III

Du risible entretien queurent ensemble don Quichotte,
Sancho Panza et le bachelier Samson Carrasco

Don Quichotte tait rest fort pensif en attendant le
bachelier Carrasco, duquel il esprait recevoir de ses propres
nouvelles, mises en livre, comme avait dit Sancho. Il ne
pouvait se persuader quune telle histoire ft dj faite,
puisque la lame de son pe fumait encore du sang des
ennemis quil avait tus. Comment avait-on pu si tt
imprimer et rpandre ses hautes prouesses de chevalerie?
Toutefois, il imagina que quelque sage enchanteur, soit ami,
soit ennemi, les avait, par son art, livres limprimerie :
ami, pour les grandir et les lever au-dessus des plus
signales quet faites chevalier errant; ennemi, pour les
rapetisser et les mettre au-dessous des plus viles qui eussent
t recueillies de quelque vil cuyer.
Cependant, disait-il en lui-mme, jamais exploits
dcuyers ne furent crits; et, sil est vrai que cette histoire
existe, puisquelle est de chevalier errant, elle doit forcment
tre pompeuse, altire, loquente, magnifique et vritable.
Cette rflexion le consola quelque peu : puis il vint
sattrister en pensant que lauteur tait More, daprs ce nom
de Cid, et que daucun More on ne pouvait attendre aucune
vrit, puisquils sont tous menteurs, trompeurs et faussaires.
Il craignait que cet crivain net parl de ses amours avec

35
quelque indcence, ce qui serait porter atteinte lhonntet
de sa dame Dulcine du Toboso, et dsirait que son historien
et fait expresse mention de la fidlit quil avait
religieusement garde sa dame, mprisant, par gard pour
elle, reines, impratrices, demoiselles de toutes qualits, et
tenant en bride les mouvements de la nature. Ce fut donc
plong et abm dans toutes ces penses que le trouvrent
Sancho Panza et Carrasco, que don Quichotte reut avec
beaucoup de civilit.
Le bachelier, bien quil sappelt Samson, ntait pas fort
grand de taille; mais il tait grandement sournois et railleur. Il
avait le teint blafard, en mme temps que lintelligence trs-
veille. Ctait un jeune homme denviron vingt-quatre ans,
la face ronde, le nez camard et la bouche grande, signes
vidents quil tait dhumeur maligne et moqueuse, et fort
enclin se divertir aux dpens du prochain : ce quil fit bien
voir. Ds quil aperut don Quichotte, il alla se jeter ses
genoux en lui disant :
Que Votre Grandeur me donne ses mains baiser,
seigneur don Quichotte de la Manche; car, par lhabit de saint
Pierre dont je suis revtu, bien que je naie reu dautres
ordres que les quatre premiers, je jure que Votre Grce est un
des plus fameux chevaliers errants quil y ait eus et quil y
aura sur toute la surface de la terre. Honneur Cid Hamet
Ben-Engli, qui a couch par crit lhistoire de vos grandes
prouesses; et dix fois honneur au curieux clair qui a pris
soin de la faire traduire de larabe en notre castillan vulgaire,
pour luniversel amusement de tout le monde!
Don Quichotte le fit lever et lui dit :
De cette manire, il est donc bien vrai quon a fait une

36
histoire de moi, et que cest un enchanteur more qui la
compose?
Cela est si vrai, seigneur, reprit Samson, que je tiens
pour certain quau jour daujourdhui on a imprim plus de
douze mille exemplaires de cette histoire. Sinon, quon le
demande Lisbonne, Barcelone, Valence, o les ditions
se sont faites, et lon dit mme quelle simprime maintenant
Anvers
1
. Quant moi, jimagine quil ny aura bientt ni
peuple, ni langue, o lon nen fasse la traduction
2
.
Une des choses, dit ce propos don Quichotte, qui doit
donner le plus de joie un homme minent et vertueux, cest
de se voir, lui vivant, passer en bon renom de bouche en
bouche, imprim et grav. J ai dit en bon renom : car, si
ctait le contraire, il ny a point de mort qui galt son
tourment.
Sil ne sagit que de grande renomme et de bon renom,
reprit le bachelier, Votre Grce emporte la palme sur tous les
chevaliers errants : car le More dans sa langue, et le chrtien
dans la sienne, ont eu soin de peindre au naturel la gentillesse
de votre personne, votre hardiesse en face du pril, votre
fermet dans les revers, votre patience contre les disgrces et
les blessures, enfin la chastet de vos amours platoniques
avec madame doa Dulcine du Toboso.
J amais, interrompit Sancho Panza, je navais entendu

1
Il y avait presque un mois, dit Cervantes dans le chapitre premier, que don
Quichotte tait revenu chez lui en descendant de la charrette enchante, et voil
que douze mille exemplaires de son histoire courent toute lEurope, imprims
dans quatre ou cinq villes, et en plusieurs langues. Le Don Quichotte est plein de
ces tourderies. Est-ce ngligence? est-ce badinage?
2
On peut dire du bachelier Carrasco : Cecinit ut vates.

37
donner le don madame Dulcine; on lappelait simplement
la dame Dulcine du Toboso. Ainsi, voil dj lhistoire en
faute.
Ce nest pas une objection dimportance, rpondit
Carrasco.
Non, certes, ajouta don Quichotte. Mais dites-moi,
seigneur bachelier, quels sont ceux de mes exploits quon
vante le plus dans cette histoire.
Sur ce point, rpondit le bachelier, il y a diffrentes
opinions, comme il y a diffrents gots. Les uns sen tiennent
laventure des moulins vent, que Votre Grce a pris pour
des gants et des Briares; dautres, celle des moulins
foulon; celui-ci prfre la description des deux armes, qui
semblrent ensuite deux troupeaux de moutons; celui-l,
lhistoire du mort quon menait enterrer Sgovie; lun dit
que tout est surpass par la dlivrance des galriens; lautre,
que rien ngale la victoire sur les deux gants bndictins et
la bataille contre le valeureux Biscayen.
Dites-moi, seigneur bachelier, interrompit encore
Sancho, a-t-on mis laventure des muletiers yangois, quand
notre bon Rossinante savisa de chercher midi quatorze
heures?
Assurment, rpondit Samson : lenchanteur na rien
laiss au fond de son critoire : tout est relat, tout est
rapport, jusquaux cabrioles que fit le bon Sancho dans la
couverture.
Ce nest pas dans la couverture que jai fait des
cabrioles, reprit Sancho, mais bien dans lair, et mme plus
que je naurais voulu.
ce que jimagine, ajouta don Quichotte, il ny a point

38
dhistoire humaine en ce monde qui nait ses hauts et ses bas,
principalement celles qui traitent de chevalerie, lesquelles ne
sauraient tre toujours remplies dvnements heureux.
Nanmoins, reprit le bachelier, aucuns disent, parmi
ceux qui ont lu lhistoire, quils auraient t bien aises que
ses auteurs eussent oubli quelques-uns des coups de bton
en nombre infini que reut en diverses rencontres le seigneur
don Quichotte.
Mais la vrit de lhistoire le veut ainsi, dit Sancho.
Non, reprit don Quichotte, ils auraient pu quitablement
les passer sous silence : car, pour les actions qui ne changent
ni naltrent la vrit de lhistoire, il nest pas ncessaire de
les crire quand elles tournent au dtriment du hros. En
bonne foi, ne ne fut pas si pieux que le dpeint Virgile, ni
Ulysse aussi prudent que le fait Homre.
Rien de plus vrai, rpliqua Samson; mais autre chose est
dcrire comme pote, et autre chose comme historien. Le
pote peut conter ou chanter les choses, non comme elles
furent, mais comme elles devaient tre : tandis que lhistorien
doit les crire, non comme elles devaient tre, mais comme
elles furent, sans donner ni reprendre un atome la vrit.
Pardieu, dit alors Sancho, si ce seigneur more se mle
de dire des vrits, coup sr parmi les coups de bton de
mon matre doivent se trouver les miens, car on na jamais
pris Sa Grce la mesure des paules quon ne me lait prise,
moi, du corps tout entier. Mais il ne faut pas sen tonner,
si, comme le dit mon seigneur lui-mme, du mal de la tte les
membres doivent ptir.
Vous tes railleur, Sancho, reprit don Quichotte, et, par
ma foi, la mmoire ne vous manque pas, quand vous voulez

39
lavoir bonne.
Et quand je voudrais oublier les coups de gourdin que
jai reus, reprit Sancho, comment y consentiraient les
marques noires qui sont encore toutes fraches sur mes ctes?
Taisez-vous, dit don Quichotte, et ninterrompez plus le
seigneur bachelier, que je supplie de passer outre, et de me
dire ce quon raconte de moi dans cette histoire.
Et de moi aussi, ajouta Sancho, car on dit que jen suis
un des principaux prsonnages.
Personnages, ami Sancho, et non prsonnages,
interrompit Samson.
Ah! nous avons un autre plucheur de paroles! scria
Sancho. Eh bien, mettez-vous loeuvre, et nous ne finirons
pas en toute la vie.
Que Dieu me la donne mauvaise, reprit le bachelier, si
vous ntes pas, Sancho, la seconde personne de cette
histoire! Il y en a mme qui prfrent vous entendre parler
plutt que le plus hupp du livre; mais aussi, il y en a
dautres qui disent que vous avez t trop crdule en vous
imaginant que vous pouviez attraper le gouvernement de
cette le promise par le seigneur don Quichotte, ici prsent.
Il reste encore du soleil derrire la montagne, dit don
Quichotte, et plus Sancho entrera en ge, plus il deviendra
propre, avec lexprience que donnent les annes, tre
gouverneur.
Pardieu, Seigneur, rpondit Sancho, lle que je ne
gouvernerai pas bien avec les annes que jai maintenant, je
ne la gouvernerai pas mieux avec toutes celles de
Mathusalem. Le mal est que cette le samuse se cacher je
ne sais o, et non pas que lestoc me manque pour la

40
gouverner.
Recommandez la chose Dieu, Sancho, reprit don
Quichotte. Tout se fera bien, et peut-tre mieux que vous ne
pensez, car la feuille ne se remue pas larbre sans la volont
de Dieu.
Cela est vrai, ajouta Samson; si Dieu le veut, Sancho
aura tout aussi bien cent les gouverner quune seule.
Moi, dit Sancho, jai vu par ici des gouverneurs qui ne
vont pas la semelle de mon soulier, et pourtant on les
appelle seigneurie, et ils mangent dans des plats dargent.
Ceux-l ne sont pas gouverneurs dles, rpliqua
Samson, mais dautres gouvernements plus la main. Quant
ceux qui gouvernent des les, ils doivent au moins savoir la
grammaire
1
.
Ne parlons point de ce que je nentends pas, dit Sancho;
et, laissant laffaire du gouvernement la main de Dieu, qui
saura bien menvoyer o je serai le mieux son service, je
dis, seigneur bachelier Samson Carrasco, que je suis
infiniment oblig lauteur de cette histoire de ce quil ait
parl de moi de manire ne pas ennuyer les gens : car, par
ma foi de bon cuyer, sil et dit de moi des choses qui ne
fussent pas dun vieux chrtien comme je le suis, je crierais
me faire entendre des sourds.
Ce serait faire des miracles, dit Samson.
Miracles ou non, reprit Sancho, que chacun prenne
garde comment il parle ou crit des personnes, et quil ne

1
Sancho rpond ici par un jeu de mots, propos de gramatica, grammaire.
Avec la grama (chiendent), je maccommoderais bien, mais de la tica je ne
saurais que faire, car je ne lentends pas. Ctait intraduisible.

41
mette pas tort et travers la premire chose qui lui passe
par la caboche.
Une des taches quon trouve dans cette histoire, dit le
bachelier, cest que son auteur y a mis une nouvelle intitule
le Curieux malavis; non quelle soit mauvaise ou mal
conte, mais parce quelle nest pas sa place, et na rien de
commun avec lhistoire de Sa Grce le seigneur don
Quichotte.
J e parierais, scria Sancho, que ce fils de chien a ml
les choux avec les raves.
En ce cas, ajouta don Quichotte, je dis que ce nest pas
un sage enchanteur qui est lauteur de mon histoire, mais bien
quelque ignorant bavard, qui sest mis lcrire sans rime ni
raison. Il aurait fait comme faisait Orbaeja, le peintre
dUbeda, lequel, lorsquon lui demandait ce quil se
proposait de peindre, rpondait : Ce qui viendra.
Quelquefois il peignait un coq, si ressemblant et si bien
rendu, quil tait oblig dcrire au bas, en grosses lettres :
Ceci est un coq. Il en sera de mme de mon histoire, qui
aura besoin de commentaire pour tre comprise.
Oh! pour cela, non, rpondit le bachelier; elle est si
claire, quaucune difficult ny embarrasse. Les enfants la
feuillettent, les jeunes gens la lisent, les hommes la
comprennent, et les vieillards la vantent. Finalement, elle est
si lue, si manie, si connue de toutes sortes de gens,
quaussitt que quelque bidet maigre vient passer, on
scrie : Voil Rossinante. Mais ceux qui sont le plus
adonns sa lecture, ce sont les pages : il ny a pas
dantichambre de seigneurs o lon ne trouve un don
Quichotte. Ds que lun le laisse, lautre le prend : celui-ci le

42
demande, et celui-l lemporte. En un mot, cette histoire est
le plus agrable passe-temps et le moins prjudiciable qui se
soit encore vu : car on ne saurait dcouvrir, dans tout son
contenu, la moindre parole malhonnte, ni une pense qui ne
ft parfaitement catholique.
crire dautre manire, reprit don Quichotte, ne serait
pas crire des vrits, mais des mensonges, et les historiens
qui se permettent de mentir devraient tre brls comme les
faux-monnayeurs
1
. Et je ne sais vraiment ce qui a pu pousser
cet crivain chercher des nouvelles et des aventures
trangres, tandis quil avait tant crire avec les miennes.
Sans doute il se sera rappel le proverbe : De paille et de
foin le ventre devient plein. Mais, en vrit, il lui suffisait
de mettre au jour mes penses, mes soupirs, mes pleurs, mes
chastes dsirs et mes entreprises, pour faire un volume aussi
gros que le pourraient faire toutes les oeuvres du Tostado
2
.
La conclusion que je tire de tout cela, seigneur bachelier,
cest que, pour composer des histoires et des livres, de
quelque espce que ce soit, il faut un jugement solide et un
mr entendement. Plaisanter avec grce, soit par crit, soit de
paroles, cest le propre des grands esprits. Le plus piquant
rle de la comdie est celui du niais
3
, car il ne faut tre ni
simple, ni sot, pour savoir la paratre. Lhistoire est comme

1
Le crime de fausse monnaie tait puni du feu, comme tant la fois un vol
public et un crime de lse-majest. (Partida VII, tit. VII, ley 9.)
2
On appelle communment el Tostado (le brl, le hl) don Alonzo de
Madrigal, vque dAvila, sous J ean II. Quoiquil ft mort encore jeune, en 1550,
il laissa vingt-quatre volumes in-folio doeuvres latines, et peu prs autant
doeuvres espagnoles, sans compter les travaux indits. Aussi son nom tait-il
demeur proverbial dans le sens que lui donne don Quichotte.
3
Ce rle fut appel successivement hobo, simple. donaire, et enfin gracioso.

43
une chose sacre, parce quelle doit tre vritable, et, o se
trouve la vrit, se trouve Dieu, son unique source. Malgr
cela, il y a des gens qui vous composent et vous dbitent des
livres la douzaine, comme si ctaient des beignets.
Il nest pas de si mauvais livre, dit le bachelier, quil ne
sy trouve quelque chose de bon
1
.
Sans aucun doute, rpliqua don Quichotte : mais il
arrive bien souvent que ceux qui staient fait, juste titre,
une grande renomme par leurs crits en portefeuille, la
perdent ou la diminuent ds quils les livrent limpression.
La cause en est facile voir, reprit Samson; comme un
ouvrage imprim sexamine loisir, on voit aisment ses
dfauts, et, plus est grande la rputation de son auteur, plus
on les relve avec soin. Les hommes fameux par leur gnie,
les grands potes, les historiens illustres, sont en butte
lenvie de ceux qui se font un amusement et un mtier de
juger les oeuvres dautrui, sans avoir jamais rien publi de
leur propre fonds.
Cest une chose dont il ne faut pas stonner, dit don
Quichotte; car il y a bien des thologiens qui ne valent rien
pour la chaire, et sont excellents pour reconnatre les dfauts
de ceux qui prchent leur place.
Tout cela est comme vous le dites, seigneur don
Quichotte, reprit Carrasco; mais je voudrais que ces rigides
censeurs montrassent un peu moins de scrupule et un peu
plus de misricorde; je voudrais quils ne fissent pas si

1
Cette pense est de Pline lAncien; elle est rapporte dans une lettre de son
neveu. (Lib. III, epist. v.) Don Diego de Mendoza la cite dans le prologue de son
Lazarillo de Torms, et Voltaire la rpte plusieurs fois.

44
grande attention aux taches imperceptibles qui peuvent se
trouver sur lclatant soleil de louvrage quils critiquent. Si
aliquando bonus dormitat Homerus
1
, ils devraient considrer
combien il dut tre veill plus souvent pour imprimer la
lumire son oeuvre avec le moins dombre possible; il
pourrait mme se faire que ce qui leur parat des dfauts ft
comme les taches naturelles du visage, qui en relvent
quelquefois la beaut. Aussi dis-je que celui-l sexpose un
grand danger qui se dcide publier un livre, car il est
compltement impossible de le composer tel quil satisfasse
tous ceux qui le liront.
Celui qui traite de moi, dit don Quichotte, aura content
peu de monde.
Bien au contraire, rpondit le bachelier; comme
stultorum infinitus est numerus
2
, le nombre est infini de ceux
auxquels a plu cette histoire. Il y en a bien quelques-uns qui
ont accus dans lauteur une absence de mmoire, parce quil
oublie de conter quel fut le voleur qui vola lne de Sancho;
il est dit seulement dans le rcit quon le lui vola, et deux pas
plus loin nous voyons Sancho cheval sur le mme ne, sans
quil let retrouv
3
. On reproche encore lauteur davoir

1
La citation nest pas exacte. Horace a dit : Quandoque bonus dormitat
Homerus.
2
Ecclsiaste. chap. X, vers. 15.
3
Cervantes navait pas oubli de mentionner le voleur; il a dit positivement
que cest Gins de Passamont; mais il oubliait le vol lui-mme. Voyez tome I, la
note 3 du chapitre XXIII de la premire partie. [Cette note est la suivante : Il
parat que Cervants ajouta aprs coup, dans ce chapitre, et lorsquil avait crit
dj les deux suivants, le vol de lne de Sancho par Gins de Passamont. Dans la
premire dition du Don Quichotte, il continuait, aprs le rcit du vol, parler de
lne comme sil navait pas cess dtre en la possession de Sancho, et il disait

45
oubli de dire ce que fit Sancho de ces cent cus dor quil
trouva dans la valise au fond de la Sierra-Morna. Il nen est
plus fait mention, et bien des gens voudraient savoir ce quen
fit Sancho, ou comment il les dpensa, car cest l un des
points substantiels qui manquent louvrage.
Seigneur Samson, rpondit Sancho, je ne suis gure en
tat maintenant de me mettre en comptes et en histoires, car
je viens dtre pris dune faiblesse destomac telle que, si je
ne la guris avec deux rasades dun vieux bouchon, elle me
tiendra clou sur lpine de Sainte-Lucie. J ai la chose la
maison, ma mnagre mattend; quand jaurai fini de dner, je
reviendrai par ici, prt satisfaire Votre Grce et le monde
entier, en rpondant toutes les questions quon voudra me
faire, aussi bien sur la perte de lne que sur lemploi des cent
cus.
Et, sans attendre de rponse, ni dire un mot de plus, il
regagna son logis.
Don Quichotte pria le bachelier de rester faire pnitence
avec lui. Le bachelier accepta loffre, il demeura; on ajouta
lordinaire une paire de pigeonneaux; table, on parla de
chevalerie. Carrasco suivit lhumeur de son hte. Le repas
fini, ils dormirent la sieste; Sancho revint, et lon reprit la
conversation.

ici : Sancho sen allait derrire son matre, assis sur son ne la manire des
femmes... Dans la seconde dition, il corrigea cette inadvertence, mais
incompltement, et la laissa subsister en plusieurs endroits. Les Espagnols ont
religieusement conserv son texte, et jusquaux disparates que forme cette
correction partielle. J ai cru devoir les faire disparatre, en gardant toutefois une
seule mention de lne, au chapitre XXV. Lon verra, dans la seconde partie du
Don Quichotte, que Cervants se moque lui-mme fort gaiement de son
tourderie, et des contradictions quelle amne dans le rcit.]

46


Chapitre IV

O Sancho Panza rpond aux questions et claircit les doutes
du bachelier Samson Carrasco, avec dautres vnements
dignes dtre sus et raconts

Sancho revint chez don Quichotte, et, reprenant la
conversation prcdente :
ce qua dit le seigneur Samson, quil dsirait de
savoir par qui, quand et comment me fut vol lne, je
rponds en disant que, la nuit mme o, fuyant la Sainte-
Hermandad, nous entrmes dans la Sierra-Morna, aprs
laventure ou plutt la msaventure des galriens et celle du
dfunt quon menait Sgovie, mon seigneur et moi nous
nous enfonmes dans lpaisseur dun bois o mon seigneur,
appuy sur sa lance, et moi, plant sur mon grison, tous deux
moulus et rompus des temptes passes, nous nous mmes
dormir comme si cet t sur quatre lits de plume. Pour mon
compte, je dormis dun si pesant sommeil, que qui voulut eut
le temps dapprocher et de me suspendre sur quatre gaules
quil plaa aux quatre coins du bt, de faon que jy restai
cheval, et quon tira le grison de dessous moi sans que je
men aperusse.
Cest chose facile, dit don Quichotte, et laventure nest
pas nouvelle. Il en arriva de mme Sacripant, lorsque, au
sige dAlbraque, ce fameux larron de Brunel employa la

47
mme invention pour lui voler son cheval entre les jambes
1
.
Le jour vint, continua Sancho, et je neus pas plutt
remu en mveillant, que, les gaules manquant sous moi, je
tombai par terre tout de mon haut. J e cherchai lne, et ne le
vis plus. Alors les larmes me vinrent aux yeux, et je fis une
lamentation telle que, si lauteur de notre histoire ne la pas
mise, il peut se vanter davoir perdu un bon morceau.
Au bout de je ne sais combien de jours, tandis que je
suivais madame la princesse Micomicona, je reconnus mon
ne, et vis sur son dos, en habit de Bohmien, ce Gins de
Passamont, ce fameux vaurien, que mon seigneur et moi
avions dlivr de la chane.
Ce nest pas l quest la faute, rpliqua Samson, mais
bien en ce quavant davoir retrouv lne, lauteur dit que
Sancho allait cheval sur ce mme grison.
cela, reprit Sancho, je ne sais que rpondre, sinon que
lhistorien sest tromp, ou que ce sera quelque inadvertance
de limprimeur.
Cest cela, sans doute, dit Samson; mais dites-moi
maintenant, quavez-vous fait des cent cus?
J e les ai dfaits, rpondit Sancho; je les ai dpenss pour
lutilit de ma personne, de ma femme et de mes enfants. Ils
ont t cause que ma femme a pris en patience les routes et
les voyages que jai faits au service de mon seigneur don
Quichotte; car si, au bout dune si longue absence, je fusse
rentr la maison sans lne et sans le sou, je nen tais pas
quitte bon march. Et si lon veut en savoir davantage, me
voici prt rpondre au roi mme en personne. Et quon ne

1
Orlando furioso, canto XXVII.

48
se mette pas plucher ce que jai rapport, ce que jai
dpens : car si tous les coups de bton quon ma donns
dans ces voyages mtaient pays argent comptant, quand
mme on ne les estimerait pas plus de quatre maravdis la
pice, cent autres cus ne suffiraient pas pour men payer la
moiti. Que chacun se mette la main sur lestomac, et ne se
mle pas de prendre le blanc pour le noir, ni le noir pour le
blanc, car chacun est comme Dieu la fait, et bien souvent
pire.
J aurai soin, dit Carrasco, davertir lauteur de lhistoire
que, sil limprime une seconde fois, il noublie pas ce que le
bon Sancho vient de dire : ce sera la mettre un bon cran plus
haut quelle nest.
Y a-t-il autre chose corriger dans cette lgende,
seigneur bachelier? demanda don Quichotte.
Oh! sans aucun doute, rpondit celui-l : mais aucune
autre correction naura limportance de celles que nous
venons de rapporter.
Et lauteur, reprit don Quichotte, promet-il par hasard
une seconde partie?
Oui, certes, rpliqua Samson; mais il dit quil ne la pas
trouve, et quil ne sait pas qui la possde : de sorte que nous
sommes en doute si elle paratra ou non. Pour cette raison,
comme aussi parce que les uns disent : J amais seconde
partie ne fut bonne , et les autres : Des affaires de don
Quichotte, ce qui est crit suffit , on doute quil y ait une
seconde partie. Nanmoins, il y a des gens dhumeur plus
joviale que mlancolique qui disent : Donnez-nous dautres
Quichotades : faites agir don Quichotte et parler Sancho, et,
quoi que ce soit, nous en serons contents.

49
quoi se dcide lauteur? demanda don Quichotte.
quoi? rpondit Samson. Ds quil aura trouv
lhistoire quil cherche partout avec une diligence
extraordinaire, il la donnera sur-le-champ limpression,
plutt en vue de lintrt quil en pourra tirer, que de tous les
loges quon en pourra faire.
Comment! scria Sancho, cest largent et lintrt
que regarde lauteur! alors ce serait merveille quil ft
quelque chose de bon; il ne fera que brocher et bousiller
comme un tailleur la veille de Pques, et mest avis que les
ouvrages qui se font la hte ne sont jamais termins avec la
perfection convenable. Dites donc ce seigneur More, ou
nimporte qui, de prendre un peu garde ce quil fait, car moi
et mon seigneur nous lui mettrons tant de mortier sur sa
truelle, en matire daventures et dvnements de toute
espce, quil pourra construire, non-seulement une seconde,
mais cent autres parties. Le bonhomme simagine sans doute
que nous sommes ici dormir sur la paille. Eh bien! quil
vienne nous tenir les pieds la forge, et il verra duquel nous
sommes chatouilleux. Ce que je sais dire, cest que, si mon
seigneur prenait mon conseil, nous serions dj travers ces
campagnes dfaisant des griefs et redressant des torts, comme
cest lusage et la coutume des bons chevaliers errants.
peine Sancho achevait-il ces paroles, quon entendit les
hennissements de Rossinante. Don Quichotte les tint
heureux augure
1
, et rsolut de faire une autre sortie dici

1
Depuis les hennissements du cheval de Darius, qui lui donnrent la
couronne de Perse, et ceux du cheval de Denis le Tyran, qui lui promirent celle de
Syracuse, les faiseurs de pronostics ont toujours donn cet augure un sens
favorable. Il tait naturel que don Quichotte tirt le mme prsage des

50
trois ou quatre jours. Il confia son dessein au bachelier, et lui
demanda conseil pour savoir de quel ct devait commencer
sa campagne. Lautre rpondit qu son avis il ferait bien de
gagner le royaume dAragon, et de se rendre la ville de
Saragosse, o devaient avoir lieu, sous peu de jours, des
joutes solennelles pour la fte de saint Georges
1
, dans
lesquelles il pourrait gagner renom par-dessus tous les
chevaliers aragonais, ce qui serait le gagner par-dessus tous
les chevaliers du monde. Il loua sa rsolution comme
souverainement honorable et valeureuse, et lengagea plus
de prudence, plus de retenue pour affronter les prils,
puisque sa vie ntait plus lui, mais tous ceux qui avaient
besoin de son bras pour tre protgs et secourus dans leurs
infortunes.
Voil justement ce qui me fait donner au diable,
seigneur Samson! scria Sancho : mon seigneur vous attaque
cent hommes arms, comme un polisson gourmand une
demi-douzaine de poires. Mort de ma vie! seigneur bachelier,
vous avez raison : il y a des temps pour attaquer et des temps
pour faire retraite, et il ne faut pas toujours crier : Saint
Jacques, et en avant, Espagne
2
! Dautant plus que jai ou
dire, et, si jai bonne mmoire, je crois que cest mon
seigneur lui-mme, quentre les extrmes de la lchet et de

hennissements de Rossinante, lesquels signifiaient sans doute quon laissait passer
lheure de la ration dorge.
1
LAragon tait sous le patronage de saint Georges, depuis la bataille
dAlcoraz, gagne par Pierre I
er
sur les Mores, en 1096. Une confrrie de
chevaliers stait forme Saragosse pour donner des joutes trois fois lan, en
lhonneur du saint. On appelait ces joutes justas del arnes.
2
Santiago, y cierra Espana, vieux cri de guerre en usage contre les Mores.

51
la tmrit est le milieu de la valeur. Sil en est ainsi, je ne
veux pas quil fuie sans raison, mais je ne veux pas non plus
quil attaque quand cest folie. Surtout je donne cet avis
mon seigneur que, sil memmne avec lui, ce sera sous la
condition quen fait de bataille il fera toute la besogne : je ne
serai tenu dautre chose que de veiller sa personne, en ce
qui touchera le soin de sa nourriture et de sa propret. Pour
cela je le servirai comme une fe; mais penser que jirai
mettre lpe la main, mme contre des vilains arms en
guerre, cest se tromper du tout au tout. Moi, seigneur
Samson, je ne prtends pas la renomme de brave, mais
celle du meilleur et du plus loyal cuyer qui ait jamais servi
chevalier errant. Si mon seigneur don Quichotte, en retour de
mes bons et nombreux services, veut bien me donner quelque
le de toutes celles quil doit, dit-il, rencontrer par l, je serai
trs-reconnaissant de la faveur : et quand mme il ne me la
donnerait pas, je suis n tout nu, et lhomme ne doit pas vivre
sur la foi dun autre, mais sur celle de Dieu. Dautant plus
quaussi bon et peut-tre meilleur me semblera le got du
pain bas du gouvernement qutant gouverneur. Est-ce que
je sais, par hasard, si, dans ces gouvernements-l, le diable ne
me tend pas quelque croc-en-jambe pour me faire broncher,
tomber et casser les dents? Sancho je suis n, et Sancho je
pense mourir. Mais avec tout cela, si de but en blanc, sans
beaucoup de dmarches et sans grand danger, le ciel
menvoyait quelque le ou toute autre chose semblable, je ne
suis pas assez niais pour la refuser; car on dit aussi : Quand
on te donne la gnisse, jette-lui la corde au cou, et quand le
bien arrive, mets-le dans ta maison.
Vous, frre Sancho, dit le bachelier, vous venez de
parler comme un recteur en chaire. Cependant, ayez bon

52
espoir en Dieu et dans le seigneur don Quichotte, qui vous
donnera non pas une le, mais un royaume.
Aussi bien le plus que le moins, rpondit Sancho; et je
puis dire au seigneur Carrasco que, si mon seigneur me
donne un royaume, il ne le jettera pas dans un sac perc. J e
me suis tt le pouls moi-mme, et je me suis trouv assez
de sant pour rgner sur des royaumes et gouverner des les :
cest ce que jai dj dit mainte et mainte fois mon
seigneur.
Prenez garde, Sancho, dit Samson, que les honneurs
changent les moeurs; il pourrait se faire quen vous voyant
gouverneur, vous ne connussiez plus la mre qui vous a mis
au monde.
Ce serait bon, rpondit Sancho, pour les petites gens qui
sont ns sous la feuille dun chou, mais non pour ceux qui ont
sur lme quatre doigts de graisse de vieux chrtien, comme
je les ai
1
. Essayez un peu mon humeur, et vous verrez si elle
rechigne personne.
Que Dieu le veuille ainsi, dit don Quichotte; cest ce
que dira le gouvernement quand il viendra, et dj je crois
lavoir entre les deux yeux.
Cela dit, il pria le bachelier, sil tait pote, de vouloir
bien lui composer quelques vers quil pt adresser en adieu
sa dame Dulcine du Toboso, et davoir grand soin de mettre

1
La qualit de vieux chrtien tait une espce de noblesse qui avait aussi ses
privilges. Daprs les statuts de Limpieza (puret de sang), tablis dans les
quinzime et seizime sicles, les nouveaux convertis ne pouvaient se faire
admettre ni dans le clerg, ni dans les emplois publics, ni mme dans certaines
professions mcaniques. Tolde, par exemple, on ne pouvait entrer dans la
corporation des tailleurs de pierre quaprs avoir fait preuve de puret de sang.

53
au commencement de chaque vers une lettre de son nom, de
manire qu la fin de la pice, en runissant toutes les
premires lettres, on lt Dulcine du Toboso
1
.
Bien que je ne sois pas, rpondit le bachelier, un des
fameux potes que possde lEspagne, puisquil ny en a, dit-
on, que trois et demi
2
, je ne laisserai pas dcrire ces vers.

1
Le got des acrostiches avait commenc, ds le quatrime sicle, dans la
posie latine; il passa aux langues vulgaires, et se rpandit notamment en
Espagne. On ly appliquait aux choses les plus graves. Ainsi, les sept premires
lettres des sept Partidas, ce code monumental dAlphonse le Savant, forment le
nom dAlfonso. Entre autres exemples dacrostiches, je puis citer une octave de
Luis de Tovar, recueillie dans le Cancionero general castellano :
Feroz sin consuelo y sauda dama,
Remedia el trabajo a nadie credero
A quien le siguio martirio tan fiero
Nos seas leon, o reina, pues tama.
Cien males se doblan cada hora en que pene,
Y en ti de tal guisa beldad pues se asienta,
Non seas cruel en asi dar afrenta
Al que por te amar y a vida no tiene.
Il y a dans cette pice singulire, outre le nom de Francina, qui forme
lacrostiche, les noms de huit autres dames : Eloisa, Ana, Guiomar, Leonor,
Blanca, Isabel, Elena, Maria.
2
Les commentateurs se sont exercs dcouvrir quels pouvaient tre ces
trois potes que possdait alors lEspagne, en supposant que Cervantes se ft
dsign lui-mme sous le nom de demi-pote. Don Grgorio Mayans croit que ce
sont Alonzo de Ercilla, J uan Rufo, et Cristoval Virus, auteur des pomes intituls
Araucana, Austriada et Monserate. (Voir les notes du chapitre VI, livre I, 1
er

partie.) Dans son Voyage au Parnasse, Cervantes fait distribuer neuf couronnes
par Apollon. Les trois couronnes quil envoie Naples sont videmment pour
Quevedo et les deux frres Leonardo de Argensola; les trois quil rserve
lEspagne, pour trois potes divins, sont probablement destines Francisco de
Figuroa, Francisco de Aldana, et Hernando de Herrra, qui reurent tous trois ce
surnom, mais diffrents titres.

54
Cependant je trouve une grande difficult dans leur
composition, parce que les lettres qui forment le nom sont au
nombre de dix-sept
1
. Si je fais quatre quatrains
2
, il y aura une
lettre de trop : si je fais quatre strophes de cinq vers, de celles
quon appelle dcimes ou redondillas, il manquera trois
lettres. Toutefois, jessayerai descamoter une lettre le plus
proprement possible, de faon faire tenir dans les quatre
quatrains le nom de Dulcine du Toboso.
Cest ce qui doit tre en tout cas, reprit don Quichotte :
car si lon ny voit pas son nom clairement et manifestement,
nulle femme croira que les vers ont t faits pour elle.
Ils demeurrent daccord sur ce point, et fixrent le dpart
huit jours de l. Don Quichotte recommanda au bachelier
de tenir cette nouvelle secrte et de la cacher surtout au cur,
matre Nicolas, sa nice et sa gouvernante, afin quils ne
vinssent pas se mettre la traverse de sa louable et
valeureuse rsolution. Carrasco le promit, et prit cong de
don Quichotte, en le chargeant de laviser, quand il en aurait
loccasion, de sa bonne ou mauvaise fortune : sur cela, ils se
sparrent, et Sancho alla faire les prparatifs de leur
nouvelle campagne.

1
Dulcinea del Toboso.
2
Castellanas de a cuatro versos.

55


Chapitre V

Du spirituel, profond et gracieux entretien queurent
ensemble Sancho Panza et sa femme Thrse Panza, ainsi
que dautres vnements dignes dheureuse souvenance

En arrivant crire ce cinquime chapitre, le traducteur
de cette histoire avertit quil le tient pour apocryphe, parce
que Sancho y parle sur un autre style que celui quon devait
attendre de son intelligence borne, et y dit des choses si
subtiles quil semble impossible quelles viennent de lui.
Toutefois, ajoute-t-il, il na pas voulu manquer de le traduire,
pour remplir les devoirs de son office. Il continue donc de la
sorte :
Sancho rentra chez lui si content, si joyeux, que sa femme
aperut son allgresse une porte de mousquet, tellement
quelle ne put sempcher de lui demander :
Quavez-vous donc, ami Sancho, que vous revenez si
gai?
Femme, rpondit Sancho, si Dieu le voulait, je serais
bien aise de ne pas tre si content que jen ai lair.
J e ne vous entends pas, mari, rpliqua-t-elle, et ne sais
ce que vous voulez dire, que vous seriez bien aise, si Dieu le
voulait, de ne pas tre content; car, toute sotte que je suis, je
ne sais pas qui peut trouver du plaisir nen pas avoir.
coutez, Thrse, reprit Sancho; je suis gai parce que

56
jai dcid de retourner au service de mon matre don
Quichotte, lequel veut partir une troisime fois la recherche
des aventures, et je vais partir avec lui parce quainsi le veut
ma dtresse, aussi bien que lesprance de trouver cent autres
cus comme ceux que nous avons dj dpenss; et, tandis
que cette esprance me rjouit, je mattriste dtre forc de
mloigner de toi et de mes enfants. Si Dieu voulait me
donner de quoi vivre pied sec et dans ma maison, sans me
mener par voies et par chemins, ce quil pourrait faire peu
de frais, puisquil lui suffirait de le vouloir, il est clair que ma
joie serait plus vive et plus durable, puisque celle que
jprouve est mle de la tristesse que jai de te quitter. Ainsi,
jai donc bien fait de dire que, si Dieu le voulait, je serais
bien aise de ne pas tre content.
Tenez, Sancho, rpliqua Thrse, depuis que vous tes
devenu membre de chevalier errant, vous parlez dune
manire si entortille quon ne peut plus vous entendre.
Il suffit que Dieu mentende, femme, reprit Sancho;
cest lui qui est lentendeur de toutes choses, et restons-en l.
Mais faites attention, ma soeur, davoir grand soin du grison
ces trois jours-ci, pour quil soit en tat de prendre les armes.
Doublez-lui la ration, recousez bien le bt et les autres
harnais, car nous nallons pas la noce, Dieu merci! mais
faire le tour du monde, et nous prendre de querelle avec des
gants, des andriaques, des vampires; nous allons entendre
des sifflements, des aboiements, des hurlements et des
rugissements : et tout cela ne serait encore que pain bnit si
nous navions affaire des muletiers yangois et des Mores
enchants.
J e crois bien, mari, rpliqua Thrse, que les cuyers

57
errants ne volent pas le pain quils mangent : aussi resterai-je
prier Dieu quil vous tire bientt de ce mchant pas.
J e vous dis, femme, rpondit Sancho, que si je ne
pensais pas me voir, dans peu de temps dici, gouverneur
dune le, je me laisserais tomber mort sur la place.
Oh! pour cela, non, mari, scria Thrse; vive la poule,
mme avec sa ppie; vivez, vous, et que le diable emporte
autant de gouvernements quil y en a dans le monde. Sans
gouvernement vous tes sorti du ventre de votre mre, sans
gouvernement vous avez vcu jusqu cette heure, et sans
gouvernement vous irez ou bien lon vous mnera la
spulture, quand il plaira Dieu. Il y en a bien dautres dans
le monde qui vivent sans gouvernement, et pourtant ils ne
laissent pas de vivre et dtre compts dans le nombre des
gens. La meilleure sauce du monde, cest la faim, et, comme
celle-l ne manque jamais au pauvre, ils mangent toujours
avec plaisir. Mais pourtant, faites attention, Sancho, si, par
bonheur, vous attrapiez quelque gouvernement dles, de ne
pas oublier votre femme et vos enfants. Prenez garde que
Sanchico a dj ses quinze ans sonns, et quil est temps quil
aille lcole, si son oncle labb le fait entrer dans lglise;
prenez garde aussi que Mari-Sancha, votre fille, nen mourra
pas si nous la marions, car je commence mapercevoir
quelle dsire autant un mari que vous un gouvernement, et,
la fin des fins, mieux sied la fille mal marie que bien
amourache.
En bonne foi, femme, rpondit Sancho, si Dieu
menvoie quelque chose qui sente le gouvernement, je
marierai notre Mari-Sancha si haut, si haut, quon ne
latteindra pas moins de lappeler votre seigneurie.

58
Pour cela, non, Sancho, rpondit Thrse; mariez-la
avec son gal, cest le plus sage parti. Si vous la faites passer
des sabots aux escarpins, et de la jaquette de laine au
vertugadin de velours; si, dune Marica quon tutoie, vous en
faites une doa Maria quon traite de seigneurie, la pauvre
enfant ne se retrouvera plus, et, chaque pas, elle fera mille
sottises qui montreront la corde de sa pauvre et grossire
condition.
Tais-toi, sotte, dit Sancho, tout cela sera laffaire de
deux ou trois ans. Aprs cela, le bon ton et la gravit lui
viendront comme dans un moule; et sinon, quimporte?
Quelle soit seigneurie, et vienne que viendra.
Mesurez-vous, Sancho, avec votre tat, rpondit
Thrse, et ne cherchez pas vous lever plus haut que vous.
Il vaut mieux sen tenir au proverbe qui dit : Au fils de ton
voisin, lave-lui le nez, et prends-le pour tien. Certes, ce
serait une jolie chose que de marier notre Mari-Sancha un
gros gentilltre, un comte trente-six quartiers, qui, la
premire fantaisie, lui chanterait pouille, et lappellerait
vilaine, fille de manant pioche-terre et de dame tourne-
fuseau! Non, mari, non, ce nest pas pour cela que jai lev
ma fille. Chargez-vous, Sancho, dapporter largent, et, quant
la marier, laissez-men le soin. Nous avons ici Lope Tocho,
fils de J uan Tocho, garon frais et bien portant; nous le
connaissons de longue main, et je sais quil ne regarde pas la
petite dun mauvais oeil; avec celui-l, qui est notre gal, elle
sera bien marie, et nous laurons toujours sous les yeux, et
nous serons tous ensemble, pres et enfants, gendre et petits-
enfants, et la bndiction de Dieu restera sur nous tous. Mais
nallez pas, vous, me la marier prsent dans ces cours et ces

59
palais, o on ne lentendrait pas plus quelle ne sentendrait
elle-mme.
Viens , bte maudite, femme de Barabbas, rpliqua
Sancho; pourquoi veux-tu maintenant, sans rime ni raison,
mempcher de marier ma fille qui me donnera des petits-
enfants quon appellera votre seigneurie? Tiens, Thrse, jai
toujours entendu dire mes grands-pres que celui qui ne sait
pas saisir le bonheur quand il vient ne doit pas se plaindre
quand il passe. Ce serait bien bte, lorsquil frappe
maintenant notre porte, de la lui fermer. Laissons-nous
emporter par le vent favorable qui souffle dans nos voiles.
(Cest cause de cette manire de parler, et de ce que dira
plus bas Sancho, que le traducteur de cette histoire tient le
prsent chapitre pour apocryphe.) Tu ne crois donc pas,
pauvre pcore, quil sera bon de me jeter de tout mon poids
dans quelque gouvernement gros profits qui nous tire les
pieds de la boue, et de marier Mari-Sancha selon mon got?
Tu verras alors comment on tappellera doa Teresa Panza,
gros comme le poing, et comme tu tassiras dans lglise sur
des tapis et des coussins, en dpit des femmes dhidalgos du
pays. Sinon, restez donc toujours le mme tre, sans crotre ni
dcrotre, comme une figure de tapisserie! Mais ne parlons
plus de cela, et, quoi que tu dises, Sanchica sera comtesse.
Voyez-vous bien tout ce que vous dites, mari? rpondit
Thrse. Eh bien! avec tout cela je tremble que ce comt de
ma fille ne soit sa perdition. Faites-en ce que vous voudrez;
faites-la duchesse, faites-la princesse, mais je puis bien dire
que ce ne sera pas de mon bon gr, ni de mon consentement.
Voyez-vous, frre, jai toujours t amie de lgalit, et je ne
puis souffrir la morgue et la suffisance. Thrse on ma

60
nomme en me jetant leau du baptme; cest un nom tout
uni, sans allonge et sans broderie; on appelle mon pre
Cascajo, et moi, parce que je suis votre femme, Thrse
Panza, et en bonne conscience on devrait mappeler Thrse
Cascajo; mais ainsi se font les lois comme le veulent les rois,
et je me contente de ce nom, sans quon mette un don par-
dessus, qui pserait tant que je ne pourrais le porter. Non, je
ne veux pas donner jaser ceux qui me verraient passer
vtue en comtesse ou en gouvernante; ils diraient tout de
suite : Voyez comme elle fait la fire, cette gardeuse de
cochons. Hier a suait tirer une quenouille dtoupe, a sen
allait la messe la tte couverte du pan de sa jupe en guise de
mantille, et aujourdhui a se promne avec un vertugadin,
avec des agrafes, avec le nez en lair, comme si nous ne la
connaissions pas! Oh! si Dieu me garde mes six ou mes
cinq sens, ou le nombre que jen ai, je ne pense pas me mettre
en pareille passe. Vous, frre, allez tre gouverneur ou
insulaire, et redressez-vous tout votre aise; mais ma fille ni
moi, par les os de ma mre! nous ne ferons un pas hors de
notre village. La femme de bon renom, jambe casse et la
maison, et la fille honnte, de travailler se fait fte. Allez
avec votre don Quichotte chercher vos aventures, et laissez-
nous toutes deux dans nos msaventures, auxquelles Dieu
remdiera, pourvu que nous le mritions; et par ma foi je ne
sais pourquoi il sest donn le don, quand ne lavaient ni son
pre ni ses aeux.
prsent, rpliqua Sancho, je dis que tu as quelque
dmon familier dans le corps. Diable soit de la femme!
Combien de choses tu as enfiles lune au bout de lautre, qui
nont ni pieds ni tte! Quest-ce quil y a de commun entre le
Cascajo, les agrafes, les proverbes, la suffisance et tout ce

61
que jai dit? Viens ici, stupide ignorante (et je peux bien
tappeler ainsi, puisque tu nentends pas mes raisons, et que
tu te sauves du bonheur comme de la peste). Si je te disais
que ma fille se jette dune tour en bas, ou bien quelle sen
aille courir le monde comme linfante doa Urraca
1
, tu aurais
raison de ne pas faire mon got; mais si, en moins dun clin
doeil, je lui flanque un don et une seigneurie sur le dos, et je
la tire des chaumes de bl pour la mettre sur une estrade avec
plus de coussins de velours quil ny a dAlmohades
Maroc
2
, pourquoi ne veux-tu pas cder et consentir ce que
je veux?
Savez-vous pourquoi, mari? rpondit Thrse; cause
du proverbe : Qui te couvre te dcouvre. Sur le pauvre on
jette les yeux en courant, mais sur le riche on les arrte; et si
ce riche a t pauvre dans un temps, alors on commence
murmurer et mdire, et on nen finit plus, car il y a dans les
rues des mdisants par tas, comme des essaims dabeilles.
coute, Thrse, reprit Sancho, coute bien ce que je
vais te dire prsent; peut-tre nauras-tu rien entendu de
semblable en tous les jours de ta vie, et prends garde que je
ne parle pas de mon cru; tout ce que je pense dire sont des
sentences du pre prdicateur qui a prch le carme dernier
dans notre village. Il disait, si je men souviens bien, que

1
Plusieurs anciens romances, trs-rpandus dans le peuple, racontent
lhistoire de linfante doa Urraca, laquelle, nayant rien reu dans le partage des
biens de la couronne que fit le roi de Castille Ferdinand I
er
ses trois fils Alfonso,
Sancho et Garcia (1066), prit le bourdon du plerin, et menaa son pre de quitter
lEspagne. Ferdinand lui donna la ville de Zamora.
2
J eu de mots entre almohadas, coussins, et Almohades, nom de la secte et de
la dynastie berbre qui succda celle des Almoravides, dans le douzime sicle.

62
toutes les choses prsentes, celles que nous voyons avec les
yeux, soffrent lattention et simpriment dans la mmoire
avec bien plus de force que toutes les choses passes. (Tous
ces propos que tient maintenant Sancho sont le second motif
qui a fait dire au traducteur que ce chapitre lui semblait
apocryphe, parce quen effet ils excdent la capacit de
Sancho, lequel continue de la sorte :) De l vient que, lorsque
nous voyons quelque personne bien quipe, pare de beaux
habits, et entoure dune pompe de valets, il semble quelle
nous oblige par force lui porter respect; et, bien que la
mmoire nous rappelle en cet instant que nous avons connu
cette personne en quelque bassesse, soit de naissance, soit de
pauvret, comme cest pass, ce nest plus, et il ne reste rien
que ce qui est prsent. Et si celui qua tir la fortune du fond
de sa bassesse (ce sont les propres paroles du pre
prdicateur), pour le porter au fate de la prosprit, est
affable, courtois et libral avec tout le monde, et ne se met
pas le disputer ceux qui sont de noble race, sois assure,
Thrse, que personne ne se rappellera ce quil fut, et que
tous respecteront ce quil est, lexception toutefois des
envieux, dont nulle prosprit nest labri.
J e ne vous entends pas, mari, rpliqua Thrse; faites ce
que vous voudrez, et ne me rompez plus la tte avec vos
harangues et vos rhtoriques, et si vous tes rvolu faire ce
que vous dites...
Cest rsolu quil faut dire, femme, interrompit Sancho,
et non rvolu.
Ne vous mettez pas disputer avec moi, mari, rpondit
Thrse; je parle comme il plat Dieu, et ne me mle pas
den savoir davantage. J e dis donc que, si vous tenez toute

63
force prendre un gouvernement, vous emmeniez avec vous
votre fils Sancho pour lui enseigner faire le gouvernement
ds cette heure, car il est bon que les fils prennent et
apprennent ltat de leurs pres.
Quand jaurai le gouvernement, dit Sancho, jenverrai
chercher lenfant par la poste, et je tenverrai de largent, car
je nen manquerai pas, puisque les gouverneurs trouvent
toujours quelquun qui leur en prte quand ils nen ont point;
et ne manque pas de bien habiller lenfant, pour quil cache
ce quil est et paraisse ce quil doit tre.
Envoyez de largent, reprit Thrse, et je vous
lhabillerai comme un petit ange.
Enfin, dit Sancho, nous demeurons daccord que notre
fille sera comtesse.
Le jour o je la verrai comtesse, rpondit Thrse, je
compterai que je la porte en terre. Mais, je le rpte encore,
faites ce qui vous fera plaisir, puisque, nous autres femmes,
nous naissons avec la charge dtre obissantes nos maris,
quand mme ce seraient de lourdes btes.
Et l-dessus elle se mit pleurer tout de bon, comme si
elle et vu Sanchica morte et enterre.
Sancho, pour la consoler, lui dit que, tout en faisant la
petite fille comtesse, il tcherait que ce ft le plus tard
possible. Ainsi finit la conversation, et Sancho retourna chez
don Quichotte pour mettre ordre leur dpart.

64


Chapitre VI

Qui traite de ce qui arriva don Quichotte avec
sa nice et sa gouvernante, ce qui est lun des plus
importants chapitres de lhistoire

Tandis que Sancho Panza et sa femme Thrse Cascajo
avaient entre eux limpertinente conversation rapporte dans
le chapitre prcdent, la nice et la gouvernante de don
Quichotte ne restaient pas oisives, car elles reconnaissaient
mille signes divers que leur oncle et seigneur voulait leur
chapper une troisime fois, et reprendre lexercice de sa
malencontreuse chevalerie errante. Elles essayaient par tous
les moyens possibles de le dtourner dune si mauvaise
pense; mais elles ne faisaient que prcher dans le dsert, et
battre le fer froid.
Parmi plusieurs autres propos quelles lui tinrent ce
sujet, la gouvernante lui dit ce jour-l :
En vrit, mon seigneur, si Votre Grce ne se cloue pas
le pied dans sa maison, et ne cesse enfin de courir par monts
et par vaux, comme une me en peine, cherchant ce que vous
appelez des aventures et ce que jappelle des malencontres,
jirai me plaindre, cor et cri, devant Dieu et devant le roi,
pour quils y portent remde.
Don Quichotte lui rpondit :
J e ne sais trop, ma bonne, ce que Dieu rpondra tes
plaintes, et gure mieux ce quy rpondra Sa Majest. Mais je

65
sais bien que, si jtais le roi, je me dispenserais de rpondre
une infinit de requtes impertinentes comme celles quon
lui adresse. Une des plus pnibles besognes quaient les rois,
parmi beaucoup dautres, cest dtre obligs dcouter tout
le monde et de rpondre tout le monde; aussi ne voudrais-je
pas que mes affaires lui causassent le moindre ennui.
Dites-nous, seigneur, reprit la gouvernante, est-ce que
dans la cour du roi il ny a pas de chevaliers?
Si, rpondit don Quichotte, et beaucoup; il est juste quil
y en ait pour soutenir la grandeur du trne et pour relever
dignement la majest royale.
Eh bien, reprit-elle, pourquoi ne seriez-vous pas un de
ces chevaliers qui, sans tourner les talons, servent dans sa
cour leur roi et seigneur?
Fais attention, ma mie, rpliqua don Quichotte, que tous
les chevaliers ne peuvent pas tre courtisans, et que tous les
courtisans ne doivent pas davantage tre chevaliers errants. Il
faut quil y ait de tout dans le monde; et, quoique nous
soyons tous galement chevaliers, il y a bien de la diffrence
entre les uns et les autres. Les courtisans, en effet, nont que
faire de quitter leurs appartements ni de franchir le seuil du
palais; ils se promnent par le monde entier en regardant une
carte gographique, sans dpenser une obole, sans souffrir le
froid et le chaud, la soif et la faim. Mais nous, chevaliers
errants et vritables, cest au soleil, au froid, lair, sous
toutes les inclmences du ciel, de nuit et de jour, pied et
cheval, que nous mesurons la terre entire avec le propre
compas de nos pieds. Non-seulement nous connaissons les
ennemis en peinture, mais en chair et en os. tout risque, en
toute occasion, nous les attaquons sans regarder des

66
enfantillages, sans consulter toutes ces lois du duel, savoir :
si lennemi porte la lance ou lpe trop longue, sil a sur lui
quelque relique, quelque talisman, quelque supercherie
cache, sil faut partager le soleil par tranches, et dautres
crmonies de la mme espce, qui sont en usage dans les
duels particuliers de personne personne, toutes choses que
tu ne connais pas, mais que je connais fort bien
1
. Il faut
encore que je tapprenne autre chose; cest que le bon
chevalier errant ne doit jamais avoir peur, verrait-il devant lui
dix gants dont les ttes non-seulement toucheraient, mais
dpasseraient les nuages, qui auraient pour jambes deux
grandes tours, pour bras des mts de puissants navires, dont
chaque oeil serait gros comme une grande meule de moulin
et plus ardent quun four de vitrier. Au contraire, il doit,
dune contenance dgage et dun coeur intrpide, les
attaquer incontinent, les vaincre, les tailler en pices; et cela
dans un petit instant, et quand mme ils auraient pour armure
des cailles dun certain poisson quon dit plus dures que le
diamant, et, au lieu dpes, des cimeterres de Damas, ou des
massues ferres avec des pointes dacier, comme jen ai vu
plus de deux fois. Tout ce que je viens de dire, ma chre
amie, cest pour que tu voies la diffrence quil y a des uns
aux autres de ces chevaliers. Serait-il raisonnable quil y et
prince au monde qui nestimt pas davantage cette seconde,
ou pour mieux dire cette premire espce, celle des
chevaliers errants, parmi lesquels, ce que nous lisons dans

1
On peut voir, dans Ducange, aux mots Duellum et Campiones, toutes les
lois du duel auxquelles don Quichotte fait allusion, et le serment que la
pragmatique sanction de Philippe le Bel, rendue en 1306, ordonnait aux chevaliers
de prter avant le combat.

67
leurs histoires, tel sest trouv qui a t le salut, non dun
royaume, mais de plusieurs
1
?
Ah! mon bon seigneur, repartit la nice, faites donc
attention que tout ce que vous dites des chevaliers errants
nest que fable et mensonge. Leurs histoires mriteraient, si
elles ntaient toutes brles vives, quon leur mt chacune
un sanbenito
2
ou quelque autre signe qui les ft reconnatre
pour infmes et corruptrices des bonnes moeurs.
Par le Dieu vivant qui nous alimente, scria don
Quichotte, si tu ntais directement ma nice, comme fille de
ma propre soeur, je tinfligerais un tel chtiment, pour le
blasphme que tu viens de dire, quil retentirait dans le
monde entier. Comment! est-il possible quune petite
morveuse, qui sait peine manier douze fuseaux faire le
filet, ait laudace de porter la langue sur les histoires des
chevaliers errants? Que dirait le grand Amadis sil entendait
semblable chose! Mais, au reste, non, il te pardonnerait, parce
quil fut le plus humble et le plus courtois chevalier de son
temps, et, de plus, grand protecteur de jeunes filles. Mais tel
autre pourrait tavoir entendue, qui ten ferait repentir; car ils
ne sont pas tous polis et bien levs; il y en a dinsolents et
de flons; et tous ceux qui se nomment chevaliers ne le sont
pas compltement de corps et dme; les uns sont dor pur,
les autres dalliage, et, bien quils semblent tous chevaliers,
ils ne sont pas tous lpreuve de la pierre de touche de la

1
Palmrin dOlive, don Florindo, Primalon, Tristan de Lonais, Tirant le
Blanc, etc.
2
Vtement des condamns du saint-office. Ctait une espce de mantelet ou
scapulaire jaune avec une croix rouge en sautoir. San-benito est un abrviatif de
saco bendito, cilice bnit.

68
vrit. Il y a des gens de bas tage qui senflent crever pour
paratre chevaliers, et de hauts chevaliers qui suent sang et
eau pour paratre gens de bas tage. Ceux-l slvent, ou par
lambition ou par la vertu; ceux-ci sabaissent, ou par la
mollesse ou par le vice. Il faut faire usage dun talent trs-fin
dobservation pour distinguer entre ces deux espces de
chevaliers, si semblables par le nom, si diffrents par les
actes
1
.
Sainte Vierge! scria la nice, vous en savez si long,
seigneur oncle, que, sil en tait besoin, vous pourriez monter
en chaire, ou vous mettre prcher dans les rues; et pourtant,
vous donnez dans un tel aveuglement, dans une folie si
manifeste, que vous vous imaginez tre vaillant tant vieux,
avoir des forces tant malade, redresser des torts tant pli
par lge, et surtout tre chevalier ne ltant pas; car, bien que
les hidalgos puissent le devenir, ce nest pas quand ils sont
pauvres.
Tu as grande raison, nice, en tout ce que tu viens de
dire, rpondit don Quichotte, et je pourrais, sur ce sujet de la
naissance, te dire des choses qui ttonneraient bien; mais,
pour ne pas mler le divin au terrestre, je men abstiens.
coutez, mes chres amies, et prtez-moi toute votre
attention. On peut rduire quatre espces toutes les races et
familles quil y a dans le monde; les unes, parties dun
humble commencement, se sont tendues et agrandies
jusqu atteindre une lvation extrme; dautres, qui ont eu
un commencement illustre, se sont conserves et se

1
Dans cette tirade et dans le reste du chapitre, don Quichotte mle et confond
toujours, sous le nom commun de cavalleros , les chevaliers et les gentilhommes.

69
maintiennent dans leur tat originaire; dautres, quoique
ayant eu aussi de grands commencements, ont fini en pointe,
comme une pyramide, cest--dire se sont diminues et
rapetisses jusquau nant, comme est, lgard de sa base,
la pointe dune pyramide; dautres enfin, et ce sont les plus
nombreuses, qui nont eu ni commencement illustre ni milieu
raisonnable, auront une fin sans nom, comme sont les
familles des plbiens et des gens ordinaires. Des premires,
qui eurent un humble commencement et montrent la
grandeur quelles conservent encore, je puis donner pour
exemple la maison ottomane, laquelle, partie de la bassesse
dun humble berger
1
, sest leve au fate o nous la voyons
aujourdhui. De la seconde espce de familles, celles qui
commencrent dans la grandeur et qui la conservent sans
laugmenter, on trouvera lexemple chez un grand nombre de
princes, qui le sont par hrdit, et se maintiennent au mme
point, en se contenant pacifiquement dans les limites de leurs
tats. De celles qui commencrent grandes et larges pour
finir en pointe, il y a des milliers dexemples, car tous les
Pharaons et Ptolmes dgypte, les Csars de Rome, et toute
cette multitude infinie de princes et de monarques, mdes,
assyriens, perses, grecs et barbares, toutes ces familles
royales et seigneuriales ont fini en pointe et en nant, tel
point quil serait impossible de retrouver un seul de leurs
descendants cette heure, moins que ce ne ft dans un tat
obscur et misrable. Des familles plbiennes, je nai rien
dire, sinon quelles servent seulement augmenter le nombre

1
Othman, premier fondateur de lempire des Turcs, au quatorzime sicle,
fut, dit-on, berger, puis bandit.

70
des gens qui vivent
1
, sans mriter dautre renomme ni
dautre loge des grandeurs qui leur manquent. De tout ce
que jai dit, je veux vous faire conclure, mes pauvres bonnes
filles, que la confusion est grande entre les familles et les
races, et que celles-l seulement paraissent grandes, illustres,
qui se montrent ainsi par la vertu, la richesse et la libralit
de leurs membres. J ai dit la vertu, la richesse et la libralit,
parce que le grand adonn au vice sera un grand vicieux, et le
riche sans libralit un mendiant avare; en effet, le possesseur
des richesses ne se rend pas heureux de les avoir, mais de les
dpenser, et non de les dpenser tout propos, mais de savoir
en faire bon emploi. Il ne reste au chevalier pauvre dautre
chemin pour montrer quil est chevalier que celui de la vertu;
quil soit affable, poli, bien lev, serviable, jamais
orgueilleux, jamais arrogant, jamais dtracteur; quil soit
surtout charitable, car, avec deux maravdis quil donnera au
pauvre dun coeur joyeux, il se montrera aussi libral que
celui qui fait laumne son de cloches; et personne ne le
verra orn de ces vertus, que, mme connaissant sa dtresse,
il ne le juge et ne le tienne pour homme de noble sang. Ce
serait un miracle quil ne le ft pas; et, comme la louange a
toujours t le prix de la vertu, les hommes vertueux ne
peuvent manquer dtre lous de chacun. Il y a deux chemins,
mes filles, que peuvent prendre les hommes pour devenir
riches et honors; lun est celui des lettres, lautre est celui
des armes. J e suis plus vers dans les armes que dans les

1
Horace avait dit :
Nos numerus sumus et fruges consumere nati.
(Lib. I, epist. I.)

71
lettres, et je suis n, selon linclination que je me sens, sous
linfluence de la plante Mars. Il mest donc obligatoire de
suivre ce chemin, et je dois le prendre en dpit de tout le
monde; cest en vain que vous vous fatigueriez me
persuader de ne pas vouloir ce que veulent les cieux, ce qua
rgl la fortune, ce quexige la raison, et surtout ce que dsire
ma volont; car, sachant, comme je le sais, quels
innombrables travaux sont attachs la chevalerie errante, je
sais galement quels biens infinis on obtient par elle. J e sais
que le sentier de la vertu est troit, que le chemin du vice est
large et spacieux. J e sais quils aboutissent des termes qui
sont bien diffrents, car le large chemin du vice finit par la
mort, et ltroit sentier de la vertu finit par la vie, non pas une
vie qui finisse elle-mme, mais celle qui naura pas de fin. J e
sais enfin, comme a dit notre grand pote castillan
1
, que
cest par ces pres chemins quon monte au trne lev de
limmortalit, do jamais on ne redescend.
Ah! malheureuse que je suis! scria la nice; quoi! mon
seigneur est pote aussi? Il sait tout, il est bon tout. J e gage
que, sil voulait se faire maon, il saurait construire une
maison comme une cage.
J e tassure, nice, rpondit don Quichotte, que, si ces
penses chevaleresques nabsorbaient pas mes cinq sens, il
ny aurait chose que je ne fisse, ni curiosit qui ne sortt de
mes mains; principalement des cages doiseaux et des cure-
dents.
En ce moment on entendit frapper la porte, et lune des

1
Garcilaso de la Vega. Les vers cits par don Quichotte sont de llgie
adresse au duc dAlbe sur la mort de son frre don Bernardino de Toledo.

72
femmes ayant demand qui frappait, Sancho Panza rpondit :
Cest moi.
peine la gouvernante eut-elle reconnu sa voix, quelle
courut se cacher pour ne pas le voir, tant elle le dtestait. La
nice lui ouvrit; son seigneur don Quichotte alla le recevoir
les bras ouverts, et revint senfermer avec lui dans sa
chambre, o ils eurent un entretien qui ne le cde pas au
prcdent.

73


Chapitre VII

De ce que traita don Quichotte avec son cuyer, ainsi que
dautres vnements fameux

peine la gouvernante eut-elle vu Sancho Panza
senfermer avec son seigneur, quelle devina lobjet de leurs
menes. Simaginant que de cette confrence devait sortir la
rsolution de leur troisime sortie, elle prit sa mante, et
courut, toute pleine de trouble et de chagrin, chercher le
bachelier Samson Carrasco, parce quil lui sembla qutant
beau parleur et tout frachement ami de son matre, il pourrait
mieux que personne lui persuader de laisser l un projet si
insens.
Elle le trouva qui se promenait dans la cour de sa maison,
et, ds quelle laperut, elle se laissa tomber ses pieds,
haletante et dsole. Quand le bachelier vit de si grandes
marques de trouble et de dsespoir :
Quavez-vous, dame gouvernante? scria-t-il; quest-il
arriv? On dirait que vous vous sentez arracher lme.
Ce nest rien, mon bon seigneur Samson, dit-elle, sinon
que mon matre fuit, il fuit sans aucun doute.
Et par o fuit-il, madame? demanda Samson. Sest-il
ouvert quelque partie du corps?
Il fuit, rpondit-elle, par la porte de sa folie; je veux
dire, seigneur bachelier de mon me, quil veut dcamper une

74
autre fois, ce qui fera la troisime, pour chercher par le
monde ce quil appelle de bonnes aventures, et je ne sais
vraiment comment il peut les nommer ainsi. La premire fois,
on nous la ramen pos en travers sur un ne, et tout moulu
de coups. La seconde fois, il nous est revenu sur une charrette
boeufs, enferm dans une cage, o il simaginait quil tait
enchant. Il rentrait, le malheureux, dans un tel tat, quil
naurait pas t reconnu de la mre qui la mis au monde, sec,
jaune, les yeux enfoncs jusquau fin fond de la cervelle, si
bien que pour le faire un peu revenir, il men a cot plus de
cinquante douzaines doeufs, comme Dieu le sait, aussi bien
que tout le monde, et surtout mes poules qui ne me laisseront
pas mentir.
Oh! cela, je le crois bien, rpondit le bachelier, car elles
sont si bonnes, si dodues et si bien leves, quelles ne
diraient pas une chose pour une autre, dussent-elles en crever.
Enfin, dame gouvernante, il ny a rien de plus, et il nest pas
arriv dautre malheur que celui que vous craignez pour le
seigneur don Quichotte?
Non, seigneur, rpliqua-t-elle.
Eh bien! ne vous mettez pas en peine, repartit le
bachelier; mais retournez paisiblement chez vous, prparez-
my quelque chose de chaud pour djeuner, et, chemin
faisant, rcitez loraison de sainte Apolline, si vous la savez;
je vous suivrai de prs, et vous verrez merveille.
J sus Maria! rpliqua la gouvernante, vous dites que je
rcite loraison de sainte Apolline? ce serait bon si mon
matre avait le mal de dents, mais il nest pris que de la

75
cervelle
1
.
J e sais ce que je dis, dame gouvernante, rpondit
Carrasco; allez, allez, et ne vous mettez pas disputer avec
moi, puisque vous savez que je suis bachelier par luniversit
de Salamanque.
L-dessus la gouvernante sen retourna, et le bachelier
alla sur-le-champ trouver le cur pour comploter avec lui ce
qui se dira dans son temps.
Pendant celui que demeurrent enferms don Quichotte et
Sancho, ils eurent lentretien suivant, dont lhistoire fait, avec
toute ponctualit, une relation vridique.
Sancho dit son matre :
Seigneur, je tiens enfin ma femme rluite ce quelle
me laisse aller avec Votre Grce o il vous plaira de
memmener.
Rduite, il faut dire, Sancho, dit don Quichotte, et non
rluite.
Deux ou trois fois, si je men souviens bien, reprit
Sancho, jai suppli Votre Grce de ne pas me reprendre les
paroles, si vous entendez ce que je veux dire avec elles, et si

1
Loraison de sainte Apolline (santa Apolonia) tait un de ces ensalmos ou
paroles magiques pour gurir les maladies, fort en usage au temps de Cervantes.
Un littrateur espagnol, don Francisco Patricio Berguizas, a recueilli cette oraison
de la bouche de quelques vieilles femmes dEsquivias, petite ville de Castille
quhabita Cervantes aprs son mariage. Elle est en petits vers, comme une
seguidilla; en voici la traduction littrale : la porte du ciel Apolline tait, et la
vierge Marie par l passait. Dis, Apolline, quest-ce que tu as? Dors-tu, ou
veilles-tu? Ma dame, je ne dors ni ne veille, car dune douleur de dents je me
sens mourir. Par ltoile de Vnus et le soleil couchant, par le trs-saint
sacrement, que jai port dans mon ventre, quaucune dent du fond ou de devant
(muela ni diente) ne te fasse mal dsormais.

76
vous ne mentendez pas, de dire : Sancho, ou Diable, parle
autrement, je ne tentends pas. Et alors, si je ne mexplique
pas clairement, vous pourrez me reprendre, car je suis trs-
fossile.
Eh bien! je ne tentends pas, Sancho, dit aussitt don
Quichotte, car je ne sais ce que veut dire : J e suis trs-
fossile.
Trs-fossile veut dire, reprit Sancho, que je suis trs...
comme a.
J e tentends encore moins maintenant, rpliqua don
Quichotte.
Ma foi, si vous ne pouvez mentendre, dit Sancho, je ne
sais comment le dire; cest tout ce que je sais, et que Dieu
massiste.
J y suis, jy suis, reprit don Quichotte; tu veux dire que
tu es trs-docile, que tu es si doux, si maniable, que tu
prendras lavis que je te donnerai, et feras comme je
tenseignerai.
J e parie, scria Sancho, que ds labord vous mavez
saisi et compris, mais que vous vouliez me troubler pour me
faire dire deux cents balourdises.
Cela pourrait bien tre, rpondit don Quichotte; mais en
dfinitive, que dit Thrse?
Thrse dit, rpliqua Sancho, que je lie bien mon doigt
avec le vtre, et puis, que le papier parle et que la langue se
taise, car ce qui sattache bien se dtache bien, et quun bon
tiens vaut mieux que deux tu lauras. Et moi je dis que, si le
conseil de la femme nest pas beaucoup, celui qui ne le prend
pas est un fou.

77
Cest ce que je dis galement, rpondit don Quichotte;
allons, ami Sancho, continuez; vous parlez dor aujourdhui.
Le cas est, reprit Sancho, et Votre Grce le sait mieux
que moi, que nous sommes tous sujets la mort,
quaujourdhui nous vivons et demain plus, que lagneau sen
va aussi vite que le mouton, et que personne ne peut se
promettre en ce monde plus dheures de vie que Dieu ne veut
bien lui en accorder; car la mort est sourde, et, quand elle
vient frapper aux portes de notre vie, elle est toujours
presse, et rien ne peut la retenir, ni prires, ni violences, ni
sceptres, ni mitres, selon le bruit qui court et suivant quon
nous le dit du haut de la chaire.
Tout cela est la pure vrit, dit don Quichotte; mais je
ne sais pas o tu veux en venir.
J en veux venir, reprit Sancho, ce que Votre Grce
malloue des gages fixes; cest--dire ce que vous me
donniez tant par mois pendant que je vous servirai, et que ces
gages me soient pays sur vos biens. J aime mieux cela que
dtre merci; car les rcompenses viennent, ou mal, ou
jamais, et, comme on dit, de ce que jai que Dieu massiste.
Enfin, je voudrais savoir ce que je gagne, peu ou beaucoup,
car cest sur un oeuf que la poule en pond dautres, et
beaucoup de peu font un beaucoup, et tant quon gagne
quelque chose on ne perd rien. la vrit, sil arrivait (ce
que je ne crois ni nespre) que Votre Grce me donnt lle
quelle ma promise, je ne suis pas si ingrat, et ne tire pas
tellement les choses par les cheveux, que je ne consente ce
quon value le montant des revenus de cette le, et quon la
rabatte de mes gages au marc la livre.
Ami Sancho, rpondit don Quichotte, bon rat bon

78
chat
1
.
J e vous entends, dit Sancho, et je gage que vous voulez
dire bon chat bon rat; mais quimporte, puisque vous
mavez compris?
Si bien compris, continua don Quichotte, que jai
pntr le fond de tes penses, et devin quel blanc tu tires
avec les innombrables flches de tes proverbes. coute,
Sancho, je te fixerais bien volontiers des gages, si javais
trouv dans quelquune des histoires de chevaliers errants un
exemple qui me ft dcouvrir ou me laisst seulement
entrevoir par une fente ce que les cuyers avaient coutume de
gagner par mois ou par anne; mais, quoique jaie lu toutes
ces histoires ou la plupart dentre elles, je ne me rappelle pas
avoir lu quaucun chevalier errant et fix des gages son
cuyer. J e sais seulement que tous les cuyers servaient
merci, et que, lorsquils y pensaient le moins, si la chance
tournait bien leurs matres, ils se trouvaient rcompenss
par une le ou quelque chose dquivalent, et que pour le
moins ils attrapaient un titre et une seigneurie. Si, avec ces
esprances et ces augmentations, il vous plat, Sancho, de
rentrer mon service, la bonne heure; mais si vous pensez
que jterai de ses gonds et de ses limites lantique coutume
de la chevalerie errante, je vous baise les mains. Ainsi donc,
mon cher Sancho, retournez chez vous, et dclarez ma

1
Il y a dans loriginal une grce intraduisible. la fin de la phrase qui
prcde, Sancho dit, au lieu de rata por cantidad (au prorata, au marc la livre),
gata por cantidad. Alors don Quichotte, jouant sur les mots, lui rpond :
Quelquefois il arrive quune chatte (gata) est aussi bonne quune rate (rata).
Et Sancho rplique : J e gage que je devais dire rata et non gata; mais
quimporte... etc.

79
rsolution votre Thrse. Sil lui plat elle et sil vous plat
vous de me servir merci, bene quidem; sinon, amis
comme devant; car si lappt ne manque point au colombier,
les pigeons ny manqueront pas non plus. Et prenez garde,
mon fils, que mieux vaut bonne esprance que mauvaise
possession, et bonne plainte que mauvais payement. J e vous
parle de cette manire, Sancho, pour vous faire entendre que
je sais aussi bien que vous lcher des proverbes comme sil
en pleuvait. Finalement, je veux vous dire, et je vous dis en
effet que, si vous ne voulez pas me suivre merci, et courir la
chance que je courrai, que Dieu vous bnisse et vous
sanctifie, je ne manquerai pas dcuyers plus obissants, plus
empresss, et surtout moins gauches et moins bavards que
vous.
Lorsque Sancho entendit la ferme rsolution de son
matre, il sentit ses yeux se couvrir de nuages et les ailes du
coeur lui tombrent, car il stait persuad que son seigneur
ne partirait pas sans lui pour tous les trsors du monde.
Tandis quil tait indcis et rveur, Samson Carrasco
entra, et, derrire lui, la gouvernante et la nice, empresses
de savoir par quelles raisons il persuaderait leur seigneur de
ne pas retourner la qute des aventures. Samson sapprocha,
et, toujours prt rire et gausser, ayant embrass don
Quichotte comme la premire fois, il lui dit dune voix
clatante :
fleur de la chevalerie errante! brillante lumire des
armes! honneur et miroir de la nation espagnole! plaise
Dieu tout-puissant, suivant la formule, que la personne ou les
personnes qui voudraient mettre obstacle ta troisime sortie
ne trouvent plus elles-mmes de sortie dans le labyrinthe de

80
leurs dsirs, et quelles ne voient jamais saccomplir ce
quelles ne souhaitent point!
Et, se tournant vers la gouvernante, il lui dit :
Vous pouvez bien, dame gouvernante, vous dispenser
de rciter loraison de sainte Apolline; je sais quil est arrt,
par une immuable dtermination des sphres clestes, que le
seigneur don Quichotte doit mettre excution ses hautes et
nouvelles penses. J e chargerais lourdement ma conscience si
je ne persuadais ce chevalier, et ne lui intimais, au besoin,
de ne pas tenir davantage au repos et dans la retraite la force
de son bras valeureux et la bont de son coeur imperturbable,
pour quil ne prive pas plus longtemps le monde, par son
retard, du redressement des torts, de la protection des
orphelins, de lhonneur des filles, de lappui des veuves, du
soutien des femmes maries, et autres choses de la mme
espce qui touchent, appartiennent et adhrent lordre de la
chevalerie errante. Allons, sus, mon bon seigneur don
Quichotte, chevalier beau et brave, quaujourdhui plutt que
demain Votre Grandeur se mette en route. Si quelque chose
manque pour lexcution de vos desseins, je suis l, prt y
suppler de mes biens et de ma personne, et, sil fallait servir
dcuyer Votre Magnificence, je men ferais un immense
bonheur.
Aussitt don Quichotte, se tournant vers Sancho :
Ne te lai-je pas dit, Sancho, que jaurais des cuyers de
reste? Vois un peu qui soffre ltre; rien moins que linou
bachelier Samson Carrasco, joie et perptuel bout-en-train
des galeries universitaires de Salamanque, sain de sa
personne, agile de ses membres, discret et silencieux, patient
dans le chaud comme dans le froid, dans la faim comme dans

81
la soif, ayant enfin toutes les qualits requises pour tre
cuyer dun chevalier errant. Mais Dieu ne plaise que, pour
satisfaire mon got, je renverse la colonne des lettres, que je
brise le vase de la science, que jarrache la palme des beaux-
arts. Non, que le nouveau Samson demeure dans sa patrie;
quen lhonorant, il honore aussi les cheveux blancs de son
vieux pre; et moi je me contenterai du premier cuyer venu,
puisque Sancho ne daigne plus venir avec moi.
Si fait, je daigne, scria Sancho, tout attendri et les
yeux pleins de larmes; oh! non, ce nest pas de moi, mon
seigneur, quon dira : Pain mang, compagnie fausse. J e
ne viens pas, Dieu merci, de cette race ingrate; tout le monde
sait, et mon village surtout, quels furent les Panza dont je
descends; dautant plus que je connais et reconnais
beaucoup de bonnes oeuvres, et plus encore de bonnes
paroles, le dsir qua Votre Grce de me faire merci; et si je
me suis mis en compte de tant et quand au sujet de mes
gages, a t pour complaire ma femme; car ds quelle se
met dans la tte de vous persuader une chose, il ny a pas de
maillet qui serre autant les cercles dune cuve quelle vous
serre le bouton pour que vous fassiez ce quelle veut. Mais
enfin, lhomme doit tre homme, et la femme femme; et
puisque je suis homme en quelque part que ce soit, sans quil
me soit possible de le nier, je veux ltre aussi dans ma
maison, en dpit de quiconque y trouverait redire. Ainsi, il
ny a plus rien faire, sinon que Votre Grce couche par crit
son testament et son codicille, en manire quil ne se puisse
rtorquer
1
, et mettons-nous tout de suite en route, pour ne pas

1
Loriginal dit revolear (vautrer), pour revocar.

82
laisser dans la peine lme du seigneur Samson, qui dit que sa
conscience loblige persuader Votre Grce de sortir une
troisime fois travers ce monde. Quant moi, je moffre de
nouveau servir Votre Grce fidlement et loyalement, aussi
bien et mieux encore quaucun cuyer ait servi chevalier
errant dans les temps passs et prsents.
Le bachelier resta tout merveill quand il entendit de
quelle manire parlait Sancho Panza; car, bien quayant lu la
premire histoire de son matre, il ne pouvait simaginer que
Sancho ft aussi gracieux quil y est dpeint. Mais en le
voyant dire un testament et un codicille quon ne puisse
rtorquer, au lieu dun testament quon ne puisse rvoquer, il
crut tout ce quil avait lu sur son compte, et le tint bien
dcidment pour un des plus solennels insenss de notre
sicle. Il dit mme, entre ses dents, que deux fous tels que le
matre et le valet ne staient jamais vus au monde.
Finalement, don Quichotte et Sancho sembrassrent et
restrent bons amis; puis, sur lavis et de lagrment du grand
Carrasco, qui tait devenu leur oracle, il fut dcid quils
partiraient sous trois jours. Ce temps suffisait pour se munir
de toutes les choses ncessaires au voyage, et pour chercher
une salade visire; car don Quichotte voulait absolument en
porter une. Samson soffrit la lui procurer, parce quil
savait, dit-il, quun de ses amis qui en avait une ne la lui
refuserait pas, bien quelle ft plus souille par la rouille et la
moisissure que luisante et polie par lmeri.
Les maldictions que donnrent au bachelier la
gouvernante et la nice furent sans mesure et sans nombre.
Elles sarrachrent les cheveux, sgratignrent le visage, et,

83
la faon des pleureuses quon louait pour les enterrements
1
,
elles se lamentaient sur le dpart de leur seigneur, comme si
cet t sur sa mort.
Le projet quavait Samson, en lui persuadant de se mettre
encore une fois en campagne, tait de faire ce que lhistoire
rapportera plus loin; toute cela sur le conseil du cur et du
barbier, avec lesquels il stait consult dabord. Enfin,
pendant ces trois jours, don Quichotte et Sancho se
pourvurent de ce qui leur sembla convenable; puis, ayant
apais, Sancho sa femme, don Quichotte sa gouvernante et sa
nice, un beau soir, sans que personne les vt, sinon le
bachelier, qui voulut les accompagner une demi-lieue du
village, ils prirent le chemin du Toboso, don Quichotte sur
son bon cheval Rossinante, Sancho sur son ancien grison, le
bissac bien fourni de provisions touchant la bucolique, et la
bourse pleine dargent que lui avait donn don Quichotte
pour ce qui pouvait arriver.
Samson embrassa le chevalier, et le supplia de lui faire
savoir sa bonne ou sa mauvaise fortune, pour sattrister de
lune et se rjouir de lautre, comme lexigeaient les lois de
leur amiti. Don Quichotte lui en ayant fait la promesse,
Samson prit la route de son village, et les deux autres celle de
la grande ville du Toboso.

1
Lusage des pleureuses gages dans les enterrements, qui semble avoir
cess au temps de Cervantes, tait fort ancien en Espagne. On trouve dans les
Partidas (tit. IV, ley 100) des dispositions contre les excs et les dsordres que
commettaient, aux crmonies de lglise, ces pleureuses appeles lloraderas,
plaideras, endechaderas. On trouve dans celui des romances du Cid o ce
guerrier fait son testament (n 96) : Item, jordonne quon ne loue pas de
plaideras pour me pleurer; il suffit de celles de ma Ximne, sans que jachte
dautres larmes.

84


Chapitre VIII

O lon raconte ce qui arriva don Quichotte tandis quil
allait voir sa dame Dulcine du Toboso

Bni soit le tout-puissant Allah! scrie Hamet Ben-
Engli au commencement de ce huitime chapitre; bni soit
Allah! rpte-t-il trois reprises. Puis il ajoute que, sil donne
Dieu ces bndictions, cest en voyant qu la fin il tient en
campagne don Quichotte et Sancho, et que les lecteurs de son
agrable histoire peuvent compter que dsormais
commencent les exploits du seigneur et les facties de
lcuyer. Il les invite oublier les prouesses passes de
lingnieux hidalgo, pour donner toute leur attention ses
prouesses futures, lesquelles commencent ds prsent sur le
chemin du Toboso, comme les autres commencrent jadis
dans la plaine de Montiel. Et vraiment ce quil demande est
peu de chose en comparaison de ce quil promet. Puis il
continue de la sorte :
Don Quichotte et Sancho restrent seuls; et Samson
Carrasco stait peine loign, que Rossinante se mit
hennir et le grison braire, ce que les deux voyageurs,
chevalier et cuyer, tinrent bon signe et trs-favorable
augure. Cependant, sil faut dire toute la vrit, les soupirs et
les braiments du grison furent plus nombreux et plus forts
que les hennissements du bidet, do Sancho conclut que son
bonheur devait surpasser celui de son matre, fondant cette

85
opinion sur je ne sais quelle astrologie judiciaire, quil savait
peut-tre, bien que lhistoire ne sen explique pas. Seulement,
on lui entendit souvent dire que, quand il trbuchait ou
tombait, il aurait t bien aise de ne pas tre sorti de sa
maison, parce qu trbucher ou tomber on ne tirait dautre
profit que de dchirer son soulier ou de se rompre les ctes;
et, ma foi, tout sot quil tait, il nallait pas en cela trs-hors
du droit chemin.
Don Quichotte lui dit :
Ami Sancho, plus nous avanons, plus la nuit se ferme;
elle va devenir plus noire quil ne faudrait pour quavec le
point du jour nous puissions apercevoir le Toboso. Cest l
que jai rsolu daller avant de mengager dans aucune
aventure; l je demanderai lagrment et la bndiction de la
sans pareille Dulcine, et avec cet agrment, je pense et crois
fermement mettre bonne fin toute prilleuse aventure; car
rien dans cette vie ne rend plus braves les chevaliers errants
que de se voir favoriss de leurs dames.
J e le crois bien ainsi, rpondit Sancho; mais il me
semble fort difficile que Votre Grce puisse lui parler et avoir
avec elle une entrevue, en un lieu du moins o vous puissiez
recevoir sa bndiction, moins quelle ne vous la donne
par-dessus les murs de la basse-cour o je la vis la premire
fois, quand je lui portai la lettre qui contenait les nouvelles
des folies et des niaiseries que faisait Votre Grce dans le
coeur de la Sierra-Morna.
Des murs de basse-cour, dis-tu, Sancho! reprit don
Quichotte. Quoi! tu tes mis dans la tte que ctait l ou par
l que tu avais vu cette fleur jamais dignement loue de
gentillesse et de beaut? Ce ne pouvaient tre que des

86
galeries ou des corridors, ou des vestibules de riches et
somptueux palais.
Cela se peut bien, rpondit Sancho, mais ils mont paru
des murs de basse-cour, si je nai pas perdu la mmoire.
En tout cas, allons-y, Sancho, rpliqua don Quichotte;
pourvu que je la voie, il mest aussi gal que ce soit par des
murs de basse-cour que par des balcons ou des grilles de
jardin; quelque rayon du soleil de sa beaut qui arrive mes
yeux, il clairera mon entendement et fortifiera mon coeur de
faon que je reste unique et sans gal pour lesprit et pour la
vaillance.
Eh bien, par ma foi, seigneur, rpondit Sancho, quand
jai vu ce soleil de madame Dulcine du Toboso, il ntait
pas assez clair pour jeter aucun rayon. Ctait sans doute
parce que Sa Grce tant cribler ce grain que je vous ai dit,
la poussire paisse qui en sortait se mit comme un nuage
devant sa face, et lobscurcit.
Comment! Sancho, scria don Quichotte, tu persistes
penser, croire, dire et prtendre que ma dame Dulcine
criblait du bl, tandis que cest un exercice et un mtier tout
fait trangers ce que font et doivent faire les personnes de
qualit, lesquelles sont rserves dautres exercices et
dautres passe-temps qui montrent, porte de mousquet,
llvation de leur naissance! Oh! que tu te rappelles mal,
Sancho, ces vers de notre pote
1
, o il nous dpeint les
ouvrages dlicats que faisaient dans leur sjour de cristal ces

1
Garcilaso de la Vega. Ces vers sont dans la troisime glogue :
De cuatro ninfas, que del Tajo amado
Salieron juntas, a cantar me ofresco, etc.

87
quatre nymphes qui sortirent la tte des ondes du Tage, et
sassirent sur la verte prairie pour travailler ces riches
toffes que nous dcrit lingnieux pote, et qui taient
tissues dor, de soie et de perles! Ainsi devait tre louvrage
de ma dame, quand tu la vis, moins que lenvie que porte
tout ce qui me regarde un mchant enchanteur ne change et
ne transforme sous des figures diffrentes toutes les choses
qui pourraient me faire plaisir. Aussi je crains bien que, dans
cette histoire de mes exploits qui circule imprime, si par
hasard elle a pour auteur quelque sage, mon ennemi, celui-ci
nait mis des choses pour dautres, mlant mille mensonges
une vrit, et sgarant compter dautres actions que celles
quexige la suite dune histoire vridique. envie, racine de
tous les maux, et ver rongeur de toutes les vertus! Tous les
vices, Sancho, portent avec eux je ne sais quoi dagrable;
mais celui de lenvie ne porte que des dboires, des rancunes
et des rages furieuses.
Cest justement l ce que je dis, rpliqua Sancho, et je
parie que, dans cette lgende ou histoire que le bachelier
Carrasco dit avoir vue de nous, mon honneur roule comme
voiture verse, ple-mle dun ct, et de lautre balayant les
rues. Eh bien! foi de brave homme, je nai pourtant jamais dit
de mal daucun enchanteur, et je nai pas assez de biens pour
faire envie personne, Il est vrai que je suis un peu
malicieux, avec quelque pointe daigrefin. Mais tout cela se
couvre et se cache sous le grand manteau de ma simplicit,
toujours naturelle et jamais artificieuse. Quand je naurais
dautre mrite que de croire, comme jai toujours cru,
sincrement et fermement, en Dieu et en tout ce que croit la
Sainte glise catholique romaine, et dtre, comme je le suis,
ennemi mortel des juifs, les historiens devraient me faire

88
misricorde, et me bien traiter dans leurs crits. Mais, au
reste, quils disent ce quils voudront; nu je suis n, nu je me
trouve, je ne perds ni ne gagne; et pour me voir mis en livre,
circulant par ce monde de main en main, je me soucie comme
dune figue quon dise de moi tout ce quon voudra.
Cela ressemble, Sancho, reprit don Quichotte,
lhistoire dun fameux pote de ce temps-ci, lequel, ayant fait
une maligne satire contre toutes les dames courtisanes, omit
dy comprendre et dy nommer une dame de qui lon pouvait
douter si elle ltait ou non. Celle-ci, voyant quelle ntait
pas sur la liste de ces dames, se plaignit au pote, lui
demanda ce quil avait vu en elle qui let empch de la
mettre au nombre des autres, et le pria dallonger la satire
pour lui faire place, sinon quil prt garde lui, Le pote lui
donna satisfaction, et larrangea mieux que neussent fait des
langues de dugnes; alors la dame demeura satisfaite en se
voyant fameuse, quoique infme. ce propos vient aussi
lhistoire de ce berger qui, seulement pour que son nom vct
dans les sicles venir, incendia le fameux temple de Diane
phse, lequel tait compt parmi les sept merveilles du
monde. Malgr lordre qui fut donn que personne ne
nommt ce berger, de vive voix ou par crit, afin quil
natteignt pas le but de son dsir, cependant on sut quil
sappelait rostrate. On peut encore citer ce sujet ce qui
arriva Rome au grand empereur Charles Quint, avec un
gentilhomme de cette ville. Lempereur voulut voir ce
fameux temple de la Rotonde quon appela, dans lantiquit,
temple de tous les dieux, et maintenant, sous une meilleure
invocation, temple de tous les saints
1
, Cest ldifice le mieux

1
Le Panthon, lev par Marcus Agrippa, gendre dAuguste, et consacr

89
conserv et le plus complet qui soit rest de tous ceux
quleva le paganisme Rome, celui qui rappelle le mieux la
grandeur et la magnificence de ses fondateurs. Il est construit
en coupole, dune tendue immense, et trs-bien clair,
quoique la lumire ne lui arrive que par une fentre, ou pour
mieux dire, une claire-voie ronde, qui est au sommet. Ctait
de l que lempereur regardait ldifice, ayant ses cts un
gentilhomme romain qui lui expliquait les dtails et les
curiosits de ce chef-doeuvre darchitecture. Quand
lempereur eut quitt la claire-voie, le gentilhomme lui dit :
Mille fois, sacre Majest, le dsir mest venu de saisir
Votre Majest dans mes bras, et de me prcipiter de cette
ouverture en bas, pour laisser de moi une ternelle renomme
dans le monde. J e vous remercie beaucoup, rpondit
lempereur, de navoir pas excut cette mauvaise pense; je
ne vous mettrai plus dans le cas de faire une autre preuve de
votre loyaut. Ainsi, je vous ordonne de ne plus madresser la
parole et de ntre jamais o je serai. Aprs avoir dit cela, il
lui accorda une grande faveur. J e veux dire, Sancho, que
lenvie de faire parler de soi est prodigieusement active et
puissante. Que penses-tu qui prcipita du haut du pont, dans
les flots profonds du Tibre, Horatius Cocls, tout charg du
poids de ses armes? qui brla la main de Mutius Scvola? qui
poussa Curtius se jeter dans labme ardent qui stait
ouvert au milieu de Rome? qui fit, en dpit de tous les
augures contraires
1
, passer le Rubicon J ules Csar? et, pour

Jupiter vengeur.
1
Cervantes se trompe. Sutone, daccord avec Plutarque, dit au contraire que
ce fut un augure favorable qui dcida Csar passer le Rubicon, et dire : Le sort
en est jet. (Vita Caesaris, cap. XXXI et XXXII.)

90
prendre un exemple plus moderne, qui faisant couler fond
leurs vaisseaux, laissa sans retraite et sans appui les vaillants
Espagnols que guidait le grand Cortez dans le Nouveau
Monde? Tous ces exploits, et mille autres encore, furent et
seront loeuvre de la renomme que les mortels dsirent pour
rcompense, et comme une partie de limmortalit que
mritent leurs hauts faits. Cependant, nous autres chrtiens
catholiques et chevaliers errants, nous devons plutt
prtendre la gloire des sicles futurs, qui est ternelle dans
les rgions thres des cieux, qu la vanit de la renomme
qui sobtient dans ce sicle prsent et prissable. Car enfin,
cette renomme, si longtemps quelle dure, doit prir avec le
monde lui-mme, dont la fin est marque. Ainsi donc,
Sancho, que nos actions ne sortent point des bornes traces
par la religion chrtienne que nous professons. Nous devons
tuer lorgueil dans les gants; nous devons vaincre lenvie par
la gnrosit et la grandeur dme, la colre par le sang-froid
et la quitude desprit, la gourmandise et le sommeil en
mangeant peu et en veillant beaucoup, lincontinence et la
luxure par la fidlit que nous gardons celles que nous
avons faites dames de nos penses, la paresse en courant les
quatre parties du monde, cherchant les occasions qui puissent
nous rendre, outre bons chrtiens, fameux chevaliers. Voil,
Sancho, les moyens datteindre au fate glorieux o porte la
bonne renomme.
Tout ce que Votre Grce a dit jusqu prsent, reprit
Sancho, je lai parfaitement compris. Cependant, je voudrais
que vous eussiez la complaisance de mabsoudre un doute
qui vient de me tomber dans lesprit.
Rsoudre, tu veux dire, Sancho, rpondit don Quichotte.

91
Eh bien, la bonne heure, parle, et je te rpondrai du mieux
que je pourrai le faire.
Dites-moi, seigneur, poursuivit Sancho, ces J uillet, ces
Aot
1
, et tous ces chevaliers prouesses dont vous avez
parl, et qui sont dj morts, o sont-ils prsent?
Les gentils, rpliqua don Quichotte, sont, sans aucun
doute, en enfer; les chrtiens, sils ont t bons chrtiens, sont
dans le purgatoire ou dans le paradis.
Voil qui est bien, reprit Sancho; mais sachons
maintenant une chose; les spultures o reposent les corps de
ces gros seigneurs ont-elles leur porte des lampes dargent,
et les murailles de leurs chapelles sont-elles ornes de
bquilles, de suaires, de chevelures, de jambes et dyeux en
cire? Si ce nest pas de cela, de quoi sont-elles ornes?
Don Quichotte rpondit :
Les spulcres des gentils ont t, pour la plupart, des
temples fastueux. Les cendres de J ules Csar sont places sur
une pyramide en pierre dune grandeur dmesure, quon
appelle aujourdhui Rome laiguille de Saint-Pierre
2
.
Lempereur Adrien eut pour spulture un chteau grand
comme un gros village, qui fut appel moles Hadriani, et qui

1
J eu de mots, fort gracieux dans la bouche de Sancho, sur le nom de Julio,
qui veut dire J ules et juillet, et dAugusto, Auguste, qui, avec un lger
changement, agosto, signifie aot. Ce jeu de mots passerait fort bien en franais,
si lon et suivi lexemple de Voltaire, et que le mois daot ft devenu le mois
dAuguste.
2
Cest loblisque gyptien, plac au centre de la colonnade de Saint-Pierre,
par ordre de Sixte-Quint, en 1586. Cervantes, qui avait vu cet oblisque la place
quil occupait auparavant, suppose tort quil fut destin recevoir les cendres de
Csar. Il avait t amen Rome sous lempereur Caligula. (Pline, livre XVI,
chap. XI.)

92
est maintenant le chteau Saint-Ange. La reine Artmise fit
ensevelir son mari Mausole dans un spulcre qui passa pour
une des sept merveilles du monde. Mais aucune de ces
spultures, ni beaucoup dautres queurent les gentils, nont
t ornes de suaires et dautres offrandes, qui montrent que
ceux quelles renferment soient devenus des saints.
Nous y voil! rpliqua Sancho; dites-moi maintenant
quel est le plus beau, de ressusciter un mort ou de tuer un
gant?
La rponse est toute prte, repartit don Quichotte; cest
de ressusciter un mort.
Ah! je vous tiens! scria Sancho. Ainsi, la renomme
de ceux qui ressuscitent les morts, qui donnent la vue aux
aveugles, qui redressent les boiteux, qui rendent la sant aux
malades, de ceux dont les spultures sont claires par des
lampes, dont les chapelles sont remplies dmes dvotes qui
adorent genoux leurs reliques, la renomme de ceux-l, dis-
je, vaudra mieux, pour ce sicle et pour lautre, que celle
quont laisse et que laisseront autant dempereurs idoltres
et de chevaliers errants quil y en ait eu dans le monde.
Cest une vrit que je confesse galement, rpondit don
Quichotte.
Eh bien, cette renomme, continua Sancho, ces grces,
ces privilges, ou comme vous voudrez appeler cela,
appartiennent aux corps et aux reliques des saints, auxquels
lapprobation et la dispense de notre sainte mre glise
accordent des lampes, des cierges, des suaires, des bquilles,
des chevelures, des yeux, des jambes, qui grandissent leur
renomme chrtienne et augmentent la dvotion des fidles.
Cest sur leurs paules que les rois portent les reliques des

93
saints
1
; ils baisent les fragments de leurs os, ils en dcorent
leurs oratoires, ils en enrichissent leurs autels.
Et que faut-il en conclure, Sancho, de tout ce que tu
viens de dire? demanda don Quichotte.
Que nous ferions mieux, rpondit Sancho, de nous
adonner devenir saints; nous atteindrions plus promptement
la renomme laquelle nous prtendons. Faites attention,
seigneur, quhier ou avant-hier (il y a si peu de temps quon
peut le dire ainsi), lglise a canonis et batifi deux petits
moines dchausss
2
, si bien quon tient grand bonheur de
baiser ou mme de toucher les chanes de fer dont ils
ceignaient et tourmentaient leur corps, et que ces chanes
sont, ce quon dit, en plus grande vnration que lpe de
Roland, qui est dans la galerie darmes du roi notre seigneur,
que Dieu conserve. Ainsi donc, mon seigneur, il vaut mieux
tre humble moinillon, de quelque ordre quon soit, que
valeureux chevalier errant; on obtient plus de Dieu avec deux
douzaines de coups de discipline quavec deux mille coups
de lance, quon les donne des gants ou des vampires et
des andriaques.
J en conviens, rpondit don Quichotte, mais nous ne
pouvons pas tous tre moines, et Dieu na pas quun chemin
pour mener ses lus au ciel. La chevalerie est un ordre
religieux, et il y a des saints chevaliers dans le paradis.
Oui, reprit Sancho, mais jai ou dire quil y a plus de

1
Cervantes avait pu voir, lge de dix-huit ans, la pompeuse rception que
fit le roi Philippe II, en novembre 1565, aux ossements de saint Eugne, que
Charles IX lui avait donns en cadeau.
2
Sans doute saint Diego de Alcala, canonis par Sixte-Quint, en 1588, et
saint Pierre de Alcantara, mort en 1562.

94
moines au ciel que de chevaliers errants.
Cest que le nombre des religieux est plus grand que
celui des chevaliers, rpliqua don Quichotte.
Il y a pourtant bien des gens qui errent, dit Sancho.
Beaucoup, rpondit don Quichotte, mais peu qui
mritent le nom de chevalier.
Ce fut dans cet entretien et dautres semblables quils
passrent cette nuit et le jour suivant, sans quil leur arrivt
rien qui mrite dtre cont, ce qui ne chagrina pas
mdiocrement don Quichotte. Enfin, le second jour, lentre
de la nuit, ils dcouvrirent la grande cit du Toboso. Cette
vue rjouit lme de don Quichotte et attrista celle de Sancho,
car il ne connaissait pas la maison de Dulcine, et navait vu
la dame de sa vie, pas plus que son seigneur; de faon que,
lun pour la voir, et lautre pour ne lavoir pas vue, ils taient
tous deux inquiets et agits, et Sancho nimaginait pas ce
quil aurait faire quand son matre lenverrait au Toboso,
finalement, don Quichotte rsolut de nentrer dans la ville
qu la nuit close. En attendant lheure, ils restrent cachs
dans un bouquet de chnes qui est proche du Toboso, et, le
moment venu, ils entrrent dans la ville, o il leur arriva des
choses qui peuvent sappeler ainsi.

95


Chapitre IX

O lon raconte ce que lon y verra

Il tait tout juste minuit
1
, ou peu prs, quand don
Quichotte et Sancho quittrent leur petit bois et entrrent
dans le Toboso. Le village tait enseveli dans le repos et le
silence, car tous les habitants dormaient comme des souches.
La nuit se trouvait tre demi-claire, et Sancho aurait bien
voulu quelle ft tout fait noire, pour trouver dans son
obscurit une excuse ses sottises. On nentendait dans tout
le pays que des aboiements de chiens, qui assourdissaient don
Quichotte et troublaient le coeur de Sancho. De temps en
temps, un ne se mettait braire, des cochons grogner, des
chats miauler, et tous les bruits de ces voix diffrentes
saugmentaient par le silence de la nuit. Lamoureux
chevalier les prit mauvais augure. Cependant il dit
Sancho :
Conduis-nous au palais de Dulcine, mon fils Sancho;
peut-tre la trouverons-nous encore veille.
quel diable de palais faut-il vous conduire, corps du
soleil? scria Sancho; celui o jai vu Sa Grandeur ntait
quune trs-petite maison.

1
Media noche era por filo, etc.
Cest le premier vers dun vieux romance, celui du comte Claros de
Montalvan. qui se trouve dans la collection dAnvers.

96
Sans doute, reprit don Quichotte, elle stait retire dans
quelque petit appartement de son alcazar
1
, pour sy rcrer
dans la solitude avec ses femmes, comme cest lusage et la
coutume des hautes dames et des princesses.
Seigneur, dit Sancho, puisque Votre Grce veut toute
force que la maison de madame Dulcine soit un alcazar,
dites-moi, est-ce lheure den trouver la porte ouverte?
Ferons-nous bien de frapper tour de bras pour quon nous
entende et quon nous ouvre, au risque de mettre tout le
monde en rumeur et en alarme? Est-ce que, par hasard, nous
allons frapper la porte de nos donzelles, comme font les
amants argent comptant, qui arrivent, frappent et entrent
toute heure, si tard quil soit?
Trouvons dabord lalcazar, rpliqua don Quichotte;
alors je te dirai, Sancho, ce quil sera bon que nous fassions.
Mais, tiens, ou je ne vois gure, ou cette masse qui donne
cette grande ombre quon aperoit l-bas doit tre le palais de
Dulcine.
Eh bien, que Votre Grce nous mne, rpondit Sancho;
peut-tre en sera-t-il ainsi; et pourtant, quand je laurai vu
avec les yeux et touch avec les mains, jy croirai comme je
crois quil fait jour maintenant.
Don Quichotte marcha devant, et quand il eut fait environ
deux cents pas, il trouva la masse qui projetait la grande
ombre, Il vit une haute tour, et reconnut aussitt que cet
difice ntait pas un alcazar, mais bien lglise paroissiale
du pays.

1
Nom des palais arabes (al-kasr). Ce mot a, dans lespagnol, une
signification encore plus releve que celui de palacio.

97
Cest lglise, Sancho, dit-il, que nous avons rencontre.
J e le vois bien, rpondit Sancho, et plaise Dieu que
nous ne rencontrions pas aussi notre spulture! car cest un
mauvais signe que de courir les cimetires ces heures-ci,
surtout quand jai dit Votre Grce, si je men souviens bien,
que la maison de cette dame doit tre dans un cul-de-sac.
Maudit sois-tu de Dieu! scria don Quichotte. O donc
as-tu trouv, nigaud, que les alcazars et les palais des rois
soient btis dans des culs-de-sac?
Seigneur, rpondit Sancho, chaque pays sa mode;
peut-tre est-ce lusage au Toboso de btir dans des culs-de-
sac les palais et les grands difices. Aussi, je supplie Votre
Grce de me laisser chercher par ces rues et ces ruelles que je
verrai devant moi, peut-tre trouverai-je en quelque coin cet
alcazar que je voudrais voir mang des chiens, tant il nous
fait donner au diable.
Parle avec respect, Sancho, des choses de ma dame, dit
don Quichotte; passons la fte en paix, et ne jetons pas le
manche aprs la cogne.
J e tiendrai ma langue, reprit Sancho; mais avec quelle
patience pourrais-je supporter que Votre Grce veuille toute
force que, pour une fois que jai vu la maison de notre
matresse, je la reconnaisse de but en blanc, et que je la
trouve au milieu de la nuit, tandis que vous ne la trouvez pas,
vous qui lavez vue des milliers de fois?
Tu me feras dsesprer, Sancho! scria don Quichotte.
Viens , hrtique; ne tai-je pas dit mille et mille fois que
de ma vie je nai vu la sans pareille Dulcine, que je nai
jamais franchi le seuil de son palais, quenfin je ne suis
amoureux que par ou-dire, et sur la grande renomme

98
quelle a de beaut et desprit.
Maintenant je le saurai, rpondit Sancho, et je dis que,
puisque Votre Grce ne la pas vue, moi je ne lai pas vue
davantage.
Cela ne peut tre, rpliqua don Quichotte, car tu mas
dit pour le moins que tu lavais vue criblant du bl, quand tu
me rapportas la rponse de la lettre que tu lui portas de ma
part.
Ne faites pas attention cela, seigneur, repartit Sancho;
il faut que vous sachiez que ma visite fut aussi par ou-dire,
aussi bien que la rponse que je vous rapportai, car je ne sais
pas plus ce quest madame Dulcine que de donner un coup
de poing dans la lune.
Sancho! Sancho! scria don Quichotte, il y a des temps
pour plaisanter et des temps o les plaisanteries viennent fort
mal propos. Ce nest pas, jimagine, parce que je dis que je
nai jamais vu ni entendu la dame de mon me, quil test
permis de dire galement que tu ne las ni vue ni entretenue,
quand cest tout le contraire, comme tu le sais bien.
Tandis que nos deux aventuriers en taient l de leur
entretien, ils virent passer auprs deux un homme avec deux
mules; et, au bruit que faisait la charrue que tranaient ces
animaux, ils jugrent que ce devait tre quelque laboureur qui
stait lev avant le jour pour aller sa besogne; ils ne se
trompaient pas. Tout en cheminant, le laboureur chantait ce
vieux romance qui dit : Il vous en a cuit, Franais, la
chasse de Roncevaux
1
.

1
Mala la hovistes, Franceses,
La caza de Roncesvalles, etc.

99
Quon me tue, Sancho, scria don Quichotte, sil nous
arrive quelque chose de bon cette nuit; entends-tu ce que
chante ce manant?
Oui, je lentends, rpondit Sancho; mais que fait notre
affaire la chasse de Roncevaux? il pouvait aussi bien chanter
le romance de Calanos
1
; ce serait la mme chose pour le
bien ou le mal qui peut nous arriver.
Le laboureur approcha sur ces entrefaites, et don
Quichotte lui demanda :
Sauriez-vous me dire, mon cher ami (que Dieu vous
donne toutes sortes de prosprits!), o sont par ici les palais
de la sans pareille princesse doa Dulcine du Toboso?
Seigneur, rpondit le passant, je ne suis pas du pays, et
il y a peu de jours que jy suis venu me mettre au service
dun riche laboureur pour travailler aux champs. Mais, tenez,
dans cette maison vis--vis demeurent le cur et le sacristain
du village; entre eux deux ils sauront bien vous indiquer cette
madame la princesse, car ils ont la liste de tous les bourgeois
du Toboso; quoique, vrai dire, je ne croie pas que dans le
pays il demeure une seule princesse, mais beaucoup de
dames de qualit, oh! pour le sr, dont chacune delles peut
bien tre princesse dans sa maison.
Eh bien, cest parmi ces dames, reprit don Quichotte,
que doit tre, mon ami, celle dont je minforme auprs de

Commencement dun romance trs-populaire et trs-ancien, qui se trouve
dans le Cancionero dAnvers.
1
Romance du mme temps et recueilli dans la mme collection. Ce romance
du More Calanos servait dire proverbialement ce quexprime notre mot :
Cest comme si vous chantiez.

100
vous.
Cela se peut bien, reprit le laboureur; mais adieu, car le
jour vient.
Et, fouettant ses mules, il sen alla sans attendre dautres
questions.
Sancho, qui vit que son matre tait indcis et fort peu
content :
Seigneur, lui dit-il, voil le jour qui approche, et il ne
serait pas prudent que le soleil nous trouvt dans la rue. Il
vaut mieux que nous sortions de la ville, et que Votre Grce
sembusque dans quelque bois prs dici. J e reviendrai de
jour, et je ne laisserai pas un recoin dans le pays o je ne
cherche le palais ou lalcazar de ma dame. J e serais bien
malheureux si je ne le trouvais pas; et quand je laurai trouv,
je parlerai Sa Grce, et je lui dirai o et comment vous
attendez quelle arrange et rgle de quelle faon vous pouvez
la voir sans dtriment de son honneur et de sa rputation.
Tu as dit, Sancho, scria don Quichotte, un millier de
sentences enveloppes dans le cercle de quelques paroles. J e
reois et jaccepte de bon coeur le conseil que tu viens de me
donner. Viens, mon fils, allons chercher un endroit o je
membusque, tandis que tu reviendras, comme tu dis,
chercher, voir et entretenir ma dame, dont la courtoisie et la
discrtion me font esprer plus que de miraculeuses
faveurs.
Sancho grillait denvie de tirer son matre hors du pays,
de crainte quil ne vnt dcouvrir le mensonge de cette
rponse quil lui avait remise de la part de Dulcine, dans la
Sierra-Morna. Il se hta donc de lemmener, et, deux
milles environ, ils trouvrent un petit bois o don Quichotte

101
sembusqua pendant que Sancho retournait la ville. Mais il
lui arriva dans son ambassade des choses qui demandent et
mritent un nouveau crdit.

102


Chapitre X

O lon raconte quel moyen prit lindustrieux Sancho pour
enchanter madame Dulcine, avec dautres vnements non
moins risibles que vritables

En arrivant raconter ce que renferme le prsent chapitre,
lauteur de cette grande histoire dit quil aurait voulu le
passer sous silence, dans la crainte de ntre pas cru, parce
que les folies de don Quichotte touchrent ici au dernier
terme que puissent atteindre les plus grandes qui se puissent
imaginer, et quelles allrent mme deux portes darquebuse
au-del. Mais finalement, malgr cette apprhension, il les
crivit de la mme manire que le chevalier les avait faites,
sans ter ni ajouter lhistoire un atome de la vrit, et sans
se soucier davantage du reproche quon pourrait lui adresser
davoir menti. Il eut raison, parce que la vrit, si fine quelle
soit, ne casse jamais, et quelle nage sur le mensonge comme
lhuile au-dessus de leau.
Continuant donc son rcit, lhistorien dit quaussitt que
don Quichotte se fut embusqu dans le bosquet, bois ou fort
proche du Toboso, il ordonna Sancho de retourner la ville,
et de ne point reparatre en sa prsence quil net dabord
parl de sa part sa dame, pour la prier de vouloir bien se
laisser voir de son captif chevalier, et de daigner lui donner
sa bndiction, afin quil pt se promettre une heureuse issue
dans toutes les entreprises quil affronterait dsormais.

103
Sancho se chargea de ce que lui commandait son matre, et
promit de lui rapporter une aussi bonne rponse que la
premire fois.
Va, mon fils, rpliqua don Quichotte, et ne te trouble
point quand tu te verras devant la lumire du soleil de beaut
la qute de qui tu vas, heureux par-dessus tous les cuyers
du monde! Aie bonne mmoire, et rappelle-toi bien comment
elle te recevra, si elle change de couleur pendant que tu
exposeras lobjet de ton ambassade, si elle se trouble et rougit
en entendant mon nom. Dans le cas o tu la trouverais assise
sur la riche estrade dune femme de son rang, regarde si elle
ne peut tenir en place sur ses coussins, mais si elle est debout,
regarde si elle se pose tantt sur un pied, tantt sur lautre, si
elle rpte deux ou trois fois la rponse quelle te donnera, si
elle la change de douce en amre, ou daigre en amoureuse;
si elle porte la main sa chevelure pour larranger,
quoiquelle ne soit pas en dsordre. Finalement, mon fils,
remarque avec soin toutes ses actions, tous ses mouvements;
car, si tu me les rapportes bien tels quils se sont passs, jen
tirerai la connaissance de ce quelle a de cach dans le fond
du coeur au sujet de mes amours. Il faut que je tapprenne,
Sancho, si tu lignores, que les gestes et les mouvements
extrieurs qui chappent aux amants, quand on parle de leurs
amours, sont de fidles messagers qui apportent des
nouvelles de ce qui se passe dans lintrieur de leur me.
Pars, ami; sois guid par un plus grand bonheur que le mien,
et ramen par un meilleur succs que celui que je resterai
esprer et craindre dans cette amre solitude o tu me
laisses.
J irai et reviendrai vite, rpondit Sancho. Voyons,

104
seigneur de mon me, laissez gonfler un peu ce petit coeur
qui ne doit pas tre maintenant plus gros quune noisette.
Considrez ce quon a coutume de dire, que bon coeur brise
mauvaise fortune , et que o il ny a pas de lard, il ny a
pas de crochet pour le pendre. On dit aussi : O lon sy
attend le moins, saute le livre. J e dis cela, parce que si,
cette nuit, nous navons pas trouv le palais ou lalcazar de
ma dame, maintenant quil est jour, jespre le trouver quand
jy penserai le moins; et quand je laurai trouv, laissez-moi
dmler mes fltes avec elle.
Assurment, Sancho, reprit don Quichotte, tu amnes
les proverbes si bien propos sur ce que nous traitons, que je
ne dois pas demander Dieu plus de bonheur en ce que je
dsire.
ces mots, Sancho tourna le dos, et btonna son grison,
tandis que don Quichotte restait cheval, sappuyant sur ses
triers et sur le bois de sa lance, la tte pleine de tristes et
confuses penses. Nous le laisserons l pour aller avec
Sancho, lequel sloignait de son seigneur non moins pensif
et troubl quil ne le laissait; tellement qu peine hors du
bois, il tourna la tte, et, voyant que don Quichotte ntait
plus en vue, il descendit de son ne, sassit au pied dun
arbre, et commena de la sorte se parler lui-mme :
Maintenant, mon frre Sancho, sachons un peu o va
Votre Grce. Allez-vous chercher quelque ne que vous ayez
perdu!
Non, assurment.
Eh bien! quallez-vous donc chercher?
J e vais chercher comme qui dirait une princesse, et en
elle le soleil de la beaut et toutes les toiles du ciel.

105
Et o pensez-vous trouver ce que vous dites l, Sancho?
O? dans la grande ville du Toboso.
Cest fort bien; et de quelle part lallez-vous chercher?
De la part du fameux don Quichotte de la Manche, qui
dfait les torts, qui donne boire ceux qui ont faim et
manger ceux qui ont soif.
Cest encore trs-bien; mais savez-vous sa demeure,
Sancho?
Mon matre dit que ce doit tre un palais royal ou un
superbe alcazar.
Et lavez-vous vue quelquefois, par hasard?
Ni moi ni mon matre ne lavons jamais vue.
Mais ne vous semble-t-il pas quil serait bien trouv et
bien fait aux gens du Toboso, sils savaient que vous tes ici
avec lintention dembaucher leur princesse et de dbaucher
leurs dames, de vous moudre les ctes grands coups de
gourdin, sans vous laisser place nette sur tout le corps?
Oui, ils auraient en vrit bien raison, sils ne
considraient pas que jagis par ordre dautrui, et que vous
tes messager, mon ami, vous ne mritez aucune peine
1
.
Ne vous y fiez pas, Sancho, car les Manchois sont une
gent aussi colre questimable, et ils ne se laissent chatouiller
par personne. Vive Dieu! sils vous dpistent, vous ntes pas
dans de beaux draps.

1
Mensagero sois, amigo,
Non mereceis culpa, non.
Vers dun ancien romance de Bernard del Carpio, rpts depuis dans
plusieurs autres romances, et devenus trs-populaires.

106
Oh! oh! je donne ma langue aux chiens. Pourquoi me
mettrais-je chercher midi quatorze heures pour les beaux
yeux dun autre? Dailleurs, chercher Dulcine par le
Toboso, cest demander le comte la cour ou le bachelier
dans Salamanque. Oui, cest le diable, le diable tout seul qui
ma fourr dans cette affaire.
Sancho disait ce monologue avec lui-mme, et la
conclusion quil en tira fut de se raviser tout coup.
Pardieu, se dit-il, tous les maux ont leur remde, si ce
nest la mort, sous le joug de laquelle nous devons tous
passer, quelque dpit que nous en ayons, la fin de la vie.
Mon matre, ce que jai vu dans mille occasions, est un fou
lier, et franchement, je ne suis gure en reste avec lui; au
contraire, je suis encore plus imbcile, puisque je
laccompagne et le sers, sil faut croire au proverbe qui dit :
Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es; ou cet autre :
Non avec qui tu nais, mais avec qui tu pais. Eh bien,
puisquil est fou, et dune folie qui lui fait la plupart du temps
prendre une chose pour lautre, le blanc pour le noir et le noir
pour le blanc, comme il le fit voir quand il prtendit que les
moulins vent taient des gants aux grands bras, les mules
des religieux des dromadaires, les htelleries des chteaux,
les troupeaux de moutons des armes ennemies, ainsi que
bien dautres choses de la mme force, il ne me sera pas
difficile de lui faire accroire quune paysanne, la premire
que je trouverai ici sous ma main, est madame Dulcine. Sil
ne le croit pas, jen jurerai; sil en jure aussi, jen jurerai plus
fort, et sil sopinitre, je nen dmordrai pas; de cette
manire, jaurai toujours ma main par-dessus la sienne,
advienne que pourra. Peut-tre le dgoterai-je ainsi de

107
menvoyer une autre fois de semblables messages, en
voyant les mauvais compliments que je lui en rapporte. Peut-
tre aussi pensera-t-il, ce que jimagine, que quelque
mchant enchanteur, de ceux qui lui en veulent, ce quil dit,
aura chang, pour lui jouer pice, la figure de sa dame.
Sur cette pense, Sancho Panza se remit lesprit en repos
et tint son affaire pour heureusement conclue. Il resta couch
sous son arbre jusquau tantt, pour laisser croire don
Quichotte quil avait eu le temps daller et de revenir. Tout se
passa si bien, que, lorsquil se leva pour remonter sur le
grison, il aperut venir du Toboso trois paysannes, montes
sur trois nes, ou trois nesses, car lauteur ne sexplique pas
clairement; mais on peut croire que ctaient plutt des
bourriques, puisque cest la monture ordinaire des paysannes,
et, comme ce nest pas un point de haut intrt, il est inutile
de nous arrter davantage le vrifier. Finalement, ds que
Sancho vit les paysannes, il revint au grand trot chercher son
seigneur don Quichotte, quil trouva jetant des soupirs au
vent et faisant mille lamentations amoureuses. Aussitt que
don Quichotte laperut, il lui dit :
Quy a-t-il, ami Sancho? Pourrai-je marquer ce jour
avec une pierre blanche ou avec une pierre noire
1
?
Vous ferez mieux, rpondit Sancho, de le marquer en
lettres rouges comme les criteaux de collge, afin que ceux
qui le verront puissent le lire de loin.
De cette manire, reprit don Quichotte, tu apportes de
bonnes nouvelles?

1
0 diem laetum notandumque mihi candidissimo calculo? (Plin., lib. VI, ep.
XI.)

108
Si bonnes, rpliqua Sancho, que vous navez rien de
mieux faire que dperonner Rossinante, et de sortir en rase
campagne pour voir madame Dulcine du Toboso, qui vient
avec deux de ses femmes rendre visite Votre Grce.
Sainte Vierge! scria don Quichotte; quest-ce que tu
dis, ami Sancho? Ah! je ten conjure, ne me trompe pas, et ne
cherche point par de fausses joies rjouir mes vritables
tristesses.
Quest-ce que je gagnerais vous tromper, rpliqua
Sancho, surtout quand vous seriez si prs de dcouvrir mon
mensonge? Donnez de lperon, seigneur, et venez avec moi,
et vous verrez venir notre matresse la princesse, vtue et
pare comme il lui convient. Elle et ses femmes, voyez-vous,
ce nest quune chsse dor, que des pis de perles, que des
diamants, des rubis, des toiles de brocart dix tages de haut.
Les cheveux leur tombent sur les paules, si bien quon dirait
autant de rayons de soleil qui samusent jouer avec le vent.
Et par-dessus tout, elles sont cheval sur trois cananes pies
qui font plaisir regarder.
Haquenes, tu as voulu dire, Sancho? dit don Quichotte.
De haquenes cananes, il ny a pas grande distance,
reprit Sancho; mais, quelles soient montes sur ce quelles
voudront, elles nen sont pas moins les plus galantes dames
quon puisse souhaiter, notamment la princesse Dulcine, ma
matresse, qui ravit les cinq sens.
Marchons, mon fils Sancho, scria don Quichotte, et,
pour te payer les trennes de ces nouvelles aussi bonnes
quinattendues, je te fais don du plus riche butin que je
gagnerai dans la premire aventure qui marrivera; et si cela
ne te suffit pas encore, je te donne les poulains que me feront

109
cette anne mes trois juments, qui sont prtes mettre bas,
comme tu sais, dans le pr communal du pays.
J e men tiens aux poulains, rpondit Sancho, car il nest
pas bien sr que le butin de la premire aventure soit bon
garder.
En disant cela, ils sortirent du bois et dcouvrirent tout
prs deux les trois villageoises. Don Quichotte tendit les
regards sur toute la longueur du chemin du Toboso; mais, ne
voyant que ces trois paysannes, il se troubla et demanda
Sancho sil avait laiss ces dames, hors de la ville.
Comment, hors de la ville? scria Sancho; est-ce que
par hasard Votre Grce a les yeux dans le chignon? Ne
voyez-vous pas celles qui viennent nous, resplendissantes
comme le soleil en plein midi?
J e ne vois, Sancho, rpondit don Quichotte, que trois
paysannes sur trois bourriques.
prsent, que Dieu me dlivre du diable! reprit
Sancho; est-il possible que trois hacanes, ou comme on les
appelle, aussi blanches que la neige, vous semblent des
bourriques? Vive le Seigneur! je marracherais la barbe si
ctait vrai.
Eh bien, je tassure, ami Sancho, rpliqua don
Quichotte, quil est aussi vrai que ce sont des bourriques ou
des nes, que je suis don Quichotte et toi Sancho Panza. Du
moins ils me semblent tels.
Taisez-vous, seigneur, scria Sancho Panza, ne dites
pas une chose pareille, mais frottez-vous les yeux, et venez
faire la rvrence la dame de vos penses, que voil prs de
vous.
ces mots, il savana pour recevoir les trois

110
villageoises, et, sautant bas du grison, il prit au licou lne
de la premire; puis, se mettant deux genoux par terre, il
scria :
Reine, princesse et duchesse de la beaut, que votre
hautaine Grandeur ait la bont dadmettre en grce et
daccueillir avec faveur ce chevalier votre captif, qui est l
comme une statue de pierre, tout troubl, ple et sans haleine
de se voir en votre magnifique prsence, je suis Sancho
Panza, son cuyer; et lui, cest le fugitif et vagabond
chevalier don Quichotte de la Manche, appel de son autre
nom le chevalier de la Triste-Figure.
En cet instant, don Quichotte stait dj jet genoux
aux cts de Sancho; il regardait avec des yeux hagards et
troubls celle que Sancho appelait reine et madame. Et,
comme il ne dcouvrait en elle quune fille de village, encore
dassez pauvre mine, car elle avait la face bouffie et le nez
camard, il demeurait stupfait, sans oser dcoudre la bouche.
Les paysannes ntaient pas moins merveilles, en voyant
ces deux hommes, de si diffrent aspect, agenouills sur la
route, et qui ne laissaient point passer leur compagne. Mais
celle-ci, rompant le silence, et dune mine toute rechigne :
Gare du chemin, la male heure, dit-elle, et laissez-
nous passer, que nous sommes presses.
princesse! rpondit Sancho Panza, dame universelle
du Toboso! comment! votre coeur magnanime ne sattendrit
pas en voyant agenouill devant votre sublime prsence la
colonne et la gloire de la chevalerie errante?
Lune des deux autres entendant ce propos :
Oh! dit-elle, oh! viens donc que je te torche,

111
bourrique du beau-pre
1
. Voyez un peu comme ces
muscadins viennent se gausser des villageoises, comme si
nous savions aussi bien chanter pouille queux autres. Passez
votre chemin, et laissez-nous passer le ntre, si vous ne
voulez quil vous en cuise.
Lve-toi, Sancho, dit aussitt don Quichotte, car je vois
que la fortune, qui ne se rassasie pas de mon malheur, a
ferm tous les chemins par o pouvait venir quelque joie
cette me chtive que je porte en ma chair
2
. Et toi, divin
extrme de tous les mrites, terme de lhumaine gentillesse,
remde unique de ce coeur afflig qui tadore! puisque le
malin enchanteur qui me poursuit a jet sur mes yeux des
nuages et des cataractes, et que pour eux, mais non pour
dautres, il a transform ta beaut sans gale et ta figure
cleste en celle dune pauvre paysanne, pourvu quil nait pas
aussi mtamorphos mon visage en museau de quelque
vampire pour le rendre horrible tes yeux, oh! ne cesse point
de me regarder avec douceur, avec amour, en voyant dans ma
soumission, dans mon agenouillement devant ta beaut
contrefaite, avec quelle humilit mon me tadore.
Hol! vous me la baillez belle, rpondit la villageoise, et
je suis joliment bonne pour les cajoleries. Gare encore une
fois, et laissez-nous passer, nous vous en serons bien
obliges.
Sancho se dtourna et la laissa partir, enchant davoir si
bien conduit sa fourberie. peine la villageoise qui avait fait

1
Xo, que te estrego, burra de mi suegro, expression proverbiale trs
ancienne, et en jargon villageois.
2
Il y a, dans cette phrase, plusieurs hmistiches pris Garcilaso de la Vega,
que don Quichotte se piquait de savoir par coeur.

112
le rle de Dulcine se vit-elle libre, quelle piqua sa canane
avec un clou quelle avait au bout dun bton, et se mit
courir le long du pr; mais comme la bourrique sentait la
pointe de laiguillon qui la tourmentait plus que de coutume,
elle se mit lcher des ruades, de manire quelle jeta
madame Dulcine par terre. la vue de cet accident, don
Quichotte accourut pour la relever, et Sancho pour arranger
le bt, qui tait tomb sous le ventre de la bte. Quand le bt
fut remis et sangl, don Quichotte voulut enlever sa dame
enchante, et la porter dans ses bras sur lnesse; mais la
dame lui en pargna la peine; elle se releva, fit quelques pas
en arrire, prit son lan, et, posant les deux mains sur la
croupe de la bourrique, elle sauta sur le bt, plus lgre quun
faucon, et y resta plante califourchon comme un homme.
Vive saint Roch! scria Sancho, notre matresse saute
mieux quun chevreuil, et pourrait apprendre la voltige au
plus adroit cuyer de Cordoue ou du Mexique; elle a pass
dun seul bond par-dessus laron de la selle, et, sans
perons, elle fait dtaler son hacane comme un zbre, et, ma
foi, ses femmes ne sont pas en reste; elles courent toutes
comme le vent.
Ctait la vrit; car, voyant Dulcine cheval, elles
avaient donn du talon, et toutes trois enfilrent la venelle,
sans tourner la tte, lespace dune grande demi-lieue.
Don Quichotte les suivit longtemps des yeux, et, quand
elles eurent disparu, il se tourna vers Sancho :
Que ten semble, Sancho? dit-il. Vois quelle haine me
portent les enchanteurs! vois jusquo stend leur malice et
leur rancune, puisquils ont voulu me priver du bonheur que
jaurais eu contempler ma dame dans son tre vritable!

113
Oh! oui, je suis n pour tre le modle des malheureux, le
blanc qui sert de point de mire aux flches de la mauvaise
fortune. Dailleurs, remarque, Sancho, que ces tratres ne se
sont point contents de transformer Dulcine, et de la
transformer en une figure aussi basse, aussi laide que celle de
cette villageoise; mais encore ils lui ont t ce qui est le
propre des grandes dames, je veux dire la bonne odeur,
puisquelles sont toujours au milieu des fleurs et des parfums;
car il faut que tu apprennes, Sancho, que, lorsque je
mapprochai pour mettre Dulcine sur sa monture (haquene,
suivant toi, mais qui ma toujours paru une nesse), elle ma
envoy une odeur dail cru qui ma soulev le coeur et
empest lme.
canaille! scria Sancho de toutes ses forces;
enchanteurs pervers et malintentionns! que ne puis-je vous
voir tous enfils par les oues, comme les sardines la
brochette! Beaucoup vous savez, beaucoup vous pouvez, et
beaucoup de mal vous faites. Il devait pourtant vous suffire,
coquins maudits, davoir chang les perles des yeux de ma
dame en mchantes noix de chne, ses cheveux dor pur en
poils de vache rousse, et finalement tous ses traits de
charmants en horribles, sans que vous touchiez encore son
odeur! Par elle, du moins, nous aurions conjectur ce qui tait
cach sous cette laide corce; bien qu dire vrai, moi je naie
jamais vu sa laideur, mais seulement sa beaut, que relevait
encore un gros signe quelle a sur la lvre droite, en manire
de moustache, avec sept ou huit poils blonds comme des fils
dor, et longs de plus dun palme.
Outre ce signe, dit don Quichotte, et suivant la
correspondance quont entre eux ceux du visage et ceux du

114
corps
1
. Dulcine doit en avoir un sur le plat de la cuisse, qui
correspond au ct o elle a celui du visage. Mais les poils de
la grandeur que tu as mentionne sont bien longs pour des
signes.
Eh bien! je puis dire Votre Grce, rpondit Sancho,
quils semblaient l comme ns tout exprs.
J e le crois bien, ami, rpliqua don Quichotte, car la
nature na rien mis en Dulcine qui ne ft la perfection
mme; aussi aurait-elle cent signes comme celui dont tu
parles, que ce serait autant de signes du zodiaque et dtoiles
resplendissantes
2
. Mais dis-moi, Sancho, ce qui me parut un
bt, et que tu remis en place, tait-ce une selle plate ou une
selle en fauteuil?
Ctait, pardieu, une selle lcuyre
3
, rpondit Sancho,
avec une housse de campagne qui vaut la moiti dun
royaume, tant elle est riche.
Faut-il que je naie pas vu tout cela, Sancho! scria don
Quichotte; oh! je le rpte et le rpterai mille fois, je suis le
plus malheureux des hommes!
Le sournois de Sancho avait fort faire pour ne pas
clater de rire en coutant les extravagances de son matre, si
dlicatement dup. Finalement, aprs bien dautres propos,

1
Les physionomistes, dit Covarrubias (Tesoro de la lengua castellana, au
mot lunar), jugent de ces signes, et principalement de ceux du visage, en leur
donnant correspondance aux autres parties du corps. Tout cela est de
lenfantillage...
2
Dans loriginal, le jeu de mots roule sur lunares (signes, taches de
naissance), et lunas (lunes).
3
Silla a la gineta. Cest la selle arabe, avec deux hauts montants ou arons,
lun devant, lautre derrire.

115
ils remontrent tous deux sur leurs btes, et prirent le chemin
de Saragosse, o ils espraient arriver assez temps pour
assister des ftes solennelles qui se clbraient chaque
anne dans cette ville insigne
1
. Mais avant de sy rendre il
leur arriva des aventures si nombreuses, si surprenantes et si
nouvelles, quelles mritent dtre crites et lues, ainsi quon
le verra en poursuivant.

1
Cervantes voulait en effet conduire son hros aux joutes de Saragosse; mais
quand il vit que le plagiaire Avellaneda lavait fait assister ces joutes, il changea
davis, comme on le verra au chapitre LIX.

116


Chapitre XI

De ltrange aventure qui arriva au valeureux don Quichotte
avec le char ou la charrette des Corts de la mort

Don Quichotte sen allait tout pensif le long de son
chemin, proccup de la mauvaise plaisanterie que lui avaient
faite les enchanteurs en transformant sa dame en une
paysanne de mchante mine, et nimaginait point quel
remde il pourrait trouver pour la remettre en son premier
tat. Ces penses le mettaient tellement hors de lui que, sans
y prendre garde, il lcha la bride Rossinante, lequel,
sapercevant de la libert quon lui laissait, sarrtait
chaque pas pour patre lherbe frache qui croissait
abondamment en cet endroit.
Sancho tira son matre de cette silencieuse extase :
Seigneur, lui dit-il, les tristesses nont pas t faites pour
les btes, mais pour les hommes, et pourtant, quand les
hommes sy abandonnent outre mesure, ils deviennent des
btes. Allons, revenez vous, prenez courage, relevez les
rnes Rossinante, ouvrez les yeux, et montrez cette
gaillardise qui convient aux chevaliers errants. Que diable est
cela? Pourquoi cet abattement? Sommes-nous en France, ou
bien ici? Que Satan emporte plutt autant de Dulcines quil
y en a dans le monde, puisque la sant dun seul chevalier
errant vaut mieux que tous les enchantements et toutes les
transformations de la terre!

117
Tais-toi, Sancho, rpondit don Quichotte dune voix qui
ntait pas teinte; tais-toi, dis-je, et ne prononce point de
blasphmes contre cette dame enchante, dont la disgrce et
le malheur ne peuvent sattribuer qu ma faute. Oui, cest de
lenvie que me portent les mchants quest ne sa mchante
aventure.
Cest ce que je dis galement, reprit Sancho; de qui la
vue et la voit, le coeur se fend bon droit.
Ah! tu peux bien le dire, Sancho, toi qui las vue dans
tout lclat de sa beaut, puisque lenchantement ne stendit
point troubler ta vue et te voiler ses charmes; contre moi
seul et contre mes yeux sest dirige la force de son venin.
Cependant, Sancho, il mest venu un scrupule; cest que tu as
mal dpeint sa beaut; car, si jai bonne mmoire, tu as dit
quelle avait des yeux de perle, et des yeux de perle
ressemblent plutt ceux dun poisson qu ceux dune
dame. ce que je crois, ceux de Dulcine doivent tre de
vertes meraudes, bien fendus, avec des arcs-en-ciel qui lui
servent de sourcils. Quant ces perles, te-les des yeux et
passe-les aux dents, puisque sans doute tu as confondu,
Sancho, prenant les yeux pour les dents.
Cela peut bien tre, rpondit Sancho, car sa beaut
mavait troubl autant que sa laideur troublait Votre Grce.
Mais recommandons-nous Dieu, qui sait seul ce qui doit
arriver dans cette valle de larmes, dans ce mchant monde
que nous avons pour sjour, o lon ne trouve rien qui soit
sans mlange de tromperie et de malignit. Une chose me fait
de la peine, mon seigneur, plus que les autres; quel moyen
prendre, quand Votre Grce vaincra quelque gant ou
quelque autre chevalier, et lui ordonnera daller se prsenter

118
devant les charmes de madame Dulcine? O diable la
trouvera ce pauvre gant ou ce malheureux chevalier vaincu?
Il me semble que je les vois se promener par le Toboso,
comme des badauds, le nez en lair, cherchant madame
Dulcine, quils pourront bien rencontrer au milieu de la rue
sans la reconnatre plus que mon pre.
Peut-tre, Sancho, rpondit don Quichotte, que
lenchantement ne stendra pas jusqu ter la connaissance
de Dulcine aux gants et aux chevaliers vaincus qui se
prsenteront de ma part. Avec un ou deux des premiers que je
vaincrai et que je lui enverrai, nous en ferons lexprience, et
nous saurons sils la voient ou non, parce que je leur
ordonnerai de venir me rendre compte de ce quils auront
prouv ce sujet.
J e vous assure, seigneur, rpliqua Sancho, que je trouve
fort bon ce que vous venez de dire. Avec cet artifice, en effet,
nous parviendrons connatre ce que nous dsirons savoir. Si
ce nest qu vous seul quelle est cache, le malheur sera
plutt pour vous que pour elle. Mais, pourvu que madame
Dulcine ait bonne sant et bonne humeur, nous autres, par
ici, nous nous arrangerons, et nous vivrons du mieux
possible, cherchant nos aventures, et laissant le temps faire
des siennes, car cest le meilleur mdecin de ces maladies et
de bien dautres.
Don Quichotte voulait rpondre Sancho Panza; mais il
en fut empch par la vue dune charrette qui parut tout
coup un dtour du chemin, charge des plus divers
personnages et des plus tranges figures qui se puissent
imaginer. Celui qui menait les mules et faisait loffice de
charretier tait un horrible dmon. La charrette tait ciel

119
dcouvert, sans pavillon de toile ou dosier. La premire
figure qui soffrit aux yeux de don Quichotte fut celle de la
Mort elle-mme, ayant un visage humain. Tout prs delle se
tenait un ange, avec de grandes ailes peintes. De lautre ct
tait un empereur, portant, ce quil paraissait, une couronne
dor sur la tte. Aux pieds de la Mort tait assis le dieu quon
appelle Cupidon, sans bandeau sur les yeux, mais avec larc,
les flches et le carquois. Plus loin venait un chevalier arm
de toutes pices; seulement il navait ni morion, ni salade,
mais un chapeau couvert de plumes de diverses couleurs.
Derrire ceux-l se trouvaient encore dautres personnages de
diffrents costumes et aspects. Tout cela, se montrant
limproviste, troubla quelque peu don Quichotte et jeta
leffroi dans le coeur de Sancho. Mais bientt don Quichotte
se rjouit, croyant quenfin la fortune lui offrait quelque
nouvelle et prilleuse aventure. Dans cette pense, et
sanimant dun courage prt tout affronter, il alla se camper
devant la charrette, et scria dune voix forte et menaante :
Charretier, cocher ou diable, ou qui que tu sois,
dpche-toi de me dire qui tu es, o tu vas, et quelles sont les
gens que tu mnes dans ton char bancs, qui a plus lair de la
barque Caron que des chariots dont on fait usage.
Le diable, arrtant sa voiture, rpondit avec douceur :
Seigneur, nous sommes les comdiens de la compagnie
dAngulo le Mauvais
1
. Ce matin, jour de loctave de la Fte-

1
Angulo el Malo. Cet Angulo, n Tolde, vers 1550, fut clbre parmi ces
directeurs de troupes ambulantes qui composaient les farces de leur rpertoire, et
quon appelait autores. Cervantes parle galement de lui dans le Dialogue des
chiens : De porte en porte, dit Berganza, nous arrivmes chez un auteur de
comdies, qui sappelait, ce que je me rappelle, Angulo el Malo, pour le
distinguer dun autre Angulo, non point autor, mais comdien, le plus gracieux

120
Dieu, nous avons jou, dans un village qui est derrire cette
colline, la divine comdie des Corts de la Mort
1
, et nous
devons la jouer ce tantt dans cet autre village quon voit
dici. Comme cest tout proche, et pour nous viter la peine
de nous dshabiller et de nous rhabiller, nous faisons route
avec les habits qui doivent servir la reprsentation. Ce jeune
homme fait la Mort, cet autre fait un ange, cette femme, qui
est celle du directeur
2
, est vtue en reine, celui-ci en soldat,
celui-l en empereur, et moi en dmon; et je suis un des
principaux personnages de lacte sacramentel, car je fais les
premiers rles de cette compagnie. Si Votre Grce veut
savoir autre chose sur notre compte, elle na qu parler; je
saurai bien rpondre avec toute ponctualit, car, tant dmon,
rien ne mchappe et tout mest connu.
Par la foi de chevalier errant, reprit don Quichotte,
quand je vis ce charriot, jimaginai que quelque grande
aventure venait soffrir moi, et je dis prsent quil faut
toucher de la main les apparences pour parvenir se
dtromper. Allez avec Dieu, bonnes gens, et faites bien votre
fte, et voyez si je peux vous tre bon quelque chose; je
vous servirai de grand coeur et de bonne volont, car, depuis
lenfance, je suis trs-amateur du masque de thtre, et,

quaient eu les thtres.
1
Ctait sans doute une de ces comdies religieuses, appeles autos
sacramentales, quon jouait principalement pendant la semaine de la Fte-Dieu.
On levait alors dans les rues des espces de thtres en planches, et les
comdiens, trans dans des chars avec leurs costumes, allaient jouer de lun
lautre. Cest ce quils appelaient dans la jargon des coulisses du temps, faire les
chars (hacer los carros).
2
Autor. Ce mot ne vient pas du latin auctor, mais de lespagnol auto, acte,
reprsentation.

121
quand jtais jeune, la comdie tait ma passion
1
.
Tandis quils discouraient ainsi, le sort voulut quun des
acteurs de la compagnie, rest en arrire, arrivt prs deux.
Celui-l tait vtu en fou de cour, avec quantit de grelots, et
portant au bout dun bton trois vessies de boeuf enfles.
Quand ce magot sapprocha de don Quichotte, il se mit
escrimer avec son bton, frapper la terre de ses vessies,
sauter de droite et de gauche, en faisant sonner ses grelots, et
cette vision fantastique pouvanta tellement Rossinante, que,
sans que don Quichotte ft capable de le retenir, il prit son
mors entre les dents et se sauva travers la campagne avec
plus de lgret que nen promirent jamais les os de son
anatomie. Sancho, qui vit le pril o tait son matre dtre
jet bas, sauta du grison, et courut toutes jambes lui porter
secours. Quand il atteignit don Quichotte, celui-ci tait dj
couch par terre, et auprs de lui Rossinante, qui avait
entran son matre dans sa chute; fin ordinaire et dernier
rsultat des vivacits et des hardiesses de Rossinante. Mais
peine Sancho eut-il laiss l sa monture que le diable aux
vessies sauta sur le grison, et, le fustigeant avec elles, il le fit,
plus de peur que de mal, voler par les champs, du ct du
village o la fte allait se passer. Sancho regardait la fuite de
son ne et la chute de son matre, et ne savait laquelle des
deux ncessits il fallait dabord accourir. Mais pourtant, en
bon cuyer, en fidle serviteur, lamour de son seigneur
lemporta sur celui de son ne; bien que chaque fois quil
voyait les vessies se lever et tomber sur la croupe du grison,
ctait pour lui des angoisses de mort, et il aurait prfr que

1
Il y a dans loriginal la Cartula et la Farandula, deux troupes de
comdiens du temps de Cervantes.

122
ces coups lui fussent donns sur la prunelle des yeux plutt
que sur le plus petit poil de la queue de son ne. Dans cette
cruelle perplexit, il sapprocha de lendroit o gisait don
Quichotte, beaucoup plus maltrait quil ne laurait voulu, et,
tandis quil laidait remonter sur Rossinante :
Seigneur, lui dit-il, le diable emporte lne.
Quel diable? demanda don Quichotte.
Celui des vessies, reprit Sancho.
Eh bien, je le lui reprendrai, rpliqua don Quichotte,
allt-il se cacher avec lui dans les plus profonds et les plus
obscurs souterrains de lenfer. Suis-moi, Sancho, la charrette
va lentement, et, avec les mules qui la tranent, je couvrirai la
perte du grison.
Il nest plus besoin de vous donner cette peine, seigneur,
rpondit Sancho; que Votre Grce calme sa colre. ce quil
me parat, le diable a laiss le grison, et la pauvre bte revient
son gte.
Sancho disait vrai, car le diable tant tomb avec lne,
pour imiter don Quichotte et Rossinante, le diable sen alla
pied au village, et lne revint son matre.
Il sera bon, toutefois, dit don Quichotte, de chtier
linsolence de ce dmon sur quelquun des gens de la
charrette, ft-ce lempereur lui-mme.
tez-vous cela de lesprit! scria Sancho, et suivez
mon conseil, qui est de ne jamais se prendre de querelle avec
les comdiens, car cest une classe favorise. J ai vu tel
dentre eux arrt pour deux meurtres, et sortir de prison sans
dpens. Sachez, seigneur, que ce sont des gens de plaisir et

123
de gaiet; tout le monde les protge, les aide et les estime,
surtout quand ils sont des compagnies royales et titres
1
, car
alors, leurs habits et leur tournure, on les prendrait pour
des princes.
Cest gal, rpondit don Quichotte, le diable histrion ne
sen ira pas en se moquant de moi, quand il serait protg de
tout le genre humain.
En parlant ainsi, il tourna bride du ct de la charrette, qui
tait dj prs dentrer au village, et il criait en courant :
Arrtez, arrtez, troupe joyeuse et bouffonne; je veux
vous apprendre comment il faut traiter les nes et autres
animaux qui servent de montures aux cuyers de chevaliers
errants.
Les cris que poussait don Quichotte taient si forts, que
ceux de la charrette les entendirent, et ils jugrent par les
paroles de lintention de celui qui les prononait. En un
instant, la Mort sauta par terre, puis lempereur, puis le
dmon cocher, puis lange, sans que la reine restt, non plus
que le dieu Cupidon; ils ramassrent tous des pierres et se
mirent en bataille, prts recevoir don Quichotte sur la
pointe de leurs cailloux. Le chevalier, qui les vit rangs en
vaillant escadron, les bras levs et en posture de lancer
puissamment leurs pierres, retint la bride Rossinante, et se
mit penser de quelle manire il les attaquerait avec le moins
de danger pour sa personne. Pendant quil sarrtait, Sancho
arriva, et le voyant dispos lattaque de lescadron :

1
Philippe III avait ordonn, cause des excs commis par ces troupes
ambulantes, quelles eussent se pourvoir dune licence dlivre par le conseil de
Castille. Cest cette licence quelles appelaient leur titre (titulo), comme si cet
t une charte de noblesse.

124
Ce serait trop de folie, scria-t-il, que dessayer une
telle entreprise. Considrez, mon cher seigneur, que, contre
des amandes de rivire, il ny a point darmes dfensives au
monde, moins de se blottir sous une cloche de bronze.
Considrez aussi quil y aurait plus de tmrit que de valeur
ce quun homme seul attaqut une arme qui a la Mort sa
tte, o les empereurs combattent en personne, o prennent
part les bons et les mauvais anges. Si cette considration ne
suffit pas pour vous faire rester tranquille, quil vous suffise
au moins de savoir que, parmi tous ces gens qui sont l, et
bien quils paraissent rois, princes et empereurs, il ny en a
pas un qui soit chevalier errant.
prsent, oui, Sancho, scria don Quichotte, tu as
touch le point qui peut et doit changer ma rsolution. J e ne
puis ni ne dois tirer lpe, comme je te lai dit maintes fois,
contre les gens qui ne soient pas arms chevaliers. Cest toi,
Sancho, que laffaire regarde, si tu veux tirer vengeance de
loutrage fait ton ne; dici, je taiderai par mes
encouragements et par des avis salutaires.
Il ny a pas de quoi, seigneur, tirer vengeance de
personne, rpondit Sancho. Dailleurs, ce nest pas dun bon
chrtien de se venger des outrages, dautant mieux que je
marrangerai avec mon ne pour quil remette son offense
aux mains de ma volont, laquelle est de vivre pacifiquement
les jours quil plaira au ciel de me laisser vivre.
Eh bien, rpliqua don Quichotte, puisque telle est ta
dcision, bon Sancho, avis Sancho, chrtien Sancho,
laissons l ces fantmes, et allons chercher des aventures
mieux caractrises; car ce pays me semble de taille nous
en fournir beaucoup, et de miraculeuses.

125
Aussitt il tourna bride, Sancho alla reprendre son ne, la
Mort avec tout son escadron volant remonta sur la charrette
pour continuer son voyage, et telle fut lheureuse issue queut
la terrible aventure du char de la Mort. Grces en soient
rendues au salutaire conseil que donna Sancho son matre,
auquel arriva, le lendemain, avec un chevalier amoureux et
errant, une autre aventure non moins intressante, non moins
curieuse que celle-ci.

126


Chapitre XII

De ltrange aventure qui arriva au valeureux don Quichotte
avec le brave chevalier des Miroirs

La nuit qui suivit le jour de la rencontre du char de la
Mort, don Quichotte et son cuyer la passrent sous de
grands arbres touffus, et, daprs le conseil de Sancho, don
Quichotte mangea des provisions de bouche que portait le
grison. Pendant le souper, Sancho dit son matre :
Hein! seigneur, que jaurais t bte si javais choisi
pour trennes le butin de votre premire aventure, plutt que
les poulains des trois juments! En vrit, en vrit, mieux
vaut le moineau dans la main que la grue qui vole au loin.
Nanmoins, Sancho, rpondit don Quichotte, si tu
mavais laiss faire et attaquer comme je le voulais, tu aurais
eu pour ta part de butin, au moins la couronne dor de
limpratrice et les ailes peintes de Cupidon, que je lui aurais
arraches rebrousse-poil pour te les mettre dans la main.
Bah! reprit Sancho, jamais les sceptres et les couronnes
des empereurs de comdie nont t dor pur, mais bien de
similor ou de fer-blanc.
Cela est vrai, rpliqua don Quichotte, car il ne
conviendrait pas que les ajustements de la comdie fussent de
fine matire; ils doivent tre, comme elle-mme, simuls et
de simple apparence. Quant la comdie, je veux, Sancho,
que tu la prennes en affection, ainsi que ceux qui reprsentent

127
les pices et ceux qui les composent; car ils servent tous
grandement au bien de la rpublique, en nous offrant
chaque pas un miroir o se voient au naturel les actions de la
vie humaine. Aucune comparaison ne saurait en effet nous
retracer plus au vif ce que nous sommes et ce que nous
devrions tre, que la comdie et les comdiens. Sinon, dis-
moi, nas-tu pas vu jouer quelque pice o lon introduit des
rois, des empereurs, des pontifes, des chevaliers, des dames,
et dautres personnages divers? lun fait le fanfaron, lautre le
trompeur, celui-ci le soldat, celui-l le marchand, cet autre le
bent sens, cet autre encore lamoureux bent; et quand la
comdie finit, quand ils quittent leurs costumes, tous les
acteurs redeviennent gaux dans les coulisses.
Oui, jai vu cela, rpondit Sancho.
Eh bien, reprit don Quichotte, la mme chose arrive
dans la comdie de ce monde, o les uns font les empereurs,
dautres les pontifes, et finalement autant de personnages
quon en peut introduire dans une comdie. Mais quand ils
arrivent la fin de la pice, cest--dire quand la vie finit, la
mort leur te tous les oripeaux qui faisaient leur diffrence,
et tous redeviennent gaux dans la spulture.
Fameuse comparaison! scria Sancho, quoique pas si
nouvelle que je ne laie entendu faire bien des fois, comme
cette autre du jeu des checs; tant que le jeu dure, chaque
pice a sa destination particulire; mais quand il finit, on les
mle, on les secoue, on les bouleverse et on les jette enfin
dans une bourse, ce qui est comme si on les jetait de la vie
dans la spulture.
Chaque jour, dit don Quichotte, je maperois que tu
deviens moins simple, que tu te fais plus avis, plus spirituel.

128
Il faut bien, rpondit Sancho, quen touchant votre
esprit il men reste quelque chose au bout des doigts. Les
terres qui sont naturellement sches et striles, quand on les
fume et quon les cultive, finissent par donner de bons fruits.
J e veux dire que la conversation de Votre Grce a t le
fumier qui est tomb sur laride terrain de mon strile esprit,
et sa culture, le temps qui sest pass depuis que je vous sers
et vous frquente. Avec cela jespre porter des fruits qui
soient de bndiction, tels quils ne dgnrent point et ne
scartent jamais des sentiers de la bonne ducation qua
donne Votre Grce mon entendement dessch.
Don Quichotte se mit rire des expressions prtentieuses
de Sancho; mais il lui parut dire la vrit quant ses progrs;
car, de temps en temps, Sancho parlait de manire
surprendre son matre; bien que, chaque fois peu prs quil
voulait sexprimer en bon langage, comme un candidat au
concours, il finissait sa harangue en se prcipitant du fate de
sa simplicit dans labme de son ignorance. La chose o il
montrait le plus dlgance et de mmoire, ctait citer des
proverbes, quils vinssent tort ou raison, comme on la vu
et comme on le verra dans le cours de cette histoire.
Cet entretien et dautres encore les occuprent une grande
partie de la nuit. Enfin, Sancho sentit lenvie de laisser
tomber les rideaux de ses yeux, comme il disait quand il
voulait dormir, et, dbtant le grison, il le laissa librement
patre en pleine herbe. Pour Rossinante, il ne lui ta pas la
selle, car ctait lordre exprs de son seigneur que, tout le
temps quils seraient en campagne et ne dormiraient pas sous
toiture de maison, Rossinante ne ft jamais dessell, suivant
lantique usage respect des chevaliers errants. ter la bride

129
et la pendre laron de la selle, bien; mais ter la selle au
cheval, halte-l! Ainsi fit Sancho, pour lui donner la mme
libert quau grison, dont lamiti avec Rossinante fut si
intime, si unique en son genre, qu en croire certaine
tradition conserve de pre en fils, lauteur de cette vritable
histoire consacra plusieurs chapitres cette amiti; mais
ensuite, pour garder la dcence et la dignit qui conviennent
une si hroque histoire, il les supprima. Cependant, il oublie
quelquefois sa rsolution, et crit, par exemple, que, ds que
les deux btes pouvaient se rejoindre, elles sempressaient de
se gratter lune lautre, et, quand elles taient bien fatigues
et bien satisfaites de ce mutuel service, Rossinante posait son
cou en croix sur celui du grison, si bien quil en passait de
lautre ct plus dune demi-aune, et tous deux, regardant
attentivement par terre, avaient coutume de rester ainsi trois
jours, ou du moins tout le temps quon les laissait ou que la
faim ne les talonnait pas. Lauteur, ce quon dit, comparait
leur amiti celle de Nisus avec Euryale, et dOreste avec
Pylade. Sil en est ainsi, lauteur aurait fait voir combien fut
sincre et solide lamiti de ces deux pacifiques animaux,
tant pour ladmiration gnrale que, pour la confusion des
hommes, qui savent si mal se garder amiti les uns aux
autres. Cest pour cela quon dit : Il ny a point dami pour
lami, les cannes de jonc deviennent des lances
1
et quon a
fait ce proverbe : De lami lami, la puce loreille
2
. Il

1
No hay amigo para amigo,
Las caas se vuelven lanzas.
Ces vers sont extraits du romance des Abencerrages et des Zgris, dans le
roman de Gins Perez de Hita, intitul Histoire des guerres civiles de Grenade.
2
Il y a dans loriginal : De lami lami, la punaise dans loeil. Ce

130
ne faut pas, dailleurs, simaginer que lauteur se soit gar
quelque peu du droit chemin en comparant lamiti de ces
animaux celle des hommes, car les hommes ont reu des
btes bien des avertissements, et en ont appris bien des
choses dimportance; par exemple, ils ont appris des cigognes
le clystre, des chiens le vomissement et la gratitude, des
grues la vigilance, des fourmis la prvoyance, des lphants
la pudeur, et du cheval la loyaut
1
.
Finalement, Sancho se laissa tomber endormi au pied
dun lige, et don Quichotte stendit sous un robuste chne.
Il y avait peu de temps encore quil sommeillait, quand il fut
veill par un bruit qui se fit entendre derrire sa tte. Se
levant en sursaut, il se mit regarder et couter do venait
le bruit. Il aperut deux hommes cheval, et entendit que
lun deux, se laissant glisser de la selle, dit lautre :
Mets pied terre, ami, et dtache la bride aux chevaux;
ce lieu, ce quil me semble, abonde aussi bien en herbes
pour eux quen solitude et en silence pour mes amoureuses
penses.
Dire ce peu de mots et stendre par terre fut laffaire du

proverbe naurait pas t compris, et jai prfr y substituer une expression
franaise qui offrt le mme sens avec plus de clart.
1
Dans tout ce passage, Cervantes ne fait autre chose que copier Pline le
naturaliste. Celui-ci, en effet, dit expressment que les hommes ont appris des
grues la vigilance (lib. X, cap. XXIII), des fourmis la prvoyance (lib. XI, cap.
XXX), des lphants la pudeur (lib. VIII, cap. V), du cheval la loyaut (lib. VIII,
cap. XL), du chien le vomissement (lib. XXIX. cap. IV) et la reconnaissance (lib.
VIII, cap. XL). Seulement linvention que Cervantes donne la cigogne, Pline
lattribue libis dgypte (lib. VIII, cap. XXVII). Il dit encore que la saigne et
bien dautres remdes nous ont t enseigns par les animaux. Sur la foi du
naturaliste romain, on a longtemps rpt ces billeveses dans les coles.

131
mme instant; et, quand linconnu se coucha, il fit rsonner
les armes dont il tait couvert. ce signe manifeste, don
Quichotte reconnut que ctait un chevalier errant.
Sapprochant de Sancho, qui dormait encore, il le secoua par
le bras, et, non sans peine, il lui fit ouvrir les yeux; puis il dit
voix basse :
Sancho, mon frre, nous tenons une aventure.
Dieu nous lenvoie bonne! rpondit Sancho; mais o
est, seigneur, Sa Grce madame laventure?
O, Sancho? rpliqua don Quichotte; tourne les yeux et
regarde par l; tu y verras tendu par terre un chevalier
errant, qui, ce que je mimagine, ne doit pas tre trop
joyeux, car je lai vu se jeter bas de cheval et se coucher par
terre avec quelques marques de chagrin, et, quand il est
tomb, jai entendu bruire ses armes.
Mais o trouvez-vous, reprit Sancho, que ce soit l une
aventure?
J e ne prtends pas dire, reprit don Quichotte, que ce soit
l une aventure complte, mais cen est le commencement;
car cest ainsi que commencent les aventures. Mais chut!
coutons; il me semble quil accorde un luth ou une
mandoline, et, la manire dont il crache et se nettoie la
poitrine, il doit se prparer chanter quelque chose.
En bonne foi, cest vrai, repartit Sancho, et ce doit tre
un chevalier amoureux.
Il ny a point de chevaliers errants qui ne le soient,
reprit don Quichotte; mais coutons-le, et, sil chante, par le
fil de sa voix nous tirerons le peloton de ses penses, car

132
labondance du coeur fait parler la langue
1
.
Sancho voulait rpliquer son matre, mais il en fut
empch par la voix du chevalier du Bocage, qui ntait ni
bonne ni mauvaise. Ils prtrent tous deux attention et
lentendirent chanter ce

Sonnet
Donnez-moi, madame, une ligne suivre, trace suivant
votre volont; la mienne sy conformera tellement que jamais
elle ne sen cartera dun point.
Si vous voulez que, taisant mon martyre, je meure,
comptez-moi dj pour trpass, et si vous voulez que je vous
le confie dune manire inusite, je ferai en sorte que lamour
lui-mme parle pour moi.
J e suis devenu lpreuve des contraires, de cire molle
et de dur diamant, et aux lois de lamour mon me se rsigne.
Mol ou dur, je vous offre mon coeur; taillez ou gravez-y
ce qui vous fera plaisir; je jure de le garder ternellement.

Avec un hlas! qui semblait arrach du fond de ses
entrailles, le chevalier du Bocage termina son chant; puis,
aprs un court intervalle, il scria dune voix dolente et
plaintive :
la plus belle et la plus ingrate des femmes de
lunivers! Comment est-il possible, srnissime Cassilde de
Vandalie, que tu consentes user et faire prir en de

1
Saint Matthieu, cap. XII, vers. 34.

133
continuels plerinages, en dpres et pnibles travaux, ce
chevalier ton captif? Nest-ce pas assez que jaie fait
confesser que tu tais la plus belle du monde tous les
chevaliers de la Navarre, tous les Lonres, tous les
Tartsiens, tous les Castillans, et finalement tous les
chevaliers de la Manche?
Oh! pour cela non, scria don Quichotte, car je suis de
la Manche, et jamais je nai rien confess de semblable, et je
naurais pu ni d confesser une chose aussi prjudiciable la
beaut de ma dame. Tu le vois, Sancho, ce chevalier divague;
mais coutons, peut-tre se dcouvrira-t-il davantage?
Sans aucun doute, rpliqua Sancho, car il prend le
chemin de se plaindre un mois durant.
Toutefois il nen fut pas ainsi; le chevalier du Bocage,
ayant entrou quon parlait ses cts, interrompit ses
lamentations, et, se levant debout, dit dune voix sonore et
polie :
Qui est l? quelles gens y a-t-il? Est-ce par hasard du
nombre des heureux ou du nombre des affligs?
Des affligs, rpondit don Quichotte.
Eh bien! venez moi, reprit le chevalier du Bocage, et
vous pouvez compter que vous approchez de laffliction
mme et de la tristesse en personne.
Don Quichotte, qui sentendit rpondre avec tant de
sensibilit et de courtoisie, sapprocha de linconnu, et
Sancho fit de mme. Le chevalier aux lamentations saisit don
Quichotte par le bras :
Asseyez-vous, seigneur chevalier, lui dit-il; car, pour
deviner que vous ltes, et de ceux qui professent la
chevalerie errante, il me suffit de vous avoir trouv dans cet

134
endroit, o la solitude et le serein vous font compagnie,
appartement ordinaire et lit naturel des chevaliers errants.
Don Quichotte rpondit :
J e suis chevalier, en effet, de la profession que vous
dites, et, quoique les chagrins et les disgrces aient fix leur
sjour dans mon me, cependant ils nen ont pas chass la
compassion que je porte aux malheurs dautrui. De ce que
vous chantiez tout lheure, jai compris que les vtres sont
amoureux, je veux dire ns de lamour que vous portez
cette belle ingrate dont le nom vous est chapp dans vos
plaintes.
Quand les deux chevaliers discouraient ainsi, ils taient
assis cte cte sur le dur sige de la terre, en paix et en
bonne intelligence, comme si, aux premiers rayons du jour,
ils neussent pas d se couper la gorge.
Seigneur chevalier, demanda celui du Bocage don
Quichotte, seriez-vous par bonheur amoureux?
Par malheur je le suis, rpondit don Quichotte, quoique,
aprs tout, les souffrances qui naissent dune affection bien
place doivent plutt passer pour des biens que pour des
maux.
Telle est la vrit, rpliqua le chevalier du Bocage,
quand toutefois le ddain ne nous trouble pas lentendement
et la raison, car il peut tre pouss au point de ressembler
de la vengeance.
J amais je ne fus ddaign par ma dame, rpondit don
Quichotte.
Non, par ma foi, ajouta Sancho, qui se tenait prs de lui,
car notre dame est plus douce quun mouton et plus tendre
que du beurre.

135
Est-ce l votre cuyer? demanda le chevalier du Bocage.
Oui, cest lui, rpondit don Quichotte.
J e nai jamais vu dcuyer, rpliqua linconnu, qui ost
parler o parle son seigneur. Du moins, voil le mien, qui est
grand comme pre et mre, et duquel on ne saurait prouver
quil ait desserr les dents o javais parl.
Eh bien, ma foi, scria Sancho, moi jai parl, et je
parlerai devant un autre aussi... et mme plus... Mais laissons
cela : cest pire remuer.
Alors lcuyer du Bocage empoigna Sancho par le bras :
Compre, lui dit-il, allons-nous-en tous deux o nous
puissions parler tout notre sol, et laissons ces seigneurs nos
matres sen conter lun lautre avec lhistoire de leurs
amours. En bonne foi de Dieu, le jour les surprendra quils
nauront pas encore fini.
Trs-volontiers, rpondit Sancho, et je dirai Votre
Grce qui je suis, pour que vous voyiez si lon peut me
compter la douzaine parmi les cuyers parlants.
ces mots, les deux cuyers sloignrent, et ils eurent
ensemble un dialogue aussi plaisant que celui de leurs
matres fut grave et srieux.

136


Chapitre XIII

O se poursuit laventure du chevalier du Bocage,
avec le piquant, suave et nouveau dialogue
queurent ensemble les deux cuyers

Stant spars ainsi, dun ct taient les chevaliers, de
lautre les cuyers, ceux-ci se racontant leurs vies, ceux-l
leurs amours. Mais lhistoire rapporte dabord la
conversation des valets, et passe ensuite celle des matres.
Suivant elle, quand les cuyers se furent loigns un peu,
celui du Bocage dit Sancho :
Cest une rude et pnible vie que nous menons, mon
bon seigneur, nous qui sommes cuyers de chevaliers errants.
On peut en toute vrit nous appliquer lune des maldictions
dont Dieu frappa nos premiers parents, et dire que nous
mangeons le pain la sueur de nos fronts
1
.
On peut bien dire aussi, ajouta Sancho, que nous le
mangeons la gele de nos corps; car qui souffre plus du
froid et du chaud que les misrables cuyers de la chevalerie
errante? Encore ny aurait-il pas grand mal si nous mangions,
puisque suivant le proverbe, avec du pain tous les maux sont
vains. Mais quelquefois il nous arrive de passer un jour, et
mme deux, sans rompre le jene, si ce nest avec lair qui
court.

1
In sudore vultus tui vesceris pane. (Genes., cap. III.)

137
Tout cela pourtant peut se prendre en patience, reprit
lcuyer du Bocage, avec lespoir du prix qui nous attend; car
si le chevalier errant que lon sert nest point par trop ingrat,
on se verra bientt rcompens tout au moins par un aimable
gouvernement de quelque le, ou par un comt de bonne
mine.
Moi, rpliqua Sancho, jai dj dit mon matre quavec
le gouvernement dune le jtais satisfait, et lui, il est si
noble et si libral, quil me la promis bien des fois, et bien
des reprises.
Quant moi, reprit lcuyer du Bocage, un canonicat
payera mes services, et mon matre me la dj dlgu.
Hol! scria Sancho, le matre de Votre Grce est donc
chevalier lecclsiastique
1
, puisquil fait de semblables
grces ses bons cuyers? Pour le mien, il est tout
bonnement laque, et pourtant je me rappelle que des gens
desprit, quoique, mon avis, mal intentionns, voulaient lui
conseiller de devenir archevque. Heureusement quil ne
voulut pas tre autre chose quempereur, et je tremblais alors
quil ne lui prt fantaisie de se mettre dans lglise, me
trouvant point en tat dy occuper des bnfices. Car il faut
que vous sachiez une chose, cest que, bien que je paraisse un
homme, je ne suis quune bte pour tre de lglise.
Eh bien! en vrit. Votre Grce a tort, reprit lcuyer du
Bocage, car les gouvernements insulaires ne sont pas tous de
bonne pte. Il y en a de pauvres, il y en a de mlancoliques, il

1
On avait vu en Espagne, du douzime au seizime sicle, une foule de
prlats la tte des armes, tels que le clbre Rodrigo Ximenez de Rada,
archevque, gnral et historien. Dans la guerre des Comuneros, en 1520, il stait
form un bataillon de prtres, command par lvque de Zamora.

138
y en a qui vont, tout de travers, et le mieux bti, le plus
pimpant de tous, trane une pesante charge dincommodits et
de soucis, que prend sur ses paules le malheureux auquel il
tombe en partage. Il vaudrait mille fois mieux vraiment que
nous autres, qui faisons ce maudit mtier de servir, nous
retournassions chez nous pour y passer le temps des
exercices plus doux, comme qui dirait la chasse ou la pche;
car enfin, quel cuyer si pauvre y a-t-il au monde qui manque
dun bidet, dune paire de lvriers et dune ligne pcher
pour se divertir dans son village?
moi, rien de tout cela ne manque, rpondit Sancho. Il
est vrai pourtant que je nai pas de bidet, mais jai un ne qui
vaut deux fois mieux que le cheval de mon matre. Que Dieu
me donne mauvaise Pque, ft-ce la plus prochaine, si je
changeais mon ne pour son cheval, quand mme il me
donnerait quatre boisseaux dorge en retour! Votre Grce se
moquera si elle veut de la valeur de mon grison : je dis,
grison, car cest le gris qui est la couleur de mon ne. Quant
aux lvriers, cest bien le diable sils me manquaient,
lorsquil y en a de reste au pays, dautant mieux que la chasse
est bien plus agrable quand on la fait avec le bien dautrui.
Rellement, seigneur cuyer, rpondit celui du Bocage,
jai rsolu et dcid de laisser l ces sottes prouesses de ces
chevaliers, pour men retourner dans mon village et lever
mes petits enfants, car jen ai trois, jolis comme trois perles
orientales.
Moi, jen ai deux, reprit Sancho, quon peut bien
prsenter au pape en personne, notamment une jeune fille que
jlve pour tre comtesse, sil plat Dieu, bien quen dpit
de sa mre.

139
Et quel ge a cette dame que vous levez pour tre
comtesse? demanda lcuyer du Bocage.
Quinze ans, deux de plus ou de moins, rpondit
Sancho. Mais elle est grande comme une perche, frache
comme une matine davril, et forte comme un portefaix.
Diable! ce sont l des qualits, reprit lcuyer du
Bocage, de quoi tre non-seulement comtesse, mais encore
nymphe du Vert-Bosquet. gueuse, fille de gueuse! quelle
carrure doit avoir la luronne!
Tout beau, interrompit Sancho, quelque peu fch; ni
elle nest gueuse, ni sa mre ne le fut, ni aucune des deux le
sera, si Dieu le permet, tant que je vivrai. Et parlez, seigneur,
un peu plus poliment; car, pour un homme lev parmi les
chevaliers errants, qui sont la politesse mme, vos paroles ne
me semblent pas trop bien choisies.
Oh! que vous ne vous entendez gure en fait de
louanges, seigneur cuyer! scria celui du Bocage. Comment
donc, ne savez-vous pas que lorsquun chevalier donne un
bon coup de lance au taureau dans le cirque, ou bien quand
une personne fait quelque chose proprement, on a coutume
de dire dans le peuple : fils de gueuse! comme il sen est
bien tir
1
! Et ces mots, qui semblent une injure, sont un
notable loge. Allez, seigneur, reniez plutt les fils et les
filles qui ne mritent point par leurs oeuvres quon adresse
leurs parents de semblables louanges.
Oui, pardieu, je les renie, sil en est ainsi, scria

1
Il y a dans loriginal une expression quon ne peut plus crire depuis
Rabelais, et de laquelle on faisait alors un si frquent usage en Espagne, quelle y
tait devenue une simple exclamation.

140
Sancho, et, par la mme raison, vous pouviez nous jeter,
moi, mes enfants et ma femme, toute une gueuserie sur le
corps; car, en vrit, tout ce quils disent et tout ce quils font
sont des perfections dignes de tels loges. Ah! pour le revoir,
je prie Dieu quil me tire de pch mortel, et ce sera la mme
chose sil me tire de ce prilleux mtier dcuyer errant, o je
me suis fourr une seconde fois, allch par une bourse
pleine de cent ducats que jai trouve un beau jour au milieu
de la Sierra-Morna; et le diable me met toujours devant les
yeux, ici, l, de ce ct, de cet autre, un gros sac de doublons,
si bien quil me semble chaque pas que je le touche avec la
main, que je le prends dans mes bras, que je lemporte la
maison, que jachte du bien, que je me fais des rentes, et que
je vis comme un prince. Le moment o je pense cela,
voyez-vous, il me semble facile de prendre en patience toutes
les peines que je souffre avec mon timbr de matre, qui tient
plus, je le sais bien, du fou que du chevalier.
Cest pour cela, rpondit lcuyer du Bocage, quon dit
que lenvie dy trop mettre rompt le sac; et, sil faut parler de
nos matres, il ny a pas de plus grand fou dans le monde que
le mien, car il est de ces gens de qui lon dit : Les soucis du
prochain tuent lne; en effet, pour rendre la raison un
chevalier qui la perdue, il est devenu fou lui-mme, et sest
mis chercher telle chose que, sil la trouvait, il pourrait bien
lui en cuire.
Est-ce que, par hasard, il est amoureux? demanda
Sancho.
Oui, rpondit lcuyer du Bocage, il sest pris dune
certaine Cassilde de Vandalie, la dame la plus crue et la plus
rtie qui se puisse trouver dans tout lunivers; mais ce nest

141
pas seulement du pied de la crudit quelle cloche; bien
dautres supercheries lui grognent dans le ventre, comme on
pourra le voir avant peu dheures
1
.
Il ny a pas de chemin si uni, rpliqua Sancho, quil
nait quelque pierre faire broncher; si lon fait cuire des
fves chez les autres, chez moi cest pleine marmite; et la
folie, plus que la raison, doit avoir des gens pendus ses
crochets. Mais si ce quon dit est vrai, que davoir des
compagnons dans la peine doit nous soulager, je pourrai
men consoler avec Votre Grce, puisque vous servez un
matre aussi bte que le mien.
Bte, oui, mais vaillant, rpondit lcuyer du Bocage, et
encore plus coquin que bte et que vaillant.
Oh! ce nest plus l le mien, scria Sancho. Il nest pas
coquin le moins du monde; au contraire, il a un coeur de
pigeon, ne sait faire de mal personne, mais du bien tous,
et na pas la moindre malice. Un enfant lui ferait croire quil
fait nuit en plein midi. Cest pour cette bonhomie que je
laime comme la prunelle de mes yeux, et que je ne puis me
rsoudre le quitter, quelques sottises quil fasse.
Avec tout cela, frre et seigneur, reprit lcuyer du
Bocage, si laveugle conduit laveugle, tous deux risquent de
tomber dans le trou
2
. Il vaut encore mieux battre en retraite
sur la pointe du pied et regagner nos gtes; car qui cherche les
aventures ne les trouve pas toujours bien mres.

1
Cette phrase contient un jeu de mots sur ladjectif cruda, qui veut dire crue
et cruelle, puis une allusion assez peu claire, du moins en franais, sur le
dguisement et la feinte histoire de son chevalier.
2
Saint Matthieu, cap. XV, vers. 14.

142
Tout en parlant, Sancho paraissait de temps autre
cracher une certaine espce de salive un peu sche et
collante. Le charitable cuyer sen aperut :
Il me semble, dit-il, qu force de jaser, nos langues
spaississent et nous collent au palais. Mais je porte
laron de ma selle un remde dcoller la langue, qui nest
pas ddaigner.
Cela dit, il se leva, et revint un instant aprs, avec une
grande outre de vin et un pt long dune demi-aune. Et ce
nest pas une exagration; car il tait fait dun lapin de choux
dune telle grosseur, que Sancho, quand il toucha le pt, crut
quil y avait dedans, non pas un chevreau, mais un bouc.
Aussi il scria :
Cest cela que porte Votre Grce en voyage, seigneur?
Eh bien, que pensiez-vous donc? rpondit lautre; suis-
je, par hasard, quelque cuyer au pain et leau? Oh! je porte
plus de provisions sur la croupe de mon bidet quun gnral
en campagne.
Sancho mangea sans se faire prier davantage. Favoris par
la nuit, il avalait en cachette des morceaux gros comme le
poing.
On voit bien, dit-il, que Votre Grce est un cuyer fidle
et lgal, en bonne forme et de bon aloi, gnreux et
magnifique, comme le prouve ce banquet, qui, sil nest pas
arriv par voie denchantement, en a du moins tout lair. Ce
nest pas comme moi, chtif et misrable, qui nai dans mon
bissac quun morceau de fromage, si dur quon en pourrait
casser la tte un gant, avec quatre douzaines de caroubles
qui lui font compagnie, et autant de noix et de noisettes,
grce la dtresse de mon matre et lopinion quil sest

143
faite, et quil observe comme article de foi, que les chevaliers
errants ne doivent se nourrir que de fruits secs et dherbes des
champs.
Par ma foi, frre, rpliqua lcuyer, je nai pas lestomac
fait aux chardons et aux poires sauvages, non plus quaux
racines des bois. Que nos matres aient tant quils voudront
des opinions et des lois chevaleresques, et quils mangent ce
qui leur conviendra. Quant moi, je porte des viandes froides
pour loccasion, ainsi que cette outre pendue laron de la
selle. J ai pour elle tant de dvotion et damour, quil ne se
passe gure de moments que je ne lui donne mille
embrassades et mille baisers.
En disant cela, il la mit entre les mains de Sancho, qui,
portant le goulot sa bouche, se mit regarder les toiles un
bon quart dheure. Quand il eut fini de boire, il laissa tomber
la tte sur une paule, et jetant un grand soupir :
Oh! le fils de gueuse, scria-t-il, comme il est
catholique!
Voyez-vous, reprit lcuyer du Bocage, ds quil eut
entendu lexclamation de Sancho, comme vous avez lou ce
vin en lappelant fils de gueuse!
Aussi je confesse, rpondit Sancho, que ce nest
dshonorer personne que de lappeler fils de gueuse, quand
cest avec lintention de le louer. Mais dites-moi, seigneur,
par le salut que vous aimez le mieux, est-ce que ce vin nest
pas de Ciudad-Ral
1
?

1
Dans la nouvelle du Licenci Vidrira, Cervantes cite galement, parmi les
vins les plus fameux, celui de la ville plus impriale que royale (Real Ciudad),
salon du dieu de la gaiet.

144
Fameux gourmet! scria lcuyer du Bocage; il ne vient
pas dailleurs, en vrit, et il a quelques annes de vieillesse.
Comment donc! reprit Sancho; croyez-vous que la
connaissance de votre vin me passe par-dessus la tte? Eh
bien! sachez, seigneur cuyer, que jai un instinct si grand et
si naturel pour connatre les vins, quil me suffit den sentir
un du nez pour dire son pays, sa naissance, son ge, son got,
toutes ses circonstances et dpendances. Mais il ne faut point
stonner de cela, car jai eu dans ma race, du ct de mon
pre, les deux plus fameux gourmets quen bien des annes la
Manche ait connus; et, pour preuve, il leur arriva ce que je
vais vous conter. Un jour, on fit goter du vin dune cuve, en
leur demandant leur avis sur ltat et les bonnes ou mauvaises
qualits de ce vin. Lun le gota du bout de la langue, lautre
ne fit que le flairer du bout du nez. Le premier dit que ce vin
sentait le fer, et le second quil sentait davantage le cuir de
chvre. Le matre assura que la cuve tait propre, et que son
vin navait reu aucun mlange qui pt lui donner lodeur de
cuir ou de fer. Cependant les deux fameux gourmets
persistrent dans leur dclaration. Le temps marcha, le vin se
vendit, et, quand on nettoya la cuve, on y trouva une petite
clef pendue une courroie de maroquin. Maintenant, voyez si
celui qui descend dune telle race peut donner son avis en
semblable matire
1
.
Cest pour cela que je dis, reprit lcuyer du Bocage,

1
Cette histoire plaisait Cervantes, car il lavait dj conte dans son
intermde la Elecion de los Alcaldes de Daganzo, o le rgidor Alonzo Algarroba
en fait le titre du candidat J uan Barrocal au choix des lecteurs municipaux :
En mi casa prob, los dias pasados,
Una tinaja, etc.

145
que nous cessions daller la qute des aventures, et que
nous ne cherchions pas des tourtes quand nous avons une
miche de pain. Croyez-moi, retournons nos chaumires, o
Dieu saura bien nous trouver sil lui plat.
Non, rpondit Sancho, jusqu ce que mon matre arrive
Saragosse, je le servirai; une fois l, nous saurons quel parti
prendre.
Finalement, tant parlrent et tant burent les deux bons
cuyers, que le sommeil eut besoin de leur attacher la langue
et de leur tancher la soif; car, pour lter entirement, ce
net pas t possible. Ainsi donc, tenant tous deux
amoureusement embrasse loutre peu prs vide, et les
morceaux encore demi mchs dans la bouche, ils restrent
endormis sur la place, o nous les laisserons, pour conter
maintenant ce qui se passa entre le chevalier du Bocage et
celui de la Triste-Figure.

146


Chapitre XIV

O se poursuit laventure du chevalier du Bocage

Parmi bien des propos quchangrent don Quichotte et le
chevalier de la Fort, lhistoire raconte que celui-ci dit don
Quichotte :
Finalement, seigneur chevalier, je veux vous apprendre
que ma destine, ou mon choix pour mieux dire, ma
enflamm damour pour la sans pareille Cassilde de
Vandalie
1
; je lappelle sans pareille, parce quelle nen a
point, ni pour la grandeur de la taille ni pour la perfection de
la beaut. Eh bien, cette Cassilde, dont je vous fais lloge, a
pay mes honntes penses et mes courtois dsirs en
mexposant, comme la martre dHercule, une foule de
prils, me promettant, la fin de chacun deux, qu la fin de
lautre arriverait le terme de mes esprances. Mais ainsi mes
travaux ont t si bien senchanant lun lautre, quils sont
devenus innombrables, et je ne sais quand viendra le dernier
pour donner ouverture laccomplissement de mes chastes
dsirs. Une fois, elle ma command de combattre en champ
clos la fameuse gante de Sville, appele la Giralda, qui est
vaillante et forte en proportion de ce quelle est de bronze, et

1
La Vandalie est lAndalousie. Lancienne Btique prit ce nom lorsque les
Vandales sy tablirent dans le cinquime sicle; et de Vandalie ou Vandalicie, les
Arabes, qui nont point de v dans leur langue, firent Andalousie.

147
qui, sans bouger de place, est la plus changeante et la plus
volage des femmes du monde
1
. J arrivai, je vis et je vainquis,
et je lobligeai se tenir immobile (car, en plus dune
semaine, il ne souffla dautre vent que celui du nord). Une
autre fois, elle mordonna daller prendre et peser les
antiques pierres des formidables taureaux de Guisando
2
,
entreprise plus faite pour un portefaix que pour un chevalier.
Une autre fois encore, elle me commanda de me prcipiter
dans la caverne de Cabra, pril inou, pouvantable! et de lui
rapporter une relation dtaille de ce que renferme cet obscur
et profond abme
3
. J arrtai le mouvement de la Giralda, je

1
La Giralda est une grande statue de bronze qui reprsente, daprs les uns la
Foi, daprs les autres la Victoire, et qui sert de girouette la haute tour arabe de
la cathdrale de Sville. Son nom vient de girar, tourner. Cette statue a quatorze
pieds de haut et pse trente-six quintaux. Elle tient dans la main gauche une palme
triomphale, et dans la droite un drapeau qui indique la direction du vent. Cest en
1568 quelle fut leve au sommet de la tour, ancien observatoire des Arabes,
devenu clocher de la cathdrale lors de la conqute de saint Ferdinand, en 1248.
2
On appelle los Toros de Guisando quatre blocs de pierre grise, peu prs
informes, qui se trouvent au milieu dune vigne appartenant au couvent des
Hironymites de Guisando, dans la province dAvila. Ces blocs, qui sont cte
cte et tourns au couchant, ont douze treize palmes de long, huit de haut et
quatre dpaisseur. Les taureaux de Guisando sont clbres dans lhistoire de
lEspagne, parce que cest l que fut conclu le trait dans lequel Henri IV, aprs
sa dposition par les corts dAvila, en 1474, reconnut pour hritire du trne sa
soeur Isabelle la Catholique, lexclusion de sa fille J eanne, appele la
Beltraeja.
On rencontre dans plusieurs endroits de lEspagne, Sgovie, Toro,
Ledesma, Baos, Torralva, dautres blocs de pierre, qui reprsentent
grossirement des taureaux ou des sangliers. Quelques-uns supposent que ces
anciens monuments sont loeuvre des Carthaginois; mais les rudits ont fait de
vains efforts pour en dcouvrir lorigine.
3
lun des sommets de la Sierra de Cabra. dans la province de Cordoue, est
une ouverture, peut-tre le cratre dun volcan teint, que les gens du pays
appellent Bouches de lEnfer. En 1683, quelquun y descendit, soutenu par des

148
pesai les taureaux de Guisando, je me prcipitai dans la
caverne, et je mis au jour tout ce que cachait son obscurit; et
pourtant mes esprances nen furent pas moins mortes, ses
exigences et ses ddains pas moins vivants. la fin, elle ma
dernirement ordonn de parcourir toutes les provinces
dEspagne, pour faire confesser tous les chevaliers errants
qui vaguent par ce royaume quelle est la plus belle de toutes
les belles qui vivent actuellement, et que je suis le plus
vaillant et le plus amoureux chevalier du monde. Dans cette
entreprise, jai couru dj la moiti de lEspagne, et jy ai
vaincu bon nombre de chevaliers qui avaient os me
contredire; mais lexploit dont je menorgueillis par-dessus
tout, cest davoir vaincu en combat singulier ce fameux
chevalier don Quichotte de la Manche, et de lui avoir fait
avouer que ma Cassilde de Vandalie est plus belle que sa
Dulcine du Toboso. Par cette seule victoire, je compte avoir
vaincu tous les chevaliers du monde, car ce don Quichotte,
dont je parle, les a vaincus tous, et, puisqu mon tour je lai
vaincu, sa gloire, sa renomme, son honneur ont pass en ma
possession, comme a dit le pote : Le vainqueur acquiert
dautant plus de gloire que le vaincu a plus de clbrit
1
.

cordes, pour en retirer le cadavre dun homme assassin. On a conjectur, daprs
sa relation, que la caverne de Cabra doit avoir quarante-trois aunes (varas) de
profondeur.
1
Les deux vers cits par Cervantes sont emprunts, quoique avec une lgre
altration, au pome de la Araucana de Alonzo de Ercilla :
Pues no es el vencedor mas estimado
De aquello en que el vencido es reputado
Larchiprtre de Hita avait dit, au quatorzime sicle :
El vencedor ha honra del precio del vencido,
Su loor es atanto cuanto es el debatido.

149
Ainsi donc, cest pour mon propre compte, et comme
mappartenant, que courent de bouche en bouche les
innombrables exploits du susdit don Quichotte.
Don Quichotte resta stupfait dentendre ainsi parler le
chevalier du Bocage, et fut mille fois sur le point de lui
donner le dmenti de ses paroles. Il eut mme un tu en as
menti sur le bout de la langue; mais il se contint du mieux
quil put, afin de lui faire confesser son mensonge de sa
propre bouche. Il lui dit donc avec beaucoup de calme :
Que Votre Grce, seigneur chevalier, ait vaincu la
plupart des chevaliers errants dEspagne, et mme du monde
entier, cela je nai rien dire; mais que vous ayez vaincu
don Quichotte de la Manche, cest l ce que je mets en doute.
Il pourrait se faire que ce ft un autre qui lui ressemblt, bien
que cependant peu de gens lui ressemblent.
Comment, non! rpliqua le chevalier du Bocage; par le
ciel qui nous couvre! jai combattu contre don Quichotte, je
lai vaincu, je lai fait rendre merci. Cest un homme haut
de taille, sec de visage, long de membres, ayant le teint jaune,
les cheveux grisonnants, le nez aquilin et un peu courbe, les
moustaches grandes, noires et tombantes. Il fait la guerre
sous le nom de chevalier de la Triste-Figure, et mne pour
cuyer un paysan qui sappelle Sancho Panza. Il presse les
flancs et dirige le frein dun fameux coursier nomm
Rossinante, et finalement il a pour dame une certaine
Dulcine du Toboso, appele dans le temps Aldonza
Lorenzo, tout comme la mienne, que jappelle Cassilde de
Vandalie, parce quelle a nom Cassilda et quelle est
Andalouse. Maintenant, si tous ces indices ne suffisent pas
pour donner crdit ma vracit, voici mon pe qui saura

150
bien me rendre justice de lincrdulit mme.
Calmez-vous, seigneur chevalier, reprit don Quichotte,
et coutez ce que je veux vous dire. Il faut que vous sachiez
que ce don Quichotte est le meilleur ami que jaie au monde,
tellement que je puis dire quil mest aussi cher que moi-
mme. Par le signalement que vous mavez donn de lui, si
ponctuel et si vritable, je suis forc de croire que cest lui-
mme que vous avez vaincu. Dun autre ct, je vois avec les
yeux et je touche avec les mains quil est impossible que ce
soit lui; moins toutefois que, comme il a beaucoup
dennemis parmi les enchanteurs, un notamment qui le
perscute dordinaire, quelquun deux nait pris sa figure
pour se laisser vaincre, pour lui enlever la renomme que ses
hautes prouesses de chevalerie lui ont acquise sur toute la
face de la terre. Pour preuve encore de cela, je veux vous
apprendre que ces maudits enchanteurs, ses ennemis, ont
transform, il ny a pas deux jours, la figure et la personne de
la charmante Dulcine du Toboso en une vile et sale
paysanne. Ils auront, de la mme manire, transform don
Quichotte. Mais si tout cela ne suffit pas pour vous
convaincre de la vrit de ce que je vous dis, voici don
Quichotte lui-mme, qui la soutiendra les armes la main,
pied ou cheval, ou de toute autre manire qui vous
conviendra.
ces mots, il se leva tout debout, et, saisissant la garde
de son pe, il attendit quelle rsolution prendrait le chevalier
du Bocage.
Celui-ci rpondit dune voix galement tranquille :
Le bon payeur ne regrette point ses gages; celui qui, une
premire fois, seigneur don Quichotte, a pu vous vaincre

151
transform, peut bien avoir lesprance de vous vaincre sous
votre forme vritable. Mais comme il nest pas convenable
que les chevaliers accomplissent leurs faits darmes en
cachette et dans la nuit, ainsi que des brigands ou des
souteneurs de mauvais lieux, attendons le jour pour que le
soleil claire nos oeuvres. La condition de notre bataille sera
que le vaincu reste la merci du vainqueur, pour que celui-ci
fasse de lautre tout ce qui lui plaira, pourvu toutefois quil
soit dcemment permis un chevalier de sy soumettre.
J e suis plus que satisfait, rpondit don Quichotte, de
cette condition et de cet arrangement.
Cela dit, ils allrent chercher leurs cuyers, quils
trouvrent dormant et ronflant, dans la mme posture que
celle quils avaient quand le sommeil les surprit. Ils les
veillrent, et leur commandrent de tenir leurs chevaux
prts, parce quau lever du soleil ils devaient se livrer
ensemble un combat singulier, sanglant et formidable.
ces nouvelles, Sancho frissonna de surprise et de peur,
tremblant pour le salut de son matre, cause des actions de
bravoure quil avait entendu conter du sien par lcuyer du
Bocage. Cependant, et sans mot dire, les deux cuyers sen
allrent chercher leur troupeau de btes, car les trois chevaux
et lne, aprs stre flairs, paissaient tous ensemble.
Chemin faisant, lcuyer du Bocage dit Sancho :
Il faut que vous sachiez, frre, que les braves de
lAndalousie ont pour coutume, quand ils sont parrains dans
quelque duel, de ne pas rester les bras croiss tandis que les
filleuls combattent
1
. J e dis cela pour que vous soyez averti

1
Dans les duels, les Espagnols appellent parrains les tmoins ou seconds.

152
que, tandis que nos matres ferrailleront, nous aurons, nous
autres, jouer aussi du couteau.
Cette coutume, seigneur cuyer, rpondit Sancho, peut
bien avoir cours parmi les bravaches dont vous parlez; mais
parmi les cuyers des chevaliers errants, pas le moins du
monde; au moins je nai jamais ou citer mon matre une
semblable coutume, lui qui sait par coeur tous les rglements
de la chevalerie errante. Dailleurs, je veux bien que ce soit
une rgle expresse de faire battre les cuyers tandis que leurs
seigneurs se battent; moi, je ne veux pas la suivre; jaime
mieux payer lamende impose aux cuyers pacifiques; elle
ne passera pas, jen suis sr, deux livres de cire
1
, et je prfre
payer les cierges, car je sais quils me coteront moins que la
charpie quil faudrait acheter pour me panser la tte, que je
tiens dj pour casse et fendue en deux. Il y a plus, cest que
je suis dans limpossibilit de me battre, nayant pas dpe,
et de ma vie je nen ai port.
cela, je sais un bon remde, rpliqua lcuyer du
Bocage; jai l deux sacs de toile de la mme grandeur; vous
prendrez lun, moi lautre, et nous nous battrons coups de
sacs, avec des armes gales.
De cette faon-l, scria Sancho, la bonne heure, car
un tel combat nous servira plutt nous pousseter qu nous
faire du mal.
Oh! ce nest pas ainsi que je lentends, repartit lautre;
nous allons mettre dans chacun des sacs, pour que le vent ne
les emporte pas, une demi-douzaine de jolis cailloux, bien

1
Ctait lamende ordinaire impose aux membres dune confrrie qui
sabsentaient les jours de runion.

153
ronds, bien polis, qui pseront autant les uns que les autres.
Ensuite nous pourrons nous triller coups de sacs tout
laise, sans nous corcher seulement la peau.
Voyez un peu, mort de ma vie! scria Sancho, quelle
ouate de coton et quelles martes ciboulines il vous met dans
les sacs, pour nous empcher de nous moudre le crne et de
nous mettre les os en poussire! Eh bien! quand on les
remplirait de cocons de soie, sachez, mon bon seigneur, que
je ne me battrais pas. Laissons battre nos matres, et quils
sen tirent comme ils pourront; mais nous, buvons, mangeons
et vivons, car le temps prend bien assez soin de nous ter nos
vies, sans que nous cherchions des excitants pour quelles
finissent avant leur terme et quelles tombent avant dtre
mres.
Avec tout cela, reprit lcuyer du Bocage, nous nous
battrons bien au moins une demi-heure.
Pour cela non, rpondit Sancho; je ne serai pas si peu
courtois et si peu reconnaissant quavec un homme qui ma
fait boire et manger jengage jamais aucune querelle, si
minime quelle soit. Dautant plus que, nayant ni colre ni
ressentiment, qui diable va saviser de se battre froid?
Oh! pour cela, reprit lcuyer du Bocage, je vous
fournirai un remde suffisant. Avant que nous commencions
la bataille, je mapprocherai tout doucement de Votre Grce,
et je vous donnerai trois ou quatre soufflets qui vous jetteront
par terre mes pieds; avec cela jveillerai bien votre colre,
ft-elle plus endormie quune marmotte.
Contre cette botte je sais une parade, rpondit Sancho,
et qui la vaut bien. J e couperai, moi, une bonne gaule, et,
avant que Votre Grce vienne mveiller la colre, je ferai si

154
bien dormir la sienne coups de bton, quelle ne sveillera
plus, si ce nest dans lautre monde, o lon sait fort bien que
je ne suis pas homme me laisser manier le visage par
personne. Que chacun prenne garde ce quil fait; le plus
sage serait que chacun laisst dormir sa colre, car personne
ne connat lme de personne, et tel va chercher de la laine
qui revient tondu. Dieu a bni la paix et maudit les querelles,
et si un chat quon enferme et quon excite se change en lion,
moi qui suis homme, Dieu sait en quoi je pourrais me
changer. Ainsi donc, seigneur cuyer, jintime Votre Grce
que ds prsent elle est responsable de tout le mal qui
pourrait rsulter de notre bataille.
Cest fort bien, rpliqua lcuyer du Bocage; Dieu
ramnera le jour, et nous y verrons clair.
En ce moment commenaient gazouiller dans les arbres
mille espces de brillants oiseaux, qui semblaient, par leurs
chants joyeux et varis, souhaiter la bienvenue la frache
aurore, dont le charmant visage se montrait peu peu sur les
balcons de lorient. Elle secouait de ses cheveux dors un
nombre infini de perles liquides, et les plantes baignes de
cette suave liqueur paraissaient elles-mmes jeter et rpandre
des gouttes de diamant. sa venue, les saules distillaient une
manne savoureuse, les fontaines semblaient rire, les ruisseaux
murmurer, les bois se rjouir, et les prairies taler leur tapis
de verdure.
Mais peine la clart du jour eut-elle permis dapercevoir
et de discerner les objets, que la premire chose qui soffrit
aux regards de Sancho fut le nez de lcuyer du Bocage, si
grand, si norme, quil lui faisait ombre sur tout le corps. On
raconte, en effet, que ce nez tait dune grandeur dmesure,

155
bossu au milieu, tout couvert de verrues, dune couleur
violace comme des mres, et descendant deux doigts plus
bas que la bouche. Cette longueur de nez, cette couleur, ces
verrues et cette bosse lui faisaient un visage si horriblement
laid, que Sancho commena trembler des pieds et des mains
comme un enfant qui tombe dpilepsie, et rsolut dans son
coeur de se laisser plutt donner deux cents soufflets que de
laisser veiller sa colre pour se battre avec ce vampire.
Don Quichotte aussi regarda son adversaire; mais celui-ci
avait dj mis sa salade et baiss sa visire, de faon quil ne
put voir son visage; seulement il remarqua que ctait un
homme bien membr, et non de trs-haute taille. Linconnu
portait sur ses armes une courte tunique dune toffe qui
semblait faite de fils dor, toute parseme de brillants miroirs
en forme de petites lunes, et ce riche costume lui donnait une
lgance toute particulire. Sur le cimier de son casque
voltigeaient une grande quantit de plumes vertes, jaunes et
blanches, et sa lance, quil avait appuye contre un arbre,
tait trs-haute, trs-grosse, et termine par une pointe dacier
dun palme de long. Don Quichotte remarqua tous ces dtails,
et en tira la consquence que linconnu devait tre un
chevalier de grande force.
Cependant il ne fut pas glac de crainte comme Sancho
Panza; au contraire, il dit dun ton dgag au chevalier des
Miroirs :
Si le grand dsir den venir aux mains, seigneur
chevalier, naltre pas votre courtoisie, je vous prie en son
nom de lever un peu votre visire, pour que je voie si la
beaut de votre visage rpond llgance de votre
ajustement.

156
Vainqueur ou vaincu, seigneur chevalier, rpondit celui
des Miroirs, vous aurez du temps de reste pour voir ma
figure; et si je refuse maintenant de satisfaire votre dsir,
cest parce quil me semble que je fais une notable injure la
belle Cassilde de Vandalie en tardant, seulement le temps de
lever ma visire, vous faire confesser ce que vous savez
bien.
Mais du moins, reprit don Quichotte, pendant que nous
montons cheval, vous pouvez bien me dire si je suis ce
mme don Quichotte que vous prtendez avoir vaincu.
cela nous vous rpondons
1
, reprit le chevalier des
Miroirs, que vous lui ressemblez comme un oeuf ressemble
un autre; mais, puisque vous assurez que des enchanteurs
vous perscutent, je noserais affirmer si vous tes ou non le
mme en son contenu.
Cela me suffit, moi, rpondit don Quichotte, pour que
je croie lerreur o vous tes; mais pour vous en tirer
entirement, quon amne nos chevaux. En moins de temps
que vous nen auriez mis lever votre visire (si Dieu, ma
dame et mon bras me sont favorables), je verrai votre visage,
et vous verrez que je ne suis pas le don Quichotte que vous
pensez avoir vaincu.
Coupant ainsi brusquement lentretien, ils montrent
cheval, et don Quichotte fit tourner bride Rossinante afin de
prendre le champ ncessaire pour revenir la rencontre de
son ennemi, qui faisait la mme chose. Mais don Quichotte

1
A esto vos respondemos, ancienne formule des rponses que faisaient les
rois de Castille aux ptitions des corts. Cela explique la fin de la phrase, qui est
aussi en style de formule.

157
ne stait pas loign de vingt pas, quil sentendit appeler
par le chevalier des Miroirs, et chacun ayant fait la moiti du
chemin, celui-ci dit lautre :
Rappelez-vous, seigneur chevalier, que la condition de
notre bataille est que le vaincu, comme je vous lai dj dit,
reste la discrtion du vainqueur.
J e le sais dj, rpondit don Quichotte, pourvu quil ne
soit rien ordonn ni impos au vaincu qui sorte des limites de
la chevalerie.
Cest entendu , reprit le chevalier des Miroirs.
En ce moment, lcuyer avec son nez trange soffrit aux
regards de don Quichotte, qui ne fut pas moins interdit de le
voir que Sancho, tellement quil le prit pour quelque monstre,
ou pour un homme nouveau, de ceux qui ne sont pas dusage
en ce monde. Sancho, qui vit partir son matre pour prendre
champ, ne voulut pas rester seul avec le monstre au grand
nez, dans la crainte que, dune seule pichenette de cette
trompe, leur bataille ne ft finie, et que, du coup ou de la
peur, il ne restt couch par terre. Il courut donc derrire son
matre, pendu une trivire de Rossinante, et, quand il lui
sembla que don Quichotte allait tourner bride :
J e supplie Votre Grce, mon cher seigneur, lui dit-il, de
vouloir bien, avant de retourner lattaque, maider monter
sur ce lige, do je pourrai voir plus mon aise que par terre
la gaillarde rencontre que vous allez faire avec ce chevalier.
Il me semble plutt, Sancho, dit don Quichotte, que tu
veux monter sur les banquettes pour voir sans danger la
course des taureaux.
Sil faut dire la vrit, rpondit Sancho, les effroyables
narines de cet cuyer me tiennent en moi, et je nose pas

158
rester ct de lui.
Elles sont telles en effet, reprit don Quichotte, que, si je
ntais qui je suis, elles me feraient aussi trembler. Ainsi, je
viens, je vais taider monter o tu veux.
Pendant que don Quichotte sarrtait pour faire grimper
Sancho sur le lige, le chevalier des Miroirs avait pris tout le
champ ncessaire, et, croyant que don Quichotte en aurait fait
de mme, sans attendre son de trompette ni autre signal
dattaque
1
, il avait fait tourner bride son cheval, lequel
ntait ni plus lger ni de meilleure mine que Rossinante;
puis, toute sa course, qui ntait quun petit trot, il revenait
la rencontre de son ennemi. Mais, le voyant occup faire
monter Sancho sur larbre, il retint la bride, et sarrta au
milieu de la carrire, chose dont son cheval lui fut trs-
reconnaissant, car il ne pouvait dj plus remuer.
Don Quichotte, qui crut que son adversaire fondait
comme un foudre sur lui, enfona vigoureusement les
perons dans les flancs efflanqus de Rossinante, et le fit
dtaler de telle sorte que, si lon croit lhistoire, ce fut la
seule fois o lon put reconnatre quil avait quelque peu
galop, car jusque-l ses plus brillantes courses navaient t
que de simples trots
2
. Avec cette furie inaccoutume, don

1
Senza che tromba segno altro accenasse,
dit Arioste, en dcrivant le combat de Gradasse et de Renaud pour lpe
Durindane et le cheval Bayard (Canto XXXIII, str. LXXIX.)
2
Cest de l sans doute que Boileau prit occasion de son pigramme :
Tel fut ce roi des bons chevaux,
Rossinante, la fleur des coursiers dIbrie,
Qui, trottant jour et nuit et par monts et par vaux,
Galopa, dit lhistoire, une fois en sa vie.

159
Quichotte slana sur le chevalier des Miroirs, qui enfonait
les perons dans le ventre de son cheval jusquaux talons,
sans pouvoir le faire avancer dun doigt de lendroit o il
stait comme ancr au milieu de sa course. Ce fut dans cette
favorable conjoncture que don Quichotte surprit son
adversaire, lequel, emptr de son cheval et embarrass de sa
lance, ne put jamais venir bout de la mettre seulement en
arrt. Don Quichotte, qui ne regardait pas de si prs ces
inconvnients, vint en toute sret, et sans aucun risque,
heurter le chevalier des Miroirs, et ce fut avec tant de
vigueur, quil le fit, bien malgr lui, rouler terre par-dessus
la croupe de son cheval. La chute fut si lourde, que linconnu,
ne remuant plus ni bras ni jambe, parut avoir t tu sur le
coup.
peine Sancho le vit-il en bas, quil se laissa glisser de
son arbre, et vint rejoindre son matre. Celui-ci, ayant mis
pied terre, stait jet sur le chevalier des Miroirs, et, lui
dtachant les courroies de larmet pour voir sil tait mort, et
pour lui donner de lair, si par hasard il tait encore vivant, il
aperut... qui pourra dire ce quil aperut, sans frapper
dtonnement, dadmiration et de stupeur ceux qui
lentendront? Il vit, dit lhistoire, il vit le visage mme, la
figure, laspect, la physionomie, leffigie et la perspective du
bachelier Samson Carrasco. cette vue, il appela Sancho de
toutes ses forces :
Accours, Sancho, scria-t-il, viens voir ce que tu verras
sans y croire. Dpche-toi, mon enfant, et regarde ce que peut
la magie, ce que peuvent les sorciers et les enchanteurs.
Sancho sapprocha, et, quand il vit la figure du bachelier
Carrasco, il commena faire mille signes de croix et

160
rciter autant doraisons. Cependant le chevalier renvers ne
donnait aucun signe de vie, et Sancho dit don Quichotte :
J e suis davis, mon bon seigneur, que, sans plus de
faon, vous fourriez votre pe dans la bouche celui-l qui
ressemble au bachelier Samson Carrasco; peut-tre tuerez-
vous en lui quelquun de vos ennemis les enchanteurs.
Tu as, pardieu, raison, dit don Quichotte; car, en fait
dennemis, le moins cest le meilleur.
Il tirait dj son pe pour mettre excution le conseil de
Sancho, quand arriva tout coup lcuyer du chevalier des
Miroirs, nayant plus le nez qui le rendait si laid :
Ah! prenez garde, seigneur don Quichotte, disait-il
grands cris, prenez garde ce que vous allez faire. Cet
homme tendu vos pieds, cest le bachelier Samson
Carrasco, votre ami, et moi je suis son cuyer.
Sancho, le voyant sans sa premire laideur :
Et le nez? lui dit-il.
Il est l, dans ma poche rpondit lautre.
Et, mettant la main dans sa poche de droite, il en tira un
nez postiche en carton verniss, fabriqu comme on la
dpeint tout lheure. Mais Sancho regardait lhomme de
tous ses yeux, et, jetant un cri de surprise :
J sus Maria! scria-t-il, nest-ce pas l Tom Ccial,
mon voisin et mon compre?
Comment, si je le suis! rpondit lcuyer sans nez; oui,
Sancho Panza, je suis Tom Ccial, votre ami, votre
compre; et je vous dirai tout lheure les tours et les dtours
qui mont conduit ici; mais, en attendant, priez et suppliez le
seigneur votre matre quil ne touche, ni ne frappe, ni ne

161
blesse, ni ne tue le chevalier des Miroirs, quil tient sous ses
pieds; car cest, sans nul doute, laudacieux et imprudent
bachelier Samson Carrasco, notre compatriote.
En ce moment le chevalier des Miroirs revint lui, et don
Quichotte, sapercevant quil remuait, lui mit la pointe de
lpe entre les deux yeux, et lui dit :
Vous tes mort, chevalier, si vous ne confessez que la
sans pareille Dulcine du Toboso lemporte en beaut sur
votre Cassilde de Vandalie. En outre, il faut que vous
promettiez, si de cette bataille et de cette chute vous restez
vivant, daller la ville du Toboso, et de vous prsenter de
ma part en sa prsence, pour quelle fasse de vous ce
quordonnera sa volont. Si elle vous laisse en possession de
la vtre, vous serez tenu de venir me retrouver (et la trace de
mes exploits vous servira de guide pour vous amener o je
serai), afin de me dire ce qui se sera pass entre elle et vous;
conditions qui, suivant celles que nous avons faites avant
notre combat, ne sortent point des limites de la chevalerie
errante.
J e confesse, rpondit le chevalier abattu, que le soulier
sale et dchir de madame Dulcine du Toboso vaut mieux
que la barbe mal peigne, quoique propre, de Cassilde. J e
promets daller en sa prsence et de revenir en la vtre, pour
vous rendre un compte fidle et complet de ce que vous
demandez.
Il faut encore confesser et croire, ajouta don Quichotte,
que le chevalier que vous avez vaincu ne fut pas et ne put tre
don Quichotte de la Manche, mais un autre qui lui
ressemblait; tout comme je confesse et crois que vous, qui
ressemblez au bachelier Samson Carrasco, ne ltes pas

162
cependant, mais un autre qui lui ressemble, et que mes
ennemis me lont prsent sous la figure du bachelier pour
calmer la fougue de ma colre, et me faire user avec douceur
de la gloire du triomphe.
Tout cela, rpondit le chevalier reint, je le confesse, je
le juge et le sens, comme vous le croyez, jugez et sentez.
Mais laissez-moi relever, je vous prie, si la douleur de ma
chute le permet, car elle ma mis en bien mauvais tat.
Don Quichotte laida se relever, assist de son cuyer
Tom Ccial, duquel Sancho ntait pas les yeux, tout en
faisant des questions dont les rponses prouvaient bien que
ctait vritablement le Tom Ccial quil se disait tre. Mais
limpression quavait produite dans la pense de Sancho
lassurance donne par son matre que les enchanteurs
avaient chang la figure du chevalier des Miroirs en celle du
bachelier Carrasco lempchait dajouter foi la vrit quil
avait sous les yeux.
Finalement, matre et valet restrent dans cette erreur,
tandis que le chevalier des Miroirs et son cuyer, confus et
rompus, sloignaient de don Quichotte et de Sancho, dans
lintention de chercher quelque village o lon pt graisser et
remettre les ctes au bless. Quant don Quichotte et
Sancho, ils reprirent leur chemin dans la direction de
Saragosse, o lhistoire les laisse pour faire connatre qui
taient le chevalier des Miroirs et son cuyer au nez
effroyable
1
.

1
Dans cette aventure si bien calque sur toutes celles de la chevalerie errante,
Cervantes use des richesses et des liberts de sa langue, qui, tout en fournissant
beaucoup de mots pour une mme chose, permet encore den inventer. Pour dire
lcuyer au grand nez, il a narigudo, narigante, narizado; et quand le nez est

163

tomb, il lappelle desnarigado. tous ces termes comiques, nous ne saurions
opposer aucune expression analogue.

164


Chapitre XV

O lon raconte et lon explique qui taient le
chevalier des Miroirs et son cuyer

Don Quichotte sen allait, tout ravi, tout fier et tout
glorieux davoir remport la victoire sur un aussi vaillant
chevalier quil simaginait tre celui des Miroirs, duquel il
esprait savoir bientt, sur sa parole de chevalier, si
lenchantement de sa dame continuait encore, puisque force
tait que le vaincu, sous peine de ne pas tre chevalier, revnt
lui rendre compte de ce qui lui arriverait avec elle. Mais autre
chose pensait don Quichotte, autre chose le chevalier des
Miroirs, bien que, pour le moment, celui-ci net, comme on
la dit, dautre pense que de chercher o se faire couvrir
dempltres. Or lhistoire dit que lorsque le bachelier Samson
Carrasco conseilla don Quichotte de reprendre ses
expditions un moment abandonnes, ce fut aprs avoir tenu
conseil avec le cur et le barbier sur le moyen quil fallait
prendre pour obliger don Quichotte rester dans sa maison
tranquillement et patiemment, sans sinquiter davantage
daller en qute de ses malencontreuses aventures. Le rsultat
de cette dlibration fut, daprs le vote unanime, et sur la
proposition particulire de Carrasco, quon laisserait partir
don Quichotte, puisquil semblait impossible de le retenir;
que Samson irait le rencontrer en chemin, comme chevalier
errant; quil engagerait une bataille avec lui, les motifs de

165
querelle ne manquant point; quil le vaincrait, ce qui
paraissait chose facile, aprs tre formellement convenu que
le vaincu demeurerait la merci du vainqueur; quenfin don
Quichotte une fois vaincu, le bachelier chevalier lui
ordonnerait de retourner dans son village et dans sa maison,
avec dfense den sortir avant deux annes entires, ou
jusqu ce quil lui commandt autre chose. Il tait clair que
don Quichotte vaincu remplirait religieusement cette
condition, pour ne pas contrevenir aux lois de la chevalerie;
alors il devenait possible que, pendant la dure de sa
rclusion, il oublit ses vaines penses, ou quon et le temps
de trouver quelque remde sa folie.
Carrasco se chargea du rle, et, pour lui servir dcuyer,
soffrit Tom Ccial, compre et voisin de Sancho Panza,
homme jovial et desprit veill. Samson sarma comme on
la rapport plus haut, et Tom Ccial arrangea sur son nez
naturel le nez postiche en carton quon a dpeint, afin de
ntre pas reconnu de son compre quand ils se
rencontreraient. Dans leur dessein, ils suivirent la mme
route que don Quichotte, et peu sen fallut quils
narrivassent assez temps pour se trouver laventure du
char de la Mort. la fin ils trouvrent leurs deux hommes
dans le bois o leur arriva tout ce que le prudent lecteur vient
de lire; et, si ce net t grce la cervelle drange de don
Quichotte, qui simagina que le bachelier ntait pas le
bachelier, le seigneur bachelier demeurait tout jamais hors
dtat de recevoir des licences, pour navoir pas mme trouv
de nid l o il croyait prendre des oiseaux.
Tom Ccial, qui vit le mauvais succs de leur bonne
envie et le pitoyable terme de leur voyage, dit au bachelier :

166
Assurment, seigneur Samson Carrasco, nous avons ce
que nous mritons. Cest avec facilit quon imagine et quon
commence une entreprise, mais la plupart du temps il nest
pas si ais den sortir. Don Quichotte tait fou, nous senss;
pourtant il sen va riant et bien portant, et vous restez triste et
rompu. Sachons maintenant une chose, sil vous plat; quel
est le plus fou, de celui qui lest ne pouvant faire autrement,
ou de celui qui lest par sa volont?
La diffrence quil y a entre ces deux fous, rpondit
Samson, cest que celui qui lest par force le sera toujours,
tandis que celui qui lest volontairement cessera de ltre
quand il lui plaira.
ce train-l, reprit Tom Ccial, jai t fou par ma
volont quand jai voulu me faire cuyer de Votre Grce, et
maintenant, par la mme volont, je veux cesser de ltre, et
retourner ma maison.
Cela vous regarde, rpondit Carrasco; mais penser que
je retourne la mienne avant davoir moulu don Quichotte
coups de bton, cest penser quil fait jour minuit; et ce
nest plus maintenant le dsir de lui rendre la raison qui me le
fera chercher, mais celui de la vengeance, car la grande
douleur de mes ctes ne me permet pas de tenir de plus
charitables discours.
En devisant ainsi, les deux compagnons arrivrent un
village, o ce fut grand bonheur de trouver un algbriste
1

pour panser linfortun Samson. Tom Ccial le quitta et

1
Le mot algebrista vient de algebrar, qui, daprs Covarrubias, signifiait,
dans le vieux langage, lart de remettre les os rompus. On voit encore, sur les
enseignes de quelques barbiers-chirurgiens, algebrista y sangrador.

167
retourna chez lui; mais le bachelier resta pour prparer sa
vengeance, et lhistoire, qui reparlera de lui dans un autre
temps, revient se divertir avec don Quichotte.

168


Chapitre XVI

De ce qui arriva don Quichotte avec un discret
gentilhomme de la Manche

Dans cette joie, ce ravissement et cet orgueil quon vient
de dire, don Quichotte poursuivait sa route, simaginant,
loccasion de sa victoire passe, quil tait le plus vaillant
chevalier que possdt le monde en cet ge. Il tenait pour
acheves et menes bonne fin autant daventures quil
pourrait dornavant lui en arriver; il ne faisait plus aucun cas
des enchantements et des enchanteurs; il ne se souvenait plus
des innombrables coups de bton quil avait reus dans le
cours de ses expditions chevaleresques, ni de la pluie de
pierres qui lui cassa la moiti des dents, ni de lingratitude
des galriens, ni de linsolence et de la vole de gourdins des
muletiers yangois. Finalement, il se disait tout bas que, sil
trouvait quelque moyen, quelque invention pour dsenchanter
sa dame Dulcine, il nenvierait pas le plus grand bonheur
dont jouit ou put jouir le plus heureux chevalier errant des
sicles passs. Il marchait tout absorb dans ces rves
agrables, lorsque Sancho lui dit :
Nest-il pas drle, seigneur, que jaie encore devant les
yeux cet effroyable nez, ce nez dmesur de mon compre
Tom Ccial?
Est-ce que tu crois, par hasard, Sancho, rpondit don
Quichotte, que le chevalier des Miroirs tait le bachelier

169
Carrasco, et son cuyer, Tom Ccial, ton compre?
J e ne sais que dire cela, reprit Sancho; tout ce que je
sais, cest que les enseignes quil ma donnes de ma maison,
de ma femme et de mes enfants, sont telles, que personne
autre que lui ne pourrait me les donner. Quant la figure, ma
foi, le nez t, ctait bien celle de Tom Ccial, comme je
lai vu mille et mille fois dans le pays, o nous demeurons
porte porte, et le son de voix tait le mme aussi.
Soyons raisonnables, Sancho, rpliqua don Quichotte.
Viens ici, et dis-moi : en quel esprit peut-il tomber que le
bachelier Samson Carrasco sen vienne, comme chevalier
errant, pourvu darmes offensives et dfensives, combattre
avec moi? Ai-je t son ennemi par hasard? lui ai-je donn
jamais occasion de me porter rancune? suis-je son rival, ou
bien professe-t-il les armes, pour tre jaloux de la renomme
que je my suis acquise?
Eh bien, que dirons-nous, seigneur, repartit Sancho, de
ce que ce chevalier, quil soit ce quil voudra, ressemble tant
au bachelier Carrasco, et son cuyer Tom Ccial, mon
compre? Et si cest de lenchantement, comme Votre Grce
a dit, est-ce quil ny avait pas dans le monde deux autres
hommes qui ceux-l pussent ressembler?
Tout cela, reprit don Quichotte, nest quartifice et
machination des mchants magiciens qui me perscutent;
prvoyant que je resterais vainqueur dans la bataille, ils se
sont arrangs pour que le chevalier vaincu montrt le visage
de mon ami le bachelier, afin que lamiti que je lui porte se
mt entre sa gorge et le fil de mon pe, pour calmer la juste
colre dont mon coeur tait enflamm et que je laissasse la
vie celui qui cherchait, par des prestiges et des perfidies,

170
menlever la mienne. Sil faut ten fournir des preuves, tu
sais dj bien, Sancho, par une exprience qui ne saurait te
tromper, combien il est facile aux enchanteurs de changer les
visages en dautres, rendant beau ce qui est laid, et laid ce qui
est beau, puisquil ny a pas encore deux jours que tu as vu
de tes propres yeux les charmes et les attraits de la sans
pareille Dulcine dans toute leur puret, dans tout leur clat
naturel, tandis que moi je la voyais sous la laideur et la
bassesse dune grossire paysanne, avec de la chassie aux
yeux et une mauvaise odeur dans la bouche. Est-il tonnant
que lenchanteur pervers qui a os faire une si dtestable
transformation ait fait galement celle de Samson Carrasco et
de ton compre, pour mter des mains la gloire du triomphe?
Mais, avec tout cela, je me console, parce quenfin, quelque
figure quil ait prise, je suis rest vainqueur de mon ennemi.
Dieu sait la vrit de toutes choses , rpondit Sancho;
et, comme il savait que la transformation de Dulcine tait
une oeuvre de sa ruse, il ntait point satisfait des
chimriques raisons de son matre; mais il ne voulait pas lui
rpliquer davantage, crainte de dire quelque parole qui
dcouvrt sa supercherie.
Ils en taient l de leur entretien, quand ils furent rejoints
par un homme qui suivait le mme chemin queux, mont sur
une belle jument gris pommel. Il portait un gaban
1
de fin
drap vert garni dune bordure de velours fauve, et, sur la tte,
une montra du mme velours. Les harnais de la jument
taient ajusts lcuyre et garnis de vert et de violet. Le

1
Le gaban tait un manteau court, ferm, avec des manches et un capuchon,
quon portait surtout en voyage.

171
cavalier portait un cimeterre moresque, pendu un baudrier
vert et or. Les brodequins taient du mme travail que le
baudrier. Quant aux perons, ils ntaient pas dors, mais
simplement enduits dun vernis vert, et si bien brunis, si
luisants, que, par leur symtrie avec le reste du costume, ils
avaient meilleure faon que sils eussent t dor pur. Quand
le voyageur arriva prs deux, il les salua poliment, et,
piquant des deux sa monture, il allait passer outre; mais don
Quichotte le retint :
Seigneur galant, lui dit-il, si Votre Grce suit le mme
chemin que nous et nest pas trop presse, je serais flatt que
nous fissions route ensemble.
En vrit, rpondit le voyageur, je naurais point pass
si vite si je neusse craint que le voisinage de ma jument
ninquitt ce cheval.
Oh! seigneur, scria aussitt Sancho, vous pouvez bien
retenir la bride votre jument, car notre cheval est le plus
honnte et le mieux appris du monde. J amais, en semblable
occasion, il na fait la moindre fredaine, et, pour une seule
fois quil sest oubli, nous lavons pay, mon matre et moi,
de gros intrts. Mais enfin je rpte que Votre Grce peut
sarrter si bon lui semble, car on servirait au cheval cette
jument entre deux plats, qu coup sr il ny mettrait pas la
dent.
Le voyageur retint la bride, tonn des faons et du visage
de don Quichotte, lequel marchait tte nue, car Sancho portait
sa salade comme une valise pendue laron du bt de son
ne. Et si lhomme lhabit vert regardait attentivement don
Quichotte, don Quichotte regardait lhomme lhabit vert
encore plus attentivement, parce quil lui semblait un homme

172
dimportance et de distinction. Son ge paraissait tre de
cinquante ans; ses cheveux grisonnaient peine; il avait le
nez aquilin, le regard moiti gai, moiti grave; enfin, dans sa
tenue et dans son maintien, il reprsentait un homme de
belles qualits. Quant lui, le jugement quil porta de don
Quichotte fut quil navait jamais vu homme de semblable
faon et de telle apparence. Tout ltonnait, la longueur de
son cheval, la hauteur de son corps, la maigreur et le teint
jaune de son visage, ses armes, son air, son accoutrement,
toute cette figure enfin, comme on nen avait vu depuis
longtemps dans le pays. Don Quichotte remarqua fort bien
avec quelle attention lexaminait le voyageur, et dans sa
surprise il lut son dsir. Courtois comme il ltait, et toujours
prt faire plaisir tout le monde, avant que lautre lui et
fait aucune question, il le prvint et dit :
Cette figure que Votre Grce voit en moi est si nouvelle,
si hors de lusage commun, que je ne mtonnerais pas que
vous en fussiez tonn. Mais Votre Grce cessera de ltre
quand je lui dirai que je suis chevalier, de ceux-l dont les
gens disent quils vont leurs aventures. J ai quitt ma patrie,
jai engag mon bien, jai laiss le repos de ma maison, et je
me suis jet dans les bras de la fortune, pour quelle
memment o il lui plairait. J ai voulu ressusciter la dfunte
chevalerie errante, et, depuis bien des jours, bronchant ici,
tombant l, me relevant plus loin, jai rempli mon dsir en
grande partie, en secourant des veuves, en protgeant des
filles, en favorisant des mineurs et des orphelins, office
propre aux chevaliers errants. Aussi, par mes nombreuses,
vaillantes et chrtiennes prouesses, ai-je mrit de courir en
lettres moules presque tous les pays du globe. Trente mille
volumes de mon histoire se sont imprims dj, et elle prend

173
le chemin de simprimer trente mille milliers de fois, si le ciel
ny remdie. Finalement, pour tout renfermer en peu de
paroles, ou mme en une seule, je dis que je suis le chevalier
don Quichotte de la Manche, appel par surnom le chevalier
de la Triste-Figure. Et, bien que les louanges propres
avilissent, force mest quelquefois de dire les miennes,
jentends lorsquil ny a personne autre pour les dire. Ainsi
donc, seigneur gentilhomme, ni ce cheval, ni cette lance, ni
cet cu, ni cet cuyer, ni toutes ces armes ensemble, ni la
pleur de mon visage, ni la maigreur de mon corps, ne
pourront plus vous surprendre dsormais, puisque vous savez
qui je suis et la profession que jexerce.
En achevant ces mots, don Quichotte se tut, et lhomme
lhabit vert tardait tellement lui rpondre, quon aurait dit
quil ne pouvait en venir bout. Cependant, aprs une longue
pause, il lui dit :
Vous avez bien russi, seigneur cavalier, reconnatre
mon dsir dans ma surprise; mais vous navez pas russi de
mme mter ltonnement que me cause votre vue; car,
bien que vous ayez dit, seigneur, que de savoir qui vous tes
suffirait pour me lter, il nen est point ainsi; au contraire,
maintenant que je le sais, je reste plus surpris, plus merveill
que jamais. Comment! est-il possible quil y ait aujourdhui
des chevaliers errants dans le monde, et des histoires
imprimes de vritables chevaleries? J e ne puis me persuader
quil y ait aujourdhui sur la terre quelquun qui protge les
veuves, qui dfende les filles, qui respecte les femmes
maries, qui secoure les orphelins; et je ne le croirais pas si,
dans Votre Grce, je ne le voyais de mes yeux. Bni soit le
ciel, qui a permis que cette histoire, que vous dites tre

174
imprime, de vos nobles et vritables exploits de chevalerie,
mette en oubli les innombrables prouesses des faux
chevaliers errants dont le monde tait plein, si fort au
prjudice des bonnes oeuvres et au discrdit des bonnes
histoires?
Il y a bien des choses dire, rpondit don Quichotte, sur
la question de savoir si les histoires des chevaliers errants
sont ou non controuves.
Comment! reprit lhomme vert, y aurait-il quelquun qui
doutt de la fausset de ces histoires?
Moi, jen doute, rpliqua don Quichotte; mais laissons
cela pour le moment, et, si notre voyage dure quelque peu,
jespre en Dieu de faire comprendre Votre Grce que vous
avez mal fait de suivre le courant de ceux qui tiennent pour
certain que ces histoires ne sont pas vritables.
ce dernier propos de don Quichotte, le voyageur eut le
soupon que ce devait tre quelque cerveau timbr, et il
attendit que dautres propos vinssent confirmer son ide;
mais, avant de passer de nouveaux sujets dentretien, don
Quichotte le pria de lui dire son tour qui il tait, puisquil
lui avait rendu compte de sa condition et de sa manire de
vivre. cela, lhomme au gaban vert rpondit :
Moi, seigneur chevalier de la Triste-Figure, je suis un
hidalgo, natif dun bourg o nous irons dner aujourdhui, sil
plat Dieu. J e suis plus que mdiocrement riche, et mon
nom est don Diego de Miranda. J e passe la vie avec ma
femme, mes enfants et mes amis. Mes exercices sont la
chasse et la pche; mais je nentretiens ni faucons, ni lvriers
de course; je me contente de quelque chien darrt docile, ou
dun hardi furet. J ai environ six douzaines de livres, ceux-l

175
en espagnol, ceux-ci en latin, quelques-uns dhistoire,
dautres de dvotion. Quant aux livres de chevalerie, ils nont
pas encore pass le seuil de ma porte. J e feuillette les
ouvrages profanes de prfrence ceux de dvotion, pourvu
quils soient dhonnte passe-temps, quils satisfassent par le
bon langage, quils tonnent et plaisent par linvention; et de
ceux-l, il y en a fort peu dans notre Espagne. Quelquefois je
dne chez mes voisins et mes amis, plus souvent je les invite.
Mes repas sont servis avec propret, avec lgance, et sont
assez abondants. J e naime point mal parler des gens, et je ne
permets point quon en parle mal devant moi, J e ne scrute pas
la vie des autres, et je ne suis pas lafft des actions
dautrui. J entends la messe chaque jour; je donne aux
pauvres une partie de mon bien, sans faire parade des bonnes
oeuvres, pour ne pas ouvrir accs dans mon me
lhypocrisie et la vanit, ennemis qui semparent tout
doucement du coeur le plus modeste et le plus circonspect.
J essaye de rconcilier ceux qui sont en brouille, je suis dvot
Notre-Dame, et jai toujours pleine confiance en la
misricorde infinie de Dieu Notre-Seigneur.
Sancho avait cout trs-attentivement cette relation de la
vie et des occupations de lhidalgo. Trouvant quune telle vie
tait bonne et sainte, et que celui qui la menait devait faire
des miracles, il sauta bas du grison, et fut en grande hte
saisir ltrier droit du gentilhomme; puis, dun coeur dvot et
les larmes aux yeux, il lui baisa le pied plusieurs reprises.
Lhidalgo voyant son action :
Que faites-vous, frre? scria-t-il. Quels baisers sont-ce
l?
Laissez-moi baiser, rpondit Sancho, car il me semble

176
que Votre Grce est le premier saint cheval que jaie vu en
tous les jours de ma vie.
J e ne suis pas un saint, reprit lhidalgo, mais un grand
pcheur. Vous, la bonne heure, frre, qui devez tre compt
parmi les bons, en juger par votre simplicit.
Sancho remonta sur son bt, aprs avoir tir le rire de la
profonde mlancolie de son matre, et caus un nouvel
tonnement don Diego.
Don Quichotte demanda celui-ci combien denfants il
avait, et lui dit quune des choses en quoi les anciens
philosophes, qui manqurent de la connaissance du vrai Dieu,
avaient plac le souverain bien, fut de possder les avantages
de la nature et ceux de la fortune, davoir beaucoup damis, et
des enfants nombreux et bons.
Pour moi, seigneur don Quichotte, rpondit lhidalgo,
jai un fils tel que, peut-tre, si je ne lavais pas, je me
trouverais plus heureux que je ne suis; non pas quil soit
mauvais, mais parce quil nest pas aussi bon que jaurais
voulu. Il peut avoir dix-huit ans; les six dernires annes, il
les a passes Salamanque, pour apprendre les langues latine
et grecque; mais quand jai voulu quil passt ltude
dautres sciences, je lai trouv si imbu, si entt de celle de
la posie (si toutefois elle peut sappeler science), quil est
impossible de le faire mordre celle du droit, que je voudrais
quil tudit, ni la reine de toutes les sciences, la thologie.
J aurais dsir quil ft comme la couronne de sa race,
puisque nous vivons dans un sicle o nos rois rcompensent
magnifiquement les gens de lettres vertueux
1
, car les lettres

1
Il faudrait supposer Cervantes, pauvre et oubli, je ne dirai pas bien de la

177
sans la vertu sont des perles sur le fumier. Il passe tout le jour
vrifier si Homre a dit bien ou mal dans tel vers de
lIliade, si Martial fut ou non dshonnte dans telle
pigramme, sil faut entendre dune faon ou dune autre tel
ou tel vers de Virgile. Enfin, toutes ses conversations sont
avec les livres de ces potes, ou avec ceux dHorace, de
Perse, de J uvnal, de Tibulle, car des modernes rimeurs il ne
fait pas grand cas; et pourtant; malgr le peu daffection quil
porte la posie vulgaire, il a maintenant la tte lenvers
pour composer une glose sur quatre vers quon lui a envoys
de Salamanque, et qui sont, ce que je crois, le sujet dune
joute littraire.
Les enfants, seigneur, rpondit don Quichotte, sont une
portion des entrailles de leurs parents; il faut donc les aimer,
quils soient bons ou mauvais, comme on aime les mes qui
nous donnent la vie. Cest aux parents quil appartient de les
diriger ds lenfance dans le sentier de la vertu, de la bonne
ducation, des moeurs sages et chrtiennes, pour qutant
hommes, ils soient le bton de la vieillesse de leurs parents et
la gloire de leur postrit. Quant les forcer dtudier telle
science plutt que telle autre, je ne le trouve ni prudent ni
sage, bien que leur donner des conseils sur ce point ne soit
pas nuisible. Lorsquil ne sagit pas dtudier de pane
lucrando, et si ltudiant est assez heureux pour que le ciel
lui ait donn des parents qui lui assurent du pain, je serais
volontiers davis quon le laisst suivre la science pour
laquelle il se sentirait le plus dinclination; et, bien que celle

charit chrtienne, mais bien de la simplicit ou de la bassesse, pour que cette
phrase ne ft pas sous sa plume une sanglante ironie. On a vu la note 4 du
chapitre XXXVII, de la premire partie, quel sens a le mot lettres en espagnol.

178
de la posie soit moins utile quagrable, du moins elle nest
pas de ces sciences qui dshonorent ceux qui les cultivent. La
posie, seigneur hidalgo, est, mon avis, comme une jeune
fille dun ge tendre et dune beaut parfaite, que prennent
soin de parer et denrichir plusieurs autres jeunes filles, qui
sont toutes les autres sciences, car elle doit se servir de
toutes, et toutes doivent se rehausser par elle. Mais cette
aimable vierge ne veut pas tre manie, ni trane dans les
rues, ni affiche dans les carrefours, ni publie aux quatre
coins des palais
1
. Elle est faite dune alchimie de telle vertu,
que celui qui la sait traiter la changera en or pur dun prix
inestimable. Il doit la tenir en laisse, et ne pas la laisser courir
dans de honteuses satires ou des sonnets ignobles. Il ne faut
la vendre en aucune faon, moins que ce ne soit en pomes
hroques, en lamentables tragdies, en comdies ingnieuses
et divertissantes; mais elle ne doit jamais tomber aux mains
des baladins ou du vulgaire ignorant, qui ne sait ni
reconnatre ni estimer les trsors quelle renferme. Et nallez
pas croire, seigneur, que jappelle ici vulgaire seulement les
gens du peuple et dhumble condition; quiconque ne sait rien,
ft-il seigneur et prince, doit tre rang dans le nombre du
vulgaire. Ainsi donc, celui qui traitera la posie avec toutes
les qualits que je viens dindiquer, rendra son nom clbre et
honorable parmi toutes les nations polices de la terre. Quant
ce que vous dites, seigneur, que votre fils nestime pas
beaucoup la posie en langue castillane, jaime croire quil

1
Cervantes avait dj dit, dans sa nouvelle la Gitanilla de Madrid : La
posie est une belle fille, chaste, honnte, discrte, spirituelle, retenue... Elle est
amie de la solitude; les fontaines lamusent, les prs la consolent, les arbres la
dsennuient, les fleurs la rjouissent, et finalement elle charme et enseigne tous
ceux qui lapprochent.

179
se trompe en ce point, et voici ma raison; le grand Homre
na pas crit en latin, parce quil tait Grec, et Virgile na pas
crit en grec, parce quil tait Latin
1
. En un mot, tous les
potes anciens crivirent dans la langue quils avaient tte
avec le lait, et ne sen allrent pas chercher les langues
trangres pour exprimer leurs hautes penses. Puisquil en
est ainsi, rien ne serait plus raisonnable que dtendre cette
coutume toutes les nations, et de ne pas dprcier le pote
allemand parce quil crit dans sa langue, ni le Castillan, ni
mme le Biscayen, parce quil crit dans la sienne. Mais, ce
que jimagine, votre fils, seigneur, ne doit pas tre indispos
contre la posie vulgaire; cest plutt contre les potes qui
sont de simples faiseurs de couplets, sans savoir dautres
langues ni possder dautres sciences, pour veiller, soutenir
et parer leur talent naturel. Et mme en cela on peut se
tromper; car, suivant lopinion bien fonde, le pote nat
2
;
cest--dire que, du ventre de sa mre, le pote de nature sort
pote; et avec cette seule inclination que lui donne le ciel,
sans plus dtude ni deffort, il fait des choses qui justifient
celui qui a dit : Est deus in nobis
3
, etc. J ajoute encore que le
pote de nature qui saidera de lart sera bien suprieur

1
Lope de Vega a rpt littralement la mme expression dans le troisime
acte de sa Dorotea. Il a dit galement dans la prface de sa comdie El verdadero
amante, adresse son fils : J ai vu bien des gens qui, ne sachant pas leur
langue, senorgueillissent de savoir le latin, et mprisent tout ce qui est langue
vulgaire, sans se rappeler que les Grecs ncrivirent point en latin, ni les latins en
grec... Le vritable pote, duquel on a dit quil y en a un par sicle, crit dans sa
langue, et y est excellent, comme Ptrarque en Italie, Ronsard en France, et
Garcilaso en Espagne.
2
Nascuntur poetae, fiunt oratores, a dit Quintilien.
3
Ovide, Art daimer, liv. III, v. 547; et Fastes, liv. VI, v. 6.

180
celui qui veut tre pote uniquement parce quil connat lart.
La raison en est que lart ne lemporte pas sur la nature, mais
quil la perfectionne; ainsi, que la nature se mle lart, et
lart la nature, alors ils formeront un pote parfait. Or donc,
la conclusion de mon discours, seigneur hidalgo, cest que
vous laissiez cheminer votre fils par o lentrane son toile.
Puisquil est aussi bon tudiant quil puisse tre, puisquil a
heureusement franchi la premire marche des sciences, qui
est celle des langues anciennes, avec leur secours il montera
de lui-mme au fate des lettres humaines, lesquelles sient
aussi bien un gentilhomme de cape et dpe, pour le parer,
lhonorer et le grandir, que les mitres aux vques, ou les
toges aux habiles jurisconsultes. Grondez votre fils, seigneur,
sil fait des satires qui nuisent la rputation dautrui;
punissez-le et mettez son ouvrage en pices. Mais sil fait des
sermons la manire dHorace, o il gourmande les vices en
gnral, avec autant dlgance que la fait son devancier,
alors louez-le, car il est permis au pote dcrire contre
lenvie, de dchirer les envieux dans ses vers, et de traiter
ainsi tous les autres vices, pourvu quil ne dsigne aucune
personne. Mais il y a des potes qui, pour dire une malice,
sexposeraient se faire exiler dans les les du Pont
1
. Si le
pote est chaste dans ses moeurs, il le sera aussi dans ses
vers. La plume est la langue de lme; telles penses

1
Allusion lexil dOvide, qui fut envoy, non dans les les, mais sur la cte
occidentale du Pont. Ce ne fut pas non plus pour une parole maligne, mais pour
un regard indiscret, quil fut exil :
Inscia quod crimen viderunt lumina, plector;
Peccatumque oculos est habuisse meum.
(Tristes, eleg. v.)

181
engendre lune, tels crits trace lautre. Quand les rois et les
princes trouvent la miraculeuse science de la posie dans des
hommes prudents, graves et vertueux, ils les honorent, les
estiment, les enrichissent, et les couronnent enfin avec les
feuilles de larbre que la foudre ne frappe jamais
1
, pour
annoncer que personne ne doit faire offense ceux dont le
front est par de telles couronnes.
Lhomme au gaban vert resta tout interdit de la harangue
de don Quichotte, au point de perdre peu peu lopinion
quil avait conue de la maladie de son cerveau. la moiti
de cette dissertation, qui ntait pas fort de son got, Sancho
stait cart du chemin pour demander un peu de lait des
bergers qui taient prs de l, occups traire leurs brebis. En
ce moment lhidalgo allait reprendre lentretien, enchant de
lesprit et du bon sens de don Quichotte, lorsque celui-ci,
levant les yeux, vit venir, sur le chemin quils suivaient, un
char surmont de bannires aux armes royales. Croyant que
ce devait tre quelque nouvelle aventure, il appela Sancho
grands cris pour quil vnt lui apporter sa salade. Sancho, qui
sentendit appeler, laissa les bergers, talonna de toutes ses
forces le grison, et accourut auprs de son matre, auquel il
arriva, comme on va le voir, une insense et pouvantable
aventure.

1
Les anciens croyaient, et Pline avec eux, que le laurier prservait de la
foudre. Sutone dit de Tibre : Et turbatiore coelo nunquam non coronam
lauream capite gestavit, quod fulmine adflari negetur id genus frondis. (Cap.
LXIX.)

182


Chapitre XVII

O se manifeste le dernier terme quatteignit et que put
atteindre la valeur inoue de don Quichotte, dans lheureuse
fin quil donna laventure des lions

Lhistoire raconte que, lorsque don Quichotte appelait
Sancho pour quil lui apportt son armet, lautre achetait du
fromage blanc auprs des bergers. Press par les cris de son
matre, et ne sachant que faire de ce fromage, ni dans quoi
lemporter, il imagina, pour ne pas le perdre, car il lavait
dj pay, de le jeter dans la salade de son seigneur; puis,
aprs cette belle quipe, il revint voir ce que lui voulait don
Quichotte, lequel lui dit :
Donne, ami, donne-moi cette salade; car, ou je sais peu
de chose en fait daventures, ou celle que je dcouvre par l
va mobliger et moblige ds prsent prendre les armes.
Lhomme au gaban vert, qui entendit ces mots, jeta la vue
de tous cts, et ne dcouvrit autre chose quun chariot qui
venait leur rencontre, avec deux ou trois petites banderoles,
do il conclut que le chariot portait de largent du roi. Il fit
part de cette pense don Quichotte; mais celui-ci ne voulut
point y ajouter foi, toujours persuad que tout ce qui lui
arrivait devait tre aventures sur aventures. Il rpondit donc
lhidalgo :
Lhomme prt au combat sest demi battu; je ne perds
rien mapprter, car je sais par exprience que jai des

183
ennemis visibles et invisibles; mais je ne sais ni quand, ni o,
ni dans quel temps, ni sous quelles figures ils penseront
mattaquer.
Se tournant alors vers Sancho, il lui demanda sa salade; et
celui-ci, qui navait pas le temps den tirer le fromage, fut
oblig de la lui donner comme elle tait. Don Quichotte, sans
apercevoir ce quil y avait dedans, se lembota sur la tte en
toute hte; mais comme le fromage sexprimait par la
pression, le petit-lait commena couler sur le visage et sur
la barbe de don Quichotte; ce qui lui causa tant deffroi quil
dit Sancho :
Quest-ce que cela, Sancho? On dirait que mon crne
samollit, ou que ma cervelle fond, ou que je sue des pieds
la tte. Sil est vrai que je sue, par ma foi, ce nest pas de
peur. Sans doute que cest une terrible aventure, celle qui va
marriver. Donne-moi, je te prie, quelque chose pour
messuyer les yeux, car la sueur me coule si fort du front
quelle maveugle.
Sancho, sans rien dire, lui donna un mouchoir, et rendit
grce Dieu de ce que son seigneur navait pas devin le fin
mot. Don Quichotte sessuya, puis ta sa salade pour voir ce
que ctait qui lui faisait froid la tte. Quand il vit cette
bouillie blanche au fond de sa salade, il se lapprocha du nez,
et ds quil leut sentie :
Par la vie de ma dame Dulcine du Toboso, scria-t-il,
cest du fromage mou que tu as mis l-dedans, tratre,
impudent, cuyer malappris.
Sancho rpondit avec un grand flegme et une parfaite
dissimulation :
Si cest du fromage blanc, donnez-le-moi, je le

184
mangerai bien; ou plutt que le diable le mange, car cest lui
qui laura mis l. Est-ce que jaurais eu laudace de salir
larmet de Votre Grce? Vous avez joliment trouv le
coupable! Par ma foi, seigneur, ce que Dieu me fait
comprendre, il faut que jaie aussi des enchanteurs qui me
perscutent, comme membre et crature de Votre Grce. Ils
auront mis l ces immondices pour exciter votre patience la
colre, et me faire, selon lusage, moudre les ctes. Mais, en
vrit, pour cette fois, ils auront saut en lair, et je me confie
assez au bon jugement de mon seigneur, pour croire quil
aura considr que je nai ni fromage, ni lait, ni rien qui y
ressemble, et que si je lavais, je le mettrais plutt dans mon
estomac que dans la salade.
Tout est possible dit don Quichotte.
Cependant lhidalgo regardait et stonnait, et il stonna
bien davantage quand don Quichotte, aprs stre essuy la
tte, le visage, la barbe et la salade, saffermit bien sur ses
triers, dgaina demi son pe, empoigna sa lance, et
scria :
Maintenant, advienne que pourra; me voici en
disposition den venir aux mains avec Satan mme en
personne.
Sur ces entrefaites, le char aux banderoles arriva. Il ny
avait dautres personnes que le charretier, mont sur ses
mules, et un homme assis sur le devant de la voiture. Don
Quichotte leur coupa le passage, et leur dit :
O allez-vous, frres? Quest-ce que ce chariot? Que
menez-vous dedans, et quelles sont ces bannires?
Le charretier rpondit :
Ce chariot est moi; ce que jy mne, ce sont deux

185
beaux lions dans leurs cages, que le gouverneur dOran
envoie la cour pour tre offerts Sa Majest, et les
bannires sont celles du roi, notre seigneur, pour indiquer que
cest quelque chose qui lui appartient.
Les lions sont-ils grands? demanda don Quichotte.
Si grands, rpondit lhomme qui tait juch sur la
voiture, que jamais il nen est venu daussi grands dAfrique
en Espagne. J e suis le gardien des lions, et jen ai conduit
bien dautres, mais comme ceux-l, aucun. Ils sont mle et
femelle; le lion est dans la cage de devant, la lionne dans
celle de derrire, et ils sont affams maintenant, car ils nont
rien mang daujourdhui. Ainsi, que Votre Grce se
dtourne, et dpchons-nous darriver o nous puissions leur
donner manger.
Alors don Quichotte, se mettant sourire :
De petits lions moi, dit-il, moi de petits lions! et
ces heures-ci? Eh bien! pardieu, ces seigneurs les ncromants
qui les envoient ici vont voir si je suis homme meffrayer
de lions. Descendez, brave homme; et, puisque vous tes le
gardien, ouvrez-moi ces cages, et mettez-moi ces btes
dehors. Cest au milieu de cette campagne que je leur ferai
connatre qui est don Quichotte de la Manche, en dpit et la
barbe des enchanteurs qui me les envoient.
Ta, ta! se dit alors lhidalgo, notre bon chevalier vient
de se dcouvrir. Le fromage blanc lui aura sans doute amolli
le crne et mri la cervelle.
En ce moment, Sancho accourut auprs de lui.
Ah! seigneur, scria-t-il, au nom de Dieu, que Votre
Grce fasse en sorte que mon seigneur don Quichotte ne se
batte pas contre ces lions. Sil les attaque, ils nous mettront

186
tous en morceaux.
Comment! votre matre est-il si fou, rpondit lhidalgo,
que vous craigniez quil ne combatte ces animaux froces?
Il nest pas fou, reprit Sancho, mais audacieux.
J e ferai en sorte quil ne le soit pas ce point , rpliqua
lhidalgo.
Et, sapprochant de don Quichotte, qui pressait vivement
le gardien douvrir les cages, il lui dit :
Seigneur chevalier, les chevaliers errants doivent
entreprendre les aventures qui offrent quelque chance de
succs, mais non celles qui tent toute esprance. La valeur
qui va jusqu la tmrit est plus prs de la folie que du
courage; et dailleurs, ces lions ne viennent pas contre vous;
ils ny songent pas seulement. Cest un prsent offert Sa
Majest; vous feriez mal de les retenir et dempcher leur
voyage.
Allez, seigneur hidalgo, rpondit don Quichotte,
occupez-vous de votre chien darrt docile ou de votre hardi
furet, et laissez chacun faire son mtier. Ceci me regarde, et
je sais fort bien si cest pour moi ou pour dautres que
viennent messieurs les lions.
Puis, se tournant vers le gardien :
J e jure Dieu, don maraud, lui dit-il, que, si vous
nouvrez vite et vite ces cages, je vous cloue avec cette lance
sur le chariot.
Le charretier, qui vit la rsolution de ce fantme arm en
guerre, lui dit alors :
Que Votre Grce, mon bon seigneur, veuille bien par
charit me laisser dteler mes mules, et gagner avec elles un

187
lieu de sret avant que les lions schappent. Sils me les
tuaient, je serais perdu le reste de mes jours, car je nai
dautre bien que ce chariot et ces mules.
homme de peu de foi! rpondit don Quichotte,
descends et dtelle tes btes, et fais ce que tu voudras; mais
tu verras bientt que tu tes donn de la peine inutilement, et
que tu pouvais fort bien tpargner celle que tu vas prendre.
Le charretier sauta par terre, et dtela ses mules en toute
hte, tandis que le gardien des lions disait haute voix :
J e vous prends tous tmoin que cest contre ma
volont et par violence que jouvre les cages et que je lche
les lions; je proteste ce seigneur que tout le mal et prjudice
que pourront faire ces btes courra pour son compte, y
compris mes salaires et autres droits. Htez-vous tous,
seigneurs, de vous mettre en sret avant que je leur ouvre,
car pour moi je suis bien sr quelles ne me feront aucun
mal.
Lhidalgo essaya une autre fois de persuader don
Quichotte de ne pas faire une semblable folie, lui disant que
ctait tenter Dieu que de se lancer en une si extravagante
entreprise. Don Quichotte se borna rpondre quil savait ce
quil faisait.
Prenez-y bien garde, reprit lhidalgo, car moi, je sais
que vous vous trompez.
Maintenant, seigneur, rpliqua don Quichotte, si vous
ne voulez pas tre spectateur de ce que vous croyez devoir
tre une tragdie, piquez des deux la jument pommele, et
mettez-vous en lieu de sret.
Lorsque Sancho lentendit ainsi parler, il vint son tour,
les larmes aux yeux, le supplier dabandonner cette

188
entreprise, en comparaison de laquelle toutes les autres
avaient t pain bnit, celle des moulins vent, leffroyable
aventure des foulons, enfin tous les exploits quil avait
accomplis dans le cours de sa vie.
Prenez garde, seigneur, disait Sancho, quil ny a point
denchantement ici, ni chose qui y ressemble. J ai vu
travers les grilles et les fentes de la cage une griffe de lion
vritable, et jen conclus que le lion auquel appartient une
telle griffe est plus gros quune montagne.
Allons donc, rpondit don Quichotte, la peur te le fera
bientt paratre plus gros que la moiti du monde. Retire-toi,
Sancho, et laisse-moi seul. Si je meurs ici, tu connais notre
ancienne convention; tu iras trouver Dulcine, et je ne ten
dis pas davantage.
cela, il ajouta dautres propos qui trent toute
esprance de le voir abandonner son extravagante rsolution.
Lhomme au gaban vert aurait bien voulu sy opposer de
vive force; mais ses armes taient trop ingales, et dailleurs
il ne lui parut pas prudent de se prendre de querelle avec un
fou, comme don Quichotte lui semblait maintenant ltre de
tout point. Celui-ci revenant la charge auprs du gardien et
ritrant ses menaces avec violence, lhidalgo se dcida
piquer sa jument, Sancho le grison, et le charretier ses mules,
pour sloigner tous du chariot le plus quils pourraient, avant
que les lions sortissent de leurs cages. Sancho pleurait la mort
de son seigneur, croyant bien que, cette fois, il laisserait la
vie sous les griffes du lion; il maudissait son toile, il
maudissait lheure o lui tait venue la pense de rentrer
son service; mais, tout en pleurant et se lamentant, il
noubliait pas de rosser le grison tour de bras pour

189
sloigner du chariot au plus vite.
Quand le gardien des lions vit que ceux qui avaient pris la
fuite taient dj loin, il recommena ses remontrances et ses
intimations don Quichotte.
J e vous entends, rpondit le chevalier, mais trve
dintimations et de remontrances; tout cela serait peine
perdue, et vous ferez mieux de vous dpcher.
Pendant le temps quemploya le gardien ouvrir la
premire cage, don Quichotte se mit considrer sil ne
vaudrait pas mieux livrer la bataille pied qu cheval, et,
la fin, il rsolut de combattre pied, dans la crainte que
Rossinante ne spouvantt la vue des lions. Aussitt il
saute de cheval, jette sa lance, embrasse son cu, dgaine son
pe; puis, dun pas assur et dun coeur intrpide, sen va,
avec une merveilleuse bravoure, se camper devant le chariot,
en se recommandant du fond de lme, dabord Dieu, puis
sa Dulcine.
Il faut savoir quen arrivant cet endroit, lauteur de cette
vridique histoire scrie dans un transport dadmiration :
vaillant, courageux par-dessus toute expression don
Quichotte de la Manche! miroir o peuvent se mirer tous les
braves du monde! nouveau don Manuel Ponce de Lon, qui
fut la gloire et lhonneur des chevaliers espagnols! Avec
quelles paroles conterai-je cette prouesse pouvantable? avec
quelles raisons persuasives la rendrai-je croyable aux sicles
venir? quelles louanges trouverai-je qui puissent convenir
et suffire ta gloire, fussent-elles hyperboles sur hyperboles?
toi pied, toi seul, toi intrpide, toi magnanime, nayant
quune pe dans une main, et non de ces lames tranchantes

190
marques au petit chien
1
, dans lautre un cu, et non dacier
trs-propre et trs-luisant, tu attends de pied ferme les deux
plus formidables lions quaient nourris les forts africaines.
Ah! que tes propres exploits parlent ta louange, valeureux
Manchois; quant moi, je les laisse eux-mmes, car les
paroles me manquent pour les louer dignement.
Ici lauteur termine lexclamation quon vient de
rapporter, et, passant outre, rattache le fil de son histoire.
Quand le gardien de la mnagerie, dit-il, vit que don
Quichotte stait mis en posture, et quil fallait toute force
lcher le lion mle, sous peine dencourir la disgrce du
colrique et audacieux chevalier, il ouvrit deux battants la
premire cage o se trouvait, comme on la dit, cet animal,
lequel parut dune grandeur dmesure et dun pouvantable
aspect. La premire chose quil fit fut de se tourner et
retourner dans la cage o il tait couch, puis de stendre
tout de son long en allongeant la patte et en desserrant la
griffe. Ensuite il ouvrit la gueule, billa lentement, et, tirant
deux pieds de langue, il sen frotta les yeux et sen lava toute

1
On appelait pes du petit chien (espadas del Perillo), cause de la marque
quelles portaient, les pes de la fabrique de J ulian del Rey, clbre armurier de
Tolde et Morisque de naissance. Les lames en taient courtes et larges. Depuis la
conqute de Tolde par les Espagnols sur les Arabes (1085), cette ville fut
pendant plusieurs sicles la meilleure fabrique darmes blanches de toute la
chrtient. Cest l que vcurent, outre J ulian del Rey, Antonio Cuellar, Sahagun
et ses trois fils, et une foule dautres armuriers dont les noms taient rests
populaires. En 1617, Cristobal de Figuroa, dans son livre intitul : Plaza
universal de ciencias y artes, comptait par leurs noms jusqu dix-huit
fourbisseurs clbres tablis dans la mme ville, et lon y conserve encore, dans
les archives de la municipalit, les marques ou empreintes (cuos) de quatre-
vingt-dix-neuf fabricants darmes. Il ny en a plus un seul maintenant, et lon a
mme perdu la trempe dont les Mozarabes avaient donn le secret aux Espagnols.
(Voir mon Histoire des Arabes et des Mores dEspagne, vol. II, chap. II.)

191
la face. Cela fait, il mit la tte hors de la cage, et regarda de
tous cts avec des yeux ardents comme deux charbons;
regard et geste capables de jeter leffroi dans le coeur de la
tmrit mme. Don Quichotte seul lobservait attentivement,
brlant du dsir que lanimal slant du char et en vnt aux
mains avec lui, car il comptait bien le mettre en pices entre
les siennes.
Ce fut jusqu ce point qualla son incroyable folie. Mais
le gnreux lion, plus courtois quarrogant, ne faisant nul cas
denfantillages et de bravades, aprs avoir regard de ct et
dautre, tourna le dos, montra son derrire don Quichotte,
et, avec un sang-froid merveilleux, alla se recoucher dans sa
cage. Lorsque don Quichotte vit cela, il ordonna au gardien
de prendre un bton et de lirriter en le frappant pour le faire
sortir.
Quant cela, je nen ferai rien, scria le gardien; car si
je lexcite, le premier quil mettra en pices ce sera moi. Que
Votre Grce, seigneur chevalier, se contente de ce quelle a
fait; cest tout ce quon peut dire en fait de vaillance, et
nayez pas lenvie de tenter une seconde fois la fortune. Le
lion a la porte ouverte; il est libre de sortir ou de rester; sil
nest pas encore sorti, il ne sortira pas de toute la journe.
Mais Votre Grce a bien manifest la grandeur de son me.
Aucun brave, ce que jimagine, nest tenu de faire plus que
de dfier son ennemi et de lattendre en rase campagne. Si le
provoqu ne vient pas, sur lui tombe linfamie, et le
combattant exact au rendez-vous gagne la couronne de la
victoire.
Au fait, cest la vrit, rpondit don Quichotte; ferme la
porte, mon ami, et donne-moi un certificat, dans la meilleure

192
forme que tu pourras trouver, de ce que tu viens de me voir
faire, savoir; que tu as ouvert au lion, que je lai attendu,
quil nest pas sorti, que je lai attendu de nouveau, que de
nouveau il a refus de sortir, et quil sest all recoucher. J e
ne dois rien de plus; arrire les enchantements, et que laide
de Dieu soit la raison, la justice, la vritable chevalerie!
et ferme la porte, comme je lai dit, pendant que je ferai signe
aux fuyards, pour quils reviennent apprendre cette prouesse
de ta propre bouche.
Le gardien ne se le fit pas dire deux fois, et don
Quichotte, mettant au bout de sa lance le mouchoir avec
lequel il avait essuy sur son visage la pluie du fromage
blanc, se mit appeler ceux qui ne cessaient de fuir et de
tourner la tte chaque pas, tous attroups autour de
lhidalgo. Sancho aperut le signal du mouchoir blanc :
Quon me tue, dit-il, si mon seigneur na pas vaincu les
btes froces, car il nous appelle.
Ils sarrtrent tous trois et reconnurent que celui qui
faisait les signes tait bien don Quichotte. Perdant un peu de
leur frayeur, ils se rapprochrent peu peu jusqu ce quils
pussent entendre les cris de don Quichotte qui les appelait.
Finalement, ils revinrent auprs du chariot, et quand ils
arrivrent, don Quichotte dit au charretier :
Allons, frre, attelez vos mules et continuez votre
voyage. Et toi, Sancho, donne-lui deux cus dor, pour lui et
pour le gardien des lions, en rcompense du temps que je leur
ai fait perdre.
J e les donnerai de bien bon coeur, rpondit Sancho;
mais les lions, que sont-ils devenus? sont-ils morts ou vifs?
Alors le gardien, prenant son temps et ses aises, se mit

193
conter par le menu la fin de la bataille, exagrant de son
mieux la vaillance de don Quichotte.
la vue du chevalier, dit-il, le lion, intimid, nosa pas
sortir de la cage, bien que jaie tenu la porte ouverte un bon
espace de temps; et quand jai dit ce chevalier que ctait
tenter Dieu que dexciter le lion pour lobliger par force
sortir, comme il voulait que je fisse, ce nest qu son corps
dfendant et contre sa volont quil ma permis de fermer la
porte.
Hein! que ten semble, Sancho? scria don Quichotte; y
a-t-il des enchantements qui prvalent contre la vritable
valeur? Les enchanteurs pourront bien mter la bonne
chance; mais le coeur et le courage, je les en dfie.
Sancho donna les deux cus, le charretier attela ses btes,
le gardien baisa les mains don Quichotte en signe de
reconnaissance, et lui promit de conter ce vaillant exploit au
roi lui-mme quand il le verrait la cour.
Eh bien, reprit don Quichotte, si par hasard Sa Majest
demande qui la fait, vous lui direz que cest LE CHEVALIER
DES LIONS; car dsormais je veux quen ce nom se change, se
troque et se transforme celui que javais jusqu prsent
port, de Chevalier de la Triste-fgure. En cela, je ne fais que
suivre lantique usage des chevaliers errants, qui changeaient
de nom quand il leur en prenait fantaisie, ou quand ils y
trouvaient leur compte
1
.
Cela dit, le chariot reprit sa route, et don Quichotte,

1
Ainsi Amadis de Gaule, que don Quichotte prenait pour modle, aprs
stre galement appel le chevalier des Lions, sappela successivement le
chevalier Rouge, le chevalier de lle-Ferme, le chevalier de la Verte-pe, le
chevalier du Nain et le chevalier Grec.

194
Sancho et lhomme au gaban vert continurent la leur
1
.
Pendant tout ce temps, don Diego de Miranda navait pas
dit un mot, tant il mettait dattention observer les actions et
les paroles de don Quichotte, qui lui paraissait un homme
sens atteint de folie, et un fou dou de bon sens. Il navait
pas encore connaissance de la premire partie de son histoire;
car, sil en et fait la lecture, il ne serait pas tomb dans cette
surprise o le jetaient les actions et les paroles du chevalier,
puisquil aurait connu de quelle espce tait sa folie. Ne la
connaissant pas, il le prenait, tantt pour un homme sens,
tantt pour un fou, car ce quil disait tait raisonnable,

1
Les histoires chevaleresque sont remplies de combats de chevaliers contre
des lions. Palmrin dOlive les tuait comme sils eussent t des agneaux, et son
fils Primalon nen faisait pas plus de cas. Palmrin dAngleterre combattit seul
contre deux tigres et deux lions; et quand le roi Prion, pre dAmadis de Gaule,
veut combattre un lion qui lui avait pris un cerf la chasse, il descend de son
cheval, qui, pouvant, ne voulait pas aller en avant. Mais don Quichotte avait pu
trouver ailleurs que dans ces livres un exemple de sa folle action. On raconte que,
pendant la dernire guerre de Grenade, les rois catholiques ayant reu dun mir
africain un prsent de plusieurs lions, des dames de la cour regardaient du haut du
balcon ces animaux dans leur enceinte. Lune delles, que servait le clbre don
Manuel Ponce, laissa tomber son gant, exprs ou par mgarde. Aussitt don
Manuel slana dans lenceinte lpe la main, et releva le gant de sa matresse.
Cest cette occasion que la reine Isabelle lappela don Manuel Ponce de Lon,
nom que ses descendants ont conserv depuis, et cest pour cela que Cervantes
appelle don Quichotte nouveau Ponce de Lon. Cette histoire est raconte par
plusieurs chroniqueurs, entre autres par Perez de Hita dans un de ses romances.
(Guerras civiles de Grenada, cap. XVII.)
O el bravo don Manuel,
Ponce de Leon llamado,
Aquel que sacar el guante,
Que por industria fue echado
Donde estaban los leones,
Y ello sac muy osado!

195
lgant, bien exprim, et ce quil faisait, extravagant,
tmraire, absurde. Lhidalgo se disait :
Quelle folie peut-il y avoir plus grande que celle de se
mettre sur la tte une salade pleine de fromage blanc, et de
simaginer que les enchanteurs vous amollissent le crne?
quelle tmrit, quelle extravagance plus grande que de
vouloir se battre par force avec des lions?
Don Quichotte le tira de cette rverie, et coupa court ce
monologue en lui disant :
J e parierais, seigneur don Diego de Miranda, que Votre
Grce me tient dans son opinion pour un homme insens,
pour un fou. Et vraiment, je ne men tonnerais pas, car mes
oeuvres ne peuvent rendre tmoignage dautre chose. Eh
bien, je veux pourtant faire observer Votre Grce que je ne
suis pas aussi fou, pas aussi timbr que je dois en avoir lair.
Il sied bien un brillant chevalier de donner, au milieu de la
place, et sous les yeux de son roi, un coup de lance un
brave taureau
1
; il sied bien un chevalier, couvert darmes

1
Avant dtre abandonnes des gladiateurs gages, les courses de taureaux
furent longtemps, en Espagne, lexercice favori de la noblesse, et le plus galant
divertissement de la cour. Il en est fait mention dans la chronique latine
dAlphonse VII, o lon rapporte les ftes donnes Lon, en 1144, pour le
mariage de linfante doa Urraca avec don Garcia, roi de Navarre : Alii, latratu
canum provocatis tauris, protento venabulo occidebant... Depuis lors, la mode en
devint gnrale, des rgles stablirent pour cette espce de combat, et plusieurs
gentilshommes y acquirent une grande clbrit. Don Luis Zapata, dans un
curieux chapitre de sa Miscelanea, intitul de toros y toreros, dit que Charles-
Quint lui-mme combattit Valladolid, devant limpratrice et les dames, un
grand taureau noir nomm Mahomet. Les accidents taient fort communs, et
souvent le sang des hommes rougissait larne. Les chroniqueurs sont pleins de
ces rcits tragiques, et il suffit de citer les paroles du P. Pdro Guzman, qui disait,
dans son livre Bienes del honesto trabajo (discurso V) : Il est avr quen
Espagne il meurt, dans ces exercices, une anne dans lautre, deux trois cents

196
resplendissantes, de parcourir la lice devant les dames, dans
de joyeux tournois; il sied bien enfin tous ces chevaliers
damuser la cour de leurs princes, et de lhonorer, si lon peut
ainsi dire, par tous ces exercices en apparence militaires.
Mais il sied bien mieux encore un chevalier errant daller
par les solitudes, les dserts, les croisires de chemins, les
forts et les montagnes, chercher de prilleuses aventures
avec le dsir de leur donner une heureuse issue, seulement
pour acqurir une clbrit glorieuse et durable. Il sied
mieux, dis-je, un chevalier errant de secourir une veuve
dans quelque dsert inhabitable, qu un chevalier de cour de
sduire une jeune fille dans le sein des cits. Tous les
chevaliers, dailleurs, ont leurs exercices particuliers. Que
celui de cour serve les dames, quil rehausse par ses livres la
cour de son roi, quil dfraye les gentilshommes pauvres au
splendide service de sa table, quil porte un dfi dans une
joute, quil soit tenant dans un tournoi
1
, quil se montre
grand, libral, magnifique, et surtout bon chrtien; alors il
remplira convenablement son devoir. Mais que le chevalier
errant cherche les extrmits du monde, quil pntre dans les
labyrinthes les plus inextricables, quil affronte chaque pas
limpossible, quil rsiste, au milieu des dserts, aux ardents

personnes... Mais ni les remontrances des corts, ni les anathmes du saint-
sige, ni les tentatives de prohibition faites par lautorit royale, nont pu
seulement refroidir le got forcen quont les Espagnols pour les courses de
taureaux.
1
La diffrence quil y avait entre les joutes (justas) et les tournois (torneos),
cest que, dans les joutes, on combattait un un, et, dans les tournois, de quadrille
quadrille. Les joutes, dailleurs, ntaient jamais quun combat cheval et la
lance; les tournois, nom gnral des exercices chevaleresques, comprenaient toute
espce de combat.

197
rayons du soleil dans la canicule, et, pendant lhiver, lpre
inclmence des vents et de la gele, quil ne seffraye pas des
lions, quil ne tremble pas en face des vampires et des
andriaques; car chercher ceux-ci, braver ceux-l, et les
vaincre tous, voil ses principaux et vritables exercices. Moi
donc, puisquil mest chu en partage dtre membre de la
chevalerie errante, je ne puis me dispenser dentreprendre
tout ce qui me semble tomber sous la juridiction de ma
profession. Ainsi, il mappartenait directement dattaquer ces
lions tout lheure, quoique je connusse que ctait une
tmrit sans bornes. J e sais bien, en effet, ce que cest que la
valeur; cest une vertu place entre deux vices extrmes, la
lchet et la tmrit. Mais il est moins mal lhomme
vaillant de monter jusqu toucher le point o il serait
tmraire, que de descendre jusqu toucher le point o il
serait lche. Car, ainsi quil est plus facile au prodigue qu
lavare de devenir libral, il est plus facile au tmraire de se
faire vritablement brave, quau lche de monter la
vritable valeur. Quant ce qui est daffronter des aventures,
croyez-moi, seigneur don Diego, il y a plus perdre en
reculant quen avanant; car lorsquon dit : Ce chevalier est
audacieux et tmraire , cela rsonne mieux aux oreilles des
gens que de dire : Ce chevalier est timide et poltron.

198
J affirme, seigneur don Quichotte, rpondit don Diego,
que tout ce qua dit et fait Votre Grce est tir au cordeau de
la droite raison, et je suis convaincu que, si les lois et les
rglements de la chevalerie venaient se perdre, ils se
retrouveraient dans votre coeur, comme dans leur dpt
naturel et leurs propres archives. Mais pressons-nous un peu,
car il serait tard, darriver mon village et ma maison; l,
Votre Grce se reposera du travail pass, qui, sil na pas
199
fatigu le corps, a du moins fatigu lesprit, ce qui cause
aussi dhabitude la fatigue du corps.
J e tiens linvitation grand honneur et grandmerci,
seigneur don Diego , rpondit don Quichotte.
Ils se mirent alors piquer leurs montures un peu plus
quauparavant, et il pouvait tre deux heures de laprs-midi
quand ils arrivrent la maison de don Diego, que don
Quichotte appelait le chevalier du Gaban-Vert.



Chapitre XVIII

De ce qui arriva don Quichotte dans le chteau
ou la maison du chevalier du Gaban-Vert, ainsi
que dautres choses extravagantes

Don Quichotte trouva la maison de don Diego spacieuse,
comme elles le sont la campagne, avec les armes sculptes
en pierre brute sur la porte dentre; la cave souvrant dans la
cour, et, sous le portail, plusieurs grandes cruches de terre
garder le vin, ranges en rond. Comme ces cruches se
fabriquent au Toboso, elles lui rappelrent le souvenir de sa
dame enchante; et, soupirant aussitt, sans prendre garde
ce quil disait ni ceux qui pouvaient lentendre, il scria :
doux trsor, trouv pour mon malheur! doux et
joyeux quand Dieu le voulait bien
1
! cruches tobosines, qui
avez rappel mon souvenir le doux trsor de mon amer
chagrin!
Ces exclamations furent entendues de ltudiant pote, fils
de don Diego, qui tait venu le recevoir avec sa mre; et la

1
Cervantes met ici dans la bouche de don Quichotte deux vers populaires qui
commencent le dixime sonnet de Garcilaso de la Vega :
O dulces prendas, por mi mal halladas!
Dulces y alegres cuando Dios queria.
Ces vers sont imits de Virgile (AEn., lib. IV) :
Dulces exuviae, dum fata deusque sinebant.

200
mre et le fils restrent interdits devant ltrange figure de
don Quichotte. Celui-ci, mettant pied terre, alla avec une
courtoisie parfaite demander la dame ses mains baiser, et
don Diego lui dit :
Recevez, madame, avec votre bonne grce accoutume,
le seigneur don Quichotte de la Manche, que je vous
prsente, chevalier errant de profession, et le plus vaillant, le
plus discret qui soit au monde.
La dame, qui se nommait doa Cristina, le reut avec de
grands tmoignages de politesse et de bienveillance, tandis
que don Quichotte soffrait son service avec les expressions
les plus choisies et les plus courtoises. Il rpta presque les
mmes crmonies avec ltudiant, que don Quichotte, en
lcoutant parler, tint pour un jeune homme de sens et
desprit.
Ici, lauteur de cette histoire dcrit avec tous ses dtails la
maison de don Diego, peignant dans cette description tout ce
que contient la maison dun riche gentilhomme campagnard.
Mais le traducteur a trouv bon de passer ces minuties sous
silence, parce quelles ne vont pas bien lobjet principal de
lhistoire, laquelle tire plus de force de la vrit que de
froides digressions.
On fit entrer don Quichotte dans une salle o Sancho le
dsarma, et il resta en chausses la vallonne et en pourpoint
de chamois tout souill de la moisissure des armes. Il portait
un collet vallon, la faon des tudiants, sans amidon ni
dentelle; ses brodequins taient jaunes et ses souliers enduits
de cire. Il passa sur lpaule sa bonne pe, qui pendait un
baudrier de peau de loup marin, et quil ne ceignait pas
autour de son corps, parce quil fut, dit-on, malade des reins

201
pendant de longues annes. Il jeta enfin sur son dos un petit
manteau de bon drap brun. Mais, avant toutes choses, dans
cinq ou six chaudronnes deau (car sur la quantit des
chaudronnes il y a quelque diffrence) il se lava la tte et le
visage, et pourtant la dernire eau restait encore couleur de
petit-lait, grce la gourmandise de Sancho et lacquisition
du fatal fromage blanc qui avait si bien barbouill son matre.
Par de ces beaux atours, et prenant une contenance
aimable et dgage, don Quichotte entra dans une autre pice,
o lattendait ltudiant pour lui faire compagnie jusqu ce
que la table ft mise; car, pour la venue dun si noble hte,
madame Doa Christina avait voulu montrer quelle savait
bien recevoir ceux qui arrivaient chez elle.
Pendant que don Quichotte se dsarmait, don Lorenzo
(ainsi se nommait le fils de don Diego) eut le temps de dire
son pre :
Que faut-il penser, seigneur, de ce gentilhomme que
Votre Grce vient de nous amener la maison? Son nom, sa
figure, et ce que vous dites quil est chevalier errant, nous ont
jets, ma mre et moi, dans une grande surprise.
J e nen sais vraiment rien, mon fils, rpliqua don Diego.
Tout ce que je puis dire, cest que je lai vu faire des choses
dignes du plus grand fou du monde, et tenir des propos si
raisonnables quils effaaient ses actions. Mais parle-lui toi-
mme, tte le pouls sa science, et, puisque tu es spirituel,
juge de son esprit ou de sa sottise le plus convenablement
possible, bien qu vrai dire, je le tienne plutt pour fou que
pour sage.
Aprs cela, don Lorenzo alla, comme on la dit, faire
compagnie don Quichotte, et, dans la conversation quils

202
eurent ensemble, don Quichotte dit, entre autres choses,
don Lorenzo :
Le seigneur don Diego de Miranda, pre de Votre
Grce, ma fait part du rare talent et de lesprit ingnieux que
vous possdez; il ma dit surtout que Votre Grce est un
grand pote.
Pote, cest possible, rpondit don Lorenzo; mais grand,
je ne men flatte pas. La vrit est que je suis quelque peu
amateur de la posie, et que jaime lire les bons potes;
mais ce nest pas une raison pour quon me donne le nom de
grand pote, comme a dit mon pre.
Cette humilit me plat, rpondit don Quichotte, car il
ny a pas de pote qui ne soit arrogant et ne pense de lui-
mme quil est le premier pote du monde.
Il ny a pas non plus de rgle sans exception, reprit don
Lorenzo, et tel peut se rencontrer qui soit pote et ne pense
pas ltre.
Peu sont dans ce cas, rpondit don Quichotte; mais
dites-moi, je vous prie, quels sont les vers que vous avez
maintenant sur le mtier, et qui vous tiennent, ce que ma
dit votre pre, un peu soucieux et proccup. Si cest quelque
glose, par hasard, je mentends assez bien en fait de gloses, et
je serais enchant de les voir. Sil sagit dune joute
littraire
1
, que Votre Grce tche davoir le second prix; car

1
Les joutes littraires taient encore fort la mode au temps de Cervantes,
qui avait lui-mme, tant Sville, remport le premier prix un concours ouvert
Saragosse pour la canonisation de saint Hyacinthe, et qui concourut encore, vers
la fin de sa vie, dans la joute ouverte pour lloge de sainte Thrse. Il y eut, la
mort de Lope de Vega, une joute de cette espce pour clbrer ses louanges, et les
meilleures pices du concours furent runies sous le titre de Fama postuma.
Cristoval Suarez de Figuroa dit, dans son Pasagero (Alivio 3) : Pour une joute

203
le premier se donne toujours la faveur ou la qualit de la
personne, tandis que le second ne sobtient que par stricte
justice, de manire que le troisime devient le second, et que
le premier, ce compte, nest plus que le troisime, la faon
des licences qui se donnent dans les universits. Mais,
cependant, cest une grande chose que le nom de premier
prix.
J usqu prsent, se dit tout bas don Lorenzo, je ne puis
vous prendre pour fou; continuons. Il me semble, dit-il, que
Votre Grce a frquent les coles; quelles sciences avez-
vous tudies?
Celle de la chevalerie errante, rpondit don Quichotte,
qui est aussi haute que celle de la posie, et qui la passe
mme dau moins deux doigts.
J e ne sais quelle est cette science, rpliqua don Lorenzo,
et jusqu prsent je nen avais pas ou parler.
Cest une science, repartit don Quichotte, qui renferme
en elle toutes les sciences du monde. En effet, celui qui la
professe doit tre jurisconsulte et connatre les lois de la
justice distributive et commutative, pour rendre chacun ce
qui lui appartient. Il doit tre thologien, pour savoir donner
clairement raison de la foi chrtienne quil professe, en
quelque part quelle lui soit demande. Il doit tre mdecin,
et surtout botaniste, pour connatre, au milieu des dserts et
des lieux inhabits, les herbes qui ont la vertu de gurir les
blessures, car le chevalier errant ne doit pas chercher tout

qui eut lieu ces jours passs en lhonneur de saint Antoine de Padoue, cinq mille
pices de vers sont arrives au concours; de faon quaprs avoir tapiss deux
clotres et la nef de lglise avec les plus lgantes de ces posies, il en est rest de
quoi remplir cent autres monastres.

204
bout de champ quelquun pour le panser. Il doit tre
astronome, pour connatre par les toiles combien dheures
de la nuit sont passes, sous quel climat, en quelle partie du
monde il se trouve. Il doit savoir les mathmatiques, car
chaque pas il aura besoin delles; et laissant de ct, comme
bien entendu, quil doit tre orn de toutes les vertus
thologales et cardinales, je passe dautres bagatelles, et je
dis quil doit savoir nager comme on dit que nageait le
poisson Nicolas
1
. Il doit savoir ferrer un cheval, mettre la
selle et la bride; et, remontant aux choses den haut, il doit
garder sa foi Dieu et sa dame
2
; il doit tre chaste dans les
penses, dcent dans les paroles, libral dans les oeuvres,
vaillant dans les actions, patient dans les peines, charitable
avec les ncessiteux, et finalement, demeurer le ferme
champion de la vrit, dt-il, pour la dfendre, exposer et
perdre la vie. De toutes ces grandes et petites qualits se
compose un bon chevalier errant; voyez maintenant, seigneur
don Lorenzo, si cest une science la bavette, celle

1
En espagnol el pege Nicolas, en italien pesce Cola. Cest le nom quon
donnait un clbre nageur du quinzime sicle, natif de Catane en Sicile. Il
passait, dit-on, sa vie plutt dans leau que sur terre, et prit enfin en allant
chercher, au fond du golfe de Messine, une tasse dor quy avait jete le roi de
Naples don Fadrique. Son histoire, fort populaire en Italie et en Espagne, est
pourtant moins singulire que celle dun homme n au village de Liergans, prs
de Santander, en 1660, et nomm Francisco de la Vega Casar. Le P. Feijoo,
contemporain de lvnement, raconte, en deux endroits de ses ouvrages (Teatro
critico et Cartas). que cet homme vcut plusieurs annes en pleine mer, que des
pcheurs de la baie de Cadix le prirent dans leurs filets, quil fut ramen dans son
pays, et quil schappa de nouveau, au bout de quelque temps, pour retourner la
mer, do il ne reparut plus.
2
Nemo duplici potest amore ligari, dit un des canons du Statut dAmour,
rapport par Andr, chapelain de la cour de France au treizime sicle, dans son
livre de Arte amandi (cap. XIII).

205
quapprend le chevalier qui ltudie pour en faire sa
profession, et si elle peut se mettre au niveau des plus
huppes que lon enseigne dans les gymnases et les coles!
Sil en tait ainsi, rpondit don Lorenzo, je dirais que
cette science lemporte sur toutes les autres.
Comment, sil en tait ainsi? rpliqua don Quichotte.
Ce que je veux dire, reprit don Lorenzo, cest que je
doute quil y ait eu et quil y ait cette heure des chevaliers
errants, et surtout pars de tant de vertus.
J ai dj dit bien des fois ce que je vais rpter, rpondit
don Quichotte; cest que la plupart des gens de ce monde sont
davis quil ny a pas eu de chevaliers errants; et comme je
suis davis que, si le ciel ne leur fait miraculeusement
entendre cette vrit, quil y en eut et quil y en a, toute peine
serait prise inutilement, ainsi que me la maintes fois prouv
lexprience, je ne veux pas marrter maintenant tirer
Votre Grce de lerreur quelle partage avec tant dautres. Ce
que je pense faire, cest prier le ciel quil vous en tire et vous
fasse comprendre combien furent vritables et ncessaires au
monde les chevaliers errants, dans les sicles passs, et
combien ils seraient utiles dans le sicle prsent, sils taient
encore de mise. Mais aujourdhui triomphent, pour les pchs
du monde, la paresse, loisivet, la gourmandise et la
mollesse.
Voil que notre hte nous chappe, scria tout bas don
Lorenzo; mais pourtant cest un fou remarquable, et je serais
moi-mme un sot de nen pas avoir cette opinion.
L se termina leur entretien, parce quon les appela pour
dner. Don Diego demanda son fils ce quil avait pu tirer au
net de lesprit de son hte :

206
J e dfie, rpondit le jeune homme, tous les mdecins et
tous les copistes de rien tirer du brouillon de sa folie. Cest
un fou pour ainsi dire entrelard, qui a des intervalles
lucides.
On se mit table, et le dner fut, comme don Diego avait
dit en chemin quil avait coutume de loffrir ses convives,
bien servi, abondant et savoureux. Mais ce qui enchanta le
plus don Quichotte, ce fut le merveilleux silence quon
gardait dans toute la maison, qui ressemblait un couvent de
chartreux. Quand on eut enlev la nappe, rcit les grces et
jet de leau sur les mains, don Quichotte pria instamment
don Lorenzo de lui dire les vers de la joute littraire.
Ltudiant rpondit :
Pour ne pas ressembler ces potes qui, lorsquon leur
demande de rciter leurs vers, sy refusent, et, quand on ne
les leur demande pas, nous les jettent au nez, je dirai ma
glose, de laquelle je nespre aucun prix, car cest
uniquement comme exercice desprit que je lai faite.
Un de mes amis, homme habile, reprit don Quichotte,
tait davis quil ne fallait fatiguer personne gloser des vers.
La raison, disait-il, cest que jamais la glose ne peut atteindre
au texte, et que la plupart du temps elle sloigne de son sens
et de son objet; que dailleurs les lois de la glose sont trop
svres, quelles ne souffrent ni interrogations, ni les mots
dit-il ou dirais-je, quelles ne permettent ni de faire avec les
verbes des substantifs, ni de changer le sens du propre au
figur, et quenfin elles contiennent foule dentraves et de
difficults qui enchanent et embarrassent les glossateurs,
comme Votre Grce doit parfaitement le savoir.
En vrit, seigneur don Quichotte, dit don Lorenzo, je

207
voudrais prendre Votre Grce dans une erreur soutenue et
rpte; mais je ne puis, car vous me glissez des mains
comme une anguille.
J e nentends pas, rpondit don Quichotte, ce que dit ni
ce que veut dire Votre Grce par ces mots, que je lui glisse
des mains.
J e me ferai bientt entendre, rpliqua don Lorenzo; mais
maintenant, que Votre Grce veuille bien couter les vers
gloss et la glose. Les voici :

Si pour moi ce qui fut revient tre,
Je naurai plus besoin desprer :
Ou bien que le temps vienne dj
De ce qui doit ensuite advenir
1
.
GLOSE
la fin, comme tout passe, sest pass aussi le bien
quen un temps mavait donn la Fortune librale. Mais elle
ne me la plus rendu, ni en abondance, ni avec pargne. Il y a
des sicles que tu me vois, Fortune, prostern tes pieds;
rends-moi mon bonheur pass, et je serai pleinement
heureux, si pour moi ce qui fut revient tre.
J e ne veux dautre plaisir ni dautre gloire, dautre

1
La glose, espce de jeu desprit dans le got des acrostiches, dont Cervantes
donne un exemple et fait expliquer les rgles par don Quichotte, tait, au dire de
Lope de Vega, une trs-ancienne composition, propre lEspagne et inconnue
des autres nations. On en trouve, en effet, un grand nombre dans le Cancionero
general, qui remonte au quinzime sicle. On proposait toujours pour objet de la
glose des vers difficiles non-seulement placer la fin des strophes, mais mme
comprendre clairement.

208
palme, dautre victoire ni dautre triomphe, que de retrouver
le contentement, qui est une peine dans ma mmoire. Si tu
me ramnes ce point, Fortune, linstant se calmera toute
lardeur de mon feu, et surtout si ce bien vient sur-le-champ,
je naurai plus besoin desprer.
J e demande des choses impossibles, car que le temps
revienne tre ce quune fois il a t, cest une chose
laquelle aucun pouvoir sur la terre nest encore parvenu. Le
temps court, il vole, il part lgrement pour ne plus revenir,
et lon se tromperait en pensant ou que dj le temps ft
pass, ou bien que le temps vienne dj.
Vivre en continuelle perplexit, tantt avec lespoir,
tantt avec la crainte, cest une mort manifeste, et il vaut
mieux, en mourant, chercher une issue la douleur. Mon
intrt serait den finir; mais il nen est pas ainsi, car, par une
meilleure rflexion, ce qui me rend la vie, cest la crainte de
ce qui doit ensuite advenir.
Quand don Lorenzo eut achev de dbiter sa glose, don
Quichotte se leva tout debout, et, lui saisissant la main droite,
il scria, dune voix haute qui ressemblait des cris :
Par le ciel et toutes ses grandeurs, gnreux enfant, vous
tes le meilleur pote de lunivers; vous mritez dtre
couronn de lauriers, non par Chypre, ni par Gate, comme a
dit un pote auquel Dieu fasse misricorde
1
, mais par les
acadmies dAthnes, si elles existaient encore, et par celles
aujourdhui existantes de Paris, de Boulogne et de
Salamanque. Plt Dieu que les juges qui vous refuseraient

1
Il y a dans cette phrase une moquerie dirige contre quelque pote du temps,
mais dont on na pu retrouver la clef.

209
le premier prix fussent percs de flches par Apollon, et que
jamais les Muses ne franchissent le seuil de leurs portes!
Rcitez-moi, seigneur, je vous en supplie, quelques vers de
grande mesure, car je veux sonder sur tous les points votre
admirable gnie
1
.
Est-il besoin de dire que don Lorenzo fut ravi de se voir
louer par don Quichotte, bien quil le tnt pour un fou?
puissance de ladulation! que tu as dtendue et que tu portes
loin les limites de ton agrable juridiction! Don Lorenzo
rendit hommage cette vrit, car il condescendit au dsir de
don Quichotte, en lui rcitant ce sonnet sur lhistoire de
Pyrame et Thisb :
SONNET
Le mur est bris par la belle jeune fille qui ouvrit le
coeur gnreux de Pyrame. Lamour part de Chypre, et va en
droiture voir la fente troite et prodigieuse.
L parle le silence, car la voix nose point passer par un
si troit dtroit; les mes, oui, car lamour a coutume de
rendre facile la plus difficile des choses.
Le dsir a mal russi, et la dmarche de limprudente
vierge attire, au lieu de son plaisir, sa mort. Voyez quelle
histoire :
Tous deux en mme temps, cas trange! les tue, les
couvre et les ressuscite, une pe, une tombe, un souvenir.

1
Cervantes a voulu sans doute montrer ici lexagration si commune aux
louangeurs, et lon ne peut croire quil se soit donn srieusement lui-mme de
si emphatiques loges. Il se rendait mieux justice, dans son Voyage au Parnasse,
lorsquil disait de lui-mme : Moi qui veille et travaille sans cesse pour sembler
avoir cette grce de pote que le ciel na pas voulu me donner...

210
Bni soit Dieu! scria don Quichotte quand il eut
entendu le sonnet de don Lorenzo; parmi la multitude de
potes consomms qui vivent aujourdhui, je nai pas vu un
pote aussi consomm que Votre Grce, mon cher seigneur;
cest du moins ce que me donne penser lingnieuse
composition de ce sonnet.
Don Quichotte resta quatre jours parfaitement trait dans
la maison de don Diego. Au bout de ce temps, il lui demanda
la permission de partir.
J e vous suis trs-oblig, lui dit-il, du bon accueil que
jai reu dans votre maison; mais comme il sied mal aux
chevaliers errants de donner beaucoup dheures loisivet et
la mollesse, je veux aller remplir le devoir de ma profession
en cherchant les aventures, dont jai connaissance que cette
terre abonde. J espre ainsi passer le temps, en attendant
lpoque des joutes de Saragosse, qui sont lobjet direct de
mon voyage. Mais je veux dabord pntrer dans la caverne
de Montsinos, de laquelle on conte tant et de si grandes
merveilles dans ces environs; je chercherai en mme temps
dcouvrir lorigine et les vritables sources des sept lacs
appels vulgairement lagunes de Ruidera.
Don Diego et son fils lourent hautement sa noble
rsolution, et lengagrent prendre de leur maison et de leur
bien tout ce qui lui ferait plaisir, soffrant lui rendre service
avec toute la bonne volont possible, obligs quils y taient
par le mrite de sa personne et lhonorable profession quil
exerait.
Enfin le jour du dpart arriva, aussi joyeux pour don
Quichotte que triste et fatal pour Sancho Panza, qui, se
trouvant fort bien de labondance des cuisines de don Diego,

211
se dsolait de retourner la disette en usage dans les forts et
dans les dserts, et dtre rduit aux chtives provisions de
son bissac. Nanmoins, il le remplit tout comble de ce qui lui
sembla le plus ncessaire. Quand don Quichotte prit cong de
ses htes, il dit don Lorenzo :
J e ne sais si jai dj dit Votre Grce, et, en tout cas, je
le lui rpte, que si vous voulez abrger les peines et le
chemin pour arriver au fate inaccessible de la renomme,
vous navez quune chose faire : laissez le sentier de la
posie, quelque peu troit, et prenez le sentier de la
chevalerie errante. Cela suffit pour devenir empereur en un
tour de main.
Par ces propos, don Quichotte acheva de dcider le procs
de sa folie, et plus encore par ceux quil ajouta :
Dieu sait, dit-il, si je voudrais emmener avec moi le
seigneur don Lorenzo, pour lui enseigner comment il faut
pargner les humbles et fouler aux pieds les superbes
1
, vertus
inhrentes la profession que jexerce. Mais, puisque son
jeune ge ne lexige point encore, et que ses louables tudes
sy refusent, je me bornerai lui donner un conseil; cest
qutant pote, il pourra devenir clbre sil se guide plutt
sur lopinion dautrui que sur la sienne propre. Il ny a ni pre
ni mre auxquels leurs enfants semblent laids, et, pour les
enfants de lintelligence, cette erreur a plus cours encore.
Le pre et le fils stonnrent de nouveau des propos
entremls de don Quichotte, tantt senss, tantt
extravagants, et de la tnacit quil mettait se lancer

1
Don Quichotte applique aux chevaliers errants le Parcere subjectis et
debellare superbos que Virgile attribuait au peuple romain.

212
incessamment la qute de ses mal chanceuses aventures,
terme et but de tous ses dsirs. Aprs stre mutuellement
ritr les politesses et les offres de service, avec la gracieuse
permission de la dame du chteau, don Quichotte et Sancho
sloignrent, lun sur Rossinante, lautre sur le grison.

213


Chapitre XIX

O lon raconte laventure du berger amoureux, avec
dautres vnements gracieux en vrit

Don Quichotte ntait encore qu peu de distance du
village de don Diego, quand il fut rejoint par deux espces de
prtres ou dtudiants et deux laboureurs, qui cheminaient
monts tous quatre sur des btes longues oreilles.
Lun des tudiants avait, en guise de portemanteau, un
petit paquet de grosse toile verte qui enveloppait quelques
hardes et deux paires de bas en bure noire; lautre ne portait
autre chose que deux fleurets neufs avec leurs boutons. Quant
aux laboureurs, ils taient chargs de plusieurs effets quils
venaient sans doute dacheter dans quelque grande ville pour
les porter leur village. tudiants et laboureurs tombrent
dans la mme surprise que tous ceux qui voyaient don
Quichotte pour la premire fois, et ils mouraient denvie de
savoir quel tait cet homme si diffrent des autres et si hors
de lusage commun.
Don Quichotte les salua, et, quand il eut appris quils
suivaient le mme chemin que lui, il leur offrit sa compagnie,
en les priant de retenir un peu le pas, car leurs bourriques
marchaient plus vite que son cheval. Pour se montrer
obligeant, il leur dit en peu de mots quelles taient sa
personne et sa profession, savoir quil tait chevalier errant,
et quil allait chercher des aventures dans les quatre parties

214
du monde. Il ajouta quil sappelait de son nom propre don
Quichotte de la Manche, et par surnom le chevalier des
Lions. Tout cela, pour les laboureurs, ctait comme sil et
parl grec ou argot de bohmiens; mais non pour les
tudiants, qui reconnurent bientt le vide de sa cervelle.
Nanmoins, ils le regardaient avec un tonnement ml de
respect, et lun deux lui dit :
Si Votre Grce, seigneur chevalier, ne suit aucun
chemin fixe, comme ont coutume de faire ceux qui cherchent
des aventures, venez avec nous, et vous verrez une des noces
les plus belles et les plus riches quon ait clbres jusqu ce
jour dans la Manche et plusieurs lieues la ronde.
Don Quichotte demanda sil sagissait des noces de
quelque prince, pour en faire un si grand rcit.
Non, rpondit ltudiant, ce ne sont que les noces dun
paysan et dune paysanne; lun est le plus riche de tout le
pays; lautre, la plus belle quaient vue les hommes. On va
clbrer leur mariage avec une pompe extraordinaire et
nouvelle; car les noces se feront dans un pr qui touche au
village de la fiance, quon appelle par excellence Quitria la
Belle. Le fianc se nomme Camache le Riche. Elle a dix-huit
ans, lui vingt-deux; tous deux gaux de condition, bien que
des gens curieux, qui savent par coeur les filiations du monde
entier, prtendent que la belle Quitria lemporte en ce point
sur Camache. Mais il ne faut pas regarder cela; les richesses
sont assez puissantes pour souder bien des cassures et
boucher bien des trous. En effet, ce Camache est libral; et il
lui a pris fantaisie de faire couvrir tout le pr avec des
branches darbres, de faon que le soleil aura de la peine
russir sil veut visiter lherbe frache dont la terre est

215
couverte. Il a fait aussi composer des danses, tant lpe
quaux petits grelots
1
, car il y a dans son village des gens qui
savent merveilleusement les faire sonner. Pour les danseurs
aux souliers
2
, je nen dis rien, il en a command un monde.
Mais pourtant, de toutes les choses que jai mentionnes et de
bien dautres que jai passes sous silence, aucune, jimagine,
ne rendra ses noces aussi mmorables que les quipes quy
fera sans doute le dsespr Basile. Ce Basile est un jeune
berger habitant le village de Quitria, o il avait sa maison
porte porte avec celle des parents de la belle paysanne.
Lamour prit de l occasion de rappeler au monde lhistoire
oublie de Pyrame et Thisb, car Basile devint amoureux de
Quitria ds ses plus tendres annes, et la jeune fille le paya
de retour par mille chastes faveurs, si bien que dans le village
on comptait par passe-temps les amours des enfants Basile et
Quitria. Ils grandirent tous deux, et le pre de Quitria
rsolut de refuser Basile lentre quavait eue celui-ci
jusqualors dans sa maison; puis, pour ster le souci et les
craintes, il convint de marier sa fille avec le riche Camache,
ne trouvant pas convenable de la donner Basile, qui ntait
pas aussi bien trait par la fortune que par la nature; car, sil
faut dire la vrit sans envie, cest bien le garon le mieux

1
On appelait danses lpe (danzas de espadas) certaines volutions que
faisaient, au son de la musique, des quadrilles dhommes vtus en toile blanche et
arms dpes nues. Les danses aux petits grelots (danzas de cascabel menudo)
taient danses par des hommes qui portaient aux jarrets des colliers de grelots,
dont le bruit accompagnait leurs pas. Ces deux danses sont fort anciennes en
Espagne.
2
On appelait danseurs aux souliers (zapateadores) ceux qui excutaient une
danse de village, dans laquelle ils marquaient la mesure en frappant de la main sur
leurs souliers.

216
dcoupl que nous connaissions, vigoureux tireur de barre,
excellent lutteur et grand joueur de balle. Il court comme un
daim, saute mieux quune chvre, et abat les quilles comme
par enchantement. Du reste, il chante comme une alouette,
pince dune guitare la faire parler, et, par-dessus tout, joue
de la dague aussi bien que le plus hupp.
Pour ce seul mrite, scria don Quichotte, ce garon
mritait dpouser, non-seulement la belle Quitria, mais la
reine Genivre elle-mme, si elle vivait encore, en dpit de
Lancelot et de tous ceux qui voudraient sy opposer.
Allez donc dire cela ma femme, interrompit Sancho,
qui navait fait jusqualors que se taire et couter; ce quelle
veut, cest que chacun se marie avec son gal, se fondant sur
le proverbe qui dit : Chaque brebis avec sa pareille
1
. Ce
que je voudrais, moi, cest que ce bon garon de Basile,
auquel je maffectionne, se marit avec cette dame Quitria,
et maudits soient dans ce monde et dans lautre ceux qui
empchent les gens de se marier leur got.
Si tous ceux qui saiment pouvaient ainsi se marier, dit
don Quichotte, ce serait ter aux parents le droit lgitime de
choisir pour leurs enfants, et de les tablir comme et quand il
convient; et, si le choix des maris tait abandonn la
volont des filles, telle se trouverait qui prendrait le valet de
son pre, et telle autre le premier venu quelle aurait vu
passer dans la rue fier et pimpant, bien que ce ne ft quun
spadassin dbauch. Lamour aveugle facilement les yeux de
lintelligence, si ncessaires pour le choix dun tat. Dans
celui quexige le mariage, on court grand risque de se

1
Cada oveja con su pareja. Pareja signifie la moiti dune paire.

217
tromper; il faut un grand tact et une faveur particulire du ciel
pour rencontrer juste. Quelquun veut faire un long voyage;
sil est prudent, avant de se mettre en route, il choisira une
compagnie agrable et sre. Pourquoi ne ferait-il pas de
mme, celui qui doit cheminer tout le cours de sa vie
jusquau terme de la mort, surtout si cette compagnie doit le
suivre au lit, la table, partout, comme fait la femme pour
son mari? La femme lgitime nest pas une marchandise
quon puisse rendre, changer ou cder aprs lavoir achete;
ctait un accident insparable, qui dure autant que la vie;
cest un lien qui, une fois jet autour du cou, se change en
noeud gordien, et ne peut se dtacher, moins quil ne soit
tranch par la faux de la mort. J e pourrais dire bien dautres
choses encore sur ce sujet, mais jen suis dtourn par lenvie
de savoir sil reste au seigneur licenci quelque chose me
dire propos de lhistoire de Basile.
Il ne me reste quune chose dire, rpondit ltudiant,
bachelier ou licenci, comme lavait appel don Quichotte;
cest que, du jour o Basile a su que la belle Quitria pousait
Camache le Riche, on ne la plus vu rire, on ne la plus
entendu tenir un propos sens. Il marche toujours triste et
pensif, se parlant lui-mme, ce qui est un signe infaillible
quil a perdu lesprit. Il mange peu, ne dort pas davantage;
sil mange, ce sont des fruits; sil dort, cest en plein champ
sur la terre, comme une brute. De temps en temps, il regarde
le ciel, et dautres fois il cloue les yeux terre, dans une telle
extase quil semble une statue habille dont lair agite les
vtements. Enfin, il tmoigne si vivement la passion quil a
dans le coeur, que tous ceux qui le connaissent craignent que
le oui prononc demain par la belle Quitria ne soit larrt de
sa mort.

218
Dieu fera mieux les choses, scria Sancho; car, sil
donne le mal, il donne la mdecine. Personne ne sait ce qui
doit arriver; dici demain il y a bien des heures, et en un
seul moment la maison peut tomber; jai vu souvent pleuvoir
et faire du soleil tout la fois, et tel se couche le soir bien
portant qui ne peut plus remuer le lendemain matin. Dites-
moi : quelquun, par hasard, se flatterait-il davoir mis un
clou la roue de la fortune? Non certes; et dailleurs, entre le
oui et le non de la femme, je noserais pas seulement mettre
la pointe dune aiguille, car elle ny tiendrait pas. Faites
seulement que Quitria aime Basile de bon coeur et de bonne
volont, et moi je lui donnerai un sac de bonne aventure, car
lamour, ce que jai ou dire, regarde avec des lunettes qui
font paratre le cuivre de lor, la pauvret des richesses et la
chassie des perles.
O diable tarrteras-tu, Sancho maudit? scria don
Quichotte. Quand tu commences enfiler des proverbes et
des histoires, personne ne peut te suivre, si ce nest J udas lui-
mme, et puisse-t-il temporter? Dis-moi, animal, que sais-tu
de clous et de roues, et de quoi que ce soit?
Oh, pardieu! si lon ne mentend pas, rpondit Sancho,
il nest pas tonnant que mes sentences passent pour des
sottises. Mais nimporte, moi je mentends, et je sais que je
nai pas dit tant de btises que vous voulez le croire; cest
plutt que Votre Grce, mon cher seigneur, est toujours le
contrleur de mes paroles et de mes actions.
Dis donc contrleur, scria don Quichotte,
prvaricateur du beau langage, que Dieu confonde et
maudisse!
Que Votre Grce ne se fche pas contre moi, rpondit

219
Sancho. Vous savez bien que je nai pas t lev la cour,
que je nai pas tudi Salamanque, pour connatre si jte
ou si je mets quelques lettres de trop mes paroles. Vive
Dieu! il ne faut pas non plus obliger le paysan de Sayago
parler comme le citadin de Tolde
1
. Encore y a-t-il des
Toldains qui ne sont gure avancs dans la faon de parler
poliment.
Cest bien vrai, dit le licenci, car ceux qui sont levs
dans les tanneries et les boutiques du Zocodover ne peuvent
parler aussi bien que ceux qui passent tout le jour se
promener dans le clotre de la cathdrale; et pourtant ils sont
tous de Tolde. Le langage pur, lgant, choisi appartient aux
gens de cour clairs, fussent-ils ns dans une taverne de
Majalahonda; je dis clairs, car il y en a beaucoup qui ne le
sont pas; et les lumires sont la vraie grammaire du bon
langage, quand lusage les accompagne. Moi, seigneur, pour
mes pchs, jai tudi le droit canonique Salamanque, et je
me pique quelque peu dexprimer mes ides avec des paroles
claires, nettes et significatives.
Si vous ne vous piquiez pas, dit lautre tudiant, de
jouer mieux encore de ces fleurets que de la langue, vous
auriez eu la tte au concours des licences, au lieu davoir la
queue.
coutez, bachelier, reprit le licenci, votre opinion sur
ladresse manier lpe est la plus grande erreur du monde,

1
On appelle tierra de Sayago un district dans la province de Zamora o les
habitants ne portent quun grossier sayon (sayo) de toile, et dont le langage nest
pas plus lgant que le costume. Alphonse le Savant avait ordonn que, si lon
ntait pas daccord sur le sens ou la prononciation de quelque mot castillan, on
et recours Tolde comme au mtre de la langue espagnole.

220
si vous croyez cette adresse vaine et inutile.
Pour moi, ce nest pas une opinion, rpondit lautre, qui
se nommait Corchuelo, cest une vrit dmontre, et, si vous
voulez que je vous le prouve par lexprience, loccasion est
belle; vous avez l des fleurets; jai, moi, le poignet
vigoureux, et, avec laide de mon courage, qui nest pas
mince, il vous fera confesser que je ne me trompe pas.
Allons, mettez pied terre, et faites usage de vos
mouvements de pieds et de mains, de vos angles, de vos
cercles, de toute votre science; jespre bien vous faire voir
des toiles en plein midi, avec mon adresse tout inculte et
naturelle, en laquelle, aprs Dieu, jai assez de confiance
pour dire que celui-l est encore natre qui me fera tourner
le dos, et quil ny a point dhomme au monde auquel je ne
me charge de faire perdre lquilibre.
Que vous tourniez ou non le dos, je ne men mle pas,
rpliqua lhabile escrimeur; mais pourtant il pourrait se faire
que, dans lendroit mme o vous cloueriez le pied pour la
premire fois, on y creust votre spulture, je veux dire que la
mort vous ft donne par cette adresse que vous mprisez
tant.
Cest ce que nous allons voir , rpondit Corchuelo.
Et, sautant lestement bas de son ne, il saisit avec furie
un des fleurets que le licenci portait sur sa monture.
Les choses ne doivent pas se passer ainsi, scria don
Quichotte; je veux tre votre matre descrime, et le juge de
cette querelle tant de fois dbattue et jamais dcide.
Il mit alors pied terre, et, prenant sa lance la main, il se
plaa au milieu de la route, tandis que le licenci savanait
avec une contenance dgage et en mesurant ses pas, contre

221
Corchuelo, qui venait sa rencontre, lanant, comme on dit,
des flammes par les yeux. Les deux autres paysans qui les
accompagnaient servirent, sans descendre de leurs
bourriques, de spectateurs cette mortelle tragdie.
Les bottes destoc et de taille que portait Corchuelo, les
revers, les fendants, les coups deux mains, taient
innombrables, et tombaient comme la grle. Le bachelier
attaquait en lion furieux, mais le licenci, dune tape quil lui
envoyait avec le bouton de son fleuret, larrtait court au
milieu de sa furie, et le lui faisait baiser comme si cet t
une relique, bien quavec moins de dvotion. Finalement, le
licenci lui compta, coups de pointe, tous les boutons dune
demi-soutane quil portait, et lui en dchira les pans menus
comme des queues de polypes
1
. Il lui jeta deux fois le
chapeau par terre, et le fatigua tellement, que, de dpit et de
rage, lautre prit son fleuret par la poigne, et le lana dans
lair avec tant de vigueur, quil lenvoya presque trois
quarts de lieue. Cest ce que tmoigna par crit lun des
laboureurs, greffier de son tat, qui alla le ramasser, et ce
tmoignage doit servir faire reconnatre, sur preuve
authentique, comment la force est vaincue par ladresse.
Corchuelo stait assis tout essouffl, et Sancho,
sapprochant de lui :
Par ma foi, seigneur bachelier, lui dit-il, si Votre Grce
suit mon conseil, vous ne vous aviserez plus dsormais de
dfier personne lescrime, mais plutt lutter ou jeter la
barre, car vous avez pour cela de la jeunesse et des forces.

1
Hecho rabos de pulpo est une expression proverbiale qui sapplique des
habits dchirs.

222
Quant ceux quon appelle tireurs darmes, jai ou dire
quils mettent la pointe dune pe dans le trou dune
aiguille.
J e me contente, rpondit Corchuelo, dtre comme on
dit, tomb de mon ne, et davoir appris par exprience une
vrit que jtais bien loin de croire.
En disant cela, il se leva pour embrasser le licenci, et ils
restrent meilleurs amis quauparavant. Ils ne voulurent point
attendre le greffier, qui avait t chercher le fleuret, pensant
quil serait trop long revenir, et rsolurent de suivre leur
chemin pour arriver de bonne heure au village de Quitria,
do ils taient tous. Pendant la route quil leur restait faire,
le licenci leur expliqua les excellences de lescrime, avec
tant de raisons videntes, tant de figures et de dmonstrations
mathmatiques, que tout le monde demeura convaincu des
avantages de cette science, et Corchuelo fut guri de son
enttement.
La nuit tait venue, et, avant darriver, ils crurent voir
devant le village un ciel rempli dinnombrables toiles
resplendissantes. Ils entendirent galement le son confus et
suave de divers instruments, comme fltes, tambourins,
psaltrions, luths, musettes et tambours de basque.
En approchant, ils virent que les arbres dune rame quon
avait leve de mains dhomme lentre du village taient
tout chargs de lampes dillumination, que le vent nteignait
pas, car il soufflait alors si doucement quil navait pas la
force dagiter les feuilles des arbres. Les musiciens taient
chargs des divertissements de la noce; ils parcouraient, en
diverses quadrilles, cet agrable sjour, les uns dansant, et
dautres encore jouant des instruments quon vient de citer.

223
En somme, on aurait dit que, sur toute ltendue de cette
prairie, courait lallgresse et sautait le contentement. Une
foule dautres hommes taient occups construire des
chafauds et des gradins, do lon pt le lendemain voir
commodment les reprsentations et les danses qui devaient
se faire en cet endroit pour clbrer les noces du riche
Camache et les obsques de Basile.
Don Quichotte ne voulut point entrer dans le village,
quoiquil en ft pri par le bachelier et le laboureur. Il donna
pour excuse, bien suffisante son avis, que ctait la coutume
des chevaliers errants de dormir dans les champs et les forts
plutt que dans les habitations, ft-ce mme sous des lambris
dors. Aprs cette rponse, il se dtourna quelque peu du
chemin, fort contre le gr de Sancho, auquel revint la
mmoire le bon gte quil avait trouv dans le chteau ou la
maison de don Diego.

224


Chapitre XX

O lon raconte les noces de Camache le Riche, avec
laventure de Basile le Pauvre

peine la blanche aurore avait-elle fait place au brillant
Phbus, pour quil scht par de brlants rayons les perles
liquides de ses cheveux dor, que don Quichotte, secouant la
paresse de ses membres, se mit sur pied, et appela son cuyer
Sancho, qui ronflait encore. En le voyant ainsi, les yeux
ferms et la bouche ouverte, don Quichotte lui dit, avant de
lveiller :
toi, bienheureux entre tous ceux qui vivent sur la face
de la terre, puisque, sans porter envie et sans tre envi, tu
dors dans le repos de ton esprit, aussi peu perscut des
enchanteurs que troubl des enchantements! Dors, rpt-je
et rpterai-je cent autres fois, toi qui nas point souffrir de
linsomnie continuelle dune flamme jalouse, toi que
nveille point le souci de payer des dettes qui sont chues, ni
celui de fournir la subsistance du lendemain pour toi et ta
pauvre petite famille. Ni lambition ne tagite, ni la vaine
pompe du monde ne te tourmente, puisque les limites de tes
dsirs ne stendent pas au del du soin de ton ne, car celui
de ta personne est remis ma charge comme un juste
contrepoids quimposent aux seigneurs la nature et lusage.
Le valet dort, et le matre veille, pensant de quelle manire il
pourra le nourrir, amliorer son sort et lui faire merci. Le

225
chagrin de voir un ciel de bronze refuser la terre la
vivifiante rose nafflige point le serviteur, mais le matre,
qui doit alimenter, dans la strilit et la famine, celui qui la
servi dans labondance et la fertilit.
tout cela, Sancho ne rpondait mot, car il dormait, et
certes il ne se serait pas veill de sitt, si don Quichotte,
avec le bout de sa lance, ne let fait revenir lui. Il sveilla
enfin, en se frottant les yeux, en tendant les bras; puis,
tournant le visage droite et gauche :
Du ct de cette rame, dit-il, vient, si je ne me trompe,
un fumet et une odeur bien plutt de tranches de jambon
frites que de thym et de serpolet. Sur mon me, noces qui
sannoncent par de telles odeurs promettent dtre abondantes
et gnreuses.
Tais-toi, glouton, dit don Quichotte, et lve-toi vite;
nous irons assister ce mariage, pour voir ce que fera le
ddaign Basile.
Ma foi, rpondit Sancho, quil fasse ce quil voudra.
Pourquoi est-il pauvre? il aurait pous Quitria. Mais, quand
on na pas un sou vaillant, faut-il vouloir se marier dans les
nuages? En vrit, seigneur, moi je suis davis que le pauvre
doit se contenter de ce quil trouve, et non chercher des
perles dans les vignes. J e gagerais un bras que Camache peut
enfermer Basile dans un sac dcus. Sil en est ainsi, Quitria
serait bien sotte de repousser les parures et les joyaux que lui
a donns Camache et quil peut lui donner encore, pour
choisir le talent de Basile jeter la barre et jouer du fleuret.
Sur le plus beau jet de barre et la meilleure botte descrime,
on ne donne pas un verre de vin la taverne. Des talents et
des grces qui ne rapportent rien, en ait qui voudra. Mais

226
quand ces talents et ces grces tombent sur quelquun qui a la
bourse pleine, ah! je voudrais pour lors avoir aussi bonne vie
quils ont bonne faon. Cest sur un bon fondement quon
peut lever un bon difice, et le meilleur fondement du
monde, cest largent.
Par le saint nom de Dieu! scria don Quichotte, finis ta
harangue, Sancho; je suis convaincu que, si on te laissait
continuer celles que tu commences chaque pas, il ne te
resterait pas assez de temps pour manger ni pour dormir, et
que tu ne lemploierais qu parler.
Si Votre Grce avait bonne mmoire, rpliqua Sancho,
vous vous rappelleriez les clauses de notre trait avant que
nous prissions, cette dernire fois, la clef des champs. Lune
delles fut que vous me laisseriez parler tant que jen aurais
envie, pourvu que ce ne ft ni contre le prochain ni contre
votre autorit; et jusqu prsent, il me semble que je nai pas
contrevenu aux dfenses de cette clause.
J e ne me rappelle pas cette clause le moins du monde,
Sancho, rpondit don Quichotte; mais, quand mme il en
serait ainsi, je veux que tu te taises et que tu me suives; car
voil les instruments que nous entendions hier soir qui
recommencent rjouir les vallons, et sans doute que le
mariage se clbrera pendant la fracheur de la matine plutt
que pendant la chaleur du tantt.
Sancho obit son matre, et, quand il eut mis la selle
Rossinante et le bt au grison, ils enfourchrent tous deux
leurs btes, et entrrent pas pas sous la rame. La premire
chose qui soffrit aux regards de Sancho, ce fut un boeuf tout
entier embroch dans un tronc dormeau; et, dans le foyer o
lon allait le faire rtir, brlait une petite montagne de bois.

227
Six marmites taient ranges autour de ce bcher; et certes,
elles navaient point t faites dans le monde ordinaire des
marmites, car ctaient six larges cruches vin
1
, qui
contenaient chacune un abattoir de viande. Elles cachaient
dans leurs flancs des moutons entiers, qui ny paraissaient
pas plus que si cet t des pigeonneaux. Les livres
dpouills de leurs peaux et les poules toutes plumes, qui
pendaient aux arbres pour tre bientt ensevelis dans les
marmites, taient innombrables, ainsi que les oiseaux et le
gibier de diverses espces pendus galement aux branches,
pour que lair les entretnt frais. Sancho compta plus de
soixante grandes outres dau moins cinquante pintes chacune,
toutes remplies, ainsi quon le vit ensuite, de vins gnreux.
Il y avait des monceaux de pains blancs, comme on voit des
tas de bl dans les granges. Les fromages, amoncels comme
des briques sur champ, formaient des murailles, et deux
chaudrons dhuile, plus grands que ceux dun teinturier,
servaient frire les objets de ptisserie, quon en retirait avec
deux fortes pelles, et quon plongeait dans un autre chaudron
de miel qui se trouvait ct. Les cuisiniers et les cuisinires
taient au nombre de plus de cinquante, tous propres, tous
diligents et satisfaits. Dans le large ventre du boeuf taient
cousus douze petits cochons de lait, qui devaient lattendrir et
lui donner du got. Quant aux pices de toutes sortes, on ne
semblait pas les avoir achetes par livres, mais par quintaux,
et elles taient tales dans un grand coffre ouvert.
Finalement les apprts de la noce taient rustiques, mais
assez abondants pour nourrir une arme.

1
Tinajas, espce de grandes terrines o lon conserve le vin, dans la Manche,
faute de tonneaux.

228
Sancho Panza regardait avec de grands yeux toutes ces
merveilles, et les contemplait, et sen trouvait ravi. La
premire chose qui le captiva, ce furent les marmites, dont il
aurait bien volontiers pris un petit pot-au-feu; ensuite les
outres lui touchrent le coeur, puis enfin les gteaux de fruits
cuits la pole, si toutefois on peut appeler poles daussi
vastes chaudrons. Enfin, ny pouvant plus tenir, il sapprocha
de lun des diligents cuisiniers, et, avec toute la politesse
dun estomac affam, il le pria de lui laisser tremper une
crote de pain dans une de ces marmites.
Frre, rpondit le cuisinier, ce jour nest pas de ceux sur
qui la faim ait prise, grce au riche Camache. Mettez pied
terre, et regardez sil ny a point par l quelque cuiller pot;
vous cumerez une poule ou deux, et grand bien vous fasse.
J e ne vois aucune cuiller, rpliqua Sancho.
Attendez un peu, reprit le cuisinier. Sainte Vierge! que
vous faites linnocent, et que vous tes embarrass pour peu
de chose!
En disant cela, il prit une casserole, la plongea dans une
des cruches qui servaient de marmites, et en tira dun seul
coup trois poules et deux oies.
Tenez, ami, dit-il Sancho, djeunez avec cette cume,
en attendant que vienne lheure du dner.
Mais je nai rien pour la mettre, rpondit Sancho.
Eh bien! reprit le cuisinier, emportez la casserole et
tout; rien ne cote la richesse et la joie de Camache.
Pendant que Sancho faisait ainsi ses petites affaires, don
Quichotte regardait entrer, par un des cts de la rame, une
douzaine de laboureurs, monts sur douze belles juments
couvertes de riches harnais de campagne et portant une foule

229
de grelots sur la courroie du poitrail. Ils taient vtus dhabits
de fte, et ils firent en bon ordre plusieurs volutions dun
bout lautre de la prairie, jetant tous ensemble ces cris
joyeux :
Vive Camache et Quitria, lui aussi riche quelle est
belle, et elle, la plus belle du monde!
Quand don Quichotte entendit cela :
On voit bien, se dit-il tout bas, que ces gens nont pas
vu ma Dulcine du Toboso; sils leussent vue, ils
retiendraient un peu la bride aux louanges de cette Quitria.
Un moment aprs, ont vit entrer en divers endroits de la
rame plusieurs choeurs de danse de diffrentes espces,
entre autres une troupe de danseurs lpe, compose de
vingt-quatre jeunes gens de bonne mine, tous vtus de fine
toile blanche, et portant sur la tte des mouchoirs en soie de
diverses couleurs. Ils taient conduits par un jeune homme
agile, auquel lun des laboureurs de la troupe des juments
demanda si quelques-uns des danseurs staient blesss.
Aucun jusqu prsent, bni soit Dieu! rpondit le chef.
Nous sommes tous bien portants.
Aussitt il commena former une mle avec ses
compagnons, faisant tant dvolutions et avec tant dadresse,
que don Quichotte, tout habitu quil tait ces sortes de
danses, avoua quil nen avait jamais vu de mieux excute
que celle-l.
Il ne fut pas moins ravi dun autre choeur de danse qui
entra bientt aprs. Ctait une troupe de jeunes filles
choisies pour leur beaut, si bien du mme ge quaucune ne
semblait avoir moins de quatorze ans, ni aucune plus de dix-
huit. Elles taient toutes vtues de lger drap vert, avec les

230
cheveux moiti tresss, moiti flottants, mais si blonds tous
quils auraient pu le disputer ceux du soleil; et sur la
chevelure elles portaient des guirlandes formes de jasmins,
de roses, damarantes et de fleurs de chvrefeuille. Cette
troupe tait conduite par un vnrable vieillard et une
imposante matrone, mais plus lgers et plus ingambes que ne
lannonait leur grand ge. Ctait le son dune cornemuse de
Zamora qui leur donnait la mesure, et ces jeunes vierges,
portant la dcence sur le visage et lagilit dans les pieds, se
montraient les meilleures danseuses du monde.
Aprs elles, parut une danse compose, et de celles quon
appelle parlantes
1
. Ctait une troupe de huit nymphes
rparties en deux files. Lune de ces files tait conduite par le
dieu Cupidon, lautre par lIntrt; celui-l par de ses ailes,
de son arc et de son carquois; celui-ci vtu de riches toffes
dor et de soie. Les nymphes qui suivaient lAmour portaient
derrire les paules leurs noms en grandes lettres sur du
parchemin blanc. Posie tait le titre de la premire; celui de
la seconde, Discrtion; celui de la troisime, Belle famille, et
celui de la quatrime, Vaillance. Les nymphes que guidait
lIntrt se trouvaient dsignes de la mme faon. Libralit
tait le titre de la premire; Largesse, celui de la seconde;
Trsor, celui de la troisime, et celui de la quatrime,
Possession pacifique. Devant la troupe marchait un chteau
de bois tran par quatre sauvages, tous vtus de feuilles de
lierre et de filasse peinte en vert, accoutrs si au naturel que
peu sen fallut quils ne fissent peur Sancho. Sur la faade

1
Les danses parlantes (danzas habladas) taient, comme lexplique la
description qui va suivre, des espces de pantomimes mles de danses et de
quelques chants ou rcitatifs.

231
du chteau et sur ses quatre cts tait crit : Chteau de sage
prudence. Ils avaient pour musiciens quatre habiles joueurs
de flte et de tambourin. Cupidon commena la danse. Aprs
avoir fait deux figures, il leva les yeux; et, dirigeant son arc
contre une jeune fille qui tait venue se placer entre les
crneaux du chteau, il lui parla de la sorte :
J e suis le dieu tout-puissant dans lair, sur la terre, dans
la mer profonde, et sur tout ce que labme renferme en son
gouffre pouvantable.
J e nai jamais connu ce que cest que la peur; tout ce
que je veux, je le puis, quand mme je voudrais limpossible;
et, en tout ce qui est possible, je mets, jte, jordonne et je
dfends.
La strophe acheve, il lana une flche sur le haut du
chteau, et regagna sa place.
Alors lIntrt savana; il dansa galement deux pas, et,
les tambourins se taisant, il dit son tour :
J e suis celui qui peut plus que lAmour, et cest
lAmour qui me guide; je suis de la meilleure race que le ciel
entretienne sur la terre, de la plus connue et de la plus
illustre.
J e suis lIntrt, par qui peu de gens agissent bien; et
agir sans moi serait grand miracle; mais, tel que je suis, je me
consacre toi, tout jamais. Amen.
LIntrt stant retir, la Posie savana, et, aprs avoir
dans ses pas comme les autres, portant les yeux sur la
demoiselle du chteau, elle dit :
En trs-doux accents, en penses choisies, graves et
spirituelles, la trs-douce Posie tenvoie, ma dame, son me
enveloppe de mille sonnets.

232
Si ma poursuite ne timportune pas, ton sort, envi de
bien dautres femmes, sera port par moi au-dessus du
croissant de la lune.
La Posie sloigna, et la Libralit, stant dtache du
groupe de lIntrt, dit aprs avoir fait ses pas :
On appelle Libralit la faon de donner aussi loigne
de la prodigalit que de lextrme contraire, lequel annonce
un faible et mol attachement.
Mais moi, pour te grandir, je veux tre dsormais plutt
prodigue; cest un vice sans doute, mais un vice noble et dun
coeur amoureux qui se montre par ses prsents.
De la mme faon savancrent et se retirrent tous les
personnages des deux troupes; chacun fit ses pas et rcita ses
vers, quelques-uns lgants, dautres ridicules; mais don
Quichotte ne retint par coeur (et pourtant sa mmoire tait
grande) que ceux qui viennent dtre cits. Ensuite, les deux
troupes se mlrent, faisant et dfaisant des chanes, avec
beaucoup de grce et daisance. Quand lAmour passait
devant le chteau, il lanait ses flches par-dessus, tandis que
lIntrt brisait contre ses murs des boules dores
1
.
Finalement, quand ils eurent longtemps dans, lIntrt tira
de sa poche une grande bourse, faite avec la peau dun gros
chat angora, et qui semblait pleine dcus; puis il la lana
contre le chteau, et, sur le coup, les planches, sentrouvrirent
et tombrent terre, laissant la jeune fille dcouvert et sans
dfense. LIntrt sapprocha delle avec les personnages de

1
Alcancias. On nommait ainsi des boules dargile, grosses comme des
oranges, quon remplissait de fleurs ou de parfums, et quelquefois de cendre ou
deau, et que les cavaliers se jetaient dans les volutions des tournois. Ctait un
jeu arabe imit par les Espagnols, qui en avaient conserv le nom.

233
sa suite, et, lui ayant jet une grosse chane dor au cou, ils
parurent la saisir et lemmener prisonnire. cette vue,
lAmour et ses partisans firent mine de vouloir la leur
enlever, et toutes les dmonstrations dattaque et de dfense
se faisaient en mesure, au son des tambourins. Les sauvages
vinrent sparer les deux troupes, et, quand ils eurent rajust
avec promptitude les planches du chteau de bois, la
demoiselle sy renferma de nouveau, et ce fut ainsi que finit
la danse, au grand contentement des spectateurs.
Don Quichotte demanda lune des nymphes qui lavait
compose et mise en scne. Elle rpondit que ctait un
bnficier du village, lequel avait une fort gentille habilet
pour ces sortes dinventions.
J e gagerais, reprit don Quichotte, que ce bachelier ou
bnficier doit tre plus ami de Camache que de Basile, et
quil sentend mieux mordre le prochain qu chanter les
vpres. Il a, du reste, fort bien encadr dans la danse les petits
talents de Basile et les grandes richesses de Camache.
Sancho Panza, qui lcoutait parler, dit aussitt :
Au roi le coq, cest Camache que je men tiens.
On voit bien, Sancho, reprit don Quichotte, que tu es un
manant, et de ceux qui disent : Vive qui a vaincu!
J e ne sais trop desquels je suis, rpondit Sancho; je sais
bien que jamais je ne tirerai des marmites de Basile une aussi
lgante cume que celle-ci, tire des marmites de
Camache.
Et en mme temps il fit voir son matre la casserole
pleine de poules et doisons. Puis il prit une des volailles, et
se mit manger avec autant de grce que dapptit.
Pardieu, dit-il en avalant, la barbe des talents de

234
Basile! car autant tu as, autant tu vaux, et autant tu vaux,
autant tu as. Il ny a que deux sortes de rangs et de familles
dans le monde, comme disait une de mes grand-mres, cest
lavoir et le navoir pas
1
, et cest lavoir quelle se rangeait.
Au jour daujourdhui, mon seigneur don Quichotte, on tte
plutt le pouls lavoir quau savoir, et un ne couvert dor a
meilleure mine quun cheval bt. Aussi, je le rpte, cest
Camache que je men tiens, Camache, dont les marmites
donnent pour cume des oies, des poules, des livres et des
lapins. Quant celles de Basile, si lon tirait le bouillon, ce
ne serait que de la piquette.
As-tu fini ta harangue, Sancho? demanda don
Quichotte.
Il faut bien que je la finisse, rpondit Sancho, car je vois
que Votre Grce se fche de lentendre; mais si cette raison
ne se mettait la traverse, javais taill de louvrage pour
trois jours.
Plaise Dieu, Sancho, reprit don Quichotte, que je te
voie muet avant de mourir!
Au train dont nous allons, rpliqua Sancho, avant que
vous soyez mort, je serai broyer de la terre entre les dents,
et peut-tre alors serai-je si muet que je ne soufflerai mot

1
La grandmre de Sancho citait un ancien proverbe espagnol, que le pote
portugais Antonio Enriquez Gomez a paraphras de la manire suivante :
El mundo tiene dos linages solos
En entrambos dos polos.
Tener esta en Oriente,
Y no tener asiste en Occidente.
(Academia III, vista 2.)

235
jusqu la fin du monde, ou du moins jusquau jugement
dernier.
Quand mme il en arriverait ainsi, Sancho, repartit
don Quichotte, jamais ton silence ne vaudra ton bavardage, et
jamais tu ne te tairas autant que tu as parl, que tu parles et
que tu parleras dans le cours de ta vie. Dailleurs, lordre de
la nature veut que le jour de ma mort arrive avant celui de la
tienne; ainsi je nespre pas te voir muet, ft-ce mme en
buvant ou en dormant, ce qui est tout ce que je peux dire de
plus fort.
Par ma foi seigneur, rpliqua Sancho, il ne faut pas se
fier la dcharne, je veux dire la mort, qui mange aussi
bien lagneau que le mouton; et jai entendu dire notre cur
quelle frappait dun pied gal les hautes tours des rois et les
humbles cabanes des pauvres
1
. Cette dame-l, voyez-vous, a
plus de puissance que de dlicatesse. Elle ne fait pas la
dgote; elle mange de tout, sarrange de tout, et remplit sa
besace de toutes sortes de gens, dges et de conditions. Cest
un moissonneur qui ne fait pas la sieste, qui coupe et
moissonne toute heure, lherbe sche et la verte; lon ne
dirait pas quelle mche les morceaux, mais quelle avale et
engloutit tout ce qui se trouve devant elle, car elle a une faim
canine, qui ne se rassasie jamais; et, bien quelle nait pas de
ventre, on dirait quelle est hydropique, et quelle a soif de
boire toutes les vies des vivants, comme on boit un pot deau
frache.
Assez, assez, Sancho, scria don Quichotte; reste l-
haut, et ne te laisse pas tomber; car, en vrit, ce que tu viens

1
Allusion la sentence si connue dHorace : Pallida mors, etc.

236
de dire de la mort, dans tes expressions rustiques, est ce que
pourrait dire de mieux un bon prdicateur. J e te le rpte,
Sancho, si, comme tu as un bon naturel, tu avais du sens et du
savoir, tu pourrais prendre une chaire dans ta main, et ten
aller par le monde prcher de jolis sermons.
Prche bien qui vit bien, rpondit Sancho; quant moi,
je ne sais pas dautres tologies.
Et tu nen a pas besoin non plus, ajouta don Quichotte.
Mais ce que je ne puis comprendre, cest que, la crainte de
Dieu tant le principe de toute sagesse, toi qui crains plus un
lzard que Dieu, tu en saches si long.
J ugez, seigneur, de vos chevaleries, rpondit Sancho, et
ne vous mlez pas de juger des vaillances ou des
poltronneries dautrui, car je suis aussi bon pour craindre
Dieu que tout enfant de la commune; et laissez-moi, je vous
prie, expdier cette cume; tout le reste serait paroles
oiseuses dont on nous demanderait compte dans lautre vie.
En parlant ainsi, il revint lassaut contre sa casserole, et
de si bon apptit, quil veilla celui de don Quichotte, lequel
laurait aid sans aucun doute, sil nen et t empch par
ce quil faut remettre au chapitre suivant.

237


Chapitre XXI

O se continuent les noces de Camache, avec dautres
vnements rcratifs

Au moment o don Quichotte et Sancho terminaient
lentretien rapport dans le chapitre prcdent, on entendit
slever un grand bruit de voix. Ctaient les laboureurs
monts sur les juments, qui, grands cris et grande course,
allaient recevoir les nouveaux maris. Ceux-ci savanaient
au milieu de mille espces dinstruments et dinventions,
accompagns du cur, de leurs parents des deux familles, et
de la plus brillante compagnie des villages circonvoisins, tous
en habits de fte.
Ds que Sancho vit la fiance, il scria :
En bonne foi de Dieu, ce nest pas en paysanne quelle
est vtue, mais en dame de palais. Pardine, ce que
jentrevois, les patnes
1
quelle devrait porter au cou sont de
riches pendeloques de corail, et la serge verte de Cuenca est
devenue du velours trente poils. De plus, voil que la
garniture de bandes de toile blanche sest, sur mon honneur,
change en frange de satin. Mais voyez donc ces mains

1
On appelait ainsi des lames de mtal, espces de mdailles bnites, que
portaient anciennement les dames espagnoles, en guise de collier, et qui, ds le
temps de Cervants, ntaient plus en usage que parmi les femmes de la
campagne.

238
pares de bagues de jais! que je meure si ce ne sont pas des
anneaux dor, et de bon or fin, o sont enchsses des perles
blanches comme du lait caill, dont chacune doit valoir un
oeil de la tte. sainte Vierge! quels cheveux! sils ne sont
pas postiches, je nen ai pas vu en toute ma vie de si longs et
de si blonds. Avisez-vous de trouver redire sa taille et sa
tournure! Ne dirait-on pas un palmier qui marche charg de
grappes de dattes, voir leffet de tous ces joyaux qui
pendent ces cheveux et sa gorge? J e jure Dieu que cest
une matresse fille, et quelle peut hardiment passer sur les
bancs de Flandre
1
.
Don Quichotte se mit rire des rustiques loges de
Sancho Panza; mais il lui sembla rellement que, hormis sa
dame Dulcine du Toboso, il navait jamais vu plus belle
personne. La belle Quitria se montrait un peu ple et
dcolore, sans doute cause de la mauvaise nuit que passent
toujours les nouvelles maries en prparant leurs atours pour
le lendemain, jour des noces. Les poux savanaient vers
une espce de thtre, orn de tapis et de branchages, sur
lequel devaient se faire les pousailles, et do ils devaient
voir les danses et les reprsentations. Au moment datteindre
leurs places, ils entendirent derrire eux jeter de grands cris,

1
Les bancs de sable qui bordent la cte des Pays-Bas taient fort redouts des
marins espagnols. Les dangers quon courait dans ces parages, et lhabilet quil
fallait pour sen prserver, avaient fait dire proverbialement, pour rsumer lloge
dune personne recommandable, quelle pouvait passer par les bancs de Flandre.
Comme le mot espagnol banco signifia galement banque, Lope de Vega dit
ironiquement du maestro Burguillos (nom sous lequel il se cachait), quon lui
avait pay ses compositions, dans une joute littraire, en une traite de deux cents
cus sur les bancs de Flandre. Cest sans doute aussi par une quivoque sur le
double sens du mot banco que Filleau de Saint-Martin traduit ce passage en disant
de Quitria : Je ne crois pas quon la refust la banque de Bruxelles.

239
et ils distingurent quon disait; Attendez, attendez un peu,
gens inconsidrs autant quempresss. ces cris, ces
paroles, tous les assistants tournrent la tte, et lon vit
paratre un homme vtu dune longue casaque noire, garnie
de bandes en soie couleur de feu. Il portait sur le front
(comme on le vit bientt) une couronne de funeste cyprs, et
dans la main un long bton. Ds quil fut proche, tout le
monde le reconnut pour le beau berger Basile, et, craignant
quelque vnement fcheux de sa venue en un tel moment,
tout le monde attendit dans le silence o aboutiraient ses cris
et ses vagues paroles. Il arriva enfin, essouffl, hors
dhaleine; il savana en face des maris, et, fichant en terre
son bton, qui se terminait par une pointe dacier, le visage
ple, les yeux fixs sur Quitria, il lui dit dune voix sourde
et tremblante :
Tu sais bien, ingrate Quitria, que, suivant la sainte loi
que nous professons, tu ne peux, tant que je vivrai, prendre
dpoux; tu nignores pas non plus que, pour attendre du
temps et de ma diligence laccroissement de ma fortune, je
nai pas voulu manquer au respect quexigeait ton honneur.
Mais toi, foulant aux pieds tous les engagements que tu avais
pris envers mes honntes dsirs, tu veux rendre un autre
matre et possesseur de ce qui est moi, un autre auquel ses
richesses ne donnent pas seulement une grande fortune, mais
un plus grand bonheur. Eh bien! pour que son bonheur soit au
comble (non que je pense quil le mrite, mais parce que les
cieux veulent le lui donner), je vais, de mes propres mains,
dtruire limpossibilit ou lobstacle qui sy oppose, en
mtant dentre vous deux. Vive, vive le riche Camache, avec
lingrate Quitria, de longues et heureuses annes! et meure
le pauvre Basile, dont la pauvret a coup les ailes son

240
bonheur et la prcipit dans la tombe!
En disant cela, il saisit son bton, le spara en deux
moitis, dont lune demeura fiche en terre, et il en tira une
courte pe laquelle ce bton servait de fourreau; puis,
appuyant par terre ce quon pouvait appeler la poigne, il se
jeta sur la pointe avec autant de promptitude que de
rsolution. Aussitt une moiti de lame sanglante sortit
derrire ses paules, et le malheureux, baign dans son sang,
demeura tendu sur la place, ainsi perc de ses propres
armes.
Ses amis accoururent aussitt pour lui porter secours,
touchs de sa misre et de sa dplorable aventure. Don
Quichotte, laissant Rossinante, slana des premiers, et,
prenant Basile dans ses bras, il trouva quil navait pas encore
rendu lme. On voulait lui retirer lpe de la poitrine; mais
le cur sy opposa jusqu ce quil let confess, craignant
que lui retirer lpe et le voir expirer ne ft laffaire du
mme instant. Basile, revenant un peu lui, dit alors dune
voix affaiblie et presque teinte :
Si tu voulais, cruelle Quitria, me donner dans cette
dernire crise la main dpouse, je croirais que ma tmrit
est excusable, puisquelle maurait procur le bonheur dtre
toi.
Le cur, qui entendit ces paroles, lui dit de soccuper
plutt du salut de lme que des plaisirs du corps, et de
demander sincrement pardon Dieu de ses pchs et de sa
rsolution dsespre. Basile rpondit quil ne se confesserait
daucune faon si dabord Quitria ne lui engageait sa main,
que cette satisfaction lui permettrait de se reconnatre, et lui
donnerait des forces pour se confesser. Quand don Quichotte

241
entendit la requte du bless, il scria haute voix que
Basile demandait une chose trs-juste, trs-raisonnable, et
trs-faisable en outre, et que le seigneur Camache aurait tout
autant dhonneur recevoir la dame Quitria, veuve du
valeureux Basile, que sil la prenait aux cts de son pre :
Ici, dailleurs, ajouta-t-il, tout doit se borner un oui,
puisque la couche nuptiale de ses noces doit tre la
spulture.
Camache coutait tout cela, incertain, confondu, ne
sachant ni que faire ni que dire. Mais enfin les amis de Basile
lui demandrent avec tant dinstances de consentir ce que
Quitria donnt sa main au mourant, pour que son me ne
sortt pas de cette vie dans le dsespoir et limpit, quil se
vit oblig de rpondre que, si Quitria voulait la lui donner, il
y consentait, puisque ce ntait quajourner dun instant
laccomplissement de ses dsirs. Aussitt tout le monde eut
recours Quitria; les uns par des prires, les autres par des
larmes, et tous, par les plus efficaces raisons, lui persuadaient
de donner sa main au pauvre Basile. Mais elle, plus dure
quun marbre, plus immobile quune statue, ne savait ou ne
voulait rpondre un mot; et sans doute elle naurait rien
rpondu, si le cur ne lui et dit de se dcider promptement
ce quelle devait faire, car Basile tenait dj son me entre
ses dents, et ne laissait point de temps lirrsolution. Alors
la belle Quitria, sans rpliquer une seule parole, trouble,
triste et perdue, sapprocha de lendroit o Basile, les yeux
teints, lhaleine haletante, murmurait entre ses lvres le nom
de Quitria, donnant croire quil mourait plutt en gentil
quen chrtien. Quitria, se mettant genoux, lui demanda sa
main, par signes et non par paroles. Basile ouvrit les yeux

242
avec effort, et la regardant fixement :
Quitria, lui dit-il, qui deviens compatissante au
moment o ta compassion doit achever de mter la vie,
puisque je nai plus la force pour supporter le ravissement
que tu me donnes en me prenant pour poux, ni pour arrter
la douleur qui me couvre si rapidement les yeux des ombres
horribles de la mort; je te conjure dune chose, ma fatale
toile; cest quen me demandant et en me donnant la main,
ce ne soit point par complaisance et pour me tromper de
nouveau. J e te conjure de dire et de confesser hautement que
cest sans faire violence ta volont que tu me donnes ta
main, et que tu me la livres comme ton lgitime poux. Il
serait mal de me tromper dans un tel moment, et duser
dartifice envers celui qui a toujours agi si sincrement avec
toi.
Pendant le cours de ces propos, il svanouissait de telle
sorte que tous les assistants pensaient qu chaque dfaillance
il allait rendre lme. Quitria, toute honteuse et les yeux
baisss, prenant dans sa main droite celle de Basile, lui
rpondit :
Aucune violence ne serait capable de forcer ma volont.
Cest donc de mon libre mouvement que je te donne ma main
de lgitime pouse, et que je reois celle que tu me donnes de
ton libre arbitre, que ne trouble ni naltre en rien la
catastrophe o ta jet ton dsespoir irrflchi.
Oui, je te la donne, reprit Basile, sans trouble, sans
altration, avec lintelligence aussi claire que le ciel ait bien
voulu me laccorder; ainsi, je me donne et me livre pour ton
poux.
Et moi pour ton pouse, repartit Quitria, soit que tu

243
vives de longues annes, soit quon te porte de mes bras la
spulture.
Pour tre si grivement bless, dit en ce moment
Sancho, ce garon-l jase beaucoup; quon le fasse donc
cesser toutes ces galanteries et quil pense son me, car
mest avis quil la plutt sur la langue quentre les dents.
Tandis que Basile et Quitria se tenaient ainsi la main
dans la main, le cur, attendri et les larmes aux yeux, leur
donna la bndiction nuptiale, et pria le ciel daccorder une
heureuse demeure lme du nouveau mari. Mais celui-ci
neut pas plutt reu la bndiction, quil se leva lgrement
tout debout, et, avec une vivacit inoue, il tira la dague
laquelle son corps servait de fourreau. Les assistants furent
frapps de surprise, et quelques-uns, plus simples que
curieux, commencrent crier :
Miracle! miracle!
Non, ce nest pas miracle quil faut crier, rpliqua
Basile, mais adresse, adresse!
Le cur, stupfait, hors de lui, accourut tter la blessure
avec les deux mains. Il trouva que la lame navait point pass
travers la chair et les ctes de Basile, mais par un conduit
de fer creux quil stait arrang sur le flanc, plein, comme on
le sut depuis, de sang prpar pour ne pas se congeler.
Finalement, le cur et Camache, ainsi que la plupart des
spectateurs, se tinrent pour jous et bafous. Quant
lpouse, elle ne parut point fche de la plaisanterie; au
contraire, entendant quelquun dire que ce mariage ntait pas
valide, comme entach de fraude, elle scria quelle le
ratifiait de nouveau, do tout le monde conclut que ctait du
consentement et la connaissance de tous deux que

244
laventure avait t concerte. Camache et ses partisans sen
montrrent si fort courroucs quils voulurent sur-le-champ
tirer vengeance de cet affront, et, plusieurs dentre eux
mettant lpe la main, ils fondirent sur Basile, en faveur de
qui dautres pes furent tires aussitt. Pour don Quichotte,
prenant lavant-garde avec son cheval, la lance en arrt et
bien couvert de son cu, il se faisait faire place par tout le
monde. Sancho, que navaient jamais diverti semblables
ftes, courut se rfugier auprs des marmites dont il avait tir
son agrable cume, cet asile lui semblant un sanctuaire qui
devait tre respect.
Don Quichotte criait haute voix :
Arrtez, seigneurs, arrtez; il ny a nulle raison tirer
vengeance des affronts que fait lamour. Prenez garde que
lamour et la guerre sont une mme chose; et, de mme qu
la guerre il est licite et frquent duser de stratagmes pour
vaincre lennemi, de mme, dans les querelles amoureuses,
on tient pour bonnes et lgitimes les ruses et les fourberies
quon emploie dans le but darriver ses fins, pourvu que ce
ne soit point au prjudice et au dshonneur de lobjet aim.
Quitria tait Basile, et Basile Quitria, par une juste et
favorable disposition des cieux. Camache est riche; il pourra
acheter son plaisir, o, quand et comme il voudra. Basile na
que cette brebis; personne, si puissant quil soit, ne pourra la
lui ravir, car deux tres que Dieu runit, lhomme ne peut les
sparer
1
; et celui qui voudrait lessayer aura dabord affaire

1
Il y a dans cette phrase une allusion la parabole quadressa le prophte
Nathan David, aprs le rapt de la femme dUrias; et une autre allusion ces
paroles de lvangile : Quod Deus conjunxit, homo non separet. (Saint Matthieu,
chap. XIX, vers. 6.)

245
la pointe de cette lance.
En disant cela, il brandit sa pique avec tant de force et
dadresse, quil frappa de crainte tous ceux qui ne le
connaissaient pas. Dune autre part, lindiffrence de Quitria
fit une si vive impression sur limagination de Camache,
quen un instant elle effaa tout amour de son coeur. Aussi se
laissa-t-il toucher par les exhortations du cur, homme
prudent et de bonnes intentions, qui parvint calmer
Camache et ceux de son parti. En signe de paix, ils remirent
les pes dans le fourreau, accusant plutt la facilit de
Quitria que lindustrie de Basile. Camache fit mme la
rflexion que, si Quitria aimait Basile, avant dtre marie,
elle let aim encore aprs, et quil devait plutt rendre
grce au ciel de ce quil la lui enlevait que de ce quil la lui
avait donne.
Camache consol, et la paix rtablie parmi ses hommes
darmes, les amis de Basile se calmrent aussi, et le riche
Camache, pour montrer quil ne conservait ni ressentiment ni
regret, voulut que les ftes continuassent comme sil se ft
mari rellement. Mais ni Basile ni son pouse et ses amis ne
voulurent y assister. Ils partirent pour le village de Basile, car
les pauvres qui ont du talent et de la vertu trouvent aussi des
gens pour les accompagner, les soutenir et leur faire honneur,
comme les riches en trouvent pour les flatter et leur faire
entourage. Ils emmenrent avec eux don Quichotte, le tenant
pour homme de coeur, et, comme on dit, de poil sur
lestomac. Le seul Sancho sentit son me sobscurcir, quand
il se vit dans limpuissance dattendre le splendide festin et
les ftes de Camache, qui durrent jusqu la nuit. Il suivit
donc tristement son seigneur, qui sen allait avec la

246
compagnie de Basile, laissant derrire lui, bien quil les
portt au fond de lme, les marmites dgypte
1
, dont
lcume presque acheve, quil emportait dans la casserole,
lui reprsentait la gloire et labondance perdues. Aussi, ce fut
tout pensif et tout afflig quil mit le grison sur les traces de
Rossinante.

1
Aprs leur sortie dgypte, les Isralites disaient dans le dsert : Quando
sedebamus super ollas carnium et comedebamus panem in saturitate. (Exode,
chap. XVI.)

247


Chapitre XXII

O lon rapporte la grande aventure de la caverne de
Montsinos, situe au coeur de la Manche, aventure
laquelle mit une heureuse fin le valeureux don
Quichotte de la Manche

Avec de grands hommages les nouveaux maris
accueillirent don Quichotte, empresss de reconnatre les
preuves de valeur quil avait donnes en dfendant leur
cause; et, mettant son esprit aussi haut que son courage, ils le
tinrent pour un Cid dans les armes et un Cicron dans
lloquence. Le bon Sancho se rcra trois jours aux dpens
des maris, desquels on apprit que la feinte blessure navait
pas t une ruse concerte avec la belle Quitria, mais une
invention de Basile, qui en attendait prcisment le rsultat
quon a vu. Il avoua, la vrit, quil avait fait part de son
projet quelques-uns de ses amis, pour quau moment
ncessaire ils lui prtassent leur aide et soutinssent la
supercherie.
On ne peut et lon ne doit point, dit don Quichotte,
nommer supercherie les moyens qui visent une fin
vertueuse; et, pour les amants, se marier est la fin par
excellence. Mais prenez garde que le plus grand ennemi
quait lamour, cest le besoin, la ncessit continuelle. Dans
lamour, tout est joie, plaisir, contentement, surtout quand
lamant est en possession de lobjet aim, et ses plus mortels

248
ennemis sont la pauvret et la disette. Tout ce que je dis, cest
dans lintention de faire abandonner au seigneur Basile
lexercice des talents quil possde, lesquels lui donnaient
bien de la renomme, mais ne lui produisaient pas dargent,
et pour quil sapplique faire fortune par des moyens
dhonnte industrie, qui ne manquent jamais aux hommes
prudents et laborieux. Pour le pauvre honorable (en
supposant que le pauvre puisse tre honor), une femme belle
est un bijou avec lequel, si on le lui enlve, on lui enlve
aussi lhonneur. La femme belle et honnte, dont le mari est
pauvre, mrite dtre couronne avec les lauriers de la
victoire et les palmes du triomphe. La beaut par elle seule
attire les coeurs de tous ceux qui la regardent, et lon voit sy
abattre, comme un appt exquis, les aigles royaux, les
nobles faucons, les oiseaux de haute vole. Mais si la
beaut se joignent la pauvret et le besoin, alors elle se trouve
en butte aux attaques des corbeaux, des milans, des plus vils
oiseaux de proie, et celle qui rsiste tant de combats mrite
bien de sappeler la couronne de son mari
1
. coutez, discret
Basile, ajouta don Quichotte; ce fut lopinion de je ne sais
plus quel ancien sage, quil ny a dans le monde entier
quune seule bonne femme; mais il conseillait chaque mari
de penser que cette femme unique tait la sienne, pour vivre
ainsi pleinement satisfait. Moi, je ne suis pas mari, et
jusqu cette heure il ne mest pas venu dans la pense de
ltre; cependant joserais donner celui qui me les
demanderait des avis sur la manire de choisir la femme quil
voudrait pouser. La premire chose que je lui conseillerais,
ce serait de faire plus attention la rputation qu la fortune,

1
Mulier diligens corona est viro suo. (Prov.)

249
car la femme vertueuse nacquiert pas la bonne renomme
seulement parce quelle est vertueuse, mais encore parce
quelle le parat; en effet, la lgret et les tourderies
publiques nuisent plus lhonneur des femmes que les fautes
secrtes. Si tu mnes une femme vertueuse dans ta maison, il
te sera facile de la conserver et mme de la fortifier dans
cette vertu; mais si tu mnes une femme de mauvais
penchants, tu auras grande peine la corriger, car il nest pas
fort ais de passer dun extrme lautre. J e ne dis pas que la
chose soit impossible, mais je la regarde comme dune
excessive difficult.
Sancho avait entendu tout cela; il se dit tout bas lui-
mme :
Ce mien matre, quand je parle de choses moelleuses et
substantielles, a coutume de dire que je pourrais prendre une
chaire la main et aller par le monde prchant de jolis
sermons; eh bien! moi je dis de lui que, lorsquil se met
enfiler des sentences et donner des conseils, non-seulement
il peut prendre une chaire la main, mais deux chaque
doigt, et sen aller de place en place prcher bouche que
veux-tu. Diable soit de lui pour chevalier errant, quand on
sait tant de choses! J e mimaginais en mon me quil ne
savait rien de plus que ce qui avait rapport ses chevaleries;
mais il ny a pas une chose o il ne puisse piquer sa
fourchette.
Sancho murmurait ce monologue entre ses dents, et son
matre, layant entre-ou, lui demanda :
Que murmures-tu l, Sancho?
J e ne dis rien, et ne murmure de rien, rpondit Sancho;
jtais seulement me dire en moi-mme que jaurais bien

250
voulu entendre ce que vient de dire Votre Grce avant de me
marier. Peut-tre dirais-je prsent que le boeuf dtach se
lche plus laise.
Comment! ta Thrse est mchante ce point, Sancho?
reprit don Quichotte.
Elle nest pas trs-mchante, rpliqua Sancho; mais elle
nest pas non plus trs-bonne; du moins elle nest pas aussi
bonne que je le voudrais.
Tu fais mal, Sancho, continua don Quichotte, de mal
parler de ta femme, car enfin elle est la mre de tes enfants.
Oh! nous ne nous devons rien, rpondit Sancho; elle ne
parle pas mieux de moi quand la fantaisie lui en prend, et
surtout quand elle est jalouse; car alors Satan mme ne la
souffrirait pas.
Finalement, matre et valet restrent trois jours chez les
maris, o ils furent servis et traits comme des rois. Don
Quichotte pria le licenci matre en escrime de lui donner un
guide qui le conduist la caverne de Montsinos, ayant
grand dsir dy entrer et de voir par ses propres yeux si toutes
les merveilles que lon en contait dans les environs taient
vritables. Le licenci rpondit quil lui donnerait pour guide
un sien cousin, fameux tudiant et grand amateur de livres de
chevalerie, qui le mnerait trs-volontiers jusqu la bouche
de la caverne, et lui ferait voir aussi les lagunes de Ruidra,
clbres dans toute la Manche et mme dans toute lEspagne.
Vous pourrez, ajouta le licenci, avoir avec lui
dagrables entretiens, car cest un garon qui sait faire des
livres pour les imprimer et les adresser des princes.
En effet, le cousin arriva, mont sur une bourrique pleine,
dont le bt tait recouvert dun petit tapis bariol. Sancho

251
sella Rossinante, bta le grison, et pourvut son bissac, auquel
faisait compagnie celui du cousin, galement bien rempli;
puis, se recommandant Dieu, et prenant cong de tout le
monde, ils se mirent en route dans la direction de la fameuse
caverne de Montsinos.
Chemin faisant, don Quichotte demanda au cousin du
licenci de quel genre taient ses exercices, ses tudes, sa
profession. Lautre rpondit que sa profession tait dtre
humaniste, ses tudes et ses exercices de composer des livres
quil donnait la presse, tous de grand profit et dgal
divertissement pour la rpublique.
Lun, dit-il, est intitul Livre des livres; jy dcris sept
cent trois livres avec leurs couleurs, chiffres et devises, et
les chevaliers de la cour peuvent y prendre celles quils
voudront dans les temps de ftes et de rjouissances, sans les
aller mendier de personne, et sans salambiquer, comme on
dit, la cervelle, pour en tirer de conformes leurs dsirs et
leurs intentions. En effet, jen ai pour le jaloux, pour le
ddaign, pour loubli, pour labsent, qui leur iront juste
comme un bas de soie. J ai fait aussi un autre livre, que je
veux intituler Mtamorphoseos ou lOvide espagnol, dune
nouvelle et trange invention. Imitant Ovide dans le genre
burlesque, jy raconte et peins ce que furent la Giralda de
Sville, lAnge de la Madeleine, lgout de Vcinguerra
Cordoue, les taureaux de Guisando, la Sierra-Morna, les
fontaines de Lganitos et de Lavapis Madrid, sans oublier
celle du Pou, celle du Tuyau dor et celle de la Prieure
1
.

1
On a parl, dans les notes prcdentes, de la Giralda et des taureaux de
Guisando. LAnge de la Madeleine est une figure informe place en girouette
sur le clocher de lglise de la Madeleine, Salamanque. Lgout de

252
chaque chose, jajoute les allgories, mtaphores et
inversions convenables, de faon que louvrage divertisse,
tonne et instruise en mme temps. J ai fait encore un autre
livre, que jappelle Supplment Virgile Polydore
1
, et qui
traite de linvention des choses; cest un livre de grand travail
et de grande rudition, car toutes les choses importantes que
Polydore a omis de dire, je les vrifie et les explique dune
gentille faon. Il a, par exemple, oubli de nous faire
connatre le premier qui eut un catarrhe dans le monde, et le
premier qui fit usage de frictions pour se gurir du mal
franais. Moi, je le dclare au pied de la lettre, et je mappuie
du tmoignage de plus de vingt-cinq auteurs. Voyez
maintenant si jai bien travaill, et si un tel livre doit tre utile
au monde!
Sancho avait cout trs-attentivement le rcit du cousin :
Dites-moi, seigneur, lui dit-il, et que Dieu vous donne
bonne chance dans limpression de vos livres! sauriez-vous
me dire... Oh! oui, vous le saurez, puisque vous savez tout,
qui fut le premier qui sest gratt la tte? il mest avis que ce
dut tre notre premier pre Adam.
Ce doit ltre en effet, rpondit le cousin, car il est hors
de doute quAdam avait une tte et des cheveux. Dans ce cas,
et puisquil tait le premier homme du monde, il devait bien
se gratter quelquefois.
Cest ce que je crois aussi, rpliqua Sancho. Mais dites-

Vcinguerra conduit les eaux pluviales des rues de Cordoue au Guadalquivir. Les
fontaines de Lganitos, etc., taient toutes situes dans les promenades ou places
publiques de Madrid.
1
Il fallait dire Polydore Virgile. Cest le nom dun savant italien, qui publia,
en 1499, le trait De rerum inventoribus.

253
moi maintenant, qui fut le premier sauteur et voltigeur du
monde?
En vrit, frre, rpondit le cousin, je ne saurais trop
dcider la chose quant prsent et avant de ltudier; mais je
ltudierai ds que je serai de retour o sont mes livres, et je
vous satisferai la premire fois que nous nous verrons, car
jespre que celle-ci ne sera pas la dernire.
Eh bien! Seigneur, rpliqua Sancho, ne vous mettez pas
en peine de cela, car je viens maintenant de trouver ce que je
vous demandais. Sachez que le premier voltigeur du monde
fut Lucifer, quand on le prcipita du ciel, car il tomba en
voltigeant jusquau fond des abmes.
Pardieu, vous avez raison, mon ami , dit le cousin.
Et don Quichotte ajouta :
Cette question et cette rponse ne sont pas de toi,
Sancho; tu les avais entendu dire quelquun.
Taisez-vous, seigneur, repartit Sancho; en bonne foi, si
je me mets demander et rpondre, je naurai pas fini dici
demain. Croyez-vous que, pour demander des niaiseries et
rpondre des btises, jaie besoin daller chercher laide de
mes voisins?
Tu en as dit plus long que tu nen sais, reprit don
Quichotte; car il y a des gens qui se tourmentent pour savoir
et vrifier des choses, lesquelles, une fois sues et vrifies, ne
font pas le profit dune obole lintelligence et la
mmoire.
Ce fut dans ces entretiens et dautres non moins agrables
quils passrent ce jour-l. La nuit venue, ils se gtrent dans
un petit village, o le cousin dit don Quichotte que, de l
jusqu la caverne de Montsinos, il ny avait pas plus de

254
deux lieues; quainsi, sil tait bien rsolu y pntrer, il
navait qu se munir de cordes pour sattacher et se faire
descendre dans ses profondeurs. Don Quichotte rpondit que,
dt-il descendre jusquaux abmes de lenfer, il voulait en
voir le fond. Ils achetrent donc environ cent brasses de
corde, et le lendemain, vers les deux heures, ils arrivrent la
caverne, dont la bouche est large et spacieuse, mais remplie
daubpines, de figuiers sauvages, de ronces et de
broussailles tellement paisses et entrelaces, quelles la
couvrent entirement.
Quand ils se virent auprs, le cousin, Sancho et don
Quichotte mirent ensemble pied terre, et les deux premiers
soccuprent aussitt attacher fortement le chevalier avec
les cordes. Pendant quils lui faisaient une ceinture autour des
reins, Sancho lui dit :
Que Votre Grce, mon bon seigneur, prenne garde ce
quelle fait. Croyez-moi, nallez pas vous ensevelir vivant, et
vous pendre comme une cruche quon met rafrachir dans un
puits. Ce nest pas Votre Grce quil appartient dtre
lexaminateur de cette caverne, qui doit tre pire quun
cachot des Mores.
Attache et tais-toi, rpondit don Quichotte; une
entreprise comme celle-ci, ami Sancho, mtait justement
rserve.
Alors le guide ajouta :
J e supplie Votre Grce, seigneur don Quichotte, de
regarder et de fureter par l dedans avec cent yeux; il sy
trouvera peut-tre des choses bonnes mettre dans mon livre
des mtamorphoses.
Pardieu, rpondit Sancho Panza, soyez tranquille, le

255
tambour de basque est dans des mains qui sauront bien en
jouer.
Cela dit et la ceinture de cordes mise don Quichotte
(non sur les pices de larmure, mais plus bas, sur les pans du
pourpoint) :
Nous avons t bien imprvoyants, dit-il, de ne pas nous
munir de quelque petite sonnette quon aurait attache prs
de moi, la corde mme, et dont le bruit aurait fait entendre
que je descendais toujours et que jtais vivant; mais puisque
ce nest plus possible, la grce de Dieu!
Aussitt il se jeta genoux, et fit voix basse une
oraison, pour demander Dieu de lui donner son aide ainsi
quune heureuse issue cette nouvelle et prilleuse aventure.
Puis, dune voix haute, il scria :
dame de mes penses, matresse de mes actions,
illustre et sans pareille Dulcine du Toboso, sil est possible
que les prires et les supplications de ton amant fortun
arrivent jusqu tes oreilles, par ta beaut inoue, je te conjure
de les couter; elles nont dautre objet que de te supplier de
ne pas me refuser ta faveur et ton appui, maintenant que jen
ai si grand besoin. J e vais menfoncer et me prcipiter dans
labme qui soffre devant moi, seulement pour que le monde
apprenne que, si tu me favorises, il ny a point dentreprise
que je naffronte et ne mette fin.
En disant cela, il sapprocha de louverture, et vit quil
tait impossible de sy faire descendre et mme dy aborder,
moins que de souvrir par force un passage. Il mit donc
lpe la main, et commena de couper et dabattre des
branches travers les broussailles qui cachaient la bouche de
la caverne. Au bruit que faisaient ses coups, il en sortit une

256
multitude de corbeaux et de corneilles, si nombreux, si
presss et tellement la hte, quils renversrent don
Quichotte sur le dos; et certes, sil et donn aussi pleine
croyance aux augures quil tait bon catholique, il aurait pris
la chose en mauvais signe, et se serait dispens de senfermer
dans un lieu semblable. Finalement, il se releva, et, voyant
quil ne sortait plus ni corbeaux ni oiseaux nocturnes, car des
chauves-souris taient mles aux corbeaux, il demanda de la
corde au cousin et Sancho, qui le laissrent glisser
doucement au fond de lpouvantable caverne. Au moment
o il disparut, Sancho lui donna sa bndiction, et faisant sur
lui mille signes de croix :
Dieu te conduise, scria-t-il, ainsi que la Roche de
France et la Trinit de Gate
1
, fleur, crme, et cume des
chevaliers errants! Va, champion du monde, coeur dacier,
bras dairain; Dieu te conduise, dis-je encore, et te ramne
sain et sauf la lumire de cette vie, que tu abandonnes pour
tenterrer dans cette obscurit que tu cherches!
Le cousin fit peu prs les mmes invocations.
Cependant don Quichotte criait coup sur coup quon lui
donnt de la corde, et les autres la lui donnaient peu peu.
Quand les cris, qui sortaient de la caverne comme par un
tuyau, cessrent dtre entendus, ils avaient lch les cent
brasses de corde. Ils furent alors davis de remonter don

1
La roche de France est une haute montagne dans le district dAlberca,
province de Salamanque, o lon raconte quun Franais nomm Simon Vla
dcouvrit, en 1424, une sainte image de la Vierge. On y a depuis bti plusieurs
ermitages et un couvent de dominicains. On appelle Trinit de Gate une
chapelle et un couvent fonds par le roi dAragon Ferdinand V, sous linvocation
de la Trinit, au sommet dun promontoire, en avant du port de Gate.

257
Quichotte, puisquils ne pouvaient pas le descendre plus bas.
Nanmoins, ils attendirent environ une demi-heure, et, au
bout de ce temps, ils retirrent la corde, mais avec une
excessive facilit, et sans aucun poids, ce qui leur fit
imaginer que don Quichotte tait rest dedans. Sancho, le
croyant ainsi, pleurait amrement, et tirait en toute hte pour
sassurer de la vrit. Mais quand ils furent arrivs environ
quatre-vingts brasses, ils sentirent du poids, ce qui leur causa
une joie extrme. Enfin, vers dix brasses, ils aperurent
distinctement don Quichotte, auquel Sancho cria tout joyeux :
Soyez le bien revenu, mon bon seigneur; nous pensions
que vous tiez rest l pour faire race.
Mais don Quichotte ne rpondait pas un mot, et, quand ils
leurent entirement retir de la caverne, ils virent quil avait
les yeux ferms comme un homme endormi. Ils ltendirent
par terre et dlirent sa ceinture de cordes, sans pouvoir
toutefois lveiller. Enfin, ils le tournrent, le retournrent et
le secourent si bien, quau bout dun long espace de temps il
revint lui, tendant ses membres comme sil ft sorti dun
lourd et profond sommeil. Il jeta de ct et dautre des
regards effars, et scria :
Dieu vous le pardonne, amis! vous mavez enlev au
plus agrable spectacle, la plus dlicieuse vie dont aucun
mortel ait jamais joui. Maintenant, en effet, je viens de
reconnatre que toutes les joies de ce monde passent comme
lombre et le songe, ou se fltrissent comme la fleur des
champs. malheureux Montsinos! Durandart couvert de
blessures! infortune Blerme! larmoyant Guadiana! et
vous, dplorables filles de Ruidra, qui montrez dans vos
eaux abondantes celles quont verses vos beaux yeux!

258
Le cousin et Sancho coutaient avec grande attention les
paroles de don Quichotte, qui les prononait comme sil les
et tires avec une douleur immense du fond de ses entrailles.
Ils le supplirent de leur expliquer ce quil voulait dire, et de
leur raconter ce quil avait vu dans cet enfer.
Enfer vous lappelez! scria don Quichotte; non, ne
lappelez pas ainsi, car il ne le mrite pas, comme vous allez
voir.
Il demanda quon lui donnt dabord quelque chose
manger, parce quil avait une horrible faim. On tendit sur
lherbe verte le tapis qui faisait la selle du cousin, on vida les
bissacs, et, tous trois assis en bon accord et bonne amiti, ils
gotrent et souprent tout la fois. Quand le tapis fut
enlev, don Quichotte scria :
Que personne ne se lve, enfants, et soyez tous
attentifs.

259


Chapitre XXIII

Des choses admirables que linsigne don Quichotte raconte
avoir vues dans la profonde caverne de Montsinos, choses
dont limpossibilit et la grandeur font que lon tient cette
aventure pour apocryphe

Il tait quatre heures du soir, quand le soleil, cach
derrire des nuages, et ne jetant quune faible lumire et des
rayons temprs, permit don Quichotte de conter, sans
chaleur et sans fatigue, ses deux illustres auditeurs, ce quil
avait vu dans la caverne de Montsinos. Il commena de la
manire suivante :
douze ou quatorze toises de la profondeur de cette
caverne, il se fait, main droite, une concavit, ou espace
vide, capable de contenir un grand chariot avec ses mules.
Elle reoit une faible lumire par quelques fentes qui la lui
amnent de loin, ouvertes la surface de la terre. Cette
concavit, je laperus lorsque je me sentais dj fatigu et
ennuy de me voir pendu une corde pour descendre dans
cette obscure rgion sans suivre aucun chemin dtermin. J e
rsolus donc dy entrer pour my reposer un peu. J e vous
appelai pour vous dire de ne plus me lcher de corde jusqu
ce que je vous en demandasse; mais vous ne dtes pas
mentendre. J e ramassai la corde que vous continuiez
menvoyer, et larrangeant en pile ronde, je massis sur ses
plis tout pensif, rflchissant ce que je devais faire pour

260
atteindre le fond, alors que je navais plus personne qui me
soutnt. Tandis que jtais absorb dans cette pense et dans
cette hsitation, tout coup je fus saisi dun profond
sommeil, puis, quand jy pensais le moins, et sans savoir
pourquoi ni comment, je mveillai et me trouvai au milieu
de la prairie la plus belle, la plus dlicieuse que puisse former
la nature, ou rver la plus riante imagination. J ouvris les
yeux, je me les frottai, et vis bien que je ne dormais plus, que
jtais parfaitement veill. Toutefois je me ttai la tte et la
poitrine pour massurer si ctait bien moi qui me trouvais en
cet endroit, ou quelque vain fantme ma place. Mais le
toucher, les sensations, les rflexions raisonnables que je
faisais moi-mme, tout mattesta que jtais bien alors le
mme que je suis prsent.
Bientt soffrit ma vue un royal et somptueux palais,
un alcazar, dont les murailles paraissaient fabriques de clair
et transparent cristal. Deux grandes portes souvrirent, et jen
vis sortir un vnrable vieillard qui savanait ma
rencontre. Il tait vtu dun long manteau de serge violette
qui tranait terre. Ses paules et sa poitrine senveloppaient
dans les plis dun chaperon collgial en satin vert; sa tte tait
couverte dune toque milanaise en velours noir, et sa barbe,
dune clatante blancheur, tombait plus bas que sa ceinture. Il
ne portait aucune arme, et tenait seulement la main un
chapelet dont les grains taient plus gros que des noix, et les
dizains comme des oeufs dautruche. Sa contenance, sa
dmarche, sa gravit, lample aspect de toute sa personne, me
jetrent dans ltonnement et ladmiration. Il sapprocha de
moi, et la premire chose quil fit, fut de membrasser
troitement; puis il me dit : Il y a de bien longs temps,
valeureux chevalier don Quichotte de la Manche, que nous

261
tous, habitants de ces solitudes enchantes, nous attendons ta
venue, pour que tu fasses connatre au monde ce que
renferme et couvre la profonde caverne o tu es entr,
appele la caverne de Montsinos; prouesse rserve pour ton
coeur invincible et ton courage blouissant. Viens avec moi,
seigneur insigne; je veux te montrer les merveilles que cache
ce transparent alcazar, dont je suis le kad et le gouverneur
perptuel, puisque je suis Montsinos lui-mme, de qui la
caverne a pris son nom
1
.
peine meut-il dit quil tait Montsinos, que je lui
demandai sil tait vrai, comme on le raconte dans le monde
de l-haut, quil et tir du fond de la poitrine, avec une
petite dague, le coeur de son ami Durandart, et quil let
port sa dame Blerme, comme Durandart len avait charg
au moment de sa mort
2
. Il me rpondit quon disait vrai en

1
Daprs les anciens romances de chevalerie, recueillis dans le Cancionero
general, le comte de Grimaldos, paladin franais, fut faussement accus de
trahison par le comte de Tomillas, dpouill de ses biens et exil de France.
Stant enfui travers les montagnes avec la comtesse sa femme, celle-ci mit au
jour un enfant qui fut appel Montsinos, et quun ermite recueillit dans sa grotte.
quinze ans, Montsinos alla Paris, tua le trate Tomillas en prsence du roi, et
prouva linnocence de son pre, qui fut rappel la cour. Montsinos, devenu lun
des douze pairs de France, pousa dans la suite une demoiselle espagnole,
nomme Rosa Florida, dame du chteau de Rocha Frida en Castille. Il habita ce
chteau jusqu sa mort; et lon donna son nom la caverne qui en tait voisine.
Cette caverne, situe sur le territoire du bourg appel la Osa de Montiel, et prs de
lermitage de San-Pdro de Saelics, peut avoir trente toises de profondeur.
Lentre en est aujourdhui beaucoup plus praticable que du temps de Cervantes,
et les bergers sy mettent labri du froid ou des orages. Dans le fond du
souterrain coule une nappe deau assez abondante, qui va se runir aux lagunes de
Ruidra, do sort le Guadiana.
2
Durandart tait cousin de Montsinos, et, comme lui, pair de France.
Daprs les romances cits plus haut, il prit dans les bras de Montsinos la
droute de Roncevaux, et exigea de lui quil portt son coeur sa dame Blerme.

262
toutes choses, sauf quant la dague, parce quil ne stait
servi daucune dague, ni petite ni grande, mais dun poignard
fourbi, plus aigu quune alne.
Ce poignard, interrompit Sancho, devait tre de Ramon
de Hocs, larmurier de Sville.
J e ne sais trop, reprit don Quichotte; mais non, ce ne
pouvait tre ce fourbisseur, puisque Ramon de Hocs vivait
hier, et que le combat de Roncevaux, o arriva cette
catastrophe, compte dj bien des annes. Au reste, cette
vrification est de nulle importance et naltre en rien la
vrit ni lenchanement de lhistoire.
Non certes, ajouta le cousin; et continuez-la, seigneur
don Quichotte, car je vous coute avec le plus grand plaisir
du monde.
J e nen ai pas moins la raconter, rpondit don
Quichotte. J e dis donc que le vnrable Montsinos me
conduisit au palais de cristal, o, dans une salle basse, dune
extrme fracheur et toute btie dalbtre, se trouvait un
spulcre de marbre, sculpt avec un art merveilleux. Sur ce
spulcre, je vis un chevalier tendu tout de son long, non de
bronze, ni de marbre, ni de jaspe, comme on a coutume de les
faire sur dautres mausoles, mais bien de vraie chair et de
vrais os. Il avait la main droite (qui me sembla nerveuse et
quelque peu velue, ce qui est signe de grande force) pose sur
le ct du coeur, et, avant que je fisse aucune question,
Montsinos, me voyant regarder avec tonnement ce
spulcre : Voil, me dit-il, mon ami Durandart, fleur et
miroir des chevaliers braves et amoureux de son temps.

263
Merlin, cet enchanteur franais
1
qui fut, dit-on, fils du diable,
le tient enchant dans ce lieu, ainsi que moi et beaucoup
dautres, hommes et femmes. Ce que je crois, cest quil ne
fut pas fils du diable, mais quil en sut, comme on dit, un
doigt plus long que le diable. Quant au pourquoi et au
comment il nous enchanta, personne ne le sait; et le temps
seul pourra le rvler, quand le moment en sera venu, lequel
nest pas loin, ce que jimagine. Ce qui me surprend par-
dessus tout, cest de savoir, aussi sr quil fait jour prsent,
que Durandart termina sa vie dans mes bras, et quaprs sa
mort je lui arrachai le coeur de mes propres mains; et, en
vrit, il devait peser au moins deux livres, car, suivant les
naturalistes, celui qui porte un grand coeur est dou de plus
de vaillance que celui qui nen a quun petit. Eh bien!
puisquil en est ainsi, et que ce chevalier mourut bien
rellement, comment peut-il prsent se plaindre et soupirer
de temps en temps, comme sil tait toujours en vie?
ces mots, le misrable Durandart, jetant un cri,
scria : mon cousin Montsinos, la dernire chose que je
vous ai demande, cest, quand je serais mort et mon me
partie, de porter mon coeur Blerme, en me le tirant de la
poitrine, soit avec un poignard, soit avec une dague
2
.
Quand le vnrable Montsinos entendit cela, il se mit
genoux devant le dplorable chevalier, et lui dit les larmes

1
Ce Merlin, le pre de la magie chevaleresque, ntait pas de la Gaule, mais
du pays de Galles; son histoire doit se rattacher plutt celle du roi Artus et des
paladins de la Table ronde, qu celle de Charlemagne et des douze pairs.
2
La rponse de Durandart est tire des anciens romances composs sur son
aventure; mais Cervantes, citant de mmoire, a trouv plus simple darranger les
vers et den faire quelques-uns que de vrifier la citation.

264
aux yeux : J ai dj fait, seigneur Durandart, mon trs-cher
cousin, jai dj fait ce que vous mavez command dans la
fatale journe de notre droute; je vous ai arrach le coeur du
mieux que jai pu, sans vous en laisser la moindre parcelle
dans la poitrine; je lai essuy avec un mouchoir de dentelle;
jai pris en toute hte le chemin de la France, aprs vous
avoir dpos dans le sein de la terre, en versant tant de larmes
quelles ont suffi pour me laver les mains et tancher le sang
que javais pris en vous fouillant dans les entrailles; telles
enseignes, cousin de mon me, quau premier village o je
passai, en sortant des gorges de Roncevaux, je jetai un peu de
sel sur votre coeur pour quil ne sentt pas mauvais, et quil
arrivt, sinon frais, au moins enfum, en la prsence de votre
dame Blerme. Cette dame, avec vous, moi, Guadiana votre
cuyer, la dugne Ruidra, ses sept filles et ses deux nices,
et quantit dautres de vos amis et connaissances, sommes
enchants ici depuis bien des annes par le sage Merlin.
Quoiquil y ait de cela plus de cinq cents ans, aucun de nous
nest mort; il ne manque que Ruidra, ses filles et ses nices,
lesquelles, en pleurant, et par la piti quen eut Merlin, furent
converties en autant de lagunes, qu cette heure, dans le
monde des vivants et dans la province de la Manche, on
nomme les lagunes de Ruidra. Les filles appartiennent aux
rois dEspagne, et les deux nices aux chevaliers dun ordre
religieux quon appelle de Saint-J ean. Guadiana, votre
cuyer, pleurant aussi votre disgrce, fut chang en un fleuve
appel de son nom mme, lequel, lorsquil arriva la surface
du sol et quil vit le soleil dun autre ciel, ressentit une si vive
douleur de vous abandonner, quil senfona de nouveau dans
les entrailles de la terre. Mais, comme il est impossible de se
rvolter contre son penchant naturel, il sort de temps en

265
temps, et se montre o le soleil et les gens puissent le voir
1
.
Les lagunes dont jai parl lui versent peu peu leurs eaux,
et, grossi par elles, ainsi que par une foule dautres rivires
qui se joignent lui, il entre grand et pompeux en Portugal.
Toutefois, quelque part quil passe, il montre sa tristesse et sa
mlancolie; il ne se vante pas de nourrir dans ses eaux des
poissons fins et estims, mais grossiers et insipides, bien
diffrents de ceux du Tage dor. Ce que je vous dis prsent,
mon cousin, je vous lai dit mille et mille fois; mais comme
vous ne me rpondez point, jimagine, ou que vous ne
mentendez pas, ou que vous ne me donnez pas crance, ce
qui me chagrine autant que Dieu le sait. J e veux maintenant
vous donner des nouvelles qui, si elles ne servent pas de
soulagement votre douleur, ne laugmenteront du moins en
aucune faon. Sachez que vous avez ici devant vous (ouvrez
les yeux, et vous le verrez) ce grand chevalier de qui le sage
Merlin a prophtis tant de choses, ce don Quichotte de la
Manche, lequel, avec plus davantage que dans les sicles
passs, a ressuscit dans les sicles prsents la chevalerie
errante dj oublie. Peut-tre, par son moyen et par sa
faveur, parviendrons-nous tre dsenchants, car cest aux
grands hommes que sont rserves les grandes prouesses.
Et quand mme cela narriverait pas, rpondit le dplorable

1
Le Guadiana prend sa source au pied de la Sierra de Alcaraz, dans la
Manche. Les ruisseaux qui coulent de ces montagnes forment sept petits lacs,
appels lagunes de Ruidra, dont les eaux se versent de lun dans lautre. Au
sortir de ces lacs, le Guadiana senfonce, lespace de sept huit lieues, dans un lit
trs-profond, cach sous dabondants herbages, et ne reprend un cours apparent
quaprs avoir travers deux autres lacs quon appelle les yeux (los ojos) de
Guadiana. Pline connaissait dj et a dcrit les singularits de ce fleuve, quil
appelle saepius nasci gaudens (Hist. nat., lib. III, cap. III). Cest sur ces diverses
particularits naturelles que Cervantes a fond son ingnieuse fiction.

266
Durandart dune voix basse et teinte, quand mme cela
narriverait pas, cousin, je dirai : Patience, et battons les
cartes
1
. Alors, se tournant sur le ct, il retomba dans son
silence ordinaire, sans dire un mot de plus.
En ce moment de grands cris se firent entendre, ainsi
que des pleurs accompagns de profonds gmissements et de
soupirs entrecoups. J e tournai la tte, et vis, travers les
murailles de cristal, passer dans une autre salle une
procession forme par deux files de belles damoiselles, toutes
habilles de deuil, avec des turbans blancs sur la tte, la
mode turque. Derrire les deux files marchait une dame (elle
le paraissait du moins la gravit de sa contenance)
galement vtue de noir, avec un voile blanc si long et si
tendu quil baisait la terre. Son turban tait deux fois plus
gros que le plus gros des autres femmes; elle avait les
sourcils runis, le nez un peu camard, la bouche grande, mais
les lvres colores. Ses dents, quelle dcouvrait parfois,
semblaient tre clairsemes et mal ranges, quoique blanches
comme des amandes sans peau. Elle portait dans les mains un
mouchoir de fine toile, et dans cette toile, ce que je pus
entrevoir, un coeur de chair de momie, tant il tait sec et
enfum. Montsinos me dit que tous ces gens de la
procession taient les serviteurs de Durandart et de Blerme,
qui taient enchants avec leurs matres, et que la dernire
personne, celle qui portait le coeur dans le mouchoir, tait
Blerme elle-mme, laquelle, quatre fois par semaine, faisait
avec ses femmes cette procession, et chantait, ou plutt

1
Expression proverbiale prise aux joueurs, et que jai d conserver
littralement cause des conclusions quen tire, dans le chapitre suivant, le guide
de don Quichotte.

267
pleurait des chants funbres sur le corps et le coeur pitoyable
de son cousin. Si elle vous a paru quelque peu laide, ajouta-
t-il, ou du moins pas aussi belle quelle en avait la rputation,
cest cause des mauvais jours et des pires nuits quelle
passe dans cet enchantement, comme on peut le voir ses
yeux battus et son teint valtudinaire. Cette pleur, ces
cernes aux yeux, ne viennent point de la maladie mensuelle
ordinaire aux femmes, car il y a bien des mois et mme bien
des annes quil nen est plus question pour elle, mais de
laffliction quprouve son coeur la vue de celui quelle
porte incessamment la main, et qui rappelle sa mmoire la
catastrophe de son malheureux amant. Sans cela, peine
serait-elle gale en beaut, en grce, en lgance, par la
grande Dulcine du Toboso, si renomme dans tous ces
environs et dans le monde entier.
Halte-l! mcriai-je alors, seigneur don Montsinos;
que Votre Grce conte son histoire tout uniment. Vous devez
savoir que toute comparaison est odieuse, et quainsi lon ne
doit comparer personne personne. La sans pareille Dulcine
du Toboso est ce quelle est, madame doa Blerme ce
quelle est et ce quelle a t, et restons-en l.
Seigneur don Quichotte, me rpondit-il, que Votre
Grce me pardonne. J e confesse que jai eu tort, et que jai
mal fait de dire qu peine madame Dulcine galerait
madame Blerme; car il me suffisait davoir eu je ne sais
quels vagues soupons que Votre Grce est son chevalier,
pour que je me mordisse la langue plutt que de comparer
cette dame personne, si ce nest au ciel mme.
Cette satisfaction que me donna le grand Montsinos
apaisa mon coeur, et me remit de lagitation que javais

268
prouve en entendant comparer ma dame avec Blerme.
J e mtonne mme, dit alors Sancho, que Votre Grce
ait pu sempcher de monter sur lestomac du bonhomme, de
lui moudre les os coups de pied, et de lui arracher la barbe
sans lui en laisser un poil au menton.
Non pas, ami Sancho, rpondit don Quichotte; cet t
mal moi dagir ainsi; car nous sommes tous tenus de
respecter les vieillards, mme ne fussent-ils pas chevaliers, et
plus encore lorsquils le sont, et quils sont enchants par-
dessus le compte. J e sais bien que nous ne sommes pas
demeurs en reste lun avec lautre quant beaucoup de
questions et de rponses que nous nous sommes
mutuellement adresses.
Le cousin dit alors :
J e ne sais en vrit, seigneur don Quichotte, comment
Votre Grce, depuis si peu de temps quelle est descendue l
au fond, a pu voir tant de choses, a pu tant couter et tant
rpondre.
Combien donc y a-t-il que je suis descendu? demanda
don Quichotte.
Un peu plus dune heure, rpondit Sancho.
Cela ne se peut pas, rpliqua don Quichotte, car jai vu
venir la nuit et revenir le jour, puis trois autres soirs et trois
autres matins, de manire qu mon compte je suis rest trois
jours entiers dans ces profondeurs caches notre vue.
Mon matre doit dire vrai, rpondit Sancho; car, puisque
toutes les choses qui lui sont arrives sont venues par voie
denchantement, peut-tre ce qui nous a sembl une heure lui
aura-t-il paru trois jours avec leurs nuits.

269
Ce sera cela, sans doute, dit don Quichotte.
Dites-moi, mon bon seigneur, demanda le cousin. Votre
Grce a-t-elle mang pendant tout ce temps-l?
Pas une bouche, rpondit don Quichotte; et nen ai pas
senti la moindre envie.
Est-ce que les enchants mangent? dit le cousin.
Non, ils ne mangent pas, rpondit don Quichotte, et ne
font pas non plus leurs grosses ncessits; mais on croit
nanmoins que les ongles, la barbe et les cheveux leur
poussent.
Et dorment-ils par hasard, les enchants, mon seigneur?
demanda Sancho.
Non certes, rpliqua don Quichotte; du moins, pendant
les trois jours que jai passs avec eux, aucun na ferm
loeil, ni moi non plus.
Alors, dit Sancho, le proverbe vient point : Dis-moi
qui tu hantes, et je te dirai qui tu es. Allez donc avec des
enchants qui jenent et qui veillent, et tonnez-vous de ne
manger ni dormir tant que vous serez avec eux! Mais
pardonnez-moi, mon seigneur, si je vous dis que, de tout ce
que vous avez dit jusqu prsent, Dieu memporte, jallais
dire le diable, si je crois la moindre chose.
Comment donc! scria le cousin, le seigneur don
Quichotte peut-il mentir? mais le voult-il, il naurait pas eu
le temps de composer et dimaginer ce million de mensonges.
Oh! je ne crois pas que mon matre mente, reprit
Sancho.
Que crois-tu donc? demanda don Quichotte.
J e crois, rpondit Sancho, que ce Merlin ou ces

270
enchanteurs, qui ont enchant toute cette brigade que Votre
Grce dit avoir vue et frquente l-bas, vous ont enchss
dans le cervelle et dans la mmoire toute cette kyrielle que
vous nous avez conte, et tout ce qui vous reste encore nous
dire.
Cela pourrait tre, Sancho, rpliqua don Quichotte, mais
cela nest point; car ce que jai cont, je lai vu de mes
propres yeux et touch de mes propres mains. Mais que diras-
tu quand je vais tapprendre prsent que, parmi les choses
infinies et les merveilles sans nombre que me montra
Montsinos (je te les conterai peu peu et leur temps dans
le cours de notre voyage, car elles ne sont pas toutes de
saison), il me montra trois villageoises qui sen allaient par
ces fraches campagnes, sautant et cabriolant comme des
chvres? Ds que je les vis, je reconnus que lune tait la sans
pareille Dulcine du Toboso, et les deux autres ces mmes
paysannes qui venaient avec elle, et qui nous parlmes la
sortie du Toboso. J e demandai Montsinos sil les
connaissait; il me rpondit que non, mais quil imaginait que
ce devaient tre de grandes dames enchantes, qui avaient
paru depuis peu de jours dans ces prairies. Il ajouta que je ne
devais point men tonner, puisquil y avait dans cet endroit
bien dautres dames, des sicles passs et prsents,
enchantes sous dtranges et diverses figures, parmi
lesquelles il connaissait la reine Genive et sa dugne
Quintagnone, celle qui versait le vin Lancelot, comme dit le
romance, quand il arriva de Bretagne.
Lorsque Sancho entendit parler ainsi son matre, il pensa
perdre lesprit ou crever de rire. Comme il savait mieux que
personne la vrit sur le feint enchantement de Dulcine,

271
dans lequel il avait t lenchanteur, et dont il avait rendu
tmoignage, il acheva de reconnatre que son seigneur tait
dcidment hors du bon sens, et fou de point en point. Aussi
lui dit-il :
Cest en mauvaise heure et sous une mauvaise toile
que vous tes descendu, mon cher patron, dans lautre
monde; et maudit soit linstant o vous avez rencontr ce
seigneur Montsinos, qui vous a rendu nous comme vous
voil! Pardieu, Votre Grce tait bien ici en haut, avec son
jugement complet, tel que Dieu le lui a donn, dbitant des
sentences et donnant des conseils chaque pas, et non point
cette heure contant les plus normes sottises qui se puissent
imaginer.
Comme je te connais, Sancho, rpondit don Quichotte,
je ne fais aucun cas de tes paroles.
Ni moi non plus des vtres, rpliqua Sancho, dussiez-
vous me battre, dussiez-vous me tuer pour celles que jai
dites et pour celles que je pense dire, si vous ne pensez, vous,
corriger et rformer votre langage. Mais dites-moi,
maintenant que nous sommes en paix, comment et quoi
avez-vous reconnu madame notre matresse? Lui avez-vous
parl? Vous a-t-elle rpondu?
J e lai reconnue, rpondit don Quichotte, ce quelle
porte les mmes habits quelle avait quand tu me las
montre. J e lui parlai, mais elle ne me rpondit pas un mot;
au contraire, elle me tourna le dos, et senfuit si rapidement
quune flche darbalte ne laurait pas atteinte.
J e voulus la suivre, et je laurais suivie, si Montsinos ne
met donn le conseil de nen rien faire, disant que ce serait
peine perdue, et que dailleurs lheure sapprochait o il

272
convenait que je sortisse de la caverne. Il ajouta que, dans les
temps venir, on me ferait savoir comment il fallait sy
prendre pour dsenchanter lui, Blerme, Durandart, et tous
ceux qui se trouvaient l. Mais ce qui me causa le plus de
peine de tout ce que je vis et remarquai l-bas, ce fut qutant
causer sur ce sujet avec Montsinos, une des deux
compagnes de la triste Dulcine sapprocha de moi sans que
je la visse venir, et, les yeux pleins de larmes, elle me dit
dune voix basse et trouble : Madame Dulcine du Toboso
baise les mains Votre Grce, et supplie Votre Grce de lui
faire celle de lui faire savoir comment vous vous portez; et,
comme elle se trouve dans un pressant besoin, elle supplie
Votre Grce, aussi instamment que possible, de vouloir bien
lui prter, sur ce jupon de basin tout neuf que je vous
prsente, une demi-douzaine de raux, ou ce que vous aurez
dans la poche, engageant sa parole de vous les rendre dans un
bref dlai. Une telle commission me surprit trangement,
et, me tournant vers le seigneur Montsinos : Est-il
possible, lui demandai-je, que les enchants de haut rang
souffrent le besoin? Croyez-moi, seigneur don Quichotte,
me dit-il, ce quon nomme le besoin se rencontre en tous
lieux; il stend partout, il atteint tout le monde, et ne fait pas
mme grce aux enchants. Puisque madame Dulcine du
Toboso envoie demander ces six raux, et que le gage parat
bon, il ny a rien faire que de les lui donner, car sans doute
elle se trouve en quelque grand embarras. Le gage, je ne le
prendrai point, rpondis-je; mais je ne lui donnerai pas
davantage ce quelle demande, car je nai sur moi que quatre
raux (ceux que tu me donnas lautre jour en monnaie,
Sancho, pour faire laumne aux pauvres que je trouverais
sur le chemin), et je les lui donnai, en disant : Dites votre

273
dame, ma chre amie, que je ressens ses peines au fond de
lme, et que je voudrais tre un Fucar
1
pour y porter remde;
quelle sache que je ne puis ni ne dois avoir bonne sant tant
que je serai priv de son agrable vue et de sa discrte
conversation, et que je la supplie, aussi instamment que je le
puis, de vouloir bien se laisser voir et entretenir par son
errant chevalier et captif serviteur. Vous lui direz aussi que,
lorsquelle y pensera le moins, elle entendra dire que jai fait
un serment et un voeu, la manire de celui que fit le
marquis de Mantoue de venger son neveu Baudoin, quand il
le trouva prs dexpirer dans la montagne, cest--dire de ne
point manger pain sur table, et de faire dautres pnitences
quil ajouta, jusqu ce quil let veng. Eh bien! je ferai le
voeu de ne plus marrter et de courir les sept parties du
monde avec plus de ponctualit que ne le fit linfant don
Pedro de Portugal
2
, jusqu ce que je laie dsenchante.
Tout cela, et plus encore, Votre Grce le doit ma
matresse , me rpondit la demoiselle; et prenant les quatre
raux, au lieu de me faire une rvrence, elle fit une cabriole
telle, quelle sauta en lair haut de deux aunes.
sainte Vierge! scria Sancho en jetant un grand cri;

1
Ou plutt Fugger. Ctait le nom dune famille originaire de la Souabe et
tablie Augsbourg, o elle vivait comme les Mdicis Florence. La richesse des
Fucar tait devenue proverbiale; et en effet, lorsque, son retour de Tunis,
Charles-Quint logea dans leur maison dAugsbourg, on mit dans sa chemine du
bois de cannelle, et on alluma le feu avec une cdule de payement dune somme
considrable due aux Fucar par le trsor imprial. Quelques membres de cette
famille allrent stablir en Espagne, o ils prirent ferme les mines dargent de
Hornachos et de Guadalcanal, celle de vif-argent dAlmaden, etc. La rue o ils
demeuraient Madrid sappelle encore calle de los Fucares.
2
La relation des prtendus voyages de linfant don Pedro a t crite par
Gomez de Santisteban, qui se disait un de ses douze compagnons.

274
est-il possible que le monde soit ainsi fait, et que telle y soit
la force des enchantements, quils aient chang le bon
jugement de mon seigneur en une si extravagante folie! Ah!
seigneur, seigneur, par le saint nom de Dieu, que Votre Grce
veille sur soi, et songe son honneur, et ne donne pas crdit
ces billeveses qui vous troublent et vous dpareillent le sens
commun!
Cest parce que tu maimes bien, Sancho, que tu parles
de cette faon, dit don Quichotte; et, parce que tu nas nulle
exprience des choses du monde, toutes celles qui ont
quelque difficult te semblent impossibles. Mais le temps
marche, comme je te lai dit maintes fois, et je te conterai
plus tard quelques-unes des choses que jai vues l-bas; elles
te feront croire celles que je viens de conter, et dont la vrit
ne souffre ni rplique ni dispute.

275


Chapitre XXIV

O lon raconte mille babioles aussi
impertinentes que ncessaires la vritable
intelligence de cette grande histoire

Celui qui a traduit cette grande histoire de loriginal crit
par son premier auteur, Cid Hamet Ben-Engli, dit quen
arrivant au chapitre qui suit laventure de la caverne de
Montsinos, il trouva ces propres paroles crites en marge, et
de la main dHamet lui-mme :
J e ne puis comprendre ni me persuader quil soit
rellement arriv au valeureux don Quichotte ce que rapporte
le prcdent chapitre. La raison en est que toutes les
aventures arrives jusqu prsent ont t possibles et
vraisemblables; mais, quant laventure de la caverne, je ne
vois aucun moyen de la tenir pour vritable, tant elle sort des
limites de la raison. Penser que don Quichotte ait menti, lui,
le plus vridique hidalgo et le plus noble chevalier de son
temps, cest impossible; il net pas dit un mensonge, dt-on
le cribler de flches. Dun autre ct, je considre quil
raconta cette histoire avec toutes les circonstances ci-dessus
rapportes, sans avoir pu fabriquer en si peu de temps un tel
assemblage dextravagances. Si donc cette aventure parat
apocryphe, ce nest pas ma faute, et, sans affirmer quelle soit
fausse ou quelle soit vraie, je lcris. Toi, lecteur, puisque tu
es prudent et sage, juge la chose comme il te plaira, car je ne

276
dois ni ne peux rien de plus. Toutefois on tient pour certain
quau moment de sa mort, don Quichotte se rtracta, et dit
quil lavait invente parce quil lui sembla quelle cadrait
merveilleusement avec les aventures quil avait lues dans ses
livres.
Cela dit, lhistorien continue de la sorte :
Le cousin smerveilla aussi bien de laudace de Sancho
que de la patience de son matre, et jugea que de la joie
quprouvait celui-ci davoir vu sa dame Dulcine du
Toboso, mme enchante, lui tait venue cette humeur
bnigne quil montrait alors; car, autrement, Sancho avait dit
certaines paroles et tenu certains propos qui lui faisaient
mriter dtre moulu sous le bton. Rellement le cousin
trouva quil avait t fort impertinent envers son seigneur,
auquel il dit :
Quant moi, seigneur don Quichotte de la Manche, je
donne pour plus que bien employ le voyage que jai fait
avec Votre Grce, car jy ai gagn quatre choses; la premire,
davoir connu Votre Grce, ce que je tiens grand honneur;
la seconde, davoir appris ce que renferme cette caverne de
Montsinos, ainsi que les transformations du Guadiana et des
lagunes de Ruidra, qui me serviront beaucoup pour lOvide
espagnol que jai sur le mtier; la troisime, davoir
dcouvert lantiquit des cartes. On devait, en effet, sen
servir pour le moins lpoque de lempereur Charlemagne,
suivant ce quon peut infrer des paroles que vous avez
entendu dire Durandart, lorsque, aprs ce long discours que
lui fit Montsinos, il sveilla en disant : Patience, et
battons les cartes. Cette expression, cette faon de parler, il
na pu lapprendre tant enchant, mais lorsquil tait encore

277
en France, et lpoque dudit empereur Charlemagne. Cest
une vrification qui me vient tout point pour lautre livre
que je suis en train de composer, lequel sintitule Supplment
Virgile Polydore sur linvention des antiquits. J e crois
que, dans le sien, il a oubli de mentionner linvention des
cartes; moi je lindiquerai maintenant, ce qui sera chose de
grande importance, surtout en citant pour autorit un auteur
aussi grave, aussi vridique que le seigneur Durandart
1
. La
quatrime, cest davoir appris avec certitude o est la source
du fleuve Guadiana, jusqu prsent ignore de tout le
monde.
Votre Grce a parfaitement raison, dit don Quichotte;
mais je voudrais savoir, si Dieu vous fait la grce quon vous
accorde lautorisation dimprimer vos livres
2
, ce dont je
doute, qui vous pensez les adresser.
Il y a des seigneurs et des grands en Espagne qui lon
peut en faire hommage, rpondit le cousin.
Pas beaucoup, reprit don Quichotte; non point quils

1
Les cartes jouer, daprs Covarrubias, furent appeles naipes en Espagne,
parce que les premires qui vinrent de France portaient le chiffre N. P., du nom de
celui qui les inventa pendant la maladie de Charles VI, Nicolas Ppin. Mais ce fut
J acquemin Gringonneur qui coloria les cartes au temps de Charles VI, et ds
longtemps elles taient inventes et rpandues par toute lEurope. En effet, dans
lanne 1333, elles furent prohibes en Espagne par lautorit ecclsiastique; de
plus, elles sont cites dans notre vieux roman du Renard contrefait, que son
auteur inconnu crivit entre 1328 et 1342, ainsi que dans le livre italien Trattato
del governo della famiglia, par Sandro di Pippozzo di Sandro, publi en 1299.
2
On accordait fort difficilement, du temps de Cervantes, des licences pour
publier un livre. Le docteur Aldrete, qui fit imprimer Rome, en 1606, son savant
trait Origen y principio de la lengua castellana, dit, dans le prologue adress
Philippe III, quon avait alors suspendu en Espagne, pour certaines causes, toutes
les licences dimprimer des livres nouveaux.

278
nen soient dignes, mais parce quils ne veulent point
accepter des ddicaces, pour ne pas tre tenus la
reconnaissance qui semble due au travail et la courtoisie de
leurs auteurs. J e connais un prince, moi, qui peut remplacer
tous les autres, et avec tant davantages, que, si josais dire de
lui tout ce que je pense, jveillerais peut-tre lenvie dans
plus dun coeur gnreux
1
. Mais laissons cela pour un temps
plus opportun, et cherchons o nous gter cette nuit.
Non loin dici, dit le cousin, est un ermitage o fait sa
demeure un ermite qui, dit-on, a t soldat, et qui a la
rputation dtre bon chrtien, homme de sens et fort
charitable. Tout prs de lermitage est une petite maison quil
a btie lui-mme; bien qutroite, elle peut recevoir des htes.
Est-ce que par hasard cet ermite a des poules? demanda
Sancho.
Peu dermites en manquent, rpondit don Quichotte, car
ceux daujourdhui ne ressemblent pas ceux des dserts
dgypte, qui shabillaient de feuilles de palmier, et vivaient
des racines de la terre. Mais nallez pas entendre que, parce
que je parle bien des uns, je parle mal des autres; je veux
seulement dire que les pnitences daujourdhui nont plus la
rigueur et laustrit de celles dautrefois; mais tous les
ermites nen sont pas moins vertueux. Du moins cest ainsi
que je les juge, et, lorsque tout va de travers, lhypocrite qui
feint la vertu fait moins mal que le pcheur public.
Ils en taient l quand ils virent venir eux un homme
pied qui marchait en toute hte, et chassait devant lui

1
Cervantes fait allusion son protecteur, le comte de Lmos, auquel il ddia
la seconde partie du Don Quichotte.

279
grands coups de gaule un mulet charg de lances et de
hallebardes. En arrivant prs deux, il les salua et passa
outre :
Brave homme, lui dit don Quichotte, arrtez-vous un
peu; il semble que vous allez plus vite que ce mulet nen a
lenvie.
J e ne puis marrter, seigneur, rpondit lhomme, car les
armes que vous me voyez porter doivent servir demain; ainsi
je nai pas de temps perdre; adieu donc. Mais, si vous
voulez savoir pourquoi je porte ces armes, je pense
mhberger cette nuit dans lhtellerie qui est plus haut que
lermitage, et, si vous suivez le mme chemin, vous me
trouverez l, et je vous conterai des merveilles; adieu encore
un coup.
Cela dit, il poussa si bien le mulet que don Quichotte
neut pas le temps de lui demander quelles taient ces
merveilles quil avait leur dire. Comme il tait quelque peu
curieux et tourment sans cesse du dsir dapprendre des
choses nouvelles, il dcida quon partirait linstant mme,
et quon irait passer la nuit lhtellerie, sans toucher
lermitage o le cousin voulait sarrter. Ils montrent donc
cheval et suivirent tous les trois le chemin direct de
lhtellerie, o ils arrivrent un peu avant la tombe de la
nuit. Toutefois le cousin proposa don Quichotte de passer
lermitage pour boire un coup. Ds que Sancho entendit cela,
il y dirigea le grison, et don Quichotte ly suivit avec le
cousin. Mais la mauvaise toile de Sancho voulut que
lermite ne ft pas chez lui, ce que leur dit une sous-ermite
1


1
Una sota-ermitao. Expression plaisante pour dire la servante de lermite,
qui sen faisait le lieutenant.

280
quils trouvrent dans lermitage. Ils lui demandrent du
meilleur cru. Elle rpondit que son matre navait pas de vin,
mais que, sils voulaient de leau bon march, elle leur en
donnerait de grand coeur.
Si javais soif deau, rpondit Sancho, il y a des puits
sur la route o je laurais tanche. Ah! noces de Camache,
abondance de la maison de don Diego, combien de fois
jaurai encore vous regretter!
Ils sortirent alors de lermitage et piqurent du ct de
lhtellerie. quelque distance, ils rencontrrent un jeune
garon qui cheminait devant eux, non trs-vite, de faon
quils leurent bientt rattrap. Il portait sur lpaule son pe
comme un bton, avec un paquet de hardes qui semblait
contenir ses chausses, son manteau court et quelques
chemises. Il tait vtu dun pourpoint de velours, avec
quelques restes de taillades en satin qui laissaient voir la
chemise par-dessous. Ses bas taient en soie, et ses souliers
carrs la mode de la cour. Son ge pouvait tre de dix-huit
dix-neuf ans; il avait la figure joviale, la dmarche agile, et
sen allait chantant des sguidillas pour charmer lennui et la
fatigue du chemin. Quand ils arrivrent prs de lui, il
achevait den chanter une que le cousin retint par coeur, et
qui disait : la guerre me conduit ma ncessit; si javais
de largent, je nirais pas, en vrit.
Le premier qui lui parla fut don Quichotte :
Vous cheminez bien la lgre, seigneur galant, lui dit-
il; et de quel ct? que nous le sachions, sil vous plat de le
dire.
Cheminer si la lgre! rpondit le jeune homme; cest
cause de la chaleur et de la pauvret; et o je vais? cest la

281
guerre.
Comment! la pauvret, scria don Quichotte; la
chaleur, cest plus croyable.
Seigneur, rpliqua le jeune garon, je porte dans ce
paquet des grgues de velours, compagnes de ce pourpoint; si
je les use sur la route, je ne pourrai pas men faire honneur
dans la ville, et je nai pas de quoi en acheter dautres. Pour
cette raison aussi bien que pour me donner de lair, je marche
comme vous voyez, jusqu ce que je rejoigne des
compagnies dinfanterie qui sont douze lieues dici, et dans
lesquelles je mengagerai. J e ne manquerai pas alors
dquipages pour cheminer jusquau point dembarquement,
quon dit tre Carthagne; jaime mieux avoir le roi pour
matre et seigneur, et le servir la guerre, que de servir
quelque ladre la cour.
Mais Votre Grce a-t-elle du moins une haute paye
1
?
demanda le cousin.
Ah! rpondit le jeune homme, si javais servi quelque
grand dEspagne ou quelque personnage important, coup
sr elle ne me manquerait pas. Voil ce que cest que de
servir en bonne condition; de la table des pages, on devient
enseigne ou capitaine, ou lon attrape quelque bonne pension.
Mais moi, pauvre malheureux, je nai jamais servi que des
solliciteurs de places, des gens de rien, venus on ne sait do,
qui mettent leurs valets la portion congrue, si maigre et si
mince, que, pour payer lempois dun collet, il faut dpenser

1
Una ventaja. On appelait ainsi un supplment de solde attribu aux soldats
de naissance, qui se nommaient aventajados, et qui furent depuis remplacs par
les cadets. Il saccordait galement pour des services signals, et cest ainsi que
Cervantes reut une ventaja de don J uan dAutriche.

282
la moiti de ses gages. On tiendrait vraiment miracle quun
page daventure attrapt la moindre fortune.
Mais par votre vie, dites-moi, mon ami, demanda don
Quichotte, est-il possible que, pendant les annes que vous
avez servi, vous nayez pu seulement attraper quelque livre?
On men a donn deux, rpondit le page; mais, de mme
qu celui qui quitte un couvent avant dy faire profession on
te la robe et le capuce pour lui rendre ses habits, de mme
mes matres me rendaient les miens ds quils avaient fini les
affaires qui les appelaient la cour, et reprenaient les livres
quils ne mavaient donnes que par ostentation.
Notable vilenie! scria don Quichotte, mais toutefois
flicitez-vous davoir quitt la cour avec une aussi bonne
intention que celle qui vous pousse. Il ny a rien, en effet, sur
la terre de plus honorable et de plus profitable la fois que de
servir Dieu dabord, puis son roi et seigneur naturel,
principalement dans le mtier des armes, par lesquelles on
obtient, sinon plus de richesses, au moins plus dhonneur que
par les lettres, comme je lai dj dit maintes et maintes fois.
Sil est vrai que les lettres ont plus fond de majorats que les
armes, ceux des armes ont je ne sais quoi de suprieur ceux
des lettres, et je sais bien quoi de noble et dclatant qui leur
fait surpasser tous les autres. Ce que je vais vous dire
prsent, gardez-le bien en votre mmoire, car vous y
trouverez grand profit, et grand soulagement dans les peines
du mtier; cest que vous loigniez votre imagination de tous
les vnements funestes qui pourraient arriver. Le pire de
tous est la mort, et, pourvu quelle soit glorieuse, le meilleur
de tous est de mourir. On demandait J ules Csar, ce vaillant
empereur romain, quelle tait la meilleure mort : La subite

283
et limprvue , rpondit-il. Bien que cette rponse soit dun
gentil, priv de la connaissance du vrai Dieu, toutefois il
disait bien, en ce qui est dchapper au sentiment naturel
lhomme. Que lon vous tue la premire rencontre, soit
dune dcharge dartillerie, soit des clats dune mine qui
saute, quimporte? cest toujours mourir, et la besogne est
faite. Suivant Trence, mieux sied au soldat dtre mort dans
la bataille que vivant et sain dans la fuite, et le bon soldat
acquiert juste autant de renomme quil montre dobissance
envers ses capitaines et ceux qui ont droit de lui commander.
Prenez garde, mon fils, quil sied mieux au soldat de sentir la
poudre que le musc, et, si la vieillesse vous atteint dans cet
honorable mtier, fussiez-vous couvert de blessures, estropi,
boiteux, du moins elle ne vous atteindra pas sans honneur,
tellement que la pauvret mme ne pourra en obscurcir
lclat. Dailleurs, on soccupe prsent de soulager et de
nourrir les soldats vieux et estropis; car il ne serait pas bien
que lon ft avec eux comme font ceux qui donnent la libert
leurs ngres quand ils sont vieux et ne peuvent plus servir.
En les chassant de la maison sous le titre daffranchis, ils les
font esclaves de la faim, dont la mort seule pourra les
affranchir. Quant prsent, je ne veux rien vous dire de plus,
sinon que vous montiez en croupe sur mon cheval jusqu
lhtellerie; vous y souperez avec moi, et demain matin vous
continuerez votre voyage; puisse Dieu vous le donner aussi
bon que vos dsirs le mritent!
Le page refusa linvitation de la croupe, mais il accepta
celle du souper lhtellerie, et, dans ce moment, Sancho,
dit-on, se dit lui-mme :
Diable soit de mon seigneur! est-il possible quun

284
homme qui sait dire tant et de si belles choses, comme celles
quil vient de dbiter, dise avoir vu les btises impossibles
quil raconte de la caverne de Montsinos? Allons, il faut en
prendre son parti.
Ils arrivrent bientt aprs lhtellerie, au moment o la
nuit tombait, et non sans grande joie de Sancho, qui se rjouit
de voir que son matre la prenait pour une htellerie vritable,
et non pour un chteau, comme il en avait lhabitude.
peine furent-ils entrs que don Quichotte sinforma,
auprs de lhtelier, de lhomme aux lances et aux
hallebardes. Lautre lui rpondit quil tait dans lcurie
ranger son mulet. Le cousin et Sancho en firent autant de
leurs nes, laissant Rossinante le haut bout et la meilleure
mangeoire de lcurie.

285


Chapitre XXV

O lon rapporte laventure du braiment et la gracieuse
histoire du joueur de marionnettes, ainsi que les mmorables
divinations du singe devin

Don Quichotte grillait, comme on dit, dimpatience
dapprendre les merveilles promises par lhomme aux armes.
Il alla le chercher o lhtelier lui avait indiqu quil tait, et
layant trouv, il le pria de lui dire sur-le-champ ce quil
devait lui dire plus tard, propos des questions qui lui
avaient t faites en chemin. Lhomme rpondit :
Ce nest pas si vite ni sur les pieds quil faut entendre le
rcit de mes merveilles. Que Votre Grce, mon bon seigneur,
me laisse dabord achever de panser ma bte; aprs quoi je
vous dirai des choses qui vous tonneront.
Si ce nest que cela, reprit don Quichotte, je vais vous
aider.
Aussitt il se mit vanner lorge et nettoyer la
mangeoire, humilit qui obligea lhomme lui conter de
bonne grce ce quil lui demandait. Ils sassirent donc cte
cte sur un banc de pierre, et lhomme aux hallebardes, ayant
pour snat et pour auditoire le cousin, le page, Sancho Panza
et lhtelier, commena de la sorte :
Il faut que vous sachiez, seigneurs, que, dans un village

286
qui est quatre lieues et demie de cette htellerie, il arriva
quun rgidor
1
du pays, par la faute ou la malice de sa
servante, ce qui serait trop long conter, perdit un ne, et,
quelques diligences que ft ce rgidor pour retrouver
lanimal, il nen put venir bout. Quinze jours taient dj
passs, selon le bruit public, depuis que lne avait quitt la
maison, lorsque, tant sur la place, le rgidor perdant vit
venir lui un autre rgidor du mme village. Donnez-moi
mes trennes
2
, compre, dit celui-ci, votre ne est retrouv.
Trs-volontiers, compre, rpondit lautre, et je vous les
promets bonnes; mais sachons dabord o lne a reparu.
Dans le bois de la montagne, reprit le trouveur; je lai vu ce
matin, sans bt, sans harnais, et si maigre que ctait une piti
de le voir. J ai voulu le chasser devant moi et vous le
ramener; mais il est dj si sauvage et si fuyard, que, ds que
jai voulu lapprocher, il sest sauv en courant dans le plus
pais du bois. Sil vous plat que nous retournions le chercher
ensemble, laissez-moi mettre cette bourrique la maison, et
je reviens tout de suite. Vous me ferez grand plaisir,
rpondit le matre de lne, et je tcherai de vous rendre ce
service en mme monnaie. Cest avec toutes ces
circonstances et de la mme manire que je vous conte
lhistoire, que la racontent tous ceux qui sont au fait de la
vrit. Finalement, les deux rgidors, pied et bras dessus
bras dessous, sen allrent au bois; mais quand ils furent
arrivs lendroit o ils pensaient trouver lne, ils ne le
trouvrent pas, et, quelque soin quils missent le chercher,

1
Officier municipal, chevin.
2
Albricias, prsent quon fait au porteur dune bonne nouvelle.

287
ils ne purent le dcouvrir dans tous les environs. Voyant que
lanimal ne paraissait point, le rgidor qui lavait vu dit
lautre : coutez, compre, je viens dimaginer une ruse au
moyen de laquelle nous finirons par dcouvrir la bte, ft-elle
cache, non dans les entrailles du bois, mais dans celles de la
terre. J e sais braire merveille, et, si vous avez aussi quelque
peu de ce talent, tenez laffaire pour conclue. Quelque peu,
dites-vous, compre, reprit lautre. Oh! pardieu, jespre bien
que personne naurait men revendre, pas mme les nes en
chair et en os. Cest ce que nous allons voir, rpondit le
second rgidor; car jai rsolu que vous alliez dun ct de la
montagne et moi de lautre, de faon que nous en fassions le
tour, et que nous la parcourions en tous sens. De temps en
temps, vous brairez, vous, et je brairai aussi, moi, et il nest
pas possible que lne ne nous entende et ne nous rponde,
sil est encore dans le bois de la montagne. En vrit,
compre, scria le matre de lne, la ruse est excellente et
digne de votre grand gnie. Aussitt ils se sparrent, et,
suivant la convention, chacun prit de son ct; mais, presque
en mme temps, ils se mirent tous deux braire, et, tromps
chacun par le cri de lautre, ils accoururent se chercher,
croyant avoir trouv lne. Quand le perdant vit son
compre : Est-il possible, scria-t-il, que ce ne soit pas
mon ne que jai entendu braire? Non, ce nest que moi,
rpondit lautre. Eh bien, compre, reprit le premier,
jaffirme que de vous un ne il ny a aucune diffrence,
quant ce qui est de braire, car de ma vie je navais vu ni
entendu chose plus semblable et plus parfaite. Sans vous
flatter, rpondit linventeur de la ruse, ces louanges vous
appartiennent plus qu moi, compre. Par le Dieu qui ma
cr, vous pourriez cder deux points au plus habile brayeur

288
du monde. Le son que vous donnez est haut et fort, les notes
aigus viennent bien en mesure, les suspensions sont
nombreuses et prcipites; enfin je me tiens pour vaincu, et
vous rends la palme en ce rare talent dagrment. Eh bien!
rpliqua le matre de lne, je mestimerai dsormais
davantage, et je croirai savoir quelque chose, puisque jai
quelque talent; mais, en vrit, quoique je crusse fort bien
braire, je navais jamais imagin que ce ft avec la perfection
que vous dites. J ajoute encore, reprit le second, quil y a de
rares talents perdus dans le monde, et qui sont mal employs
chez ceux qui ne savent pas sen servir. Quant aux ntres,
rpondit le matre de lne, ils ne peuvent gure servir que
dans les occasions comme celle qui nous occupe; encore
plaise Dieu quils nous y soient de quelque utilit. Cela
dit, ils se sparrent de nouveau et se remirent braire; mais
chaque pas ils se trompaient mutuellement et venaient se
rejoindre, jusqu ce quils convinrent, pour reconnatre que
ctaient eux et non lne, de braire deux fois coup sur coup.
Aprs cela, et redoublant sans cesse les braiments, ils
parcoururent toute la montagne sans que lne perdu
rpondt, mme par signes. Mais comment aurait-il pu
rpondre, linfortun, puisquils le trouvrent au plus profond
du bois, mang par les loups! Quand son matre le vit : J e
mtonnais, scria-t-il, quil net pas rpondu; car, moins
dtre mort, il naurait pas manqu de braire en nous
entendant, ou bien ce net pas t un ne. Mais, pour vous
avoir entendu braire avec tant de grce, compre, je tiens
pour bien employe la peine que jai prise le chercher,
quoique je laie trouv mort. Nous sommes deux de jeu,
compre, rpondit lautre; car si le cur chante bien, aussi
bien fait lenfant de choeur. Aprs cela, ils sen revinrent

289
tristes et enrous au village, o ils contrent leurs voisins,
amis et connaissances, tout ce qui leur tait arriv la
recherche de lne, chacun deux vantant lenvi la grce
quavait lautre braire. Tout cela se sut et se rpandit dans
les villages circonvoisins. Or, le diable, qui ne dort jamais,
aime tellement semer des pailles en lair, souffler partout
la discorde et les querelles, quil sest avis de faire que les
gens des autres villages, quand ils voient quelquun du ntre,
se mettent braire comme pour lui jeter au nez le braiment
de nos rgidors. Les polissons sen sont mls, ce qui est pire
que si tous les dmons de lenfer se fussent donn le mot, et
le braiment sest enfin si bien rpandu dun village lautre,
que les habitants de celui du braiment sont connus et
distingus partout comme les ngres parmi les blancs. Les
malheureuses suites de cette plaisanterie sont alles si loin,
que maintes fois les raills sont sortis contre les railleurs,
main arme et bataillons forms, pour leur livrer bataille,
sans que rien puisse en empcher, ni crainte, ni honte, ni roi,
ni justice. J e crois que, demain ou aprs-demain, les gens de
mon village, qui est celui du braiment, doivent se mettre en
campagne contre un autre pays, deux lieues du ntre, et lun
de ceux qui nous perscutent le plus. Cest pour les armer
convenablement que je viens dacheter ces lances et ces
hallebardes. Voil les merveilles que javais vous raconter;
si elles ne vous ont point paru telles, je nen sais pas
dautres.
Et le bonhomme finit de la sorte son rcit.
En cet instant parut la porte de lhtellerie un homme
tout habill de peau de chamois, bas, chausses et pourpoint.
Seigneur hte, dit-il haute voix, y a-t-il place au logis?

290
voici venir le singe devin, et le spectacle de la dlivrance de
Mlisandre.
Mort de ma vie! scria lhtelier, puisque voici le
seigneur matre Pierre, nous sommes srs dune bonne
soire.
J avais oubli de dire que ce matre Pierre avait loeil
gauche et presque la moiti de la joue cachs sous un
empltre de taffetas vert, ce qui indiquait que tout ce ct de
la figure tait malade.
Soyez le bienvenu, seigneur matre Pierre, continua
lhtelier. Mais o sont donc le singe et le thtre? je ne les
vois pas.
Ils seront bientt ici, rpondit lhomme de chamois; jai
seulement pris les devants pour savoir sil y aurait place.
J e lterais au duc dAlbe en personne, rpondit
lhtelier, pour la donner matre Pierre. Amenez les
trteaux et le singe; il y a cette nuit des gens dans lhtellerie
qui payeront pour la vue des uns et pour les talents de lautre.
la bonne heure, rpliqua lhomme lempltre; je
baisserai les prix, et pourvu que jy trouve mon cot, je me
tiendrai pour bien pay. Mais je vais faire marcher plus vite
la charrette o viennent le singe et le thtre.
Cela dit, il sortit de lhtellerie.
Don Quichotte demanda aussitt lhtelier qui tait ce
matre Pierre, quel thtre et quel singe il menait avec lui.
Cest, rpondit lhtelier, un fameux joueur de
marionnettes, qui se promne depuis quelque temps dans
cette partie de la Manche aragonaise, montrant un spectacle
de Mlisandre dlivre par le fameux don Gaferos, qui est

291
bien lune des meilleures histoires et des mieux reprsentes
qui se soient vues depuis longues annes dans ce coin du
royaume. Il mne aussi un singe de la plus rare habilet
quon ait vue parmi les singes et quon ait imagine parmi les
hommes. Si on lui fait une question, il coute attentivement
ce quon lui demande, saute aussitt sur lpaule de son
matre, et, sapprochant de son oreille, il lui fait la rponse
la question, laquelle rponse matre Pierre rpte sur-le-
champ tout haut. Il parle beaucoup plus des choses passes
que des choses venir, et, bien quil ne rencontre pas juste
tout coup, le plus souvent il ne se trompe pas, de faon quil
nous fait croire quil a le diable dans le corps. On paye deux
raux par question, si le singe rpond... je veux dire si son
matre rpond pour lui, aprs quil lui a parl loreille.
Aussi croit-on que ce matre Pierre est fort riche. Cest un
galant homme, comme on dit en Italie, un bon compagnon
qui se donne la meilleure vie du monde. Il parle plus que six,
boit plus que douze, et tout cela aux dpens de sa langue, de
son singe et de son thtre.
En ce moment matre Pierre revint, conduisant sur une
charrette les trteaux et le singe, qui tait grand et sans queue,
avec les fesses de feutre, mais non de mchante mine.
peine don Quichotte leut-il vu, quil demanda :
Dites-moi, seigneur devin, quel pesce pigliamo
1
?
quarrivera-t-il de nous? Tenez, voil mes deux raux.
Et il ordonna Sancho de les donner matre Pierre.
Celui-ci rpondit pour le singe :

1
Quel poisson prenons-nous? Expression italienne prte par Cervantes
don Quichotte.

292
Seigneur, dit-il, cet animal ne rpond pas et ne donne
aucune nouvelle des choses venir; des choses passes, il en
sait quelque peu, et des prsentes lavenant.
Par la jarni, scria Sancho, si je donnais une obole pour
quon me dt ce qui mest arriv! car, qui peut le savoir
mieux que moi? et payer pour quon me dt ce que je sais, ce
serait une grande btise. Mais puisquil sait les choses
prsentes, voici mes deux raux, et dites-moi, seigneur
singissime, quest-ce que fait en ce moment ma femme
Thrse Panza? quoi soccupe-t-elle?
Matre Pierre ne voulut pas prendre largent.
J e ne fais pas payer lavance, dit-il, et ne reois le prix
quaprs le service; puis il frappa de la main droite deux
coups sur son paule gauche.
Le singe y sauta dun seul bond, et approchant la bouche
de loreille de son matre, il se mit claquer des dents avec
beaucoup de rapidit. Quand il eut fait cette grimace pendant
la dure dun credo, dun autre bond il sauta par terre. Alors
matre Pierre accourut sagenouiller devant don Quichotte, et,
lui prenant les jambes dans ses bras :
J embrasse ces jambes, scria-t-il, comme si
jembrassais les deux colonnes dHercule, ressusciteur
insigne de loublie chevalerie errante! jamais dignement
lou chevalier don Quichotte de la Manche, appui des faibles,
soutien de ceux qui tombent, bras de ceux qui sont tombs,
consolation de tous les malheureux!
Don Quichotte resta stupfait, Sancho bahi, le cousin
frapp dadmiration et le page de frayeur, lhtelier
immobile, lhomme au braiment bouche bante, et
finalement, les cheveux dressrent sur la tte tous ceux qui

293
avaient entendu parler le joueur de marionnettes. Celui-ci
continua sans se troubler :
Et toi, bon Sancho Panza, le meilleur cuyer du
meilleur chevalier de ce monde, rjouis-toi; ta bonne femme
Thrse se porte bien et soccupe lheure quil est peigner
une livre de chanvre, telles enseignes qu son ct gauche
est un pot gueul qui tient une bonne pinte de vin, avec
lequel elle se dlasse, et qui lui fait compagnie dans sa
besogne.
Oh! pour cela, je le crois bien, rpondit Sancho; car
cest une vraie bienheureuse, et, si elle ntait pas jalouse, je
ne la troquerais pas pour la gante Andandona, qui fut,
suivant mon seigneur, une femme trs-entendue, trs-bonne
mnagre; et ma Thrse est de celles qui ne se laissent
manquer de rien, bien quaux dpens de leurs hritiers.
Maintenant je rpte, scria don Quichotte, que celui
qui lit et voyage beaucoup apprend et voit beaucoup.
Comment, en effet, serait-on parvenu jamais me persuader
quil y a dans le monde des singes qui devinent, ainsi que je
viens de le voir avec mes propres yeux? car je suis bien ce
mme don Quichotte de la Manche que ce bon animal vient
de nommer, sauf toutefois quil sest un peu trop tendu sur
mes louanges. Mais, tel que je suis, je rends grce au ciel qui
ma dou dun caractre doux et compatissant, toujours port
faire bien tous et mal personne.
Si javais de largent, dit le page, je demanderais au
seigneur singe ce qui doit marriver dans le voyage que
jentreprends.
J ai dit, rpliqua matre Pierre, qui venait de se relever
et de quitter les pieds de don Quichotte, que cette bte ne

294
rpond point sur les choses venir. Si elle y rpondait, il
importerait peu que vous neussiez pas dargent; car, pour le
service du seigneur don Quichotte, ici prsent, joublierais
tous les intrts du monde. Et maintenant, pour lui faire
plaisir et macquitter envers lui, je veux monter mon thtre
et divertir gratis tous ceux qui se trouvent dans lhtellerie.
ces mots, lhtelier, ne se sentant pas de joie, indiqua la
place o lon pourrait commodment lever le thtre, ce qui
fut fait en un instant.
Don Quichotte ntait pas fort satisfait des divinations du
singe, car il lui semblait hors de croyance quun singe devint
ni les choses futures, ni les choses passes. Aussi, tandis que
matre Pierre ajustait les pices de son thtre, il se retira
avec Sancho dans un coin de lcurie, o, sans pouvoir tre
entendu de personne, il lui dit :
coute, Sancho, jai bien mrement considr ltrange
talent de ce singe, et je mimagine que ce matre Pierre, son
matre, aura sans doute fait quelque pacte exprs ou tacite
avec le diable.
Si la pte est paisse et faite par le diable, dit Sancho,
cela fera, je suppose, un pain fort sale. Mais quel profit peut
trouver matre Pierre manier ces ptes?
Tu ne mas pas compris, Sancho, reprit don Quichotte;
je veux dire que matre Pierre doit avoir fait quelque
arrangement avec le dmon, pour que celui-ci mette ce talent
dans le corps du singe, qui lui fera gagner sa vie; et, quand il
sera riche, il livrera en change son me au dmon, chose que
vise et poursuit toujours cet universel ennemi du genre
humain. Ce qui me fait croire cela, cest de voir que le singe
ne rpond quaux choses passes ou prsentes, et la science

295
du diable, en effet, ne stend pas plus loin. Les choses
venir, il ne les sait pas, si ce nest par conjecture, et fort
rarement encore; Dieu seul est rserve la connaissance des
temps; pour lui il ny a ni pass ni futur, tout est prsent. Sil
en est ainsi, il est clair que ce singe ne parle quavec laide du
diable, et je suis tonn quon ne lait pas traduit dj devant
le saint-office, pour lexaminer et tirer clair en vertu de quel
pouvoir il devine les choses. J e suis en effet certain que ce
singe nest point astrologue, et que ni lui ni son matre ne
savent ce quon appelle dresser ces figures judiciaires
1
si la
mode maintenant en Espagne, quil ny a pas une femmelette,
pas un petit page, pas un savetier, qui ne se pique de savoir
dresser une figure, comme sil sagissait de relever une carte
tombe par terre, compromettant ainsi par leur ignorance et
leurs mensonges la merveilleuse vrit de la science
2
. J e
connais une dame qui demanda lun de ces tireurs
dhoroscope si une petite chienne de manchon quelle avait
deviendrait pleine, si elle mettrait bas, en quel nombre et de
quelle couleur seraient ses petits. Le seigneur astrologue,
aprs avoir dress sa figure, rpondit que la bichonne

1
Alzar ou levantar figuras judiciarias. On appelait ainsi, parmi les
astrologues, au dire de Covarrubias, la manire de dterminer la position des
douze figures du zodiaque, des plantes et des toiles fixes, un moment prcis,
pour tirer un horoscope.
2
Ce ntait pas seulement en Espagne que rgnait la croyance lastrologie.
En France, dit Voltaire, on consultait les astrologues, et lon y croyait. Tous les
mmoires de ce temps-l... sont remplis de prdictions. Le grave et svre duc de
Sully rapporte srieusement celles qui furent faites Henri IV. Cette crdulit...
tait si accrdite quon eut soin de tenir un astrologue cach prs de la chambre
de la reine Anne dAutriche, au moment de la naissance de Louis XIV. Ce que
lon croira peine... cest que Louis XIII eut, ds son enfance, le surnom de Juste,
parce quil tait n sous le signe de la Balance. (Sicle de Louis XIV.)

296
deviendrait pleine, et quelle mettrait bas trois petits chiens,
lun vert, lautre rouge, et le troisime bariol, pourvu que la
bte cont entre onze et douze heures de la nuit ou du jour,
et que ce ft le lundi ou le samedi. Ce qui arriva, cest quau
bout de deux jours la chienne mourut dindigestion, et le
seigneur dresseur de figures demeura fort en crdit dans
lendroit en qualit dastrologue, comme le sont presque tous
ces gens-l.
Cependant, reprit Sancho, je voudrais que Votre Grce
prit matre Pierre de demander son singe si ce qui vous est
arriv dans la caverne de Montsinos est bien vrai; car il
mest avis, soit dit sans vous offenser, que tout cela ne fut
que mensonge et hblerie, ou du moins choses purement
rves.
Tout est possible, rpondit don Quichotte; mais je ferai
ce que tu me conseilles, bien quil doive men rester je ne
sais quel scrupule.
Ils en taient l, quand matre Pierre vint chercher don
Quichotte pour lui dire que son thtre tait mont, et prier
Sa Grce de venir le voir, car ctait une chose digne dtre
vue. Don Quichotte lui communiqua sa pense, et le pria de
demander sur-le-champ son singe si certaines choses qui lui
taient arrives dans la caverne de Montsinos taient rves
ou vritables, parce quil lui semblait quelles tenaient du
songe et de la ralit. Matre Pierre, sans rpondre un mot,
alla chercher son singe, et, se plaant devant don Quichotte et
Sancho :
Attention, seigneur singe! dit-il; ce gentilhomme veut
savoir si certaines choses qui lui sont arrives dans une
caverne appele de Montsinos sont fausses ou vraies.

297
Puis il lui donna le signal ordinaire, et, le singe ayant
saut sur son paule gauche et fait mine de lui parler
loreille, matre Pierre dit aussitt :
Le singe dit que les choses que Votre Grce a vues ou
faites dans la caverne sont en partie fausses, en partie
vraisemblables. Voil tout ce quil sait, et rien de plus,
propos de cette question. Mais si Votre Grce veut en savoir
davantage, vendredi prochain il rpondra tout ce qui lui sera
demand. Quant prsent, il a perdu sa vertu divinatoire, et il
ne la trouvera plus que vendredi.
Ne le disais-je pas, scria Sancho, que je ne pouvais
mimaginer que tout ce que Votre Grce, mon seigneur, a
cont des vnements de la caverne ft vrai, pas mme la
moiti?
Lavenir le dira, Sancho, rpondit don Quichotte; car le
temps, dcouvreur de toutes choses, nen laisse aucune quil
ne trane la lumire du soleil, ft-elle cache dans les
profondeurs de la terre. Mais cest assez; allons voir le
thtre du bon matre Pierre, car je mimagine quil doit offrir
quelque curiosit.
Comment donc? quelque curiosit! rpliqua matre
Pierre; plus de soixante mille en renferme ce mien thtre. J e
le dis Votre Grce, mon seigneur don Quichotte, cest une
des choses les plus dignes dtre vues que le monde possde
aujourdhui, et operibus credite, non verbis. Allons! la main
la besogne! il se fait tard, et nous avons beaucoup faire,
beaucoup dire et beaucoup montrer.
Don Quichotte et Sancho, obissant linvitation,
gagnrent lendroit o le thtre de marionnettes tait dj
dress et dcouvert, garni dune infinit de petits cierges

298
allums qui le rendaient pompeux et resplendissant. Ds que
matre Pierre fut arriv, il alla se cacher derrire les trteaux,
car cest lui qui faisait jouer les figures de la mcanique, et
dehors vint se placer un petit garon, valet de matre Pierre,
pour servir dinterprte et expliquer les mystres de la
reprsentation. Celui-ci tenait la main une baguette, avec
laquelle il dsignait les figures qui paraissaient sur la scne.
Quand donc tous les gens qui se trouvaient dans lhtellerie
se furent placs en face du thtre, bon nombre sur leurs
pieds, et quand don Quichotte, Sancho, le page et le cousin se
furent arrangs dans les meilleures places, le trucheman
commena dire ce quentendra ou lira celui qui voudra
entendre ou lire le chapitre suivant.

299


Chapitre XXVI

O se continue la gracieuse aventure du joueur de
marionnettes, avec dautres choses fort bonnes en vrit

Tous se turent, Tyriens et Troyens
1
. J e veux dire, tous les
gens qui avaient les yeux fixs sur le thtre taient, comme
on dit, pendus la bouche de lexplicateur de ses merveilles,
quand on entendit tout coup derrire la scne battre des
timbales, sonner des trompettes et jouer de lartillerie, dont le
bruit fut bientt pass. Alors le petit garon leva sa voix
grle, et dit :
Cette histoire vritable, quon reprsente ici devant Vos
Grces, est tire mot pour mot des chroniques franaises et
des romances espagnols qui passent de bouche en bouche et
que rptent les enfants au milieu des rues. Elle traite de la
libert que rendit le seigneur don Gaferos son pouse
Mlisandre, qui tait captive en Espagne, au pouvoir des
Mores, dans la ville de Sansuena; ainsi sappelait alors celle
qui sappelle aujourdhui Saragosse. Voyez maintenant ici
comment don Gaferos est jouer au trictrac, suivant ce que
dit la chanson : Au trictrac joue don Gaferos, oubliant dj

1
Callaron todos, Tirios y Troyanos. Cest le premier vers du second livre
de lnide : Conticuere omnes, etc., tel quil est traduit par le docteur Gregorio
Hernandez de Velasco, dont la version, publie pour la premire fois en 1557,
tait trs-rpandue dans les universits espagnoles.

300
Mlisandre
1
. Ce personnage qui parat par l, avec la
couronne sur la tte et le sceptre la main, cest lempereur
Charlemagne, pre putatif de cette Mlisandre, lequel, fort
courrouc de voir la ngligence et loisivet de son gendre,
vient lui en faire des reproches. Remarquez avec quelle
vhmence et quelle vivacit il le gronde; on dirait quil veut
lui donner avec son sceptre une demi-douzaine de horions; il
y a mme des auteurs qui rapportent quil les lui donna, et
bien appliqus. Et, aprs lui avoir dit toutes sortes de choses
au sujet du pril que courait son honneur sil nessayait de
dlivrer son pouse, il lui dit, dit-on : J e vous en ai dit
assez, prenez-y garde
2
. Maintenant, voyez comment
lempereur tourne le dos et laisse don Gaferos tout dpit, et
comment celui-ci, bouillant de colre, renverse la table et le
trictrac, demande ses armes en toute hte, et prie don Roland,
son cousin, de lui prter sa bonne pe Durandal. Roland ne
veut pas la lui prter, et soffre lui tenir compagnie dans la
difficile entreprise o il se jette; mais le vaillant et courrouc
Gaferos ne veut point accepter son offre; au contraire, il dit
que seul il est capable de dlivrer sa femme, ft-elle enfouie
au centre des profondeurs de la terre; et l-dessus, il va
revtir ses armes pour se mettre en route sur-le-champ.

1
Ces vers et ceux qui seront cits ensuite sont emprunts aux romances du
Cancionero et de la Silva de romances, o se trouve raconte lhistoire de
Gaferos et de Mlisandre.
2
Ce vers est rpt dans un romance comique, compos sur laventure de
Gaferos, par Miguel Sanchez, pote du dix-septime sicle :
Melisendra esta en Sansuea,
Vos en Paris descuidado;
Vos ausente, ella muger;
Harto os he dicho, miradio.

301
Maintenant, que Vos Grces tournent les yeux du ct
de cette tour qui parat l-bas. On suppose que cest une des
tours de lalcazar de Saragosse, qui sappelle aujourdhui
lAljafria. Cette dame qui se montre ce balcon, habille
la moresque, est la sans pareille Mlisandre, laquelle venait
mainte et mainte fois regarder par l le chemin de France, et,
tournant limagination vers Paris et son poux, se consolait
ainsi de son esclavage. prsent, vous allez voir arriver une
nouvelle aventure, que vous navez peut-tre jamais vue
arriver. Ne voyez-vous pas ce More qui, silencieux et le doigt
sur la bouche, savance pas de loup derrire Mlisandre? Eh
bien! voyez comment il lui donne un baiser sur le beau milieu
des lvres, et comment elle se dpche de cracher et de les
essuyer avec la manche de sa blanche chemise; comment elle
se lamente, et de dsespoir sarrache ses beaux cheveux,
comme sils avaient se reprocher la faute du malfice.
Voyez aussi comment ce grave personnage turban, qui se
promne dans ces corridors, est le roi Marsilio de Sansuea
1
,
lequel a vu linsolence du More, et bien que ce More soit un
de ses parents et son grand favori, il ordonne aussitt quon
larrte, et quon lui donne deux cents coups de fouet en le
conduisant par les rues de la ville, avec le crieur devant et les
alguazils derrire. Voyez par ici comment on sort pour
excuter la sentence, bien que la faute ait peine t mise
excution; car, parmi les Mores, il ny a point de

1
Le roi Marsilio, si clbre dans la chanson de Roland sous le nom du roi
Marsille, tait Abd-al-Malek-ben-Omar, wali de Saragosse pour le khalyfe
Abdrame I
er
; il dfendit cette ville contre lattaque de Charlemagne. Dans les
chroniques du temps, crites en mauvais latin, on le nomma Omaris filius, do se
forma, par corruption, le nom de Marfilius ou Marsilius. (Histoire des Arabes et
des Mores dEspagne, tome I, chap. III.)

302
confrontation de parties, de tmoignages et dappel, comme
parmi nous.
Enfant, enfant, scria don Quichotte cet endroit,
suivez votre histoire en ligne droite, et ne vous garez pas
dans les courbes et les transversales; pour tirer au clair une
vrit, il faut bien des preuves et des contre-preuves.
Alors matre Pierre ajouta du dedans :
Petit garon, ne te mle point de ce qui ne te regarde
pas; mais fais ce que te commande ce bon seigneur; ce sera le
plus prudent de beaucoup; et commence chanter en plain-
chant, sans te mettre dans le contre-point, car le fil casse par
le plus menu.
J e ferai comme vous dites , rpondit le jeune garon; et
il continua de la sorte :
Cette figure qui parat cheval de ce ct, enveloppe
dun grand manteau gascon, est celle de don Gaferos lui-
mme, quattendait son pouse, laquelle, dj venge de
laudace du More amoureux, sest remise avec un visage plus
serein au balcon de la tour. Elle parle son poux, croyant
que cest quelque voyageur, et lui tient tous les propos de ce
romance, qui dit : Chevalier, si vous allez en France,
informez-vous de Gaferos et je nen cite rien de plus, parce
que cest de la prolixit que sengendre lennui. Il suffit de
voir comment don Gaferos se dcouvre, et, par les transports
de joie auxquels se livre Mlisandre, elle nous fait
comprendre quelle la reconnu, surtout maintenant que nous
la voyons se glisser du balcon pour se mettre en croupe sur le
cheval de son poux. Mais, linfortune! voil que le pan de
sa jupe sest accroch lun des fers du balcon, et la voil
suspendue en lair sans pouvoir atteindre le sol. Mais voyez

303
comment le ciel misricordieux nous envoie son secours dans
les plus pressants besoins! Don Gaferos sapproche, et, sans
soccuper sil dchirera le riche jupon, il la prend, la tire, et la
fait descendre par force terre; puis, dun tour de main, il la
pose sur la croupe de son cheval, jambe de ci, jambe de l,
comme un homme, et lui recommande de le tenir fortement
pour ne pas tomber, en lui passant les bras derrire le dos, de
manire les croiser sur sa poitrine, car madame Mlisandre
ntait pas fort habitue semblable faon de cavalcader.
Voyez aussi comment le cheval tmoigne par ses
hennissements quil est ravi davoir sur le dos la charge de
vaillance et de beaut quil porte en son matre et en sa
matresse. Voyez comment ils tournent bride pour sloigner
de la ville, et avec quelle joie empresse ils prennent la route
de Paris. Allez en paix, paire sans pair de vritables
amants! arrivez sains et saufs dans votre patrie bien-aime,
sans que la fortune mette aucun obstacle votre heureux
voyage! Que les yeux de vos amis et de vos parents vous
voient jouir, dans la paix du bonheur, des jours, longs comme
ceux de Nestor, qui vous restent vivre!
En cet endroit, matre Pierre leva de nouveau la voix :
Terre terre, mon garon, dit-il, ne te perds pas dans les
nues; toute affectation est vicieuse.
Linterprte continua sans rien rpondre :
Il ne manqua pas dyeux oisifs, car il y en a pour tout
voir, qui virent la descente et la monte de Mlisandre, et qui
en donnrent connaissance au roi Marsilio, lequel ordonna
sur-le-champ de battre la gnrale. Voyez avec quel
empressement on obit, et comment toute la ville semble
scrouler sous le bruit des cloches qui sonnent dans toutes

304
les tours des mosques.
Oh! pour cela non, scria don Quichotte; quant aux
cloches, matre Pierre se trompe lourdement, car chez les
Mores on ne fait pas usage de cloches, mais de timbales, et
dune espce de dulzana qui ressemble beaucoup nos
clairons
1
. Faire sonner les cloches Sansuea, cest coup
sr une grande tourderie.
Matre Pierre, entendant cela, cessa de sonner et dit :
Que Votre Grce, seigneur don Quichotte, ne fasse
point attention ces enfantillages, et nexige pas quon mne
les choses si bien par le bout du fil, quon ne puisse le
trouver. Est-ce quon ne reprsente point ici mille comdies
pleines de sottises et dextravagances, qui fournissent
pourtant une heureuse carrire, et sont coutes avec
applaudissements, avec admiration, avec transports?
Continue, petit garon, et laisse dire; pourvu que je remplisse
ma poche, que mimporte de reprsenter plus de sottises que
le soleil na datomes?
Il a pardieu raison , rpliqua don Quichotte; et lenfant
continua :
Voyez maintenant quelle nombreuse et brillante
cavalerie sort de la ville la poursuite des deux catholiques
amants. Voyez combien de trompettes sonnent, combien de
dulzanas frappent lair, combien de timbales et de tambours
rsonnent. J ai grandpeur quon ne les rattrape, et quon ne
les ramne attachs la queue de leur propre cheval, ce qui

1
La dulzana, dont on fait encore usage dans le pays de Valence, est un
instrument recourb, dun son trs-aigu. La chirimia (que je traduis par clairon),
autre instrument dorigine arabe, est une espce de long hautbois, douze trous,
dun son grave et retentissant.

305
serait un spectacle horrible.
Quand don Quichotte vit toute cette cohue de Mores et
entendit tout ce tapage de fanfares, il lui sembla quil ferait
bien de prter secours ceux qui fuyaient. Il se leva tout
debout, et scria dune voix de tonnerre :
J e ne permettrai jamais que, de ma vie et en ma
prsence, on joue un mauvais tour un aussi fameux
chevalier, un aussi hardi amoureux que don Gaferos.
Arrtez, canaille, gens de rien, ne le suivez ni le poursuivez;
sinon je vous livre bataille.
Tout en parlant, il dgaina son pe, dun saut sapprocha
du thtre, et, avec une fureur inoue, se mit faire pleuvoir
des coups destoc et de taille sur larme moresque des
marionnettes, renversant les uns, pourfendant les autres,
emportant la jambe celui-l et la tte celui-ci. Il
dchargea, entre autres, un fendant du haut en bas si
formidable, que, si matre Pierre ne se ft baiss, jet terre
et blotti sous ses planches, il lui fendait la tte en deux,
comme si elle et t de pte massepains. Matre Pierre
criait de toutes ses forces :
Arrtez, seigneur don Quichotte, arrtez! prenez garde
que ceux que vous renversez, tuez et mettez en pices, ne
sont pas de vritables Mores, mais des poupes de carton;
prenez garde, pcheur que je suis! que vous dtruisez et
ravagez tout mon bien.
Malgr cela, don Quichotte ne cessait de faire tomber des
estocades, des fendants, des revers, drus et serrs comme sil
en pleuvait. Finalement, en moins de deux Credo, il jeta le
thtre par terre, ayant mis en pices menues tous ses dcors
et toutes ses figures, le roi Marsilio grivement bless, et

306
lempereur Charlemagne avec la couronne et la tte en deux
morceaux. cette vue, le snat des spectateurs fut rempli de
trouble; le singe senfuit sur le toit de lhtellerie, le cousin
seffraya, le page eut peur, et Sancho Panza lui-mme
ressentit une terreur affreuse; car, ainsi quil le jura aprs la
tempte passe, jamais il navait vu son seigneur dans un tel
accs de colre.
Aprs avoir achev le bouleversement gnral du thtre,
don Quichotte se calma un peu.
J e voudrais bien, dit-il, tenir maintenant devant moi tous
ceux qui ne croient pas et ne veulent pas croire de quelle
utilit sont dans le monde les chevaliers errants. Voyez un
peu; si je ne me fusse trouv prsent ici, que serait-il arriv
du brave don Gaferos et de la belle Mlisandre? coup sr,
lheure est dj venue o ces chiens les auraient rattraps et
leur auraient jou quelque vilain tour. Enfin, vive la
chevalerie errante par-dessus toutes les choses qui vivent sur
la terre!
Quelle vive, la bonne heure, dit en ce moment dune
voix dolente matre Pierre, quelle vive et que je meure, moi,
puisque je suis malheureux ce point, que je puis dire
comme le roi don Rodric : Hier jtais seigneur de
lEspagne, et aujourdhui je nai pas un crneau que je puisse
dire moi
1
. Il ny a pas une demi-heure, pas cinq minutes,
que je me suis vu seigneur de rois et dempereurs, avec mes
curies pleines de chevaux en nombre infini, et mes coffres
pleins dinnombrables parures. Maintenant me voil dsol,

1
Vers de lancien romance Como perdi a Espaa el rey don Rodrigo.
(Cancionero general.)

307
abattu, pauvre et mendiant; et surtout sans mon singe, car,
avant que je le rattrape, il me faudra suer jusquaux dents. Et
tout cela, par la furie inconsidre de ce seigneur chevalier,
duquel on dit quil secourt les pupilles, quil redresse les
torts, et fait dautres bonnes oeuvres. Cest pour moi seul que
sa gnreuse intention est venue manquer; bnis et lous
soient les cieux dans leurs plus hautes demeures! Enfin,
ctait le chevalier de la Triste-Figure qui devait dfigurer
les miennes.
Sancho se sentit attendrir par les propos de matre Pierre.
Ne pleure pas, matre Pierre, lui dit-il, ne te lamente pas;
tu me fends le coeur; et sache que mon seigneur don
Quichotte est si bon catholique, si scrupuleux chrtien, que,
pour peu quil saperoive quil ta fait quelque tort, il saura
et voudra te le payer au double.
Que le seigneur don Quichotte, rpondit matre Pierre,
me paye seulement une partie des figures quil ma
dfigures, et je serai content, et Sa Grce mettra sa
conscience en repos; car il ny a point de salut pour celui qui
retient le bien dautrui contre la volont de son possesseur, et
ne veut pas le lui restituer.
Cela est vrai, dit alors don Quichotte; mais jusqu
prsent je ne sais pas avoir rien vous, matre Pierre.
Comment non! scria matre Pierre; et ces restes, ces
dbris gisant sur le sol dur et strile, qui les a parpills et
rduits au nant, si ce nest la force invincible de ce bras
formidable? qui taient leurs corps, si ce nest moi? avec
quoi gagnais-je ma vie, si ce nest avec eux?
prsent je finis par croire, scria don Quichotte, ce
que jai dj cru bien des fois, que ces enchanteurs qui me

308
poursuivent ne font autre chose que me mettre devant les
yeux les figures telles quelles sont, pour me les changer et
transformer ensuite en celles quil leur plat. J e vous assure,
vous tous seigneurs qui mcoutez, quil ma sembl
rellement, et en toute vrit, que ce qui se passait l se
passait au pied de la lettre, que Mlisandre tait Mlisandre,
don Gaferos, don Gaferos, Marsilio, Marsilio, et
Charlemagne, Charlemagne. Cest pour cela que la colre
mest monte la tte, et, pour remplir les devoirs de ma
profession de chevalier errant, jai voulu donner aide et
faveur ceux qui fuyaient. Cest dans cette bonne intention
que jai fait ce que vous avez vu. Si la chose a tourn tout au
rebours, ce nest pas ma faute, mais celle des mchants qui
me perscutent. Au reste, quoi quil en soit de ma faute, et
bien quelle nait pas procd de malice, je veux moi-mme
me condamner aux dpens. Que matre Pierre voie ce quil
veut demander pour les figures dtruites; je moffre lui en
payer le prix en bonne monnaie courante de Castille.
Matre Pierre sinclina profondment.
J e nattendais pas moins, dit-il, de linoue charit
chrtienne du valeureux don Quichotte de la Manche,
vritable dfenseur et soutien de tous les ncessiteux
vagabonds. Voici le seigneur htelier et le grand Sancho, qui
seront mdiateurs et jurs priseurs entre Votre Grce et moi,
pour dcider ce que valent ou pouvaient valoir les figures
ananties.
Lhtelier et Sancho dirent quils acceptaient. Aussitt
matre Pierre ramassa par terre le roi Marsilio avec la tte de
moins, et dit :
Vous voyez combien il est impossible de rendre ce roi

309
son premier tre. Il me semble donc, sauf meilleur avis des
juges, quil faut me donner pour sa mort, fin et trpas, quatre
raux et demi.
Accord, dit don Quichotte; continuez.
Pour cette ouverture de haut en bas, poursuivit matre
Pierre prenant la main les deux moitis de lempereur
Charlemagne, il ne sera pas exorbitant de demander cinq
raux et un quart.
Ce nest pas peu, dit Sancho.
Ni beaucoup, rpliqua lhtelier; mais prenons un
moyen terme, et accordons-lui cinq raux.
Quon lui donne les cinq raux et le quart, scria don
Quichotte; ce nest pas un quart de ral de plus ou de moins
quil faut valuer le montant de cette notable disgrce. Mais
que matre Pierre se dpche un peu, car voici lheure du
souper, et je me sens quelques frissons dapptit.
Pour cette figure, dit matre Pierre, sans nez et avec un
oeil de moins, qui est celle de la belle Mlisandre, je
demande, sans surfaire, deux raux et douze maravdis.
Hol! scria don Quichotte; ce serait bien le diable si
Mlisandre ntait pas avec son poux tout au moins la
frontire de France, car le cheval quils montaient mavait
plus lair de voler que de courir. Il ne sagit donc pas de me
vendre un chat pour un livre, en me prsentant ici
Mlisandre borgne et camuse, tandis quelle est maintenant
en France se divertir avec son poux entre deux draps. Que
Dieu laisse chacun le sien, seigneur matre Pierre, et
cheminons tous de pied ferme et dintention droite. Vous
pouvez continuer.
Matre Pierre, qui vit que don Quichotte gauchissait et

310
retournait son premier thme, ne voulut pas le laisser
chapper.
Cette figure, en effet, dit-il, ne doit pas tre Mlisandre,
mais quelquune des femmes qui la servaient. Ainsi, avec
soixante maravdis
1
quon me donnera pour elle, je serai
content et bien pay.
Il continua de la mme manire fixer, pour toutes les
figures mutiles, un prix que les deux juges arbitres
modrrent ensuite la satisfaction rciproque des parties, et
dont le total monta quarante raux trois quarts. Sancho les
dboursa sur-le-champ, et matre Pierre demanda de plus
deux raux pour la peine de reprendre le singe.
Donne-les, Sancho, dit don Quichotte, non pour prendre
le singe, mais pour prendre la guenon
2
; et jen donnerais
volontiers deux cents dtrennes qui me dirait avec
certitude que la belle doa Mlisandre et le seigneur don
Gaferos sont arrivs en France et parmi leurs proches.
Personne ne pourra mieux le dire que mon singe, dit
matre Pierre. Mais il ny a point de diable qui pourrait
maintenant le rattraper, jimagine pourtant que sa tendresse et
la faim le forceront me chercher cette nuit. Dieu ramnera
le jour, et nous nous verrons.
Finalement la tempte passa, et tous souprent en paix et
en bonne harmonie aux dpens de don Quichotte, qui tait
libral au dernier point. Lhomme aux lances et aux
hallebardes sen fut avant laube; et, quand le jour fut lev, le

1
Il y a trente-quatre maravdis dans le ral.
2
En style familier, prendre la guenon (tomar ou coger la mona) veut dire
senivrer.

311
cousin et le page vinrent prendre cong de don Quichotte,
lun pour retourner son pays, lautre pour suivre son
chemin; celui-ci don Quichotte donna, pour frais de route,
une douzaine de raux. Quant matre Pierre, il ne voulut
plus rien avoir dmler avec don Quichotte, quil
connaissait parfaitement. Il se leva donc avant le soleil,
ramassa les dbris de son thtre, reprit son singe et sen alla
chercher aussi ses aventures. Lhtelier, qui ne connaissait
point don Quichotte, ntait pas moins surpris de ses folies
que de sa libralit. Finalement Sancho le paya largement par
ordre de son seigneur, et tous deux, prenant cong de lui vers
les huit heures du matin, sortirent de lhtellerie, et se mirent
en route, o nous les laisserons aller, car cela est ncessaire
pour trouver le temps de conter dautres choses relatives
lintelligence de cette fameuse histoire.

312


Chapitre XXVIl

O lon raconte qui taient matre Pierre et son singe, ainsi
que le mauvais succs queut don Quichotte dans laventure
du braiment, quil ne termina point comme il laurait voulu et
comme il lavait pens

Cid Hamet Ben-Engli, le chroniqueur de cette grande
histoire, entre en matire dans le prsent chapitre par ces
paroles : Je jure comme chrtien catholique... ce propos,
son traducteur dit quen jurant comme chrtien catholique,
tandis quil tait More (et il ltait assurment), il na pas
voulu dire autre chose sinon que, de mme que le chrtien
catholique, quand il jure, jure de dire la vrit, et la dit ou la
doit dire en effet, de mme il promet de la dire, comme sil
avait jur en chrtien catholique, au sujet de ce quil crira de
don Quichotte; principalement pour dclarer qui taient
matre Pierre et le singe devin qui tenait tout le pays dans
ltonnement de ses divinations. Il dit donc que celui qui aura
lu la premire partie de cette histoire se souviendra bien de ce
Gins de Passamont, auquel, parmi dautres galriens, don
Quichotte rendit la libert dans la Sierra-Morna, bienfait qui
fut mal reconnu et plus mal pay par ces gens de mauvaise
vie et de mauvaises habitudes. Ce Gins de Passamont, que
don Quichotte appelait Ginsille de Parapilla, fut celui qui
vola le grison Sancho Panza; et parce que, dans la premire
partie, on a omis, par la faute des imprimeurs, de mettre le

313
quand et le comment, cela a donn du fil retordre bien des
gens, qui attribuaient la faute dimpression au dfaut de
mmoire de lauteur. Enfin, Gins vola le grison tandis que
Sancho dormait sur son dos, en usant de lartifice dont se
servit Brunel, quand, au sige dAlbraque, il vola le cheval
Sacripant entre ses jambes. Ensuite, Sancho le recouvra,
comme on la cont. Or, ce Gins, craignant dtre repris par
la justice, qui le cherchait pour le chtier de ses innombrables
tours de coquin (il en avait tant fait et de si curieux, quil
avait compos lui-mme un gros volume pour les raconter),
rsolut de passer au royaume dAragon, aprs stre couvert
loeil gauche, en faisant le mtier de joueur de marionnettes
quil savait merveille, aussi bien que celui de joueur de
gobelets. Il arriva quayant achet ce singe des chrtiens
librs qui revenaient de Berbrie, il lui apprit lui sauter sur
lpaule un certain signal, et paratre lui marmotter
quelque chose loreille. Cela fait, avant dentrer dans un
village o il portait son thtre et son singe, il sinformait
dans les environs, et prs de qui pouvait mieux lui rpondre,
des histoires particulires qui staient passes dans ce pays,
et des personnes qui elles taient arrives. Quand il les avait
bien retenues dans sa mmoire, la premire chose quil
faisait, ctait de montrer son thtre, o il jouait, tantt une
histoire, tantt une autre, mais qui toutes taient
divertissantes et connues. La reprsentation finie, il proposait
les talents de son singe, disant au public quil devinait le
pass et le prsent, mais que, pour lavenir, il ne voulait pas y
mordre. Pour la rponse chaque question, il demandait deux
raux; mais il en donnait quelques-unes meilleur march,
suivant quil avait tt le pouls aux questionneurs. Et mme,
comme il descendait quelquefois dans les maisons o

314
demeuraient des gens dont il connaissait les histoires, bien
quon ne lui demandt rien pour ne pas le payer, il faisait
signe au singe, et disait ensuite quil lui avait rvl telle et
telle chose, qui sajustait avec les aventures des assistants. De
cette faon il gagnait un crdit immense, et tout le monde
courait aprs lui, Dautres fois, comme il avait tant desprit, il
rpondait de manire que les rponses se rapportassent bien
aux questions, et personne ne le pressant de dire comment
devinait son singe, il leur faisait la nique tous, et remplissait
son escarcelle. Ds quil entra dans lhtellerie, il reconnut
don Quichotte et Sancho, et ds lors il lui fut facile de jeter
dans ladmiration don Quichotte, Sancho Panza et tous ceux
qui se trouvaient prsents. Mais il aurait pu lui en coter cher,
si don Quichotte et baiss un peu plus la main quand il
coupa la tte au roi Marsilio et dtruisit toute sa cavalerie,
ainsi quil est rapport au chapitre prcdent. Voil tout ce
quil y avait dire de matre Pierre et de son singe.
Revenant don Quichotte de la Manche, lhistoire dit
quau sortir de lhtellerie, il rsolut de visiter les rives de
lbre et tous ses environs, avant de gagner la ville de
Saragosse, puisquil avait, jusqu lpoque des joutes, assez
de temps pour tout cela. Dans cette intention, il suivit son
chemin, et marcha deux jours entiers sans quil lui arrivt
rien de digne dtre couch par crit. Mais le troisime jour,
la monte dune colline, il entendit un grand bruit de
tambours, de trompettes et darquebuses. Il pensa dabord
quun rgiment de soldats passait de ce ct, et, pour les voir,
il piqua des deux Rossinante, et monta la colline. Quand il
fut au sommet, il aperut, au pied du revers, une troupe dau
moins deux cents hommes, arms de toutes sortes darmes,
comme qui dirait darbaltes, de pertuisanes, de piques, de

315
hallebardes, avec quelques arquebuses et bon nombre de
boucliers. Il descendit la cte, et sapprocha si prs du
bataillon, quil put distinctement voir les bannires, en
reconnatre les couleurs, et lire les devises quelles portaient.
Il en remarqua une principalement qui se dployait sur un
tendard ou guidon de satin blanc. On y avait peint trs au
naturel un ne en miniature, la tte haute, la bouche ouverte
et la langue dehors, dans la posture dun ne qui brait. Autour
taient crits en grandes lettres ces deux vers : Ce nest pas
pour rien quont brait lun et lautre alcalde
1
.
la vue de cet insigne, don Quichotte jugea que ces gens
arms devaient appartenir au village du braiment, et il le dit
Sancho, en lui expliquant ce qui tait crit sur ltendard. Il
ajouta que lhomme qui leur avait donn connaissance de
cette histoire stait tromp en disant que ctaient deux
rgidors qui avaient brait, puisque, daprs les vers de
ltendard, avaient t deux alcaldes.
Seigneur, rpondit Sancho, il ne faut pas y regarder de
si prs, car il est possible que les rgidors qui brayrent alors
soient devenus, avec le temps, alcaldes de leur village
2
, et ds
lors on peut leur donner les deux titres. Dailleurs,
quimporte la vrit de lhistoire que les brayeurs soient
alcaldes ou rgidors, pourvu quils aient rellement brait? Un
alcade est aussi bon pour braire quun rgidor
3
.

1
No rebuznaron en valde
El uno y el otro alcalde.
2
Les alcaldes sont, en effet, lus parmi les rgidors.
3
Dans le roman de Persils et Sigismonde (liv. III, chap. x), Cervantes
raconte quun alcalde envoya le crieur public (pregonero) chercher deux nes
pour promener dans les rues deux vagabonds condamns au fouet. Seigneur

316
Finalement, ils reconnurent et apprirent que les gens du
village persifl staient mis en campagne pour combattre un
autre village qui les persiflait plus que nexigeaient la justice
et le bon voisinage. Don Quichotte sapprocha deux, au
grand dplaisir de Sancho, qui neut jamais un got prononc
pour de semblables rencontres. Ceux du bataillon le reurent
au milieu deux, croyant que ctait quelque guerrier de leur
parti. Don Quichotte, levant sa visire dun air noble et
dgag, sapprocha jusqu ltendard de lne, et l, les
principaux chefs de larme lentourrent pour le considrer,
frapps de la mme surprise o tombaient tous ceux qui le
voyaient pour la premire fois. Don Quichotte, les voyant si
attentifs le regarder sans que personne lui parlt et lui
demandt rien, voulut profiter de ce silence, et rompant celui
quil gardait, il leva la voix :
Braves seigneurs, scria-t-il, je vous supplie aussi
instamment que possible de ne point interrompre un
raisonnement que je veux vous faire, jusqu ce quil vous
ennuie et vous dplaise. Si cela arrive, au moindre signe que
vous me ferez, je mettrai un sceau sur ma bouche et un
billon ma langue.
Tous rpondirent quil pouvait parler et quils
lcouteraient de bon coeur. Avec cette permission, don
Quichotte continua de la sorte :

alcalde, dit le crieur son retour, je nai pas trouv dnes sur la place, si ce nest
les deux rgidors Berrueco et Crespo qui sy promnent. Ce sont des nes que je
vous envoyais chercher, imbcile, rpondit lalcalde, et non des rgidors. Mais
retournez et amenez-les-moi : quils se trouvent prsents au prononc de la
sentence. Il ne sera pas dit quon naura pu lexcuter faute dnes : car, grces au
ciel, ils ne manquent pas dans le pays.

317
J e suis, mes bons seigneurs, chevalier errant; mon
mtier est celui des armes, et ma profession celle de favoriser
ceux qui ont besoin de faveur, et de secourir les ncessiteux.
Il y a plusieurs jours que je connais votre disgrce, et la cause
qui vous oblige prendre chaque instant les armes pour
tirer vengeance de vos ennemis. J ai rflchi dans mon
entendement, non pas une, mais bien des fois, sur votre
affaire, et je trouve que, daprs les lois du duel, vous tes
dans une grande erreur de vous tenir pour offenss. En effet,
aucun individu ne peut offenser une commune entire,
moins de la dfier toute ensemble comme coupable de
trahison, parce quil ne sait point en particulier qui a commis
la trahison pour laquelle il la dfie. Nous en avons un
exemple dans Diego Ordoez de Lara, qui dfia toute la ville
de Zamora, parce quil ignorait que ce ft le seul Vellido
Dolfos qui avait commis le crime de tuer son roi par trahison.
Aussi les dfia-t-il tous, et tous appartenaient la rponse et
la vengeance. la vrit, le seigneur don Diego soublia
quelque peu, et passa de fort loin les limites du dfi; car
quoi bon dfier les morts, les eaux, les pains, les enfants
natre, et ces autres bagatelles qui sont rapportes dans son
histoire
1
? Mais quand la colre dborde et sort de son lit, la
langue na plus de rives qui la retiennent, ni de frein qui

1
Voici le dfi de don Digo Ordoez, tel que le rapporte un ancien romance
tir de la chronique du Cid (Cancionero general) : Digo Ordoez, au sortir du
camp, chevauche, arm de doubles pices, sur un cheval bai brun; il va dfier les
gens de Zamora pour la mort de son cousin (Sancho le Fort), qua tu Vellido
Dolfos, fils de Dolfos Vellido : J e vous dfie, gens de Zamora, comme tratres et
flons; je dfie tous les morts, et avec eux tous les vivants; je dfie les hommes et
les femmes, ceux natre et ceux qui sont ns; je dfie les grands et les petits, la
viande et le poisson, les eaux des rivires, etc., etc.

318
larrte. Sil en est donc ainsi, quun seul individu ne peut
offenser un royaume, une province, une rpublique, une ville,
une commune entire, il est clair quil ny a pas de quoi se
mettre en campagne pour venger une offense, puisquelle
nexiste pas. Il ferait beau voir, vraiment, que les cazalleros
1
,
les auberginois
2
, les baleineaux
3
, les savonneurs
4
, se tuassent
chaque pas avec ceux qui les appellent ainsi, et tous ceux
auxquels les enfants donnent des noms et des surnoms! Il
ferait beau voir que ces cits insignes fussent toujours en
courroux et en vengeance, et jouassent de lpe pour
instrument la moindre querelle! Non, non, que Dieu ne le
veuille ni ne le permette! Il ny a que quatre choses pour
lesquelles les rpubliques bien gouvernes et les hommes
prudents doivent prendre les armes et tirer lpe, exposant
leurs biens et leurs personnes. La premire, cest la dfense
de la foi catholique; la seconde, la dfense de leur vie, qui est
de droit naturel et divin; la troisime, la dfense de leur
honneur, de leur famille et de leur fortune; la quatrime, le
service de leur roi dans une guerre juste; et, si nous voulions
en ajouter une cinquime, quon pourrait placer la seconde,
cest la dfense de leur patrie. ces cinq causes capitales, on
peut en joindre quelques autres qui soient justes et
raisonnables, et puissent rellement obliger prendre les
armes. Mais les prendre pour des enfantillages, pour des
choses plutt bonnes faire rire et passer le temps qu

1
Les habitants de Valladolid, par allusion Agustin de Cazalla, qui y prit
sur lchafaud.
2
Les habitants de Tolde.
3
Les habitants de Madrid.
4
Les habitants de Gtafe, ce quon croit.

319
offenser personne, ce serait, en vrit, manquer de toute
raison. Dailleurs, tirer une vengeance injuste (car juste,
aucune ne peut ltre), cest aller directement contre la sainte
loi que nous professons, laquelle nous commande de faire le
bien nos ennemis, et daimer ceux qui nous hassent. Ce
commandement parat quelque peu difficile remplir; mais il
ne lest que pour ceux qui sont moins Dieu quau monde, et
qui sont plus de chair que desprit. En effet, J sus-Christ,
Dieu et homme vritable, qui na jamais menti et na pu
jamais mentir, a dit, en se faisant notre lgislateur, que son
joug tait doux et sa charge lgre. Il ne pouvait donc nous
commander une chose quil ft impossible daccomplir.
Ainsi, mes bons seigneurs, Vos Grces sont obliges, par les
lois divines et humaines, se calmer, dposer les armes.
Que le diable memporte, dit alors tout bas Sancho, si ce
mien matre-l nest tologien; sil ne lest pas, il y ressemble
comme un oeuf un autre.
Don Quichotte sarrta un moment pour prendre haleine,
et, voyant quon lui prtait toujours une silencieuse attention,
il voulut continuer sa harangue, ce quil aurait fait si Sancho
net jet sa finesse desprit la traverse. Voyant que son
matre sarrtait, il lui coupa la parole et dit :
Monseigneur don Quichotte de la Manche, qui sappela
dans un temps le chevalier de la Triste-Figure, et qui
sappelle prsent le chevalier des Lions, est un hidalgo de
grand sens, qui sait le latin et lespagnol comme un bachelier;
en tout ce quil traite, en tout ce quil conseille, il procde
comme un bon soldat, connat sur le bout de longle toutes
les lois et ordonnances de ce quon nomme le duel. Il ny a
donc rien de mieux faire que de se laisser conduire comme

320
il le dira, et quon sen prenne moi si lon se trompe.
Dailleurs, il est clair que cest une grande sottise que de se
mettre en colre pour entendre un seul braiment. Ma foi, je
me souviens que, quand jtais petit garon, je brayais toutes
les fois quil men prenait envie, sans que personne y trouvt
redire, et avec tant de grce, tant de naturel, que, ds que je
brayais, tous les nes du pays se mettaient braire; et
pourtant je nen tais pas moins fils de mes pre et mre, qui
taient de trs-honntes gens. Ce talent me faisait envier par
plus de quatre des plus hupps du pays, mais je men souciais
comme dune obole; et pour que vous voyiez que je dis vrai,
attendez et coutez; cette science est comme celle de nager;
une fois apprise, elle ne soublie plus.
Aussitt, serrant son nez pleine main, Sancho se mit
braire si vigoureusement que tous les vallons voisins en
retentirent. Mais un de ceux qui taient prs de lui, croyant
quil se moquait deux, leva une grande gaule quil tenait la
main, et lui en dchargea un tel coup, que, sans pouvoir faire
autre chose, le pauvre Sancho Panza tomba par terre tout de
son long. Don Quichotte, qui vit Sancho si mal arrang, se
prcipita, la lance en arrt, sur celui qui lavait frapp; mais
tant de gens se jetrent entre eux, quil ne lui fut pas possible
den tirer vengeance. Au contraire, voyant quune grle de
pierres commenait lui tomber dessus, et quil tait menac
par une infinit darbaltes tendues et darquebuses en joue,
il fit tourner bride Rossinante, et, tout le galop que put
prendre son cheval, il schappa dentre les ennemis, priant
Dieu du fond du coeur quil le tirt de ce pril, et craignant
chaque pas quune balle ne lui entrt par les paules pour lui
sortir par la poitrine. tout moment il reprenait haleine, pour
voir si le souffle ne lui manquait pas; mais ceux du bataillon

321
se contentrent de le voir fuir sans lui tirer un seul coup.
Pour Sancho, ils le mirent sur son ne ds quil eut repris
ses sens, et le laissrent rejoindre son matre; non pas que le
pauvre cuyer ft en tat de guider sa monture, mais parce
que le grison suivit les traces de Rossinante, quil ne pouvait
quitter dun pas. Quand don Quichotte se fut loign hors de
porte, il tourna la tte, et, voyant que Sancho venait sans
tre suivi de personne, il lattendit. Les gens du bataillon
restrent en position jusqu la nuit, et leurs ennemis nayant
point accept la bataille, ils revinrent leur village joyeux et
triomphants; et mme, sils eussent connu lantique usage des
Grecs, ils auraient lev un trophe sur la place.

322


Chapitre XXVIII

Des choses que dit Ben-Engli, et que saura celui
qui les lira, sil les lit avec attention

Quand le brave senfuit, cest quil a toute raison de fuir,
et lhomme prudent doit se garder pour une meilleure
occasion. Cette vrit trouva sa preuve en don Quichotte,
lequel, laissant le champ libre la furie du village persifl et
aux mchantes intentions dune troupe en courroux, prit,
comme on dit, de la poudre descampette, et, sans se rappeler
Sancho, ni le pril o il le laissait, sloigna autant quil lui
parut ncessaire pour se mettre en sret. Sancho le suivait,
comme on la rapport, pos de travers sur son ne; il arriva
enfin, revenu tout fait lui, et en arrivant, il se laissa
tomber du grison aux pieds de Rossinante, haletant, moulu et
rompu. Don Quichotte mit aussitt pied terre pour visiter
ses blessures; mais, le trouvant sain des pieds la tte, il lui
dit avec un mouvement de colre :
la male heure vous vous tes pris braire, Sancho. O
donc avez-vous trouv quil tait bon de parler de corde dans
la maison du pendu? musique de braiment quel
accompagnement peut-on faire, si ce nest de coups de gaule?
Et rendez grces Dieu, Sancho, de ce quau lieu de vous
mesurer les ctes avec un bton, ils ne vous ont pas fait le per

323
signum crucis
1
avec une lame de cimeterre.
J e ne suis pas en train de rpondre, rpondit Sancho, car
il me semble que je parle par les paules. Montons cheval et
loignons-nous dici. J imposerai dsormais silence mes
envies de braire, mais non celles de dire que les chevaliers
errants fuient, et laissent leurs bons cuyers moulus comme
pltre au pouvoir de leurs ennemis.
Se retirer nest pas fuir, rpliqua don Quichotte, car il
faut que tu saches que la valeur qui nest pas fonde sur la
base de la prudence sappelle tmrit, et les exploits du
tmraire sattribuent plutt la bonne fortune qu son
courage. Aussi, je confesse que je me suis retir, mais non
pas que jai fui. En cela, jai imit bien dautres braves, qui se
sont conservs pour de meilleurs temps. Cest une chose dont
les histoires sont pleines; mais, comme il ny aurait ni profit
pour toi ni plaisir pour moi te les rappeler, je men dispense
quant prsent.
Sancho stait enfin remis cheval, aid par don
Quichotte, lequel tait galement remont sur Rossinante; et,
peu peu, ils gagnrent un petit bois qui se montrait un
quart de lieue de l. De temps en temps, Sancho jetait de
profonds soupirs et des gmissements douloureux. Don
Quichotte lui demanda la cause dune si amre affliction. Il
rpondit que, depuis lextrmit de lchine jusquau sommet
de la nuque, il ressentait une douleur qui lui faisait perdre
lesprit.
La cause de cette douleur, reprit don Quichotte, doit tre
celle-ci; comme le bton avec lequel on ta frapp tait dune

1
On appelait ainsi une balafre en croix sur le visage.

324
grande longueur, il ta pris le dos du haut en bas, o sont
comprises toutes les parties qui te font mal, et, sil avait port
ailleurs, ailleurs tu souffrirais de mme.
Pardieu, scria Sancho, Votre Grce vient de me tirer
dun grand embarras, et de mexpliquer la chose en bons
termes. Mort de ma vie! est-ce que la cause de ma douleur est
si cache quil soit besoin de me dire que je souffre partout
o le bton a port? Si javais mal aux chevilles du pied, on
concevrait que vous vous missiez chercher pourquoi elles
me font mal. Mais deviner que jai mal lendroit o lon
ma moulu, ce nest pas faire un grand effort desprit. En
bonne foi, seigneur notre matre, on voit bien que le mal
dautrui pend un cheveu, et chaque jour je dcouvre terre au
peu que je dois attendre dtre en compagnie de Votre Grce.
Si cette fois vous mavez laiss btonner, une autre et cent
autres fois nous reviendrons la berne de jadis, et dautres
jeux denfants, qui, pour stre arrts aujourdhui mes
paules, pourront bien ensuite marriver jusquaux yeux. J e
ferais bien mieux vraiment, mais je ne suis quun barbare, un
imbcile, et je ne ferai rien de bon en toute ma vie; je ferais
bien mieux, dis-je, de regagner pays, daller retrouver ma
femme et mes enfants, de nourrir lune et dlever les autres
avec ce quil plaira Dieu de me donner, plutt que de
marcher derrire Votre Grce par des chemins sans chemin et
des sentiers qui nen sont pas, buvant mal et mangeant pis.
Sagit-il de dormir prsent? Mesurez, frre cuyer, mesurez
six pieds de terre, et, si vous en voulez davantage, prenez-en
six autres encore, car vous pouvez tailler en pleine toffe;
puis, tendez-vous tout votre aise. Ah! que ne vois-je brl
et rduit en cendres le premier qui savisa de la chevalerie
errante, ou du moins le premier qui voulut tre cuyer daussi

325
grands sots que durent tre tous les chevaliers errants des
temps passs! De ceux du temps prsent, je ne dis rien, parce
que, Votre Grce tant du nombre, je leur porte respect, et
parce que je sais que Votre Grce en sait un point de plus que
le diable en tout ce quelle dit comme en tout ce quelle
pense.
J e ferais une bonne gageure avec vous, Sancho, dit don
Quichotte; cest que, maintenant que vous vous en donnez et
que vous parlez sans que personne vous arrte, rien ne vous
fait plus mal en tout votre corps. Parlez, mon fils, dites tout
ce qui vous viendra la pense et la bouche. Pourvu que
vous ne sentiez plus aucun mal, je tiendrai plaisir lennui
que me causent vos impertinences; et si vous dsirez tant
retourner votre maison, revoir votre femme et vos enfants,
Dieu me prserve de vous en empcher. Vous avez de
largent moi; comptez combien il y a de temps que nous
avons fait cette troisime sortie de notre village, voyez
ensuite ce que vous pouvez et devez justement gagner par
mois, et payez-vous de vos propres mains.
Quand jtais, rpondit Sancho, au service de Tom
Carrasco, le pre du bachelier Samson Carrasco, que Votre
Grce connat bien, je gagnais deux ducats par mois, outre la
nourriture. Avec Votre Grce, je ne sais trop ce que je peux
gagner; mais je sais bien quil y a plus de peine tre cuyer
de chevalier errant qu servir un laboureur; car enfin, nous
autres qui travaillons la terre, nous savons bien que, quel
que soit le travail de la journe, et quelque mal que nous y
ayons, la nuit venue, nous soupons la marmite et nous
dormons dans un lit; chose que je nai pas faite depuis que je
sers Votre Grce, si ce nest le bout de temps que nous avons

326
pass chez don Diego de Miranda, et la bonne bouche que
ma donne lcume des marmites de Camache, et ce que jai
bu, mang et dormi chez Basile. Tout le reste du temps, jai
couch sur la dure, en plein air, expos tout ce que vous
appelez les inclmences du ciel, me nourrissant de bribes de
fromage et de crotes de pain, buvant de leau, tantt des
ruisseaux, tantt des fontaines, que nous rencontrons par ces
solitudes o nous errons.
Eh bien! reprit don Quichotte, je suppose, Sancho, que
tout ce que vous avez dit soit la vrit; combien vous semble-
t-il que je doive vous donner de plus que ne vous donnait
Tom Carrasco!
mon avis, rpondit Sancho, si Votre Grce ajoutait
seulement deux raux par mois, je me tiendrais pour bien
pay. Voil quant au salaire de ma peine; mais quant
remplir la promesse que Votre Grce ma faite sur sa parole
de me donner le gouvernement dune le, il serait juste quon
ajoutt six autres raux, ce qui ferait trente raux en tout.
Cest trs-bien, rpliqua don Quichotte. Voil vingt-
cinq jours que nous avons quitt notre village; faites, Sancho,
le compte au prorata, suivant les gages que vous vous tes
fixs vous-mme; voyez ce que je vous dois, et payez-vous,
comme je lai dit, de vos propres mains.
Sainte Vierge! scria Sancho, comme Votre Grce se
trompe dans ce compte quelle fait! Pour ce qui est de la
promesse de lle, il faut compter depuis le jour o Votre
Grce me la promise, jusqu lheure prsente o nous nous
trouvons.
Eh bien, Sancho, reprit don Quichotte, y a-t-il donc si
longtemps que je vous ai promis cette le?

327
Si je men souviens bien, rpondit Sancho, il doit y
avoir vingt ans, trois jours prs de plus ou de moins.
ces mots, don Quichotte se frappa le front du creux de
la main et partit dun clat de rire :
Pardieu, dit-il, en tout le temps que jai pass dans la
Sierra-Morna, et en tout le cours de nos voyages, il sest
peine coul deux mois, et tu dis, Sancho, quil y a vingt ans
que je tai promis cette le. Tu veux donc, je le vois bien, que
tout largent que tu as moi passe tes gages. Si cest l ton
envie, je te le donne ds maintenant, prends-le, et grand bien
te fasse-t-il; car pour me voir dlivr dun si mauvais cuyer,
je resterai de grand coeur pauvre et sans une obole. Mais dis-
moi, prvaricateur des ordonnances prescrites aux cuyers
par la chevalerie errante, o donc as-tu vu ou lu quaucun
cuyer de chevalier errant se soit mis en compte avec son
seigneur, et lui ait dit : Il faut me donner tant par mois pour
que je vous serve? Entre, pntre, flon, bandit et
vampire! car tu ressembles tout cela, enfonce-toi, dis-je,
dans le mare magnum des histoires chevaleresques, et, si tu
trouves quaucun cuyer ait jamais dit ou pens ce que tu
viens de dire, je veux bien que tu me le cloues sur le front, et
que tu me donnes, par-dessus le march, quatre tapes du
revers de la main sur le visage. Allons, tourne la bride ou le
licou de ton ne, et retourne ta maison, car tu ne feras pas
un pas de plus avec moi. pain mal agr! promesses mal
places! homme qui tient plus dune bte que dune
personne! Cest maintenant, quand je voulais tlever une
condition telle, quen dpit de ta femme, on tappelt
seigneurie, cest maintenant que tu me quittes! Tu ten vas
prsent, lorsque javais fermement rsolu de te faire seigneur

328
de la meilleure le du monde! Enfin, comme tu las dit mainte
autre fois, le miel nest pas fait pour la bouche de lne. ne
tu es, ne tu seras, et ne tu mourras, quand finira le cours de
ta vie; car, mon avis, elle atteindra son dernier terme avant
que tu taperoives que tu nes quune bte.
Sancho regardait fixement don Quichotte, pendant que
celui-ci lui adressait ces amers reproches; il se sentit pris de
tels regrets, de tels remords, que les larmes lui vinrent aux
yeux.
Mon bon seigneur, lui dit-il dune voix dolente et
entrecoupe, je confesse que, pour tre ne tout fait, il ne
me manque que la queue; si Votre Grce veut me la mettre, je
la tiendrai pour bien place, et je vous servirai comme
baudet, en bte de somme, tous les jours qui me resteront
vivre. Que Votre Grce me pardonne et prenne piti de ma
jeunesse. Faites attention que je ne sais pas grandchose, et
que, si je parle beaucoup, cest plutt par infirmit que par
malice. Mais qui pche et samende, Dieu se recommande.
J aurais t bien surpris, Sancho, dit don Quichotte, que
tu ne mlasses pas quelque petit proverbe ton dialogue.
Allons, je te pardonne, pourvu que tu te corriges et que tu ne
te montres pas dsormais si ami de ton intrt. Prends
courage, au contraire, donne-toi du coeur, et attends avec
patience laccomplissement de mes promesses, qui peut
tarder, mais nest pas impossible.
Sancho rpondit quil obirait, dt-il faire contre fortune
bon coeur. Aprs cela, ils entrrent dans le bois, o don
Quichotte sarrangea au pied dun orme, et Sancho au pied
dun htre; car ces arbres et dautres semblables ont toujours
des pieds sans avoir de mains. Sancho passa la nuit

329
pniblement, le coup de gaule se faisant sentir par le serein.
Pour don Quichotte, il la passa dans ses continuels souvenirs.
Nanmoins, ils abandonnrent tous deux leurs yeux au
sommeil, et le lendemain, au point du jour, ils reprirent leur
route la recherche des rives du fameux fleuve de lbre, o
il leur arriva ce que lon contera dans le chapitre suivant.

330


Chapitre XXIX

De la fameuse aventure de la barque enchante

En cheminant un pied devant lautre, deux jours aprs la
sortie du bois, don Quichotte et Sancho arrivrent aux bords
de lbre. La vue de ce fleuve causa un grand plaisir don
Quichotte. Il contempla, il admira la beaut de ses rives, la
puret de ses eaux, le calme de son cours, labondance de son
liquide cristal, et cet aspect charmant rveilla dans sa
mmoire mille amoureuses penses. Il se rappela surtout ce
quil avait vu dans la caverne de Montsinos; car, bien que le
singe de matre Pierre lui et dit que ces choses taient en
partie vraies, en partie fausses, il sen tenait plus la vrit
quau mensonge, bien au rebours de Sancho, qui les tenait
toutes pour le mensonge mme.
En marchant de la sorte, il aperut tout coup une petite
barque, sans rames et sans aucun agrs, qui tait attache sur
la rive un tronc darbre
1
. Don Quichotte regarda de toutes
parts, et ne dcouvrit me qui vive. Aussitt, et sans plus de
faon, il sauta bas de Rossinante, puis donna lordre
Sancho de descendre du grison, et de bien attacher les deux
btes ensemble au pied dun peuplier ou saule qui se trouvait

1
Cette aventure dune barque enchante est trs-commune dans les livres de
chevalerie. On la trouve dans Amadis de Gaule (liv. IV, chap. XII), dans Amadis
de Grce (part. I, chap. VIII), dans Olivante de Laura (liv. II, chap. I), etc., etc.

331
l. Sancho lui demanda la cause de ce brusque saut par terre,
et pourquoi il fallait attacher les btes.
Apprends, Sancho! rpondit don Quichotte, que
directement, et sans que ce puisse tre autre chose, ce bateau
que voil mappelle et me convie y entrer pour que jaille
par cette voie porter secours quelque chevalier, ou
quelque autre personne de qualit qui se trouve en un grand
embarras. Tel est, en effet, le style des livres de chevalerie et
des enchanteurs qui figurent et conversent dans ces histoires.
Ds quun chevalier court quelque pril dont il ne puisse tre
tir que par la main dun autre chevalier, bien quils soient
loigns lun de lautre de deux ou trois mille lieues, ou
mme davantage, les enchanteurs prennent celui-ci,
lenlvent dans un nuage, ou lui envoient un bateau pour
quil sy mette, et, en moins dun clin doeil, ils lemportent
par les airs ou sur la mer lendroit o ils veulent, et o lon
a besoin de son aide. Sans nul doute, Sancho! cette barque
est place l pour le mme objet; cela est aussi vrai quil fait
jour maintenant, et, avant que la nuit vienne, attache
seulement Rossinante et le grison; puis, la grce de Dieu,
car je ne manquerais pas de membarquer, quand mme des
carmes dchausss me prieraient de nen rien faire.
Puisquil en est ainsi, rpondit Sancho, et que Votre
Grce veut tout propos donner dans ce que je devrais bien
appeler des folies, il ny a qu obir et baisser la tte, suivant
le proverbe qui dit : Fais ce quordonne ton matre, et
assieds-toi table auprs de lui. Toutefois, et pour lacquit
de ma conscience, je veux avertir Votre Grce quil me
semble que cette barque nest pas aux enchanteurs, mais
quelque pcheur de cette rivire, o lon prend les meilleures

332
aloses du monde.
Sancho disait tout cela en attachant les btes, quil laissait
labandon sous la protection des enchanteurs, au grand
regret de son me. Don Quichotte lui dit :
Ne te mets pas en peine de labandon de ces animaux;
celui qui va nous conduire par de si lointaines rgions aura
soin de pourvoir leur subsistance.
J e ne comprends pas ce mot de lointaines, dit Sancho, et
ne lai pas ou dire en tous les jours de ma vie.
Lointaines, reprit don Quichotte, veut dire loignes. Il
nest pas tonnant que tu nentendes pas ce mot, car tu nes
pas oblig de savoir le latin, comme dautres se piquent de le
savoir, tout en lignorant
1
.
Voil les btes attaches, dit Sancho; que faut-il faire
maintenant?
Que faut-il faire? rpondit don Quichotte; le signe de la
croix, et lever lancre; je veux dire nous embarquer et couper
lamarre qui attache ce bateau.
Aussitt il sauta dedans, suivi de Sancho, coupa la corde,
et le bateau sloigna peu peu de la rive. Lorsque Sancho se
vit deux toises en pleine eau, il se mit trembler, se croyant
perdu; mais rien ne lui faisait plus de peine que dentendre
braire le grison et de voir que Rossinante se dmenait pour se
dtacher. Il dit son seigneur :
Le grison gmit, touch de notre absence, et Rossinante
veut se mettre en libert pour se jeter aprs nous. trs-chers
amis, demeurez en paix, et puisse la folie qui nous loigne de

1
Il y a dans loriginal longincuos, mot pdantesque dont lquivalent manque
en franais.

333
vous, se dsabusant enfin, nous ramener en votre prsence!
ces mots il se mit pleurer si amrement que don
Quichotte lui dit, impatient :
De quoi donc as-tu peur, poltronne crature? Pourquoi
pleures-tu, coeur de pte sucre? Qui te poursuit, qui te
chasse, courage de souris casanire? Que te manque-t-il,
besogneux au milieu de labondance? Est-ce que par hasard
tu chemines pieds nus travers les monts Riphes? Nes-tu
pas assis sur une planche, comme un archiduc, suivant le
cours tranquille de ce fleuve charmant, do nous entrerons
bientt dans la mer immense? Mais nous devons y tre entrs
dj, et nous avons bien fait sept ou huit cents lieues de
chemin. Ah! si javais ici un astrolabe pour prendre la
hauteur du ple, je te dirais les lieues que nous avons faites;
mais en vrit, si je my connais un peu, nous avons pass
dj, ou nous allons passer bientt la ligne quinoxiale, qui
spare et coupe gale distance les deux ples opposs.
Et quand nous serons arrivs cette ligne que dit Votre
Grce, demanda Sancho, combien aurons-nous fait de
chemin?
Beaucoup, rpliqua don Quichotte; car de trois cent
soixante degrs que contient le globe aqueux et terrestre,
selon le comput de Ptolme, le plus grand cosmographe que
lon connaisse, nous aurons fait juste la moiti, une fois
arrivs cette ligne que jai dite.
Pardieu, scria Sancho, vous prenez tmoignage une
gentille personne; lhomme qui pue comme quatre
1
, ou

1
Loriginal dit : puto et gafo, avec le sobriquet de meon. Puto signifie
giton; gafo, lpreux, et meon, pisseur.

334
quelque chose dapprochant.
Don Quichotte sourit linterprtation que donnait
Sancho du comput du cosmographe Ptolme. Il lui dit :
Tu sauras, Sancho, que les Espagnols et ceux qui
sembarquent Cadix pour aller aux Indes orientales
regardent comme un des signes qui leur font comprendre
quils ont pass la ligne quinoxiale que les poux meurent sur
tous ceux qui sont dans le vaisseau, et quon nen trouverait
pas un seul sur le btiment, le payt-on au poids de lor.
Ainsi donc, Sancho, tu peux promener la main sur une de tes
cuisses; si tu rencontres quelque tre vivant, nous sortirons de
notre doute; sinon, cest que nous aurons pass la ligne.
J e ne crois rien de tout cela, rpondit Sancho; mais je
ferai pourtant ce que Votre Grce mordonne, bien que je ne
conoive pas trop la ncessit de faire ces expriences, car je
vois de mes propres yeux que nous ne sommes pas cinq
toises du rivage, et que nous navons pas descendu deux
toises plus bas que ces pauvres btes. Voil Rossinante et le
grison dans le mme endroit o nous les avons laisss, et,
prenant la mesure comme je la prends, je jure Dieu que nous
navanons point au pas dune fourmi.
Fais, Sancho, dit don Quichotte; fais la vrification que
je tai dite, et ne tembarrasse pas dautre chose. Tu ne sais
pas un mot de ce que sont les colures, les lignes, les
parallles, les zodiaques, les cliptiques, les ples, les
solstices, les quinoxes, les plantes, les signes, les degrs,
les mesures dont se composent la sphre cleste et la sphre
terrestre. Si tu connaissais toutes ces choses, ou mme une
partie, tu verrais clairement combien de parallles nous avons
coups, combien de signes nous avons parcourus, combien de

335
constellations nous laissons derrire nous. Mais, je le rpte,
tte-toi, cherche partout, car jimagine que tu es plus propre
et plus net cette heure quune feuille de papier blanc.
Sancho se tta donc, et, baissant tout doucement la main
sous le pli du jarret gauche, il releva la tte, regarda son
seigneur, et dit :
Ou lexprience est fausse, ou nous ne sommes pas
arrivs lendroit que dit Votre Grce, ni mme bien des
lieues de l.
Comment donc! demanda don Quichotte, est-ce que tu
as trouv quelquun?
Et mme quelques-uns , rpondit Sancho; puis,
secouant les doigts, il se lava toute la main dans la rivire, sur
laquelle glissait tranquillement la barque au beau milieu du
courant, sans tre pousse par aucune intelligence secrte ni
par aucun enchanteur invisible, mais tout bonnement par le
cours de leau, qui tait alors doux et paisible.
En ce moment, ils dcouvrirent un grand moulin qui tait
construit au milieu du fleuve, et don Quichotte leut peine
aperu, quil scria dune voix haute :
Regarde, ami Sancho, voil quon dcouvre la ville, le
chteau ou la forteresse o doit tre quelque chevalier
opprim, quelque reine, infante ou princesse violente, au
secours desquels je suis amen ici.
Quelle diable de ville, de forteresse ou de chteau dites-
vous l, seigneur? rpondit Sancho. Ne voyez-vous pas que
cest un moulin eau, bti sur la rivire, un moulin moudre
le bl?
Tais-toi, Sancho, scria don Quichotte; bien que cela
ait lair dun moulin, ce nen est pas un. Ne tai-je pas dit

336
dj que les enchantements transforment les choses, et les
font sortir de leur tat naturel? J e ne veux pas dire quils les
transforment rellement dun tre en un autre, mais quils les
font paratre autres choses, comme lexprience la prouv
dans la transformation de Dulcine, unique refuge de mes
esprances.
Tandis quils parlaient ainsi, la barque, ayant gagn le
milieu du courant de la rivire, commena descendre avec
moins de lenteur quauparavant. Les meuniers du moulin, qui
virent venir au cours de leau cette barque, prte
sengouffrer sous les roues, sortirent en grand nombre avec
de longues perches pour larrter, et, comme ils avaient le
visage et les habits couverts de farine, ils ne ressemblaient
pas mal une apparition de fantmes. Ils criaient de toutes
leurs forces :
Diables dhommes, o allez-vous donc? tes-vous
dsesprs? voulez-vous vous noyer et vous mettre en pices
sous ces roues?
Ne te lai-je pas dit, Sancho, scria don Quichotte, que
nous sommes arrivs o je dois montrer jusquo peut
stendre la valeur de mon bras? Regarde combien de flons
et de malandrins sortent ma rencontre, combien de
monstres savancent contre moi, combien de spectres
viennent nous pouvanter de leurs faces hideuses. Eh bien,
vous allez voir, sclrats insignes.
Aussitt il se mit debout dans la barque, et commena de
tous ses poumons menacer les meuniers.
Canaille mal ne et plus mal conseille, leur criait-il,
rendez la libert et le libre arbitre la personne que vous
tenez en prison dans votre forteresse, haute ou basse, de

337
quelque rang et qualit quelle soit; je suis don Quichotte de
la Manche, surnomm le chevalier des Lions, qui il est
rserv, par lordre souverain des cieux, de donner heureuse
issue cette aventure.
En achevant ces mots, il mit lpe la main, et
commena descrimer dans lair contre les meuniers, lesquels
entendant, mais ne comprenant pas ces extravagances,
allongrent leurs perches pour retenir la barque qui allait
entrer dans le biez du moulin. Sancho stait jet genoux,
priant dvotement le ciel de le tirer dun si manifeste pril,
comme le firent en effet ladresse et lagilit des meuniers,
qui arrtrent la barque en lui opposant leurs btons. Mais
pourtant ils ne purent si bien y russir quils ne fissent
chavirer la barque et tomber don Quichotte et Sancho au
milieu de la rivire. Bien en prit don Quichotte de savoir
nager comme un canard, quoique le poids de ses armes le ft
deux fois aller au fond, et, si les meuniers ne se fussent jets
leau pour les tirer lun et lautre, par les pieds, par la tte,
on aurait pu dire deux : Ici fut Troie. Quand ils furent
dposs terre, plus tremps que morts de soif. Sancho se
jeta deux genoux, et les mains jointes, les yeux levs au
ciel, il pria Dieu, dans une longue et dvote oraison, de le
dlivrer dsormais des tmrits et des entreprises de son
seigneur.
En ce moment arrivrent les pcheurs, matres de la
barque, que les roues du moulin avaient mise en pices; la
voyant brise, ils sautrent sur Sancho pour le dshabiller, et
demandrent don Quichotte de payer le dgt. Celui-ci avec
un sang-froid, et comme si rien ne lui ft arriv, dit aux
meuniers et aux pcheurs quil payerait trs-volontiers la

338
barque, sous la condition quon lui remt, en pleine libert, la
personne ou les personnes qui gmissaient opprimes dans ce
chteau.
De quelles personnes et de quel chteau parles-tu.
homme sans cervelle? demanda lun des meuniers; veux-tu,
par hasard, emmener les gens qui viennent moudre du bl
dans ce moulin?
Suffit, dit part soi don Quichotte; ce serait prcher
dans le dsert que de vouloir rduire cette canaille faire
quelque bien sur de simples prires. Dailleurs, dans cette
aventure, il a d se rencontrer deux puissants enchanteurs,
dont lun empche ce que lautre projette. Lun ma envoy
la barque, lautre ma fait faire le plongeon. Que Dieu y porte
remde, car le monde nest que machinations opposes les
unes aux autres, je ne puis rien de plus.
Puis, levant la voix et regardant le moulin, il continua de
la sorte : Amis, qui que vous soyez, qui tes enferms dans
cette prison, pardonnez-moi; mon malheur et le vtre veulent
que je ne puisse vous tirer de votre angoisse; cest sans doute
un autre chevalier que doit tre rserve cette aventure.
Aprs cela, il entra en arrangement avec les pcheurs, et
paya pour la barque cinquante raux, que Sancho dboursa
bien contre-coeur.
Avec deux sauts de carpe comme celui-l, dit-il, nous
aurons jet toute notre fortune au fond de leau.
Les pcheurs et les meuniers considraient, pleins de
surprise, ces deux figures si hors de lusage commun. Ils ne
pouvaient comprendre ce que voulaient dire les questions de
don Quichotte et les propos quil leur adressait. Les tenant
tous deux pour fous, ils les laissrent, et se retirrent, les uns

339
dans leur moulin, les autres dans leurs cabanes. Pour don
Quichotte et Sancho, ils retournrent leurs btes, et
restrent btes comme devant, et voil la fin queut
laventure de la barque enchante.

340


Chapitre XXX

De ce qui arriva don Quichotte avec une belle chasseresse

Le chevalier et lcuyer rejoignirent leurs btes, tristes,
loreille basse et de mauvaise humeur, principalement
Sancho, pour qui ctait toucher son me que de toucher
son argent, car il lui semblait que tout ce quil tait de la
bourse, il se ltait lui-mme de la prunelle des yeux.
Finalement, sans se dire un mot, ils montrent cheval et
sloignrent du clbre fleuve, don Quichotte enseveli dans
les penses de ses amours, et Sancho dans celles de sa
fortune faire, quil voyait plus loigne que jamais. Tout sot
quil ft, il sapercevait bien que, parmi les actions de son
matre, la plupart ntaient que des extravagances. Aussi
cherchait-il une occasion de pouvoir, sans entrer en compte et
en adieux avec son seigneur, dcamper un beau jour et sen
retourner chez lui. Mais la fortune arrangea les choses bien
au rebours de ce quil craignait.
Il arriva donc que le lendemain, au coucher du soleil et au
sortir dun bois, don Quichotte jeta la vue sur une verte
prairie, au bout de laquelle il aperut du monde, et, stant
approch, il reconnut que ctaient des chasseurs de haute
volerie
1
. Il sapprocha encore davantage, et vit parmi eux une

1
On appelait ainsi la chasse avec le faucon faite des oiseaux de haut vol,
comme le hron, la grue, le canard sauvage, etc. Ctait un plaisir rserv aux
princes et aux grands seigneurs.

341
dame lgante, monte sur un palefroi ou haquene dune
parfaite blancheur, que paraient des harnais verts et une selle
pommeau dargent. La dame tait galement habille de
vert, avec tant de got et de richesse, quelle semblait tre
llgance en personne. Elle portait un faucon sur le poing
gauche; ce qui fit comprendre don Quichotte que ctait
quelque grande dame, et quelle devait tre la matresse de
tous ces chasseurs, ce qui tait vrai. Aussi dit-il Sancho :
Cours, mon fils Sancho, cours, et dis cette dame du
palefroi et du faucon que moi, le Chevalier des Lions, je
baise les mains de sa grande beaut, et que, si Sa Grandeur
me le permet, jirai les lui baiser moi-mme, et la servir en
tout ce que mes forces me permettent de faire, en tout ce que
mordonnera Son Altesse. Et prends garde. Sancho, ce que
tu vas dire; ne tavise pas de coudre quelque proverbe ta
faon dans ton ambassade.
Pardieu, vous avez trouv le couseur! rpondit Sancho;
quoi bon lavis? Est-ce que cest la premire fois en cette
vie que je porte des ambassades de hautes et puissantes
dames?
Si ce nest celle que tu as porte ma dame Dulcine du
Toboso, reprit don Quichotte, je ne sache pas que tu en aies
port dautres, au moins depuis que tu es mon service.
Cest vrai, rpondit Sancho; mais du bon payeur les
gages sont toujours prts, et en maison fournie la nappe est
bientt mise. J e veux dire quil nest pas besoin de me donner
des avertissements, car je sais un peu de tout, et suis un peu
propre tout.
J e le crois, Sancho, dit don Quichotte; va donc, la
bonne heure, et que Dieu te conduise.

342
Sancho partit comme un trait, mettant lne au grand trot,
et arriva bientt prs de la belle chasseresse. Il descendit de
son bt, se mit deux genoux devant elle, et lui dit :
Belle et noble dame, ce chevalier quon aperoit l-bas,
appel le chevalier des Lions, est mon matre, et moi je suis
son cuyer, quon appelle en sa maison Sancho Panza. Le
susdit chevalier des Lions, quon appelait, il ny a pas
longtemps, celui de la Triste-Figure, menvoie demander
Votre Grandeur quelle daigne et veuille bien lui permettre
que, sous votre bon plaisir et consentement, il vienne mettre
en oeuvre son dsir, qui nest autre, suivant ce quil dit et ce
que je pense, que de servir votre haute fauconnerie et
incomparable beaut. En lui donnant cette permission, Votre
Seigneurie fera une chose qui tournera son profit, tandis
que mon matre en recevra grande faveur et grand
contentement.
Assurment, bon cuyer, rpondit la dame, vous avez
rempli votre ambassade avec toutes les formalits quexigent
de pareils messages. Levez-vous de terre, car il nest pas
juste que lcuyer dun aussi grand chevalier que celui de la
Triste-Figure, dont nous savons ici beaucoup de nouvelles,
reste sur ses genoux. Levez-vous, ami, et dites votre
seigneur quil soit le bienvenu, et que nous nous offrons
son service, le duc mon poux et moi, dans une maison de
plaisance que nous avons prs dici.
Sancho se releva, non moins surpris des attraits de la belle
dame que de son excessive courtoisie, et surtout de lui avoir
entendu dire quelle savait des nouvelles de son seigneur le
chevalier de la Triste-Figure, quelle navait point appel le
chevalier des Lions, sans doute parce quil stait donn trop

343
rcemment ce nom-l.
Dites-moi, frre cuyer, lui demanda la duchesse (dont
on na jamais su que le titre, mais dont le nom est encore
ignor
1
), dites-moi, nest-ce pas de ce chevalier votre matre
quil circule une histoire imprime? Nest-ce pas lui qui
sappelle lingnieux hidalgo don Quichotte de la Manche, et
na-t-il point pour dame de son me une certaine Dulcine du
Toboso?
Cest lui-mme, madame, rpondit Sancho, et ce sien
cuyer, qui figure ou doit figurer dans cette histoire, quon
appelle Sancho Panza, cest moi, pour vous servir, moins
quon ne mait chang en nourrice, je veux dire quon ne
mait chang limprimerie.
Tout cela me rjouit fort, dit la duchesse. Allez, frre
Panza, dites votre seigneur quil soit le bienvenu dans mes
terres, et quil ne pouvait rien marriver qui me donnt plus
de satisfaction que sa prsence.
Avec une aussi agrable rponse, Sancho retourna plein
de joie prs de son matre, auquel il rapporta tout ce que lui
avait dit la grande dame, dont il levait au ciel, dans ses
termes rustiques, la beaut merveilleuse, la grce et la
courtoisie. Don Quichotte se mit gaillardement en selle,
saffermit bien sur ses triers, arrangea sa visire, donna de
lperon Rossinante, et, prenant un air dgag, alla baiser

1
Ces expressions prouvent que Cervantes na voulu dsigner aucun grand
dEspagne de son temps, et que son duc et sa duchesse sont des personnages de
pure invention. On a seulement conjectur, daprs la situation des lieux, que le
chteau o don Quichotte reoit un si bon accueil est une maison de plaisance
appele Buenavia, situe prs du bourg de Pdrola en Aragon, et appartenant aux
ducs de Villahermosa.

344
les mains la duchesse, laquelle avait fait appeler le duc son
mari, et lui racontait, pendant que don Quichotte savanait
leur rencontre, lambassade quelle venait de recevoir. Tous
deux avaient lu la premire partie de cette histoire, et
connaissaient par elle lextravagante humeur de don
Quichotte. Aussi lattendaient-ils avec une extrme envie de
le connatre, dans le dessein de se prter son humeur,
daborder en tout ce quil leur dirait, enfin de le traiter en
chevalier errant tous les jours quil passerait auprs deux,
avec toutes les crmonies usites dans les livres de
chevalerie, quils avaient lus en grand nombre, car ils en
taient trs-friands.
En ce moment parut don Quichotte, la visire haute, et,
comme il fit mine de mettre pied terre, Sancho se hta
daller lui tenir ltrier. Mais il fut si malchanceux quen
descendant du grison, il se prit un pied dans la corde du bt,
de telle faon quil ne lui fut plus possible de sen dptrer, et
quil y resta pendu, ayant la bouche et la poitrine par terre.
Don Quichotte, qui navait pas lhabitude de descendre de
cheval sans quon lui tnt ltrier, pensant que Sancho tait
dj venu le lui prendre, se jeta bas de tout le poids de son
corps, emportant avec lui la selle de Rossinante, qui sans
doute tait mal sangl, si bien que la selle et lui tombrent
ensemble par terre, non sans grande honte de sa part, et mille
maldictions quil donnait entre ses dents au pauvre Sancho,
qui avait encore le pied dans lentrave. Le duc envoya ses
chasseurs au secours du chevalier et de lcuyer. Ceux-ci
relevrent don Quichotte, qui, tout maltrait de sa chute,
clopinant et comme il put, allait sagenouiller devant Leurs
Seigneuries; mais le duc ne voulut pas y consentir; au
contraire, il descendit aussi de cheval, et fut embrasser don

345
Quichotte.
J e regrette, lui dit-il, seigneur chevalier de la Triste-
Figure, que la premire figure que fasse Votre Grce sur mes
terres soit aussi dsagrable quon vient de le voir; mais
ngligences dcuyer sont souvent causes de pires
vnements.
Celui qui me procure lhonneur de vous voir,
valeureux prince, rpondit don Quichotte, ne peut en aucun
cas tre dsagrable, quand mme ma chute naurait fini
quau fond des abmes, car la gloire de vous avoir vu aurait
suffi pour men tirer et men relever. Mon cuyer, maudit
soit-il de Dieu! sait mieux dlier la langue pour dire des
malices, que lier et sangler une selle pour quelle tienne bon.
Mais, de quelque manire que je me trouve, tomb ou relev,
pied ou cheval, je serai toujours votre service et celui
de madame la duchesse, votre digne compagne, digne
souveraine de la beaut et princesse universelle de la
courtoisie.
Doucement, doucement, mon seigneur don Quichotte,
dit le duc; l o rgne madame doa Dulcine du Toboso, il
nest pas juste de louer dautres attraits.
En ce moment Sancho stait dbarrass du lacet, et se
trouvant prs de l, il prit la parole avant que son matre
rpondt :
On ne peut nier, dit-il, que madame Dulcine du Toboso
ne soit extrmement belle, et jen jurerais par serment; mais
o lon y pense le moins saute le livre, et jai ou dire que ce
quon appelle la nature est comme un potier qui fait des vases
de terre. Celui qui fait un beau vase peut bien en faire deux,
trois et cent. Si je dis cela, cest quen bonne foi de Dieu

346
madame la duchesse na rien envier notre matresse
madame Dulcine du Toboso.
Don Quichotte, se tournant alors vers la duchesse, lui dit :
Il faut que Votre Grandeur simagine que jamais au
monde chevalier errant neut un cuyer plus grand parleur et
plus agrable plaisant que le mien, et il prouvera la vrit de
ce que je dis, si Votre Haute Excellence veut bien me garder
quelques jours son service.
La duchesse rpondit :
De ce que le bon Sancho soit plaisant, je len estime
davantage, car cest signe quil est spirituel. Les bons mots,
les saillies, le fin badinage ne sont point, comme Votre Grce
le sait parfaitement, seigneur don Quichotte, le partage des
esprits lourds et grossiers; et, puisque le bon Sancho est rieur
et plaisant, je le tiens dsormais pour homme desprit.
Et bavard, ajouta don Quichotte.
Tant mieux, reprit le duc, car beaucoup de bons mots ne
se peuvent dire en peu de paroles. Mais, pour que nous ne
perdions pas nous-mmes le temps parler, marchons, et que
le grand chevalier de la Triste-Figure...
Le chevalier des Lions, doit dire Votre Altesse,
interrompit Sancho, car il ny a plus de triste figure.
Lenseigne est celle des Lions.
J e dis, poursuivit le duc, que le seigneur chevalier des
Lions nous accompagne un mien chteau qui est ici prs; il
y recevra laccueil si justement d si haute personne, et que
la duchesse et moi ne manquons jamais de faire tous les
chevaliers errants qui sy prsentent.
Sancho, cependant, avait relev et sangl la selle de

347
Rossinante. Don Quichotte tant remont sur son coursier, et
le duc sur un cheval magnifique, ils mirent la duchesse entre
eux deux, et prirent le chemin du chteau. La duchesse
appela Sancho et le fit marcher ct delle, car elle
samusait beaucoup dentendre ses saillies bouffonnes.
Sancho ne se fit pas prier, et, se mlant travers les trois
seigneurs, il se mit de quart dans la conversation, au grand
plaisir de la duchesse et de son mari, pour qui ctait une
vritable bonne fortune dhberger dans leur chteau un tel
chevalier errant et un tel cuyer parlant.

348


Chapitre XXXI

Qui traite dune foule de grandes choses

Sancho ne se sentait pas daise de se voir ainsi en privaut
avec la duchesse, se figurant quil allait trouver dans ce
chteau ce quil avait dj trouv chez don Diego et chez
Basile; et, toujours enclin aux douceurs dune bonne vie, il
prenait par les cheveux, chaque fois quelle soffrait,
loccasion de faire bombance. Lhistoire raconte quavant
quils arrivassent au chteau ou maison de plaisance, le duc
prit les devants, et donna des ordres tous ses domestiques
sur la manire dont ils devaient traiter don Quichotte. Ds
que celui-ci parut avec la duchesse aux portes du chteau,
deux laquais ou palefreniers en sortirent, couverts jusquaux
pieds despces de robes de chambre en satin cramoisi,
lesquels, ayant pris don Quichotte entre leurs bras,
lenlevrent de la selle, et lui dirent :
Que Votre Grandeur aille maintenant descendre de son
palefroi madame la duchesse.
Don Quichotte obit; mais, aprs force compliments et
crmonies, aprs force prires et refus, la duchesse
lemporta dans sa rsistance. Elle ne voulut descendre de son
palefroi que dans les bras du duc, disant quelle ne se trouvait
pas digne de charger un si grand chevalier dun si inutile
fardeau. Enfin, le duc vint lui faire mettre pied terre, et,
quand ils entrrent dans une vaste cour dhonneur, deux

349
jolies damoiselles sapprochrent et jetrent sur les paules
de don Quichotte un long manteau de fine carlate. Aussitt
toutes les galeries de la cour se couronnrent des valets de la
maison qui disaient grands cris : Bienvenue soit la fleur et
la crme des chevaliers errants! et qui versaient lenvi des
flacons deau de senteur sur don Quichotte et ses illustres
htes. Tout cela ravissait don Quichotte, et ce jour fut le
premier de sa vie o il se crut et se reconnut chevalier errant
vritable et non fantastique, en se voyant traiter de la mme
manire quil avait lu quon traitait les chevaliers errants dans
les sicles passs.
Sancho, laissant l le grison, stait cousu aux jupons de
la duchesse; et il entra avec elle dans le chteau. Mais
bientt, se sentant un remords de conscience de laisser son
ne tout seul, il sapprocha dune vnrable dugne, qui tait
venue avec dautres recevoir la duchesse, et lui dit voix
basse :
Madame Gonzalez, ou comme on appelle Votre Grce...
J e mappelle doa Rodriguez de Grijalva
1
, rpondit la
dugne; quy a-t-il pour votre service, frre?
J e voudrais, rpliqua Sancho, que Votre Grce me ft
celle de sortir devant la porte du chteau, o vous trouverez
un ne qui est moi. Ensuite Votre Grce aura la bont de le
faire mettre ou de le mettre elle-mme dans lcurie; car le
pauvre petit est un peu timide, et, sil se voit seul, il ne saura
plus que devenir.

1
Le don ou doa, comme le sir des Anglais, ne se place jamais que devant un
nom de baptme. Lusage avait introduit une exception pour les dugnes,
auxquelles on donnait le titre de doa devant leur nom de famille.

350
Si le matre est aussi galant homme que le valet, repartit
la dugne, nous avons fait l une belle trouvaille. Allez, frre,
la male heure pour vous et pour qui vous amne, et
chargez-vous de votre ne; nous autres dugnes de cette
maison ne sommes pas faites semblables besognes.
Eh bien, en vrit, rpondit Sancho, jai ou dire mon
seigneur, qui est au fait des histoires, lorsquil racontait celle
de Lancelot quand il vint de Bretagne, que les dames
prenaient soin de lui et les dugnes de son bidet
1
, et certes,
pour ce qui est de mon ne, je ne le troquerais pas contre le
bidet du seigneur Lancelot.
Frre, rpliqua la dugne, si vous tes bouffon de votre
mtier, gardez vos bons mots pour une autre occasion;
attendez quils semblent tels et quon vous les paye, car de
moi vous ne tirerez rien quune figue.
Elle sera du moins bien mre, repartit Sancho, pour peu
quen fait dannes elle gagne le point sur Votre Grce.
Fils de coquine! scria la dugne tout enflamme de
colre, si je suis vieille ou non, cest Dieu que jen rendrai
compte, et non pas vous, rustre, manant, mangeur dail!
Cela fut dit dune voix si haute que la duchesse lentendit;
elle tourna la tte, et, voyant la dugne tout agite avec les
yeux rouges de fureur, elle lui demanda contre qui elle en
avait.
J en ai, rpondit la dugne, contre ce brave homme, qui
ma demand trs-instamment daller mettre lcurie un
sien ne qui est la porte du chteau, me citant pour exemple
que cela stait fait je ne sais o, que des dames pansaient un

1
Allusion aux vers du romance de Lancelot cits dans la premire partie.

351
certain Lancelot et des dugnes son bidet; puis, pour finir et
par-dessus le march, il ma appel vieille.
Oh! voil ce que jaurais pris pour affront, scria la
duchesse, plus que tout ce quon aurait pu me dire.
Et, se tournant vers Sancho :
Prenez garde, ami Sancho, lui dit-elle, que doa
Rodriguez est encore toute jeune, et que ces longues coiffes
que vous lui voyez, elle les porte plutt cause de lautorit
de sa charge et de lusage qui le veut ainsi, qu cause des
annes.
Quil ne me reste pas une heure vivre, rpondit
Sancho, si je lai dit dans cette intention; oh! non; si jai parl
de la sorte, cest que ma tendresse est si grande pour mon
ne, que je ne croyais pas pouvoir le recommander une
personne plus charitable que madame doa Rodriguez.
Don Quichotte, qui entendait tout cela, ne put sempcher
de dire : Sont-ce l, Sancho, des sujets de conversation pour
un lieu tel que celui-ci?
Seigneur, rpondit Sancho, chacun parle de la ncessit
o il se trouve quand il la sent. Ici je me suis souvenu du
grison, et ici jai parl de lui; et si je men fusse souvenu
lcurie, cest l que jen aurais parl.
Sancho est dans le vrai et le certain, ajouta le duc, et je
ne vois rien lui reprocher. Quant au grison, il aura sa ration
bouche que veux-tu; et que Sancho perde tout souci; on
traitera son ne comme lui-mme.
Au milieu de ces propos, qui divertissaient tout le monde,
hors don Quichotte, on arriva aux appartements du haut, et
lon fit entrer don Quichotte dans une salle orne de riches
tentures dor et de brocart. Six demoiselles vinrent le

352
dsarmer et lui servir de pages, toutes bien averties par le duc
et la duchesse de ce quelles devaient faire, et bien instruites
sur la manire dont il fallait traiter don Quichotte, pour quil
simagint et reconnt quon le traitait en chevalier errant.
Une fois dsarm, don Quichotte resta avec ses troits
hauts-de-chausses et son pourpoint de chamois, sec, maigre,
allong, les mchoires serres et les joues si creuses quelles
se baisaient lune lautre dans la bouche; figure telle que, si
les demoiselles qui le servaient neussent pas eu grand soin
de retenir leur gaiet, suivant les ordres exprs quelles en
avaient reus de leurs seigneurs, elles seraient mortes de rire.
Elles le prirent de se dshabiller pour quon lui passt une
chemise; mais il ne voulut jamais y consentir, disant que la
dcence ne seyait pas moins que la valeur aux chevaliers
errants. Toutefois il demanda quon donnt la chemise
Sancho, et, stant enferm avec lui dans une chambre o se
trouvait un lit magnifique, il se dshabilla, et passa la
chemise. Ds quil se vit seul avec Sancho :
Dis-moi, lui dit-il, bouffon nouveau et imbcile de
vieille date, trouves-tu bien doutrager et de dshonorer une
dugne aussi vnrable, aussi digne de respect que lest celle-
l? tait-ce bien le moment de te souvenir du grison? ou
sont-ce des seigneurs capables de laisser manquer les btes,
quand ils traitent les matres avec tant de magnificence? Au
nom de Dieu, Sancho, corrige-toi, et ne montre pas la corde
ce point quon vienne sapercevoir que tu nes tissu que
dune toile rude et grossire. Prends donc garde, pcheur
endurci, que le seigneur est tenu dautant plus en estime quil
a des serviteurs plus honorables et mieux ns, et quun des
plus grands avantages quont les princes sur les autres

353
hommes, cest davoir leur service des gens qui valent
autant queux. Naperois-tu point, esprit troit et
dsesprant, quen voyant que tu es un rustre grossier et un
mchant diseur de balivernes, on pensera que je suis quelque
hobereau de colombier, ou quelque chevalier dindustrie?
Non, non, ami Sancho; fuis ces cueils, fuis ces dangers;
celui qui se fait beau parleur et mauvais plaisant trbuche au
premier choc, et tombe au rle de misrable bouffon. Retiens
ta langue, pluche et rumine tes paroles avant quelles te
sortent de la bouche, et fais attention que nous sommes
arrivs en lieu tel, quavec laide de Dieu et la valeur de mon
bras, nous devons en sortir avantags, comme on dit, du tiers
et du quart, en renomme et en fortune.
Sancho promit trs-sincrement son matre de se coudre
la bouche, ou de se mordre la langue plutt que de dire un
mot qui ne ft pas propos et mrement considr, comme il
le lui ordonnait.
Vous pouvez, ajouta-t-il, perdre cet gard tout souci;
ce ne sera jamais par moi quon dcouvrira qui nous
sommes.
Don Quichotte, cependant, acheva de shabiller; il mit son
baudrier et son pe, jeta sur ses paules le manteau
dcarlate, ajusta sur sa tte une montera de satin vert que lui
avaient donne les demoiselles, et, par de ce costume, il
entra dans la grande salle, o il trouva les mmes
demoiselles, ranges sur deux files, autant dun ct que de
lautre, et toutes portant des flacons deau de senteur, quelles
lui versrent sur les mains avec force rvrences et
crmonies.
Bientt arrivrent douze pages, ayant leur tte le matre

354
dhtel, pour le conduire la table o lattendaient les
matres du logis. Ils le prirent au milieu deux, et le menrent,
plein de pompe et de majest, dans une autre salle, o lon
avait dress une table somptueuse, avec quatre couverts
seulement. Le duc et la duchesse savancrent jusqu la
porte de la salle pour le recevoir; ils taient accompagns
dun grave ecclsiastique, de ceux qui gouvernent les
maisons des grands seigneurs; de ceux qui, ntant pas ns
grands seigneurs, ne sauraient apprendre ceux qui le sont
comment ils doivent ltre; de ceux qui veulent que la
grandeur des grands se mesure la petitesse de leur esprit; de
ceux enfin qui, voulant instruire ceux quils gouvernent
rduire leurs libralits, les font paratre mesquins et
misrables
1
. De ces gens-l sans doute tait le grave religieux
qui vint avec le duc et la duchesse la rencontre de don
Quichotte. Ils se firent mille courtoisies mutuelles, et
finalement ayant plac don Quichotte entre eux, ils allrent
sasseoir la table. Le duc offrit le haut bout don
Quichotte, et, bien que celui-ci le refust dabord, les
instances du duc furent telles quil dut la fin laccepter.
Lecclsiastique sassit en face du chevalier, le duc et la
duchesse aux deux cts de la table. tout cela Sancho se

1
Au temps de Cervantes, ctait un usage presque gnral parmi les grands
seigneurs davoir des confesseurs publics et attitrs, qui remplissaient comme une
charge domestique auprs deux. Ces favoris en soutane ou en capuchon se
bornaient rarement diriger la conscience de leurs pnitents; ils se mlaient aussi
de diriger leurs affaires, et se faisaient surtout les intermdiaires de leurs
libralits, au grand prjudice des malheureux et de la rputation des matres
quils servaient. Tout en censurant ce vice gnral, Cervantes exerce une petite
vengeance particulire. On a pu voir, dans sa Vie, quun religieux stait
violemment oppos ce que le duc de Bjar acceptt la ddicace de la premire
partie du Don Quichotte. Cest ce religieux quil peint ici.

355
trouvait prsent, stupfait, bahi des honneurs que ces princes
rendaient son matre. Quand il vit les crmonies et les
prires quadressait le duc don Quichotte pour le faire
asseoir au haut bout de la table, il prit la parole :
Si Vos Grces, dit-il, veulent bien men donner la
permission, je leur conterai une histoire qui est arrive dans
mon village propos des places table.
peine Sancho eut-il ainsi parl, que don Quichotte
trembla de tout son corps, persuad quil allait dire quelque
sottise. Sancho le regarda, le comprit, et lui dit :
Ne craignez pas que je moublie, mon seigneur, ni que
je dise une chose qui ne vienne pas juste point. J e nai pas
encore perdu la mmoire des conseils que Votre Grce me
donnait tout lheure sur ce qui est de parler peu ou prou,
bien ou mal.
J e ne me souviens de rien, rpondit don Quichotte; dis
ce que tu voudras, pourvu que tu le dises vite.
Ce que je veux dire, reprit Sancho, est si bien la vrit
pure, que mon seigneur don Quichotte ici prsent ne me
laissera pas mentir.
Que mimporte? rpliqua don Quichotte; mens, Sancho,
tant quil te plaira, ce nest pas moi qui ten empcherai;
seulement prends garde ce que tu vas dire.
J y ai si bien pris garde et si bien regard, repartit
Sancho, quon peut dire cette fois que celui qui sonne les
cloches est en sret, et cest ce quon va voir loeuvre.
Il me semble, interrompit don Quichotte, que Vos
Seigneuries feraient bien de faire chasser dici cet imbcile,
qui dira mille stupidits.

356
Par la vie du duc, dit la duchesse, Sancho ne me quittera
pas dun pas. J e laime beaucoup, car je sais quil est trs-
spirituel.
Spirituels soient aussi les jours de Votre Saintet!
scria Sancho, pour la bonne estime que vous faites de moi,
bien que je nen sois pas digne. Mais voici le conte que je
veux conter; Un jour, il arriva quun hidalgo de mon village,
trs-riche et de grande qualit, car il descendait des Alamos
de Medina-del-Campo, lequel avait pous doa Mencia de
Quions, fille de don Alonzo de Maraon, chevalier de
lordre de Saint-J acques qui se noya lle de la Herradura
1
,
pour qui sleva cette grande querelle quil y eut, il y a
quelques annes, dans notre village, o se trouva, si je ne me
trompe, mon seigneur don Quichotte, et o fut bless
Tomasillo le garnement, fils de Balbastro le marchal...
Nest-ce pas vrai, tout cela, seigneur notre matre? dites-le,
par votre vie, afin que ces seigneurs ne me prennent pas pour
quelque menteur bavard.
J usqu prsent, dit lecclsiastique, je vous tiendrai
plutt pour bavard que pour menteur; plus tard, je ne sais trop
ce que je penserai de vous.
Tu prends tant de gens tmoin, Sancho, rpondit don
Quichotte, et tu cites tant denseignes, que je ne puis
mempcher de convenir que tu dis sans doute la vrit. Mais
continue, et abrge lhistoire, car tu prends le chemin de ne
pas finir en deux jours.

1
Cet Alonzo de Maraon se noya effectivement lle de la Herradura, sur la
cte de Grenade, avec une foule dautres militaires, lorsquune escadre envoye
par Philippe II pour secourir Oran, quassigeait Hassan-Aga, fils de Barberousse,
fut jete par la tempte sur cette le, en 1562.

357
Quil nabrge pas, scria la duchesse, sil veut me
faire plaisir, mais quil conte son histoire comme il la sait,
dt-il ne pas finir de six jours, car sil ne met autant la
conter, ce seront les meilleurs jours que jaurai passs de ma
vie.
J e dis donc, mes bons seigneurs, continua Sancho, que
cet hidalgo, que je connais comme mes mains, puisquil ny a
pas de ma maison la sienne une porte de mousquet, invita
dner un laboureur pauvre, mais honnte homme.
Au fait, frre, au fait, scria le religieux, vous prenez la
route de ne pas arriver au bout de votre histoire dici lautre
monde.
J y arriverai bien mi-chemin, sil plat Dieu, rpondit
Sancho. J e dis donc que ce laboureur tant arriv chez cet
hidalgo qui lavait invit, que Dieu veuille avoir recueilli son
me, car il est mort prsent, et telles enseignes quil fit,
dit-on, une vraie mort dange; mais je ne my trouvai pas
prsent, car alors javais t faire la moisson Temblque.
Par votre vie, frre, scria de nouveau le religieux,
revenez vite de Tremblque, et, sans enterrer votre hidalgo, si
vous ne voulez nous enterrer aussi, dpchez votre histoire.
Le cas est, reprit Sancho, qutant tous deux sur le point
de se mettre table il me semble que je les vois prsent
mieux que jamais...
Le duc et la duchesse prenaient grand plaisir au dplaisir
que montrait le bon religieux des pauses et des interruptions
que mettait Sancho conter son histoire, et don Quichotte se
consumait dans une rage concentre.
J e dis donc, reprit Sancho, qutant tous deux comme
jai dit, prts sattabler, le laboureur sopinitrait ce que

358
lhidalgo prt le haut de la table, et lhidalgo sopinitrait
galement ce que le laboureur le prt, disant quil fallait
faire chez lui ce quil ordonnait. Mais le laboureur, qui se
piquait dtre courtois et bien lev, ne voulut jamais y
consentir, jusqu ce quenfin lhidalgo, impatient, lui
mettant les deux mains sur les paules, le fit asseoir par force,
en lui disant : Asseyez-vous, lourdaud; quelque part que je
me place, je tiendrai toujours votre haut bout. Voil mon
histoire, et je crois, en vrit, quelle ne vient pas si mal
propos.
Don Quichotte rougit, plit, prit toutes sortes de couleurs,
qui sur son teint brun semblaient lui jasper le visage. Le duc
et la duchesse continrent leur envie de rire pour que don
Quichotte nachevt point dclater, car ils avaient compris la
malice de Sancho; et, pour changer dentretien, afin que
Sancho ne se lant point dans dautres sottises, la duchesse
demanda don Quichotte quelles nouvelles il avait de
madame Dulcine, et sil lui avait envoy ces jours passs
quelque prsent de gants ou de malandrins
1
, car il ne pouvait
manquer den avoir vaincu plusieurs.
Madame, rpondit don Quichotte, mes disgrces, bien
quelles aient eu un commencement, nauront jamais de fin.
Des gants, jen ai vaincu; des flons et des malandrins, je lui
en ai envoy; mais o pouvaient-ils la trouver, puisquelle est
enchante et change en la plus laide paysanne qui se puisse
imaginer?

1
On avait appel malandrins, au temps des croisades, les brigands arabes qui
infestaient la Syrie et lgypte. Ce mot est rest dans les langues du Midi pour
signifier un voleur de grand chemin ou un cumeur de mer, et il est trs-
frquemment employ dans les romans de chevalerie.

359
J e ny comprends rien, interrompit Sancho Panza; moi
elle me semble la plus belle crature du monde. Au moins,
pour la lgret et la cabriole, je sais bien quelle en
revendrait un danseur de corde. En bonne foi de Dieu,
madame la duchesse, elle vous saute de terre sur une
bourrique, comme le ferait un chat.
Lavez-vous vue enchante, Sancho? demanda le duc.
Comment, si je lai vue! rpondit Sancho; et qui diable,
si ce nest moi, a donn le premier dans lhistoire de
lenchantement? elle est, pardieu, aussi enchante que mon
pre.
Lecclsiastique, qui entendait parler de gants, de
malandrins, denchantements, finit par se douter que ce
nouveau venu pourrait bien tre ce don Quichotte de la
Manche dont le duc lisait habituellement lhistoire, chose
quil lui avait plusieurs fois reproche, disant quil tait
extravagant de lire de telles extravagances. Quand il se fut
assur que ce quil souponnait tait la vrit, il se tourna
plein de colre vers le duc :
Votre Excellence, monseigneur, lui dit-il, aura un jour
rendre compte Notre-Seigneur de ce que fait ce pauvre
homme. Ce don Quichotte, ou don Nigaud, ou comme il
sappelle, ne doit pas tre, ce que jimagine, aussi fou que
Votre Excellence veut quil le soit, en lui fournissant des
occasions de lcher la bride ses impertinences et ses
lubies.
Puis, adressant la parole don Quichotte, il ajouta :
Et vous, tte lenvers, qui vous a fourr dans la
cervelle que vous tes chevalier errant, que vous vainquez
des gants et arrtez des malandrins? Allez, et que Dieu vous

360
conduise; retournez votre maison, levez vos enfants, si
vous en avez, prenez soin de votre bien, et cessez de courir le
monde comme un vagabond, bayant aux corneilles, et prtant
rire tous ceux qui vous connaissent et ne vous connaissent
pas. O diable avez-vous donc trouv quil y et ou quil y
ait cette heure des chevaliers errants? O donc y a-t-il des
gants en Espagne, ou des malandrins dans la Manche? O
donc y a-t-il des Dulcines enchantes, et tout ce ramas de
simplicits quon raconte de vous?
Don Quichotte avait cout dans une silencieuse attention
les propos de ce vnrable personnage. Mais voyant quenfin
il se taisait, sans respect pour ses illustres htes, lair
menaant et le visage enflamm de colre, il se leva tout
debout, et scria... Mais cette rponse mrite bien un
chapitre part.

361


Chapitre XXXII

De la rponse que fit don Quichotte son censeur ainsi que
dautres graves et gracieux vnement

Stant donc lev tout debout et tremblant des pieds la
tte comme un pileptique, don Quichotte scria dune voix
mue et prcipite :
Le lieu o je suis, la prsence des personnages devant
qui je me trouve, le respect que jeus et que jaurai toujours
pour le caractre dont Votre Grce est revtue, enchanent les
mains mon juste ressentiment. Ainsi donc, pour ce que je
viens de dire, et pour savoir ce que tout le monde sait, que les
armes des gens de robe sont les mmes que celles de la
femme, cest--dire la langue, jentrerai avec la mienne en
combat gal avec Votre Grce, de qui lon devait attendre
plutt de bons conseils que des reproches infamants. Les
remontrances saintes et bien intentionnes exigent dautres
circonstances, et demandent dautres formes. Du moins, me
reprendre ainsi en public, et avec tant daigreur, cela passe
toutes les bornes de la juste rprimande, qui sied mieux
sappuyant sur la douceur que sur lpret; et ce nest pas
bien, nayant aucune connaissance du pch que lon
censure, dappeler le pcheur, sans plus de faon, extravagant
et imbcile. Mais dites-moi, pour laquelle des extravagances
que vous mavez vu faire me blmez-vous, me condamnez-
vous, me renvoyez-vous gouverner ma maison, et prendre

362
soin de ma femme et de mes enfants, sans savoir si jai des
enfants et une femme? Ny a-t-il autre chose faire que de
sintroduire tort et travers dans les maisons dautrui pour
en gouverner les matres? et faut-il, quand on sest lev dans
ltroite enceinte de quelque pensionnat, sans avoir jamais vu
plus de monde que nen peuvent contenir vingt ou trente
lieues de district, se mler demble de donner des lois la
chevalerie et de juger les chevaliers errants? Est-ce, par
hasard, une vaine occupation, est-ce un temps mal employ
que celui que lon consacre courir le monde, non point pour
en chercher les douceurs, mais bien les pines, au travers
desquelles les gens de bien montent sasseoir limmortalit?
Si jtais tenu pour imbcile par les gentilshommes, par les
gens magnifiques, gnreux, de haute naissance, ah! jen
ressentirais un irrparable affront; mais que des pdants, qui
nont jamais foul les routes de la chevalerie, me tiennent
pour insens, je men ris comme dune obole. Chevalier je
suis, et chevalier je mourrai, sil plat au Trs-Haut. Les uns
suivent le large chemin de lorgueilleuse ambition; dautres,
celui de ladulation basse et servile; dautres encore, celui de
lhypocrisie trompeuse; et quelques-uns enfin, celui de la
religion sincre. Quant moi, pouss par mon toile, je
marche dans ltroit sentier de la chevalerie errante,
mprisant, pour exercer cette profession, la fortune, mais non
point lhonneur. J ai veng des injures, redress des torts,
chti des insolences, vaincu des gants, affront des
monstres et des fantmes. J e suis amoureux, uniquement
parce quil est indispensable que les chevaliers errants le
soient; et ltant, je ne suis pas des amoureux drgls, mais
des amoureux continents et platoniques. Mes intentions sont
toujours diriges bonne fin, cest--dire faire du bien

363
tous, ne faire du mal personne. Si celui qui pense ainsi,
qui agit ainsi, qui sefforce de mettre tout cela en pratique,
mrite quon lappelle nigaud, je men rapporte Vos
Grandeurs, excellents duc et duchesse.
Bien, pardieu, bien! scria Sancho. Ne dites rien de
plus pour votre dfense, mon seigneur et matre; car il ny a
rien de plus dire, rien de plus penser, rien de plus
soutenir dans le monde. Dailleurs, puisque ce seigneur a ni,
comme il la fait, quil y ait eu et quil y ait des chevaliers
errants, quy a-t-il dtonnant quil ne sache pas un mot des
choses quil a dites?
Seriez-vous par hasard, frre, demanda lecclsiastique,
ce Sancho Panza dont on parle, qui votre matre a promis
une le?
Oui, certes, je le suis, rpondit Sancho; je suis qui la
mrite aussi bien que tout autre. J e suis de ceux-l : Runis-
toi aux bons, et tu deviendras lun deux et de ceux-l
aussi : Non avec qui tu nais, mais avec qui tu pais et de
ceux-l encore : Qui sattache bon arbre en reoit bonne
ombre. J e me suis attach un bon matre, et il y a bien des
mois que je vais en sa compagnie, et je deviendrai un autre
lui-mme, avec la permission de Dieu. Vive lui et vive moi!
car ni les empires ne lui manqueront commander, ni moi
les les gouverner.
Non, assurment, ami Sancho, scria le duc; et moi, au
nom du seigneur don Quichotte, je vous donne le
gouvernement dune le que jai vacante prsent, et non de
mdiocre qualit.
Va te mettre genoux, dit don Quichotte, et baise les
pieds Son Excellence pour la grce quelle te fait.

364
Sancho sempressa dobir. cette vue, lecclsiastique
se leva de table, plein de dpit et de colre.
Par lhabit que je porte, scria-t-il, je dirais volontiers
que Votre Excellence est aussi insense que ces pcheurs.
Comment ne seraient-ils pas fous, quand les sages canonisent
leurs folies? Que Votre Excellence reste avec eux; tant quils
seront dans cette maison, je me tiendrai dans la mienne, et me
dispenserai de reprendre ce que je ne puis corriger.
L-dessus, il sen alla, sans dire ni manger davantage, et
sans quaucune prire pt le retenir. Il est vrai que le duc ne
le pressa pas beaucoup, empch quil tait par lenvie de rire
que lui avait cause son impertinente colre.
Quand il eut ri tout son aise, il dit don Quichotte :
Votre Grce, seigneur chevalier des Lions, a rpondu si
hautement, si victorieusement, quil ne vous reste rien
relever dans cette injure, qui parat un affront, mais ne lest
en aucune manire; car, de mme que les femmes ne peuvent
outrager, les ecclsiastiques, comme Votre Grce le sait bien,
ne le peuvent pas davantage.
Cela est vrai, rpondit don Quichotte, et la cause en est
que celui qui ne peut tre outrag ne peut outrager personne.
Les femmes, les enfants, les prtres, ne pouvant se dfendre
mme sils sont offenss, ne peuvent recevoir doutrage.
Entre laffront et loffense il y a, en effet, cette diffrence-ci,
comme Votre Excellence le sait mieux que moi; laffront
vient de la part de celui qui peut le faire, le fait et le soutient;
loffense peut venir de la part de quiconque, sans causer
daffront. Par exemple, quelquun est dans la rue, ne
songeant rien; dix hommes viennent main arme et lui
donnent des coups de bton; il met lpe la main, et fait

365
son devoir; mais la multitude des ennemis lempche de
remplir son intention, qui est de se venger. Celui-l a reu
une offense, mais pas un affront. Un autre exemple
confirmera cette vrit; Quelquun tourne le dos, un autre
arrive par derrire, et le frappe avec un bton; mais, aprs
lavoir frapp, il se sauve sans lattendre. Le premier le
poursuit, et ne peut lattraper. Celui qui a reu les coups de
bton a reu une offense, mais non pas un affront, qui, pour
tre tel, doit tre soutenu. Si celui qui a donn les coups,
mme la drobe, et mis lpe la main et ft rest de
pied ferme, faisant tte son ennemi, le battu serait rest
avec une offense et un affront tout la fois; avec une offense,
parce quon laurait frapp par trahison; avec un affront,
parce que celui qui la frapp aurait soutenu ce quil avait
fait, sans tourner le dos et de pied ferme. Ainsi, suivant les
lois du maudit duel, jai pu recevoir une offense, mais non
pas un affront. En effet, ni les enfants, ni les femmes ne
ressentent un outrage; ils ne peuvent pas fuir, et nont aucune
raison dattendre. Il en est de mme des ministres de la sainte
religion, parce que ces trois espces de personnes manquent
darmes offensives et dfensives. Ainsi, bien quils soient,
par droit naturel, obligs de se dfendre, ils ne le sont jamais
doffenser personne. Or donc, bien que jaie dit tout lheure
que je pouvais avoir t offens, je dis maintenant que je nai
pu ltre en aucune faon; car, qui ne peut recevoir daffront,
peut encore moins en faire. Par toutes ces raisons je ne dois
pas ressentir, et ne ressens pas, en effet, ceux que jai reus
de ce brave homme. Seulement, jaurais voulu quil attendt
un peu, pour que je lui fisse comprendre lerreur o il est en
pensant et disant quil ny a point eu et quil ny a point de
chevaliers errants en ce monde. Si Amadis ou quelque rejeton

366
de son infinie progniture et entendu ce blasphme, je crois
que Sa Rvrence sen ft mal trouve.
Oh! je le jure, moi, scria Sancho; ils vous lui eussent
appliqu un fendant qui laurait ouvert de haut en bas,
comme une grenade ou comme un melon bien mr. Ctaient
des gens, ma foi, souffrir ainsi quon leur marcht sur le
pied! Par le signe de la croix, je suis sr que, si Renaud de
Montauban et entendu le pauvre petit homme tenir ces
propos-l, il lui aurait appliqu un tel horion sur la bouche,
que lautre nen aurait pas parl de trois ans. Sinon, quil se
joue avec eux, et il verra sil se tire de leurs mains.
La duchesse mourait de rire en coutant parler Sancho; et,
dans son opinion, elle le tenait pour plus plaisant et plus fou
que son matre; et bien des gens dans ce temps-l furent du
mme avis.
Enfin, don Quichotte se calma, et le repas finit
paisiblement. Au moment de desservir, quatre demoiselles
entrrent, lune portant un bassin dargent, la seconde une
aiguire du mme mtal, la troisime deux riches et blanches
serviettes sur lpaule, et la quatrime ayant les bras nus
jusquau coude, et dans ses blanches mains (car elles ne
pouvaient manquer dtre blanches) une boule de savon
napolitain. La premire sapprocha, et, dun air dgag, vint
enchsser le bassin sous le menton de don Quichotte, lequel,
sans dire un mot, mais tonn dune semblable crmonie,
crut que ctait lusage du pays, au lieu de laver les mains, de
laver les mentons. Il tendit donc le sien aussi loin quil put,
et, la demoiselle laiguire commenant verser de leau, la
demoiselle au savon lui frotta la barbe tour de bras,
couvrant de flocons de neige (car lcume de savon ntait

367
pas moins blanche), non-seulement le menton, mais tout le
visage et jusquaux yeux de lobissant chevalier, tellement
quil fut contraint de les fermer bien vite. Le duc et la
duchesse, qui ntaient prvenus de rien, attendaient avec
curiosit comment finirait une si trange lessive. Quand la
demoiselle barbire eut noy le patient sous un pied dcume,
elle feignit de manquer deau, et envoya la demoiselle de
laiguire en chercher, priant le seigneur don Quichotte
dattendre un moment. Lautre obit, et don Quichotte resta
cependant avec la figure la plus bizarre et la plus faite pour
rire qui se puisse imaginer. Tous les assistants, et ils taient
nombreux, avaient les regards fixs sur lui; et, comme ils le
voyaient avec un cou dune aune, plus que mdiocrement
noir, les yeux ferms et la barbe pleine de savon, ce fut un
prodige quils eussent assez de retenue pour ne pas clater de
rire. Les demoiselles de la plaisanterie tenaient les yeux
baisss, sans oser regarder leurs seigneurs. Ceux-ci
touffaient de colre et de rire, et ils ne savaient lequel faire,
ou chtier laudace des jeunes filles, ou les rcompenser pour
le plaisir quils prenaient voir don Quichotte en cet tat.
Finalement, la demoiselle laiguire revint, et lon
acheva de bien laver don Quichotte; puis, celle qui portait les
serviettes lessuya et le scha trs-posment, et toutes quatre,
faisant ensemble une profonde rvrence, allaient se retirer;
mais le duc, pour que don Quichotte napert point quon lui
jouait pice, appela la demoiselle au bassin :
Venez, lui dit-il, et lavez-moi; mais prenez garde que
leau ne vous manque point.
La jeune fille, aussi avise que diligente, sempressa de
mettre le bassin au duc comme don Quichotte, et toutes

368
quatre stant htes de le bien laver, savonner, essuyer et
scher, elles firent leurs rvrences et sen allrent. On sut
ensuite que le duc avait jur que, si elles ne leussent pas
chaud comme don Quichotte, il aurait chti leur
effronterie, quelles corrigrent, du reste, fort discrtement,
en le savonnant lui-mme
1
.
Sancho tait rest trs-attentif aux crmonies de ce
savonnage :
Sainte Vierge! se dit-il lui-mme, est-ce que ce serait
aussi lusage en ce pays de laver la barbe aux cuyers comme
aux chevaliers? En bonne foi de Dieu et de mon me, jen
aurais grand besoin, et, si lon me lmondait avec le rasoir,
ce serait encore un plus grand service.
Que dites-vous l tout bas, Sancho? demanda la
duchesse.
J e dis, madame, que, dans les cours des autres princes,
jai toujours ou dire quaprs le dessert on versait de leau
sur les mains, mais non pas du savon sur les barbes; quainsi
il fait bon vivre beaucoup pour beaucoup voir. On dit bien
aussi que celui-l qui vit une longue vie a bien des mauvais
moments passer; mais passer par un lavage de cette faon,
ce doit tre plutt un plaisir quune peine.
Eh bien! nayez pas de souci, ami Sancho, dit la
duchesse, jordonnerai mes demoiselles de vous savonner,
et mme de vous mettre en lessive, si cest ncessaire.

1
On peut voir, dans la Miscelanea de don Luis Zapata, le rcit dune
plaisanterie peu prs semblable faite un gentilhomme portugais chez le comte
de Benavente. Peut-tre Cervantes a-t-il pris l lide de la plaisanterie faite don
Quichotte.

369
J e me contente de la barbe, reprit Sancho, quant
prsent du moins; car, dans la suite des temps, Dieu a dit ce
qui sera.
Voyez un peu, matre dhtel, dit la duchesse, ce que
demande le bon Sancho, et excutez ses volonts au pied de
la lettre.
Le matre dhtel rpondit quen toute chose le seigneur
Sancho serait servi souhait. Sur cela, il alla dner,
emmenant avec lui Sancho, tandis que don Quichotte et ses
htes restaient table, causant de choses et dautres, mais qui
toutes se rapportaient au mtier des armes et la chevalerie
errante.
La duchesse pria don Quichotte de lui dcrire et de lui
dpeindre, puisquil semblait avoir la mmoire heureuse, la
beaut et les traits de madame Dulcine du Toboso.
Suivant ce que la renomme publie de ses charmes, dit-
elle, je dois croire quelle est indubitablement la plus belle
crature de lunivers, et mme de toute la Manche.
Don Quichotte soupira quand il entendit ce que demandait
la duchesse, et il rpondit :
Si je pouvais tirer mon coeur de ma poitrine, et le mettre
devant les yeux de Votre Grandeur, ici, sur cette table et dans
un plat, jviterais ma langue le travail dexprimer ce quon
peut penser peine, car votre excellence y verrait ma dame
parfaitement retrace. Mais pourquoi me mettrais-je prsent
dessiner point pour point et dcrire trait pour trait les
charmes de la sans pareille Dulcine? Oh! cest un fardeau
digne dautres paules que les miennes; cest une entreprise
o devraient semployer les pinceaux de Parrhasius, de
Timanthe et dApelle, pour la peindre sur toile et sur bois; les

370
burins de Lysippe, pour la graver sur le marbre et lairain; la
rhtorique cicronienne et dmosthnienne, pour la louer
dignement.
Que veut dire dmosthnienne, seigneur don Quichotte?
demanda la duchesse; cest une expression que je navais
entendue de ma vie.
Rhtorique dmosthnienne, rpondit don Quichotte, est
la mme chose que rhtorique de Dmosthne, comme
cicronienne de Cicron, car ce furent en effet les deux plus
grands rhtoriciens du monde.
Cest cela mme, dit le duc, et vous avez fait une telle
question bien ltourdie. Mais nanmoins le seigneur don
Quichotte nous ferait grand plaisir de nous dpeindre sa
dame. Ne serait-ce quune esquisse, une bauche, je suis bien
sr quelle suffirait encore donner de lenvie aux plus
belles.
Oh! je le ferais volontiers, rpondit don Quichotte, si le
malheur qui lui est arriv rcemment ne me lavait efface de
la mmoire; il est tel, que je me sens plus en train de la
pleurer que de la dpeindre. Vos Grandeurs sauront qutant
all ces jours passs lui baiser les mains, recevoir sa
bndiction, et prendre ses ordres pour cette troisime
campagne, je trouvai une autre personne que celle que je
cherchais. J e la trouvai enchante et mtamorphose de
princesse en paysanne, de beaut en laideron, dange en
diable, de parfume en pestilentielle, de bien apprise en rustre
grossire, de grave et modeste en cabrioleuse, de lumire en
tnbres, et finalement de Dulcine du Toboso en brute
stupide et dgotante.
Sainte Vierge! scria le duc en poussant un grand cri;

371
quel est donc le misrable qui a fait un si grand mal au
monde? qui donc lui a ravi la beaut qui faisait sa joie, la
grce desprit qui faisait ses dlices, la chastet qui faisait son
orgueil?
Qui? rpondit don Quichotte; et qui pourrait-ce tre, si
ce nest quelque malin enchanteur, de ceux en grand nombre
dont lenvie me poursuit; quelquun de cette race maudite,
mise au monde pour obscurcir, anantir les prouesses des
bons, et pour donner de lclat et de la gloire aux mfaits des
mchants? Des enchanteurs mont perscut, des enchanteurs
me perscutent et des enchanteurs me perscuteront jusqu
ce quils maient prcipit, moi et mes hauts exploits de
chevalerie, dans le profond abme de loubli. Sils me
frappent et me blessent, cest lendroit o ils voient bien
que je le ressens davantage; car ter un chevalier errant sa
dame, cest lui ter les yeux avec lesquels il voit, le soleil qui
lclaire, et laliment qui le nourrit. J e lai dj dit bien des
fois, mais je le rpte encore, le chevalier errant sans dame
est comme larbre sans feuilles, ldifice sans fondement,
lombre sans le corps qui la produit.
Il ny a rien de plus dire, interrompit la duchesse;
cependant, si nous donnons crance lhistoire du seigneur
don Quichotte, telle quelle a paru, il y a peu de jours, la
lumire du monde
1
, aux applaudissements universels, il faut
en infrer, si jai bonne mmoire, que Votre Grce na jamais
vu madame Dulcine; que cette dame nest pas de ce monde;
que cest une dame fantastique que Votre Grce a engendre

1
En plusieurs endroits de la seconde partie de son livre, Cervantes sefforce
de la rattacher la premire, et pour cela il suppose entre elles, non point un laps
de dix annes, mais seulement un intervalle de quelques jours.

372
et mise au jour dans son imagination, en lornant de tous les
appas et de toutes les perfections quil vous a plu de lui
donner.
Sur cela il a beaucoup dire, rpondit don Quichotte;
Dieu sait sil y a ou sil ny a pas une Dulcine en ce monde,
si elle est fantastique ou relle, et ce sont de ces choses dont
la vrification ne doit pas tre porte jusqu ses extrmes
limites. J e nai ni engendr ni mis au jour ma dame; mais je
la vois et la contemple telle quil convient que soit une dame
pour runir en elle toutes les qualits qui puissent la rendre
fameuse parmi toutes celles du monde, comme dtre belle
sans souillure, grave sans orgueil, amoureuse avec pudeur,
reconnaissante par courtoisie, et courtoise par bons
sentiments; enfin de haute noblesse, car sur un sang illustre la
beaut brille et resplendit avec plus dclat que sur une
humble naissance.
Cela est vrai, dit le duc; mais le seigneur don Quichotte
me permettra de lui dire ce que me force penser lhistoire
que jai lue de ses prouesses. Il faut en infrer, tout en
concdant quil y ait une Dulcine dans le Toboso, ou hors
du Toboso, et quelle soit belle lextrme degr o nous la
dpeint Votre Grce; il faut infrer, dis-je, que, pour la
hauteur de la naissance, elle ne peut entrer en comparaison
avec les Oriane, les Alastrajare, les Madasime
1
, et cent
autres de mme espce, dont sont remplies les histoires que
Votre Grce connat bien.
cela, rpliqua don Quichotte, je puis rpondre que

1
Oriane, matresse dAmadis de Gaule, Alastrajare, fille dAmadis de Grce
et de Zahara, reine du Caucase, et Madasime, fille de Famongomadan, gant du
Lac-Bouillant, sont des dames de cration chevaleresque.

373
Dulcine est fille de ses oeuvres, que les vertus corrigent la
naissance; et quil faut estimer davantage un vertueux
dhumble sang quun vicieux de sang illustre. Dulcine,
dailleurs, possde certaines qualits qui peuvent la mener
devenir reine avec sceptre et couronne; car le mrite dune
femme belle et vertueuse peut aller jusqu faire de plus
grands miracles, et, sinon formellement, au moins
virtuellement, elle enferme en elle de plus hautes destines.
J e vous assure, seigneur don Quichotte, reprit la
duchesse, quen tout ce que dit Votre Grce, vous allez,
comme on dit, avec le pied de plomb et la sonde la main.
Aussi je croirai dsormais, et ferai croire tous les gens de
ma maison, et mme au duc mon seigneur, si cest ncessaire,
quil y a une Dulcine au Toboso, quelle existe au jour
daujourdhui, quelle est belle et hautement ne, et quelle
mrite dtre servie par un chevalier tel que le Seigneur don
Quichotte, ce qui est tout ce que je puis dire de plus fort sa
louange. Nanmoins je ne puis mempcher de sentir un
scrupule, et den vouloir un petit brin Sancho Panza. Mon
scrupule est, si lon en croit lhistoire dj mentionne, que
ledit Sancho Panza trouva ladite Dulcine, quand il lui porta
de votre part une ptre, vannant un sac de bl, telles
enseignes que ctait du seigle, dit-on, chose qui me fait
douter de la hauteur de sa noblesse.
Madame, rpondit don Quichotte, Votre Grandeur saura
que toutes, ou du moins la plupart des choses qui marrivent,
ne se passent point dans les termes ordinaires, comme celles
qui arrivent aux autres chevaliers errants, soit que limpulsion
leur vienne du vouloir impntrable des destins, soit quelles
se trouvent conduites par la malice de quelque enchanteur

374
jaloux. Cest une chose vrifie et reconnue, que la plupart
des chevaliers errants fameux avaient quelque vertu
particulire; lun ne voulait tre enchant, lautre tait form
de chairs si impntrables quon ne pouvait lui faire de
blessure, comme fut le clbre Roland, lun des douze pairs
de France, duquel on raconte quil ne pouvait tre bless, si
ce nest sous la plante du pied gauche, et seulement avec la
pointe dune grosse pingle, mais avec aucune autre espce
darmes. Aussi, quand Bernard del Carpio le tua dans la
gorge de Roncevaux, voyant quil ne pouvait le percer avec
le fer, il le prit dans ses bras, lenleva de terre et ltouffa, se
souvenant alors de quelle manire Hercule mit mort Ante,
ce froce gant quon disait fils de la Terre. De ce que je
viens de dire, je veux conclure quil serait possible que
jeusse aussi quelquune de ces vertus; non pas celle de ntre
point bless, car lexprience ma bien des fois prouv que je
suis de chairs tendres et nullement impntrables; ni celle de
ne pouvoir tre enchant, car je me suis dj vu mettre dans
une cage, o le monde entier naurait pas t capable de
menfermer, si ce nest par la force des enchantements. Mais
enfin, puisque je me suis tir de celui-l, je veux croire
quaucun autre ne saurait marrter. Aussi ces enchanteurs,
voyant quils ne peuvent sur ma personne user de leurs
malfices, se vengent sur les choses que jaime le plus, et
veulent mter la vie en empoisonnant celle de Dulcine, par
qui et pour qui je vis moi-mme. Aussi je crois bien que,
lorsque mon cuyer lui porta mon message, ils la changrent
en une villageoise, occupe un aussi vile exercice quest
celui de vanner du bl. Au reste, jai dj dit que ce bl
ntait ni seigle ni froment, mais des grains de perles
orientales. Pour preuve de cette vrit, je veux dire Vos

375
Excellences comment, passant, il y a peu de jours, par le
Toboso, je ne pus jamais trouver les palais de Dulcine; et
que le lendemain, tandis que Sancho, mon cuyer, la voyait
sous sa propre figure, qui est la plus belle de lunivers, elle
me parut, moi, une paysanne laide et sale, et de plus fort
mal embouche, elle, la discrtion mme. Or donc, puisque je
ne suis pas enchant, et que je ne puis pas ltre, suivant toute
raison, cest elle qui est lenchante, loffense, la change et
la transforme; cest sur elle que se sont vengs de moi mes
ennemis, et pour elle je vivrai dans de perptuelles larmes,
jusqu ce que je la voie rendue son premier tat. J ai dit
tout cela pour que personne ne fasse attention ce qua
rapport Sancho du van et du blutoir; car si pour moi lon a
transform Dulcine, il nest pas tonnant quon lait change
pour lui. Dulcine est de bonne naissance et femme de
qualit; elle tient aux nobles familles du Toboso, o ces
familles sont nombreuses, anciennes et de bon aloi. Il est vrai
quil ne revient pas une petite part de cette illustration la
sans pareille Dulcine, par qui son village sera fameux et
renomm dans les sicles venir, comme Troie le fut par
Hlne, et lEspagne par la Cava
1
, bien qu meilleur titre et
meilleur renom. Dune autre part, je veux que Vos
Seigneuries soient bien convaincues que Sancho Panza est un
des plus gracieux cuyers qui aient jamais servi chevalier
errant. Il a quelquefois des simplicits si piquantes quon
trouve un vrai plaisir se demander sil est simple ou subtil;
il a des malices qui le feraient passer pour un rus drle, puis
des laisser-aller qui le font tenir dcidment pour un nigaud;

1
Nom que donnrent les chroniques arabes Florinde, fille du comte don
J ulien.

376
il doute de tout, et croit tout cependant; et, quand je pense
quil va sabmer dans sa sottise, il lche des saillies qui le
remontent au ciel. Finalement, je ne le changerais pas contre
un autre cuyer, me donnt-on de retour une ville tout
entire. Aussi suis-je en doute si je ferai bien de lenvoyer au
gouvernement dont Votre Grandeur lui a fait merci;
cependant, je vois en lui une certaine aptitude pour ce qui est
de gouverner, et je crois quen lui aiguisant quelque peu
lintelligence, il saura tirer parti de toute espce de
gouvernement, aussi bien que le roi de ses tributs. Dailleurs,
nous savons dj, par une foule dexpriences, quil ne faut
ni beaucoup de talent, ni beaucoup dinstruction, pour tre
gouverneur, car il y en a par centaines ici autour qui savent
peine lire, et qui gouvernent comme des aigles. Toute la
question, cest quils aient lintention droite et le dsir de
bien faire en toute chose. Ils ne manqueront pas de gens pour
les conseiller et les diriger en ce quils doivent faire, comme
les gouverneurs gentilshommes et non jurisconsultes, qui
rendent la justice par assesseurs. Moi, je lui conseillerais de
ne commettre aucune exaction, mais de ne perdre aucun de
ses droits; et jajouterais dautres petites choses qui me
restent dans lestomac, mais qui en sortiront leur temps
pour lutilit de Sancho et le bien de lle quil gouvernera.
Lentretien en tait l entre le duc, la duchesse et don
Quichotte, quand ils entendirent de grands cris et un grand
bruit de monde en mouvement dans le palais; tout coup
Sancho entra dans la salle, tout effar, ayant au cou un
torchon pour la bavette, et derrire lui plusieurs garons, ou,
pour mieux dire, plusieurs vauriens de cuisine, dont lun
portait une cuelle deau que sa couleur et son odeur faisaient
reconnatre pour de leau de vaisselle. Ce marmiton suivait et

377
poursuivait Sancho, et voulait toute force lui enchsser
lcuelle sous le menton, tandis quun autre faisait mine de
vouloir le laver.
Quest-ce que cela, frres? demanda la duchesse;
quest-ce que cela, et que voulez-vous faire ce brave
homme? Comment donc, ne faites-vous pas attention quil est
lu gouverneur?
Le marmiton barbier rpondit :
Ce seigneur ne veut pas se laisser laver, comme cest
lusage, et comme se sont lavs le duc, mon seigneur, et le
seigneur son matre.
Si, je le veux bien, rpondit Sancho touffant de colre,
mais je voudrais que ce ft avec des serviettes plus propres,
avec une lessive plus claire et des mains moins sales. Il ny a
pas si grande diffrence entre mon matre et moi, pour quon
le lave avec leau des anges
1
, et moi avec la lessive du diable.
Les usages des pays et des palais de princes sont dautant
meilleurs quils ne causent point de dplaisir; mais la
coutume du lavage qui se pratique ici est pire que la
discipline des pnitents. J ai la barbe propre, et nai pas
besoin de semblables rafrachissements. Quiconque viendra
pour me laver ou pour me toucher un poil de la tte, je veux
dire du menton, parlant par respect, je lui donnerai telle
taloche que le poing restera enfonc dans le crne; car de
semblables savonnages et cirimonies ressemblent plutt de
mchantes farces qu des prvenances envers les htes.

1
On appelait ainsi une eau de senteur trs la mode au temps de Cervantes.
Il entrait dans la composition de leau des anges (Agua de angeles) des roses
rouges, des roses blanches, du trfle, de la lavande, du chvrefeuille, de la fleur
doranger, du thym, des oeillets et des oranges.

378
La duchesse mourait de rire en voyant la colre et en
coutant les propos de Sancho. Pour don Quichotte, il ntait
pas fort ravi de voir son cuyer si mal accoutr avec le
torchon barbouill de graisse, et entour de tous ces fainants
de cuisine. Aussi, faisant une profonde rvrence au duc et
la duchesse, comme pour leur demander la permission de
parler, il se tourna vers la canaille, et lui dit dune voix
magistrale :
Hol, seigneurs gentilshommes, que Vos Grces
veuillent bien laisser ce garon, et sen retourner par o elles
sont venues, ou par un autre ct, sil leur plat davantage.
Mon cuyer est tout aussi propre quun autre, et ces cuelles
ne sont pas faites pour sa gorge. Suivez mon conseil, et
laissez-le, car ni lui ni moi nentendons raillerie.
Sancho lui prit, comme on dit, le propos de la bouche, et
continua sur-le-champ :
Sinon, quils viennent se frotter au lourdaud; je le
souffrirai comme il fait nuit maintenant. Quon apporte un
peigne ou tout ce quon voudra, et quon me racle cette
barbe, et, si lon en tire quelque chose qui offense la propret,
je veux quon me tonde rebrousse-poil.
En ce moment, et sans cesser de rire, la duchesse prit la
parole :
Sancho Panza, dit-elle, a raison en tout ce quil vient de
dire, et laura en tout ce quil dira. Il est propre assurment, et
na nul besoin de se laver; et, si notre usage ne lui convient
pas, il a son me dans sa main. Vous, dailleurs, ministres de
la propret, vous avez t un peu trop paresseux et
ngligents, et je ne sais si je dois dire un peu trop hardis,
dapporter pour la barbe de tel personnage, au lieu

379
daiguires dor pur et de serviettes de Hollande, des cuelles
de bois et des torchons de buffet. Mais enfin, vous tes de
mchantes gens, mal ns, mal-appris, et vous ne pouvez
manquer, comme des malandrins que vous tes, de montrer la
rancune que vous portez aux cuyers des chevaliers errants.
Les marmitons ameuts, et mme le matre dhtel qui les
conduisait, crurent que la duchesse parlait srieusement. Ils
se htrent dter le torchon du cou de Sancho, et tout
honteux, tout confus, ils le laissrent et disparurent.
Quand Sancho se vit hors de ce pril, effroyable son
avis, il alla se jeter deux genoux devant la duchesse, et lui
dit :
De grandes dames, grandes faveurs sattendent. Celle
que Votre Grce vient de me faire ne se peut moins payer que
par le dsir de me voir arm chevalier errant, pour moccuper
tous les jours de ma vie au service dune si haute princesse.
J e suis laboureur, je mappelle Sancho Panza, je suis mari,
jai des enfants, et je fais le mtier dcuyer. Si en quelquune
de ces choses il mest possible de servir Votre Grandeur, je
tarderai moins obir que Votre Seigneurie commander.
On voit bien, Sancho, rpondit la duchesse, que vous
avez appris tre courtois lcole de la courtoisie mme; on
voit bien, veux-je dire, que vous avez t lev dans le giron
du seigneur don Quichotte, qui doit tre la crme des civilits
et la fleur des crmonies, ou cirimonies, comme vous dites.
Dieu garde tel matre et tel valet; lun, pour boussole de
lerrante chevalerie; lautre, pour toile de lcuyre fidlit.
Levez-vous, ami Sancho, et, pour reconnatre vos politesses,
je ferai en sorte que le duc, mon seigneur, accomplisse
aussitt que possible la promesse quil vous a faite du

380
gouvernement en question.
L cessa lentretien, et don Quichotte alla faire la sieste.
La duchesse demanda Sancho, sil navait pas trop envie de
dormir, de venir passer le tantt avec elle et ses femmes dans
une salle bien frache. Sancho rpondit quil avait, il est vrai,
lhabitude de dormir quatre ou cinq heures pendant les siestes
de lt; mais que, pour servir la bont de Sa Seigneurie, il
ferait tous ses efforts pour ne pas dormir un seul instant ce
jour-l, et se conformerait avec obissance ses ordres; cela
dit, il sen fut. Le duc donna de nouvelles instructions sur la
manire de traiter don Quichotte comme chevalier errant,
sans scarter jamais du style et de la faon dont les histoires
rapportent quon traitait les anciens chevaliers.

381


Chapitre XXXIII

De la savoureuse conversation queurent la duchesse et ses
femmes avec Sancho Panza, digne dtre lue et dtre note

Lhistoire raconte donc que Sancho ne dormit point cette
sieste, mais quau contraire, pour tenir sa parole, il alla, ds
quil eut dn, rendre visite la duchesse, laquelle, pour le
plaisir quelle avait lentendre parler, le fit asseoir auprs
delle sur un tabouret, bien que Sancho, par pure courtoisie,
se dfendt de sasseoir en sa prsence. Mais la duchesse lui
dit de sasseoir comme gouverneur, et de parler comme
cuyer, puisquil mritait, en ces deux qualits, le fauteuil
mme du Cid Ruy Diaz le Campador
1
. Sancho courba les
paules, obit et sassit. Toutes les femmes et toutes les
dugnes de la duchesse lentourrent dans un grand silence,
attentives couter ce quil allait dire. Mais ce fut la
duchesse qui parla la premire.
prsent, dit-elle, que nous sommes seuls et que
personne ne nous coute, je voudrais que le seigneur
gouverneur mclairct certains doutes qui me sont venus
dans lesprit la lecture de lhistoire dj imprime du grand
don Quichotte. Voici dabord lun de ces doutes; puisque le

1
Ce fauteuil du Cid (escao, banc dossier) est celui quil conquit
Valence, au dire de sa chronique, sur le petit-fils dAly-Mamoun, roi more du
pays.

382
bon Sancho na jamais vu Dulcine, je veux dire madame
Dulcine du Toboso, et puisquil ne lui a point port la lettre
du seigneur don Quichotte, laquelle tait reste sur le livre de
poche dans la Sierra-Morna, comment a-t-il os inventer une
rponse et supposer quil avait vu la dame vannant du bl,
tandis que tout cela ntait que mensonges et moqueries, si
prjudiciables au beau renom de la sans pareille Dulcine et
si contraires aux devoirs des bons et fidles cuyers?
ces mots, et sans en rpondre un seul, Sancho se leva de
son sige, puis, pas de loup, le corps pli et le doigt sur les
lvres, il parcourut toute la salle, soulevant avec soin les
tapisseries. Cela fait, il revint sa place et dit :
Maintenant, madame, que jai vu que personne ne nous
coute en cachette, hormis les assistants, je vais rpondre
sans crainte et sans alarme ce que vous mavez demand, et
tout ce quil vous plaira de me demander encore. La
premire chose que jaie vous dire, cest que je tiens mon
seigneur don Quichotte pour fou achev, accompli, pour fou
sans ressource, bien que parfois il dise des choses qui sont,
mon avis et celui de tous ceux qui lcoutent, si discrtes, si
raisonnables, si bien enfiles dans le droit chemin, que Satan
lui-mme nen pourrait pas dire de meilleures. Mais
nanmoins, en vrit et sans scrupule, je me suis imagin que
cest un fou; et, puisque jai cela dans la cervelle, je me
hasarde lui faire croire des choses qui nont ni pieds ni tte,
comme fut la rponse de la lettre, comme fut aussi ce que jai
fait, il y a sept ou huit jours, et qui nest pas encore crit en
histoire, je veux dire lenchantement de madame Dulcine du
Toboso; car je lui ai fait accroire quelle est enchante, quand
ce nest pas plus vrai que dans la lune.

383
La duchesse le pria de lui conter cet enchantement ou
mystification, et Sancho raconta toute la chose comme elle
stait passe, ce qui ne divertit pas mdiocrement les
auditeurs. Alors la duchesse, reprenant lentretien :
De tout ce que le bon Sancho vient de me conter, dit-
elle, je sens un scrupule qui me galope dans lme, et un
certain murmure qui me dit loreille : Puisque don
Quichotte de la Manche est fou, timbr, extravagant, et que
Sancho Panza, son cuyer, le connat bien, mais que
cependant il le sert et laccompagne, et donne en plein dans
ses vaines promesses, il doit sans aucun doute tre plus fou et
plus sot que son matre. Sil en est ainsi, tu rendras compte
Dieu, madame la duchesse, de donner ce Sancho Panza une
le gouverner; car celui qui ne sait pas se gouverner lui-
mme, comment saura-t-il gouverner les autres?
Pardieu! madame, scria Sancho, ce scrupule vient
point nomm. Mais dites-lui de ma part quil peut parler
clairement et comme il lui plaira, car je reconnais quil dit la
vrit, et que, si javais deux onces de bon sens, il y a
longtemps que jaurais plant l mon matre. Mais ainsi le
veulent mon sort et mon malheur. J e dois le suivre, il ny a
pas dire; nous sommes du mme pays, jai mang son pain,
je laime beaucoup, il est reconnaissant, il ma donn ses
nons, et par-dessus tout je suis fidle. Il est donc impossible
quaucun vnement nous spare, si ce nest quand la pioche
et la pelle nous feront un lit. Si Votre Hautesse ne veut pas
me donner le gouvernement promis, eh bien! Dieu ma fait de
moins, et il pourrait arriver que me le refuser maintenant
tournt au profit de mon salut. Tout sot que je suis, jai
compris le proverbe qui dit : Pour son mal les ailes sont

384
venues la fourmi. Il se pourrait bien que Sancho cuyer
montt plus vite au ciel que Sancho gouverneur; on fait
daussi bon pain ici quen France, et la nuit tous les chats
sont gris; celui-l est assez malheureux, qui na pas djeun
deux heures du soir; il ny a pas destomac qui ait un palme
de plus long quun autre, et quon ne puisse remplir, comme
on dit, de paille et de foin; les petits oiseaux des champs ont
Dieu pour pourvoyeur et pour matre dhtel, et quatre aunes
de gros drap de Cuenca tiennent plus chaud que quatre aunes
de drap fin de Sgovie; au sortir du monde, et quand on nous
met sous la terre, le prince sen va par un chemin aussi troit
que le journalier, et le corps du pape ne prend pas plus de
pieds de terre que celui du sacristain, bien que lun soit plus
grand que lautre; car, pour entrer dans la fosse, nous nous
serrons, nous pressons et nous rapetissons, ou plutt on nous
fait serrer, presser et rapetisser, quelque dpit que nous en
ayons, et au revoir, bonsoir. J e reviens donc dire que, si
Votre Seigneurie ne veut pas me donner lle, comme trop
bte, je saurai en prendre mon parti, comme assez sage. J ai
ou dire que derrire la croix se tient le diable, et que tout ce
qui reluit nest pas or; jai ou dire aussi quon tira dentre les
boeufs et la charrue le laboureur Wamba
1
pour le faire roi
dEspagne, et quon tira dentre les brocarts, les plaisirs et les
richesses, le roi Rodrigue
2
pour le faire manger aux
couleuvres, si toutefois les couplets des anciens romances ne
mentent point.
Comment donc, sils ne mentent point! scria en ce

1
Wamba rgna sur lEspagne gothique de 672 680.
2
Rodric, dernier roi goth, vaincu par Thrik la bataille du Guadalet, en
711ou712.

385
moment doa Rodriguez la dugne, qui tait une des
coutantes; il y a un romance qui dit quon mit le roi
Rodrigue tout vivant dans une fosse pleine de crapauds, de
serpents et de lzards, et quau bout de deux jours, le roi dit
du fond de la tombe, avec une voix basse et dolente : Ils me
mangent, ils me dvorent, par o javais le plus pch
1
.
Daprs cela, ce seigneur a bien raison de dire quil aime
mieux tre laboureur que roi, sil doit tre mang par ces
vilaines btes.
La duchesse ne put sempcher de rire la simplicit de
sa dugne, et, toute surprise des propos et des proverbes de
Sancho, elle lui dit :
Le bon Sancho doit savoir dj que ce quun chevalier
promet une fois, il sefforce de le tenir, dt-il lui en coter la
vie. Le duc, mon mari et mon seigneur, bien quil ne soit pas
des errants, ne laisse pas nanmoins dtre chevalier. Ainsi il
remplira sa promesse de lle, en dpit de lenvie et de la
malice du monde. Que Sancho prenne donc courage; quand il
y pensera le moins, il se verra gravement assis sur le sige de
son le et de son gouvernement, sauf la laisser pour une
autre plus riche. Ce que je lui recommande, cest de faire
attention la manire de gouverner ses vassaux, car je
lavertis quils sont tous loyaux et bien ns.
Pour ce qui est de bien gouverner, rpondit Sancho, il
ny a pas de recommandations me faire, car je suis

1
Ya me comen, y a me comen
Por do mas pecado haba.
Ces vers ne se trouvent pas prcisment ainsi dans le romance de la pnitence
du roi Rodrigue. (Voir le Cancionero general de 1555, tome XVI, f 128.) Ils
taient sans doute altrs par la tradition.

386
charitable de ma nature, et jai compassion des pauvres gens.
qui ptrit le pain, ne vole pas le levain. Mais, par le nom de
mon saint patron, ils ne me tricheront pas avec de faux ds! je
suis vieux chien, et mentends en niaf, niaf; je sais me frotter
temps les yeux, et ne me laisse pas venir des brouillards
devant la vue, car je sais bien o le soulier me blesse. Cest
pour dire que les bons auront avec moi la main et la porte
ouvertes; mais les mchants, ni pied ni accs. Il me semble,
moi, quen fait de gouvernements, le tout est de commencer,
et il se pourrait bien faire quau bout de quinze jours jen
susse plus long sur le mtier de gouverneur que sur le travail
des champs, dans lequel je suis n et nourri.
Vous avez raison, Sancho, dit la duchesse; personne ne
nat tout appris, et cest avec des hommes quon fait les
vques, et non pas avec des pierres. Mais revenant la
conversation que nous avions tout lheure sur
lenchantement de madame Dulcine, je tiens pour chose
certaine et dment reconnue que cette ide qui vint Sancho
de mystifier son seigneur, en lui faisant accroire que la
paysanne tait Dulcine du Toboso, et que, si son seigneur ne
la reconnaissait point, ctait parce quelle tait enchante; je
tiens, dis-je, pour certain que ce fut une invention des
enchanteurs qui poursuivent le seigneur don Quichotte. En
effet, je sais de trs-bonne part que la villageoise qui sauta si
lestement sur la bourrique tait rellement Dulcine du
Toboso, et que le bon Sancho, pensant tre le trompeur, a t
le tromp. Cest une vrit quon ne doit pas plus mettre en
doute que les choses que nous navons jamais vues. Il faut
que le seigneur Sancho Panza apprenne ceci; cest que nous
avons aussi, par ici autour, des enchanteurs qui nous veulent
du bien, et qui nous racontent ce qui se passe dans le monde,

387
purement et simplement, sans dtour ni supercheries. Que
Sancho men croie; la paysanne sauteuse tait Dulcine du
Toboso, laquelle est enchante comme la mre qui la mise
au monde; quand nous y penserons le moins, nous la verrons
tout coup sous sa propre figure, et alors Sancho sortira de
lerreur o il vit.
Tout cela peut bien tre, scria Sancho; et maintenant
je veux croire ce que mon matre raconte quil a vu dans la
caverne de Montsinos, o il a vu, dit-il, madame Dulcine
dans le mme quipage et dans le mme costume o je lui dis
que je lavais vue quand je lenchantai seulement pour mon
bon plaisir. Tout dut tre au rebours, comme le dit Votre
Grce, ma chre bonne dame; car de mon chtif esprit on ne
pouvait attendre quil fabriqut en un instant une si subtile
fourberie, et je ne crois pas non plus mon matre assez fou
pour quune aussi maigre persuasion que la mienne lui ft
accroire une chose si hors de tout sens commun. Cependant,
madame, il ne faudrait pas que votre bont me tnt pour
malveillant, car un bent comme moi nest pas oblig de
pntrer dans les penses et les malices des sclrats
denchanteurs. J ai invent ce tour pour chapper aux
reproches de mon seigneur don Quichotte, mais non dans
lintention de loffenser; sil a tourn tout au rebours, Dieu
est dans le ciel, qui juge les coeurs.
Rien de plus vrai, reprit la duchesse; mais dites-moi,
maintenant, Sancho, que parlez-vous de la caverne de
Montsinos? quest-ce que cela? jaurais grande envie de le
savoir.
Aussitt Sancho lui raconta point sur point ce qui a t dit
au sujet de cette aventure.

388
Quand la duchesse eut entendu son rcit :
On peut, dit-elle, conclure de cet vnement que,
puisque le grand don Quichotte dit quil a vu l-bas cette
mme personne que Sancho vit la sortie du Toboso, cest
Dulcine sans aucun doute, et que nos enchanteurs de par ici
se montrent fort exacts, bien quun peu trop curieux.
Quant moi, reprit Sancho, je dis que, si madame
Dulcine du Toboso est enchante, tant pis pour elle; je nai
pas envie de me faire des querelles avec les ennemis de mon
matre, qui doivent tre nombreux et mchants. En bonne
vrit, celle que jai vue tait une paysanne; pour paysanne je
la pris, et pour paysanne je la tiens, et si celle-l tait
Dulcine, ma foi, ce nest pas moi quil en faut demander
compte, ou nous verrions beau jeu. Autrement, on viendrait
tout bout de champ me chercher noise; Sancho la dit, Sancho
la fait, Sancho tourne, Sancho vire, comme si Sancho tait
un je ne sais qui, et ne ft plus le mme Sancho Panza qui
court travers le monde, imprim en livres, ce que ma dit
Samson Carrasco, qui est pour le moins une personne
gradue de bachelier par Salamanque; et ces gens-l ne
peuvent mentir, si ce nest quand il leur en prend fantaisie, ou
quils y trouvent leur profit. Ainsi donc, il ny a pas de quoi
me chercher chicane; et puisque jai ou dire mon seigneur :
Bonne renomme vaut mieux que ceinture dore quon
me plante ce gouvernement sur la tte, et lon verra des
merveilles; car qui a t bon cuyer sera bon gouverneur.
Tout ce qua dit jusqu prsent le bon Sancho, rpondit
la duchesse, ce sont autant de sentences de Caton, ou tires
pour le moins des entrailles mmes de Michel Vrino,

389
florentibus occidit annis
1
. Enfin, enfin, pour parler sa
manire, sous un mauvais manteau se trouve souvent un bon
buveur.
En vrit, madame, rpliqua Sancho, de ma vie je nai
bu par malice; avec soif, cela pourrait bien tre, car je nai
rien dhypocrite. J e bois quand jen ai lenvie, et, si je ne lai
pas, quand on me donne boire, pour ne point faire le dlicat,
ni paratre mal lev. une sant porte par un ami, quel
coeur pourrait tre assez de marbre pour ne pas rendre
raison? Mais, quoique je mette des chausses, je ne les salis
pas. Dailleurs, les cuyers des chevaliers errants ne boivent
gure que de leau, puisquils sont toujours au milieu des
forts, des prairies, des montagnes et des rochers, sans
trouver une pauvre charit de vin, quand mme ils
donneraient un oeil pour la payer.
J e le crois bien, rpondit la duchesse; mais, quant
prsent, Sancho peut aller reposer. Ensuite nous causerons
plus au long, et nous mettrons ordre ce quil aille bientt se
planter, comme il dit, ce gouvernement sur la tte.
Sancho baisa de nouveau les mains la duchesse, et la
supplia de lui faire la grce de veiller ce quon et grand
soin de son grison, qui tait la lumire de ses yeux.

1
Miguel Vrino, probablement n Mayorque ou Minorque, mais lev
Florence, o il mourut lge de dix-sept ans, tait lauteur dun petit livre
lmentaire intitul : De puerorum moribus disticha, quon apprenait
anciennement aux coliers. Cervants, qui dut expliquer les distiques de Vrino
dans la classe de son matre J uan Lopez de Hoyos, se sera souvenu galement de
son pitaphe, compose par Politien, et qui commence ainsi :
Verinus Michael florentibus occidit annis,
Moribus ambiguum major an ingenio, etc.

390
Quest-ce que cela, le grison? demanda la duchesse.
Cest mon ne, rpondit Sancho, que, pour ne pas lui
donner ce nom-l, jai coutume dappeler le grison. J avais
pri cette madame la dugne, quand jentrai dans le chteau,
de prendre soin de lui; mais elle se fcha tout rouge, comme
si je lui eusse dit quelle tait laide ou vieille; et pourtant ce
devrait tre plutt laffaire des dugnes de panser les nes
que de faire parade au salon. sainte Vierge! quelle dent
avait contre ces dames-l un hidalgo de mon pays!
Ctait quelque manant comme vous, scria doa
Rodriguez la dugne; car, sil et t gentilhomme et de
bonne souche, il les aurait leves au-dessus des cornes de la
lune.
Cest bon, cest bon, dit la duchesse, en voil bien
assez; que doa Rodriguez se taise et que le seigneur Panza
se calme. Cest ma charge que restera le soin du grison, et,
puisquil est lenfant chri de Sancho, je le mettrai dans mon
giron.
Il suffit quil soit lcurie, rpondit Sancho, car dans le
giron de Votre Grandeur ni lui ni moi sommes dignes dtre
reus un seul instant; jy consentirais tout comme me
donner des coups de couteau. Quoi quen dise mon seigneur,
quen fait de politesse il vaut mieux donner trop que pas
assez, dans les politesses faites aux nes, on doit aller avec
mesure et le compas la main
1
.
Eh bien, dit la duchesse, que Sancho mne le sien au
gouvernement; il pourra ly rgaler tout son aise, et mme

1
Sancho se rappelait sans doute ce proverbe : Si tu plaisantes avec lne, il
te donnera de sa queue par la barbe.

391
lui donner les invalides.
Ne pensez pas railler, madame la duchesse, rpondit
Sancho; jai vu plus de deux nes aller aux gouvernements, et
quand jy emmnerais le mien, ce ne serait pas chose
nouvelle.
Ces propos de Sancho ramenrent chez la duchesse le rire
et la gaiet. Enfin elle lenvoya prendre du repos, et fut
rendre compte au duc de lentretien quelle venait davoir
avec lui. Puis ils confrrent ensemble sur la manire de
jouer don Quichotte quelque fameux tour, qui
saccommodt parfaitement au style chevaleresque, et, dans
ce genre, ils lui en jourent plusieurs, si bien appropris et si
bien conus, que ce sont assurment les meilleures aventures
que renferme cette grande histoire.

392


Chapitre XXXIV

Qui raconte la dcouverte que lon fit de la manire dont il
fallait dsenchanter la sans pareille Dulcine, ce qui est une
des plus fameuses aventures de ce livre

Extrme tait le plaisir que le duc et la duchesse
trouvaient la conversation de don Quichotte et celle de
Sancho. Mais ce qui tonnait le plus la duchesse, ctait que
la simplicit de Sancho ft telle quil arrivt croire comme
une vrit infaillible que Dulcine du Toboso tait enchante,
tandis quil avait t lui-mme lenchanteur et le machinateur
de toute laffaire. Enfin, saffermissant dans lintention quils
avaient de jouer leurs htes quelques tours qui sentissent les
aventures, ils prirent occasion de celle que leur avait conte
don Quichotte de la caverne de Montsinos pour en prparer
une fameuse
1
. Aprs avoir donn des ordres et des
instructions leurs gens sur ce quils avaient faire, au bout
de six jours ils conduisirent le chevalier la chasse de la
grosse bte, avec un quipage de piqueurs et de chiens, tel
que laurait pu mener un roi couronn. On donna don
Quichotte un habit de chasse, et un autre Sancho, en drap
vert de la plus grande finesse. Don Quichotte ne voulut point

1
J ai transpos les deux phrases qui prcdent pour les mettre dans lordre
naturel des ides, et je crois navoir fait en cela que rparer quelque faute
dimpression commise dans la premire dition du Don Quichotte.

393
accepter ni mettre le sien, disant quil aurait bientt
reprendre le dur exercice des armes, et quil ne pouvait porter
une garde-robe avec lui. Quant Sancho, il prit celui quon
lui donna, dans lintention de le vendre la premire
occasion qui soffrirait.
Le jour venu, don Quichotte sarma de toutes pices;
Sancho mit son habit de chasse, et, mont sur le grison, quil
ne voulut point abandonner, quoiquon lui offrt un cheval, il
se mla dans la foule des chasseurs. La duchesse se prsenta
lgamment pare, et don Quichotte, toujours courtois et
galant, prit la bride de son palefroi
1
, quoique le duc voult
sy opposer. Finalement, ils arrivrent un bois situ entre
deux hautes montagnes; puis, les postes tant pris, les sentiers
occups, et toute la troupe rpartie dans les diffrents
passages, on commena la chasse cor et cri, tellement
quon ne pouvait sentendre les uns les autres, tant cause
des aboiements des chiens que du bruit des cors de chasse. La
duchesse mit pied il terre, et, prenant la main un pieu
aigu
2
, elle se plaa dans un poste o elle savait que les
sangliers avaient coutume de venir passer. Le duc et don
Quichotte descendirent galement de leurs montures, et se
placrent ses cts. Pour Sancho, il se mit derrire tout le
monde, sans descendre du grison, quil nosait point
abandonner, crainte de quelque msaventure.

1
Ce genre de politesse envers les dames ntait pas seulement usit dans les
livres de chevalerie, o les exemples en sont nombreux. Mariana rapporte que
lorsque linfante Isabelle, aprs le trait de los toros de Guisando, qui lui assurait
la couronne de Castille, se montra dans les rues de Sgovie, en 1474, le roi Henri
IV, son frre, prit les rnes de son palefroi pour lui faire honneur.
2
En espagnol venablo. On appelait ainsi une espce de javelot, plus court
quune lance, qui servait spcialement la chasse du sanglier.

394
peine occupaient-ils leur poste, aprs avoir rang sur les
ailes un grand nombre de leurs gens, quils virent accourir sur
eux, poursuivi par les chasseurs et harcel par les chiens, un
norme sanglier qui faisait craquer ses dents et ses dfenses,
et jetait lcume par la bouche. Aussitt que don Quichotte
laperut, mettant lpe la main et embrassant son cu, il
savana bravement sa rencontre. Le duc fit de mme avec
son pieu, et la duchesse les aurait devancs tous, si le duc ne
len et empche. Le seul Sancho, la vue du terrible
animal, lcha le grison et se mit courir de toutes ses forces;
puis il essaya de grimper sur un grand chne; mais ce fut en
vain; car tant parvenu la moiti du tronc, et saisissant une
branche pour gagner la cime, il fut si mal chanceux que la
branche rompit, et quen tombant par terre il resta suspendu
un tronon, sans pouvoir arriver jusquen bas. Quant il se vit
accroch de la sorte, quand il saperut que son pourpoint
vert se dchirait, et quen passant, le formidable animal
pourrait bien latteindre, il se mit jeter de tels cris, et
demander du secours avec tant dinstance, que tous ceux qui
lentendaient et ne le voyaient pas crurent quil tait sous la
dent de quelque bte froce.
Finalement, le sanglier aux longues dfenses tomba sous
le fer dune foule dpieux quon lui opposa, et don
Quichotte, tournant alors la tte aux cris de Sancho (car il
avait reconnu sa voix), le vit pendu au chne, la tte en bas,
et prs de lui le grison, qui ne lavait point abandonn dans sa
dtresse. Et Cid Hamet dit ce propos quil a vu bien
rarement Sancho Panza sans voir le grison, ni le grison sans
voir Sancho; tant grande tait lamiti quils avaient lun pour
lautre, et la fidlit quils se gardaient. Don Quichotte arriva
et dcrocha Sancho, lequel, ds quil se vit libre et les pieds

395
sur la terre, examina la dchirure de son habit de chasse, quil
ressentit au fond de lme, car il croyait avoir un majorat
dans cet habit.
Enfin, on posa lnorme sanglier sur le dos dun mulet de
bt; et layant couvert avec des branches de romarin et des
bouquets de myrte, les chasseurs triomphants le conduisirent,
comme dpouille opime, de grandes tentes de campagne
quon avait dresses au milieu du bois. L on trouva la table
mise et le repas servi, si abondant, si somptueux, quon y
reconnaissait bien la grandeur et la magnificence de ceux qui
le donnaient.
Sancho, montrant la duchesse les plaies de son habit
dchir :
Si cette chasse, dit-il, et t aux livres ou aux petits
oiseaux, mon pourpoint ne serait pas en cet tat. J e ne sais
vraiment pas quel plaisir on trouve attendre un animal qui,
sil vous attrape avec ses crochets, peut vous ter la vie. J e
me rappelle avoir entendu chanter un vieux romance qui dit :
Sois-tu mang des ours comme Favila le Renomm!
Ce fut un roi goth
1
, dit don Quichotte, qui, tant all la
chasse aux montagnes, fut mang par un ours.
Cest justement ce que je dis, reprit Sancho; je ne
voudrais pas que les rois et les princes se missent en
semblable danger, pour chercher un plaisir qui ne devrait pas,
ce semble, en tre un, puisquil consiste tuer un animal qui
na commis aucun mfait.
Au contraire, Sancho, rpondit le duc, vous vous

1
Favila nest pas prcisment un roi goth. Ce fut le successeur de Plage
dans les Asturies. Son rgne, ou plutt son commandement, dura de 737 739.

396
trompez beaucoup; car lexercice de la chasse la grande
bte est plus convenable, plus ncessaire aux rois et aux
princes quaucun autre. Cette chasse est une image de la
guerre; on y emploie des stratagmes, des ruses, des
embches, pour vaincre sans risque lennemi; on y souffre
des froids excessifs et dintolrables chaleurs; on y oublie le
sommeil et loisivet; on sy rend le corps plus robuste, les
membres plus agiles; enfin, cest un exercice quon peut
prendre en faisant plaisir plusieurs et sans nuire personne.
Dailleurs, ce quil y a de mieux, cest quil nest pas fait
pour tout le monde, comme les autres espces de chasse,
hormis celle du haut vol, qui nappartient aussi quaux rois et
aux grands seigneurs. Ainsi donc, Sancho, changez
dopinion, et, quand vous serez gouverneur, adonnez-vous
la chasse; vous verrez comme vous vous en trouverez bien.
Oh! pour cela non, rpondit Sancho; le bon gouverneur,
comme la bonne femme, jambe casse et la maison. Il serait
beau, vraiment que les gens affairs vinssent le chercher de
loin, et quil ft au bois se divertir! Le gouvernement irait
tout de travers. Par ma foi, seigneur, la chasse et les
divertissements sont plus faits pour les fainants que pour les
gouverneurs. Ce quoi je pense mamuser, cest jouer la
triomphe les quatre jours de Pques
1
, et aux boules les
dimanches et ftes. Toutes ces chasses-l ne vont gure
mon humeur, et ne saccommodent pas ma conscience.
Plaise Dieu, Sancho, quil en soit ainsi, reprit le duc,
car du dire au faire la distance est grande.
Quil y ait le chemin quon voudra, rpliqua Sancho; au

1
Nol, lpiphanie, Pques et la Pentecte.

397
bon payeur il ne cote rien de donner des gages; et mieux
vaut celui que 1Dieu assiste que celui qui se lve grand matin,
et ce sont les tripes qui portent les pieds, non les pieds les
tripes; je veux dire que si Dieu massiste, et si je fais ce que
je dois avec bonne intention, sans aucun doute je gouvernerai
mieux quun aigle royal; sinon, quon me mette le doigt dans
la bouche, et lon verra si je serre ou non les dents.
Maudit sois-tu de Dieu et de tous ses saints, Sancho
maudit! scria don Quichotte. Quand donc viendra le jour,
comme je te lai dit maintes fois, o je te verrai parler sans
proverbes, et tenir des propos suivis et senss? Que Vos
Grandeurs laissent l cet imbcile, mes seigneurs; il vous
moudra lme, non pas entre deux, mais entre deux mille
proverbes, amens si point, si propos, que Dieu veille
son salut, ou au mien si je voulais les couter.
Les proverbes de Sancho Panza, dit la duchesse, bien
quils soient plus nombreux que ceux du commentateur grec
1
,
nen doivent pas moins tre estims, cause de la brivet
des sentences. Quant moi, je puis dire quils me font plus
de plaisir que dautres, ceux-ci fussent-ils mieux amens et
ajusts plus propos.
Au milieu de cet entretien, et dautres non moins
divertissants, ils sortirent des tentes pour rentrer dans le bois,
o le reste du jour se passa chercher des postes et prparer

1
El comendador griego. On appelait ainsi le clbre humaniste Fernand
Nuez de Guzman, qui professait Salamanque, au commencement du seizime
sicle, le grec, le latin et la rhtorique. On lappelait aussi el Pinciano, parce quil
tait n Valladolid, quon croit tre la Pincia des Romains. Son recueil de
proverbes ne parut quaprs sa mort, arrive en 1453. Un autre humaniste, J uan de
Mallara, de Sville, en fit un commentaire sous le titre de Filosofia vulgar.

398
des affts. La nuit vint, non pas aussi claire et sereine que
semblait le promettre la saison, puisquon tait au milieu de
lt; mais un certain clair-obscur, quelle amena et rpandit
avec elle, aida singulirement aux projets des htes de don
Quichotte. Ds que la nuit fut tombe, et un peu aprs le
crpuscule, il sembla tout coup que les quatre coins du bois
prenaient feu. Ensuite on entendit par ci, par l, devant,
derrire, et de tous cts, une infinit de trompettes et
dautres instruments de guerre, ainsi que le pas de
nombreuses troupes de cavalerie qui traversaient la fort en
tous sens. La lumire du feu et le son des instruments
guerriers aveuglaient presque et assourdissaient les assistants,
ainsi que tous ceux qui se trouvaient dans le bois. Bientt on
entendit une infinit de hllis, de ces cris lusage des
Mores quand ils engagent la bataille
1
. Les tambours battaient;
les trompettes, les clairons, les fifres rsonnaient tous la
fois, si continuellement et si fort, que celui-l naurait pas eu
de sens qui et conserv le sien au bruit confus de tant
dinstruments. Le duc plit, la duchesse frissonna, don
Quichotte se sentit troubler, Sancho Panza trembla de tous
ses membres, et ceux mme qui connaissaient la vrit
spouvantrent. Le silence les saisit avec la peur, et, dans ce
moment, un postillon passa devant eux, en quipage de
dmon, sonnant, au lieu de trompette, dune corne
dmesure, dont il tirait un bruit rauque et effroyable.
Hol! frre courrier, scria le duc, qui tes-vous? o
allez-vous? quels gens de guerre sont ceux qui traversent ce
bois?

1
Cest de l probablement quest venu le cri de chasse Hallali!

399
Le courrier rpondit avec une voix brusque et farouche :
J e suis le diable; je vais chercher don Quichotte de la
Manche; les gens qui viennent par ici sont six troupes
denchanteurs, qui amnent sur un char de triomphe la sans
pareille Dulcine du Toboso; elle vient, enchante avec le
brillant Franais Montsinos, apprendre don Quichotte
comment peut tre dsenchante la pauvre dame.
Si vous tiez le diable, comme vous le dites, et comme
le montre votre aspect, reprit le duc, vous auriez dj reconnu
le chevalier don Quichotte de la Manche, car le voil devant
vous.
En mon me et conscience, rpondit le diable, je ny
avais pas fait attention; jai lesprit occup de tant de choses
que joubliais la principale, celle pour laquelle je venais
justement.
Sans doute, scria Sancho, que ce dmon est honnte
homme et bon chrtien; car, sil ne ltait pas, il ne jurerait
point en son me et conscience. Maintenant je croirai que,
jusque dans lenfer, il doit y avoir de braves gens.
Aussitt le dmon, sans mettre pied terre, et tournant les
yeux sur don Quichotte, lui dit :
toi, le chevalier des Lions (que ne puis-je te voir entre
leurs griffes!), menvoie le malheureux, mais vaillant
chevalier Montsinos, pour te dire de sa part que tu lattendes
lendroit mme o je te rencontrerai, parce quil amne
avec lui celle quon nomme Dulcine du Toboso, dans le
dsir de te faire connatre le moyen prendre pour la
dsenchanter. Ma venue ntant autre fin, ce doit tre la fin
de mon sjour. Que les dmons de mon espce restent avec
toi, et les bons anges avec ces seigneurs.

400
ces mots, il se remit souffler dans son norme cornet,
tourna le dos, et sen fut, sans attendre une rponse de
personne.
La surprise saccrut pour tout le monde, surtout pour
Sancho, quand il vit quon voulait toute force, et en dpit de
la vrit, que Dulcine ft enchante rellement; pour don
Quichotte, parce quil ne pouvait toujours pas dmler si ce
qui lui tait arriv dans la caverne de Montsinos tait vrai ou
faux. Tandis quil sabmait dans ces penses, le duc lui
demanda :
Est-ce que Votre Grce pense attendre cette visite,
seigneur don Quichotte?
Pourquoi non? rpondit-il; jattendrai de pied ferme et
de coeur intrpide, dt massaillir lenfer tout entier.
Eh bien! moi, scria Sancho, si je vois un autre diable
comme le dernier, et si jentends un autre cornet bouquin,
jattendrai ici comme je suis en Flandre.
La nuit, en ce moment, achevait de se fermer, et lon
commena voir courir et l des lumires travers le bois,
comme se rpandent par le ciel les exhalaisons sches de la
terre, lesquelles paraissent notre vue autant dtoiles qui
filent. On entendit en mme temps un bruit pouvantable,
dans le genre de celui que produisent les roues massives des
charrettes boeufs, bruit aigu, criard, continuel, qui fait, dit-
on, fuir les loups et les ours, sil y en a sur leur passage.
toutes ces temptes sen ajouta une autre, qui les accrut
encore; il semblait vritablement quaux quatre coins du bois
on livrt en mme temps quatre batailles. L, rsonnait le
bruit sourd et effroyable de lartillerie; ici, partaient une
infinit darquebuses; tout prs, on entendait les cris des

401
combattants; plus loin, les hllis sarrasins. Finalement, les
cornets, les cors de chasse, les clairons, les trompettes, les
tambours, lartillerie, les coups darquebuse, et par-dessus
tout lpouvantable cliquetis des charrettes, tout cela formait
la fois un bruit si confus, si horrible, que don Quichotte eut
besoin de rassembler tout son courage pour lentendre sans
effroi. Quant Sancho, le sien fut bientt abattu; il tomba
vanoui aux pieds de la duchesse, qui le reut dans le pan de
sa robe, et sempressa de lui faire jeter de leau sur le visage.
Laspersion faite, il revint lui dans le moment o un char
aux roues criardes arrivait en cet endroit. Quatre boeufs
tardifs le tranaient, tout couverts de housses noires, et
portant, attache chaque corne, une grande torche allume.
Sur le chariot tait lev une espce de trne, et sur ce trne
tait assis un vieillard vnrable, avec une barbe plus blanche
que la neige, et si longue quelle lui tombait au-dessous de la
ceinture. Son vtement tait une ample robe de boucassin
noir; et, comme le chariot portait une infinit de lumires, on
pouvait aisment y distinguer tous les objets. Il tait conduit
par deux laids dmons, habills de la mme toffe, et de si
hideux visage, quaprs les avoir vus une fois, Sancho ferma
les yeux, pour ne pas les voir une seconde.
Quand le char fut arriv en face du poste o se trouvait la
compagnie, le vnrable vieillard se leva de son sige lev,
et, ds quil fut debout, il dit dune voix haute : J e suis le
sage Lirgande; et le char passa outre, sans quil ajoutt un
seul mot. Derrire ce chariot en vint un autre tout pareil, avec
un autre vieillard intronis, lequel, faisant arrter son
attelage, dit dune voix non moins grave que le premier : J e
suis le sage Alquife, grand ami dUrgande la Dconnue; et
il passa outre. Bientt, et de la mme faon, arriva un

402
troisime chariot. Mais celui qui occupait le trne ntait pas
un vieillard comme les deux premiers; ctait un homme
large et robuste, et de mine rbarbative. En arrivant, il se leva
debout comme les autres, et dit dune voix encore plus
rauque et plus diabolique : J e suis Arcalas lenchanteur,
ennemi mortel dAmadis de Gaule et de toute sa ligne; et
il passa outre.
quelque distance de l, les trois chariots firent halte, et
alors cessa linsupportable criaillement des roues. Bientt on
nentendit dautre bruit que le son dune musique douce et
concertante. Sancho sen rjouit fort, et en tira bon prsage.
Madame, dit-il la duchesse, dont il ne scartait ni
dun pas ni dun instant, o il y a de la musique, il ne peut
rien y avoir de mauvais.
Pas davantage o il y a des lumires et de la clart,
rpondit la duchesse.
Oh! reprit Sancho, le feu donne de la lumire et les
fournaises de la clart, comme nous pouvons le voir celles
qui nous entourent, et qui pourraient bien pourtant nous
embraser; au lieu que la musique est toujours un signe de
rjouissance et de ftes.
Cest ce quon va voir , dit don Quichotte, qui coutait
leur entretien; et il avait raison, ainsi que le prouve le
chapitre suivant.

403


Chapitre XXXV

O se continue la nouvelle que reut don Quichotte du
dsenchantement de Dulcine, avec dautres vnements
dignes dadmiration

Ils virent alors sapprocher deux, la mesure de cette
agrable musique, un char de ceux quon appelle char de
triomphe, tran par six mules brunes caparaonnes de toile
blanche, sur chacune desquelles tait mont un pnitent, la
manire de ceux qui font amende honorable, galement vtu
de blanc, avec une grosse torche de cire la main. Ce char
tait deux fois, et mme trois fois plus grand que les autres.
Les cts et les bords en taient chargs de douze autres
pnitents, blancs comme la neige, et tenant chacun une torche
allume; spectacle fait pour surprendre et pour pouvanter
tout la fois. Sur un trne lev au centre du char, tait assise
une nymphe couverte de mille voiles de gaze dargent, sur
lesquels brillaient une infinit de paillettes dor, qui lui
faisaient, sinon une riche, au moins une lgante parure. Elle
avait la figure cache sous une gaze de soie transparente et
dlicate, dont le tissu ne pouvait empcher de dcouvrir un
charmant visage de jeune fille. Les nombreuses lumires
permettaient de distinguer ses traits et son ge, qui semblait
ne point avoir atteint vingt ans, ni tre rest au-dessous de
dix-sept. Prs delle tait un personnage envelopp jusquaux
pieds dune robe de velours longue queue, et la tte

404
couverte dun voile noir.
Au moment o le char arriva juste en face du duc et de
don Quichotte, la musique des clairons cessa, et, bientt
aprs, celle des harpes et des luths dont on jouait sur le char
mme. Alors, se levant tout debout, le personnage la longue
robe lcarta des deux cts, et, soulevant le voile qui lui
cachait le visage, il dcouvrit tous les regards la figure
mme de la mort, hideuse et dcharne. Don Quichotte en
plit, Sancho trembla de peur, le duc et la duchesse firent un
mouvement deffroi. Cette Mort vivante, stant leve sur les
pieds, commena, dune voix endormie et dune langue peu
veille, parler de la sorte :
J e suis Merlin, celui que les histoires disent avoir eu le
diable pour pre (mensonge accrdit par le temps), prince de
la magie, monarque et archive de la science zoroastrique,
mule des ges et des sicles, qui prtendent engloutir les
exploits des braves chevaliers errants, qui jai toujours
port et porte encore une grande affection.
Et, bien que lhumeur des enchanteurs, des mages et des
magiciens soit toujours dure, pre et farouche, la mienne est
douce, tendre, amoureuse, aimant faire bien toutes sortes
de gens.
Dans les obscures cavernes du Destin, o mon me
soccupait former des caractres et des figures magiques,
est venue jusqu moi la voix dolente de la belle et sans
pareille Dulcine du Toboso.
J e sus son enchantement et sa disgrce, sa
transformation de gentille dame en grossire villageoise; je
fus mu de piti, et, enfermant mon esprit dans le creux de
cet horrible squelette, aprs avoir feuillet cent mille volumes

405
de ma science diabolique et vaine, je viens donner le remde
qui convient un si grand mal, une douleur si grande.
toi, honneur et gloire de tous ceux que revtent les
tuniques dacier et de diamant, lumire, fanal, guide et
boussole de ceux qui laissant le lourd sommeil et la plume
oisive, consentent prendre lintolrable mtier des pesantes
et sanglantes armes;
toi je dis, hros jamais dignement lou, vaillant tout
la fois et spirituel don Quichotte, splendeur de la Manche,
astre de lEspagne, que, pour rendre son premier tat la sans
pareille Dulcine du Toboso, il faut que Sancho, ton cuyer,
se donne trois mille trois cents coups de fouet sur ses deux
larges fesses, dcouvertes lair, de faon quil lui en cuise et
quil lui en reste des marques. Cest cela que se rsolvent
tous ceux qui ont t les auteurs de sa disgrce; et cest pour
cela que je suis venu, mes seigneurs.
Ah bien, ma foi, scria Sancho, je me donnerai, non
pas trois mille, mais trois coups de fouet, comme trois coups
de couteau. Au diable soit la manire de dsenchanter! Et
quest-ce quont voir mes fesses avec les enchantements?
Pardieu! si le seigneur Merlin na pas trouv dautre moyen
de dsenchanter madame Dulcine du Toboso, elle pourra
bien sen aller tout enchante la spulture.
Et moi je vais vous prendre, scria don Quichotte, don
manant repu dail, et vous attacher un arbre, nu comme
votre mre vous a mis au monde, et je vous donnerai, non pas
trois mille trois cents, mais six mille six cents coups de fouet,
et si bien appliqus que vous ne puissiez vous en dbarrasser
en trois mille trois cents tours de reins. Et ne rpliquez pas un
mot, ou je vous arrache lme.

406
Quand Merlin entendit cela :
Non, reprit-il, ce ne doit pas tre ainsi; il faut que les
coups de fouet que recevra le bon Sancho lui soient donns
de sa propre volont, et non par force, et dans les moments
quil lui plaira de choisir, car on ne fixe aucun terme.
Cependant, sil veut racheter son tourment pour la moiti de
cette somme de coups de fouet, il lui est permis de se les
laisser donner par une main trangre, ft-elle mme un peu
pesante.
Ni trangre ni propre, ni pesante ni peser, rpliqua
Sancho, aucune main ne me touchera. Est-ce que jai, par
hasard, mis au monde madame Dulcine du Toboso, pour que
mes fesses payent le pch quont fait ses beaux yeux? Cest
bon pour le seigneur mon matre, qui est une partie delle-
mme, puisquil lappelle chaque pas ma vie, mon me,
mon soutien. Il peut et doit se fouetter pour elle, et faire
toutes les dmarches ncessaires son dsenchantement;
mais me fouetter, moi? abernuncio.
peine Sancho achevait-il de dire ces paroles, que la
nymphe argente qui se tenait prs de lesprit de Merlin, se
leva tout debout, et, dtournant son lger voile, elle dcouvrit
un visage qui parut tous les yeux plus que dmesurment
beau; puis, avec un geste mle et une voix fort peu fminine,
elle sadressa directement Sancho Panza :
malencontreux cuyer, dit-elle, coeur de poule, me
de bronze, entrailles de cailloux, si lon tordonnait, effront
larron, de te jeter dune haute tour en bas; si lon te
demandait, ennemi du genre humain, de manger une
douzaine de crapauds, deux douzaines de lzards et trois
douzaines de couleuvres; si lon te persuadait de tuer ta

407
femme et tes enfants avec le tranchant aigu dun atroce
cimeterre, il ne serait pas tonnant que tu te montrasses
malgracieux, et que tu fisses la petite bouche. Mais faire cas
de trois mille trois cents coups de fouet, quand il ny a pas
dcolier des frres de la doctrine, si mauvais sujet quil soit,
qui nen attrape chaque mois autant, en vrit, cela surprend,
tourdit, stupfie les entrailles pitoyables de tous ceux qui
coutent une semblable rponse, et mme de tous ceux qui
viendront lapprendre avec le cours du temps. J ette,
animal misrable et endurci, jette, dis-je, tes yeux de mulet
ombrageux sur la prunelle des miens, brillants comme de
scintillantes toiles, et tu les verras pleurer goutte goutte,
ruisseau ruisseau, traant des sillons, des sentiers et des
routes, travers les belles campagnes de mes joues. Prends
piti, monstre sournois et malintentionn, prends piti voir
que mon jeune ge, qui ne passe pas encore la seconde
dizaine, puisque jai dix-neuf ans, et pas tout fait vingt, se
consume et se fltrit sous lcorce dune grossire paysanne.
Si maintenant je nen ai pas lair, cest une faveur particulire
que ma faite le seigneur Merlin, ici prsent, uniquement
pour que mes attraits tattendrissent, car les larmes dune
beaut afflige changent les rochers en coton et les tigres en
brebis. Frappe-toi, frappe-toi sur ces viandes paisses, bte
froce indompte, et ranime ce courage que tu ne sais
employer qu te remplir la bouche et le ventre; remets en
libert la dlicatesse de ma peau, la douceur de mon caractre
et la beaut de ma face. Mais, si pour moi tu ne veux pas
tadoucir ni te rendre la raison, fais-le pour ce pauvre
chevalier, qui est debout tes cts; pour ton matre, dis-je,
dont je vois lme en ce moment, telles enseignes quil la
tient au travers de la gorge, cinq ou six doigts des lvres,

408
car elle nattend plus que ta rponse brutale ou tendre, ou
pour lui sortir par la bouche, ou pour lui rentrer dans
lestomac.
ces mots, don Quichotte se tta la gorge, et se tournant
vers le duc :
Pardieu! seigneur, scria-t-il, Dulcine a dit vrai; car
voici que jai lme arrte au milieu de la gorge, comme une
noix darbalte.
Que dites-vous cela, Sancho? demanda la duchesse.
J e dis, madame, rpondit Sancho, ce que jai dit, quant
aux coups de fouet : abernuncio.
Cest abrenuncio
1
quil faut dire, Sancho, reprit le duc,
et non comme vous dites.
Oh! que Votre Grandeur me laisse tranquille, rpliqua
Sancho; je ne suis pas en tat maintenant de regarder aux
finesses et une lettre de plus ou de moins, car ces maudits
coups de fouet, quil faut quon me donne ou que je me
donne, me tiennent si troubl, que je ne sais ni ce que je dis
ni ce que je fais. Mais je voudrais bien savoir de Sa
Seigneurie madame doa Dulcine du Toboso, o elle a
appris la manire quelle emploie pour prier les gens. Elle
vient me demander de mouvrir les chairs coups de fouet, et
elle mappelle coeur de poule, bte froce indompte, avec
une kyrielle dautres injures que le diable ne supporterait pas.
Est-ce que, par hasard, mes chairs sont de bronze? est-ce
quil mimporte en rien quelle soit ou non dsenchante?
quelle corbeille de linge blanc, de chemises, de mouchoirs,
descarpins (bien que je nen mette pas) a-t-elle envoye en

1
Mot latin qui tait pass, en Espagne, dans le style familier.

409
avant pour me toucher le coeur? Au lieu de cela, une injure
sur lautre, quoiquelle sache le proverbe qui court par ici,
quun ne charg dor monte lgrement la montagne, et que
les prsents brisent les rochers, et quen priant Dieu tu dois
donner du maillet, et quun bon Tiens vaut mieux que deux
Tu lauras. Et le seigneur mon matre, qui aurait d me passer
la main sur le cou, me flatter et me caresser, pour que je me
fisse de laine et de coton card, ne dit-il pas que, sil me
prend, il mattachera tout nu un arbre, et me doublera la
pitance des coups de fouet? Est-ce que ces bonnes mes
compatissantes nauraient pas d considrer quils ne
demandent pas seulement quun cuyer se fouette, mais bien
un gouverneur? comme qui dirait : Mange du miel sur tes
cerises. Quils apprennent, la male heure, quils
apprennent savoir prier et demander, savoir tre polis; car
tous les temps ne sont pas pareils, ni tous les hommes
toujours de bonne humeur. J e suis maintenant perc de
douleur en voyant les dchirures de mon pourpoint vert, et
voil quon vient me demander que je me fouette de bonne
volont, quand je nen ai pas plus envie que de me faire
cacique.
Eh bien! en vrit, ami Sancho, dit le duc, si vous ne
vous adoucissez pas autant quune poire molle, vous
nobtiendrez pas le gouvernement. Il ferait beau, vraiment,
que jenvoyasse mes insulaires un gouverneur cruel, aux
entrailles de pierre, qui ne se rend point aux larmes des
demoiselles affliges, aux prires de discrets enchanteurs,
lempire danciens sages! Enfin, Sancho, ou vous vous
fouetterez, ou lon vous fouettera, ou vous ne serez pas
gouverneur.

410
Seigneur, rpondit Sancho, ne me donnera-t-on pas
deux jours de rpit pour penser ce qui me conviendra le
mieux?
Non en aucune manire, interrompit Merlin; cest ici,
dans ce lieu, et dans cet instant mme, que laffaire doit tre
rsolue. Ou Dulcine retournera la caverne de Montsinos,
rendue son tat de paysanne, ou bien, dans ltat o elle est,
elle sera conduite aux Champs-lyses, pour y attendre
laccomplissement total de la flagellation.
Allons, bon Sancho, scria la duchesse, ayez bon
courage, et rpondez dignement au pain que vous avez
mang chez le seigneur don Quichotte, que nous devons tous
servir et chrir cause de son excellent caractre et de ses
hauts exploits de chevalerie. Dites oui, mon fils; consentez
cette pnitence, et que le diable soit pour le diable, et la
crainte pour le poltron, car la mauvaise fortune se brise
contre le bon coeur, comme vous savez aussi bien que moi.
Au lieu de rpondre ces propos, Sancho, perdant la tte,
se tourna vers Merlin :
Dites-moi, seigneur Merlin, lui dit-il, quand le diable
courrier est arriv prs de nous, il apportait mon matre un
message du seigneur Montsinos, qui lui recommandait de
lattendre ici, parce quil venait lui apprendre la faon de
dsenchanter madame doa Dulcine du Toboso; mais
jusqu prsent nous navons vu ni Montsinos, ni rien de
pareil.
Le diable, ami Sancho, rpondit Merlin, est un ignorant
et un grandissime vaurien. Cest moi qui lai envoy la
recherche de votre matre, non pas avec un message de
Montsinos, mais de moi, car Montsinos est dans sa

411
caverne, attendant son dsenchantement, auquel il reste
encore la queue corcher. Sil vous doit quelque chose, ou
si vous avez quelque affaire traiter avec lui, je vous
lamnerai, et vous le livrerai o il vous plaira. Mais, quant
prsent, consentez cette discipline; elle vous sera, croyez-
men, dun grand profit pour lme et pour le corps; pour
lme, en exerant votre charit chrtienne; pour le corps,
parce que je sais que vous tes de complexion sanguine, et
quil ny aura pas de mal de vous tirer un peu de sang.
Il y a bien des mdecins dans ce monde, rpliqua
Sancho, jusquaux enchanteurs qui se mlent aussi dexercer
la mdecine. Mais, puisque tout le monde me le dit, bien que
je nen voie rien, je rponds donc que je consens me donner
les trois mille trois cents coups de fouet, la condition que je
me les donnerai quand et comme il me plaira, sans quon me
fixe les jours ni le temps; mais je tcherai dacquitter la dette
le plus tt possible, afin que le monde jouisse de la beaut de
madame doa Dulcine du Toboso, puisquil parat, tout au
rebours de ce que je pensais, quelle est effectivement fort
belle. Une autre condition du march, cest que je ne serai
pas tenu de me tirer du sang avec la discipline, et que si
quelques coups ne font que chasser les mouches, ils entreront
toujours en ligne de compte. Item, que si je me trompe sur le
nombre, le seigneur Merlin, qui sait tout, aura soin de les
compter, et de me faire savoir ceux qui manquent ou ceux qui
sont de trop.
Des coups de trop, rpondit Merlin, il ne sera pas
ncessaire den donner avis; car, en atteignant juste le
nombre voulu, madame Dulcine sera dsenchante
linstant mme, et, en femme reconnaissante, elle viendra

412
chercher le bon Sancho pour lui rendre grce et le
rcompenser de sa bonne oeuvre. Il ne faut donc avoir aucun
scrupule du trop ou du trop peu, et que le ciel me prserve de
tromper personne, ne serait-ce que dun cheveu de la tte!
Allons donc, la grce de Dieu! scria Sancho; je
consens mon supplice, cest--dire que jaccepte la
pnitence, avec les conditions convenues.
peine Sancho eut-il dit ces dernires paroles, que la
musique se fit entendre de nouveau, et que recommencrent
les dcharges de mousqueterie. Don Quichotte alla se pendre
au cou de son cuyer, et lui donna mille baisers sur le front et
sur les joues. Le duc, la duchesse et tous les assistants
tmoignrent quils ressentaient une joie extrme de cet
heureux dnoment. Enfin, le char se remit en marche, et, en
passant, la belle Dulcine inclina la tte devant le duc et la
duchesse, et fit une grande rvrence Sancho.
En ce moment commenait poindre laube riante et
vermeille. Les fleurs des champs se relevaient et dressaient
leurs tiges; les ruisseaux au liquide cristal, murmurant
travers les cailloux blancs et gris, allaient porter aux rivires
le tribut quelles attendaient. La terre joyeuse, le ciel clair,
lair serein, la lumire pure, tout annonait que le jour, qui
marchait dj sur le pan de la robe de laurore, allait tre
tranquille et beau. Satisfaits de la chasse et davoir atteint
leur but avec tant dhabilit et de bonheur, le duc et la
duchesse regagnrent leur chteau, dans le dessein de
continuer des plaisanteries qui les amusaient plus que tout
autre divertissement.

413


Chapitre XXXV

O lon raconte laventure trange et jamais imagine de la
dugne Doloride, autrement dite comtesse Trifaldi, avec une
lettre que Sancho Panza crivit sa femme Thrse Panza

Le duc avait un majordome desprit jovial et veill. Cest
lui qui avait reprsent la figure de Merlin, qui avait dispos
tout lappareil de la prcdente aventure, compos les vers, et
fait remplir par un page le personnage de Dulcine. la
demande de ses matres, il prpara sur-le-champ une autre
aventure, de la plus gracieuse et trange invention qui se pt
imaginer.
Le lendemain, la duchesse demanda Sancho sil avait
commenc la pnitence dont la tche lui tait prescrite pour
le dsenchantement de Dulcine.
Vraiment oui, rpondit-il; je me suis dj donn, cette
nuit, cinq coups de fouet.
Avec quoi vous les tes-vous donns? reprit la
duchesse.
Avec la main, rpondit-il.
Oh! rpliqua-t-elle, cest plutt se donner des claquettes
que des coups de fouet. J imagine que le sage Merlin ne sera
pas satisfait de tant de mollesse. Il faut que le bon Sancho se
fasse quelque bonne discipline avec des cordelettes et des
noeuds de fer qui se laissent bien sentir. Cest, comme on dit,

414
avec le sang quentre la science, et lon ne pourrait donner
si bas prix la dlivrance dune aussi grande dame que
Dulcine.
Eh bien, rpondit Sancho, que Votre Seigneurie me
fournisse quelque discipline ou quelques bouts de corde
convenables; cest avec cela que je me fustigerai, pourvu
toutefois quil ne men cuise pas trop, car je dois apprendre
Votre Grce que, quoique rustique, mes chairs tiennent plus
de la nature du coton que de celle du jonc cordage, et il ne
serait pas juste que je me misse en lambeaux pour le service
dautrui.
la bonne heure, rpliqua la duchesse; demain je vous
donnerai une discipline qui aille votre mesure, et qui
saccommode la tendret de vos chairs comme si elles
taient ses propres soeurs.
propos, dit Sancho, il faut que Votre Altesse
apprenne, chre dame de mon me, que jai crit une lettre
ma femme Thrse Panza, pour lui rendre compte de tout ce
qui mest arriv depuis que je me suis spar delle. J e lai l,
dans le sein, et il ne manque plus que dy mettre ladresse. J e
voudrais que Votre Discrtion prt la peine de la lire, car il
me semble quelle est tourne de la faon que doivent crire
les gouverneurs.
Qui la compose? demanda la duchesse.
Eh! qui pouvait la composer, si ce nest moi, pcheur
que je suis? rpondit Sancho.
Et cest vous aussi qui lavez crite? reprit la duchesse.
Pour cela non, rpliqua Sancho; car je ne sais ni lire ni
crire, bien que je sache signer.
Voyons-la donc, dit la duchesse; car, coup sr, vous

415
devez y montrer la qualit et la suffisance de votre esprit.
Sancho tira de son sein une lettre ouverte, et la duchesse,
layant prise, vit quelle tait ainsi conue :

Lettre de Sancho Panza Thrse Panza, sa femme

Si lon me donnait de bons coups de fouet, jtais bien
daplomb sur ma monture
1
; si jai un bon gouvernement, il
me cote de bons coups de fouet. cela, ma chre Thrse,
tu ne comprendras rien du tout, quant prsent; une autre
fois, tu le sauras. Sache donc, Thrse, que jai rsolu une
chose; cest que tu ailles en carrosse. Voil limportant
aujourdhui, car toute autre faon daller serait marcher
quatre pattes
2
. Tu es femme dun gouverneur; vois si
personne te montera jusqu la cheville. J e tenvoie ci-joint

1
Ces expressions doivent se rapporter quelque propos dun de ces
malfaiteurs que lon promenait dans les rues sur un ne, aprs les avoir fouetts
publiquement.
2
Un carrosse, lpoque de Cervantes, tait le plus grand objet de luxe, et
celui que les femmes de haute naissance ambitionnaient le plus. On voyait alors
des familles se ruiner pour entretenir ce coteux objet de vanit et denvie, et six
lois (pragmaticas) furent rendues dans le court espace de 1578 1626, pour
rprimer les abus de cette mode encore nouvelle. Ce fut, au dire de Sandoval
(Historia de Carlos Quinto, part. II), sous Charles Quint, et dans lanne 1546,
que vint dAllemagne en Espagne le premier carrosse dont on y et fait usage.
Des villes entires accouraient voir cette curiosit, et smerveillaient, dit-il,
comme la vue dun centaure ou dun monstre. Au reste, la mode des carrosses,
fatale aux petites fortunes, tait au contraire avantageuse aux grands seigneurs,
qui ne sortaient jamais auparavant sans un cortge de valets de tous les tages.
Cest une observation que fait un contemporain, don Luis Brochero (Discurso del
uso de los coches) : Avec la mode des carrosses, dit-il, ils pargnent une arme
de domestiques, une avant-garde de laquais et une arrire-garde de pages.

416
un habit vert de chasseur que ma donn madame la
duchesse; arrange-le de faon quil serve de jupe et de
corsage notre fille. Don Quichotte, mon matre, ce que
jai ou dire en ce pays, est un fou sage et un imbcile
divertissant; on ajoute que je suis de la mme force. Nous
sommes entrs dans la caverne de Montsinos, et le sage
Merlin fait usage de moi pour le dsenchantement de
Dulcine du Toboso, qui sappelle l-bas Aldonza Lorenzo.
Avec trois mille trois cents coups de fouet, moins cinq, que
jai me donner, elle deviendra aussi dsenchante que la
mre qui la mise au monde. Ne dis rien de cela personne,
car tu sais le proverbe; si tu soumets ton affaire la
chambre, les uns diront que cest blanc, les autres que cest
noir. Dici peu de jours, je partirai pour le gouvernement,
o je vais avec un grand dsir de ramasser de largent, car on
ma dit que tous les nouveaux gouverneurs sen allaient avec
le mme dsir. J e lui tterai le pouls, et taviserai si tu dois ou
non venir me rejoindre. Le grison se porte bien et se
recommande beaucoup toi; je ne pense pas le laisser, quand
mme on me mnerait pour tre Grand Turc. Madame la
duchesse te baise mille fois les mains; baise-les-lui en retour
deux mille fois, car, ce que dit mon matre, il ny a rien qui
cote moins et qui vaille meilleur march que les politesses.
Dieu na pas consenti menvoyer une autre valise comme
celle des cent cus de la fois passe; mais nen sois pas en
peine, ma chre Thrse; celui qui sonne les cloches est en
sret; et tout sen ira dans la lessive du gouvernement.
Seulement jai une grande peine dentendre dire que jy
prendrai tant de got que je my mangerai les doigts. Dans ce
cas-l, il ne me coterait pas bon march, bien que les
estropis et les manchots aient un canonicat dans les aumnes

417
quils mendient. Ainsi, dune faon ou de lautre, tu
deviendras riche, et tu auras bonne aventure. Que Dieu te la
donne comme il peut, et me garde pour te servir. De ce
chteau, le 20 juillet 1614.
Ton mari, le gouverneur.
SANCHO PANZA.

Quand la duchesse eut achev de lire la lettre, elle dit
Sancho :
En deux choses le bon gouverneur sort un peu du droit
chemin. La premire, cest quil dit ou fait entendre quon lui
a donn ce gouvernement pour les coups de fouet quil doit
sappliquer, tandis quil sait fort bien et ne peut nullement
nier que, lorsque le duc mon seigneur lui en fit la promesse,
on ne songeait pas seulement quil y et des coups de fouet
au monde. La seconde, cest quil sy montre un peu trop
intress, et je ne voudrais pas quil et montr le bout de
loreille, car la convoitise rompt le sac, et le gouverneur
avaricieux vend et ne rend pas la justice.
Oh! ce nest pas ce que je voulais dire, madame,
rpondit Sancho; si Votre Grce trouve que la lettre nest pas
tourne comme elle devrait ltre, il ny a rien qu la
dchirer, et en crire une autre; et il pourrait se faire que la
nouvelle ft pire encore, si lon sen remet ma judiciaire.
Non, non, rpliqua la duchesse; celle-ci est bonne, et je
veux la faire voir au duc.
Cela dit, ils sen furent un jardin o lon devait dner ce
jour-l.
La duchesse montra la lettre de Sancho au duc, qui sen

418
amusa beaucoup. On dna, et, quand la table eut t
desservie, quand on se fut diverti quelque temps de lexquise
conversation de Sancho, tout coup le son aigu dun fifre se
fit entendre, ml au bruit sourd dun tambour discordant.
Tout le monde parut se troubler cette martiale et triste
harmonie, principalement don Quichotte, qui ne tenait pas sur
sa chaise, tant son trouble tait grand. De Sancho, il ny a
rien dire, sinon que la peur le conduisit son refuge
ordinaire, qui tait le pan de la robe de la duchesse; car
vritablement la musique quon entendait tait triste et
mlancolique au dernier point.
Au milieu de la surprise gnrale et du silence que gardait
tout le monde, on vit entrer et savancer dans le jardin deux
hommes portant des robes de deuil, si longues quelles
balayaient la terre. Chacun deux frappait sur un grand
tambour, galement couvert de drap noir. leur ct
marchait le joueur de fifre, noir et lugubre comme les deux
autres. Les trois musiciens taient suivis dun personnage au
corps de gant, non pas vtu, mais charg dune ample
soutane noire, dont la queue dmesure tranait au loin
derrire lui. Par-dessus la soutane, un large baudrier lui
ceignait les reins, noir galement, et duquel pendait un
norme cimeterre dont la poigne tait noire, ainsi que le
fourreau. Il avait le visage couvert dun voile noir
transparent, travers lequel on entrevoyait une longue barbe,
blanche comme la neige. Il marchait pas mesurs, au son
des tambours, avec beaucoup de calme et de gravit. Enfin,
sa grandeur, sa noirceur, sa dmarche, son cortge taient
bien faits pour tonner tous ceux qui le regardaient sans le
connatre.

419
Il vint donc, avec cette lenteur et cette solennit, se mettre
genoux devant le duc, qui lattendait debout au milieu des
autres assistants. Mais le duc ne voulut permettre en aucune
faon quil parlt avant de stre relev. Le prodigieux
pouvantail fut contraint de cder, et, ds quil fut debout, il
leva le voile qui cachait son visage. Alors il dcouvrit la plus
horrible, la plus longue, la plus blanche et la plus paisse
barbe quyeux humains eussent vue jusqualors. Bientt il
tira et arracha du fond de sa large poitrine une voix grave et
sonore, et, fixant ses regards sur le duc, il lui dit :
Trs-haut et trs-puissant seigneur, on mappelle
Trifaldin de la barbe blanche; je suis cuyer de la comtesse
Trifaldi, autrement appele la Dugne Doloride, qui
menvoie en ambassade auprs de Votre Grandeur, pour
demander Votre Magnificence quelle daigne lui donner
licence et permission de venir vous conter sa peine, qui est
bien lune des plus nouvelles et des plus admirables que la
plus pnible imagination de lunivers puisse jamais avoir
imagine. Mais dabord elle veut savoir si, dans votre
chteau, se trouve le valeureux et jamais vaincu chevalier
don Quichotte de la Manche, la recherche duquel elle vient
pied, et sans rompre le jene, depuis le royaume de
Candaya jusqu Votre Seigneurie, chose quil faut tenir
miracle ou force denchantement. Elle est la porte de cette
forteresse ou maison de plaisance, et nattend pour rentrer
que votre bon plaisir. J ai dit.
Aussitt il se mit tousser, et, maniant sa barbe du haut
en bas avec les deux mains, il attendit dans un grand calme
que le duc lui ft une rponse.
Il y a dj bien des jours, dit le duc, bon cuyer

420
Trifaldin de la blanche barbe, que nous avons connaissance
de la disgrce arrive madame la comtesse Trifaldi, que les
enchanteurs obligent sappeler la dugne Doloride. Vous
pouvez, tonnant cuyer, lui dire quelle entre, quici se
trouve le vaillant chevalier don Quichotte de la Manche, et
que, de son coeur gnreux, elle peut se promettre avec
assurance toute espce de secours et dappui. Vous pouvez
galement lui dire de ma part que, si ma faveur lui est
ncessaire, elle ne lui manquera point; car je suis tenu de la
lui offrir par ma qualit de chevalier, laquelle oblige
favoriser toute espce de femmes, surtout les dugnes
veuves, dchues et douloureuses, comme le doit tre Sa
Seigneurie.
ces mots, Trifaldin plia le genou jusqu terre, et,
faisant signe de jouer au fifre et aux tambours, il sortit du
jardin au mme son et du mme pas quil y tait entr,
laissant tout le monde dans la surprise de son aspect et de son
accoutrement.
Alors le duc se tournant vers don Quichotte :
Enfin, lui dit-il, clbre chevalier, les tnbres de la
malice et de lignorance ne peuvent cacher ni obscurcir la
lumire de la valeur et de la vertu. J e dis cela, parce quil y a
six jours peine que Votre Bont habite ce chteau, et dj
viennent vous y chercher de pays lointains et inconnus, non
pas en carrosse, ni sur des dromadaires, mais pied et jeun,
les malheureux, les affligs, dans la confiance quils
trouveront en ce bras formidable le remde leurs peines et
leurs souffrances, grce vos brillantes prouesses, dont le
bruit court et stend sur la face de la terre entire.
J e voudrais bien, seigneur duc, rpondit don Quichotte,

421
tenir ici prsent ce bon religieux qui, lautre jour, table,
montra tant de rancune et de mauvais vouloir contre les
chevaliers errants, pour quil vt de ses propres yeux si ces
chevaliers sont ncessaires au monde. Il pourrait du moins
toucher de la main une vrit; cest que les gens
extraordinairement affligs et inconsolables ne vont pas, dans
les cas extrmes et les malheurs normes, chercher remde
leurs maux chez les hommes de robe, ni chez les sacristains
de village, ni chez le gentilhomme qui nest jamais sorti des
limites de sa paroisse, ni chez le citadin paresseux qui
cherche plutt des nouvelles raconter quil ne sefforce
faire des prouesses que dautres racontent et mettent par crit.
Le remde aux peines, le secours aux ncessits, la protection
aux jeunes filles, la consolation des veuves, ne se trouvent en
aucune sorte de personnes mieux quen les chevaliers errants.
Aussi, de ce que jai lhonneur de ltre, je rends au ciel des
grces infinies, et je tiens pour bien employ tout ce qui peut
marriver daccidents et de travaux dans lexercice dune si
honorable profession. Que cette dugne vienne donc, et
quelle demande ce quelle voudra; le remde son mal sera
bientt expdi par la force de mon bras et lintrpide
rsolution du coeur qui le conduit.

422


Chapitre XXXVII

O se continue la fameuse aventure de la dugne Doloride

Le duc et la duchesse furent enchants de voir que don
Quichotte rpondt si bien leur intention. En ce moment
Sancho se mit de la partie.
J e ne voudrais pas, dit-il, que cette madame la dugne
vnt jeter quelque bton dans les roues de mon
gouvernement; car jai ou dire un apothicaire de Tolde,
qui parlait comme un chardonneret, que partout o
intervenaient des dugnes, il ne pouvait rien arriver de bon.
Sainte Vierge! combien il leur en voulait, cet apothicaire! De
l je conclus que si toutes les dugnes sont ennuyeuses et
impertinentes, de quelque humeur et condition quelles
soient, que sera-ce des dolentes, ou douloureuses, ou
endolories
1
, comme on dit quest cette comtesse trois basques
ou trois queues
2
; car, dans mon pays, basque ou queue, queue
ou basque, cest absolument la mme chose.
Tais-toi, ami Sancho, dit don Quichotte; puisque cette
dame dugne vient me chercher de si lointains climats, elle
ne doit pas tre de celles que lapothicaire portait sur son
calepin. Dailleurs, celle-l est comtesse, et, quand les

1
Diverses significations du mot dolorida
2
Sancho fait ici un jeu de mots sur le nom de la comtesse Trifaldi. Falda
signifie une basque, un pan de robe.

423
comtesses servent en qualit de dugnes, cest au service de
reines ou dimpratrices; elles sont dames et matresses dans
leurs maisons, et sy servent dautres dugnes leur tour.
cela, doa Rodriguez, qui se trouvait prsente, ajouta
bien vite :
Des dugnes sont ici au service de madame la duchesse,
qui pourraient tre comtesses si la fortune let voulu. Mais
ainsi vont les lois comme le veulent les rois. Cependant
quon ne dise pas de mal des dugnes, surtout des vieilles et
des filles, car, bien que je ne le sois pas, jentrevois et
comprends fort bien lavantage dune dugne fille sur une
dugne veuve; et, comme on dit, celui qui nous a tondues a
gard les ciseaux dans la main.
Avec tout cela, rpliqua Sancho, il y a tellement
tondre chez les dugnes, toujours daprs mon apothicaire,
quil vaut mieux ne pas remuer le riz, dt-il prendre au fond
du pot.
Les cuyers sont toujours nos ennemis, reprit doa
Rodriguez; comme ce sont des piliers dantichambre, et
quils nous voient tout propos; les moments o ils ne prient
pas Dieu, qui sont en grand nombre, ils les emploient
mdire de nous, nous dterrer les os, et nous enterrer la
bonne renomme. Eh bien, moi, je leur dis, ces bches
ambulantes, quen dpit deux, nous continuerons vivre
dans le monde et dans les maisons des gens de qualit, bien
quon nous y laisse mourir de faim, et quon y couvre avec
une maigre jupe noire nos chairs dlicates ou non dlicates,
comme on couvre un fumier avec une tapisserie le jour de la
procession. Par ma foi, si cela mtait permis et que jen
eusse le temps, je ferais bien entendre, non-seulement ceux

424
qui mcoutent, mais au monde entier, quil ny a point de
vertu qui ne se trouve en une dugne.
J e crois, dit alors la duchesse, que ma bonne doa
Rodriguez a grandement raison; mais il convient quelle
attende un moment plus opportun pour prendre sa dfense et
celle des autres dugnes, pour confondre la mchante opinion
de ce mchant apothicaire, et pour draciner celle que nourrit
en son coeur le grand Sancho Panza.
Ma foi, reprit Sancho, depuis que les fumes de
gouverneur me sont montes la tte, elles mont t les
vertiges dcuyer, et je me moque de toutes les dugnes du
monde comme dune figue sauvage.
Lentretien sur le compte des dugnes aurait encore
continu, si lon net entendu de nouveau sonner le fifre et
battre les tambours, do lon comprit que la dugne
Doloride faisait son entre. La duchesse demanda au duc sil
ne serait pas convenable daller sa rencontre, puisquelle
tait comtesse et femme de qualit.
Pour ce quelle a de comtesse, rpondit Sancho, avant
que le duc ouvrt la bouche, je consens ce que Vos
Grandeurs aillent la recevoir; mais, pour ce quelle a de
dugne, je suis davis que vous ne bougiez pas dun seul pas.
Qui te prie de te mler de cela, Sancho? dit don
Quichotte.
Qui, seigneur? rpondit Sancho; moi, je men mle, et je
puis bien men mler, comme cuyer ayant appris les devoirs
de la courtoisie lcole de Votre Grce, qui est le plus
courtois chevalier et le mieux lev quil y ait dans toute la
courtoiserie. En ces choses-l, ce que jai ou dire Votre
Grce, on perd autant par le trop que par le trop peu et au bon

425
entendeur demi-mot.
Cest prcisment comme le dit Sancho, reprit le duc;
nous allons voir la mine de cette comtesse, et, sur elle, nous
mesurerons la courtoisie qui lui est due.
En ce moment entrrent le fifre et les tambours, comme la
premire fois; et lauteur termine ici ce court chapitre, pour
commencer lautre, o il continue la mme aventure, qui est
une des plus notables de toute lhistoire.

426


Chapitre XXXVIII

O lon rend compte du compte que rendit de sa triste
fortune la dugne Doloride

Derrire les joueurs de cette triste musique,
commencrent pntrer dans le jardin jusqu douze
dugnes, ranges sur deux files, toutes vtues de larges robes
la religieuse, en serge foule, avec des coiffes et des voiles
de mousseline blanche, si longs quils ne laissaient
apercevoir que le bord des robes.
Derrire elles venait la comtesse Trifaldi, que menait par
la main lcuyer Trifaldin de la barbe blanche. Elle tait
vtue de fine bayette noire non apprte; car, si le poil en et
t fris, chaque brin de laine aurait fait un grain de la
grosseur dun pois chiche. La queue, ou basque, ou pan, ou
comme on voudra lappeler, tait divise en trois pointes, que
soutenaient la main trois pages, galement vtus de noir,
lesquels prsentaient une agrable figure mathmatique, avec
les trois angles aigus que formaient les trois pointes de la
queue; et tous ceux qui virent cette queue trois pointes
comprirent que ctait delle que lui venait le nom de
comtesse Trifaldi, comme si lon disait comtesse aux trois
queues. Ben-Engli dit quen effet ctait la vrit, et que de
son nom propre la dugne sappelait comtesse Loupine, parce
quil y avait beaucoup de loups dans son comt, et que, si ces
loups eussent t des renards, on laurait appele comtesse

427
Renardine, parce que, dans ces pays, les seigneurs ont
coutume de prendre le nom de la chose ou des choses qui
abondent le plus dans leurs seigneuries. Mais enfin cette
comtesse, la faveur de la nouveaut de sa queue, laissa le
Loupine pour prendre le Trifaldi.
Les douze dugnes et la dame marchaient au pas de
procession, les visages couverts de voiles noirs, non pas
transparents comme celui de Trifaldin, mais si serrs, au
contraire, que rien ne se laissait apercevoir par-dessous.
Aussitt que parut ainsi form lescadron de dugnes, le
duc, la duchesse et don Quichotte se levrent, ainsi que tous
ceux qui regardaient la longue procession. Les douze dugnes
sarrtrent et firent une haie, au milieu de laquelle passa la
Doloride, sans quitter le bras de Trifaldin. cette vue, le duc,
la duchesse et don Quichotte savancrent dune douzaine de
pas sa rencontre. Elle alors, mettant les deux genoux en
terre, dit dune voix plutt rauque et forte que flte et
dlicate :
Que Vos Grandeurs veuillent bien ne pas faire tant de
courtoisies leur humble serviteur, je veux dire leur
humble servante, car je suis tellement endolorie que je ne
pourrai jamais russir y rpondre comme je le dois. En
effet, ma disgrce trange, inoue, ma emport lesprit je ne
sais o, et ce doit tre fort loin, car plus je le cherche, moins
je le trouve.
Celui-l en serait tout fait dpourvu, madame la
comtesse, rpondit le duc, qui ne dcouvrirait pas dans votre
personne votre mrite, lequel, sans quon en voie davantage,
est digne de toute la crme de la courtoisie, de toute la fleur
des plus civiles politesses.

428
Et, la relevant de la main, il la fit asseoir sur un sige prs
de la duchesse, qui lui fit aussi laccueil le plus bienveillant.
Don Quichotte gardait le silence, et Sancho mourait denvie
de voir le visage de la Trifaldi ou de quelquune de ses
nombreuses dugnes; mais ce fut impossible, jusqu ce
quelles-mmes le dcouvrissent de bon gr.
Tout le monde immobile et faisant silence, chacun
attendait qui le romprait le premier. Ce fut la dugne
Doloride, en prononant les paroles suivantes :
J ai la confiance, puissantissime seigneur, bellissime
dame et discrtissimes auditeurs, que ma douleurissime
trouvera dans vos coeurs vaillantissimes un accueil non
moins affable que gnreux et douloureux; car elle est telle
quelle doit suffire pour attendrir le marbre, amollir le
diamant, et assouplir lacier des coeurs les plus endurcis du
monde. Mais, avant de la publier vos oues (pour ne pas
dire vos oreilles), je voudrais que vous me fissiez savoir si,
dans le sein de cette illustre compagnie, se trouve le
purissime chevalier don Quichotte de la Manchissime, et son
cuyrissime Panza.
Le Panza, scria Sancho, avant que personne rpondt,
le voil; et le don Quichottissime galement. Ainsi vous
pouvez bien, Doloridissime dugnissime, dire tout ce qui
vous plairissime, car nous sommes prts et prparissimes
tre vos serviteurissimes.
En ce moment don Quichotte se leva, et adressant la
parole la dugne Doloride, il lui dit :
Si vos angoisses, dame afflige, peuvent se promettre
quelque espoir de remde par quelque valeur ou quelque
force de quelque chevalier errant, voici les miennes, qui,

429
toutes faibles et toutes courtes quelles sont, semploieront
tout entires votre service. J e suis don Quichotte de la
Manche, dont le mtier est de secourir toutes sortes de
ncessiteux. Cela tant, vous navez nul besoin, madame, de
capter des bienveillances ni de chercher des prambules;
mais vous pouvez, tout bonnement et sans dtours, raconter
vos peines. Des oreilles vous coutent, qui sauront, sinon y
porter remde, au moins y compatir.
Quand la dugne Doloride entendit cela, elle fit mine de
vouloir se jeter aux pieds de don Quichotte, et mme elle sy
jeta, et faisant tous ses efforts pour les embrasser, elle disait :
Devant ces pieds et devant ces jambes je me jette,
invincible chevalier, parce quils sont les bases et les
colonnes de la chevalerie errante. J e veux baiser ces pieds, du
pas desquels pend et dpend le remde mes malheurs,
valeureux errant, dont les exploits vritables laissent loin
derrire eux et obscurcissent les fabuleuses prouesses des
Amadis, des Blianis et des Esplandian!
Puis, laissant don Quichotte, et se tournant vers Sancho
Panza, elle lui prit la main et lui dit :
toi, le plus loyal cuyer qui ait servi jamais chevalier
errant, dans les sicles prsents et passs, plus long en bont
que la barbe de Trifaldin, mon homme de compagnie, ici
prsent! tu peux bien te vanter quen servant le grand don
Quichotte, tu sers en raccourci toute la multitude de
chevaliers qui ont mani les armes dans le monde. J e te
conjure, par ce que tu dois ta bont fidlissime, dtre mon
intercesseur auprs de ton matre, pour quil favorise sans
plus tarder cette humilissime et malheureusissime
comtesse.

430
Sancho rpondit :
Que ma bont, ma chre dame, soit aussi grande et aussi
longue que la barbe de votre cuyer, cela ne fait pas
grandchose laffaire. Mais que jaie mon me avec barbe et
moustaches au sortir de cette vie, voil ce qui mimporte, car
des barbes dici-bas je ne me soucie gure. Au surplus, sans
toutes ces prires ni ces cajoleries, je prierai mon matre (et je
sais quil maime bien, surtout maintenant quil a besoin de
moi pour une certaine affaire) daider Votre Grce en tout ce
quil pourra. Mais dboutonnez-vous, contez-nous votre
peine, et laissez faire, nous serons tous daccord.
Le duc et la duchesse mouraient de rire tous ces propos,
comme gens qui avaient fabriqu laventure, sapplaudissant
de la finesse et de la dissimulation que montrait la Trifaldi.
Celle-ci, stant rassise, prit de nouveau la parole et dit :
Sur le fameux royaume de Candaya, qui gt entre la
grande Trapobane et la mer du Sud, deux lieues par del le
cap Comorin, rgna la reine doa Magoncia, veuve du roi
Archipiel, son poux et seigneur. De leur mariage fut cre et
mise au monde linfante Antonomasie, hritire du royaume,
laquelle infante Antonomasie grandit et sleva sous ma
tutelle et ma doctrine, parce que jtais la plus ancienne et la
plus noble dugne de sa mre.
Or, il arriva que, les jours venant et passant, la petite
Antonomasie atteignit lge de quatorze ans, avec une si
grande perfection de beaut, que la nature naurait pu lui en
donner un degr de plus. Dirons-nous que, pour lesprit,
ctait encore une morveuse? Non, vraiment, elle tait
discrte autant que belle, et ctait la plus belle personne du
monde, ou plutt elle lest encore, si les destins jaloux et les

431
Parques impitoyables nont pas tranch le fil de sa vie. Et
certes, ils ne lont pas fait, car les cieux ne sauraient
permettre quon fasse la terre un aussi grand mal que serait
celui de cueillir en verjus la grappe de raisin du plus beau cep
de ce monde.
De cette beaut, que ma langue pesante et maladroite ne
sait point vanter comme elle le mrite, sprirent une infinit
de princes, tant nationaux qutrangers. Parmi eux, un simple
chevalier, qui se trouvait la cour, osa lever ses penses
jusquau ciel de cette beaut miraculeuse. Ce qui lui donna
tant de prsomption, ctaient sa jeunesse, sa bonne mine, ses
grces, ses nombreux talents, la facilit et la flicit de son
esprit. Car il faut que Vos Grandeurs sachent, si cela ne leur
cause point dennui, quil jouait dune guitare la faire
parler; de plus, quil tait pote et grand danseur, et quenfin
il savait faire une cage doiseaux si bien, quil aurait pu
gagner sa vie rien qu cela, sil se ft trouv dans quelque
extrme besoin. Et toutes ces qualits, tous ces mrites sont
plutt capables de renverser une montagne que non-
seulement une faible jeune fille. Cependant toute sa
gentillesse, toutes ses grces, tous ses talents nauraient pu
suffire faire capituler la forteresse de mon lve, si le
voleur effront net employ lartifice de me faire dabord
capituler moi-mme. Ce vagabond dnatur voulut dabord
amorcer mon got et acqurir mes bonnes grces, pour que
moi, chtelain infidle, je lui livrasse les clefs de la forteresse
dont la garde mtait confie. Finalement, il me flatta
lintelligence et me dompta la volont par je ne sais quelles
amulettes quil me donna. Mais ce qui me fit surtout broncher
et tomber par terre, ce furent certains couplets que je
lentendis chanter une nuit, dune fentre grille donnant sur

432
une petite ruelle o il se promenait, lesquels couplets, si jai
bonne mmoire, sexprimaient ainsi :
De ma douce ennemie, nat un mal qui perce lme, et,
pour plus de tourment, elle exige quon le ressente et quon
ne le dise pas
1
.
La strophe me sembla dor, et sa voix de miel; et depuis
lors, en voyant le malheur o mont fait tomber ces vers et
dautres semblables, jai considr quon devrait, comme le
conseillait Platon, exiler les potes des rpubliques bien
organises, du moins les potes rotiques; car ils crivent des
couplets, non pas comme ceux de la complainte du marquis
de Mantoue, qui amusent les femmes et font pleurer les
enfants, mais des pointes desprit qui vous traversent lme
comme de douces pines, et vous la brlent comme la foudre,
sans toucher aux habits. Une autre fois, il chanta :
Viens. Mort, mais si cache que je ne te sente pas venir,
pour que le plaisir de mourir ne me rende pas la vie
2
, ainsi

1
De la dulce mi enemiga
Nace un mal que al alma hiere,
Y por mas tormento quiere
Que se sienta y no se diga.
Ce quatrain est traduit de litalien. Voici loriginal, tel que lcrivit Serafino
Aquillano, mort en 1500, et quon nommait alors le rival de Ptrarque :
De la dolce mia nemica
Nasce un duol chesser non suole :
Et per piu tormento vuole
Che si senta e non si dica.
2
Ven, muerte, tan escondida
Que no te sienta venir,
Porque el placer del morir

433
que dautres strophes et couplets qui, chants, enchantent, et,
crits, ravissent.
Mais quest-ce, bon Dieu, quand ces potes se ravalent
composer une espce de posie fort la mode alors
Candaya, et quils appelaient des seguidillas
1
? Alors, ctait
la danse des mes, lagitation des corps, le transport du rire,
et finalement le ravissement de tous les sens. Aussi, dis-je,
mes seigneurs, quon devrait juste titre dporter ces potes
et troubadours aux les des Lzards
2
. Mais la faute nest pas
eux; elle est aux simples qui les louent, et aux niaises qui les
croient.
Si javais t aussi bonne dugne que je le devais,
certes, je ne me serais point mue leurs bons mots fans, et
naurais point pris pour des vrits ces belles tournures, je vis
en mourant, je brle dans la glace, je tremble dans le feu,
jespre sans espoir, je pars et je reste, ainsi que dautres
impossibilits de cette espce, dont leurs crits sont tout
pleins. Et quarrive-t-il, lorsquils promettent le phnix
dArabie, la couronne dAriane, les chevaux du Soleil, les
perles de la mer du Sud, lor du Pactole et le baume de
Pancaya
3
? Cest alors quils font plus que jamais courir la

No me torne a dar la vida.
Ce quatrain fut dabord crit, avec une lgre diffrence dans le second et le
troisime vers, par le commandeur Escriba (Cancionero general de Valencia,
1511). Lope de Vega en fit le sujet dune glose potique.
1
Les seguidillas, qui commenaient tre la mode au temps de Cervantes,
et quon appelait aussi coplas de seguida (couplets la suite), sont de petites
strophes en petits vers, ajustes sur une musique lgre et rapide. Ce sont des
danses aussi bien que des posies.
2
des les dsertes.
3
Rgion de lArabie Heureuse : Totaque thuriferis Panchaia pinguis arenis.

434
plume, car rien ne leur cote moins que de promettre ce
quils ne pourront jamais tenir.
Mais que fais-je? quoi vais-je mamuser,
malheureuse? quelle folie, quelle draison me fait conter les
pchs dautrui, quand jai tant raconter des miens?
Malheur moi! ce ne sont pas les vers qui mont vaincue,
mais ma simplicit; ce ne sont pas les srnades qui mont
adoucie, mais mon imprudence coupable.
Ma grande ignorance et ma faible circonspection
ouvrirent le chemin et prparrent les voies aux dsirs de don
Clavijo (ainsi se nomme le chevalier en question). Sous mon
patronage et ma mdiation, il entra, non pas une, mais bien
des fois, dans la chambre coucher dAntonomasie, non par
lui, mais par moi trompe, et cela, sous le titre de lgitime
poux; car, bien que pcheresse, je naurais jamais permis
que, sans tre son mari, il let touche aux bords de la
semelle de ses pantoufles. Non, non, pour cela, non! le
mariage doit aller en avant dans toute affaire de ce genre o
je mets les mains. Il ny avait quun mal dans celle-ci,
lingalit des conditions, don Clavijo ntant quun simple
chevalier, tandis que linfante Antonomasie tait, comme on
la dit, hritire du royaume.
Durant quelques jours, lintrigue fut cache et
dissimule par la sagacit de mes prcautions; mais bientt il
me parut quelle allait tre dcouverte par je ne sais quelle
enflure de lestomac dAntonomasie. Cette crainte nous fit
entrer tous trois en conciliabule, et lavis unanime fut
quavant que le mchant tour vnt clater, don Clavijo

(Georg., lib. II.)

435
demandt devant le grand vicaire Antonomasie pour femme,
en vertu dune promesse crite quelle lui avait donne dtre
son pouse, promesse formule par mon esprit, et avec tant
de force, que celle de Samson naurait pu la rompre. On fit
les dmarches ncessaires; le vicaire fit la cdule, et reut la
confession de la dame, qui avoua tout sans autre formalit;
alors il la fit dposer chez un honnte alguazil de cour.
Comment! scria Sancho, il y a donc aussi Candaya
des alguazils, des potes et des seguidillas? Par tous les
serments que je puis faire, jimagine que le monde est tout
un. Mais que Votre Grce se dpche un peu, madame
Trifaldi; il se fait tard, et je meurs denvie de savoir la fin
dune si longue histoire.
Cest ce que vais faire , rpondit la comtesse.

436


Chapitre XXXIX

O la Trifaldi continue sa surprenante et mmorable histoire

De chaque parole que disait Sancho, la duchesse raffolait,
autant que sen dsesprait don Quichotte, qui lui ordonna de
se taire. Alors la Doloride continua de la sorte :
Enfin, aprs bien des interrogatoires, des demandes et
des rponses, comme linfante tenait toujours bon, sans
rtracter ni changer sa premire dclaration, le grand vicaire
jugea en faveur de don Clavijo, et la lui remit pour lgitime
pouse; ce qui causa tant de chagrin la reine doa
Magoncia, mre de linfante Antonomasie, quau bout de
trois jours nous lenterrmes.
Elle tait morte, sans doute? demanda Sancho.
Cest clair, rpondit Trifaldin; car, Candaya, on
nenterre pas les personnes vivantes, mais mortes.
On a dj vu, seigneur cuyer, rpliqua Sancho, enterrer
un homme vanoui, le croyant mort, et il me semblait, moi,
que la reine Magoncia aurait bien fait de svanouir au lieu
de mourir; car, avec la vie, il y a remde bien des choses.
Dailleurs, la faute de linfante ntait pas si norme quelle
ft oblige den avoir tant de regret. Si cette demoiselle se ft
marie avec un page ou quelque autre domestique de sa
maison, comme ont fait bien dautres, ce que jai ou dire,
le mal aurait t sans ressource; mais avoir pous un
chevalier aussi gentilhomme et aussi entendu quon nous le

437
dpeint, en vrit, si ce fut une sottise, elle nest pas si grande
quon le pense. Car enfin, suivant les rgles de mon seigneur,
qui est ici prsent et ne me laissera pas accuser de mensonge,
de mme quon fait avec des hommes de robe les vques, de
mme on peut faire avec des chevaliers, surtout sils sont
errants, les rois et les empereurs.
Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte; car un
chevalier errant, pourvu quil ait deux doigts de bonne
chance, est en passe et en proche puissance dtre le plus
grand seigneur du monde. Mais continuez, dame Doloride,
car il me semble quil vous reste compter lamer de cette
jusqu prsent douce histoire.
Comment, sil reste lamer! reprit la comtesse. Oh! oui;
et si amer, quen comparaison la coloquinte est douce et le
laurier savoureux.
La reine donc tant morte et non vanouie, nous
lenterrmes; mais peine lavions-nous couverte de terre,
peine lui avions-nous dit le dernier adieu, que tout coup,
quis talia temperet a lacrymis
1
? parut au-dessus de la fosse
de la reine, mont sur un cheval de bois, le gant
Malambruno, cousin germain de Magoncia; lequel, outre
quil est cruel, est de plus enchanteur. Pour venger la mort de
sa cousine germaine, pour chtier laudace de don Clavijo et
la faiblesse dAntonomasie, il employa son art maudit, et

1
Allusion ironique la clbre apostrophe de Virgile, lorsque ne raconte
Didon les malheurs de Troie :
Quis, talia fando,
Myrmidonum, Dolopumve, aut duri miles Ulyssei,
Temperet a lacrymis...? (AEn., lib. II.)

438
laissa les deux amants enchants sur la fosse mme; elle,
convertie en une guenon de bronze, et lui, en un
pouvantable crocodile dun mtal inconnu. Au milieu deux
sleva une colonne galement de mtal, portant un criteau
en langue syriaque, qui, traduit en langue candayesque, et
maintenant en langue castillane, renferme la sentence
suivante : Les deux audacieux amants ne recouvreront point
leur forme premire, jusqu ce que le vaillant Manchois en
vienne aux mains avec moi en combat singulier, car cest
seulement sa haute valeur que les destins conservent cette
aventure inoue. Cela fait, il tira du fourreau un large et
dmesur cimeterre, et, me prenant par les cheveux, il fit
mine de vouloir mouvrir la gorge et de me trancher la tte
rasibus des paules. J e me troublai, ma voix steignit, je me
sentis fort mal laise; mais cependant je fis effort, et, dune
voix tremblante, je lui dis tant et tant de choses quelles le
firent suspendre lexcution de son rigoureux chtiment.
Finalement, il fit amener devant lui toutes les dugnes du
palais, qui sont celles que voil prsentes, et, aprs nous avoir
reproch notre faute, aprs avoir amrement blm les
habitudes des dugnes, leurs mauvaises ruses et leurs pires
intrigues, chargeant toutes les autres de la faute que javais
seule commise, il dit quil ne voulait pas nous punir de la
peine capitale, mais dautres peines plus durables, qui nous
donnassent une mort civile et perptuelle. Au moment o il
achevait de dire ces mots, nous sentmes toutes souvrir les
pores de notre visage, et quon nous y piquait partout comme
avec des pointes daiguille. Nous portmes aussitt nos mains
la figure, et nous nous trouvmes dans ltat que vous allez
voir.
Aussitt la Doloride et les autres dugnes levrent les

439
voiles dont elles taient couvertes, et montrrent des visages
tout peupls de barbes, les unes blondes, les autres brunes,
celles-ci blanches, celles-l grisonnantes. cette vue, le duc
et la duchesse semblrent frapps de surprise, don Quichotte
et Sancho de stupeur, et tout le reste des assistants
dpouvante. La Trifaldi continua de la sorte :
Voil de quelle manire nous chtia ce brutal et
malintentionn de Malambruno. Il couvrit la blancheur et la
pleur de nos visages avec lasprit de ces soies, et plt au
ciel quil et fait rouler nos ttes sous le fil de son norme
cimeterre, plutt que dassombrir la lumire de nos figures
avec cette bourre paisse qui nous couvre! car enfin, si nous
entrons en compte, mes seigneurs..., et ce que je vais dire, je
voudrais le dire avec des yeux coulants comme des fontaines;
mais les mers de pleurs que leur a fait verser la perptuelle
considration de notre disgrce les ont rduits tre secs
comme du jonc; ainsi je parlerai sans larmes. J e dis donc : o
peut aller une dugne barbue? quel pre ou quelle mre aura
piti delle? qui la secourra? car enfin si, quand elle a la peau
bien lisse et le visage martyris par mille sortes dingrdients
et de cosmtiques, elle a beaucoup de peine trouver
quelquun qui veuille delle, que sera-ce quand elle montrera
un visage comme une fort? dugnes, mes compagnes,
nous sommes nes sous une triste toile, et cest sous une
fatale influence que nos pres nous ont engendres!
En disant ces mots, la Trifaldi fit mine de tomber
vanouie.

440


Chapitre XL

Des choses relatives cette mmorable histoire

Vritablement tous ceux qui aiment les histoires comme
celle-ci doivent se montrer reconnaissants envers Cid Hamet,
son auteur primitif, pour le soin curieux quil a pris de nous
en conter les plus petits dtails, et de nen pas laisser la
moindre parcelle sans la mettre distinctement au jour. Il peint
les penses, dcouvre les imaginations, rpond aux questions
tacites, claircit les doutes, rsout les difficults proposes, et
finalement manifeste jusqu ses derniers atomes la plus
diligente passion de savoir et dapprendre. clbre auteur!
fortun don Quichotte! fameuse Dulcine! gracieux
Sancho Panza! tous ensemble, et chacun en particulier, vivez
des sicles infinis, pour le plaisir et lamusement universel
des vivants!
Lhistoire dit donc quen voyant la Doloride vanouie,
Sancho scria :
J e jure, foi dhomme de bien, et par le salut de tous mes
aeux les Panzas, que jamais je nai ou ni vu, et que jamais
mon matre na cont ni pu imaginer dans sa fantaisie une
aventure comme celle-ci. Que mille satans te maudissent,
enchanteur et gant Malambruno! ne pouvais-tu trouver
dautre espce de punition pour ces pcheresses que de leur
donner des museaux de barbets? Comment! ne valait-il pas
mieux, et ntait-il pas plus leur convenance de leur fendre

441
les narines du haut en bas, eussent-elles ensuite parl du nez,
que de leur faire pousser des barbes? J e gagerais quelles
nont pas de quoi se faire raser.
Oh! cest vrai, seigneur, rpondit une des douze; nous
ne sommes pas en tat de payer un barbier; aussi quelques-
unes de nous ont pris, pour remde conomique, lusage de
certains empltres de poix. Nous nous les appliquons sur le
visage, et, en tirant un bon coup, nos mentons demeurent ras
et lisses comme le fond dun mortier de pierre. Il y a bien
Candaya des femmes qui vont de maison en maison piler les
dames, leur polir les sourcils, et prparer toutes sortes
dingrdients
1
; mais nous autres dugnes de madame, nous
navons jamais voulu accepter leurs services, parce que la
plupart sentent lentremetteuse; et si le seigneur don
Quichotte ne nous porte secours, avec nos barbes on nous
portera dans le tombeau.
J e marracherais plutt la mienne en pays de Mores,
scria don Quichotte, que de ne pas vous dbarrasser des
vtres!
En ce moment, la Trifaldi revint de sa pmoison.
Lagrable tintement de cette promesse, dit-elle,
valeureux chevalier, a frapp mes oreilles au milieu de mon
vanouissement, et il a suffi pour me faire recouvrer tous mes
sens. Ainsi, je vous en supplie de nouveau, errant, illustre et
indomptable seigneur, convertissez en oeuvre votre gracieuse
promesse.
Il ne tiendra pas moi quelle reste inaccomplie,

1
Ces femmes, dont loffice tait la mode au temps de Cervants, se
nommaient alors velleras.

442
rpondit don Quichotte. Allons, madame, dites ce que je dois
faire; mon courage est prt se mettre votre service.
Le cas est, reprit la Doloride, que, dici au royaume de
Candaya, si lon va par terre, il y a cinq mille lieues, deux
lieues de plus ou de moins. Mais, si lon va par les airs, et en
ligne droite, il ny en a que trois mille deux cent vingt-sept. Il
faut savoir galement que Malambruno me dit qu linstant
o le sort me ferait rencontrer le chevalier notre librateur, il
lui enverrait une monture un peu meilleure et moins rtive
que les btes de retour, car ce doit tre ce mme cheval de
bois sur lequel le vaillant Pierre de Provence enleva la jolie
Magalone
1
. Ce cheval se dirige au moyen dune cheville quil
a dans le front et qui lui sert de mors, et il vole travers les
airs avec une telle rapidit, quon dirait que les diables
lemportent. Cedit cheval, suivant lantique tradition, fut
fabriqu par le sage Merlin. Il le prta au comte Pierre, qui
tait son ami, et qui fit avec lui de grands voyages; entre
autres, il enleva, comme on la dit, la jolie Magalone, la
menant en croupe par les airs, et laissant bahis tous ceux
qui, de la terre, les regardaient passer. Merlin ne le prtait
qu ceux quil aimait bien, ou qui le payaient mieux; et,
depuis le fameux Pierre jusqu nos jours, nous ne sachions
pas que personne let mont. Malambruno la tir de l par

1
Cervants a pris lide de son cheval de bois dans lHistoire de la jolie
Magalone, fille du roi de Naples, et de Pierre, fils du comte de Provence, roman
chevaleresque, imprim Sville en 1533. Le docteur J ohn Bowle fait remarquer,
dans ses Annotations sur le Don Quichotte, que le vieux Chaucer, lEnnius des
potes anglais, mort en 1400, parle dun cheval semblable celui-ci, qui
appartenait Cambuscan, roi de Tartarie; il volait dans les airs et se dirigeait au
moyen dune cheville quil avait dans loreille. Seulement le cheval de
Cambuscan tait de bronze.

443
la puissance de son art magique, et il le tient en son pouvoir.
Cest de lui quil se sert pour les voyages quil fait chaque
instant en diverses parties du monde. Aujourdhui il est ici,
demain en France, et vingt-quatre heures aprs au Potosi. Ce
quil y a de bon, cest que ce cheval ne mange pas, ne dort
pas, nuse point de fers, et quil marche lamble au milieu des
airs, sans avoir dailes; au point que celui quil porte peut
tenir la main un verre plein deau, sans en rpandre une
goutte, tant il chemine doucement et posment; cest pour
cela que la jolie Magalone se rjouissait tant daller cheval
sur son dos.
Par ma foi, interrompit Sancho, pour aller un pas doux
et pos, rien de tel que mon ne. Il est vrai quil ne marche
pas dans lair; mais, sur la terre, je dfie avec lui tous les
ambles du monde.
Chacun se mit rire, et la Doloride continua :
Eh bien, ce cheval, si Malambruno veut mettre fin
notre disgrce, sera l devant nous, une demi-heure au plus
aprs la tombe de la nuit; car il ma signifi que le signe
quil me donnerait pour me faire entendre que javais trouv
le chevalier objet de mes recherches, ce serait de menvoyer
le cheval, o que ce ft, avec promptitude et commodit.
Et combien tient-il de personnes sur ce cheval?
demanda Sancho.
Deux, rpondit la Doloride, lun sur la selle, lautre sur
la croupe; et gnralement ces deux personnes sont le
chevalier et lcuyer, dfaut de quelque demoiselle enleve.
J e voudrais maintenant savoir, madame Doloride, dit
Sancho, quel nom porte ce cheval.
Son nom, rpondit la Doloride, nest pas comme celui

444
du cheval de Bellrophon, qui sappelait Pgase, ni comme
celui dAlexandre le Grand, qui sappelait Bucphale. Il ne se
nomme point Brillador, comme celui de Roland Furieux, ni
Bayart, comme celui de Renaud de Montauban, ni Frontin,
comme celui de Roger, ni Boots ou Pritoa, comme on dit
que sappelaient les chevaux du Soleil
1
, ni mme Orlia,
comme le cheval sur lequel linfortun Rodric, dernier roi
des Goths, entra dans la bataille o il perdit la vie et le
royaume.
J e gagerais, scria Sancho, que, puisquon ne lui a
donn aucun de ces fameux noms de chevaux si connus, on
ne lui aura pas davantage donn celui du cheval de mon
matre, Rossinante, qui, en fait dtre ajust comme il faut,
surpasse tous ceux que lon a cits.
Cela est vrai, rpondit la comtesse barbue; mais
cependant le nom de lautre lui va bien aussi, car il sappelle
Clavilgne le Vloce
2
, ce qui exprime quil est de bois, quil
a une cheville au front, et quil chemine avec une prodigieuse
clrit. Ainsi, quant au nom, il peut bien le disputer au
fameux Rossinante.
En effet, le nom ne me dplat pas, rpliqua Sancho;
mais avec quel frein ou quel harnais se gouverne-t-il?

1
Boots nest pas un des chevaux du Soleil, mais une constellation voisine
de la Grande-Ourse. Ce nest point non plus Pritoa quil fallait nommer, mais
Pyrois, suivant ces vers dOvide (Mtam., liv. II) :
Interea volucres Pyroeis, Eous et Aethon,
Solis equi, quartusque Phlegon, hinnitibus auras
Flammiferis implent, pedibusque repagula pulsant.
2
Clavileo el aligero. Nom form des mots clavija, cheville, et leo, pice de
bois.

445
J e viens de dire, rpondit la Trifaldi, que cest avec la
cheville. En la tournant dun ct ou de lautre, le chevalier
qui est dessus le fait cheminer comme il veut, tantt au plus
haut des airs, tantt effleurant et presque balayant le sol,
tantt au juste milieu, quil faut toujours chercher dans toutes
les actions bien ordonnes.
J e voudrais le voir, reprit Sancho; mais penser que je
monte dessus, soit en selle, soit en croupe, cest demander
des poires lormeau. peine puis-je me tenir sur mon
grison, assis dans le creux dun bt plus douillet que la soie
mme; et lon voudrait maintenant que je me tinsse sur une
croupe de bois, sans coussin, ni tapis! Pardine, je nai pas
envie de me moudre pour ter la barbe personne. Que ceux
qui en ont de trop se la rasent; mais pour moi, je ne pense pas
accompagner mon matre dans un si long voyage. Dailleurs,
je nai pas sans doute servir pour la tonte de ces barbes,
comme pour le dsenchantement de madame Dulcine.
Si vraiment, ami, rpondit Doloride; et tellement que
sans votre prsence nous ne ferons rien de bon.
En voici bien dune autre! scria Sancho; et quont
voir les cuyers dans les aventures de leurs seigneurs? Ceux-
ci doivent-ils emporter la gloire de celles quils mettent fin,
et nous, supporter le travail? Mort de ma vie! si du moins les
historiens disaient : Un tel chevalier a mis fin telle et telle
aventure, mais avec laide dun tel, son cuyer, sans lequel il
tait impossible de la conclure... la bonne heure; mais
quils crivent tout sec : Don Paralipomnon des Trois
toiles a conclu laventure des six Vampires et cela, sans
nommer la personne de son cuyer, qui stait trouv prsent
tout, pas plus que sil ne ft pas dans le monde! cest

446
intolrable. Maintenant, seigneurs, je le rpte, mon matre
peut sen aller tout seul, et grand bien lui fasse! Moi, je
resterai ici, en compagnie de madame la duchesse. Il pourrait
arriver qu son retour il trouvt laffaire de madame
Dulcine aux trois quarts faite; car, dans les moments perdus,
je pense me donner une vole de coups de fouet men
ouvrir la peau.
Cependant, interrompit la duchesse, il faut accompagner
votre matre, si cest ncessaire, bon Sancho, puisque ce sont
des bons comme vous qui vous en font la prire. Il ne sera
pas dit que, pour votre vaine frayeur, les mentons de ces
dames restent avec leurs toisons; ce serait un cas de
conscience.
En voici dune autre encore un coup! rpliqua Sancho.
Si cette charit se faisait pour quelques demoiselles recluses,
ou pour quelques petites filles de la doctrine chrtienne,
encore passe; on pourrait saventurer quelque fatigue. Mais
pour ter la barbe ces dugnes! malepeste! jaimerais mieux
les voir toutes barbues, depuis la plus grande jusqu la plus
petite, depuis la plus mijaure jusqu la plus pimpante.
Vous en voulez bien aux dugnes, ami Sancho, dit la
duchesse, et vous suivez de prs lopinion de lapothicaire de
Tolde. Eh bien! vous navez pas raison. Il y a des dugnes
chez moi qui pourraient servir de modle des matresses de
maison, et voil ma bonne doa Rodriguez qui ne me laissera
pas dire autre chose.
Cest assez que Votre Excellence le dise, reprit la
Rodriguez, et Dieu sait la vrit. Que nous soyons, nous
autres dugnes, bonnes ou mauvaises, barbues ou imberbes,
enfin nos mres nous ont enfantes comme les autres

447
femmes, et, puisque Dieu nous a mises au monde, il sait bien
pourquoi. Aussi, cest sa misricorde que je mattends, et
non la barbe de personne.
Voil qui est bien, madame Rodriguez, dit don
Quichotte; et vous, madame Trifaldi et compagnie, jespre
que le ciel jettera sur votre affliction un regard favorable, et
que Sancho fera ce que je lui ordonnerai, soit que Clavilgne
arrive, soit que je me voie aux prises avec Malambruno. Ce
que je sais, cest quaucun rasoir ne raserait plus aisment le
poil de Vos Grces, que mon pe ne raserait sur ses paules
la tte de Malambruno. Dieu souffre les mchants, mais ce
nest pas pour toujours.
Ah! scria la Doloride, que toutes les toiles des
rgions clestes regardent Votre Grandeur avec des yeux
bnins, valeureux chevalier! quelles versent sur votre
coeur magnanime toute vaillance et toute prosprit, pour que
vous deveniez le bouclier et le soutien de la triste et
injurieuse engeance des dugnes, dteste des apothicaires,
mordue des cuyers et escroque des pages! Maudite soit la
coquine, qui, la fleur de son ge, ne sest pas faite plutt
religieuse que dugne! Malheur nous autres dugnes, qui
nos matresses jetteraient un toi par la figure, si elles
croyaient pour cela devenir reines, vinssions-nous en ligne
droite et de mle en mle dHector le Troyen! gant
Malambruno! qui, bien quenchanteur, es fidle en tes
promesses, envoie-nous vite le sans pareil Clavilgne, pour
que notre malheur finisse; car, si la chaleur vient et que nos
barbes restent, hlas! cen est fait de nous.
La Trifaldi pronona ces paroles avec un accent si
dchirant, quelle tira les larmes des yeux de tous les

448
spectateurs, Sancho lui-mme sentit les siens se mouiller, et il
rsolut au fond de son coeur daccompagner son matre
jusquau bout du monde, si ctait en cela que consistait le
moyen dter la laine de ces vnrables visages.

449


Chapitre XLI

De larrive de Clavilgne, avec la fin de cette
longue et prolixe aventure

La nuit vint sur ces entrefaites, et avec elle lheure
indique pour la venue du fameux cheval Clavilgne. Son
retard commenait tourmenter don Quichotte, lequel
concluait, de ce que Malambruno tardait lenvoyer, ou quil
ntait pas le chevalier pour qui tait rserve cette aventure,
ou que Malambruno nosait point en venir aux mains avec lui
en combat singulier. Mais voil que tout coup apparaissent
dans le jardin quatre sauvages, habills de feuilles de lierre,
et portant sur leurs paules un grand cheval de bois. Ils le
posrent terre, sur ses pieds, et lun des sauvages dit :
Que le chevalier qui en aura le courage monte sur cette
machine...
Alors, interrompit Sancho, je ny monte pas, car je nai
point de courage, et ne suis pas chevalier.
Le sauvage continua :
Et que son cuyer, sil en a un, monte en croupe. Il peut
avoir confiance au valeureux Malambruno, certain de navoir
craindre que son pe, mais nulle autre, ni nulle autre
embche. Il ny a qu tourner cette cheville que le cheval a
sur le cou, et il emportera le chevalier et lcuyer par les airs
aux lieux o les attend Malambruno. Mais, pour que la
hauteur et la sublimit du chemin ne leur cause pas

450
dtourdissements, il faut quils se couvrent les yeux jusqu
ce que le cheval hennisse. Ce sera le signe quils ont achev
leur voyage.
Cela dit, et laissant l Clavilgne, les quatre sauvages sen
retournrent pas compts par o ils taient venus.
Ds que la Doloride vit le cheval, elle dit don Quichotte,
les larmes aux yeux :
Valeureux chevalier, les promesses de Malambruno sont
accomplies, le cheval est chez nous, et nos barbes poussent;
chacune de nous, et par chaque poil de nos mentons, nous te
supplions de nous raser et de nous tondre, puisque cela ne
tient plus qu ce que tu montes sur cette bte avec ton
cuyer, et ce que vous donniez tous deux un heureux dbut
votre voyage de nouvelle espce.
Cest ce que je ferai, madame la comtesse Trifaldi,
rpondit don Quichotte, de bien bon coeur et de bien bonne
volont, sans prendre un coussin et sans chausser dperons,
pour ne pas perdre un moment, tant jai grande envie de vous
voir, madame, ainsi que toutes ces dugnes, tondues et
rases.
Et moi, cest ce que je ne ferai pas, dit Sancho, ni de
bonne ni de mauvaise volont. Si cette tonsure ne peut se
faire sans que je monte en croupe, mon seigneur peut bien
chercher un autre cuyer qui laccompagne, et ces dames un
autre moyen de se polir le menton, car je ne suis pas un
sorcier pour prendre plaisir courir les airs. Et que diraient
mes insulaires en apprenant que leur gouverneur est se
promener parmi les vents? Dailleurs, puisquil y a trois mille
et tant de lieues dici Candaya, si le cheval se fatigue ou si
le gant se fche, nous mettrons revenir une demi-douzaine

451
dannes, et alors il ny aura plus dles ni dlots dans le
monde qui me reconnaissent; et, puisquon dit dhabitude que
cest dans le retard quest le pril, et que, si lon te donne la
gnisse, mets-lui la corde au cou, jen demande pardon aux
barbes de ces dames, mais saint Pierre est fort bien Rome;
je veux dire que je suis fort bien dans cette maison, o lon
me traite avec tant de bont, et du matre de laquelle jattends
la faveur insigne de me voir gouverneur.
Ami Sancho, rpondit le duc, lle que je vous ai
promise nest ni mobile ni fugitive. Elle a des racines si
profondes, enfonces dans les abmes de la terre, quon ne
pourrait ni larracher, ni la changer de place en trois tours de
reins. Et puisque nous savons tous deux, vous et moi, quil
ny a aucune sorte demploi, jentends de ceux de haute
vole, qui ne sobtienne par quelque espce de pot-de-vin,
lun plus gros, lautre plus petit
1
, celui que je veux recevoir
pour ce gouvernement, cest que vous alliez avec votre
seigneur don Quichotte mettre fin cette mmorable
aventure. Soit que vous reveniez sur Clavilgne dans le peu
de temps que promet sa clrit, soit que la fortune contraire
vous ramne pied, comme un pauvre plerin, de village en
village et dauberge en auberge, ds que vous reviendrez,
vous trouverez votre le o vous laurez laisse, et vos

1
On appelait cohechos (concussion, subornation) les cadeaux que le nouveau
titulaire dun emploi tait oblig de faire ceux qui le lui avaient procur. Cest
ainsi quon obtenait, au temps de Cervants, non-seulement les gouvernements
civils et les offices de justice, mais les prlatures et les plus hautes dignits
ecclsiastiques. Ce trafic infme, auquel Cervants fait allusion, tait si connu, si
gnral, si patent, que Philippe III, par une pragmatique date du 19 mars 1614,
imposa des peines fort graves aux solliciteurs et aux protecteurs qui sen
rendraient dsormais coupables.

452
insulaires avec le mme dsir quils ont toujours eu de vous
avoir pour gouverneur. Ma volont sera la mme; et ne
mettez aucun doute cette vrit, seigneur Sancho, car ce
serait faire un notable outrage lenvie que jai de vous
servir.
Assez, assez, seigneur, scria Sancho; je ne suis quun
pauvre cuyer, et ne puis porter tant de courtoisies sur les
bras. Que mon matre monte, quon me bande les yeux, et
quon me recommande Dieu. Il faut aussi minformer si,
quand nous passerons par ces hauteurs, je pourrai
recommander mon me au Seigneur, ou invoquer la
protection des anges.
Vous pouvez trs-bien, Sancho, rpondit la Doloride,
recommander votre me Dieu, ou qui vous plaira; car,
bien quenchanteur, Malambruno est chrtien; il fait ses
enchantements avec beaucoup de tact et de prudence, et sans
se mettre mal avec personne.
Allons donc, dit Sancho; que Dieu massiste, et la trs-
sainte Trinit de Gate!
Depuis la mmorable aventure des foulons, dit don
Quichotte, je nai jamais vu Sancho avoir aussi peur qu
prsent. Si je croyais aux augures, comme tant dautres, je
sentirais bien un peu de chair de poule mon courage. Mais
venez ici, Sancho; avec la permission du seigneur et de
madame, je veux vous dire deux mots en particulier.
Emmenant alors Sancho sous un groupe darbres, il lui
prit les deux mains et lui dit :
Tu vois, mon frre Sancho, le long voyage qui nous
attend. Dieu sait quand nous reviendrons, et quel loisir,
quelle commodit nous laisseront les affaires. J e voudrais

453
donc que tu te retirasses prsent dans ta chambre, comme si
tu allais chercher quelque chose de ncessaire au dpart, et
quen un tour de main tu te donnasses, en -compte sur les
trois mille trois cents coups de fouet auxquels tu tes oblig,
ne serait-ce que cinq ou six cents. Quand ils seront donns, ce
sera autant de fait; car commencer les choses, cest les avoir
moiti finies.
Par Dieu! scria Sancho. Votre Grce doit avoir perdu
lesprit. Cest comme ceux qui disent : Tu me vois press et
tu me demandes ma fille en mariage. Comment donc!
maintenant quil sagit daller cheval sur une table rase,
vous voulez que je me dchire le derrire? En vrit, ce nest
pas raisonnable. Allons dabord barbifier ces dugnes, et au
retour je vous promets, foi de qui je suis, que je me
dpcherai tellement de remplir mon obligation, que Votre
Grce sera pleinement satisfaite; et ne disons rien de plus.
Cette promesse, bon Sancho, reprit don Quichotte, suffit
pour me consoler; et je crois fermement que tu laccompliras,
car, tout sot que tu es, tu es homme vridique.
J e ne suis pas vert, mais brun, dit Sancho, et, quand
mme je serais bariol, je tiendrais ma parole.
Aprs cela, ils revinrent pour monter sur Clavilgne. Et,
au moment dy mettre le pied, don Quichotte dit Sancho :
Allons, Sancho, bandez-vous les yeux, car celui qui
nous envoie chercher de si lointains climats nest pas capable
de nous tromper. Quelle gloire pourrait-il gagner tromper
des gens qui se fient lui? Mais quand mme tout arriverait
au rebours de ce que jimagine, aucune malice ne pourra du
moins obscurcir la gloire davoir entrepris cette prouesse.
Allons, seigneur, dit Sancho; les barbes et les larmes de

454
ces dames, je les ai cloues dans le coeur, et je ne mangerai
pas morceau qui me profite avant que jaie vu leur menton
dans son premier poli. Que Votre Grce monte, et se bouche
dabord les yeux; car, si je dois aller en croupe, il est clair
que je ne dois monter quaprs celui qui va sur la selle.
Tu as raison , rpliqua don Quichotte.
Et, tirant de sa poche un mouchoir, il pria la Doloride de
lui en couvrir les yeux. Quand ce fut fait, il ta son bandeau
et dit :
J e me souviens, si jai bonne mmoire, davoir lu dans
Virgile lhistoire du Palladium de Troie; ce fut un cheval de
bois que les Grecs prsentrent la desse Pallas, et qui avait
le ventre plein de chevaliers arms, par lesquels la ruine de
Troie fut consomme. Il serait donc bon de voir dabord ce
que Clavilgne porte dans ses entrailles.
Cest inutile, scria la Doloride, je men rends caution,
et je sais que Malambruno nest capable ni dune trahison ni
dun mchant tour. Que Votre Grce, seigneur don Quichotte,
monte sans aucune crainte, et le mal qui arrivera, je le prends
mon compte.
Il parut don Quichotte que tout ce quil pourrait
rpliquer au sujet de sa sret personnelle serait une injure
sa vaillance, et, sans plus daltercation, il monta sur
Clavilgne, et essaya la cheville qui tournait aisment.
Comme il navait point dtriers, et que ses jambes pendaient
tout de leur long, il ressemblait ces figures de tapisserie de
Flandres, peintes, ou plutt tissues, dans un triomphe
dempereur romain.
De mauvais gr, et en se faisant tirer loreille. Sancho vint
monter son tour. Il sarrangea du mieux quil put sur la

455
croupe, quil trouva fort dure et nullement mollette. Alors il
demanda au duc de lui prter, sil tait possible, quelque
coussin ou quelque oreiller, ft-ce de lestrade de madame la
duchesse ou du lit dun page, car la croupe de ce cheval lui
semblait plutt de marbre que de bois. Mais la Trifaldi fit
observer que Clavilgne ne souffrait sur son dos aucune
espce de harnais ni dornement; que ce quil y avait faire,
ctait que Sancho sasst la manire des femmes, et
quainsi il sentirait moins la duret de la monture. Cest ce
que fit Sancho; et, disant adieu, il se laissa bander les yeux.
Mais, quand il les eut bands, il les dcouvrit encore, et,
jetant des regards tendres et suppliants sur tous ceux qui se
trouvaient dans le jardin, il les conjura, les larmes aux yeux,
de laider en ce moment critique avec force Pater Noster et
force Ave Maria, afin que Dieu leur envoyt aussi des gens
pour leur en dire quand ils se trouveraient en semblable
passe.
Larron! scria don Quichotte, es-tu par hasard attach
la potence? es-tu au dernier jour de ta vie pour user de telles
supplications? Nes-tu point, lche et dnature crature,
assis au mme endroit quoccupa la jolie Magalone, et dont
elle descendit, non dans la spulture, mais sur le trne de
France, si les histoires ne mentent pas? Et moi, qui vais tes
cts, ne puis-je pas me mettre au niveau du valeureux
Pierre, qui treignit lendroit mme que jtreins prsent?
Bande-toi, bande-toi les yeux, animal sans coeur, et que la
peur qui te travaille ne te sorte plus par la bouche, au moins
en ma prsence.
Eh bien, quon me bouche donc, rpondit Sancho; mais,
puisquon ne veut pas que je me recommande Dieu, ni que

456
je lui sois recommand, est-il tonnant que jaie peur quil
ny ait par ici quelque lgion de diables qui nous emporte
Pralvillo
1
?
Enfin on leur banda les yeux, et don Quichotte, se
trouvant plac comme il devait ltre, tourna la cheville.
peine y eut-il port la main, que toutes les dugnes et le reste
des assistants levrent la voix pour lui crier tous ensemble :
Dieu te conduise, valeureux chevalier; Dieu tassiste,
cuyer intrpide. Voil que vous vous levez dans les airs en
les traversant avec plus de rapidit quune flche; voil que
vous commencez surprendre et merveiller tous ceux qui
vous regardent de la terre. Tiens-toi, valeureux Sancho, ne te
dandine pas, prends garde de tomber; ta chute serait plus
terrible que celle du jeune tourdi qui voulut conduire le char
du Soleil son pre.
Sancho entendit ces avertissements, et, se serrant prs de
son matre quil treignait dans ses bras, il lui dit :
Seigneur, comment ces gens-l disent-ils que nous
volons si haut, puisque leurs paroles viennent jusquici, et
quon dirait quils parlent tout ct de nous?
Ne fais pas attention cela, Sancho, rpondit don
Quichotte; comme ces aventures et ces voyages la vole
sortent du cours des choses ordinaires, tu verras et tu
entendras de mille lieues tout ce quil te plaira. Mais ne me
serre pas tant, car tu mtouffes; et vraiment je ne sais ce qui
peut te troubler, ni te faire peur; pour moi, joserais jurer que

1
On aurait dit, en France, Montfaucon. Pralvillo est un petit village sur le
chemin de Ciudad-Ral Tolde, prs duquel la Sainte-Harmandad faisait tuer,
coups de flches, et laissait exposs les malfaiteurs condamns par elle.

457
de ma vie je nai mont une monture dune allure plus douce.
On dirait que nous ne bougeons pas de place. Allons, ami,
chasse ta frayeur; les choses vont en effet comme elles
doivent aller, et nous avons le vent en poupe.
Cest pardieu bien la vrit! rpliqua Sancho; car, de ce
ct-l, il me vient un vent si violent quon dirait que mille
soufflets me soufflent dessus.
Sancho disait vrai; de grands soufflets servaient lui
donner de lair. Laventure avait t si bien dispose par le
duc, la duchesse et le majordome, que nulle condition requise
ne lui manqua pour tre parfaite. Quand don Quichotte se
sentit venter :
Sans aucun doute, Sancho, dit-il, nous devons tre
arrivs la seconde rgion de lair, o sengendrent la grle
et la neige. Cest dans la troisime rgion que sengendrent
les clairs et les tonnerres, et, si nous continuons monter de
la mme faon, nous arriverons bientt la rgion du feu. En
vrit, je ne sais comment retenir cette cheville, pour que
nous ne montions pas jusquo nous soyons embrass.
En ce moment, on leur chauffait la figure avec des
toupes faciles enflammer et teindre, quon leur
prsentait de loin au bout dun long roseau. Sancho ressentit
le premier la chaleur.
Que je sois pendu, scria-t-il, si nous ne sommes
arrivs dans le pays du feu, ou du moins bien prs, car une
partie de ma barbe est dj roussie; et jai bien envie,
seigneur, de me dcouvrir les yeux pour voir o nous
sommes.
Nen fais rien, rpondit don Quichotte, et rappelle-toi la
vritable histoire du licenci Torralva, que les diables

458
emportrent toute vole au milieu des airs, cheval sur un
bton et les yeux ferms. En douze heures, il arriva Rome,
descendit la tour de Nona, qui est une rue de la ville, assista
lassaut, vit tout le dsastre et la mort du conntable de
Bourbon; puis, le lendemain matin, il tait de retour
Madrid, o il rendit compte de tout ce quil avait vu. Ce
Torralva raconta aussi que, pendant quil traversait les airs, le
diable lui ordonna douvrir les yeux, quil les ouvrit et se
trouva si prs, ce quil lui sembla, du corps de la lune, quil
aurait pu la prendre avec la main, mais quil nosa pas
regarder la terre, de crainte que la tte ne lui tournt
1
. Ainsi

1
Le docteur Eugnio Torralva fut condamn mort, comme sorcier, par
linquisition, et excut le 6 mai 1531. Son procs avait commenc le 10 janvier
1528. On a trouv, dans les manuscrits de la bibliothque royale de Madrid, la
plupart de ses dclarations, recueillies pendant le procs. Voici, en abrg, celle
laquelle Cervants fait allusion : Demande lui ayant t faite si ledit esprit
Zaquiel lavait transport corporellement en quelque endroit, et de quelle manire
il lemportait, il rpondit : tant Valladolid au mois de mai prcdent (de
lanne 1527), ledit Zaquiel mayant vu et mayant dit comment cette heure
Rome tait prise dassaut et saccage, je lai dit quelques personnes, et
lempereur (Charles Quint) le sut lui-mme, mais ne voulut pas le croire. Et, la
nuit suivante, voyant quon nen croyait rien, lesprit me persuada de men aller
avec lui, disant quil me mnerait Rome, et me ramnerait la nuit mme. Ainsi
fut fait : nous partmes tous deux quatre heures du soir, aprs tre alls, en nous
promenant, hors de Valladolid. tant dehors, ledit esprit me dit : No haber paura;
fidate de me, que yo te prometo que no tendras ningun desplacer; per tanto piglia
aquesto in mano (ce jargon, moiti italien, moiti espagnol, signifie : Naie pas
peur, aie confiance en moi; je te promets que tu nauras aucun dplaisir. Ainsi
donc, prends cela la main); et il me sembla que, quand je le pris la main,
ctait un bton noueux. Et lesprit me dit : Cierra ochi (ferme les yeux); et,
quand je les ouvris, il me parut que jtais si prs de la mer que je pouvais la
prendre avec la main. Ensuite il me parut, quand jouvris les yeux, voir une
grande obscurit, comme une nue, et ensuite un clair qui me fit grande peur. Et
lesprit me dit : Noli timere, bestia fiera (naie pas peur, bte froce), ce que je fis;
et quand je revins moi, au bout dune demi-heure, je me trouvai Rome, par
terre. Et lesprit me demanda : Dove pensate que state adesso?(o pensez-vous

459
donc, Sancho, il ne faut pas nous dbander les yeux; celui qui
a pris lengagement de nous conduire rendra compte de nous,
et peut-tre faisons-nous ces pointes en lair pour nous laisser
tomber tout dun coup sur le royaume de Candaya, comme
fait le faucon de chasse sur le hron, afin de le prendre de
haut, quelque effort que celui-ci fasse pour slever. Bien
quen apparence il ny ait pas une demi-heure que nous ayons
quitt le jardin, crois-moi, nous devons avoir fait un fameux
morceau de chemin.
J e ne sais ce quil en est, rpondit Sancho; tout ce que je
peux dire, cest que, si madame Madeleine ou Magalone sest
contente de cette croupe, elle ne devait pas avoir la peau
bien douillette.
Toute cette conversation des deux braves, le duc, la
duchesse et les gens du jardin nen perdaient pas un mot, et
sen divertissaient prodigieusement. Enfin, pour donner une
digne issue cette aventure trange et bien fabrique, on mit
le feu avec des toupes la queue de Clavilgne; et,
linstant, comme le cheval tait plein de fuses et de ptards,
il sauta en lair avec un bruit pouvantable, jetant sur lherbe
don Quichotte et Sancho, tous deux demi roussis. Un peu
auparavant, lescadron barbu des dugnes avait disparu du
jardin avec la Trifaldi et toute sa suite; et les gens demeurs
au jardin restrent comme vanouis, tendus par terre. Don

tre prsent?) Et je lui dis que jtais dans la rue de la Tour de Nona, et jy
entendis sonner cinq heures du soir lhorloge du chteau Saint-Ange. Et nous
allmes tous deux, nous promenant et causant, jusqu la tour Saint-Ginian, o
demeurait lvque allemand Copis, et je vis saccager plusieurs maisons, et je vis
tout ce qui se passait Rome. De l, je revins de la mme manire, et dans
lespace dune heure et demie, jusqu Valladolid, o il me ramena mon logis,
qui est prs du monastre de San Benito, etc.

460
Quichotte et Sancho se relevrent, un peu maltraits; et,
regardant de toutes parts, ils furent stupfaits de se voir dans
le mme jardin do ils taient partis, et dy trouver tant de
gens tendus terre sans mouvement. Mais leur surprise
saccrut encore quand, un bout du jardin, ils aperurent une
lance fiche dans le sol, do pendait, deux cordons de soie
verte, un parchemin uni et blanc sur lequel tait crit en
grosses lettres dor :
Linsigne chevalier don Quichotte de la Manche a
termin et mis fin laventure de la comtesse Trifaldi,
autrement dite la dugne Doloride et compagnie, pour lavoir
seulement entreprise; Malambruno se donne pour pleinement
content et satisfait. Les mentons des dugnes sont rass et
ras; le roi don Clavijo et la reine Antonomasie sont revenus
leur ancien tat. Aussitt que sera accomplie lcuyre
flagellation, la blanche colombe se verra hors des griffes
pestifres des vautours qui la perscutent, et dans les bras de
son tourtereau chri. Ainsi lordonne le sage Merlin, proto-
enchanteur des enchanteurs.
Aussitt que don Quichotte eut dchiffr les lettres du
parchemin, il comprit clairement quil sagissait du
dsenchantement de Dulcine. Rendant grce au ciel de ce
quil et, si peu de risques, accompli un si grand exploit, et
rendu leur ancien poli aux visages des vnrables dugnes,
qui avaient disparu, il sapprocha de lendroit o le duc et la
duchesse taient encore frapps dengourdissement. Secouant
alors le duc par la main, il lui dit :
Allons, bon seigneur, bon courage, tout nest rien;
laventure est finie, sans danger de lme ni du corps, comme
le prouve clairement lcriteau que voil.

461
Peu peu, et comme un homme qui sort dun pesant
sommeil, le duc revint lui. La duchesse fit de mme, ainsi
que tous ceux qui taient tendus dans le jardin, donnant de
telles marques de surprise et dadmiration, quon aurait fort
bien pu croire quil leur tait arriv rellement et tout de bon
ce quils savaient si bien feindre pour rire. Le duc lut
lcriteau, les yeux demi ferms, puis, les bras ouverts, il
alla embrasser don Quichotte, en lui disant quil tait le
meilleur chevalier quaucun sicle et jamais vu. Sancho
cherchait des yeux la Doloride, pour voir quelle figure elle
avait sans barbe, et si elle tait aussi belle, avec le menton
dgarni, que le promettait sa bonne mine. Mais on lui dit
quau moment o Clavilgne descendit en brlant du haut des
airs, et tomba par terre en clats, tout lescadron des dugnes
avait disparu avec la Trifaldi, et quelles taient rases et sans
une racine de poil.
La duchesse demanda Sancho comment il stait trouv
dun si long voyage, et ce qui lui tait arriv. Sancho
rpondit :
Moi, madame, jai senti que nous volions, suivant ce
que disait mon matre, dans la rgion du feu, et jai voulu me
dcouvrir les yeux un petit brin. Mais mon matre, qui je
demandai permission de me dboucher, ne voulut pas y
consentir. Alors moi, qui ai je ne sais quel grain de curiosit
et quelle dmangeaison de connatre ce quon veut
mempcher de savoir, tout bonnement et sans que personne
le vt, jcartai un tantinet, ct du nez, le mouchoir qui me
couvrait les yeux. Par l je regardai du ct de la terre, et il
me sembla quelle ntait pas plus grosse tout entire quun
grain de moutarde, et que les hommes qui marchaient dessus

462
ne ltaient gure plus que des noisettes; jugez par l
combien nous devions tre haut dans ce moment.
Mais, ami Sancho, interrompit la duchesse, prenez
garde ce que vous dites. ce quil parat, vous navez pas
vu la terre, mais les hommes qui marchaient dessus; car si la
terre vous parut comme un grain de moutarde, et chaque
homme comme une noisette, il est clair quun seul homme
aurait couvert toute la terre.
Cest vrai, rpondit Sancho; mais, avec tout cela, je lai
aperue par un petit coin, et je lai vue tout entire.
Prenez garde, Sancho, reprit la duchesse, que par un
petit coin, on ne peut voir lensemble de la chose quon
regarde.
J e nentends rien ces finesses-l, rpliqua Sancho,
Tout ce que je sais, cest que Votre Grce doit comprendre
que, puisque nous volions par enchantement, par
enchantement aussi jai pu voir toute la terre et tous les
hommes, de quelque faon que je les eusse regards; si vous
ne croyez pas cela, Votre Grce ne croira pas davantage
quen me dcouvrant les yeux du ct des sourcils, je me vis
si prs du ciel, quil ny avait pas de lui moi plus dun
palme et demi, et, ce que je puis vous jurer, madame, cest
quil est furieusement grand. Il arriva que nous allions du
ct o sont les sept chvres
1
, et comme, tant enfant, jai t
chevrier dans mon pays, je jure Dieu et mon me que, ds
que je les vis, je sentis une si grande envie de causer avec
elles un instant, que, si je ne me fusse pass cette fantaisie, je
crois que jen serais crev. J arrive donc prs delles, et

1
Nom que donnent les paysans espagnols la constellation des Pliades.

463
quest-ce que je fais? sans rien dire personne, pas mme
mon seigneur, je descends tout bonnement de Clavilgne, et
me mets causer avec les chvres, qui sont, en vrit,
gentilles comme des girofles et douces comme des fleurs,
trois quarts dheure au moins; et Clavilgne, tout ce temps,
ne bougea pas de place.
Mais, pendant que le bon Sancho sentretenait avec les
chvres, demanda le duc, quoi sentretenait le seigneur don
Quichotte?
Don Quichotte rpondit :
Comme tous ces vnements se passent hors de lordre
naturel des choses, il nest pas tonnant que Sancho dise ce
quil dit. Quant moi, je puis dire que je ne me dcouvris les
yeux ni par en haut ni par en bas, et que je ne vis ni le ciel, ni
la terre, ni la mer, ni les dserts de sable. J ai bien senti, il est
vrai, que je passais par la rgion de lair, et que mme je
touchais celle du feu; mais que nous fussions alls plus
loin, je ne le crois pas. En effet, la rgion du feu tant entre le
ciel de la lune et la dernire rgion de lair, nous ne pouvions
arriver au ciel o sont les sept chvres dont parle Sancho,
sans nous consumer, et, puisque nous ne sommes pas rtis,
ou Sancho ment, ou Sancho rve.
J e ne rve ni ne mens, reprit Sancho; sinon, quon me
demande le signalement de ces chvres, et lon verra bien si
je dis ou non la vrit.
Eh bien! comment sont-elles faites, Sancho? demanda la
duchesse.
Le voici, rpondit Sancho; deux sont vertes, deux
rouges, deux bleues, et la dernire bariole.
Cest une nouvelle espce de chvres, dit le duc, et,

464
dans cette rgion de notre sol, on ne voit pas de semblables
couleurs, je veux dire des chvres de semblables couleurs.
Oh! cest clair, scria Sancho. Pensez donc quelle
diffrence il doit y avoir entre les chvres du ciel et celles de
la terre!
Dites-moi, Sancho, reprit le duc, parmi ces chvres
avez-vous vu quelque bouc?
Non, seigneur, rpondit Sancho; mais jai ou dire
quaucun animal cornes ne passait les cornes de la lune.
Le duc et la duchesse ne voulurent pas en demander plus
long Sancho sur son voyage, car il leur parut en train de se
promener travers les sept cieux, et de leur donner des
nouvelles de tout ce qui sy passait, sans avoir boug du
jardin. Finalement, voil comment finit laventure de la
dugne Doloride, qui leur donna de quoi rire, non-seulement
le temps quelle dura, mais celui de toute leur vie, et
Sancho de quoi conter, et-il vcu des sicles. Don
Quichotte, sapprochant de son cuyer, lui dit loreille :
Sancho, puisque vous voulez quon croie ce que vous
avez vu dans le ciel, je veux mon tour que vous croyiez ce
que jai vu dans la caverne de Montsinos; je ne vous en dis
pas davantage.

465


Chapitre XLII

Des conseils que donna don Quichotte Sancho
Panza avant que celui-ci allt gouverner son le,
avec dautres choses fort bien entendues

Lheureuse et divertissante issue de laventure de la
Doloride donna tant de satisfaction au duc et la duchesse,
quils rsolurent de continuer ces plaisanteries, voyant quel
impayable sujet ils avaient sous 1la main pour les prendre au
srieux. Ayant donc prpar leur plan, et donn des ordres
leurs gens et leurs vassaux sur la manire den agir avec
Sancho dans le gouvernement de lle promise, le jour qui
suivit le vol de Clavilgne, le duc dit Sancho de faire ses
prparatifs et de se parer pour aller tre gouverneur, ajoutant
que ses insulaires lattendaient comme la pluie de mai.
Sancho sinclina jusqu terre et lui dit :
Depuis que je suis descendu du ciel; depuis que, de ses
hauteurs infinies, jai regard la terre et lai vue si petite, jai
senti se calmer moiti lenvie si grande que javais dtre
gouverneur. En effet, quelle grandeur est-ce l de commander
sur un grain de moutarde? quelle dignit, quel empire de
gouverner une demi-douzaine dhommes gros comme des
noisettes? car il me semble quil ny en avait pas plus sur
toute la terre. Si Votre Seigneurie voulait bien me donner une
toute petite partie du ciel, ne serait-ce quune demi-lieue, je
la prendrais bien plus volontiers que la plus grande le du

466
monde.
Faites attention, ami Sancho, rpondit le duc, que je ne
puis donner personne une partie du ciel, ne ft-elle pas plus
large que longle; car cest Dieu seul que sont rserves ces
faveurs et ces grces. Ce que je puis vous donner, je vous le
donne, une le faite et parfaite, ronde, bien proportionne,
extrmement fertile et abondante, o vous pourrez, si vous
savez bien vous y prendre, acqurir avec les richesses de la
terre les richesses du ciel.
Eh bien! cest bon, rpondit Sancho; vienne cette le, et
je ferai en sorte dtre un tel gouverneur, quen dpit des
mauvais sujets, je men aille droit au ciel. Et ce nest point
par lambition que jai de sortir de ma cabane, ni de mlever
perte de vue; mais parce que je dsire essayer quel got a le
gouvernement.
Si vous en gotez une fois, Sancho, dit le duc, vous
vous mangerez les doigts aprs, car cest bien une douce
chose que de commander et dtre obi. coup sr, quand
votre matre sera devenu empereur (et il le sera sans doute,
voir la tournure que prennent ses affaires), on ne larrachera
pas facilement de l, et vous verrez quil regrettera dans le
fond de lme tout le temps quil aura pass sans ltre.
Seigneur, rpliqua Sancho, moi jimagine quil est bon
de commander, quand ce ne serait qu un troupeau de
moutons.
Quon menterre avec vous, Sancho, reprit le duc, si
vous ntes savant en toutes choses, et jespre que vous
ferez un aussi bon gouverneur que le promet votre bon
jugement. Mais restons-en l, et faites attention que demain
vous irez prendre possession du gouvernement de lle. Ce

467
soir, on vous pourvoira du costume analogue que vous devez
porter et de toutes les choses ncessaires votre dpart.
Quon mhabille comme on voudra, dit Sancho. De
quelque faon que je sois habill, je serai toujours Sancho
Panza.
Cela est vrai, reprit le duc; mais pourtant les costumes
doivent tre accommods ltat quon professe ou la
dignit dont on est revtu. Il ne serait pas convenable quun
jurisconsulte shabillt comme un militaire, ni un militaire
comme un prtre. Vous, Sancho, vous serez habill moiti en
lettr, moiti en capitaine; car, dans lle que je vous donne,
les armes sont aussi ncessaires que les lettres, et les lettres
que les armes.
Des lettres, reprit Sancho, je nen suis gure pourvu, car
je ne sais pas mme lA B C; mais il me suffit de savoir par
coeur le Christus pour tre un excellent gouverneur. Quant
aux armes, je manierai celles quon me donnera jusqu ce
que je tombe, et la grce de Dieu.
Avec une si bonne mmoire, dit le duc, Sancho ne
pourra se tromper en rien.
Sur ces entrefaites arriva don Quichotte. Quand il apprit
ce qui se passait, quand il sut en quelle hte Sancho devait se
rendre son gouvernement, avec la permission du duc, il le
prit par la main, et le conduisit sa chambre dans lintention
de lui donner des conseils sur la manire dont il devait
remplir son emploi. Arrivs dans sa chambre, il ferma la
porte, fit, presque de force, asseoir Sancho son ct, et lui
dit dune voix lente et pose :
J e rends au ciel des grces infinies, ami Sancho, de ce
quavant que jeusse rencontr aucune bonne chance, la

468
fortune soit alle ta rencontre te prendre par la main. Moi,
qui pensais trouver, dans les faveurs que maccorderait le
sort, de quoi payer tes services, je me vois encore au dbut de
mon chemin; et toi, avant le temps, contre la loi de tout
raisonnable calcul, tu vois tes dsirs combls. Les uns
rpandent les cadeaux et les largesses, sollicitent,
importunent, se lvent matin, prient, supplient, sopinitrent,
et nobtiennent pas ce quils demandent. Un autre arrive, et,
sans savoir ni comment ni pourquoi, il se trouve gratifi de
lemploi que sollicitaient une foule de prtendants. Cest bien
le cas de dire que, dans la poursuite des places, il ny a
quheur et malheur. Toi, qui nes mes yeux quune grosse
bte, sans te lever matin ni passer les nuits, sans faire aucune
diligence, et seulement parce que la chevalerie errante ta
touch de son souffle, te voil, ni plus ni moins, gouverneur
dune le. J e te dis tout cela, Sancho, pour que tu nattribues
pas tes mrites la faveur qui test faite, mais pour que tu
rendes grces, dabord au ciel, qui a dispos les choses avec
bienveillance, puis la grandeur que renferme en soi la
profession de chevalier errant. Maintenant que ton coeur est
dispos croire ce que je tai dit, sois, mon fils, attentif ce
nouveau Caton
1
qui veut te donner des conseils, qui veut tre
ta boussole et ton guide pour tacheminer au port du salut sur
cette mer orageuse o tu vas te lancer, les hauts emplois
ntant autre chose quun profond abme, couvert dobscurit
et garni dcueils.

1
Cervants veut parler ici, soit de Caton le censeur, soit plutt de Dionysius
Caton, auteur des Disticha de moribus ad filium, et dont louvrage tait alors
classique dans les universits dEspagne. On ne sait rien de ce Dionysius Caton,
sinon quil vivait aprs Lucain, car il le cite dans ses Distiques.

469
Premirement, mon fils, garde la crainte de Dieu; car
dans cette crainte est la sagesse, et, si tu es sage, tu ne
tomberas jamais dans lerreur.
Secondement, porte toujours les yeux sur qui tu es, et
fais tous les efforts possibles pour te connatre toi-mme;
cest l la plus difficile connaissance qui se puisse acqurir.
De te connatre, il rsultera que tu ne tenfleras point comme
la grenouille qui voulut sgaler au boeuf. En ce cas, quand ta
vanit fera la roue, une considration remplacera pour toi la
laideur des pieds
1
; cest le souvenir que tu as gard les
cochons dans ton pays.
J e ne puis le nier, interrompit Sancho; mais cest quand
jtais petit garon. Plus tard, et devenu un petit homme, ce
sont des oies que jai gardes, et non pas des cochons. Mais il
me semble que cela ne fait rien laffaire, car tous ceux qui
gouvernent ne viennent pas de souches de rois.
Cela est vrai, rpliqua don Quichotte; aussi ceux qui
nont pas une noble origine doivent-ils allier la gravit de
lemploi quils exercent une douceur affable, qui, bien
dirige par la prudence, les prserve des morsures de la
mdisance, auxquelles nul tat ne saurait chapper.
Fais gloire, Sancho, de lhumilit de ta naissance, et
naie pas honte de dire que tu descends dune famille de
laboureurs. Voyant que tu nen rougis pas, personne ne ten
fera rougir; et pique-toi plutt dtre humble vertueux que
pcheur superbe. Ceux-l sont innombrables qui, ns de

1
Allusion au paon, qui, dit-on, dfait sa roue ds quil regarde ses pieds. Fray
Luis de Grenada avait dj dit, usant de la mme mtaphore : Regarde la plus
laide chose qui soit en toi, et tu dferas aussitt la roue de ta vanit.

470
basse condition, se sont levs jusqu la suprme dignit de
la tiare ou de la couronne, et je pourrais ten citer des
exemples jusqu te fatiguer.
Fais bien attention, Sancho, que, si tu prends la vertu
pour guide, si tu te piques de faire des actions vertueuses, tu
ne dois porter nulle envie ceux qui ont pour anctres des
princes et des grands seigneurs; car le sang shrite et la vertu
sacquiert, et la vertu vaut par elle seule ce que le sang ne
peut valoir.
Cela tant, si, quand tu seras dans ton le, quelquun de
tes parents vient te voir, ne le renvoie pas et ne lui fais point
daffront; au contraire, il faut laccueillir, le caresser, le fter.
De cette manire, tu satisferas tes devoirs envers le ciel, qui
naime pas que personne ddaigne ce quil a fait, et tes
devoirs envers la nature.
Si tu conduis ta femme avec toi (et il ne convient pas
que ceux qui rsident dans les gouvernements soient
longtemps sans leurs propres femmes), aie soin de
lendoctriner, de la dgrossir, de la tirer de sa rudesse
naturelle; car tout ce que peut gagner un gouverneur discret
se perd et se rpand par une femme sotte et grossire.
Si par hasard tu devenais veuf, chose qui peut arriver, et
si lemploi te faisait trouver une seconde femme de plus
haute condition, ne la prends pas telle quelle te serve
damorce et de ligne pcher, et de capuchon pour dire : Je
ne veux pas
1
. J e te le dis en vrit, tout ce que reoit la

1
Allusion au proverbe : Non, non, je nen veux pas, mais jette-le-moi dans
mon capuchon. Les juges portaient alors un manteau capuchon (capas con
capilla).

471
femme du juge, cest le mari qui en rendra compte au
jugement universel, et il payera au quadruple, aprs la mort,
les articles de compte dont il ne sera pas charg pendant sa
vie.
Ne te guide jamais par la loi du bon plaisir
1
, si en faveur
auprs des ignorants, qui se piquent de finesse et de
pntration.
Que les larmes du pauvre trouvent chez toi plus de
compassion, mais non plus de justice que les requtes du
riche.
Tche de dcouvrir la vrit, travers les promesses et
les cadeaux du riche, comme travers les sanglots et les
importunits du pauvre.
Quand lquit peut et doit tre coute, ne fais pas
tomber sur le coupable toute la rigueur de la loi; car la
rputation de juge impitoyable ne vaut certes pas mieux que
celle de juge compatissant.
Si tu laisses quelquefois plier la verge de justice, que ce
ne soit pas sous le poids des cadeaux, mais sous celui de la
misricorde.
Sil tarrive de juger un procs o soit partie quelquun
de tes ennemis, loigne ta pense du souvenir de ton injure, et
fixe-la sur la vrit du fait.
Que la passion personnelle ne taveugle jamais dans la
cause dautrui. Les fautes que tu commettrais ainsi seraient
irrmdiables la plupart du temps, et, si elles avaient un
remde, ce ne serait quaux dpens de ton crdit et mme de

1
La ley del encaje. On appelait ainsi linterprtation arbitraire que le juge
donnait la loi.

472
ta bourse.
Si quelque jolie femme vient te demander justice,
dtourne les yeux de ses larmes, et ne prte point loreille
ses gmissements; mais considre avec calme et lenteur la
substance de ce quelle demande, si tu ne veux que ta raison
se noie dans ses larmes, et que ta vertu soit touffe par ses
soupirs.
Celui que tu dois chtier en action, ne le maltraite pas
en paroles; la peine du supplice suffit aux malheureux, sans
quon y ajoute les mauvais propos.
Le coupable qui tombera sous ta juridiction, considre-
le comme un homme faible et misrable, sujet aux infirmits
de notre nature dprave. En tout ce qui dpendra de toi, sans
faire injustice la partie contraire, montre-toi son gard
pitoyable et clment; car, bien que les attributs de Dieu soient
tous gaux, cependant celui de la misricorde brille et
resplendit nos yeux avec plus dclat encore que celui de la
justice.
Si tu suis, Sancho, ces rgles et ces maximes, tu auras
de longs jours, ta renomme sera ternelle, tes dsirs
combls, ta flicit ineffable. Tu marieras tes enfants comme
tu voudras; ils auront des titres de noblesse, eux et tes petits-
enfants; tu vivras dans la paix et avec les bndictions des
gens; au terme de ta vie, la mort tatteindra dans une douce et
mre vieillesse, et tes yeux se fermeront sous les tendres et
dlicates mains de tes arrire-neveux. Ce que je tai dit
jusqu prsent, ce sont des avis propres orner ton me.
coute maintenant ceux qui doivent servir la parure de ton
corps.

473


Chapitre XLIII

Des seconds conseils que donna don
Quichotte Sancho Panza

Qui aurait entendu les prcdents propos de don
Quichotte sans le prendre pour un homme trs-sage et non
moins bien intentionn? Mais, comme on la dit mainte et
mainte fois dans le cours de cette histoire, il ne perdait la tte
que lorsquon touchait la chevalerie, montrant sur tous les
autres sujets une intelligence claire et facile, de manire qu
chaque pas ses oeuvres discrditaient son jugement, et son
jugement dmentait ses oeuvres. Mais, dans les seconds avis
quil donna Sancho, il montra une grce parfaite, et porta au
plus haut degr son esprit et sa folie.
Sancho lcoutait avec une extrme attention, et faisait
tous ses efforts pour conserver de tels conseils dans sa
mmoire, comme un homme bien rsolu les suivre, et
mener bon terme, par leur moyen, lenfantement de son
gouvernement. Don Quichotte poursuivit de la sorte :
En ce qui touche la manire dont tu dois gouverner ta
personne et ta maison, Sancho, la premire chose que je te
recommande, cest dtre propre, et de te couper les ongles,
au lieu de les laisser pousser ainsi que certaines personnes
qui simaginent, dans leur ignorance, que de grands ongles
embellissent les mains; comme si cette allonge quils se
gardent bien de couper pouvait sappeler ongles, tandis que

474
ce sont des griffes dperviers mangeurs de lzards; sale et
rvoltant abus.
Ne parais jamais, Sancho, avec les vtements dbraills
et en dsordre; cest le signe dun esprit lche et fainant,
moins toutefois que cette ngligence dans le vtement ne
cache une fourberie calcule, comme on le pensa de J ules
Csar
1
.
Tte avec discrtion le pouls ton office, pour savoir ce
quil peut rendre; et, sil te permet de pouvoir donner des
livres tes domestiques, donne-leur-en une propre et
commode, plutt que bizarre et brillante. Surtout partage-la
entre tes valets et les pauvres; je veux dire que, si tu dois
habiller six pages, tu en habilles trois, et trois pauvres. De
cette faon, tu auras des pages pour la terre et pour le ciel;
cest une nouvelle manire de donner des livres que ne
connaissent point les glorieux.
Ne mange point dail ni doignon, crainte quon ne
dcouvre lodeur ta naissance de vilain. Marche posment,
parle avec lenteur, mais non cependant de manire que tu
paraisses tcouter toi-mme, car toute affectation est
vicieuse.
Dne peu et soupe moins encore; la sant du corps tout
entier se manipule dans le laboratoire de lestomac.
Sois temprant dans le boire, en considrant que trop de

1
Sutone dit en effet (chap. XLV) que Csar shabillait avec ngligence, et
ne serrait point la ceinture de sa toge. Ctait de sa part une affectation, afin quon
le prt pour un homme effmin, et quon ne pt dcouvrir tout dabord son
courage et son esprit. Ainsi quelquun demandant Cicron pourquoi il avait
suivi le parti de Pompe plutt que celui de Csar : Csar, rpondit-il, ma
tromp par la manire de ceindre sa toge.

475
vin ne sait ni garder un secret ni tenir une parole.
Fais attention, Sancho, ne point mcher des deux
mchoires et nructer devant personne.
ructer, je nentends point cela, dit Sancho.
ructer, Sancho, reprit don Quichotte, veut dire roter, ce
qui est un des plus vilains mots de notre langue, quoique trs-
significatif. Aussi les gens dlicats ont eu recours au latin; au
lieu de roter, ils disent ructer, et, au lieu de rots, ils disent
ructations. Si quelques personnes nentendent point ces
expressions-l, peu importe; lusage avec le temps les
introduira, et lon finira par les entendre; cest enrichir la
langue, sur laquelle le vulgaire et lusage ont un gal pouvoir.
En vrit, seigneur, reprit Sancho, un des conseils que je
pense le mieux garder dans ma mmoire, cest de ne pas
roter; car, ma foi, je le fais tout bout de champ.
ructer, Sancho, et non roter, scria don Quichotte.
ructer je dirai dornavant, repartit Sancho, et jespre
ne pas loublier.
Tu dois aussi, Sancho, continua don Quichotte, ne pas
mler tes entretiens cette multitude de proverbes que tu as
coutume de semer avec tes paroles. Les proverbes, il est vrai,
sont des sentences brves; mais tu les tires dhabitude
tellement par les cheveux, quils ressemblent plutt des
balourdises qu des sentences.
Oh! pour cela, scria Sancho, Dieu seul peut y porter
remde, car je sais plus de proverbes quun livre, et quand je
parle, il men arrive la bouche une telle quantit la fois,
quils se battent les uns les autres pour sortir. Alors ma
langue prend les premiers quelle rencontre, bien quils ne
viennent pas fort point. Mais jaurai soin dornavant de ne

476
dire que ceux qui conviendront la gravit de mon emploi;
car, en bonne maison, le souper est bientt servi, et qui
convient du prix na pas de dispute, et celui-l est en sret
qui sonne le tocsin, et donner ou prendre, gare de se
mprendre.
Allons, cest cela, Sancho, scria don Quichotte; enfile,
enfile tes proverbes, puisque personne ne peut te tenir en
bride. Ma mre me chtie et je fouette la toupie. J e suis te
dire que tu te corriges des proverbes, et, en un moment, tu en
dtaches une litanie, qui cadrent avec ce que nous disons
comme sils tombaient de la lune. Prends garde, Sancho; je
ne te dis pas quun proverbe fasse mauvais effet quand il est
amen propos; mais enfiler et amonceler des proverbes
tort et travers, cela rend la conversation lourde et triviale.
Quand tu monteras cheval, ne te jette pas le corps en
arrire sur laron, et ntends pas les jambes droites, roides,
loignes du ventre du cheval; mais ne te tiens pas non plus
si nonchalamment que tu aies lair dtre sur le dos du grison.
monter cheval, les uns semblent cavaliers, les autres bons
pour montures.
Que ton sommeil soit modr, car celui qui ne se lve
pas avec le soleil ne jouit pas de la journe. Rappelle-toi,
Sancho, que la diligence est mre de la fortune, et que la
paresse, son ennemie, narriva jamais au but dun juste dsir.
J e veux maintenant te donner un dernier conseil, et, bien
quil ne puisse te servir pour la parure du corps, je veux
nanmoins que tu laies toujours prsent la mmoire; car je
crois quil ne te sera pas moins profitable que ceux que je tai
donns jusqu prsent. Le voici : ne dispute jamais sur la
noblesse des familles, du moins en les comparant entre elles;

477
forcment, parmi celles que lon compare, lune doit tre
prfre. Eh bien, tu seras dtest de celle que tu auras
abaisse, sans tre aucunement rcompens de celle que tu
lveras.
Ton habillement devra se composer de chausses
entires, dun long pourpoint, et dun manteau encore un peu
plus long. J amais de grgues; elles ne conviennent ni aux
gentilshommes ni aux gouverneurs. Voil, Sancho, les
conseils qui, pour prsent, se sont offerts mon esprit. Le
temps marchera, et, suivant les occasions, jaurai soin de
tenvoyer des avis autant que tu auras soin de minformer de
ltat de tes affaires.
Seigneur, rpondit Sancho, je vois bien que toutes les
choses que Votre Grce vient de me dire sont bonnes, saintes
et profitables. Mais de quoi peuvent-elles servir, si je ne men
rappelle pas une seule? Il est vrai que, pour ce qui est de ne
pas me laisser pousser les ongles, et de me remarier, si
loccasion sen prsente, cela ne me sortira pas de la tte.
Mais ces autres minuties, et ces entortillements, et tout ce
brouillamini, je ne men souviens et ne men souviendrai pas
plus que des nuages de lan pass. Il faudra donc me les
coucher par crit; car, bien que je ne sache ni lire ni crire, je
les donnerai mon confesseur, pour quil me les rcapitule
au besoin, et me les fourre bien dans la cervelle.
Ah! pcheur que je suis, scria don Quichotte, quil
sied mal aux gouverneurs de ne savoir ni lire ni crire! Il faut
que tu apprennes, Sancho, que, pour un homme, ne pas
savoir lire ou tre gaucher, signifie de deux choses lune; ou
quil est fils de parents de trop basse condition, ou quil est si
mauvais sujet quon na pu le dresser aux bons usages et la

478
bonne doctrine. Cest un grand dfaut que tu portes avec toi,
et je voudrais que tu apprisses du moins signer.
J e sais signer mon nom, rpondit Sancho. Quand jtais
bedeau dans mon village, jappris faire de grandes lettres
comme des marques de ballots, et on disait que cela faisait
mon nom. Dailleurs, je feindrai davoir la main droite
percluse, et je ferai signer un autre pour moi. Il y a remde
tout, si ce nest la mort; et, comme jaurai le
commandement et le bton, je ferai ce qui me plaira.
Dautant plus que celui dont le pre est alcalde... et moi, je
serai gouverneur, ce qui est bien plus qualcalde; alors,
approchez-vous et vous serez bien reus. Sinon, quon me
mprise et quon me dbaptise; ceux-l viendront chercher de
la laine et sen retourneront tondus; car si Dieu te veut du
bien, il y parat ta maison; et les sottises du riche passent
dans le monde pour des sentences, et quand je serai riche,
puisque je serai gouverneur, et libral en mme temps,
comme je pense bien ltre, qui est-ce qui me trouvera un
dfaut? Au bout du compte, faites-vous miel, et les mouches
vous mangeront; autant tu as, autant tu vaux, disait une de
mes grandmres, et de lhomme qui a pignon sur rue tu ne
seras jamais veng.
Oh! maudit sois-tu de Dieu, maudit Sancho! scria don
Quichotte; que soixante mille Satans emportent toi et tes
proverbes! Voil une heure que tu es les enfiler, et me
donner avec chacun deux le tourment de la torture. J e
tassure que ces proverbes te mneront un jour la potence;
ils te feront enlever le gouvernement par tes vassaux, et
exciteront parmi eux des sditions et des rvoltes. Dis-moi;
o les trouves-tu donc, ignorant? et comment les appliques-

479
tu, imbcile? Pour en dire un, et pour le bien appliquer, je
travaille et sue comme si je piochais la terre.
Pardieu! seigneur notre matre, rpliqua Sancho. Votre
Grce se plaint pour bien peu de chose. Qui diable peut
trouver mauvais que je me serve de mon bien, puisque je
nen ai pas dautre, ni fonds, ni terre, que des proverbes et
toujours des proverbes? Maintenant, voil quil men arrive
quatre, qui viennent point nomm, comme mare en
carme. Mais je ne les dirai point; car, pour tre bon se
taire, cest Sancho quon appelle
1
.
Ce Sancho-l, ce nest pas toi, scria don Quichotte; si
tu es bon, ce nest pas pour te taire, mais pour mal parler et
pour mal tobstiner. Cependant, je voudrais savoir les quatre
proverbes qui te venaient maintenant la mmoire si bien
point nomm. J ai beau chercher dans la mienne, qui nest
pourtant pas mauvaise, il ne sen prsente aucun.
Quels meilleurs proverbes peut-il y avoir, dit Sancho,
que ceux-ci : Entre deux dents mchelires ne mets jamais le
doigt; sortez de chez moi et que voulez-vous ma femme? il
ny a rien rpondre, et si la pierre donne contre la cruche,
ou la cruche contre la pierre, tant pis pour la cruche. Tous
ceux-l viennent point nomm. Ils veulent dire : Que
personne ne se prenne de querelle avec son gouverneur ou
avec son chef, car il lui en cuira, comme celui qui met le
doigt entre deux mchelires, et quand mme ce ne seraient
pas des mchelires, pourvu que ce soient des dents, peu
importe. De mme, ce que dit le gouverneur, il ny a rien
rpliquer, pas plus qu sortez de chez moi et que voulez-vous

1
Sancho sapplique le vieux dicton : Al buen callar llaman Sancho.

480
ma femme? quant au sens de la pierre et de la cruche, un
aveugle le verrait. Ainsi donc il est ncessaire que celui qui
voit le ftu dans loeil du prochain voie la poutre dans son
oeil, afin quon ne dise pas de lui : le mort a peur du dcapit;
et Votre Grce sait bien que le sot en sait plus long dans sa
maison que le sage dans la maison dautrui.
Oh! pour cela non, Sancho, rpondit don Quichotte; ni
dans sa maison, ni dans celle dautrui, le sot ne sait rien, car
sur la base de la sottise on ne saurait lever aucun difice
desprit et de raison. Mais, restons-en l, Sancho. Si tu
gouvernes mal, toi sera la faute et moi la honte. Ce qui me
console, cest que jai fait ce que je devais en te donnant des
conseils avec tout le zle et toute la discrtion qui me sont
possibles. Ce faisant, je remplis mon devoir et ma promesse.
Que Dieu te guide, Sancho, et te gouverne dans ton
gouvernement. Puisse-t-il aussi me dlivrer du scrupule qui
me reste! J e crains vraiment que tu ne mettes toute lle sens
dessus dessous; chose que je pourrais viter en dcouvrant au
duc qui tu es, en lui disant que toute cette paisseur, toute
cette grosse personne que tu fais, nest autre quun sac rempli
de proverbes et de malices.
Seigneur, rpliqua Sancho, sil semble Votre Grce
que je ne vaille rien pour ce gouvernement, je le lche tout de
suite; car jaime mieux le bout de longle de mon me que
mon corps tout entier; et je vivrai aussi bien, Sancho tout
court, avec du pain et un oignon, que Sancho gouverneur,
avec des chapons et des perdrix. Dailleurs, quand on dort,
tous les hommes sont gaux, grands et petits, riches et
pauvres. Si Votre Grce veut y regarder de prs, vous verrez
que cest vous seul qui mavez mis en tte de gouverner, car

481
je nentends pas plus au gouvernement des les quun oison;
et si vous pensez que, pour avoir t gouverneur, le diable
doive memporter, jaime mieux aller Sancho au ciel, que
gouverneur en enfer.
Pardieu! Sancho, scria don Quichotte, par ces seules
raisons que tu viens de dire en dernier lieu, je juge que tu
mrites dtre gouverneur de cent les. Tu as un bon naturel,
sans lequel il ny a science qui vaille; recommande-toi
Dieu, et tche seulement de ne point pcher par lintention
premire; je veux dire, aie toujours le dessein, et fais un
ferme propos de chercher le juste et le vrai dans toutes les
affaires qui se prsenteront; le ciel favorise toujours les
intentions droites. Et maintenant, allons dner, car je crois
que Leurs Seigneuries nous attendent.

482


Chapitre XLIV

Comment Sancho Panza fut conduit son
gouvernement, et de ltrange aventure qui arriva
dans le chteau don Quichotte

Cid Hamet, dans loriginal de cette histoire, mit, dit-on,
ce chapitre, un exorde que son interprte na pas traduit
comme il lavait compos. Cest une espce de plainte que le
More sadresse lui-mme pour avoir entrepris dcrire une
histoire aussi sche et aussi limite que celle-ci, forc quil
est dy parler toujours de don Quichotte et de Sancho, sans
oser stendre dautres digressions, ni entremler les
pisodes plus srieux et plus intressants. Il ajoute quavoir
lintelligence, la main et la plume toujours occupes crire
sur un seul personnage, et ne parler que par la bouche de peu
de gens, cest un travail intolrable, dont le fruit ne rpond
point aux peines de lauteur; que, pour viter cet
inconvnient, il avait us dun artifice, dans la premire
partie, en y intercalant quelques nouvelles, comme celles du
Curieux malavis et du Capitaine captif, qui sont en dehors
de lhistoire, tandis que les autres quon y raconte sont des
vnements o figure don Quichotte lui-mme, et quon ne
pouvait ds lors passer sous silence. Dune autre part, il
pensa, comme il le dit formellement, que bien des gens,
absorbs par lattention quexigent les prouesses de don
Quichotte, nen donneraient point aux nouvelles, et les

483
parcourraient, ou la hte, ou avec dpit, sans prendre garde
linvention et lagrment quelles renferment, qualits qui
se montreront bien dcouvert quand ces nouvelles
paratront au jour, abandonnes elles seules, et ne
sappuyant plus sur les folies de don Quichotte et les
impertinences de Sancho Panza
1
. Cest pour cela que, dans
cette seconde partie, il ne voulut insrer ni coudre aucune
nouvelle dtache, mais seulement quelques pisodes, ns
des vnements mmes quoffrait la vrit; encore est-ce
dune manire restreinte, et avec aussi peu de paroles quil en
fallait pour les exposer. Or donc, puisquil se contient et se
renferme dans les troites limites du rcit, ayant assez
dentendement, dhabilet et de suffisance pour traiter des
choses de lunivers entier, il prie quon veuille bien ne pas
mpriser son travail, et lui accorder des louanges, non pour
ce quil crit, mais du moins pour ce quil se prive dcrire.
Aprs quoi il continue lhistoire en ces termes :
Au sortir de table, le jour o il donna ses conseils
Sancho, don Quichotte les lui remit le soir mme par crit,
pour quil chercht quelquun qui lui en ft la lecture. Mais ils
furent aussitt perdus que donns, et tombrent dans les
mains du duc, qui les communiqua la duchesse, et tous
deux admirrent de nouveau la folie et le grand sens de don
Quichotte. Pour donner suite aux plaisanteries quils avaient
entames, ce mme soir ils envoyrent Sancho, accompagn
dun grand cortge, au bourg qui, pour lui, devait tre une le.
Or, il arriva que le guide auquel on lavait confi tait un

1
Cervants veut dire quil aurait mieux fait denlever ces deux nouvelles du
Don Quichotte, et de les runir son recueil de Nouvelles exemplaires : ce quont
fait depuis quelques diteurs de ses oeuvres.

484
majordome du duc, fort spirituel et fort enjou, car il ny a
pas denjouement sans esprit, lequel avait fait le personnage
de la comtesse Trifaldi de la faon gracieuse quon a vue.
Avec son talent et les instructions que lui avaient donnes ses
matres sur la manire den agir avec Sancho, il se tira
merveilleusement daffaire.
Il arriva de mme quaussitt que Sancho vit ce
majordome, il reconnut dans son visage celui de la Trifaldi,
et, se tournant vers son matre :
Seigneur, dit-il, il faut, ou que le diable memporte
dici, en juste et en croyant, ou que Votre Grce avoue que la
figure de ce majordome du duc que voil est la mme que
celle de la Doloride.
Don Quichotte regarda attentivement le majordome, et,
quand il leut bien regard, il dit Sancho :
J e ne vois pas, Sancho, quil y ait de quoi te donner au
diable, ni en juste ni en croyant, et je ne sais trop ce que tu
veux dire par l
1
. De ce que le visage de la Doloride soit celui
du majordome, ce nest pas une raison pour que le
majordome soit la Doloride; sil ltait, cela impliquerait une
furieuse contradiction. Mais ce nest pas le moment de faire
cette heure ces investigations, car ce serait nous enfoncer
dans dinextricables labyrinthes. Crois-moi, ami, nous avons
besoin tous deux de prier Notre-Seigneur, du fond de lme,
quil nous dlivre des mchants sorciers et des mchants
enchanteurs.

1
Ces expressions anciennes signifient, daprs Covarrubias (Tesoro de la
lengua castellana), limproviste, sur-le-champ. Elles peuvent vouloir dire aussi
en homme de bien, en bon chrtien.

485
Ce nest pas pour rire, seigneur, rpliqua Sancho, je lai
tout lheure entendu parler, et il me semblait que la voix de
la Trifaldi me cornait aux oreilles. Cest bon, je me tairai;
mais je ne laisserai pas dtre dornavant sur mes gardes pour
voir si je dcouvre quelque indice qui confirme ou dtruise
mes soupons.
Voil ce quil faut que tu fasses, Sancho, reprit don
Quichotte; tu minformeras de tout ce que tu pourras
dcouvrir sur ce point, et de tout ce qui tarrivera dans ton
gouvernement.
Enfin Sancho partit, accompagn dune foule de gens. Il
tait vtu en magistrat, portant par-dessus sa robe un large
gaban de camelot fauve, et, sur la tte, une montera de mme
toffe. Il montait un mulet, lcuyre, et derrire lui, par
ordre du duc, marchait le grison, par de harnais en soie et
tout flambants neufs. De temps en temps Sancho tournait la
tte pour regarder son ne, et se plaisait tellement en sa
compagnie, quil ne se ft pas troqu contre lempereur
dAllemagne. Quand il prit cong du duc et de la duchesse, il
leur baisa les mains; puis il alla prendre la bndiction de son
seigneur, qui la lui donna les larmes aux yeux, et que Sancho
reut avec des soupirs touffs, comme un enfant qui
sanglote.
Maintenant, lecteur aimable, laisse le bon Sancho aller en
paix et en bonne chance, et prends patience pour attendre les
deux verres de bon sang que tu feras, en apprenant comment
il se conduisit dans sa magistrature. En attendant, contente-
toi de savoir ce qui arriva cette nuit son matre. Si tu nen
ris pas gorge dploye, au moins tu en feras, comme on dit,
grimace de singe, car les aventures de don Quichotte excitent

486
toujours ou ladmiration ou la gaiet.
On raconte donc qu peine Sancho sen tait all, don
Quichotte sentit le regret de son dpart et sa propre solitude,
tellement que, sil et pu rvoquer la mission de son cuyer
et lui ter le gouvernement, il ny aurait pas manqu. La
duchesse saperut de sa mlancolie, et lui demanda le motif
de cette tristesse :
Si cest, dit-elle, labsence de Sancho qui la cause, jai
dans ma maison des cuyers, des dugnes et de jeunes filles
qui vous serviront au gr de vos dsirs.
Il est bien vrai, madame, rpondit don Quichotte, que je
regrette labsence de Sancho; mais ce nest point la cause
principale de la tristesse qui se lit sur mon visage. Des
politesses et des offres nombreuses que Votre Excellence
veut bien me faire, je naccepte et ne choisis que la bonne
volont qui les dicte. Pour le surplus, je supplie Votre
Excellence de vouloir bien permettre que, dans mon
appartement, ce soit moi seul qui me serve.
Oh! pour le coup, seigneur don Quichotte, scria la
duchesse, il nen sera pas ainsi; je veux vous faire servir par
quatre jeunes filles, choisies parmi mes femmes toutes quatre
belles comme des fleurs.
Pour moi, rpondit don Quichotte, elles ne seraient
point comme des fleurs, mais comme des pines qui me
piqueraient lme. Aussi elles nentreront pas plus dans mon
appartement, ni rien qui leur ressemble, que je nai des ailes
pour voler. Si Votre Grandeur veut bien continuer me
combler, sans que je les mrite, de ses prcieuses faveurs,
quelle me laisse dmler mes fltes comme jy entendrai, et
me servir tout seul huis clos. Il mimporte de mettre une

487
muraille entre mes dsirs et ma chastet, et je ne veux point
perdre cette bonne habitude pour rpondre la libralit dont
Votre Altesse veut bien user mon gard. En un mot, je me
coucherai plutt tout habill que de me laisser dshabiller par
personne.
Assez, assez, seigneur don Quichotte, repartit la
duchesse. Pour mon compte, je donnerai lordre quon ne
laisse entrer dans votre chambre, je ne dis pas une fille, mais
une mouche. Oh! je ne suis pas femme permettre quon
attente la pudeur du seigneur don Quichotte; car, ce que
jai pu voir, de ses nombreuses vertus celle qui brille avec le
plus dclat, cest la chastet. Eh bien! que Votre Grce
shabille et se dshabille en cachette et sa faon, quand et
comme il lui plaira; il ny aura personne pour y trouver
redire, et dans votre appartement vous trouverez tous les
vases ncessaires celui qui dort porte close, afin quaucune
ncessit naturelle ne vous oblige louvrir. Vive mille
sicles la grande Dulcine du Toboso, et que son nom,
stende sur toute la surface de la terre, puisquelle a mrit
dtre aime par un si vaillant et si chaste chevalier! Que les
cieux compatissants versent dans lme de Sancho Panza,
notre gouverneur, un vif dsir dachever promptement sa
pnitence, pour que le monde recouvre le bonheur de jouir
des attraits dune si grande dame!
Don Quichotte rpondit alors :
Votre Hautesse a parl dune faon digne delle, car de
la bouche des dames de haut parage, aucune parole basse ou
maligne ne peut sortir. Plus heureuse et plus connue sera
Dulcine dans le monde, pour avoir t loue de Votre
Grandeur, que par toutes les louanges que pourraient lui

488
dcerner les plus loquents orateurs de la terre.
Trve de compliments, seigneur don Quichotte, rpliqua
la duchesse; voil lheure du souper qui approche, et le duc
doit nous attendre. Que Votre Grce maccompagne table;
puis vous irez vous coucher de bonne heure, car le voyage
que vous avez fait hier Candaya ntait pas si court quil ne
vous ait caus quelque fatigue.
J e nen sens aucune, madame, repartit don Quichotte,
car joserais jurer Votre Excellence que, de ma vie, je nai
mont sur une bte plus douce dallure que Clavilgne. J e ne
sais vraiment ce qui a pu pousser Malambruno se dfaire
dune monture si agrable, si lgre, et la brler sans plus
de faon.
On peut imaginer, rpondit la duchesse, que, repentant
du mal quil avait fait Trifaldi et compagnie, ainsi qu
dautres personnes, et des mfaits quil devait avoir commis
en qualit de sorcier et denchanteur, il voulut anantir tous
les instruments de son office, et quil brla Clavilgne
comme le principal, comme celui qui le tenait le plus dans
linquitude et lagitation, en le promenant de pays en pays.
Aussi les cendres de cette machine, et le trophe de
lcriteau, rendront-ils ternel tmoignage la valeur du
grand don Quichotte de la Manche.
Don Quichotte adressa de nouveau de nouvelles grces
la duchesse, et, ds quil eut soup, il se retira tout seul dans
son appartement, sans permettre que personne y entrt pour
le servir, tant il redoutait de rencontrer des occasions qui
lengageassent ou le contraignissent perdre la fidlit quil
gardait sa dame Dulcine, ayant toujours limagination
fixe sur la vertu dAmadis, fleur et miroir des chevaliers

489
errants. Il ferma la porte derrire lui, et, la lueur de deux
bougies, commena se dshabiller. Mais, pendant quil se
dchaussait ( disgrce indigne dun tel personnage!), il
lcha, non des soupirs, ni aucune autre chose qui pt
dmentir sa propret et la vigilance quil exerait sur lui-
mme, mais jusqu deux douzaines de mailles dans un de
ses bas, qui demeura taill jour comme une jalousie. Cet
accident affligea le bon seigneur au fond de lme, et il aurait
donn une once dargent pour avoir l un demi-gros de soie
verte; je dis de soie verte, parce que les bas taient verts.
Ici Ben-Engli fit une exclamation, et, tout en crivant,
scria : pauvret, pauvret! J e ne sais quelle raison put
pousser ce grand pote de Cordoue tappeler saint prsent
ingratement reu
1
. Quant moi, quoique More, je sais fort
bien par les communications que jai eues avec les chrtiens,
que la saintet consiste dans la charit, lhumilit, la foi,
lobissance et la pauvret. Toutefois, je dis que celui-l doit
tre combl de la grce de Dieu, qui vient se rjouir dtre
pauvre; moins que ce ne soit de cette manire de pauvret
dont lun des plus grands saints a dit : Possdez toutes choses

1
Ce pote est J uan de Mna, mort en 1456. Il dit, dans la deux cent vingt-
septime strophe du Labyrinthe, ou pome des Trescientas copias :
O vida segura la manza pobreza!
O dadiva sancta, desagradecida!
Hsiode, dans son pome des Heures et des Jours, avait aussi appel la
pauvret prsent des dieux immortels, et Csar scrie dans la Pharsale deLucain
(lib. V) :
O vitae tuta facultas
Pauperis, angustique lares! O munera nondum
Intellecta Deum!

490
comme si vous ne les possdiez pas
1
. Cest l ce quon
appelle pauvret desprit. Mais toi, seconde pauvret, qui est
celle dont je parle, pourquoi veux-tu te heurter toujours aux
hidalgos et aux gens bien ns, plutt qu toute autre espce
de gens
2
? Pourquoi les obliges-tu mettre des pices leurs
souliers, porter leurs pourpoints des boutons dont les uns
sont de soie, les autres de crin, et les autres de verre?
Pourquoi leurs collets sont-ils, la plupart du temps,
chiffonns comme des feuilles de chicore et percs
autrement quau moule (ce qui fait voir que lusage de
lamidon et des collets ouverts est fort ancien)? Puis il
ajoute : Malheureux lhidalgo de notre sang qui met son
honneur au rgime, mangeant mal et porte close, et qui fait
un hypocrite de son cure-dent, quand il sort de chez lui,
nayant rien mang qui loblige se nettoyer les mchoires.
Malheureux celui-l, dis-je, qui a lhonneur ombrageux, qui
simagine quon dcouvre dune lieue le rapiage de son
soulier, la sueur qui tache son chapeau, la corde du drap de
son manteau, et la famine de son estomac.
Toutes ces rflexions vinrent lesprit de don Quichotte
propos de la rupture de ses mailles; mais il se consola en
voyant que Sancho lui avait laiss des bottes de voyage, quil
pensa mettre le lendemain. Finalement, il se coucha, tout
pensif et tout chagrin, tant du vide que lui faisait Sancho que
de lirrparable disgrce de ses bas, dont il aurait volontiers

1
Saint Paul (p. aux Corinthiens).
2
Cervants dit galement, dans sa comdie La gran sultana doa Catalina
de Oviedo (J ornada 3a) :
... Hidalgo, mais non riche; cest une maldiction de notre sicle, o il
semble que la pauvret soit une annexe de la noblesse.

491
ravaud les mailles emportes, ft-ce mme avec de la soie
dune autre couleur, ce qui est bien lune des plus grandes
preuves de misre que puisse donner un hidalgo dans le cours
de sa perptuelle dtresse. Il teignit les lumires; mais la
chaleur tait touffante, et il ne pouvait dormir. Il se releva
pour aller entrouvrir une fentre grille qui donnait sur un
beau jardin, et il entendit, en louvrant, que des gens
marchaient et parlaient sous sa croise. Il se mit couter
attentivement. Alors les promeneurs levrent la voix assez
pour quil pt entendre cette conversation :
Nexige pas, mrancie, nexige pas que je chante,
puisque tu sais bien que, depuis lheure o cet tranger est
entr dans le chteau, depuis que mes yeux lont aperu, je ne
sais plus chanter, mais seulement pleurer. Dailleurs,
madame a le sommeil plus lger que pesant, et je ne voudrais
pas quelle nous surprt ici pour tous les trsors du monde.
Mais quand mme elle dormirait et ne sveillerait point,
quoi servirait mon chant, sil dort et ne sveille pas pour
lentendre, ce nouvel ne qui est arriv dans nos climats
pour me laisser le jouet de ses mpris.
Naie point ces scrupules, chre Altisidore, rpondit-on.
Sans doute la duchesse et tous ceux qui habitent cette maison
sont ensevelis dans le sommeil, hors celui qui a veill ton
me et qui rgne sur ton coeur. J e viens dentendre ouvrir la
fentre grille de sa chambre, et sans doute il est veill.
Chante, ma pauvre blesse, chante tout bas, sur un ton suave
et doux, et au son de ta harpe. Si la duchesse nous entend,
nous nous excuserons sur la chaleur quil fait.
Ce nest point cela qui me retient, mrancie, rpondit
Altisidore; cest que je ne voudrais pas que mon chant

492
dcouvrt ltat de mon coeur, et que ceux qui ne connaissent
pas la puissance irrsistible de lamour me prissent pour une
fille capricieuse et dvergonde. Mais je me rends, quoi quil
arrive, car mieux vaut la honte sur le visage que la tache dans
le coeur.
Aussitt elle prit la harpe et en tira de douces
modulations.
Quand don Quichotte entendit ces paroles et cette
musique, il resta stupfait; car, au mme instant, sa mmoire
lui rappela les aventures infinies, dans le got de celle-l, de
fentres grilles, de jardins, de srnades, de galanteries et
dvanouissements, quil avait lues dans ses livres creux de
chevalerie errante. Il simagina bientt que quelque femme
de la duchesse stait prise damour pour lui, et que la
pudeur la contraignait tenir sa passion secrte. Il craignait
quelle ne parvnt le toucher, et il fit en son coeur un ferme
propos de ne pas se laisser vaincre. Se recommandant avec
ardeur et dvotion sa dame Dulcine du Toboso, il rsolut
pourtant dcouter la musique, et, pour faire comprendre
quil tait l, il fit semblant dternuer; ce qui rjouit fort les
deux donzelles, qui ne dsiraient autre chose que dtre
entendues de don Quichotte. La harpe daccord et la
ritournelle joue, Altisidore chanta ce romance :
toi qui es dans ton lit, entre des draps de toile de
Hollande, dormant tout de ton long, du soir jusquau matin;
Chevalier le plus vaillant quait produit la Manche, plus
chaste et plus pur que lor fin dArabie;
coute une jeune fille bien prise et mal paye de
retour, qui, la lumire de tes soleils, se sent embraser lme.
Tu cherches les aventures, et tu causes les msaventures

493
dautrui; tu fais les blessures, et tu refuses le remde pour les
gurir.
Dis-moi, valeureux jeune homme (que Dieu te dlivre
de toute angoisse!), es-tu n dans les dserts de la Libye, ou
sur les montagnes de J aca?
Des serpents tont-ils donn le lait? As-tu par hasard eu
pour gouvernantes lhorreur des forts et lpret des
montagnes?
Dulcine, fille frache et bien portante, peut se vanter
davoir apprivois un tigre, une bte froce.
Pour cet exploit, elle sera fameuse depuis le Hnars
jusquau J arama, depuis le Tage jusquau Manzanars, depuis
la Pisuerga jusqu lArlanza.
J e me troquerais volontiers pour elle, et je donnerais en
retour une robe, la plus bariole des miennes, celle quornent
des franges dor.
Oh! quel bonheur de se voir dans tes bras, ou du moins
prs de ton lit, te grattant la tte et tenlevant la crasse!
J e demande beaucoup, et ne suis pas digne dune faveur
tellement signale; je voudrais seulement te chatouiller les
pieds; cela suffit une humble amante.
Oh! combien de rdsilles je te donnerais! combien
descarpins garnis dargent, de chausses en damas, de
manteaux en toile de Hollande!
Combien de fines perles, grosses chacune comme une
noix de galle, qui, pour navoir point de pareilles, seraient
appeles les uniques
1
!

1
Cervants fait sans doute allusion une perle magnifique qui existait alors
parmi les joyaux de la couronne dEspagne, et quon appelait lorpheline ou

494
Ne regarde point, du haut de ta roche Tarpienne,
lincendie qui me dvore, Manchois, Nron du monde, et
ne lexcite point par ta rigueur!
J e suis jeune, je suis vierge tendre; mon ge ne passe
pas quinze ans, car je nen ai que quatorze et trois mois, je le
jure en mon me et conscience.
J e ne suis ni bossue, ni boiteuse, et jai le plein usage de
mes mains; de plus, des cheveux comme des lis, qui tranent
par terre mes pieds.
Quoique jaie la bouche en bec daigle et le nez un
tantinet camard, comme mes dents sont des topazes, elles
lvent au ciel ma beaut.
Pour ma voix, si tu mcoutes, tu vois quelle gale les
plus douces, et je suis dune taille un peu au-dessous de la
moyenne.
Ces grces et toutes celles que je possde encore sont
des dpouilles rserves ton carquois. J e suis dans cette
maison demoiselle de compagnie, et lon mappelle
Altisidore.
L se termina le chant de lamoureuse Altisidore, et
commena lpouvante du courtis don Quichotte; lequel,
jetant un grand soupir, se dit lui-mme : Faut-il que je
sois si malheureux errant quil ny ait pas une fille, pour peu
quelle me voie, qui ne samourache de moi! Faut-il que la
sans pareille Dulcine soit si peu chanceuse, quon ne la
laisse pas jouir en paix et laise de mon incroyable fidlit!

lunique (la huerfana ou la sola). Elle pesait cinquante-quatre carats. Cette perle
prit, avec une foule dautres bijoux, dans lincendie du palais de Madrid, en
1734.

495
Que lui voulez-vous, reines? Que lui demandez-vous,
impratrices? Quavez-vous la poursuivre, jeunes filles de
quatorze quinze ans? Laissez, laissez-la, misrables;
souffrez quelle triomphe et senorgueillisse du destin que lui
fit lamour en rendant mon coeur son vassal et en lui livrant
les clefs de mon me. Prenez garde, troupe amoureuse, que
je suis pour la seule Dulcine de cire et de pte molle; pour
toutes les autres, de pierre et de bronze. Pour elle, je suis
doux comme miel; pour vous, amer comme chicotin. Pour
moi, Dulcine est la seule belle, la seule discrte, la seule
pudique et la seule bien ne; toutes les autres sont laides,
sottes, dvergondes et de basse origine. Cest pour tre
elle, et non nulle autre, que la nature ma jet dans ce
monde. QuAltisidore pleure ou chante, que madame se
dsespre, jentends celle pour qui lon me gourma si bien
dans le chteau du More enchant; cest Dulcine que je
dois appartenir, bouilli ou rti; cest pour elle que je dois
rester pur, honnte et courtois, en dpit de toutes les
sorcelleries de la terre.
ces mots, il ferma brusquement la fentre; puis, plein de
dpit et daffliction, comme sil lui ft arriv quelque grand
malheur, il retourna se mettre au lit, o nous le laisserons,
quant prsent; car ailleurs nous appelle le grand Sancho
Panza, qui veut dbuter avec clat dans son gouvernement.

496


Chapitre XLV

Comment le grand Sancho Panza prit possession de son le,
et de quelle manire il commena gouverner

toi qui dcouvres perptuellement les antipodes,
flambeau du monde, oeil du ciel, doux auteur du balancement
des cruches rafrachir
1
; Phoebus par ici, Thymbrius par l,
archer dun ct, mdecin de lautre, pre de la posie,
inventeur de la musique; toi qui toujours te lves, et, bien
quil le paraisse, ne te couches jamais; cest toi que je
madresse, soleil, avec laide de qui lhomme engendre
lhomme, pour que tu me prtes secours, et que tu illumines
lobscurit de mon esprit, afin que je puisse narrer de point
en point le gouvernement du grand Sancho Panza; sans toi, je
me sens faible, abattu, troubl.
Or donc, Sancho arriva bientt avec tout son cortge dans
un bourg denviron mille habitants, qui tait lun des plus
riches que possdt le duc. On lui fit entendre quil sappelait
lle Barataria, soit quen effet le bourg sappelt Baratario,
soit pour exprimer quel bon march on lui avait donn le
gouvernement
2
. Quand il arriva aux portes du bourg, qui tait

1
On appelle en Espagne cantimploras des carafes de verre ou des cruches de
terre trs-mince, que, pour rafrachir leau pendant lt, lon agite un courant
dair. De l vient la bizarre pithte que Cervants donne au soleil.
2
Barato est, en espagnol, ladjectif oppos caro, cher; ce que nous
appelons, dans notre pauvret des mots les plus usuels, bon march.

497
entour de murailles, le corps municipal sortit sa rencontre.
On sonna les cloches, et, au milieu de lallgresse gnrale
que faisaient clater les habitants, on le conduisit en grande
pompe la cathdrale rendre grces Dieu. Ensuite, avec de
risibles crmonies, on lui remit les clefs du bourg, et on
linstalla pour perptuel gouverneur de lle Barataria. Le
costume, la barbe, la grosseur et la petitesse du nouveau
gouverneur jetaient dans la surprise tous les gens qui ne
savaient pas le mot de lnigme, et mme tous ceux qui le
savaient, dont le nombre tait grand. Finalement, au sortir de
lglise, on le mena dans la salle daudience, et on lassit sur
le sige du juge. L, le majordome du duc lui dit :
Cest une ancienne coutume dans cette le, seigneur
gouverneur, que celui qui vient en prendre possession soit
oblig de rpondre une question quon lui adresse, et qui est
quelque peu embrouille et embarrassante. Par la rponse
cette question, le peuple tte le pouls lesprit de son
nouveau gouverneur, et y trouve sujet de se rjouir ou de
sattrister de sa venue.
Pendant que le majordome tenait ce langage Sancho,
celui-ci stait mis regarder plusieurs grandes lettres crites
sur le mur en face de son sige, et, comme il ne savait pas
lire, il demanda ce que ctait que ces peintures quon voyait
sur la muraille. On lui rpondit :
Seigneur, cest l quest crit et enregistr le jour o
Votre Seigneurie a pris possession de cette le. Lpitaphe est
ainsi conue : Aujourdhui, tel quantime de tel mois et de
telle anne, il a t pris possession de cette le par le seigneur
don Sancho Panza. Puisse-t-il en jouir longues annes!
Et qui appelle-t-on don Sancho Panza? demanda

498
Sancho.
Votre Seigneurie, rpondit le majordome; car il nest
pas entr dans cette le dautre Panza que celui qui est assis
sur ce fauteuil.
Eh bien! sachez, frre, reprit Sancho, que je ne porte pas
le don, et que personne ne la port dans toute ma famille,
Sancho Panza tout court, voil comme je mappelle; Sancho
sappelait mon pre, et Sancho mon grand-pre, et tous furent
des Panzas, sans ajouter de don ni dautres allonges. J e
mimagine quil doit y avoir dans cette le plus de don que de
pierres. Mais suffit, Dieu mentend, et il pourra bien se faire,
si le gouvernement me dure quatre jours, que jchardonne
ces don qui doivent, par leur multitude, importuner comme
les mosquites et les cousins
1
. Maintenant, que le seigneur
majordome expose sa question; jy rpondrai du mieux quil
me sera possible, soit que le peuple safflige, soit quil se
rjouisse.
En ce moment, deux hommes entrrent dans la salle
daudience, lun vtu en paysan, lautre en tailleur, car il
portait des ciseaux la main; et le tailleur dit :
Seigneur gouverneur, ce paysan et moi nous
comparaissons devant Votre Grce, en raison de ce que ce
brave homme vint hier dans ma boutique (sous votre respect
et celui de la compagnie, je suis, bni soit Dieu, matre
tailleur jur), et, me mettant une pice de drap dans les
mains, il me demanda : Seigneur, y aurait-il dans ce drap de

1
Au temps de Cervants, beaucoup de roturiers sarrogeaient dj le don
jusqualors rserv la noblesse. Aujourdhui tout le monde prend ce titre,
devenu sans consquence, et qui est comme le esquire des Anglais.

499
quoi me faire un chaperon? Moi, mesurant la pice, je lui
rpondis oui. Lui alors dut simaginer, ce que jimagine,
que je voulais sans doute lui voler un morceau du drap, se
fondant sur sa propre malice et sur la mauvaise opinion quon
a des tailleurs, et il me dit de regarder sil ny aurait pas de
quoi faire deux chaperons. J e devinai sa pense, et lui
rpondis encore oui. Alors, toujours cheval sur sa mchante
intention, il se mit ajouter des chaperons et moi des oui,
jusqu ce que nous fussions arrivs cinq chaperons. Tout
lheure, il est venu les chercher. J e les lui donne, mais il ne
veut pas me payer la faon; au contraire, il veut que je lui
paye ou que je lui rende le drap.
Tout cela est-il ainsi, frre? demanda Sancho au paysan.
Oui, seigneur, rpondit le bonhomme; mais que Votre
Grce lui fasse montrer les cinq chaperons quil ma faits.
Trs-volontiers , repartit le tailleur.
Et, tirant aussitt la main de dessous son manteau, il
montra cinq chaperons poss sur le bout des cinq doigts de la
main.
Voici, dit-il, les cinq chaperons que ce brave homme me
rclame. J e jure en mon me et conscience quil ne mest pas
rest un pouce du drap, et je donne louvrage examiner aux
examinateurs du mtier.
Tous les assistants se mirent rire de la multitude des
chaperons et de la nouveaut du procs. Pour Sancho, il resta
quelques moments rflchir, et dit :
Ce procs, ce quil me semble, nexige pas de longs
dlais, et doit se juger jugement de prudhomme. Voici
donc ma sentence : Que le tailleur perde sa faon et le paysan
son drap, et quon porte les chaperons aux prisonniers; et que

500
tout soit dit.
Si la sentence quil rendit ensuite propos de la bourse du
berger excita ladmiration des assistants, celle-ci les fit
clater de rire
1
. Mais enfin lon fit ce quavait ordonn le
gouverneur, devant lequel se prsentrent deux hommes
dge. Lun portait pour canne une tige de roseau creux;
lautre vieillard, qui tait sans canne, dit Sancho :
Seigneur, jai prt ce brave homme, il y a dj
longtemps, dix cus dor en or, pour lui faire plaisir et lui
rendre service, condition quil me les rendrait ds que je lui
en ferais la demande. Bien des jours se sont passs sans que
je les lui demandasse, car je ne voulais pas, pour les lui faire
rendre, le mettre dans un plus grand besoin que celui quil
avait quand je les lui prtai. Enfin voyant quil oubliait de
sacquitter, je lui ai demand mes dix cus une et bien des
fois; mais non-seulement il ne me les rend pas, il me les
refuse, disant que jamais je ne lui ai prt ces dix cus, et
que, si je les lui ai prts, il me les a rendus depuis
longtemps. J e nai aucun tmoin, ni du prt ni du rendu,
puisquil na pas fait de restitution. J e voudrais que Votre
Grce lui demandt le serment. Sil jure quil me les a
rendus, je len tiens quitte pour ici et pour devant Dieu.
Que dites-vous cela, bon vieillard au bton?
demanda Sancho.
Le vieillard rpondit :
J e confesse, seigneur, quil me les a prts; mais que

1
Il y a dans loriginal : Si la prcdente sentence... Cervants changea sans
doute aprs coup lordre des trois jugements rendus par Sancho; mais il oublia de
corriger lobservation qui suivait celui-ci.

501
Votre Grce abaisse sa verge, et, puisquil sen remet mon
serment, je jurerai que je les lui ai rendus et pays en bonne
et due forme.
Le gouverneur baissa sa verge, et cependant le vieillard au
roseau donna sa canne lautre vieillard, en le priant, comme
si elle let beaucoup embarrass, de la tenir tandis quil
prterait serment. Il tendit ensuite la main sur la croix de la
verge et dit :
Il est vrai que le comparant ma prt les dix cus quil
me rclame, mais je les lui ai rendus de la main la main, et
cest faute dy avoir pris garde quil me les redemande
chaque instant.
Alors, lillustre gouverneur demanda au crancier ce quil
avait rpondre ce que disait son adversaire. Lautre
repartit que son dbiteur avait sans doute dit vrai, car il le
tenait pour homme de bien et pour bon chrtien; quil devait
lui-mme avoir oubli quand et comment la restitution lui
avait t faite; mais que dsormais il ne lui demanderait plus
rien. Le dbiteur reprit sa canne, baissa la tte, et sortit de
laudience.
Lorsque Sancho le vit partir ainsi sans plus de faon,
considrant aussi la rsignation du demandeur, il inclina sa
tte sur sa poitrine, et, plaant lindex de la main droite le
long de son nez et de ses sourcils, il resta quelques moments
rver; puis il releva la tte et ordonna dappeler le vieillard
la canne qui avait dj disparu. On le ramena, et ds que
Sancho le vit :
Donnez-moi cette canne, brave homme, lui dit-il; jen ai
besoin.
Trs-volontiers, seigneur, rpondit le vieillard, la

502
voici , et il la lui mit dans les mains.
Sancho la prit, et la tendant lautre vieillard : Allez
avec Dieu, lui dit-il, vous voil pay.
Qui, moi, seigneur? rpondit le vieillard; est-ce que ce
roseau vaut dix cus dor?
Oui, reprit le gouverneur, ou sinon je suis la plus grosse
bte du monde, et lon va voir si jai de la cervelle pour
gouverner tout un royaume.
Alors il ordonna quon ouvrt et quon brist la canne en
prsence de tout le public; ce qui fut fait, et, dans lintrieur
du roseau, on trouva dix cus dor. Tous les assistants
restrent merveills, et tinrent leur gouverneur pour un
nouveau Salomon. On lui demanda do il avait conjectur
que dans ce roseau devaient se trouver les dix cus dor. Il
rpondit quayant vu le vieillard donner sa canne sa partie
adverse pendant quil prtait serment, et jurer quil lui avait
dment et vritablement donn les dix cus, puis, aprs avoir
jur, lui reprendre sa canne, il lui tait venu lesprit que
dans ce roseau devait se trouver le remboursement quon lui
demandait.
De l, ajouta-t-il, on peut tirer cette conclusion, qu
ceux qui gouvernent, ne fussent-ils que des sots, Dieu fait
quelquefois la grce de les diriger dans leurs jugements.
Dailleurs, jai entendu jadis conter une histoire semblable au
cur de mon village
1
, et jai la mmoire si bonne, si parfaite,
que, si je noubliais la plupart du temps justement ce que je
veux me rappeler, il ny aurait pas en toute lle une meilleure

1
Elle est prise, en effet, de la Lombardica historia de Fra Giacobo dit
Voragine, archevque de Gnes, dans la Vie de saint Nicolas Bari (chap. III).

503
mmoire.
Finalement, les deux vieillards sen allrent, lun confus,
lautre rembours, et tous les assistants restrent dans
ladmiration. Et celui qui tait charg dcrire les paroles, les
actions et jusquaux mouvements de Sancho, ne parvenait
point se dcider sil le tiendrait et le ferait tenir pour sot ou
pour sage.
Aussitt que ce procs fut termin, une femme entra dans
laudience, tenant deux mains un homme vtu en riche
propritaire de troupeaux. Elle accourait en jetant de grands
cris :
J ustice, disait-elle, seigneur gouverneur, justice! Si je ne
la trouve pas sur la terre, jirai la chercher dans le ciel.
Seigneur gouverneur de mon me, ce mchant homme ma
surprise au milieu des champs, et sest servi de mon corps
comme si cet t une guenille mal lave. Ah! malheureuse
que je suis! il ma emport le trsor, que je gardais depuis
plus de vingt-trois ans, le dfendant de Mores et de chrtiens,
de naturels et dtrangers. Ctait bien la peine que, toujours
aussi dure quun tronc de lige, je me fusse conserve intacte
comme la salamandre dans le feu, ou comme la laine parmi
les broussailles, pour que ce malotru vnt maintenant me
manier de ses deux mains propres.
Cest encore vrifier, dit Sancho, si ce galant a les
mains propres ou sales et, se tournant vers lhomme, il lui
demanda ce quil avait rpondre la plainte de cette
femme.
Lautre rpondit tout troubl :
Mes bons seigneurs, je suis un pauvre berger de btes
soie, et, ce matin, je quittais ce pays, aprs y avoir vendu,

504
sous votre respect, quatre cochons, si bien quon ma pris en
octrois, gabelle et autres tromperies, bien peu moins quils ne
valaient. En retournant mon village, je rencontrai cette
bonne dugne en chemin, et le diable, qui se fourre partout
pour tout embrouiller, nous fit badiner ensemble. J e lui payai
ce qui tait raisonnable; mais elle, mcontente de moi, ma
pris la gorge, et ne ma plus laiss quelle ne met amen
jusquen cet endroit. Elle dit que je lui ai fait violence; mais
elle ment, par le serment que je fais ou suis prt faire. Et
voil toute la vrit., sans quil y manque un fil.
Alors le gouverneur lui demanda sil portait sur lui
quelque argent en grosses pices. Lhomme rpondit quil
avait jusqu vingt ducats dans le fond dune bourse en cuir.
Sancho lui ordonna de la tirer de sa poche et de la remettre
telle quelle tait la plaignante. Il obit en tremblant; la
femme prit la bourse, puis, faisant mille rvrences tout le
monde, et priant Dieu pour la vie et la sant du seigneur
gouverneur, qui prenait ainsi la dfense des orphelines jeunes
et ncessiteuses, elle sortit de laudience, emportant la bourse
deux mains, aprs stre assure, toutefois, que ctait bien
de la monnaie dargent quelle contenait.
Ds quelle fut dehors, Sancho dit au berger, qui dj
fondait en larmes, et dont le coeur et les yeux sen allaient
aprs sa bourse :
Bonhomme, courez aprs cette femme et reprenez-lui la
bourse, quelle veuille ou ne veuille pas; puis revenez avec
elle ici.
Sancho ne parlait ni sot ni sourd, car lhomme partit
comme la foudre pour faire ce quon lui commandait. Tous
les spectateurs restaient en suspens, attendant la fin de ce

505
procs. Au bout de quelques instants, lhomme et la femme
revinrent, plus fortement accrochs et cramponns lun
lautre que la premire fois. La femme avait son jupon
retrouss, et la bourse enfonce dans son giron, lhomme
faisait rage pour la lui reprendre, mais ce ntait pas possible,
tant elle la dfendait bien.
J ustice de Dieu et du monde! disait-elle grands cris;
voyez, seigneur gouverneur, le peu de honte et le peu de
crainte de ce vaurien dnatur, qui a voulu, au milieu de la
ville, au milieu de la rue, me reprendre la bourse que Votre
Grce ma fait donner.
Est-ce quil vous la reprise? demanda le gouverneur.
Reprise! ah bien oui! rpondit la femme, je me laisserais
plutt enlever la vie quenlever la bourse. Elle est bonne pour
a, lenfant. Oh! il faudrait me jeter dautres chats la gorge
que ce rpugnant nigaud. Des tenailles et des marteaux, des
ciseaux et des maillets ne suffiraient pas pour me larracher
dentre les ongles, pas mme des griffes de lion. On
marracherait plutt lme du milieu des chairs.
Elle a raison, dit lhomme; je me donne pour vaincu et
rendu, et je confesse que mes forces ne sont pas capables de
la lui prendre.
Cela dit, il la laissa; alors le gouverneur dit la femme :
Montrez-moi cette bourse, chaste et vaillante hrone.
Elle la lui donna sur-le-champ, et le gouverneur, la
rendant lhomme, dit la violente non violente :
Ma soeur, si le mme courage et la mme vigueur que
vous venez de dployer pour dfendre cette bourse, vous les
aviez employs, et mme moiti moins, pour dfendre votre
corps, les forces dHercule nauraient pu vous forcer. Allez

506
avec Dieu, et la male heure, et ne vous arrtez pas en toute
lle, ni six lieues la ronde, sous peine de deux cents coups
de fouet. Allons, dcampez, dis-je, enjleuse, dvergonde et
larronnesse.
La femme, tout pouvante, sen alla, tte basse et
maugrant; et le gouverneur dit lhomme :
Allez avec Dieu, brave homme, votre village et avec
votre argent, et dsormais, si vous ne voulez pas le perdre,
faites en sorte quil ne vous prenne plus fantaisie de badiner
avec personne.
Lhomme lui rendit grce aussi gauchement quil put, et
sen alla
1
. Les assistants demeurrent encore une fois dans
ladmiration des jugements et des arrts de leur nouveau
gouverneur, et tous ces dtails, recueillis par son
historiographe, furent aussitt envoys au duc, qui les
attendait avec grande impatience. Mais laissons ici le bon
Sancho, car nous avons hte de retourner son matre, tout
agit par la srnade dAltisidore.

1
Cette histoire, vraie ou suppose, tait dj recueillie dans le livre de Fray
Francisco de Osuna, intitul Norte de los Estados, et qui fut imprim en 1550.
Mais Cervants, qui pouvait lavoir apprise, ou dans cet ouvrage, ou par tradition,
la raconte dune tout autre manire.

507


Chapitre XLVI

De lpouvantable charivari de sonnettes et de
miaulements que reut don Quichotte dans le cours de
ses amours avec lamoureuse Altisidore

Nous avons laiss le grand don Quichotte enseveli dans
les penses diverses que lui avait causes la srnade de
lamoureuse fille de compagnie. Il se coucha avec ces
penses; et, comme si cet t des puces, elles ne le
laissrent ni dormir, ni reposer un moment, sans compter
qu cela se joignait la dconfiture des mailles de ses bas.
Mais, comme le temps est lger et que rien ne larrte en sa
route, il courut cheval sur les heures, et bientt arriva celle
du matin. la vue du jour, don Quichotte quitta la plume
oisive, et, toujours diligent, revtit son pourpoint de chamois,
et chaussa ses bottes de voyage pour cacher la msaventure
de ses bas trous. Puis il jeta par l-dessus son manteau
dcarlate, et se mit sur la tte une montera de velours vert,
garnie dun galon dargent; il passa le baudrier sur ses
paules, avec sa bonne pe tranchante; il attacha sa
ceinture un grand chapelet quil portait toujours sur lui; et,
dans ce magnifique appareil, il savana majestueusement
vers le vestibule, o le duc et la duchesse, dj levs,
semblaient tre venus lattendre.
Dans une galerie quil devait traverser, Altisidore et
lautre fille, son amie, staient postes pour le prendre au

508
passage. Ds quAltisidore aperut don Quichotte, elle feignit
de svanouir; et son amie, qui la reut dans ses bras,
sempressait de lui dlacer le corsage de sa robe. Don
Quichotte vit cette scne; il sapprocha delles, et dit :
J e sais dj do procdent ces accidents.
Et moi je nen sais rien, rpondit lamie; car Altisidore
est la plus saine et la mieux portante des femmes de cette
maison, et je ne lui ai pas entendu pousser un hlas! depuis
que je la connais. Mais que le ciel confonde autant de
chevaliers errants quil y en a sur la terre, sil est vrai quils
soient tous ingrats. Retirez-vous, seigneur don Quichotte; la
pauvre enfant ne reviendra point elle tant que Votre Grce
restera l.
Alors don Quichotte rpondit :
Faites en sorte, madame, quon mette un luth cette nuit
dans mon appartement; je consolerai du mieux quil me sera
possible cette jeune fille blesse au coeur. Dans le
commencement de lamour, un prompt dsabusement est le
souverain remde.
Cela dit, il sloigna, pour ntre point remarqu de ceux
qui pouvaient lapercevoir.
Il avait peine tourn les talons que, reprenant ses sens,
lvanouie Altisidore dit sa compagne :
Il faut avoir soin quon lui mette le luth quil demande.
Don Quichotte, sans doute, veut nous donner de la musique;
elle ne sera pas mauvaise venant de lui.
Aussitt les deux donzelles allrent rendre compte la
duchesse de ce qui venait de se passer, et de la demande dun
luth que faisait don Quichotte. Celle-ci, ravie de joie, se
concerta avec le duc et ses femmes, pour jouer au chevalier

509
un tour qui ft plus amusant que nuisible. Dans lespoir de ce
divertissement, tous attendaient larrive de la nuit, laquelle
vint aussi vite qutait venu le jour, que le duc et la duchesse
passrent en dlicieuses conversations avec don Quichotte.
Ce mme jour, la duchesse dpcha bien rellement un de ses
pages (celui qui avait fait dans la fort le personnage
enchant de Dulcine) Thrse Panza, avec la lettre de son
mari Sancho Panza, et le paquet de hardes quil avait laiss
pour quon lenvoyt sa femme. Le page tait charg de
rapporter une fidle relation de tout ce qui lui arriverait dans
son message.
Cela fait, et onze heures du soir tant sonnes, don
Quichotte, en rentrant dans sa chambre, y trouva une
mandoline. Il prluda, ouvrit la fentre grille, et reconnut
quil y avait du monde au jardin. Ayant alors parcouru toutes
les touches de la mandoline, pour la mettre daccord aussi
bien quil le pouvait, il cracha, se nettoya le gosier, puis,
dune voix un peu enroue, mais juste, il chanta le romance
suivant, quil avait tout exprs compos lui-mme ce jour-l.
Les forces de lamour ont coutume dter les mes de
leurs gonds, en prenant pour levier loisivet nonchalante.
La couture, la broderie, le travail continuel, sont
lantidote propre au venin des transports amoureux.
Pour les filles vivant dans la retraite, qui aspirent tre
maries, lhonntet est une dot et la voix de leurs louanges.
Les chevaliers errants et ceux qui peuplent la cour
courtisent les femmes libres, et pousent les honntes.
Il y a des amours de soleil levant qui se pratiquent entre
hte et htesse; mais ils arrivent bientt au couchant, car ils
finissent avec le dpart.

510
Lamour nouveau venu, qui arrive aujourdhui et sen
va demain, ne laisse pas les images bien profondment
graves dans lme.
Peinture sur peinture ne brille, ni ne se fait voir; o il y
a une premire beaut, la seconde ne gagne pas la partie.
J ai Dulcine du Toboso peinte sur la table rase de
lme, de telle faon quil est impossible d len effacer.
La constance dans les amants est la qualit la plus
estime, celle par qui lamour fait des miracles, et qui les
lve galement la flicit.
Don Quichotte en tait l de son chant, qucoutaient le
duc, la duchesse, Altisidore et presque tous les gens du
chteau, quand tout coup, du haut dun corridor extrieur
qui tombait plomb sur la fentre de don Quichotte, on
descendit une corde o taient attaches plus de cent
sonnettes, puis on vida un grand sac plein de chats qui
portaient aussi des grelots la queue. Le vacarme des
sonnettes et des miaulements de chats fut si grand, que le duc
et la duchesse, bien quinventeurs de la plaisanterie, en furent
effrays, et que don Quichotte sentit ses cheveux se dresser
sur sa tte. Le sort voulut en outre que deux ou trois chats
entrassent par la fentre dans sa chambre; et, comme ils
couraient et l tout effars, on aurait dit quune lgion de
diables y prenaient leurs bats. En cherchant par o
schapper, ils eurent bientt teint les deux bougies qui
clairaient lappartement; et, comme la corde aux grosses
sonnettes ne cessait de descendre et de monter, la plupart des
gens du chteau, qui ntaient pas au fait de laventure,
restaient frapps dtonnement et dpouvante.
Don Quichotte cependant se leva tout debout, et, mettant

511
lpe la main, il commena tirer de grandes estocades
par la fentre, en criant de toute la puissance de sa voix :
Dehors, malins enchanteurs; dehors, canaille
ensorcele! J e suis don Quichotte de la Manche, contre qui ne
peuvent prvaloir vos mchantes intentions.
Puis, se tournant vers les chats qui couraient au travers de
la chambre, il leur lana plusieurs coups dpe. Tous alors
accoururent la fentre, et schapprent par cette issue.
Lun deux pourtant, se voyant serr de prs par les coups
dpe de don Quichotte, lui sauta au visage, et lui empoigna
le nez avec les griffes et les dents. La douleur fit jeter des cris
perants Don Quichotte. En les entendant, le duc et la
duchesse devinrent ce que ce pouvait tre, et tant accourus
en toute hte sa chambre, quils ouvrirent avec un passe-
partout, ils virent le pauvre chevalier qui se dbattait de
toutes ses forces pour arracher le chat de sa figure. On
apporta des lumires, et lon aperut au grand jour la
formidable bataille. Le duc slana pour sparer les
combattants; mais don Quichotte scria :
Que personne ne sen mle; quon me laisse corps
corps avec ce dmon, avec ce sorcier, avec cet enchanteur. J e
veux lui faire voir, de lui moi, qui est don Quichotte de la
Manche.
Mais le chat, ne faisant nul cas de ces menaces, grognait
et serrait les dents. Enfin le duc lui fit lcher prise, et le jeta
par la fentre. Don Quichotte resta avec le visage perc
comme un crible, et le nez en fort mauvais tat, mais encore
plus dpit de ce quon ne lui et pas laiss finir la bataille
quil avait si bien engage avec ce malandrin denchanteur.

512
On fit apporter de lhuile daparicio
1
, et Altisidore lui
posa elle-mme, de ses blanches mains, des compresses sur
tous les endroits blesss. En les appliquant, elle dit voix
basse :
Toutes ces msaventures tarrivent, impitoyable
chevalier, pour punir le pch de ta duret et de ton
obstination. Plaise Dieu que ton cuyer Sancho oublie de se
fustiger, afin que jamais cette Dulcine, de toi si chrie, ne
sorte de son enchantement, et que tu ne partages point la
couche nuptiale avec elle, du moins tant que je vivrai, moi
qui tadore.
tous ces propos passionns, don Quichotte ne rpondit
pas un seul mot; il poussa un profond soupir et stendit dans
son lit, aprs avoir remerci le duc et la duchesse de leur
bienveillance, non point, dit-il, que cette canaille de chats,
denchanteurs et de sonnettes, lui ft la moindre peur, mais
pour reconnatre la bonne intention qui les avait fait venir
son secours. Ses nobles htes le laissrent reposer, et sen
allrent fort chagrins du mauvais succs de la plaisanterie. Ils
navaient pas cru que don Quichotte payerait si cher cette
aventure, qui lui cota cinq jours de retraite de lit, pendant
lesquels il lui arriva une autre aventure, plus divertissante que
celle-ci. Mais son historien ne veut pas la raconter cette
heure, dsireux de retourner Sancho Panza, qui se montrait
fort diligent et fort gracieux dans son gouvernement.

1
On appelait ainsi un baume compos avec de lhuile dolive et des fleurs de
mille-pertuis. Du nom de cette plante (hiperico en espagnol) stait form, par
corruption, le mot dhuile daparicio.

513


Chapitre XLVII

O lon continue de raconter comment se
conduisait Sancho dans son gouvernement

Lhistoire raconte que, de la salle daudience, on conduisit
Sancho un somptueux palais, o, dans une grande salle,
tait dresse une table lgamment servie. Ds que Sancho
entra dans la salle du festin, les clairons sonnrent, et quatre
pages savancrent pour lui verser de leau sur les mains;
crmonie que Sancho laissa faire avec une parfaite gravit.
La musique cessa, et Sancho sassit au haut bout de la table,
car il ny avait pas dautre sige ni dautre couvert tout
lentour. Alors vint se mettre debout ses cts un
personnage quon reconnut ensuite pour mdecin, tenant la
main une baguette de baleine; puis on enleva une fine et
blanche nappe qui couvrait les fruits et les mets de toutes
sortes dont la table tait charge. Une espce decclsiastique
donna la bndiction, et un page tenait une bavette sous le
menton de Sancho. Un autre page, qui faisait loffice de
matre dhtel, lui prsenta un plat de fruits. Mais peine
Sancho en eut-il mang une bouche, que lhomme la
baleine toucha le plat du bout de sa baguette, et on le
desservit avec une clrit merveilleuse. Le matre dhtel
approcha aussitt un autre mets, que Sancho se mit en devoir
de goter; mais, avant quil y et port, non les dents, mais
seulement la main, dj la baguette avait touch le plat, et un

514
page lavait emport avec autant de promptitude que le plat
de fruits. Quand Sancho vit cela, il resta immobile de
surprise; puis, regardant tous les assistants la ronde, il
demanda sil fallait manger ce dner comme au jeu de passe-
passe. Lhomme la verge rpondit :
Il ne faut manger, seigneur gouverneur, que suivant
lusage et la coutume des autres les o il y a des gouverneurs
comme vous. Moi, seigneur, je suis mdecin, gag pour tre
celui des gouverneurs de cette le. J e moccupe beaucoup
plus de leur sant que de la mienne, travaillant nuit et jour, et
tudiant la complexion du gouverneur pour russir le
gurir, sil vient tomber malade. Ma principale occupation
est dassister ses repas, pour le laisser manger ce qui me
semble lui convenir, et lui dfendre ce que jimagine devoir
tre nuisible son estomac
1
. Ainsi jai fait enlever le plat de
fruits, parce que cest une chose trop humide, et, quant
lautre mets, je lai fait enlever aussi, parce que cest une
substance trop chaude, et quil y a beaucoup dpices qui
excitent la soif. Or, celui qui boit beaucoup dtruit et
consomme lhumide radical dans lequel consiste la vie.
En ce cas, reprit Sancho, ce plat de perdrix rties, et qui
me semblent cuites fort point, ne peut me faire aucun mal?
Le seigneur gouverneur, rpondit le mdecin, ne
mangera pas de ces perdrix tant que je serai vivant.

1
On lit dans le livre des tiquettes, compos par Olivier de la Marche pour le
duc de Bourgogne, Charles le Tmraire, et qui fut adopt par les rois dEspagne
de la maison dAutriche pour les rglements de leur palais : Le duc a six
docteurs en mdecine qui servent visiter la personne et ltat de la sant du
prince; quand le duc est table, ils se tiennent derrire lui, pour regarder quels
mets et quels plats on sert au duc, et lui conseiller, suivant leur opinion, ceux qui
lui feront le plus de bien.

515
Et pourquoi? demanda Sancho.
Pourquoi? reprit le mdecin; parce que notre matre
Hippocrate, boussole et lumire de la mdecine, a dit dans un
aphorisme : Omnis saturatio mala; perdicis autem pessima
1
;
ce qui signifie. : Toute indigestion est mauvaise; mais celle
de perdrix, trs-mauvaise.
Sil en est ainsi, dit Sancho, que le seigneur docteur
voie un peu, parmi tous les mets quil y a sur cette table, quel
est celui qui me fera le plus de bien, ou le moins de mal, et
quil veuille bien men laisser manger mon aise sans me le
btonner, car, par la vie du gouverneur (Dieu veuille men
laisser jouir!), je meurs de faim. Si lon mempche de
manger, quoi quen dise le seigneur docteur, et quelque regret
quil en ait, ce sera plutt mter la vie que me la conserver.
Votre Grce a parfaitement raison, seigneur gouverneur,
rpondit le mdecin. Aussi suis-je davis que Votre Grce ne
mange point de ces lapins fricasss que voil, parce que cest
un mets de bte poil
2
. Quant cette pice de veau, si elle
ntait pas rtie et mise en daube, on en pourrait goter; mais
il ne faut pas y songer en cet tat.
Sancho dit alors :
Ce grand plat qui est l, plus loin, et do sort tant de
fume, il me semble que cest une olla podrida
3
; et dans ces
ollas podridas, il y a tant de choses et de tant despces, que
je ne puis manquer den rencontrer quelquune qui me soit

1
Laphorisme est : Omnis saturatio mala, panis autem pessima.
2
Peliagudo signifie galement, au figur, embrouill, pineux, difficile.
3
La olla podrida (mot mot : pot-pourri) est un mlange de plusieurs sortes
de viandes, de lgumes et dassaisonnements.

516
bonne au got et la sant.
Absit! scria le mdecin; loin de nous une semblable
pense! Il ny a rien au monde de pire digestion quune olla
podrida. Cest bon pour les chanoines, pour les recteurs de
collge, pour les noces de village; mais quon en dlivre les
tables des gouverneurs, o doit rgner toute dlicatesse et
toute ponctualit. La raison en est claire; o que ce soit, et de
qui que ce soit, les mdecines simples sont toujours plus en
estime que les mdecines composes; car dans les simples on
ne peut se tromper; mais dans les composes, cela est trs-
facile, en altrant la quantit des mdicaments qui doivent y
entrer. Ce que le seigneur gouverneur doit manger
maintenant, sil veut men croire, pour conserver et mme
pour corroborer sa sant, cest un cent de fines oublies, et
trois ou quatre lches de coing, bien minces, qui, en lui
fortifiant lestomac, aideront singulirement la digestion.
Quand Sancho entendit cela, il se jeta en arrire sur le
dossier de sa chaise, regarda fixement le mdecin, et lui
demanda dun ton grave comment il sappelait, et o il avait
tudi.
Moi, seigneur gouverneur, rpondit le mdecin, je
mappelle le docteur Pdro Rcio de Aguro
1
; je suis natif
dun village appel Tirtafura
2
, qui est entre Caracuel et

1
Recio signifie roide, intraitable, et agero, augure. J ai conserv ce nom en
espagnol, au lieu de chercher le traduire par un quivalent, parce quil est rest
aussi proverbial, aussi consacr en Espagne, quen France celui du docteur
Sangrado.
2
Tirteafuera, ou mieux tirateafuera, signifie va-ten dici. Cest ainsi que
lemploie Simon Abril dans la traduction de lEunuque, de Trence, o la servante
Pythias dit au valet Chra :

517
Almodovar del Campo, main droite, et jai reu le grade de
docteur luniversit dOsuna.
Eh bien! scria Sancho tout enflamm de colre,
seigneur docteur Pdro Rcio de mauvais augure, natif de
Tirtafura, village qui est main droite quand on va de
Caracuel Almodovar del Campo, gradu par luniversit
dOsuna, tez-vous de devant moi vite et vite, ou sinon, je
jure par le soleil que je prends un gourdin, et qu coups de
bton, en commenant par vous, je ne laisse pas mdecin
dans lle entire; au moins de ceux que je reconnatrai bien
pour des ignorants, car les mdecins instruits, prudents et
discrets, je les placerai sur ma tte, et les honorerai comme
des hommes divins. Mais, je le rpte, que Pdro Rcio sen
aille vite dici; sinon, jempoigne cette chaise o je suis assis,
et je la lui casse sur la tte. Quon men demande ensuite
compte la rsidence
1
; il suffira de dire, pour ma dcharge,
que jai rendu service Dieu en assommant un mchant
mdecin, bourreau de la rpublique. Et quon me donne
manger, ou quon reprenne le gouvernement, car un mtier
qui ne donne pas de quoi vivre celui qui lexerce ne vaut

Neque pol servandum tibi
Quidquam dare ausim, neque te servare. Apage te.
(Acte V, scne II.)
En buena fe que ni yo osaria
Darte a guardar nada, ni menos guardarte
Yo, Tirateafuera.
1
lexpiration de leurs charges, les gouverneurs, comme certains autres
employs de ltat, taient tenus rsider quelque temps dans le pays quils
avaient administr. Pendant ce temps, ils restaient exposs aux rclamations de
leurs subordonns, devenus leurs gaux. Les Espagnols avaient pris cette sage
coutume des Arabes.

518
pas deux fves.
Le docteur spouvanta en voyant le gouverneur si fort en
colre, et voulut faire Tirtafura de la salle; mais, ce mme
instant, on entendit sonner dans la rue un cornet de postillon.
Le matre dhtel courut la fentre, et dit en revenant :
Voici venir un courrier du duc, monseigneur; il apporte
sans doute quelque dpche importante.
Le courrier entra, couvert de sueur et haletant de fatigue.
Il tira de son sein un pli quil remit aux mains du gouverneur,
et Sancho le passa celles du majordome, en lui ordonnant
de lire la suscription. Elle tait ainsi conue : don Sancho
Panza, gouverneur de lle Barataria, pour lui remettre en
mains propres ou en celles de son secrtaire.
Et qui est ici mon secrtaire? demanda aussitt
Sancho.
Alors un des assistants rpondit :
Moi, seigneur, car je sais lire et crire, et je suis
Biscayen.
Avec ce titre par-dessus le march, reprit Sancho, vous
pourriez tre secrtaire de lempereur lui-mme
1
. Ouvrez ce
pli, et voyez ce quil contient.
Les secrtaire nouveau-n obit, et, aprs avoir lu la
dpche, il dit que ctait une affaire quil fallait traiter en
secret. Sancho ordonna de vider la salle et de ny laisser que
le majordome et le matre dhtel. Tous les autres sen
allrent avec le mdecin, et aussitt le secrtaire lut la
dpche, qui sexprimait ainsi :

1
Les Biscayens, lpoque de Cervants, et depuis le rgne de Charles-
Quint, taient en possession des places de secrtaires du roi et du conseil.

519
Il est arriv ma connaissance que certains ennemis de
moi et de cette le que vous gouvernez doivent lui donner un
furieux assaut, je ne sais quelle nuit. Ayez soin de veiller et
de rester sur le qui-vive, afin de ntre pas pris au dpourvu.
J e sais aussi, par des espions dignes de foi, que quatre
personnes dguises sont entres dans votre ville pour vous
ter la vie, parce quon redoute singulirement la pntration
de votre esprit. Ayez loeil au guet, voyez bien qui
sapproche pour vous parler, et ne mangez rien de ce quon
vous prsentera. J aurai soin de vous porter secours si vous
vous trouvez en pril; mais vous agirez en toute chose
comme on lattend de votre intelligence. De ce pays, le 16
aot, quatre heures du matin. Votre ami, le duc.
Sancho demeura frapp de stupeur, et les assistants
montrrent un saisissement gal. Alors, se tournant vers le
majordome, il lui dit :
Ce quil faut faire prsent, je veux dire tout de suite,
cest de mettre au fond dun cul de basse fosse le docteur
Rcio; car si quelquun doit me tuer, cest lui, et de la mort la
plus lente et la plus horrible, comme est celle de la faim.
Il me semble aussi, dit le matre dhtel, que Votre
Grce fera bien de ne pas manger de tout ce qui est sur cette
table, car la plupart de ces friandises ont t offertes par des
religieuses; et, comme on a coutume de dire, derrire la croix
se tient le diable.
J e ne le nie pas, reprit Sancho. Quant prsent, quon
me donne un bon morceau de pain, et quatre cinq livres de
raisin, o lon ne peut avoir log le poison; car enfin je ne
puis vivre sans manger. Et, si nous avons nous tenir prts
pour ces batailles qui nous menacent, il faut tre bien

520
restaur, car ce sont les tripes qui portent le coeur, et non le
coeur les tripes. Vous, secrtaire, rpondez au duc mon
seigneur, et dites-lui quon excutera tout ce quil ordonne,
sans quil y manque un point. Vous donnerez de ma part un
baise-main madame la duchesse, et vous ajouterez que je la
supplie de ne pas oublier une chose, qui est denvoyer par un
exprs ma lettre et mon paquet ma femme Thrse Panza;
quen cela elle me fera grandmerci, et que jaurai soin de la
servir en tout ce que mes forces me permettront. Chemin
faisant, vous pourrez enchsser dans la lettre un baisemain
mon seigneur don Quichotte, pour quil voie que je suis,
comme on dit, pain reconnaissant. Et vous, en bon secrtaire
et en bon Biscayen, vous pourrez ajouter tout ce que vous
voudrez et qui viendra bien propos. Maintenant, quon lve
cette nappe, et quon me donne manger. Aprs cela, je me
verrai le blanc des yeux avec autant despions, dassassins et
denchanteurs quil en viendra fondre sur moi et sur mon
le.
En ce moment un page entra.
Voici, dit-il, un laboureur commerant qui veut parler
Votre Seigneurie dune affaire, ce quil dit, de haute
importance.
Cest une trange chose que ces gens affairs! scria
Sancho. Est-il possible quils soient assez btes pour ne pas
sapercevoir que ce nest pas ces heures-ci quils devraient
venir traiter de leurs affaires? Est-ce que, par hasard, nous
autres gouverneurs, nous autres juges, nous ne sommes pas
des hommes de chair et dos? Ne faut-il pas quils nous
laissent reposer le temps quexige la ncessit, ou, sinon,
veulent-ils que nous soyons fabriqus de marbre? En mon

521
me et conscience, si le gouvernement me dure entre les
mains (ce que je ne crois gure, ce que jentrevois), je
mettrai la raison plus dun homme daffaires. Pour
aujourdhui, dites ce brave homme quil entre; mais quon
sassure dabord que ce nest pas un des espions ou de mes
assassins.
Non, seigneur, rpondit le page, car il a lair dune
sainte nitouche, et je ny entends pas grandchose, ou il est
bon comme le bon pain.
Dailleurs, il ny a rien craindre, ajouta le majordome;
nous sommes tous ici.
Serait-il possible, matre dhtel, demanda Sancho,
prsent que le docteur Pdro Rcio sen est all, que je
mangeasse quelque chose de pesant et de substantiel, ne ft-
ce quun quartier de pain et un oignon?
Cette nuit, au souper, rpondit le matre dhtel, on
rparera le dfaut du dner, et Votre Seigneurie sera
pleinement paye et satisfaite.
Dieu le veuille! rpliqua Sancho.
En ce moment entra le laboureur, que, sur sa mine, on
reconnaissait mille lieues pour une bonne me et une bonne
bte. La premire chose quil fit fut de demander :
Qui est de vous tous le seigneur gouverneur?
Qui pourrait-ce tre, rpondit le secrtaire, sinon celui
qui est assis dans le fauteuil?
Alors, je mhumilie en sa prsence , reprit le laboureur.
Et, se mettant deux genoux, il lui demanda sa main pour
la baiser. Sancho la lui refusa, le fit relever, et lengagea
dire ce quil voulait. Le paysan obit, et dit aussitt :

522
Moi, seigneur, je suis laboureur, natif de Miguel-Turra,
un village qui est deux lieues de Ciudad-Ral.
Allons, scria Sancho, nous avons un autre Tirtafura!
Parlez, frre; et tout ce que je puis vous dire, cest que je
connais fort bien Miguel-Turra, qui nest pas loin de mon
pays.
Le cas est donc, seigneur, continua le paysan, que, par
la misricorde de Dieu, je suis mari en forme et en face de la
sainte glise catholique romaine; jai deux fils tudiants; le
cadet apprend pour tre bachelier, lan pour tre licenci. J e
suis veuf, parce que ma femme est morte, ou plutt parce
quun mauvais mdecin me la tue, en la purgeant
lorsquelle tait enceinte; et si Dieu avait permis que le fruit
vnt terme, et que ce ft un fils, je laurais fait instruire pour
tre docteur, afin quil ne portt pas envie ses frres le
bachelier et le licenci.
De faon, interrompit Sancho, que, si votre femme
ntait pas morte, ou si on ne lavait pas fait mourir, vous ne
seriez pas veuf prsent?
Non, seigneur, en aucune manire, rpondit le
laboureur.
Nous voil bien avancs, reprit Sancho. En avant, frre,
en avant; il est plutt lheure de dormir que de traiter
daffaires.
J e dis donc, continua le laboureur, que celui de mes fils
qui doit tre bachelier sest amourach, dans le pays mme,
dune fille appele Clara Perlerina, fille dAndr Perlerino,
trs-riche laboureur. Et ce nom de Perlerins ne leur vient ni
de gnalogie, ni daucune terre, mais parce que tous les gens

523
de cette famille sont culs-de-jatte
1
; et, pour adoucir le nom,
on les appelle Perlerins. Et pourtant, sil faut dire la vrit, la
jeune fille est comme une perle orientale. Regarde du ct
droit, elle ressemble une fleur des champs; du ct gauche,
elle nest pas si bien, parce quil lui manque loeil, quelle a
perdu de la petite vrole. Et, bien que les marques et les
fossettes qui lui restent sur le visage soient nombreuses et
profondes, ceux qui laiment bien disent que ce ne sont pas
des fossettes, mais des fosses o sensevelissent les mes de
ses amants. Elle est si propre que, pour ne pas se salir la
figure, elle porte, comme on dit, le nez retrouss, si bien
quon dirait quil se sauve de la bouche. Avec tout cela, elle
parat belle ravir, car elle a la bouche grande, au point que,
sil ne lui manquait pas dix douze dents du devant et du
fond, cette bouche pourrait passer et outre-passer parmi les
mieux formes. Des lvres, je nai rien dire, parce quelles
sont si fines et si dlicates que, si ctait la mode de dvider
des lvres, on en pourrait faire un cheveau. Mais, comme
elles ont une tout autre couleur que celle quon voit
ordinairement aux lvres, elles semblent miraculeuses, car
elles sont jaspes de bleu, de vert et de violet. Et que le
seigneur gouverneur me pardonne si je lui fais avec tant de
dtails la peinture des qualits de celle qui doit la fin des
fins devenir ma fille; cest que je laime bien, et quelle ne
me semble pas mal.
Peignez tout ce qui vous fera plaisir, rpondit Sancho,
car la peinture me divertit, et, si javais dn, il ny aurait pas
de meilleur dessert pour moi que votre portrait.

1
En espagnol perlticos (paralytiques).

524
Cest aussi ce qui me reste faire pour vous servir,
reprit le laboureur. Mais un temps viendra o nous serons
quelque chose, si nous ne sommes rien prsent. J e dis donc,
seigneur, que si je pouvais peindre la gentillesse et la hauteur
de son corps, ce serait une chose tomber dadmiration. Mais
ce nest pas possible, parce quelle est courbe et plie en
deux, si bien quelle a les genoux dans la bouche; et pourtant
il est facile de voir que, si elle pouvait se lever, elle
toucherait le toit avec la tte. Elle aurait bien dj donn la
main mon bachelier; mais cest quelle ne peut pas
ltendre, parce que cette main est noue, et cependant on
reconnat aux ongles longs et cannels la belle forme quelle
aurait eue.
Voil qui est bien, dit Sancho; et supposez, frre, que
vous layez dpeinte des pieds la tte, que voulez-vous
maintenant? Venez au fait sans dtour ni ruelles, sans retaille
ni allonge.
J e voudrais, seigneur, rpondit le paysan, que Votre
Grce me ft la grce de me donner une lettre de
recommandation pour le pre de ma bru, en le suppliant de
vouloir bien faire ce mariage au plus vite, parce que nous ne
sommes ingaux ni dans les biens de la fortune, ni dans ceux
de la nature. En effet, pour dire la vrit, seigneur
gouverneur, mon fils est possd du diable, et il ny a pas de
jour que les malins esprits ne le tourmentent trois ou quatre
fois; et de plus, pour tre tomb un beau jour dans le feu, il a
le visage rid comme un vieux parchemin, avec les yeux un
peu coulants et pleureurs. Mais aussi il a un caractre dange,
et, si ce ntait quil se gourme et se rosse lui-mme sur lui-
mme, ce serait un bienheureux.

525
Voulez-vous encore autre chose, brave homme?
demanda Sancho.
Oui, je voudrais bien autre chose, reprit le laboureur;
seulement je nose pas le dire. Mais enfin vaille que vaille, il
ne faut pas que a me pourrisse dans lestomac. J e dis donc,
seigneur, que je voudrais que Votre Grce me donnt trois
cents ou bien six cents ducats pour grossir la dot de mon
bachelier, je veux dire pour laider se mettre en mnage; car
enfin, il faut bien que ces enfants aient de quoi vivre par eux-
mmes, sans tre exposs aux impertinences des beaux-pres.
Voyez si vous voulez encore autre chose, dit Sancho, et
ne vous privez pas de le dire, par honte ou par timidit.
Non certainement, rien de plus , rpondit le laboureur.
Il avait peine parl que le gouverneur se leva tout
debout, empoigna la chaise sur laquelle il tait assis, et
scria :
J e jure Dieu, don pataud, manant et malappris, que, si
vous ne vous sauvez et vous cachez de ma prsence, je vous
casse et vous ouvre la tte avec cette chaise. Maraud,
maroufle, peintre du diable, cest ces heures-ci que tu viens
me demander six cents ducats? Do les aurais-je, puant que
tu es? et pourquoi te les donnerais-je, si je les avais, sournois,
imbcile? Quest-ce que me font moi Miguel-Turra et tout
le lignage des Perlerins? Va-ten, dis-je, ou sinon, par la vie
du duc mon seigneur, je fais ce que je tai dit. Tu ne dois pas
tre de Miguel-Turra, mais bien quelque rus fourbe, et cest
pour me tenter que lenfer tenvoie ici. Dis-moi, homme
dnatur, il ny a pas encore un jour et demi que jai le
gouvernement, et tu veux que jaie dj ramass six cents
ducats!

526
Le matre dhtel fit alors signe au laboureur de sortir de
la salle, et lautre sen alla tte baisse, avec tout lair davoir
peur que le gouverneur nexcutt sa menace, car le fripon
avait parfaitement jou son rle.
Mais laissons Sancho avec sa colre, et que la paix,
comme on dit, revienne la danse. Il faut retourner don
Quichotte, que nous avons laiss le visage couvert
dempltres, et soignant ses blessures de chat, dont il ne
gurit pas en moins de huit jours, pendant lun desquels il lui
arriva ce que Cid Hamet promet de rapporter avec la
ponctuelle vracit quil met conter toutes les choses de
cette histoire, quelque infiniment petites quelles puissent
tre.

527


Chapitre XLVIII

De ce qui arriva don Quichotte avec doa Rodriguez, la
dugne de la duchesse, ainsi que dautres vnements dignes
de mention crite et de souvenir ternel

Triste et mlancolique languissait le bless don Quichotte,
avec la figure couverte de compresses, et marque, non par la
main de Dieu, mais par les griffes dun chat; disgrces
familires la chevalerie errante. Il resta six jours entiers
sans se montrer en public, et, pendant lune des nuits, tandis
quil tait veill, pensant ses malheurs et aux poursuites
dAltisidore, il entendit ouvrir avec une clef la porte de son
appartement. Aussitt il imagina que lamoureuse damoiselle
venait attenter son honntet, et le mettre en passe de
manquer la foi quil devait garder sa dame Dulcine du
Toboso.
Non, scria-t-il, croyant son ide, et cela dune voix
qui pouvait tre entendue; non, la plus ravissante beaut de la
terre ne sera point capable de me faire cesser un instant
dadorer celle que je porte grave dans le milieu de mon
coeur et dans le plus profond de mes entrailles. Que tu sois,
ma dame, transforme en paysanne manger de loignon, ou
bien en nymphe du Tage dor tissant des toffes de soie et
dor; que Merlin ou Montsinos te retiennent o il leur plaira;
en quelque part que tu sois, tu es moi, comme, en quelque
part que je sois, jai t, je suis et je serai toujours toi.

528
Achever ces propos et voir souvrir la porte, ce fut
laffaire du mme instant. Don Quichotte stait lev tout
debout sur son lit, envelopp du haut en bas dune courte-
pointe de satin jaune, une barrette sur la tte, le visage band,
pour cacher les gratignures, et les moustaches en papillotes,
pour les tenir droites et fermes. Dans ce costume, il avait lair
du plus pouvantable fantme qui se pt imaginer. Il cloua
ses yeux sur la porte, et, quand il croyait voir paratre la
tendre et soumise Altisidore, il vit entrer une vnrable
dugne avec des voiles blancs sa coiffe, si plisss et si
longs, quils la couvraient, comme un manteau, de la tte aux
pieds. Dans les doigts de la main gauche, elle portait une
bougie allume, et de la main droite elle se faisait ombre pour
que la lumire ne la frappt point dans les yeux, que
cachaient dailleurs de vastes lunettes. Elle marchait pas de
loup et sur la pointe du pied. Don Quichotte la regarda du
haut de sa tour dobservation
1
, et, quand il vit son
accoutrement, quand il observa son silence, pensant que
ctait quelque sorcire ou magicienne qui venait en ce
costume lui jouer quelque mchant tour de son mtier, il se
mit faire des signes de croix de toute la vitesse de son bras.
La vision cependant sapprochait. Quand elle fut parvenue
au milieu de la chambre, elle leva les yeux, et vit avec quelle
hte don Quichotte faisait des signes de croix. Sil stait
senti intimider en voyant une telle figure, elle fut pouvante
en voyant la sienne; car elle neut pas plutt aperu ce corps

1
Il y a, dans loriginal, de son atalaya. Cest le nom que les Arabes
donnaient (al-thalayah) aux petites tours leves sur des minences, et do leurs
claireurs avertissaient des mouvements de lennemi, au moyen de signaux
rpts de poste en poste.

529
si long et si jaune, avec la couverture et les compresses qui le
dfiguraient, que, jetant un grand cri :
J sus! scria-t-elle, quest-ce que je vois l?
Dans son effroi, la bougie lui tomba des mains, et, se
voyant dans les tnbres, elle tourna le dos pour sen aller;
mais la peur la fit sembarrasser dans les pans de sa jupe, et
elle tomba tout de son long sur le plancher.
Don Quichotte, plus effray que jamais, se mit dire :
J e tadjure, fantme, ou qui que tu sois, de me dire qui
tu es, et ce que tu veux de moi. Si tu es une me en peine, ne
crains pas de me le dire; je ferai pour toi tout ce que mes
forces me permettront, car je suis chrtien catholique, et port
rendre service tout le monde; et cest pour cela que jai
embrass lordre de la chevalerie errante, dont la profession
stend jusqu rendre service aux mes du purgatoire.
La dugne, assomme du coup, sentendant adjurer et
conjurer, comprit par sa peur celle de don Quichotte, et lui
rpondit dune voix basse et dolente :
Seigneur don Quichotte (si, par hasard, Votre Grce est
bien don Quichotte), je ne suis ni fantme, ni vision, ni me
du purgatoire, comme Votre Grce doit lavoir pens, mais
bien doa Rodriguez, la dugne dhonneur de madame la
duchesse, et je viens recourir Votre Grce pour une des
ncessits dont Votre Grce a coutume de donner le remde.
Dites-moi, dame doa Rodriguez, interrompit don
Quichotte, venez-vous, par hasard, faire ici quelque
entremise damour? je dois vous apprendre que je ne suis bon
rien pour personne, grce la beaut sans pareille de ma
dame Dulcine du Toboso. J e dis enfin, dame doa
Rodriguez, que, pourvu que Votre Grce laisse de ct tout

530
message amoureux, vous pouvez aller rallumer votre bougie,
et revenir ici; nous causerons ensuite de tout ce qui pourra
vous plaire et vous tre agrable, sauf, comme je lai dit,
toute insinuation et incitation.
Moi des messages de personne, mon bon seigneur!
rpondit la dugne; Votre Grce me connat bien mal. Oh! je
ne suis pas encore dun ge si avanc quil ne me reste
dautre ressource que de semblables enfantillages; car, Dieu
soit lou! jai mon me dans mes chairs, et toutes mes dents
du haut et du bas dans la bouche, hormis quelques-unes que
mont emportes trois ou quatre catarrhes, de ceux qui sont si
frquents en ce pays dAragon. Mais que Votre Grce
maccorde un instant, jirai rallumer ma bougie, et je
reviendrai sur-le-champ vous conter mes peines, comme au
rparateur de toutes celles du monde entier.
Sans attendre de rponse, la dugne sortit de
lappartement, o don Quichotte resta calme et rassur en
attendant son retour. Mais aussitt mille penses lassaillirent
au sujet de cette nouvelle aventure. Il lui semblait fort mal
fait, et plus mal imagin, de sexposer au pril de violer la foi
promise sa dame; et il se disait lui-mme :
Qui sait si le diable, toujours artificieux et subtil,
nessayera point maintenant du moyen dune dugne pour me
faire donner dans le pige o nont pu mattirer les
impratrices, reines, duchesses, comtesses et marquises? J ai
ou dire bien des fois, et bien des gens aviss, que, sil le
peut, il vous donnera la tentatrice plutt camuse qu nez
grec. Qui sait enfin si cette solitude, ce silence, cette
occasion, ne rveilleront point mes dsirs endormis, et ne me
feront pas tomber, au bout de mes annes, o je navais pas

531
mme trbuch jusqu cette heure? En cas pareils, il vaut
mieux fuir quaccepter le combat... Mais, en vrit, je dois
avoir perdu lesprit, puisque de telles extravagances me
viennent la bouche et limagination. Non; il est
impossible quune dugne lunettes et longue coiffe
blanche veille une pense lascive dans le coeur le plus
dprav du monde. Y a-t-il, par hasard, une dugne sur la
terre qui ait la chair un peu ferme et rebondie? y a-t-il, par
hasard, une dugne dans lunivers entier qui manque dtre
impertinente, grimacire et mijaure? Sors donc dici, troupe
coiffe, inutile pour toute humaine rcration. Oh! quelle
faisait bien, cette dame de laquelle on raconte quelle avait
aux deux bouts de son estrade deux dugnes en figure de cire,
avec leurs lunettes et leurs coussinets, assises comme si elles
eussent travaill laiguille! Elles lui servaient, autant, pour
la reprsentation et le dcorum, que si ces deux statues
eussent t des dugnes vritables.
En disant cela, il se jeta en bas du lit dans lintention de
fermer la porte, et de ne point laisser entrer la dame
Rodriguez. Mais, au moment o il touchait la serrure, la
dame Rodriguez revenait avec une bougie allume. Quand
elle vit de plus prs don Quichotte, envelopp dans la
couverture jaune, avec ses compresses et sa barrette, elle eut
peur de nouveau, et, faisant deux ou trois pas en arrire :
Sommes-nous en sret, dit-elle, seigneur chevalier? car
ce nest pas mes yeux un signe de grande continence que
Votre Grce ait quitt le lit.
Cette mme question, madame, il est bon que je la fasse
aussi, rpondit don Quichotte. J e vous demande donc si je
serai bien sr de ntre ni assailli ni violent.

532
qui ou de qui demandez-vous cette sret, seigneur
chevalier? reprit la dugne.
vous et de vous, rpliqua don Quichotte, car je ne suis
pas de marbre, ni vous de bronze, et il nest pas maintenant
dix heures du matin, mais minuit, et mme un peu plus, ce
que jimagine, et nous sommes dans une chambre plus close
et plus secrte que ne dut tre la grotte o le tratre et
audacieux ne abusa de la belle et tendre Didon. Mais
donnez-moi la main, madame; je ne veux pas de plus grande
sret que celle de ma continence et de ma retenue, appuye
sur celle quoffrent ces coiffes vnrables.
En achevant ces mots, il lui baisa la main droite, et lui
offrit la sienne, que la dugne accepta avec les mmes
crmonies.
En cet endroit, Cid Hamet fait une parenthse et dit :
Par Mahomet! je donnerais, pour voir ces deux
personnages aller, ainsi embrasss, de la porte jusquau lit, la
meilleure des deux pelisses que je possde.
Enfin don Quichotte se remit dans ses draps, et doa
Rodriguez sassit sur une chaise un peu carte du lit, sans
dposer ni ses lunettes ni sa bougie. Don Quichotte se blottit
et se cacha tout entier, ne laissant que son visage dcouvert;
puis, quand ils se furent tous deux bien installs, le premier
qui rompit le silence fut don Quichotte.
Maintenant, dit-il, dame doa Rodriguez. Votre Grce
peut dcoudre les lvres, et pancher tout ce que renferment
son coeur afflig et ses soucieuses entrailles; vous serez, de
ma part, coute avec de chastes oreilles, et secourue par de
charitables oeuvres.
Cest bien ce que je crois, rpondit la dugne; car du

533
gentil et tout aimable aspect de Votre Grce, on ne pouvait
esprer autre chose quune si chrtienne rponse. Or, le cas
est, seigneur don Quichotte, que, bien que Votre Grce me
voie assise sur cette chaise, et au beau milieu du royaume
dAragon, en costume de dugne use, ride et propre rien,
je suis pourtant native des Asturies dOvido, et de race
quont traverse beaucoup des plus nobles familles de cette
province. Mais ma mauvaise toile, et la ngligence de mes
pre et mre, qui se sont appauvris avant le temps, sans
savoir comment ni pourquoi, mamenrent Madrid, o,
pour me faire un sort, et pour viter de plus grands malheurs,
mes parents me placrent comme demoiselle de couture chez
une dame de qualit; et je veux que Votre Grce sache quen
fait de petits tuis et de fins ouvrages laiguille, aucune
femme ne ma dam le pion en toute la vie. Mes parents me
laissrent au service, et sen retournrent leur pays, do,
peu dannes aprs, ils durent sen aller au ciel, car ils taient
bons chrtiens catholiques. J e restai orpheline, rduite au
misrable salaire et aux chtives faveurs quon fait dans le
palais des grands cette espce de servante. Mais, dans ce
temps, et sans que jy donnasse la moindre occasion, voil
quun cuyer devint amoureux de moi. Ctait un homme
dj fort avanc en ge, grande barbe, respectable aspect,
et surtout gentilhomme autant que le roi, car il tait
montagnard
1
. Nos amours ne furent pas mens si secrtement
quils ne parvinssent la connaissance de ma dame, laquelle,
pour viter les propos et les caquets, nous maria en forme et
en face de la sainte glise catholique romaine. De ce mariage

1
Montaes, n dans les montagnes des Asturies, o tous les habitants se
regardent comme les descendants de Plage et de ses compagnons.

534
naquit une fille, pour combler ma disgrce, non pas que je
fusse morte en couche, car elle vint bien et terme; mais
parce qu peu de temps de l mon mari mourut dune
certaine peur qui lui fut faite, telle que, si javais le temps de
la raconter aujourdhui, je suis sre que Votre Grce en serait
bien tonne.
ces mots, la dugne se mit pleurer tendrement et dit :
Que Votre Grce me pardonne, seigneur don Quichotte;
mais je ne puis rien y faire; chaque fois que je me rappelle
mon pauvre dfunt, les larmes me viennent aux yeux. Sainte
Vierge! avec quelle solennit il conduisait ma dame sur la
croupe dune puissante mule, noire comme du jais! car alors
on ne connaissait ni carrosses, ni chaises porteurs, comme
prsent, et les dames allaient en croupe derrire leurs cuyers.
Quant cette histoire, je ne puis mempcher de la conter,
pour que vous voyiez quelles taient la politesse et la
ponctualit de mon bon mari. Un jour, Madrid, lorsquil
entrait dans la rue de Santiago, qui est un peu troite, un
alcalde de cour venait den sortir, avec deux alguazils en
avant. Ds que le bon cuyer laperut, il fit tourner bride la
mule, faisant mine de revenir sur ses pas pour accompagner
lalcalde. Ma matresse, qui allait en croupe, lui dit voix
basse : Que faites-vous, malheureux? ne voyez-vous pas
que je suis ici? Lalcalde, en homme courtois, retint la bride
de son cheval, et dit : Suivez votre chemin, seigneur, cest
moi qui dois accompagner madame doa Cassilda (tel tait
le nom de ma matresse). Mon mari cependant, le bonnet la
main, sopinitrait encore vouloir suivre lalcalde, Quand
ma matresse vit cela, pleine de dpit et de colre, elle prit
une grosse pingle, ou plutt tira de son tui un poinon, et le

535
lui enfona dans les reins. Mon mari jeta un grand cri, et se
tordit le corps, de faon quil roula par terre avec sa
matresse. Les deux laquais de la dame accoururent pour la
relever, ainsi que lalcalde et ses alguazils. Cela mit en
confusion toute la porte de Guadalajara, je veux dire tous les
dsoeuvrs qui sy trouvaient. Ma matresse sen revint
pied; mon mari se rfugia dans la boutique dun barbier,
disant quil avait les entrailles traverses de part en part. Sa
courtoisie se divulgua si bien, et fit un tel bruit, que les petits
garons couraient aprs lui dans les rues. Pour cette raison, et
parce quil avait la vue un peu courte, ma matresse lui donna
son cong, et le chagrin quil en ressentit lui causa, jen suis
sre, la maladie dont il est mort. J e restai veuve, sans
ressources, avec une fille sur les bras, qui chaque jour
croissait en beaut comme lcume de la mer. Finalement,
comme javais la rputation de grande couturire, madame la
duchesse, qui venait dpouser le duc, mon seigneur, voulut
memmener avec elle dans ce royaume dAragon, et ma fille
aussi, ni plus ni moins. Depuis lors, les jours venant, ma fille
a grandi; et avec elle toutes les grces du monde. Elle chante
comme une alouette, danse comme la pense, lit et crit
comme un matre dcole, et compte comme un usurier. Des
soins quelle prend de sa personne, je nai rien dire, car
leau qui court nest pas plus propre quelle; et maintenant
elle doit avoir, si je men souviens bien, seize ans, cinq mois
et trois jours, un de plus ou de moins. Enfin, de cette mienne
enfant samouracha le fils dun laboureur trs-riche, qui
demeure dans un village du duc, mon seigneur, peu de
distance dici; puis, je ne sais trop comment, ils trouvrent
moyen de se runir; et, lui donnant parole de lpouser, le
jeune homme a sduit ma fille. Maintenant il ne veut plus

536
remplir sa promesse, et, quoique le duc, mon seigneur, sache
toute laffaire, car je me suis plainte lui, non pas une, mais
bien des fois, et que je laie pri dobliger ce laboureur
pouser ma fille, il fait la sourde oreille, et veut peine
mentendre. La raison en est que, comme le pre du
sducteur, tant fort riche, lui prte de largent, et se rend
tout moment caution de ses fredaines, il ne veut le
mcontenter, ni lui faire de peine en aucune faon. J e
voudrais donc, mon bon seigneur, que Votre Grce se
charget de dfaire ce grief soit par la prire, soit par les
armes; car, ce que dit tout le monde, Votre Grce y est
venue pour dfaire les griefs, redresser les torts et prter
assistance aux misrables. Que Votre Grce se mette bien
devant les yeux labandon de ma fille, qui est orpheline, sa
gentillesse, son jeune ge, et tous les talents que je vous ai
dpeints. En mon me et conscience, de toutes les femmes
qua madame la duchesse, il ny en a pas une qui aille la
semelle de son soulier; car une certaine Altisidore, qui est
celle quon tient pour la plus huppe et la plus grillarde,
mise en comparaison de ma fille, nen approche pas dune
lieue. Il faut que Votre Grce sache, mon seigneur, que tout
ce qui reluit nest pas or. Cette petite Altisidore a plus de
prsomption que de beaut, et plus deffronterie que de
retenue; outre quelle nest pas fort saine, car elle a dans
lhaleine un certain got dchauff, si fort, quon ne peut
supporter dtre un seul instant auprs delle; et mme
madame la duchesse... Mais je veux me taire, car on dit que
les murailles ont des oreilles.
Qua donc madame la duchesse, dame doa Rodriguez?
scria don Quichotte; sur ma vie, expliquez-vous.

537
En madjurant ainsi, rpondit la dugne, je ne puis
manquer de rpondre ce quon me demande, en toute vrit.
Vous voyez bien, seigneur don Quichotte, la beaut de
madame la duchesse, ce teint du visage, brillant comme une
pe fourbie et polie, ces deux joues de lis et de roses, dont
lune porte le soleil et lautre la lune? vous voyez bien cette
fiert avec laquelle elle marche, foulant et mprisant le sol, si
bien quon dirait quelle verse et rpand la sant partout o
elle passe? Eh bien! sachez quelle peut en rendre grce,
dabord Dieu, puis deux fontaines
1
quelle a aux deux
jambes, et par o scoulent toutes les mauvaises humeurs,
dont les mdecins disent quelle est remplie.
Sainte bonne Vierge! scria don Quichotte, est-il
possible que madame la duchesse ait de tels coulements? J e
ne laurais pas cru, quand mme des carmes dchausss me
leussent affirm; mais, puisque cest dame doa Rodriguez
qui le dit, il faut bien que ce soit vrai. Cependant de telles
fontaines, et places en de tels endroits, il ne doit pas couler
des humeurs, mais de lambre liquide. En vrit, je finis par
croire que cet usage de se faire des fontaines doit tre une
chose bien importante pour la sant
2
.
peine don Quichotte achevait-il de dire ces derniers
mots, que, dun coup violent, on ouvrit les portes de sa

1
On appelait ainsi des cautres. (Voir Gil Blas, livre VII, chap. I.)
2
Les cautres et les stons sur les bras et sur les jambes, et mme derrire le
cou, taient trs en usage au temps de Cervants. Matias de Lra, chirurgien de
Philippe IV, dit, dans un trait sur la matire, que les uns emploient ce remde
pour se gurir de maladies habituelles, dautres pour sen prserver, dautres enfin
vicieusement et seulement pour se mettre la mode. {Prtica de fuentes y sus
utilidades.)

538
chambre. Le saisissement fit tomber la bougie des mains de
doa Rodriguez, et lappartement resta, comme on dit,
bouche de four. Bientt la pauvre dugne sentit quon la
prenait deux mains par la gorge, si vigoureusement quon
ne lui laissait pas pousser un cri; puis, sans dire mot, une
autre personne lui releva brusquement les jupes, et, avec
quelque chose qui ressemblait une pantoufle, commena
la fouetter si vertement que ctait une piti. Don Quichotte,
bien quil sentt sveiller la sienne, ne bougeait pas de son
lit, ne sachant ce que ce pouvait tre; il se tenait coi,
silencieux, et craignait mme que la correction ne vnt
jusqu lui. Sa peur ne fut pas vaine; car, ds que les
invisibles bourreaux eurent bien moulu la dugne, qui nosait
laisser chapper une plainte, ils sapprochrent de don
Quichotte, et, le droulant dentre les draps et les
couvertures, ils le pincrent si fort et si dru, quil ne put
sempcher de se dfendre coups de poing; et tout cela dans
un admirable silence. La bataille dura presque une demi-
heure; les fantmes disparurent; doa Rodriguez rajusta ses
jupes, et, gmissant sur sa disgrce, elle gagna la porte sans
dire un mot don Quichotte, lequel, pinc et meurtri, confus
et pensif, resta seul en son lit, o nous le laisserons, dans le
dsir de savoir quel tait le pervers enchanteur qui lavait mis
en cet tat. Mais cela sexpliquera en son temps, car Sancho
Panza nous appelle, et la symtrie de lhistoire exige que
nous retournions lui.

539


Chapitre XLIX

Ce qui arriva Sancho Panza faisant la ronde dans son le

Nous avons laiss le grand gouverneur fort courrouc
contre le laboureur peintre de caricatures, lequel, bien styl
par le majordome, ainsi que le majordome bien avis par le
duc, se moquaient de Sancho Panza. Mais celui-ci, tout sot
quil tait, leur tenait tte tous, sans broncher dun pas. Il
dit ceux qui lentouraient, ainsi quau docteur Pdro Rcio,
qui tait rentr dans la salle aprs la lecture secrte de la
lettre du duc :
En vrit, je comprends prsent que les juges et les
gouverneurs doivent tre ou se faire de bronze, pour ne pas
sentir les importunits des gens affairs, qui, toute heure et
tout moment, veulent quon les coute et quon les dpche,
ne faisant, quoi quil arrive, attention qu leur affaire. Et, si
le pauvre juge ne les coute et ne les dpche aussitt, soit
quil ne le puisse point, soit que le temps ne soit pas venu de
donner audience, ils le maudissent, le mordent, le dchirent,
lui rongent les os, et mme lui contestent ses quartiers de
noblesse. Sot et ridicule commerant, ne te presse pas ainsi;
attends lpoque et loccasion de faire tes affaires; ne viens
pas lheure de manger, ni celle de dormir, car les juges
sont de chair et dos; ils doivent donner la nature ce quelle
exige deux naturellement, si ce nest moi, pourtant, qui ne
donne rien manger la mienne; grce au seigneur docteur

540
Pdro Rcio Tirtafura, ici prsent, qui veut que je meure de
faim, et affirme que cette mort est la vie. Dieu la lui donne
semblable, lui et tous ceux de sa race, je veux dire celle
des mchants mdecins, car celle des bons mrite des palmes
de laurier.
Tous ceux qui connaissaient Sancho Panza stonnaient
de lentendre parler avec tant dlgance, et ne savaient
quoi attribuer ce changement, si ce nest que les offices
importants et graves ou rveillent ou engourdissent les
intelligences. Finalement, le docteur Pdro Rcio Agero de
Tirtafura lui promit de le laisser souper ce soir-l, dt-il
violer tous les aphorismes dHippocrate. Cette promesse
remplit de joie le gouverneur, qui attendait avec une extrme
impatience que la nuit vnt, et avec elle lheure du souper. Et,
quoique le temps lui semblt stre arrt, sans remuer de
place, nanmoins le moment quil dsirait avec tant dardeur
arriva, et on lui donna pour souper un hachis froid de boeuf et
doignons, avec les pieds dun veau quelque peu avanc en
ge. Il se jeta sur ces ragots avec plus de plaisir que si on lui
et servi des francolins de Milan, des faisans de Rome, du
veau de Sorento, des perdrix de Moron ou des oies de
Lavajos. Pendant le souper, il se tourna vers le docteur et lui
dit :
coutez, seigneur docteur, ne prenez plus dsormais la
peine de me faire manger des choses succulentes, ni des mets
exquis; ce serait ter de ses gonds mon estomac, qui est
habitu la chvre, au mouton, au lard, au sal, aux navets et
aux oignons. Si, par hasard, on lui donne des ragots de
palais, il les reoit en rechignant, et quelquefois avec dgot.
Ce que le matre dhtel peut faire de mieux, cest de

541
mapporter de ces plats quon appelle pots-pourris
1
; plus ils
sont pourris, meilleur ils sentent, et il pourra y fourrer tout ce
quil lui plaira, pourvu que ce soit chose manger; je lui en
saurai un gr infini, et le lui payerai mme quelque jour. Mais
que personne ne se moque de moi; car, enfin, ou nous
sommes ou nous ne sommes pas. Vivons et mangeons tous en
paix et en bonne compagnie, puisque, quand Dieu fait luire le
soleil, cest pour tout le monde. J e gouvernerai cette le sans
rien prendre ni laisser prendre. Mais que chacun ait loeil au
guet et se tienne sur le qui-vive, car je lui fais savoir que le
diable sest mis dans la danse, et que, si lon men donne
occasion, lon verra des merveilles; sinon, faites-vous miel, et
les mouches vous mangeront.
Assurment, seigneur gouverneur, dit le matre dhtel.
Votre Grce a parfaitement raison en tout ce quelle a dit, et
je me rends caution pour tous les insulaires de cette le, quils
serviront Votre Grce avec ponctualit, amour et
bienveillance; car la faon tout aimable de gouverner qua
prise Votre Grce ds son dbut ne leur permet point de rien
faire ni de rien penser qui pt tourner loubli de leurs
devoirs envers Votre Grce.
J e le crois bien, rpondit Sancho, et ce seraient des
imbciles sils faisaient ou pensaient autre chose. J e rpte
seulement quon ait soin de pourvoir ma subsistance et
celle de mon grison; cest ce qui importe le plus laffaire, et

1
Ollas podridas. Il y entre du boeuf, du mouton, du lard, des poules, des
perdrix, des saucisses, du boudin, des lgumes, et toutes sortes dingrdients. Le
nom de ce mets lui vient sans doute de ce quon laisse cuire si longtemps les
viandes qui le composent, quelles se dtachent, se mlent et se confondent
comme des fruits trop mrs.

542
vient le mieux propos. Quand il en sera lheure, nous irons
faire la ronde, car mon intention est de nettoyer cette le de
toute espce dimmondices, de vagabonds, de fainants et de
gens mal occups. J e veux que vous sachiez, mes amis, que
les gens dsoeuvrs et paresseux sont dans la rpublique la
mme chose que les frelons dans la ruche, qui mangent le
miel fait par les laborieuses abeilles. J e pense favoriser les
laboureurs, conserver aux hidalgos leurs privilges,
rcompenser les hommes vertueux, et surtout porter respect
la religion et lhomme religieux. Que vous en semble,
amis? Hein! est-ce que je dis quelque chose, ou est-ce que je
me casse la tte?
Votre Grce parle de telle sorte, seigneur gouverneur,
dit le majordome, que je suis merveill de voir un homme
aussi peu lettr que Votre Grce, car je crois que vous ne
ltes pas du tout, dire de telles choses, pleines de sentences
et de maximes, si loignes enfin de ce quattendaient de
Votre Grce ceux qui nous ont envoys, et nous qui sommes
venus ici. Chaque jour on voit des choses nouvelles dans le
monde; les plaisanteries se changent en ralits srieuses, et
les moqueurs se trouvent moqus.
La nuit vint, et le gouverneur soupa, comme on la dit,
avec la permission du docteur Rcio. Chacun stant quip
pour la ronde, il sortit avec le majordome, le secrtaire, le
matre dhtel, le chroniqueur charg de mettre par crit ses
faits et gestes, et une telle foule dalguazils et de gens de
justice, quils auraient pu former un mdiocre escadron.
Sancho marchait au milieu deux, sa verge la main, et tout
fait beau voir. Ils avaient peine travers quelques rues du
pays, quils entendirent un bruit dpes. On accourut, et lon

543
trouva que ctaient deux hommes seuls qui taient aux
prises; lesquels, voyant venir la justice, sarrtrent, et lun
deux scria :
Au nom de Dieu et du roi, est-il possible de souffrir
quon vole en pleine ville dans ce pays, et quon attaque dans
les rues comme sur un grand chemin?
Calmez-vous, homme de bien, dit Sancho, et contez-
moi la cause de votre querelle; je suis le gouverneur.
Ladversaire dit alors :
Seigneur gouverneur, je vous la dirai aussi brivement
que possible. Votre Grce saura que ce gentilhomme vient
prsent de gagner dans cette maison de jeu, qui est en face,
plus de mille raux, et Dieu sait comment. Et, comme jtais
prsent, jai dcid plus dun coup douteux en sa faveur,
contre tout ce que me dictait la conscience. Il est parti avec
son gain, et, quand jattendais quil me donnerait pour le
moins un cu de gratification, comme cest lusage et la
coutume de la donner aux gens de qualit tels que moi
1
, qui
formons galerie pour passer le temps bien ou mal, pour
appuyer des injustices et prvenir des dmls, il empocha
son argent et sortit de la maison. J e courus, plein de dpit,
sa poursuite, et lui demandai dune faon polie quil me

1
On appelait barato lespce de gratification que les joueurs gagnants
donnaient aux assistants qui prenaient leur parti. Ces assistants, qui se nommaient
barateros ou mirones, se divisaient en pedagogos ou gansos, ceux qui
enseignaient les joueurs novices, et doncaires, ceux qui les dirigeaient en jouant et
dcidaient les coups douteux. On appelait aussi barato ce qui donnaient les
joueurs, pour les cartes et la lumire, aux matres des maisons de jeu, tenues aussi
bien par des grands seigneurs que par de pauvres hres, et qui avaient une foule de
noms, tels que tablageras, casas de conversacion, leeras, mandrachos,
encierros, garitos.

544
donnt tout au moins huit raux, car il sait bien que je suis un
homme dhonneur, et que je nai ni mtier ni rente, parce que
mes parents ne mont ni appris lun ni laiss lautre. Mais le
sournois, qui est plus voleur que Cacus, et plus filou
quAndradilla, ne voulait pas me donner plus de quatre raux.
Voyez, seigneur gouverneur, quel peu de honte et quel peu de
conscience! Mais, par ma foi, si Votre Grce ne ft arrive, je
lui aurais bien fait vomir son bnfice, et il aurait appris
mettre le poids la romaine.
Que dites-vous cela? demanda Sancho.
Lautre rpondit :
Tout ce qua dit mon adversaire est la vrit. J e nai pas
voulu lui donner plus de quatre raux, parce que je les lui
donne bien souvent; et ceux qui attendent la gratification des
joueurs doivent tre polis, et prendre gaiement ce quon leur
donne, sans se mettre en compte avec les gagnants, moins
de savoir avec certitude que ce sont des filous, et que ce
quils gagnent est mal gagn. Mais, pour justifier que je suis
un homme de bien, et non voleur, comme il le dit, il ny a pas
de meilleure preuve que de navoir rien voulu lui donner, car
les filous sont toujours tributaires des gens de la galerie qui
les connaissent.
Cela est vrai, dit le majordome; que Votre Grce,
seigneur gouverneur, dcide ce quil faut faire de ces
hommes.
Ce quil faut en faire, rpondit Sancho; vous, gagnant
bon ou mauvais, ou ni lun ni lautre, donnez sur-le-champ
votre assaillant cent raux, et vous aurez de plus en
dbourser trente pour les pauvres de la prison. Et vous, qui
navez ni mtier ni rente, et vivez les bras croiss dans cette

545
le, prenez vite ces cent raux, et demain, dans la journe,
sortez de cette le, exil pour dix annes, sous peine, si vous
rompez votre ban, de les achever dans lautre vie; car je vous
accroche la potence, ou du moins le bourreau par mon
ordre. Et que personne ne rplique, ou gare lui.
Lun dboursa largent, lautre lempocha; celui-ci quitta
lle, et celui-l sen retourna chez lui. Le gouverneur dit
alors :
Ou je pourrai peu de chose, ou je supprimerai ces
maisons de jeu, car jimagine quelles causent un grand
dommage.
Celle-ci du moins, dit un greffier. Votre Grce ne pourra
pas la supprimer, car elle est tenue par un grand personnage,
qui, sans comparaison, perd plus dargent chaque anne quil
nen retire des cartes. Cest contre des tripots de moindre
tage que Votre Grce pourra montrer son pouvoir; ceux-l
font le plus de mal et cachent le plus dinfamies. Dans les
maisons des gentilshommes et des grands seigneurs, les
filous clbres nosent point user de leurs tours dadresse. Et,
puisque ce vice du jeu est devenu un exercice commun, il
vaut mieux quon joue dans les maisons des gens de qualit
que dans celle de quelque artisan, o lon empoigne un
malheureux de minuit au matin, pour lcorcher tout vif
1
.
Oh! pour cela, greffier, reprit Sancho, je sais quil y a
beaucoup dire.
En ce moment arriva un archer de marchausse qui tenait

1
On appelait modorros des filous expriments qui passaient dormir la
moiti de la nuit, et venaient, comme des troupes fraches, tomber minuit sur les
joueurs chauffs, quils achevaient aisment de dpouiller. Cest ce quils
nommaient, dans leur jargon, se rserver pour la glane (quedarse a la espiga).

546
un jeune homme au collet.
Seigneur gouverneur, dit-il, ce garon venait de notre
ct; mais, ds quil aperut la justice, il tourna les talons et
se mit courir comme un daim, signe certain que cest
quelque dlinquant. J e partis sa poursuite, et sil net
trbuch et tomb en courant, je ne laurais jamais rattrap.
Pourquoi fuyais-tu, jeune homme? demanda Sancho.
Seigneur, rpondit le garon, ctait pour viter de
rpondre aux nombreuses questions que font les gens de
justice.
Quel est ton mtier?
Tisserand.
Et quest-ce que tu tisses?
Des fers de lance, avec la permission de Votre Grce.
Ah! ah! vous faites le bouffon, vous plaisantez ma
barbe! cest fort bien. Mais o alliez-vous maintenant?
Prendre lair, seigneur.
Et o prend-on lair dans cette le?
O il souffle.
Bon, vous rpondez merveille; vous avez de lesprit,
jeune homme. Eh bien! imaginez-vous que je suis lair, que
je vous souffle en poupe, et que je vous pousse la prison?
Hol! quon le saisisse, quon lemmne; je le ferai dormir l
cette nuit et sans air
1
.
Pardieu, reprit le jeune homme. Votre Grce me fera
dormir dans la prison tout comme elle me fera roi.

1
Le mot espagnol dormir signifie galement coucher. De l lespce de coq-
-lne qui va suivre.

547
Et pourquoi ne te ferais-je pas dormir dans la prison?
demanda Sancho; est-ce que je nai pas le pouvoir de te
prendre et de te lcher autant de fois quil me plaira?
Quel que soit le pouvoir quait Votre Grce, dit le jeune
homme, il ne sera pas suffisant pour me faire dormir dans la
prison.
Comment non? rpliqua Sancho; emmenez-le vite, et
quil se dtrompe par ses propres yeux, quelque envie quait
le gelier duser avec lui de sa libralit intresse. J e lui
ferai payer deux mille ducats damende, sil te laisse faire un
pas hors de la prison.
Tout cela est pour rire, reprit le jeune homme, et je dfie
tous les habitants de la terre de me faire dormir en prison.
Dis-moi, dmon, scria Sancho, as-tu quelque ange
ton service pour te tirer de l, et pour tter les menottes que
je pense te faire mettre?
Maintenant, seigneur gouverneur, rpondit le jeune
homme 1dun air dgag, soyons raisonnables et venons au
fait. Supposons que Votre Grce menvoie en prison, quon
my mette des fers et des chanes, quon me jette dans un
cachot, que vous imposiez des peines svres au gelier sil
me laisse sortir et quil se soumette vos ordres; avec tout
cela, si je ne veux pas dormir, si je veux rester veill toute la
nuit sans fermer loeil, Votre Grce pourra-t-elle, avec tout
son pouvoir, me faire dormir contre mon gr?
Non, certes, scria le secrtaire, et lhomme sen est
tir son honneur.
De faon, reprit Sancho, que, si vous restez sans dormir,
ce sera pour faire votre volont et non pour contrevenir la
mienne?

548
Oh! non, seigneur, rpondit le jeune homme; je nen ai
pas mme la pense.
Eh bien! allez avec Dieu, continua Sancho; retournez
dormir chez vous, et que Dieu vous donne bon sommeil, car
je ne veux pas vous lter. Mais je vous conseille de ne plus
vous jouer dsormais avec la justice, car vous pourriez un
beau jour en rencontrer quelquune qui vous donnerait sur les
oreilles.
Le jeune homme sen fut, et le gouverneur continua sa
ronde. quelques pas de l, deux archers arrivrent, tenant
un homme par les bras :
Seigneur gouverneur, dirent-ils, cette personne, qui
parat un homme, nen est pas un; cest une femme, et non
laide, vraiment, qui sest habille en homme.
On lui mit aussitt devant les yeux deux ou trois
lanternes, la lumire desquelles on dcouvrit le visage
dune jeune fille denviron seize ou dix-sept ans, les cheveux
retenus dans une rsille dor et de soie verte, et belle comme
mille perles dOrient. On lexamina du haut en bas, et lon vit
quelle portait des bas de soie rouge avec des jarretires de
taffetas blanc et des franges dor et de menues perles. Ses
chausses taient vertes et de brocart dor, et, sous un saute-
en-barque ou veste ouverte en mme toffe, elle portait un
pourpoint de fin tissu blanc et or. Ses souliers taient blancs,
et dans la forme de ceux des hommes; elle navait pas dpe
sa ceinture, mais une riche dague, et dans les doigts un
grand nombre de brillants anneaux. Finalement, la jeune fille
parut bien tout le monde; mais aucun de ceux qui la
regardaient ne put la reconnatre. Les gens du pays dirent
quils ne pouvaient deviner qui ce pouvait tre; et ceux qui

549
taient dans le secret des tours quil fallait jouer Sancho
furent les plus tonns, car cet vnement imprvu navait
pas t prpar par eux. Ils taient tous en suspens, attendant
comment finirait cette aventure. Sancho, tout merveill des
attraits de la jeune fille, lui demanda qui elle tait, o elle
allait, et quelle raison lui avait fait prendre ces habits. Elle
rpondit, les yeux fixs terre et rougissant de honte :
J e ne puis, seigneur, dire si publiquement ce quil
mimportait tant de tenir secret. La seule chose que je veuille
faire comprendre, cest que je ne suis pas un voleur, ni un
malfaiteur daucune espce, mais une jeune fille infortune,
qui la violence de la jalousie a fait oublier le respect quon
doit lhonntet.
Quand il entendit cette rponse, le majordome dit
Sancho :
Seigneur gouverneur, faites loigner les gens qui nous
entourent, pour que cette dame puisse avec moins de
contrainte dire ce qui lui plaira.
Le gouverneur en donna lordre et tout le monde
sloigna, lexception du majordome, du matre dhtel et
du secrtaire. Quand elle les vit seuls autour delle, la jeune
fille continua de la sorte :
J e suis, seigneur, fille de Pdro Prez Mazorca, fermier
des laines de ce pays, lequel a lhabitude de venir souvent
chez mon pre.
Cela na pas de sens, madame, dit le majordome, car je
connais fort bien Pdro Prez, et je sais quil na aucun
enfant, ni fils, ni fille. Dailleurs, il est votre pre, dites-vous;
puis vous ajoutez quil a lhabitude daller souvent chez votre
pre.

550
Cest ce que javais dj remarqu, dit Sancho.
En ce moment, seigneur, reprit la jeune fille, je suis
toute trouble, et ne sais ce que je dis. Mais la vrit est que
je suis fille de Digo de la Llana, que toutes Vos Grces
doivent connatre.
Au moins ceci a du sens, rpondit le majordome, car je
connais Digo de la Llana; je sais que cest un hidalgo noble
et riche, qui a un fils et une fille, et que, depuis quil a perdu
sa femme, il ny a personne en tout le pays qui puisse dire
avoir vu le visage de sa fille; car il la tient si renferme quil
ne permet pas seulement au soleil de la voir, et cependant la
renomme dit quelle est extrmement belle.
Cest bien la vrit, reprit la jeune personne, et cette
fille, cest moi. Si la renomme ment ou ne ment pas sur ma
beaut, vous en pouvez juger, seigneurs, puisque vous
mavez vue.
En disant cela, elle se mit fondre en larmes. Alors le
secrtaire, sapprochant de loreille du matre dhtel, lui dit
tout bas :
Sans aucun doute, il doit tre arriv quelque chose
dimportant cette pauvre jeune fille, puisquen de tels
habits, telle heure, et bien ne comme elle lest, elle court
hors de sa maison.
Lon nen saurait douter, rpondit le matre dhtel,
dautant plus que ses larmes confirment notre soupon.
Sancho la consola par les meilleurs propos quil put
trouver, et la pria de lui dire sans nulle crainte ce qui lui tait
arriv, lui promettant quils sefforceraient tous dy porter
remde de grand coeur, et par tous les moyens possibles.
Le cas est, seigneurs, rpondit-elle, que mon pre me

551
tient enferme depuis dix ans, cest--dire depuis que les vers
de terre mangent ma pauvre mre. Chez nous, on dit la messe
dans un riche oratoire, et, pendant tout ce temps, je nai
jamais vu que le soleil du ciel durant le jour, et la lune et les
toiles durant la nuit. J e ne sais ce que sont ni les rues, ni les
places, ni les temples, ni mme les hommes, hormis mon
pre, mon frre et Pdro Prez, le fermier des laines, que jai
eu lide, parce quil vient dordinaire la maison, de faire
passer pour mon pre afin de ne pas faire connatre le mien.
Cette rclusion perptuelle, ce refus de me laisser sortir, ne
ft-ce que pour aller lglise, il y a bien des jours et des
mois que je ne puis men consoler. J e voulais voir le monde,
ou du moins le pays o je suis ne, car il me semble que ce
dsir ntait point contraire la dcence et au respect que les
demoiselles de qualit doivent se garder elles-mmes.
Quand jentendais dire quil y avait des combats de taureaux,
ou des jeux de bague, et quon jouait des comdies, je
demandais mon frre, qui est dun an plus jeune que moi,
de me conter ce que ctait que ces choses, et beaucoup
dautres que je nai jamais vues. Il me lexpliquait du mieux
quil lui tait possible, mais cela ne servait qu enflammer
davantage mon dsir de les voir. Finalement, pour abrger
lhistoire de ma perdition, javoue que je priai et suppliai
mon frre, et plt Dieu que je ne lui eusse jamais rien
demand de semblable!...
ces mots la jeune fille se remit pleurer. Le majordome
lui dit :
Veuillez poursuivre, madame, et nous dire ce qui vous
est arriv, car vos paroles et vos larmes nous tiennent tous
dans lattente.

552
Peu de paroles me restent dire, rpondit la demoiselle,
quoiquil me reste bien des larmes pleurer, car les fantaisies
imprudentes et mal places ne peuvent amener que des
mcomptes et des expiations comme celle-ci.
Les charmes de la jeune personne avaient frapp le matre
dhtel jusquau fond de lme; il approcha de nouveau sa
lanterne pour la regarder encore une fois, et il lui sembla que
ce ntaient point des pleurs qui coulaient de ses yeux, mais
des gouttes de la rose des prs, et mme il les levait
jusquau rang de perles orientales. Aussi dsirait-il avec
ardeur que son malheur ne ft pas si grand que le
tmoignaient ses soupirs et ses larmes. Quant au gouverneur,
il se dsesprait des retards que mettait la jeune fille conter
son histoire, et il lui dit de ne pas les tenir davantage en
suspens, quil tait tard, et quil restait encore une grande
partie de la ville parcourir. Elle reprit, en sinterrompant par
des sanglots et des soupirs entrecoups :
Toute ma disgrce, toute mon infortune, se rduisent
ce que je priai mon frre de mhabiller en homme avec un de
ses habillements, et de me faire sortir une nuit pour voir toute
la ville, pendant que notre pre dormirait. Importun de mes
prires, il finit par cder mes dsirs; il me mit cet
habillement, en prit un autre moi qui lui va comme sil tait
fait pour lui; mon frre na pas encore un poil de barbe, et
ressemble tout fait une jolie fille; et cette nuit, il doit y
avoir peu prs une heure, nous sommes sortis de chez nous;
puis, toujours conduits par notre dessein imprudent et
dsordonn, nous avons fait tout le tour du pays; mais, quand
nous voulions revenir la maison, nous avons vu venir une
grande troupe de gens; et mon frre ma dit : Soeur, ce doit

553
tre le guet; pends tes jambes ton cou, et suis-moi en
courant; car, si lon nous reconnat, nous aurons nous en
repentir. En disant cela, il tourna les talons, et se mit, non
pas courir, mais voler. Pour moi, au bout de six pas, je
tombai, tant jtais effraye; alors arriva un agent de la
justice, qui me conduisit devant Vos Grces, o je suis toute
honteuse de paratre fantasque et dvergonde en prsence de
tant de monde.
Enfin, madame, dit Sancho, il ne vous est pas arriv
dautre msaventure, et ce nest pas la jalousie, comme vous
le disiez au commencement de votre rcit, qui vous a fait
quitter votre maison?
Il ne mest rien arriv de plus, reprit-elle, et ce nest pas
la jalousie qui ma fait sortir, mais seulement lenvie de voir
le monde, laquelle nallait pas plus loin que de voir les rues
de ce pays.
Ce qui acheva de confirmer que la jeune personne disait
vrai, ce fut que des archers arrivrent, amenant son frre
prisonnier. Lun deux lavait atteint lorsquil fuyait en avant
de sa soeur. Il ne portait quune jupe de riche toffe, et un
mantelet de damas bleu avec des franges dor fin; sa tte tait
nue et sans ornement que ses propres cheveux, qui
semblaient des bagues dor, tant ils taient blonds et friss.
Le gouverneur, le majordome et le matre dhtel, layant
pris part, lui demandrent, sans que sa soeur entendt leur
conversation, pourquoi il se trouvait en ce costume; et lui,
avec non moins dembarras et de honte, conta justement ce
que sa soeur avait dj cont; ce qui causa une joie extrme
lamoureux matre dhtel. Mais le gouverneur dit aux deux
jeunes gens :

554
Assurment, seigneurs, voil un fier enfantillage; et,
pour raconter une sottise et une tmrit de cette espce, il ne
fallait pas tant de soupirs et de larmes. En disant : Nous
sommes un tel et une telle, nous avons fait une escapade de
chez nos parents au moyen de telle invention, mais seulement
par curiosit et sans aucun autre dessein lhistoire tait dite,
sans quil ft besoin de gmissements et de pleurnicheries.
Cela est bien vrai, rpondit la jeune fille; mais Vos
Grces sauront que le trouble o jtais a t si fort quil ne
ma pas laisse me conduire comme je laurais d.
Le mal nest pas grand, reprit Sancho, partons; nous
allons vous ramener chez votre pre, qui ne se sera peut-tre
pas aperu de votre absence; mais ne vous montrez pas
dsormais si enfants et si dsireux de voir le monde. Fille de
bon renom, la jambe casse et la maison; la femme et la
poule se perdent vouloir trotter, et celle qui a le dsir de
voir na pas moins le dsir dtre vue; et je nen dis pas
davantage.
Le jeune homme remercia le gouverneur de la grce quil
voulait bien leur faire en les conduisant chez eux, et tout le
cortge sachemina vers leur maison, qui ntait pas fort loin
de l. Ds quon fut arriv, le frre jeta un petit caillou contre
une fentre basse; aussitt une servante, qui tait les
attendre, descendit, leur ouvrit la porte, et ils entrrent tous
deux, laissant les spectateurs non moins tonns de leur
bonne mine que du dsir quils avaient eu de voir le monde
de nuit, et sans sortir du pays. Mais on attribuait cette
fantaisie linexprience de leur ge. Le matre dhtel resta
le coeur perc doutre en outre, et se proposa de demander,
ds le lendemain, la jeune personne pour femme son pre,

555
bien assur quon ne la lui refuserait pas, puisquil tait
attach la personne du duc. Sancho mme eut quelque dsir
et quelque intention de marier le jeune homme sa fille
Sanchica. Il rsolut aussi de mettre, son temps, la chose en
oeuvre, se persuadant qu la fille dun gouverneur aucun
mari ne pouvait tre refus. Ainsi se termina la ronde de cette
nuit; et, deux jours aprs, le gouvernement, avec la chute
duquel tombrent et scroulrent tous ses projets, comme on
le verra plus loin.

556


Chapitre L

O lon dclare quels taient les enchanteurs et les
bourreaux qui avaient fouett la dugne, pinc et gratign
don Quichotte, et o lon raconte laventure du page qui
porta la lettre Thrse Panza, femme de Sancho Panza

Cid Hamet, ponctuel investigateur des atomes de cette
vridique histoire, dit quau moment o doa Rodriguez
sortit de sa chambre pour gagner lappartement de don
Quichotte, une autre dugne, qui couchait son ct,
lentendit partir, et, comme toutes les dugnes sont curieuses
de savoir, dentendre et de flairer, celle-l se mit ses
trousses, avec tant de silence que la bonne Rodriguez ne sen
aperut point. Ds que lautre dugne la vit entrer dans
lappartement de don Quichotte, pour ne pas manquer la
coutume gnrale quont toutes les dugnes dtre bavardes
et rapporteuses, elle alla sur-le-champ conter sa matresse
comment doa Rodriguez stait introduite chez don
Quichotte. La duchesse le dit au duc, et lui demanda la
permission daller avec Altisidore voir ce que sa dugne
voulait au chevalier. Le duc y consentit, et les deux curieuses
savancrent sans bruit, sur la pointe du pied, jusqu la porte
de sa chambre, si prs quelles entendaient distinctement tout
ce qui sy disait. Mais quand la duchesse entendit la
Rodriguez jeter, comme on dit, dans la rue le secret de ses
fontaines, elle ne put se contenir, ni Altisidore non plus.

557
Toutes deux, pleines de colre et altres de vengeance, se
prcipitrent brusquement dans la chambre de don Quichotte,
o elles le criblrent de blessures dongles, et fustigrent la
dugne, comme on la racont; tant les outrages qui
sadressent directement la beaut et lorgueil des femmes
veillent en elles la fureur, et allument dans leur coeur le
dsir de la vengeance. La duchesse conta au duc ce qui stait
pass, ce dont il samusa beaucoup; puis, persistant dans
lintention de se divertir et de prendre ses bats loccasion
de don Quichotte, elle dpcha le page qui avait reprsent
Dulcine dans la crmonie de son dsenchantement (chose
que Sancho Panza oubliait de reste au milieu des occupations
de son gouvernement) Thrse Panza, femme de celui-ci,
avec la lettre du mari et une autre de sa propre main, ainsi
quun grand collier de corail en prsent.
Or, lhistoire dit que le page tait fort veill, fort
grillard; et dans le dsir de plaire ses matres, il partit de
bon coeur pour le village de Sancho. Quand il fut prs dy
entrer, il vit une quantit de femmes qui lavaient dans un
ruisseau, et il les pria de lui dire si dans ce village demeurait
une femme appele Thrse Panza, femme dun certain
Sancho Panza, cuyer dun chevalier quon appelait don
Quichotte de la Manche. cette question, une jeune fille qui
lavait se leva tout debout et dit :
Cette Thrse Panza, cest ma mre, et ce Sancho, cest
mon seigneur pre, et ce chevalier, cest notre matre.
Eh bien, venez, mademoiselle, dit le page, et conduisez-
moi prs de votre mre, car je lui apporte une lettre et un
cadeau de ce seigneur votre pre.
Bien volontiers, mon bon seigneur , rpondit la jeune

558
fille, qui paraissait avoir environ quatorze ans; puis, laissant
lune de ses compagnes le linge quelle lavait, sans se coiffer
ni se chausser, car elle tait jambes nues et les cheveux au
vent, elle se mit sauter devant la monture du page.
Venez, venez, dit-elle, notre maison est tout lentre
du pays, et ma mre y est, bien triste de navoir pas appris
depuis longtemps des nouvelles de mon seigneur pre.
Oh bien! je lui en apporte de si bonnes, reprit le page,
quelle peut en rendre grce Dieu.
la fin, en sautant, courant et gambadant, la jeune fille
arriva dans le village, et, avant dentrer la maison, elle se
mit crier la porte :
Sortez, mre Thrse, sortez, sortez vite; voici un
seigneur qui apporte des lettres de mon bon pre, et dautres
choses encore.
ces cris parut Thrse Panza, filant une quenouille
dtoupe, et vtue dun jupon de serge brune, qui paraissait,
tant il tait court, avoir t coup sous le bas des reins, avec
un petit corsage galement brun, et une chemise bavette.
Elle ntait pas trs-vieille, bien quelle part passer la
quarantaine; mais forte, droite, nerveuse et hle. Quand elle
vit sa fille et le page cheval :
Quest-ce que cela, fille? scria-t-elle; et quel est ce
seigneur?
Cest un serviteur de madame doa Teresa Panza ,
rpondit le page.
Et, tout en parlant, il se jeta bas de sa monture, et sen
alla trs-humblement se mettre deux genoux devant dame
Thrse en lui disant :

559
Que Votre Grce veuille bien me donner ses mains
baiser, madame doa Teresa, en qualit de femme lgitime et
particulire du seigneur don Sancho Panza, propre
gouverneur de lle Barataria.
Ah! seigneur mon Dieu! scria Thrse, tez-vous de l
et nen faites rien. J e ne suis pas dame le moins du monde,
mais une pauvre paysanne, fille dun piocheur de terre, et
femme dun cuyer errant, mais non daucun gouverneur.
Votre Grce, rpondit le page, est la trs-digne femme
dun gouverneur archidignissime; et, pour preuve de cette
vrit, veuillez recevoir cette lettre et ce prsent.
linstant il tira de sa poche un collier de corail avec des
agrafes dor; et le lui passant au cou :
Cette lettre, dit-il, est du seigneur gouverneur; cette
autre-ci et ce collier de corail viennent de madame la
duchesse, qui menvoie auprs de Votre Grce.
Thrse resta ptrifie, et sa fille ni plus ni moins. La
petite dit alors :
Quon me tue, si notre seigneur et matre don Quichotte
nest pas l au travers. Cest lui qui aura donn papa le
gouvernement ou le comt quil lui avait tant de fois promis.
J ustement, reprit le page, cest la faveur du seigneur
don Quichotte que le seigneur Sancho est maintenant
gouverneur de lle Barataria, comme vous le verrez par cette
lettre.
Faites-moi le plaisir de la lire, seigneur gentilhomme,
dit Thrse; car, bien que je sache filer, je ne sais pas lire un
brin.
Ni moi non plus, ajouta Sanchica; mais, attendez un

560
peu, je vais aller chercher quelquun qui puisse la lire, soit le
cur lui-mme, soit le bachelier Samson Carrasco; ils
viendront bien volontiers pour savoir des nouvelles de mon
pre.
Il nest besoin daller chercher personne, reprit le page;
je ne sais pas filer, mais je sais lire, et je la lirai bien.
En effet, il la lut tout entire, et, comme elle est rapporte
plus haut, on ne la rpte point ici. Ensuite il en prit une
autre, celle de la duchesse, qui tait conue en ces termes :

Amie Thrse, les belles qualits de coeur et desprit de
votre mari Sancho mont engage et oblige mme prier le
duc, mon mari, quil lui donnt le gouvernement dune le,
parmi plusieurs quil possde. J ai appris quil gouverne
comme un aigle royal, ce qui me rjouit fort, et le duc, mon
seigneur, par consquent; je rends mille grces au ciel de ne
mtre pas trompe quand je lai choisi pour ce
gouvernement; car je veux que madame Thrse sache bien
quil est trs-difficile de trouver un bon gouverneur dans le
monde, et que Dieu me fasse aussi bonne que Sancho
gouverne bien. J e vous envoie, ma chre, un collier de corail
avec des agrafes dor. J aurais dsir quil ft de perles
orientales; mais, comme dit le proverbe, qui te donne un os
ne veut pas ta mort. Un temps viendra pour nous connatre,
pour nous visiter, et Dieu sait alors ce qui arrivera. Faites mes
compliments Sanchica votre fille; et dites-lui de ma part
quelle se tienne prte; je veux la marier hautement quand
elle y pensera le moins. On dit que, dans votre village, il y a
de gros glands doux. Envoyez-men jusqu deux douzaines;
jen ferai grand cas venant de votre main. crivez-moi

561
longuement pour me donner des nouvelles de votre sant, de
votre bien-tre; si vous avez besoin de quelque chose, vous
navez qu parler, et vous serez servie bouche que veux-tu.
Que Dieu vous garde! De cet endroit, votre amie qui vous
aime bien.
La Duchesse.

Ah! bon Dieu! scria Thrse quand elle eut entendu la
lettre, quelle bonne dame! quelle est humble et sans faon!
Ah! cest avec de telles dames que je veux quon menterre,
et non avec les femmes dhidalgos quon voit dans ce village,
qui simaginent, parce quelles sont nobles, que le vent ne
doit point les toucher, et qui vont lglise avec autant de
morgue et dorgueil que si ctaient des reines, si bien
quelles se croiraient dshonores de regarder une paysanne
en face. Voyez un peu comme cette bonne dame, toute
duchesse quelle est, mappelle son amie, et me traite comme
si jtais son gale; Dieu veuille que je la voie gale au plus
haut clocher quil y ait dans toute la Manche! Et quant aux
glands doux, mon bon seigneur, jen enverrai un boisseau
Sa Seigneurie, et de si gros quon pourra les venir voir par
curiosit. Pour prsent, Sanchica, veille bien rgaler ce
seigneur. Prends soin de ce cheval, va chercher des oeufs
lcurie, coupe du lard foison, et faisons-le dner comme un
prince, car les bonnes nouvelles quil apporte et la bonne
mine quil a mritent bien tout ce que nous ferons. En
attendant, je sortirai pour apprendre aux voisines notre bonne
aventure, ainsi qu monsieur le cur et au barbier matre
Nicolas, qui taient et qui sont encore si bons amis de ton
pre.
Oui, mre, oui, je le ferai, rpondit Sanchica; mais faites

562
bien attention que vous me donnerez la moiti de ce collier,
car je ne crois pas madame la duchesse assez niaise pour
vous lenvoyer tout entier vous seule.
Il est tout pour toi, fille, rpliqua Thrse; mais laisse-
moi le porter quelques jours mon cou; car, en vrit, il me
semble quil me rjouit le coeur.
Vous allez encore vous rjouir, reprit le page, quand
vous verrez le paquet qui vient dans ce portemanteau. Cest
un habillement de drap fin que le gouverneur na port quun
jour la chasse, et quil envoie tout complet pour
mademoiselle Sanchica.
Quil vive mille annes! scria Sanchica, et celui qui
lapporte aussi bien, et mme deux mille si cest ncessaire!
En ce moment, Thrse sortit de sa maison, les lettres la
main et le collier au cou. Elle sen allait, frappant les lettres
du revers des doigts, comme si cet t un tambour de
basque. Ayant, par hasard, rencontr le cur et Samson
Carrasco, elle se mit danser et dire :
Par ma foi, maintenant quil ny a plus de parent pauvre,
nous tenons un petit gouvernement. Que la plus huppe des
femmes dhidalgos vienne se frotter moi, je la relancerai de
la bonne faon.
Quest-ce que cela, Thrse Panza? dit le cur; quelles
sont ces folies, et quels papiers sont-ce l?
La folie nest autre, rpondit-elle, sinon que ces lettres
sont de duchesses et de gouverneurs, et que ce collier que je
porte au cou est de fin corail, que les Ave Maria et les Pater
noster sont en or battu, et que je suis gouvernante.
Que Dieu vous entende, Thrse! dit le bachelier; car
nous ne vous entendons pas, et nous ne savons ce que vous

563
dites.
Cest l que vous pourrez le voir , rpliqua Thrse en
leur remettant les lettres.
Le cur les lut de manire que Samson Carrasco les
entendt; puis Samson et le cur se regardrent lun lautre,
comme fort tonns de ce quils avaient lu. Enfin le bachelier
demanda qui avait apport ces lettres. Thrse rpondit quils
navaient qu venir sa maison, quils y verraient le
messager, qui tait un jeune garon, beau comme un
archange, et qui lui apportait un autre prsent plus riche
encore que celui-l. Le cur lui ta le collier du cou, mania et
regarda les grains de corail, et, sassurant quils taient fins, il
stonna de nouveau.
Par la soutane que je porte! scria-t-il, je ne sais que
dire ni que penser de ces lettres et de ces prsents. Dun ct,
je vois et je touche la finesse de ce corail; et de lautre, je lis
quune duchesse envoie demander deux douzaines de glands.
Arrangez cela comme vous pourrez, dit alors Carrasco.
Mais allons un peu voir le porteur de ces dpches; nous le
questionnerons pour tirer au clair les difficults qui nous
embarrassent.
Tous deux se mirent en marche, et Thrse revint avec
eux. Ils trouvrent le page vannant un peu dorge pour sa
monture, et Sanchica coupant une tranche de lard pour la
flanquer doeufs dans la pole, et donner de quoi dner au
page, dont la bonne mine et lquipage galant plurent
beaucoup aux deux amis. Aprs quils leurent poliment
salu, et quil les eut salus son tour, Samson le pria de leur
donner des nouvelles aussi bien de don Quichotte que de
Sancho Panza :

564
Car, ajouta-t-il, quoique nous ayons lu les lettres de
Sancho et de madame la duchesse, nous sommes toujours
dans le mme embarras, et nous ne pouvons parvenir
deviner ce que peut tre cette histoire du gouvernement de
Sancho, et surtout dune le, puisque toutes ou presque toutes
les les qui sont dans la mer Mditerrane appartiennent Sa
Majest .
Le page rpondit :
Que le seigneur Sancho Panza soit gouverneur, il ny a
pas en douter. Que ce soit une le ou non quil gouverne, je
ne me mle point de cela. Il suffit que ce soit un bourg de
plus de mille habitants. Quant laffaire des glands doux, je
dis que madame la duchesse est si simple et si humble,
quelle nenvoie pas seulement demander des glands une
paysanne, mais quil lui arrive denvoyer demander une
voisine de lui prter un peigne. Car il faut que Vos Grces se
persuadent que nos dames dAragon, bien que si nobles et de
si haut rang, ne sont pas aussi fires et aussi pointilleuses que
les dames de Castille; elles traitent les gens avec moins de
faon.
Au milieu de cette conversation, Sanchica accourut avec
un panier doeufs et demanda au page :
Dites-moi, seigneur, est-ce que mon seigneur pre porte
des hauts-de-chausses, depuis quil est gouverneur?
J e ny ai pas fait attention, rpondit le page; mais, en
effet, il doit en porter.
Ah! bon Dieu! repartit Sanchica, quil fera bon voir
mon pre en pet-en-lair
1
! Nest-il pas drle que, depuis que

1
Les hauts-de-chausses appels calzas atacadas, serrs et collant tout le long

565
je suis ne, jaie envie de voir mon pre avec des hauts-de-
chausses?
Comment donc, si Votre Grce le verra culott de la
sorte! rpondit le page. Pardieu! il est en passe de voyager
bientt avec un masque sur le nez
1
, pour peu que le
gouvernement lui dure seulement deux mois.
Le cur et le bachelier virent bien que le page parlait en se
gaussant. Mais la finesse du corail, et lhabit de chasse
quenvoyait Sancho (car Thrse le leur avait dj montr)
renversaient toutes leurs ides. Ils nen rirent pas moins de
lenvie de Sanchica, et plus encore quand Thrse se mit
dire :
Monsieur le cur, tchez de savoir par ici quelquun qui
aille Madrid ou Tolde, pour que je fasse acheter un
vertugadin rond, fait et parfait, qui soit la mode, et des
meilleurs quil y ait. En vrit, en vrit, il faut que je fasse
honneur au gouvernement de mon mari, en tout ce qui me
sera possible; et mme, si je me fche, jirai tomber la cour,
et me planter en carrosse comme toutes les autres; car enfin,
celle qui a un mari gouverneur peut bien se donner un

de la jambe, arrondis et trs-amples depuis le milieu de la cuisse, avaient le nom
populaire de pedorreras, auquel je nai trouv dautre quivalent supportable en
franais que pet-en-lair. Ces hauts-de-chausses furent prohibs par une
pragmatique royale, peu aprs lpoque o parut la seconde partie du Don
Quichotte. Ambrosio de Salazar raconte quun hidalgo ayant t pris vtu de
calzas atacadas, malgr la prohibition, fut conduit devant le juge, et quil allgua
pour sa dfense que ses chausses taient la seule armoire quil et pour serrer ses
hardes. Il en tira effectivement un peigne, une chemise, une paire de nappes, deux
serviettes et un drap de lit. (Las Clavileas de recreacion, Bruxelles, 1625, f. 99.)
1
Comme les gens de qualit, qui portaient en voyage une espce de voile ou
masque fort lger pour se garantir la figure de lair et du soleil. Le peuple appelait
ces masques papa-higos, gobe-figues.

566
carrosse et en faire la dpense.
Comment donc, mre! scria Sanchica. Plt Dieu que
ce ft aujourdhui plutt que demain, quand mme on dirait,
en me voyant assise dans ce carrosse ct de madame ma
mre : Tiens! voyez donc cette pronnelle, cette fille de
mangeur dail, comme elle stale dans son carrosse, tout de
mme que si ctait une papesse! Mais a mest gal, quils
pataugent dans la boue, et que jaille en carrosse les pieds
levs de terre. Maudites soient dans cette vie et dans lautre
autant de mauvaises langues quil y en a dans le monde!
Pourvu que jaille pieds chauds, je laisse rire les badauds.
Est-ce que je dis bien, ma mre?
Comment, si tu dis bien, ma fille! rpondit Thrse.
Tous ces bonheurs et de plus grands encore, mon bon Sancho
me les a prophtiss; et tu verras, fille, quil ne sarrtera pas
avant de me faire comtesse. Tout est de commencer ce que
le bonheur nous vienne; et jai ou dire bien des fois ton
pre, qui est aussi bien celui des proverbes que le tien :
Quand on te donnera la gnisse, mets-lui la corde au cou;
quand on te donnera un gouvernement, prends-le; un comt,
attrape-le; et quand on te dira tiens, tiens, avec un beau
cadeau, saute dessus. Sinon, endormez-vous, et ne rpondez
pas aux bonheurs et aux bonnes fortunes qui viennent frapper
la porte de votre maison!
Et quest-ce que a me fait, moi, reprit Sanchica, que
le premier venu dise en me voyant hautaine et ddaigneuse;
Le chien sest vu en culottes de lin, et il na plus connu son
compagnon.
Quand le cur entendit cela :
J e ne puis, scria-t-il, mempcher de croire que tous

567
les gens de cette famille des Panza sont ns chacun avec un
sac de proverbes dans le corps; je nen ai pas vu un seul qui
ne les verse et ne les rpande toute heure et tout propos.
Cela est bien vrai, ajouta le page; car le seigneur
gouverneur Sancho en dit chaque pas, et, quoiquun bon
nombre ne viennent pas fort point, cependant ils plaisent, et
madame la duchesse, ainsi que son mari, en font le plus grand
cas.
Comment, seigneur, reprit le bachelier. Votre Grce
persiste nous donner comme vrai le gouvernement de
Sancho, et soutenir quil y a duchesse au monde qui crive
sa femme et lui envoie des prsents? Pour nous, bien que
nous touchions les prsents et que nous ayons lu les lettres,
nous nen croyons rien; et nous pensons quil y a l quelque
histoire de don Quichotte, notre compatriote, qui simagine
que tout se fait par voie denchantement. Aussi dirais-je
volontiers que je veux toucher et palper Votre Grce, pour
voir si cest un ambassadeur fantastique, ou bien un homme
de chair et dos.
Tout ce que je sais de moi, seigneur, rpondit le page,
cest que je suis ambassadeur vritable, que le seigneur
Sancho Panza est gouverneur effectif, et que messeigneurs le
duc et la duchesse peuvent donner, et ont en effet donn le
gouvernement en question, et de plus, ce que jai ou dire,
que le susdit Sancho Panza sy conduit miraculeusement. Sil
y a enchantement ou non dans tout cela. Vos Grces peuvent
en disputer entre elles. Pour moi, je ne sais rien autre chose,
et jen jure par la vie de mes pre et mre que jai encore en

568
bonne sant, et que je chris tendrement
1
.
Allons, cela pourra bien tre ainsi, rpliqua le bachelier;
cependant dubitat Augustinus.
Doutez tout votre aise, rpondit le page; mais la vrit
est ce que jai dit. Cest elle qui doit toujours surnager au-
dessus du mensonge, comme lhuile au-dessus de leau.
Sinon, operibus credite, et non verbis; quelquun de vous na
qu sen venir avec moi, il verra par les yeux ce quil ne
veut pas croire par les oreilles.
Cest moi que regarde ce voyage, scria Sanchica.
Emmenez-moi, seigneur, sur la croupe de votre bidet; jirai
bien volontiers faire visite mon seigneur pre.
Les filles des gouverneurs, rpondit le page, ne doivent
pas aller toutes seules par les grandes routes, mais
accompagnes de carrosses, de litires et dun grand nombre
de serviteurs.
Pardieu! repartit Sanchica, je men irai aussi bien sur
une bourrique que dans un coche. Ah! vous avez joliment
trouv la mijaure et la sainte nitouche!
Tais-toi, petite fille, scria Thrse; tu ne sais ce que tu
dis, et ce seigneur est dans le vrai de la chose. Telle temps,
telle traitement. Quand ctait Sancho, Sancha; et quand cest
le gouverneur, grande dame; et je ne sais si je dis chose qui
vaille.
Plus dit dame Thrse quelle ne pense, reprit le page;
mais quon me donne dner, et quon me dpche vite, car
je compte men retourner ds ce soir.

1
J urer par la vie de ses pre et mre tait une formule de serment trs-usite
du temps de Cervants.

569
Votre grce, dit aussitt le cur, viendra faire pnitence
avec moi, car dame Thrse a plus de bonne volont que de
bonnes nippes pour servir un si digne hte.
Le page refusa dabord; mais enfin il dut cder pour se
trouver mieux, et le cur lemmena de fort bon coeur,
satisfait davoir le temps de le questionner son aise sur don
Quichotte et ses prouesses. Le bachelier soffrit crire les
rponses de Thrse; mais elle ne voulut pas quil se mlt de
ses affaires, car elle le tenait pour un peu goguenard. Elle
aima mieux donner une galette et deux oeufs un moinillon,
qui savait crire, et qui lui crivit deux lettres, lune pour son
mari, lautre pour la duchesse, toutes deux sorties de sa
propre cervelle, et qui ne sont pas les plus mauvaises que
contienne cette grande histoire, comme on le verra dans la
suite.

570


Chapitre LI

Des progrs du gouvernement de Sancho Panza, ainsi que
dautres vnements tels quels

Le jour vint aprs la nuit de la ronde du gouverneur, nuit
que le matre dhtel avait passe sans dormir, lesprit tout
occup du visage et des attraits de la jeune fille dguise. Le
majordome en employa le reste crire ses matres ce que
faisait et disait Sancho Panza, aussi surpris de ses faits que de
ses dires; car il entrait dans ses paroles et dans ses actions
comme un mlange desprit et de btise.
Enfin le seigneur gouverneur se leva, et, par ordre du
docteur Pdro Rcio, on le fit djeuner avec un peu de
conserve et quatre gorges deau froide, chose que Sancho
et volontiers troque pour un quignon de pain et une grappe
de raisin. Mais, voyant quil fallait faire de ncessit vertu, il
en passa par l, la grande douleur de son me et la grande
fatigue de son estomac; Pdro Rcio lui faisant croire que les
mets lgers et dlicats avivent lesprit, ce qui convient le
mieux aux personnages constitus en dignits et chargs de
graves emplois, o il faut faire usage, moins des forces
corporelles que de celles de lintelligence. Avec cette belle
argutie, le pauvre Sancho souffrait la faim, et si fort, quil
maudissait, part lui, le gouvernement, et mme celui qui le
lui avait donn.
Toutefois, avec sa conserve et sa faim, il se mit juger ce

571
jour-l; et la premire chose qui soffrit, ce fut une question
que lui fit un tranger en prsence du majordome et de ses
autres acolytes. Voici ce quil exposa :
Seigneur, une large et profonde rivire sparait deux
districts dune mme seigneurie, et que Votre Grce me prte
attention, car le cas est important et passablement difficile
rsoudre. J e dis donc que sur cette rivire tait un pont, et au
bout de ce pont une potence, ainsi quune espce de salle
daudience o se tenaient dordinaire quatre juges chargs
dappliquer la loi quavait impose le seigneur de la rivire,
du pont et de la seigneurie; cette loi tait ainsi conue : Si
quelquun passe sur ce pont dune rive lautre, il devra
dabord dclarer par serment o il va et ce quil va faire. Sil
dit vrai, quon le laisse passer; sil ment, quil meure pendu
la potence, sans aucune rmission. Cette loi connue, ainsi
que sa rigoureuse condition, beaucoup de gens passaient
nanmoins, et, ce quils dclaraient sous serment, on
reconnaissait sils disaient la vrit; et les juges, dans ce cas,
les laissaient passer librement. Or, il arriva quun homme
auquel on demandait sa dclaration, prta serment et dit :
Par le serment que je viens de faire, je jure que je vais
mourir cette potence, et non autre chose. Les juges
rflchirent cette dclaration, et se dirent : Si nous
laissons librement passer cet homme, il a menti son
serment, et, selon la loi, il doit mourir; mais si nous le
pendons, il a jur quil allait mourir cette potence, et,
suivant la mme loi ayant dit vrai, il doit rester libre. On
demande Votre Grce, seigneur gouverneur, ce que feront
les juges de cet homme, car ils sont encore cette heure dans
le doute et lindcision. Comme ils ont eu connaissance de la
finesse et de llvation dentendement que dploie Votre

572
Grce, ils mont envoy supplier de leur part Votre Grce de
donner son avis dans un cas si douteux et si embrouill.
Assurment, rpondit Sancho, ces seigneurs juges qui
vous ont envoy prs de moi auraient fort bien pu sen
pargner la peine, car je suis un homme qui ai plus
dpaisseur de chair que de finesse desprit. Cependant,
rptez-moi une autre fois laffaire, de manire que je
lentende bien; peut-tre ensuite pourrais-je trouver le joint.
Le questionneur rpta une et deux fois ce quil avait
dabord expos. Sancho dit alors :
mon avis, je vais bcler cette affaire en un tour de
main, et voici comment : cet homme jure quil va mourir la
potence, nest-ce pas? et, sil meurt, il aura dit la vrit; et,
daprs la loi, il mrite dtre libre et de passer le pont? Mais
si on ne le pend pas, il aura dit un mensonge sous serment, et,
daprs la mme loi, il mrite dtre pendu?
Cest cela mme, comme dit le seigneur gouverneur,
reprit le messager; et, quant la parfaite intelligence du cas,
il ny a plus douter ni questionner.
J e dis donc prsent, rpliqua Sancho, que de cet
homme on laisse passer la partie qui a dit vrai, et quon pende
la partie qui a dit faux; de cette manire saccomplira au pied
de la lettre la condition du passage.
Mais, seigneur gouverneur, repartit le porteur de
question, il sera ncessaire quon coupe cet homme en deux
parties, la menteuse et la vridique, et si on le coupe en deux,
il faudra bien quil meure. Ainsi lon naura rien obtenu de ce
quexige la loi, qui doit pourtant saccomplir de toute
ncessit.
Venez ici, seigneur brave homme, rpondit Sancho. Ce

573
passager dont vous parlez, ou je ne suis quune cruche, ou a
prcisment autant de raison pour mourir que pour passer le
pont; car, si la vrit le sauve, le mensonge le condamne.
Puisquil en est ainsi, mon avis est que vous disiez ces
messieurs qui vous envoient prs de moi, que les raisons de
le condamner ou de labsoudre tant gales dans les plateaux
de la balance, ils nont qu le laisser passer, car il vaut
toujours mieux faire le bien que le mal; et cela, je le
donnerais sign de mon nom, si je savais signer. Dailleurs, je
nai point, dans ce cas-ci, parl de mon cru; mais il mest
revenu la mmoire un prcepte que, parmi beaucoup
dautres, me donna mon matre don Quichotte, la nuit avant
que je vinsse tre gouverneur de cette le; lequel prcepte fut
que, quand la justice serait douteuse, je navais qu pencher
vers la misricorde et my tenir. Dieu a permis que je men
souvinsse prsent, parce quil va comme au moule cette
affaire.
Oh! certainement, ajouta le majordome, et je tiens,
quant moi, que Lycurgue lui-mme, celui qui donna des
lois aux Lacdmoniens, naurait pu rendre une meilleure
sentence que celle qua rendue le grand Sancho Panza.
Finissons l laudience de ce matin, et je vais donner ordre
que le seigneur gouverneur dne tout son aise.
Cest l ce que je demande, et vogue la galre! scria
Sancho. Quon me donne manger, puis quon fasse pleuvoir
sur moi des cas et des questions; je me charge de les claircir
vol doiseau.
Le majordome tint parole, car il se faisait un vrai cas de
conscience de tuer de faim un si discret gouverneur.
Dailleurs il pensait en finir avec lui cette nuit mme, en lui

574
jouant le dernier tour quil avait mission de lui jouer.
Or, il arriva quaprs que Sancho eut dn ce jour-l
contre les rgles et les aphorismes du docteur Tirtafura, au
moment du dessert entra un courrier avec une lettre de don
Quichotte pour le gouverneur. Sancho donna lordre au
secrtaire de la lire tout bas, et de la lire ensuite voix haute,
sil ny voyait rien qui mritt le secret. Le secrtaire obit,
et, quand il eut parcouru la lettre :
On peut bien la lire haute voix, dit-il, car ce qucrit
Votre Grce le seigneur don Quichotte mrite dtre grav en
lettres dor. Le voici :

Lettre de don Quichotte de la Manche Sancho Panza,
gouverneur de lle Barataria

Quand je mattendais recevoir des nouvelles de tes
tourderies et de tes impertinences, ami Sancho, jen ai reu
de ta sage conduite; de quoi jai rendu de particulires actions
de grces au ciel, qui sait lever le pauvre du fumier
1
, et des
sots faire des gens desprit. On annonce que tu gouvernes
comme si tu tais un homme, et que tu es homme comme si
tu tais une brute, tant tu te traites avec humilit. Mais je
veux te faire observer, Sancho, que maintes fois il convient, il
est ncessaire, pour lautorit de loffice, daller contre
lhumilit du coeur; car la parure de la personne qui est
leve de graves emplois doit tre conforme ce quils
exigent, et non la mesure o le fait pencher son humilit
naturelle. Habille-toi bien; un bton par ne parat plus un

1
De stercore erigens pauperem. (Ps. CXII, v. 7.)

575
bton. J e ne dis pas que tu portes des joyaux et des dentelles,
ni qutant magistrat tu thabilles en militaire; mais que tu te
pares avec lhabit que requiert ton office, en le portant propre
et bien tenu. Pour gagner laffection du pays que tu
gouvernes, tu dois, entre autres, faire deux choses; lune, tre
affable et poli avec tout le monde, cest ce que je tai dj dit
une fois; lautre, veiller labondance des
approvisionnements; il ny a rien qui fatigue plus le coeur du
pauvre que la disette et la faim.
Ne rends pas beaucoup de pragmatiques et
dordonnances; si tu en fais, tche quelles soient bonnes, et
surtout quon les observe et quon les excute; car les
ordonnances quon nobserve point sont comme si elles
ntaient pas rendues; au contraire, elles laissent entendre que
le prince qui eut assez de sagesse et dautorit pour les
rendre, na pas assez de force et de courage pour les faire
excuter. Or, les lois qui doivent effrayer, et qui restent sans
excution, finissent par tre comme le soliveau, roi des
grenouilles, qui les pouvantait dans lorigine, et quelles
mprisrent avec le temps jusqu lui monter dessus.
Sois comme une mre pour les vertus, comme une
martre pour les vices. Ne sois ni toujours rigoureux, ni
toujours dbonnaire, et choisis le milieu entre ces deux
extrmes; cest l quest le vrai point de la discrtion. Visite
les prisons, les boucheries, les marchs; la prsence du
gouverneur dans ces endroits est dune haute importance.
Console les prisonniers qui attendent la prompte expdition
de leurs affaires. Sois un pouvantail pour les bouchers et
pour les revendeurs, afin quils donnent le juste poids.
Garde-toi bien de te montrer, si tu ltais par hasard, ce que je

576
ne crois pas, avaricieux, gourmand, ou adonn aux femmes;
car ds quon saurait dans le pays, surtout ceux qui ont
affaire toi, quelle est ton inclination bien dtermine, on te
battrait en brche par ce ct, jusqu tabattre dans les
profondeurs de la perdition. Lis et relis, passe et repasse les
conseils et les instructions que je tai donns par crit avant
que tu partisses pour ton gouvernement; tu verras, si tu les
observes, que tu y trouveras une aide qui te fera supporter les
travaux et les obstacles que les gouverneurs rencontrent
chaque pas. cris tes seigneurs, et montre-toi reconnaissant
leur gard; car lingratitude est fille de lorgueil, et lun des
plus grands pchs que lon connaisse. Lhomme qui est
reconnaissant envers ceux qui lui font du bien tmoigne quil
le sera de mme envers Dieu, dont il a reu et reoit sans
cesse tant de faveurs.
Madame la duchesse a dpch un exprs, avec ton
habit de chasse et un autre prsent, ta femme Thrse
Panza; nous attendons chaque instant la rponse. J ai t
quelque peu indispos de certaines gratignures de chat qui
me sont arrives, et dont mon nez ne sest pas trouv fort
bien; mais ce na rien t; sil y a des enchanteurs qui me
maltraitent, il y en a dautres qui me protgent. Fais-moi
savoir si le majordome qui taccompagne a pris quelque part
aux actions de la Trifaldi, comme tu lavais souponn. De
tout ce qui tarrivera tu me donneras avis, puisque la distance
est si courte; dailleurs je pense bientt quitter cette vie oisive
o je languis, car je ne suis pas n pour elle. Une affaire sest
prsente, qui doit, jimagine, me faire tomber dans la
disgrce du duc et de la duchesse. Mais, bien que cela me
fasse beaucoup de peine, cela ne me fait rien du tout; car
enfin, enfin, je dois obir plutt aux devoirs de ma profession

577
qu leur bon plaisir, suivant cet adage : Amicus Plato sed
magis amica veritas. J e te dis ce latin, parce que je suppose
que, depuis que tu es gouverneur, tu lauras appris. Dieu, et
quil te prserve de ce que personne te porte compassion.
Ton ami.
DON QUICHOTTE DE LA MANCHE.

Sancho couta trs-attentivement cette lettre, qui fut
loue, vante et tenue pour fort judicieuse par ceux qui en
avaient entendu la lecture. Puis il se leva de table, appela le
secrtaire et alla senfermer avec lui dans sa chambre,
voulant, sans plus tarder, rpondre son seigneur don
Quichotte. Il dit au secrtaire dcrire ce quil lui dicterait,
sans ajouter ni retrancher la moindre chose. Lautre obit, et
la lettre en rponse fut ainsi conue :

Lettre de Sancho Panza don Quichotte de la Manche

Loccupation que me donnent mes affaires est si grande,
que je nai pas le temps de me gratter la tte, ni mme de me
couper les ongles; aussi les ai-je si longs que Dieu veuille
bien y remdier. J e dis cela, seigneur de mon me, pour que
Votre Grce ne spouvante point si, jusqu prsent, je ne
lai pas informe de ma situation bonne ou mauvaise dans ce
gouvernement, o jai plus faim que quand nous errions tous
deux dans les forts et les dserts.
Le duc, mon seigneur, ma crit lautre jour en me
donnant avis que certains espions taient entrs dans cette le
pour me tuer; mais, jusqu prsent, je nen ai pas dcouvert

578
dautres quun certain docteur qui est gag dans ce pays pour
tuer autant de gouverneurs quil en vient. Il sappelle le
docteur Pdro Rcio, et il est natif de Tirtafura. Voyez un
peu quels noms
1
, et si je ne dois pas craindre de mourir de sa
main! Ce docteur-l dit lui-mme, de lui-mme, quil ne
gurit pas les maladies quand on les a, mais quil les prvient
pour quelles ne viennent point. Or, les mdecines quil
emploie sont la dite, et encore la dite, jusqu mettre les
gens en tel tat que les os leur percent la peau; comme si la
maigreur ntait pas un plus grand mal que la fivre.
Finalement, il me tue peu peu de faim et je meurs de dpit;
car, lorsque je pensais venir ce gouvernement pour manger
chaud, boire frais, me dorloter le corps entre des draps de
toile de Hollande et sur des matelas de plumes, voil que je
suis venu faire pnitence comme si jtais ermite; et comme
je ne la fais pas de bonne volont, je pense qu la fin, la
fin, il faudra que le diable memporte.
J usqu prsent, je nai ni touch de revenu ni reu de
cadeaux, et je ne sais ce que cela veut dire; car on ma dit ici
que les gouverneurs qui viennent dans cette le ont soin,
avant dy entrer, que les gens du pays leur donnent ou prtent
beaucoup dargent, et, de plus, que cest une coutume
ordinaire ceux qui vont dautres gouvernements aussi bien
qu ceux qui viennent celui-ci.
Hier soir, en faisant la ronde, jai rencontr une trs-
jolie fille vtue en homme, et son frre en habit de femme.
Mon matre dhtel sest amourach de la fille, et la choisie,

1
Voyez la note 6 du chapitre XLVII. [Dans ldition prsente : note 2, page
517.]

579
dans son imagination, pour sa femme, ce quil dit. Moi, jai
choisi le jeune homme pour mon gendre. Aujourdhui nous
causerons de nos ides avec le pre des deux jeunes gens, qui
est un certain Digo de la Llana, hidalgo et vieux chrtien
autant quon peut ltre.
J e visite les marchs, comme Votre Grce me le
conseille. Hier, je trouvai une marchande qui vendait des
noisettes fraches, et je reconnus quelle avait ml dans un
boisseau de noisettes nouvelles un autre boisseau de noisettes
vieilles, vides et pourries. J e les ai toutes confisques au
profit des enfants de la doctrine chrtienne, qui sauront bien
les distinguer, et je lai condamne ne plus paratre au
march de quinze jours. On a trouv que je mtais
vaillamment conduit. Ce que je puis dire Votre Grce, cest
que le bruit court en ce pays quil ny a pas de plus
mauvaises engeances que les marchandes des halles, parce
quelles sont toutes dvergondes, sans honte et sans me, et
je le crois bien, par celles que jai vues dans dautres pays.
Que madame la duchesse ait crit ma femme Thrse
Panza, et lui ait envoy le prsent que dit Votre Grce, jen
suis trs-satisfait, et je tcherai de men montrer
reconnaissant en temps et lieu. Que Votre Grce lui baise les
mains de ma part, en disant que je dis quelle na pas jet son
bienfait dans un sac perc, comme elle le verra loeuvre. J e
ne voudrais pas que Votre Grce et des dmls et des
fcheries avec mes seigneurs le duc et la duchesse; car, si
Votre Grce se brouille avec eux, il est clair que le mal
retombera sur moi; dailleurs il ne serait pas bien, puisque
Votre Grce me donne moi le conseil dtre reconnaissant,
que Votre Grce ne le ft pas envers des gens de qui vous

580
avez reu tant de faveurs, et qui vous ont si bien trait dans
leur chteau.
Quant aux gratignures de chat, je ny entends rien,
mais jimagine que ce doit tre quelquun des mchants tours
quont coutume de jouer Votre Grce de mchants
enchanteurs; je le saurai quand nous nous reverrons. J e
voudrais envoyer quelque chose Votre Grce; mais je ne
sais que lui envoyer, si ce nest des canules de seringues
ajustes des vessies, quon fait dans cette le la perfection.
Mais si loffice me demeure, je chercherai vous envoyer
quelque chose, des pans ou de la manche
1
. Dans le cas o ma
femme Thrse Panza viendrait mcrire, payez le port, je
vous prie, et envoyez-moi la lettre, car jai un trs-grand dsir
dapprendre un peu ltat de ma maison, de ma femme et de
mes enfants. Sur cela, que Dieu dlivre Votre Grce des
enchanteurs malintentionns, et quil me tire en paix et en
sant de ce gouvernement, chose dont je doute, car je pense
le laisser avec la vie, la faon dont me traite le docteur
Pdro Rcio.
Serviteur de Votre Grce.
SANCHO PANZA, gouverneur.

Le secrtaire ferma la lettre, et dpcha aussitt le
courrier; puis les mystificateurs de Sancho arrtrent entre

1
De haldas o de mangas. Ces mots ont chacun un double sens : lun, qui veut
dire les pans dune robe de magistrat, signifiait aussi les droits percevoir comme
gouverneur; lautre, qui veut dire les manches, signifiait les cadeaux qui se
faisaient aux grandes ftes de lanne, comme Pques et Nol, ou aux
rjouissances publiques, comme lavnement dun nouveau roi. De l le
proverbe : Buenas son mangas despues de Pascuas.

581
eux la manire de le dpcher du gouvernement. Sancho
passa cette aprs-dne faire quelques ordonnances touchant
la bonne administration de ce quil imaginait tre une le. Il
ordonna quil ny et plus de revendeurs de comestibles dans
la rpublique, et quon pt y amener du vin de tous les
endroits, sous la charge de dclarer le lieu do il venait, pour
en fixer le prix suivant sa rputation et sa bont; ajoutant que
celui qui le mlangerait deau, ou en changerait le nom,
perdrait la vie pour ce crime. Il abaissa le prix de toutes
espces de chaussures, principalement celui des souliers, car
il lui sembla quil slevait dmesurment
1
. Il mit un tarif aux
salaires des domestiques, qui cheminaient bride abattue
dans la route de lintrt. Il tablit des peines rigoureuses
contre ceux qui chanteraient des chansons obscnes, de jour
ou de nuit. Il ordonna quaucun aveugle ne chantt dsormais
de miracles en complainte, moins dtre porteur de
tmoignages authentiques prouvant que ce miracle tait vrai,
parce quil lui semblait que la plupart de ceux que chantent
les aveugles sont faux, au dtriment des vritables. Il cra un
alguazil des pauvres, non pour les poursuivre, mais pour
examiner sils le sont, car, lombre damputations feintes ou
de plaies postiches, se cachent des bras voleurs et des
estomacs ivrognes. Enfin, il ordonna de si bonnes choses que

1
On lit dans un auteur conomique du temps de Cervants : Tandis que, ces
annes passes, le bl se vendait au poids de lor Sgovie, que le prix des loyers
montait au ciel, et quil en tait de mme dans les autres villes, une paire de
souliers deux semelles valait trois raux (quinze sous), et Madrid quatre.
Aujourdhui on en demande effrontement sept raux, sans vouloir les donner
moins de six raux et demi. Il est effrayant de penser o cela va sarrter. (Man.
de la Bibl. royale. Code 156, f. 64.) Une pragmatique de Charles-Quint, rendue
Monzon en 1552, avait tabli un tarif pour le prix des souliers et de toute espce
de chaussure.

582
ses lois sont encore en vigueur dans ce pays, o on les
appelle : Les Constitutions du grand gouverneur Sancho
Panza.

583


Chapitre LII

O lon raconte laventure de la seconde dugne Doloride ou
Afflige, appele de son nom doa Rodriguez

Cid Hamet raconte que don Quichotte, une fois guri de
ses gratignures, trouva que la vie quil menait dans ce
chteau tait tout fait contraire lordre de chevalerie o il
avait fait profession; il rsolut de demander cong au duc et
la duchesse, pour sen aller Saragosse, dont les ftes
approchaient, et o il pensait bien conqurir larmure en quoi
consiste le prix quon y dispute. Un jour qutant table avec
ses nobles htes, il commenait mettre en oeuvre son
dessein, et leur demander la permission de partir, tout
coup on vit entrer, par la porte de la grande salle, deux
femmes, comme on le reconnut ensuite, couvertes de noir de
la tte aux pieds. Lune delles, sapprochant de don
Quichotte, se jeta ses genoux, tendue tout de son long, et,
la bouche colle aux pieds du chevalier, elle poussait des
gmissements si tristes, si profonds, si douloureux, quelle
porta le trouble dans lesprit de tous ceux qui la voyaient et
lentendaient. Bien que le duc et la duchesse pensassent que
ctait quelque tour que leurs gens voulaient jouer don
Quichotte, toutefois, en voyant avec quel naturel et quelle
violence cette femme soupirait, gmissait et pleurait, ils
furent eux-mmes en suspens, jusqu ce que don Quichotte,
attendri, la releva de terre, et lui fit ter le voile qui couvrait

584
sa figure inonde de larmes. Elle obit, et montra ce que
jamais on net imagin, car elle dcouvrit le visage de doa
Rodriguez, la dugne de la maison; lautre femme en deuil
tait sa fille, celle quavait sduite le fils du riche laboureur.
Ce fut une surprise gnrale pour tous ceux qui connaissaient
la dugne, et ses matres stonnrent plus que personne; car,
bien quils la tinssent pour une cervelle de bonne pte, ils ne
la croyaient pas niaise ce point quelle ft des folies.
Finalement, doa Rodriguez, se tournant vers le duc et la
duchesse, leur dit humblement :
Que Vos Excellences veuillent bien maccorder la
permission dentretenir un peu ce chevalier, parce quil en est
besoin pour que je sorte heureusement de la mchante affaire
o ma mise la hardiesse dun vilain malintentionn.
Le duc rpondit quil la lui donnait, et quelle pouvait
entretenir le seigneur don Quichotte sur tout ce qui lui ferait
plaisir. Elle alors, dirigeant sa voix et ses regards sur don
Quichotte, ajouta :
Il y a dj plusieurs jours, valeureux chevalier, que je
vous ai rendu compte du grief et de la perfidie dont un
mchant paysan sest rendu coupable envers ma trs-chre et
bien-aime fille, linfortune qui est ici prsente. Vous
mavez promis de prendre sa cause en main, et de redresser le
tort quon lui a fait. Maintenant, il vient darriver ma
connaissance que vous voulez partir de ce chteau, en qute
des aventures quil plaira Dieu de vous envoyer. Aussi
voudrais-je quavant de vous chapper travers ces chemins,
vous portassiez un dfi ce rustre indompt, et que vous le
fissiez pouser ma fille en accomplissement de la parole quil
lui a donne dtre son mari avant dabuser delle. Penser, en

585
effet, que le duc, mon seigneur, me rendra justice, cest
demander des poires lormeau, cause de la circonstance
que jai dj confie Votre Grce en toute sincrit. Sur
cela, que Notre-Seigneur donne Votre Grce une excellente
sant, et quil ne nous abandonne point, ma fille et moi.
ces propos, don Quichotte rpondit avec beaucoup de
gravit et demphase :
Bonne dugne, modrez vos larmes, ou, pour mieux
dire, schez-les, et pargnez la dpense de vos soupirs. J e
prends ma charge la rparation due votre fille, qui aurait
mieux fait de ne pas tre si facile croire les promesses
damoureux, lesquelles sont dhabitude trs-lgres faire et
trs-lourdes tenir. Ainsi donc, avec la licence du duc, mon
seigneur, je vais me mettre sur-le-champ en qute de ce
garon dnatur; je le trouverai, je le dfierai et je le tuerai
toute et chaque fois quil refusera daccomplir sa parole; car
la premire affaire de ma profession, cest de pardonner aux
humbles et de chtier les superbes, je veux dire de secourir
les misrables et dabattre les perscuteurs.
Il nest pas besoin, rpondit le duc, que Votre Grce se
donne la peine de chercher le rustre dont se plaint cette bonne
dugne, et il nest pas besoin davantage que Votre Grce me
demande permission de lui porter dfi. J e le donne et le tiens
pour dfi, et je prends ma charge de lui faire connatre ce
dfi et de le lui faire accepter, pour quil vienne y rpondre
lui-mme dans ce chteau, o je donnerai tous deux le
champ libre et sr, gardant toutes les conditions qui, en de
tels actes, doivent se garder, et gardant aussi chacun sa
justice, comme y sont obligs tous les princes qui donnent le
champ clos aux combattants, dans les limites de leurs

586
seigneuries.
Avec ce sauf-conduit et la permission de Votre
Grandeur, rpliqua don Quichotte, je dis ds maintenant que,
pour cette fois, je renonce aux privilges de ma noblesse, que
je mabaisse et me nivelle la roture de loffenseur, que je
me fais son gal et le rends apte combattre contre moi.
Ainsi donc, quoique absent, je le dfie et lappelle, en raison
de ce quil a mal fait de tromper cette pauvre fille, qui fut
fille, et ne lest plus par sa faute, et pour quil tienne la parole
quil lui a donne dtre son lgitime poux, ou quil meure
dans le combat.
Aussitt, tirant un gant de lune de ses mains, il le jeta au
milieu de la salle; le duc le releva, en rptant quil acceptait
ce dfi au nom de son vassal, et quil assignait, pour poque
du combat, le sixime jour; pour champ clos, la plate-forme
du chteau; et pour armes, celles ordinaires aux chevaliers, la
lance, lcu, le harnais cotte de mailles, avec toutes les
autres pices de larmure, dment examines par les juges du
camp, sans fraude, supercherie ni talisman daucun genre.
Mais avant toutes choses, ajouta-t-il, il faut que cette
bonne dugne et cette mauvaise demoiselle remettent le droit
de leur cause entre les mains du seigneur don Quichotte;
autrement rien ne pourra se faire, et ce dfi sera non avenu.
Moi, je le remets, rpondit la dugne.
Et moi aussi , ajouta la fille, tout plore, toute
honteuse et perdant contenance.
Ces dclarations reues en bonne forme, tandis que le duc
rvait ce quil fallait faire pour un cas pareil, les deux
plaignantes en deuil se retirrent. La duchesse ordonna quon
ne les traitt plus comme servantes, mais comme des dames

587
aventurires qui taient venues chez elle demander justice.
Aussi leur donna-t-on un appartement part, et les servit-on
comme des trangres, la grande surprise des autres
femmes, qui ne savaient o irait aboutir lextravagance
impudente de doa Rodriguez et de sa malavise de fille.
On en tait l quand, pour achever dgayer la fte et de
donner un bon dessert au dner, entre tout coup dans la salle
le page qui avait port les lettres et les prsents Thrse
Panza, femme du gouverneur Sancho Panza. Son arrive
rjouit extrmement le duc et la duchesse, empresss de
savoir ce qui lui tait arriv dans son voyage. Ils le
questionnrent aussitt; mais le page rpondit quil ne
pouvait sexpliquer devant tant de monde, ni en peu de
paroles; que Leurs Excellences voulussent donc bien remettre
la chose un entretien particulier, et quen attendant elles se
divertissent avec ces lettres quil leur apportait. Puis, tirant
deux lettres de son sein, il les remit aux mains de la duchesse.
Lune portait une adresse ainsi conue : Lettre pour
madame la duchesse une telle, de je ne sais o et lautre :
mon mari Sancho Panza, gouverneur de lle Barataria,
qui Dieu donne plus dannes qu moi.
Impatiente de lire sa lettre, la duchesse louvrit aussitt, la
parcourut dabord seule; puis, voyant quelle pouvait la lire
haute voix, pour que le duc et les assistants lentendissent,
elle lut ce qui suit :

Lettre de Thrse Panza la duchesse

J ai reu bien de la joie, ma chre dame, de la lettre que
Votre Grandeur ma crite; car, en vrit, il y a longtemps

588
que je la dsirais. Le collier de corail est bel et bon, et lhabit
de chasse de mon mari ne sen laisse pas revendre. De ce que
Votre Seigneurie ait fait gouverneur Sancho, mon consort,
tout ce village sen est fort rjoui, bien que personne ne
veuille le croire, principalement le cur, et matre Nicolas, le
barbier, et Samson Carrasco, le bachelier. Mais cela ne me
fait rien du tout; car, pourvu quil en soit ainsi, comme cela
est, que chacun dise ce qui lui plaira. Pourtant, sil faut dire
vrai, sans larrive du corail et de lhabit, je ne laurais pas
cru davantage, car tous les gens du pays tiennent mon mari
pour une grosse bte, et ne peuvent imaginer, si on lte de
gouverner un troupeau de chvres, pour quelle espce de
gouvernement il peut tre bon. Que Dieu lassiste et le dirige
comme il voit que ses enfants en ont besoin. Quant moi,
chre dame de mon me, je suis bien rsolue, avec la
permission de Votre Grce, mettre, comme on dit, le
bonheur dans ma maison, en men allant la cour mtendre
dans un carrosse pour crever les yeux mille envieux que jai
dj. J e supplie donc Votre Excellence de recommander
mon mari quil me fasse quelque petit envoi dargent, et que
ce soit un peu plus que rien; car la cour, les dpenses sont
grandes. Le pain y vaut un ral, et la viande trente maravdis
la livre, que cest une horreur. Si par hasard il ne veut pas que
jy aille, quil se dpche de men aviser, car les pieds me
dmangent dj pour me mettre en route. Mes amies et mes
voisines me disent que, si moi et ma fille allons la cour,
pares et pompeuses, mon mari finira par tre plus connu par
moi, que moi par lui. Car enfin bien des gens demanderont :
Qui sont les dames de ce carrosse? et lun de mes laquais
rpondra : Ce sont la femme et la fille de Sancho Panza,
gouverneur de lle Barataria. De cette manire Sancho sera

589
connu, et moi je serai prne, et Rome pour tout
1
. J e suis
fche, autant que je puisse ltre, de ce que cette anne on
na pas rcolt de glands dans le pays. Cependant jen envoie
Votre Altesse jusqu un demi-boisseau, que jai t cueillir
et choisir moi-mme au bois, un un. J e nen ai pas trouv de
plus gros, et je voudrais quils fussent comme des oeufs
dautruche.
Que Votre Splendeur noublie pas de mcrire; jaurai
soin de vous faire la rponse, et de vous informer de ma sant
ainsi que de tout ce qui se passera dans ce village, o je reste
prier Notre-Seigneur Dieu quil garde Votre Grandeur, et
quil ne moublie pas. Sancha, ma fille, et mon fils baisent les
mains Votre Grce.
Celle qui a plus envie de voir Votre Seigneurie que de
lui crire.
Votre servante.
THRSE PANZA.

Ce fut pour tout le monde un grand plaisir que dentendre
la lettre de Thrse Panza, principalement pour le duc et la
duchesse; celle-ci prit lavis de don Quichotte pour savoir si
lon ne pourrait point ouvrir la lettre adresse au gouverneur,
simaginant quelle devait tre parfaite. Don Quichotte
rpondit que, pour faire plaisir la compagnie, il louvrirait
lui-mme; ce quil fit en effet, et voici comment elle tait
conue :

1
Expression fort usite dans un temps o Rome dispensait toutes les faveurs
et tous les pardons.

590

Lettre de Thrse Panza Sancho Panza, son mari

J ai reu ta lettre, mon Sancho de mon me, et je te jure,
foi de catholique chrtienne, quil ne sen est pas fallu deux
doigts que je ne devinsse folle de joie. Vois-tu, pre, quand je
suis arrive entendre lire que tu es gouverneur, jai failli
tomber sur la place morte du coup; car tu sais bien quon dit
que la joie subite tue comme la grande douleur. Pour
Sanchica ta fille, elle a mouill son jupon sans le sentir, et de
pur contentement. J avais devant moi lhabit que tu mas
envoy, et au cou le collier de corail que ma envoy
madame la duchesse, et les lettres dans les mains, et le
messager l prsent; et avec tout cela, je croyais et pensais
que tout ce que je voyais et touchais ntait quun songe; car
enfin, qui pouvait penser quun berger de chvres serait
devenu gouverneur dles? Tu sais bien, ami, ce que disait ma
mre, quil fallait vivre beaucoup pour beaucoup voir. J e dis
cela parce que je pense voir encore plus si je vis plus
longtemps; je pense ne pas marrter que je ne te voie fermier
de la gabelle ou de loctroi; car ce sont des offices o, bien
que le diable emporte ceux qui sy conduisent mal, la fin
des fins on touche et on manie de largent. Madame la
duchesse te fera part du dsir que jai daller la cour.
Rflchis bien cela, et fais-moi part de ton bon plaisir; je
tcherai de ty faire honneur, en me promenant en carrosse.
Le cur, le barbier, le bachelier, et mme le sacristain,
ne veulent pas croire que tu sois gouverneur; ils disent que
tout cela nest que tromperie, ou affaire denchantement,
comme sont toutes celles de ton matre don Quichotte.

591
Samson dit encore quil ira te chercher pour tter le
gouvernement de la tte et pour tirer don Quichotte la folie
du cerveau. Moi, je ne fais que rire, et regarder mon collier
de corail, et prendre mesure de lhabit que je dois faire avec
le tien notre fille. J ai envoy quelques glands madame la
duchesse, et jaurais voulu quils fussent dor. Envoie-moi,
toi, quelques colliers de perles, sils sont la mode dans ton
le. Voici les nouvelles du village : La Barruca a mari sa
fille un peintre de mchante main, qui est venu dans ce pays
pour peindre ce qui se trouverait. Le conseil municipal la
charg de peindre les armes de Sa Majest sur la porte de la
maison commune; il a demand deux ducats, quon lui a
avancs, et il a travaill huit jours, au bout desquels il navait
rien peint du tout; alors il a dit quil ne pouvait venir bout
de peindre tant de brimborions. Il a donc rendu largent, et,
malgr cela, il sest mari titre de bon ouvrier. Il est vrai
quil a dj laiss le pinceau pour prendre la pioche, et quil
va aux champs comme un gentilhomme. Le fils de Pdro
Lobo a reu les premiers ordres et la tonsure, dans lintention
de se faire prtre. Minguilla la su, la petite-fille de Mingo
Silvato, et lui a intent un procs, parce quil lui avait donn
parole de mariage. De mauvaises langues disent mme
quelle est enceinte de ses oeuvres; mais il le nie pieds
joints. Cette anne les olives ont manqu, et lon ne trouve
pas une goutte de vinaigre en tout le village. Une compagnie
de soldats est passe par ici; ils ont enlev, chemin faisant,
trois filles du pays. J e ne veux pas te dire qui elles sont; peut-
tre reviendront-elles, et il se trouvera des gens qui les
prendront pour femmes, avec leurs taches bonnes ou
mauvaises. Sanchica fait du rseau; elle gagne par jour huit
maravdis, frais pays, et les jette dans une tirelire pour

592
amasser son trousseau; mais, prsent quelle est fille dun
gouverneur, tu lui donneras sa dot, sans quelle travaille la
faire. La fontaine de la place sest tarie, et le tonnerre est
tomb sur la potence; quil en arrive autant toutes les
autres. J attends la rponse cette lettre, et la dcision de
mon dpart pour la cour. Sur ce, que Dieu te garde plus
dannes que moi, ou du moins autant, car je ne voudrais pas
te laisser sans moi dans ce monde.
Ta femme, THRSE PANZA.

Les lettres furent trouves dignes de louange, de rire,
destime et dadmiration. Pour mettre le sceau la bonne
humeur de lassemble, arriva dans ce moment le courrier qui
apportait la lettre adresse par Sancho don Quichotte, et qui
fut aussi lue publiquement; mais celle-ci fit mettre en doute
la simplicit du gouverneur. La duchesse se retira pour
apprendre du page ce qui lui tait arriv dans le village de
Sancho, et le page lui conta son aventure dans le plus grand
dtail, sans omettre aucune circonstance. Il donna les glands
la duchesse, et, de plus, un fromage que Thrse avait
ajout au prsent, comme tant si dlicat quil lemportait
mme sur ceux de Tronchon. La duchesse le reut avec un
extrme plaisir, et nous la laisserons dans cette joie pour
raconter quelle fin eut le gouvernement du grand Sancho
Panza, fleur et miroir de tous les gouverneurs insulaires.

593


Chapitre LIII

De la terrible fin et fatigante conclusion queut le
gouvernement de Sancho Panza

Croire que, dans cette vie, les choses doivent toujours
durer au mme tat, cest croire limpossible. Au contraire,
on dirait que tout y va en rond, je veux dire la ronde. Au
printemps succde lt, lt lautomne, lautomne
lhiver, et lhiver le printemps; et le temps tourne ainsi sur
cette roue perptuelle. La seule vie de lhomme court sa fin,
plus lgre que le temps, sans espoir de se renouveler, si ce
nest dans lautre vie, qui na point de bornes.
Voil ce que dit Cid Hamet, philosophe mahomtan; car
enfin cette question de la rapidit et de linstabilit de la vie
prsente, et de lternelle dure de la vie future, bien des
gens, sans la lumire de la foi, et par la seule lumire
naturelle, lont fort bien comprise. Mais, en cet endroit, notre
auteur parle ainsi propos de la rapidit avec laquelle le
gouvernement de Sancho se consuma, se dtruisit, sanantit,
et sen alla en ombre et en fume.
La septime nuit des jours de son gouvernement, Sancho
tait au lit, rassasi, non pas de pain et de vin, mais de rendre
des sentences, de donner des avis, dtablir des statuts et de
promulguer des pragmatiques.
Au moment o le sommeil commenait, en dpit de la
faim, lui fermer les paupires, il entendit tout coup un si

594
grand tapage de cloches et de cris, quon aurait dit que toute
lle scroulait.
Il se leva sur son sant, et se mit couter avec attention
pour voir sil devinerait quelle pouvait tre la cause dun si
grand vacarme. Non-seulement il ny comprit rien, mais
bientt, au bruit des voix et des cloches, se joignit celui dune
infinit de trompettes et de tambours. Plein de trouble et
dpouvante, il sauta par terre, enfila des pantoufles cause
de lhumidit du sol, et, sans mettre ni robe de chambre ni
rien qui y ressemblt, il accourut la porte de son
appartement.
Au mme instant il vit venir par les corridors plus de
vingt personnes tenant la main des torches allumes et des
pes nues, qui disaient toutes grands cris :
Aux armes, aux armes, seigneur gouverneur! aux armes!
une infinit dennemis ont pntr dans lle, et nous sommes
perdus si votre adresse et votre valeur ne nous portent
secours.
Ce fut avec ce tapage et cette furie quils arrivrent o
tait Sancho, plus mort que vif de ce quil voyait et entendait.
Quand ils furent proches, lun deux lui dit :
Que Votre Seigneurie sarme vite, si elle ne veut se
perdre, et perdre lle entire.
Quai-je faire de marmer? rpondit Sancho; et quest-
ce que jentends en fait darmes et de secours? Il vaut bien
mieux laisser ces choses mon matre don Quichotte, qui les
dpchera en deux tours de main, et nous tirera daffaire.
Mais moi, pcheur Dieu, je nentends rien ces presses-l.
Hol! seigneur gouverneur, scria un autre, quelle
froideur est-ce l? Armez-vous bien vite, puisque nous vous

595
apportons des armes offensives et dfensives, et paraissez sur
la place, et soyez notre guide et notre capitaine, puisquil
vous appartient de ltre, tant notre gouverneur.
Eh bien! quon marme donc, et la bonne heure ,
rpliqua Sancho.
Aussitt on apporta deux pavois, ou grands boucliers,
dont ces gens taient pourvus, et on lui attacha sur sa
chemise, sans lui laisser prendre aucun autre vtement, un
pavois devant et lautre derrire. On lui fit passer les bras par
des ouvertures qui avaient t pratiques, et on le lia
vigoureusement avec des cordes, de faon quil resta
claquemur entre deux planches, droit comme un fuseau,
sans pouvoir plier les genoux ni se mouvoir dun pas. On lui
mit dans les mains une lance, sur laquelle il sappuya pour
pouvoir se tenir debout.
Quand il fut arrang de la sorte, on lui dit de marcher
devant, pour guider et animer tout le monde, et que, tant
quon laurait pour boussole, pour toile et pour lanterne, les
affaires iraient bonne fin.
Comment diable puis-je marcher, malheureux que je
suis, rpondit Sancho, si je ne peux seulement jouer des
rotules, emptr par ces planches qui sont si bien cousues
mes chairs? Ce quil faut faire, cest de memporter bras, et
de me placer de travers ou debout quelque poterne; je la
garderai avec cette lance ou avec mon corps.
Allons donc, seigneur gouverneur, dit un autre, cest
plus la peur que les planches qui vous empche de marcher.
Remuez-vous et finissez-en, car il est tard; les ennemis
grossissent, les cris saugmentent et le pril saccrot.
ces exhortations et ces reproches, le pauvre

596
gouverneur essaya de remuer; mais ce fut pour faire une si
lourde chute tout de son long, quil crut tre mis en
morceaux. Il resta comme une tortue enferme dans ses
cailles, ou comme un quartier de lard entre deux huches, ou
bien encore comme une barque choue sur le sable. Pour
lavoir vu ainsi tomb, cette engeance moqueuse nen eut pas
plus de compassion; au contraire, teignant leurs torches, ils
se mirent crier de plus belle, appeler aux armes, passer
et repasser sur le pauvre Sancho, en frappant les pavois dune
multitude de coups dpe, si bien que, sil ne se ft roul et
ramass jusqu mettre aussi la tte entre les pavois, cen
tait fait du dplorable gouverneur, lequel, refoul dans cette
troite prison, suait sang et eau, et priait Dieu du fond de son
me de le tirer dun tel pril. Les uns trbuchaient sur lui,
dautres tombaient; enfin, il sen trouva un qui lui monta sur
le dos, sy installa quelque temps; et de l, comme du haut
dune minence, il commandait les armes, et disait grands
cris :
Par ici, les ntres; lennemi charge de ce ct; quon
garde cette brche; quon ferme cette porte; quon barricade
ces escaliers; quon apporte des pots de goudron, de la rsine,
de la poix, des chaudires dhuile bouillante; quon gabionne
les rues avec des matelas.
Enfin, il nommait coup sur coup tous les instruments et
machines de guerre avec lesquels on a coutume de dfendre
une ville contre lassaut. Quant au pauvre Sancho, qui, moulu
sous les pieds, entendait et souffrait tout cela, il disait entre
ses dents :
Oh! si le Seigneur voulait donc permettre quon achevt
de prendre cette le, et que je me visse ou mort ou dlivr de

597
cette grande angoisse!
Le ciel accueillit sa prire; et, quand il lesprait le moins,
il entendit des voix qui criaient :
Victoire, victoire! les ennemis battent en retraite.
Allons, seigneur gouverneur, levez-vous; venez jouir du
triomphe et rpartir les dpouilles conquises sur lennemi par
la valeur de cet invincible bras.
Quon me lve , dit dune voix dfaillante le dolent
Sancho.
On laida se relever, et, ds quil fut debout, il dit :
Lennemi que jai vaincu, je consens quon me le cloue
sur le front. J e ne veux pas rpartir des dpouilles dennemis,
mais seulement prier et supplier quelque ami, si par hasard il
men reste, de me donner un doigt de vin, car je suis
dessch, et de messuyer cette sueur, car je fonds en eau.
On lessuya, on lui apporta du vin, on dtacha les pavois;
il sassit sur son lit, et svanouit aussitt de la peur des
alarmes et des souffrances quil avait endures.
Dj les mystificateurs commenaient regretter davoir
pouss le jeu si loin; mais Sancho, en revenant lui, calma la
peine que leur avait donne sa pmoison. Il demanda lheure
quil tait; on lui rpondit que le jour commenait poindre.
Il se tut; et, sans dire un mot de plus, il commena
shabiller, toujours gardant le silence.
Les assistants le regardaient faire, attendant o aboutirait
cet empressement quil mettait shabiller. Il acheva enfin de
se vtir; et peu peu (car il tait trop moulu pour aller
beaucoup beaucoup) il gagna lcurie, o le suivirent tous
ceux qui se trouvaient l. Il sapprocha du grison, le prit dans
ses bras, lui donna un baiser de paix sur le front, et lui dit, les

598
yeux mouills de larmes :
Venez ici, mon compagnon, mon ami, vous qui maidez
supporter mes travaux et mes misres. Quand je vivais avec
vous en bonne intelligence, quand je navais dautres soucis
que ceux de raccommoder vos harnais et de donner de la
subsistance votre gentil petit corps, heureux taient mes
heures, mes jours et mes annes. Mais, depuis que je vous ai
laiss, depuis que je me suis lev sur les tours de lambition
et de lorgueil, il mest entr dans lme mille misres, mille
souffrances, et quatre mille inquitudes.
Tout en lui tenant ces propos, Sancho btait et bridait son
ne, sans que personne lui dt un seul mot. Le grison bt, il
monta grandpeine sur son dos, et, adressant alors la parole
au majordome, au secrtaire, au matre dhtel, Pdro Rcio
le docteur, et une foule dautres qui se trouvaient prsents,
il leur dit :
Faites place, mes seigneurs, et laissez-moi retourner
mon ancienne libert; laissez-moi reprendre la vie passe,
pour me ressusciter de cette mort prsente. J e ne suis pas n
pour tre gouverneur, ni pour dfendre des les ou des villes
contre les ennemis qui veulent les attaquer. J e mentends
mieux manier la pioche, mener la charrue, tailler la
vigne, qu donner des lois ou dfendre des provinces et
des royaumes. La place de saint Pierre est Rome; je veux
dire que chacun est sa place quand il fait le mtier pour
lequel il est n. Une faucille me va mieux la main quun
sceptre de gouverneur. J aime mieux me rassasier de soupe
loignon que dtre soumis la vilenie dun impertinent
mdecin qui me fait mourir de faim; jaime mieux me
coucher lombre dun chne dans lt, et me couvrir dune

599
houppelande poils dans lhiver, en gardant ma libert, que
de me coucher avec les embarras du gouvernement entre des
draps de toile de Hollande, et de mhabiller de martres
zibelines. J e souhaite le bonsoir Vos Grces, et vous prie de
dire au duc, mon seigneur, que nu je suis n, nu je me trouve;
je ne perds ni ne gagne; je veux dire que sans une obole je
suis entr dans ce gouvernement, et que jen sors sans une
obole, bien au rebours de ce que font dhabitude les
gouverneurs dautres les. cartez-vous, et laissez-moi
passer; je vais aller me graisser les ctes, car je crois que je
les ai rompues, grce aux ennemis qui se sont promens cette
nuit sur mon estomac.
Nen faites rien, seigneur gouverneur, scria le docteur
Rcio. J e donnerai Votre Grce un breuvage contre les
chutes et les meurtrissures, qui vous rendra sur-le-champ
votre sant et votre vigueur passes. Quant vos repas, je
promets Votre Grce de mamender, et de vous laisser
manger abondamment de tout ce qui vous fera plaisir.
Tu piaules trop tard
1
, rpondit Sancho; je resterai
comme je me ferai Turc. Nenni, ce ne sont pas des tours
recommencer deux fois. Ah! pardieu, jai envie de garder ce
gouvernement ou den accepter un autre, me loffrt-on entre
deux plats, comme de voler au ciel sans ailes. J e suis de la
famille des Panza, qui sont tous entts en diable; et quand
une fois ils disent non, non ce doit tre en dpit du monde

1
Tarde piache (pour piaste), phrase proverbiale dont voici lorigine : on
raconte quun tudiant, mangeant des oeufs la coque, en avala un si peu frais
que le poulet sy tait dj form; il lentendit crier en lui passant dans la gorge, et
se contenta de dire gravement : Tu piaules trop tard.

600
entier
1
. J e laisse dans cette curie les ailes de la fourmi qui
mont enlev en lair pour me faire manger aux oiseaux
2
.
Redescendons par terre, pour y marcher pied pos; et si
nous ne chaussons des souliers de maroquin piqu, nous ne
manquerons pas de sandales de corde
3
. Chaque brebis avec sa
pareille, et que personne ntende la jambe plus que le drap
du lit nest long, et quon me laisse passer, car il se fait
tard.
Le majordome reprit alors :
Seigneur gouverneur, nous laisserions bien volontiers
partir Votre Grce, quoiquil nous soit trs-pnible de vous
perdre, car votre esprit et votre conduite toute chrtienne
nous obligent vous regretter; mais personne nignore que
tout gouverneur est tenu, avant de quitter lendroit o il a
gouvern, faire dabord rsidence
4
. Que Votre Grce rende
compte des dix jours passs depuis quelle a le
gouvernement, et quelle sen aille ensuite avec la paix de
Dieu.
Personne ne peut me demander ce compte, rpondit
Sancho, moins que le duc, mon seigneur, ne lordonne. J e
vais lui faire visite, et lui rendrai mes comptes, rubis sur
longle. Dailleurs, puisque je sors de ce gouvernement tout

1
Il y a l un intraduisible jeu de mots sur nones, qui veut dire impairs et non
au pluriel, et pares, pairs.
2
Allusion au proverbe : Les ailes sont venues la fourmi, et les oiseaux lont
mange.
3
Alpargatas, chaussure ordinaire des paysans espagnols.
4
En Espagne et en Amrique, les vice-rois, gouverneurs et agents financiers
devaient, en quittant leur emploi, rsider quelque temps pour rendre leurs
comptes.

601
nu, il nest pas besoin dautre preuve pour justifier que jai
gouvern comme un ange.
Pardieu, le grand Sancho a raison, scria le docteur
Rcio, et je suis davis que nous le laissions aller, car le duc
sera enchant de le revoir.
Tous les autres tombrent daccord, et le laissrent partir,
aprs avoir offert de lui tenir compagnie, et de le pourvoir de
tout ce quil pourrait dsirer pour les aises de sa personne et
la commodit de son voyage. Sancho rpondit quil ne
voulait quun peu dorge pour le grison, et un demi-fromage
avec un demi-pain pour lui; que, le chemin tant si court, il
ne lui fallait ni plus amples ni meilleures provisions. Tous
lembrassrent, et lui les embrassa tous en pleurant, et les
laissa aussi merveills de ses propos que de sa rsolution si
nergique et si discrte.

602


Chapitre LIV

Qui traite de choses relatives cette
histoire, et non nulle autre

Le duc et la duchesse rsolurent de donner suite au dfi
quavait port don Quichotte leur vassal pour le motif
prcdemment rapport; et comme le jeune homme tait en
Flandre, o il stait enfui plutt que davoir doa Rodriguez
pour belle-mre, ils imaginrent de mettre sa place un
laquais gascon, appel Tosilos, en linstruisant bien
lavance de tout ce quil aurait faire. Au bout de deux jours,
le duc dit don Quichotte que, dans quatre jours, son
adversaire viendrait se prsenter en champ clos, arm de
toutes pices, et soutenir que la demoiselle mentait par la
moiti de sa barbe entire, si elle persistait prtendre quil
lui et donn parole de mariage. Don Quichotte reut ces
nouvelles avec un plaisir infini, et, se promettant de faire
merveilles en cette affaire, il regarda comme un grand
bonheur quil soffrt une telle occasion de montrer aux
seigneurs ses htes jusquo stendait la valeur de son bras
formidable. Aussi attendait-il, plein de joie et de ravissement,
la fin des quatre jours, qui semblaient, au gr de son dsir,
durer quatre cents sicles. Mais laissons-les passer, comme
nous avons laiss passer bien dautres choses, et revenons
tenir compagnie Sancho, qui, moiti joyeux, moiti triste,
cheminait sur son ne, venant chercher son matre, dont il

603
aimait mieux retrouver la compagnie que dtre gouverneur
de toutes les les du monde.
Or, il arriva quavant de stre beaucoup loign de lle
de son gouvernement, car jamais il ne se mit vrifier si
ctait une le, une ville, un bourg ou un village quil avait
gouvern, il vit venir sur le chemin quil suivait six plerins
avec leurs bourdons, de ces trangers qui demandent
laumne en chantant. Arrivs auprs de lui, ces plerins se
rangrent sur deux files, et se mirent chanter en leur jargon,
ce que Sancho ne pouvait comprendre; seulement il leur
entendit prononcer distinctement le mot aumne, do il
conclut que ctait laumne quils demandaient en leur
chanson; et comme, ce que dit Cid Hamet, il tait
essentiellement charitable, il tira de son bissac le demi-pain
et le demi-fromage dont il stait pourvu, et leur en fit cadeau
en leur disant par signes quil navait pas autre chose leur
donner. Les trangers reurent cette charit de bien bon
coeur, et ajoutrent aussitt : Quelt, guelt
1
!
J e nentends pas ce que vous me demandez, braves
gens , rpondit Sancho.
Alors lun deux tira une bourse de son sein et la montra
Sancho, pour lui faire entendre que ctait de largent quils
lui demandaient. Mais Sancho se mettant le pouce contre la
gorge, et tendant les doigts de la main, leur fit comprendre
quil navait pas dans ses poches trace de monnaie; puis,
piquant le grison, il passa au milieu deux. Mais, au passage,
lun de ces trangers, layant regard avec attention, se jeta
au-devant de lui, le prit dans ses bras par la ceinture, et

1
Du mot allemand Geld, qui veut dire argent.

604
scria dune voix haute, en bon castillan :
Misricorde! quest-ce que je vois l? est-il possible que
jaie dans mes bras mon cher ami, mon bon voisin Sancho
Panza? Oui, cest bien lui, sans aucun doute, car je ne dors
pas et ne suis pas ivre prsent.
Sancho fut fort surpris de sentendre appeler par son nom,
et de se voir embrasser de la sorte par le plerin tranger. Il le
regarda longtemps sans dire un mot, et fort attentivement,
mais ne put venir bout de le reconnatre. Le plerin voyant
son embarras :
Comment est-ce possible, frre Sancho Panza, lui dit-il,
que tu ne reconnaisses pas ton voisin Ricote le Morisque,
mercier de ton village?
Alors Sancho, lexaminant avec plus dattention,
commena retrouver ses traits, et finalement vint le
reconnatre tout fait. Sans descendre de son ne, il lui jeta
les bras au cou et lui dit :
Qui diable pourrait te reconnatre, Ricote, dans cet habit
de mascarade que tu portes? Dis-moi un peu : qui ta mis la
franaise, et comment oses-tu rentrer en Espagne, o, si tu es
pris et reconnu, tu auras passer un mauvais quart dheure?
Si tu ne me dcouvres pas, Sancho, rpondit le plerin,
je suis sr que personne ne me reconnatra sous ce costume;
mais quittons le chemin pour gagner ce petit bois quon voit
dici, o mes compagnons veulent dner et faire la sieste. Tu
y dneras avec eux, car ce sont de bonnes gens, et jaurai le
temps de te conter ce qui mest arriv depuis mon dpart de
notre village, pour obir ldit de Sa Majest, qui menaait,
comme tu las su, avec tant de svrit les malheureux restes

605
de ma nation
1
.
Sancho y consentit, et Ricote ayant parl aux autres
plerins ils gagnrent tous le bois qui tait en vue, sloignant
ainsi de la grandroute. L ils jetrent leurs bourdons, trent
leurs plerines, et restrent en justaucorps. Ils taient tous
jeunes et de bonne mine, hormis Ricote qui tait un homme
avanc en ge. Tous portaient des besaces, et toutes fort bien
pourvues, du moins de choses excitantes et qui appellent la

1
Cervants parle, dans ce chapitre, du plus grave des vnements dont il fut
tmoin, lexpulsion des Morisques. Aprs la capitulation de Grenade, en 1492, un
grand nombre de Mores, rests musulmans, sjournrent en Espagne. Mais
bientt, aux missions envoyes parmi eux, succdrent les perscutions; et enfin
un dcret de Charles Quint, dat du 4 avril 1525, ordonna, sous peine de
bannissement, que tous les Mores reussent le baptme. Ces chrtiens convertis
par force furent alors appels du nom de Morisques (Moriscos), qui servait les
distinguer des vieux chrtiens. Sous Philippe II, on exigea plus que leur
abjuration : en 1566, on leur dfendit, par une pragmatique, lusage de leur
langue, de leurs vtements, de leurs crmonies, de leurs bains, de leurs esclaves
et mme de leurs noms. Ces dispositions tyranniques, excutes avec une
impitoyable rigueur, provoqurent la longue rvolte connue sous le nom de
rbellion des Morisques, qui tint en chec toute la puissance de Philippe II, et ne
fut touffe quen 1570, par les victoires de don J uan dAutriche. Les Morisques
vaincus furent disperss dans toutes les provinces de la Pninsule; mais cette race
dchue continuant prosprer, saccrotre, par le travail et lindustrie, on trouva
des raisons politiques pour effrayer ceux que ne touchait pas suffisamment le
fanatisme religieux dchan contre elle. Un dit de Philippe III, rendu en 1609, et
excut lanne suivante, ordonna lexpulsion totale des Morisques. Douze
quinze cent mille malheureux furent chasss de lEspagne, et le petit nombre
dentre eux qui survcurent cette horrible excution allrent se perdre, en
cachant leur origine, au milieu des races trangres. Ainsi lEspagne, dj
dpeuple par les migrations dAmrique, se priva, comme fit plus tard la France
la rvocation de ldit de Nantes, de ses plus industrieux habitants, qui allrent
grossir les troupes des pirates de Berbrie, dont ses ctes taient infestes. (Voir
lHistoire des Arabes et des Mores dEspagne, tome I, chap. VII.) Au milieu des
mnagements dont Cervants senveloppe, il est facile de voir que toute sa
sympathie est pour le peuple opprim.

606
soif de deux lieues. Ils stendirent par terre, et faisant de
lherbe une nappe, ils y talrent du pain, du sel, des
couteaux, des noix, des bribes de fromage, et des os de
jambon qui, sils se dfendaient contre les dents, se laissaient
du moins sucer. Ils posrent aussi sur la table un ragot
noirtre quils appellent cabial, et qui se fait avec des oeufs
de poissons
1
, grands provocateurs de visites la bouteille.
Les olives ne manquaient pas non plus, sches, la vrit, et
sans nul assaisonnement, mais savoureuses et bonnes
occuper les moments perdus.
Mais ce qui brillait avec le plus dclat au milieu des
somptuosits de ce banquet, ctaient six outres de vin, car
chacun tira la sienne de son bissac; et le bon Ricote lui-
mme, qui stait transform de Morisque en Allemand,
apporta son outre, qui pouvait le disputer aux cinq autres en
grosseur. Ils commencrent manger de grand apptit, mais
fort lentement, savourant chaque bouche quils prenaient
dune chose et de lautre avec la pointe du couteau. Bientt
aprs, ils levrent tous ensemble les bras et les outres en lair;
puis, la bouche fixe au goulot, et les yeux clous au ciel, de
telle sorte quon et dit quils y prenaient leur point de mire,
et secouant la tte de ct et dautre, comme pour indiquer le
plaisir quils prenaient cette besogne, ils restrent un bon
espace de temps transvaser les entrailles des peaux de bouc
dans leur estomac. Sancho regardait tout cela, et ne
saffligeait de rien. Au contraire, pour accomplir le proverbe
quil connaissait bien : Quand Rome tu seras, fais ce que tu
verras, il demanda loutre Ricote, et prit sa vise comme les

1
Cest le caviar des Russes.

607
autres, sans y trouver moins de plaisir queux. Quatre fois les
outres se laissrent caresser; mais la cinquime, ce ne fut pas
possible, car elles taient plus plates et plus sches que du
jonc, chose qui fit faire la moue la gaiet quils avaient
jusque-l montre. De temps en temps quelquun joignait sa
main droite avec celle de Sancho, et disait : Espagnoli y
Tudesqui, tuto uno bon compagno. Et Sancho rpondait : Bon
compagno, jura Di. Puis il partait dun clat de rire qui lui
durait une heure, sans rien se rappeler alors de ce qui lui tait
arriv dans son gouvernement; car, sur le temps o lon
mange et o lon boit, les soucis ntendent pas dordinaire
leur juridiction. Finalement, la fin du vin fut le
commencement dun sommeil qui sempara deux tous, et ils
tombrent endormis sur la table mme et sur la nappe. Ricote
et Sancho restaient seuls veills, parce quils avaient moins
bu et mang davantage. Ils scartrent un peu, sassirent au
pied dun htre, laissant les plerins ensevelis dans un doux
sommeil; et Ricote, sans faire un faux pas en sa langue
morisque, mais au contraire en bon castillan, lui parla de la
sorte :
Tu sais fort bien, Sancho Panza, mon voisin et ami,
quel effroi, quelle terreur jeta parmi nous ldit que fit publier
Sa Majest contre les gens de ma nation. Moi, du moins,
jeus une telle frayeur, quil me parut quavant le temps
quon nous accordait pour sortir dEspagne, la peine
sexcutait dj dans toute sa rigueur sur ma personne et sur
celle de mes enfants. J e rsolus donc avec prudence, mon
avis, comme celui qui, sachant quon doit le congdier de la
maison o il demeure, se pourvoit lavance dune autre
maison pour sy transporter; je rsolus, dis-je, de quitter le
pays, seul et sans ma famille, et daller chercher un endroit

608
o la conduire ensuite avec commodit, et sans la
prcipitation avec laquelle les autres furent obligs de partir.
En effet, je reconnus sur-le-champ, et tous nos anciens le
reconnurent aussi, que ces dcrets ntaient pas de simples
menaces, comme le pensaient quelques-uns, mais de
vritables lois qui seraient excutes au temps fix. Ce qui
mobligeait croire cela vrai, cest que jtais instruit des
extravagants et coupables desseins que nourrissaient les
ntres, desseins tels, en effet, quil me sembla que ce fut une
inspiration divine qui poussa Sa Majest prendre une si
nergique rsolution. Ce nest pas que nous fussions tous
coupables, car il y avait parmi nous de sincres et vritables
chrtiens; mais ils taient si peu nombreux quils ne
pouvaient sopposer ceux qui ne partageaient pas leur
croyance, et ctait couver le serpent dans son sein que de
garder ainsi tant dennemis au coeur de ltat. Finalement,
nous fmes punis avec juste raison de la peine du
bannissement, peine douce et lgre aux yeux de quelques
personnes, mais aux ntres la plus terrible quon pt nous
infliger. O que nous soyons, nous pleurons lEspagne; car
enfin nous y sommes ns, et cest notre patrie naturelle. Nulle
part nous ne trouvons laccueil que souhaite notre infortune;
en Berbrie, et dans toutes les parties de lAfrique, o nous
esprions tre reus, accueillis, traits comme des frres,
cest l quon nous insulte et quon nous maltraite le plus.
Hlas! nous navons connu le bien quaprs lavoir perdu, et
nous avons presque tous un tel dsir de revoir lEspagne, que
la plupart de ceux en grand nombre qui savent comme moi la
langue, reviennent en ce pays, laissant labandon leurs
femmes et leurs enfants, tant est grand lamour quils lui
portent! prsent, je reconnais par exprience ce quon a

609
coutume de dire, que rien nest doux comme lamour de la
patrie. J e quittai, comme je tai dit, notre village; jentrai en
France, et, bien quon nous y ft bon accueil, je voulus tout
voir avant de me dcider. J e passai en Italie, puis en
Allemagne, et cest l quil me parut quon pouvait vivre le
plus librement. Les habitants ny regardent pas beaucoup de
dlicatesses; chacun vit comme il lui plat, et, dans la plus
grande partie de cette contre, on jouit de la libert de
conscience. J arrtai une maison dans un village prs
dAugsbourg, puis je me remis ces plerins, qui ont
coutume de venir en grand nombre chaque anne visiter les
sanctuaires de lEspagne, quils regardent comme leurs
Grandes-Indes, tant ils sont srs dy faire leur profit. Ils la
parcourent presque tout entire, et il ny a pas un village do
ils ne sortent, comme on dit, repus de boire et de manger, et
avec un ral pour le moins en argent. Au bout du voyage, ils
sen retournent avec une centaine dcus de reste, qui,
changs en or, et cachs, soit dans le creux de leurs bourdons,
soit dans les pices de leurs plerines, soit de toute autre
manire, sortent du royaume et passent leurs pays, malgr
les gardiens des ports et des passages o ils sont visits
1
.
Maintenant, Sancho, mon intention est daller retirer le trsor
que jai laiss enfoui dans la terre, ce que je pourrai faire sans
danger, puisquil est hors du village, et dcrire ma fille et

1
Un autre crivain du temps de Cervants, Cristoval de Herrera, avait dit
quelques annes plus tt : Il faudrait empcher que les Franais et les Allemands
ne parcourussent ces royaumes en nous soutirant notre argent, car tous les gens de
cette espce et de cet habit nous en emportent. On dit quen France les parents
promettent pour dot de leurs filles ce quils rapporteront de leur voyage Saint-
J acques-de-Compostelle, alle et retour, comme sils allaient aux Grandes-
Indes. (Amparo de pobres)

610
ma femme, ou bien daller les rejoindre de Valence Alger,
o je sais quelles sont; puis, de trouver moyen de les
ramener quelque port de France, pour les conduire de l en
Allemagne, o nous attendrons ce que Dieu veut faire de
nous; car enfin, Sancho, jai la certitude que Ricota, ma fille,
et Francisca Ricota, ma femme, sont chrtiennes catholiques.
Bien que je ne le sois pas autant, je suis cependant plus
chrtien que More, et je prie Dieu chaque jour pour quil
mouvre les yeux de lintelligence et me fasse connatre
comment je dois le servir. Ce qui mtonne et ce que je ne
comprends pas, cest que ma femme et ma fille aient t
plutt en Berbrie quen France, o elles auraient pu vivre en
chrtiennes.
coute, ami Ricote, rpondit Sancho, elles nen eurent
sans doute pas le choix, car cest J uan Tiopeyo, le frre de ta
femme, qui les a emmenes; et, comme cest un More fieff,
il a gagn le meilleur gte. Il faut encore que je te dise autre
chose; cest que je crois que tu vas en vain chercher ce que tu
as mis dans la terre, car nous avons eu connaissance quon
avait enlev ton beau-frre et ta femme bien des perles et
bien de largent en or quils emportaient pour la visite.
Cela peut tre, rpta Ricote; mais je sais bien, Sancho,
quon na pas touch ma cachette, car je nai dcouvert
personne o elle tait, crainte de quelque malheur. Ainsi
donc, Sancho, si tu veux venir avec moi et maider retirer et
cacher mon trsor, je te donnerai deux cents cus, avec
lesquels tu pourras subvenir tes besoins, car tu sais que je
nignore pas que tu en as de plus dun genre.
J e le ferais volontiers, rpondit Sancho, mais je ne suis
nullement avaricieux; autrement, je naurais pas, ce matin

611
mme, laiss chapper de mes mains une place o jaurais pu
garnir dor les murailles de ma maison, et manger avant six
mois dans des plats dargent. Pour cette raison, et parce quil
semble que je ferais une trahison contre mon roi en favorisant
ses ennemis, je nirais pas avec toi, quand mme, au lieu de
me promettre deux cents cus, tu men donnerais quatre cents
ici, argent comptant.
Et quelle est cette place que tu as laisse, Sancho?
demanda Ricote.
J ai laiss la place de gouverneur dune le, rpondit
Sancho, et telle, quen bonne foi de Dieu on nen trouverait
pas une autre comme celle-l trois lieues la ronde.
Mais o est cette le? demanda Ricote.
O? rpliqua Sancho; deux lieues dici; elle sappelle
lle Barataria.
Tais-toi, Sancho, reprit Ricote; les les sont l-bas dans
la mer, et il ny a point dles en terre ferme.
Comment non? repartit Sancho; je te dis, ami Ricote,
que jen suis parti ce matin, et quhier jy gouvernais tout
mon aise comme un sagittaire. Mais cependant je lai laisse,
parce que jai trouv que ctait un office prilleux que celui
de gouverneur.
Et quas-tu gagn dans ce gouvernement? demanda
Ricote.
J ai gagn, rpondit Sancho, davoir connu que je
ntais pas bon pour gouverner, si ce nest une bergerie, et
que les richesses quon gagne dans ces gouvernements se
gagnent aux dpens du repos, du sommeil, et mme de la
subsistance; car, dans les les, les gouverneurs doivent
manger peu, surtout sils ont des mdecins chargs de veiller

612
leur sant.
J e ne te comprends pas, Sancho, dit Ricote, mais il me
semble que tout ce que tu dis est pure extravagance. Qui
diable taurait donn des les gouverner? Est-ce quil ny a
pas dans le monde des hommes plus habiles que toi pour en
faire des gouverneurs? Tais-toi, Sancho, et reprends ton bon
sens, et vois si tu veux venir avec moi, comme je te lai dit,
pour maider emporter le trsor que jai enfoui, et qui est si
gros, en vrit, quon peut bien lappeler un trsor. J e te
donnerai, je te le rpte, de quoi vivre le reste de tes jours.
J e tai dj dit, Ricote, que je ne veux pas, rpliqua
Sancho; contente-toi de ce que je ne te dcouvre point,
continue ton chemin, la garde de Dieu, et laisse-moi suivre
le mien, car je sais le proverbe : Ce qui est bien acquis se
perd, et ce qui est mal acquis se perd et son matre aussi.
J e ne veux pas insister, Sancho, reprit Ricote; mais, dis-
moi, tais-tu au pays quand ma femme, ma fille et mon beau-
frre lont quitt?
Oui, jy tais, rpondit Sancho, et je puis te dire qu
son dpart ta fille tait si belle, que tous les gens du village
sont sortis pour la voir passer, et tous disaient que ctait la
plus belle crature du monde. Elle sen allait pleurant et
embrassant ses amies, ses connaissances, tous ceux qui
venaient la voir, et les priait de la recommander Dieu et
Notre-Dame, sa sainte mre. Et ctait dune faon si
touchante quelle men a fait pleurer, moi qui ne suis gure
pleureur dhabitude. Par ma foi, bien des gens eurent le dsir
de la cacher, ou daller lenlever sur la grandroute; mais la
crainte de dsobir ldit du roi les retint. Celui qui se

613
montra le plus passionn, ce fut don Pdro Grgorio
1
, ce
jeune hritier de majorat, si riche, que tu connais bien, et qui
en tait, dit-on, trs amoureux. Le fait est que, depuis quelle
est partie, on ne la plus revu dans le pays, et nous pensons
quil sest mis sa poursuite pour lenlever. Mais jusqu
prsent, on na pas su la moindre chose.
J avais toujours eu le soupon, dit Ricote, que ce
gentilhomme aimait ma fille; mais, plein de confiance en la
vertu de ma Ricota, je ne mtais jamais embarrass quil en
ft pris; car tu auras ou dire, Sancho, que bien rarement les
femmes morisques se sont mles par amour avec les vieux
chrtiens; et ma fille, qui, ce que je crois, mettait plus de
zle tre chrtienne quamoureuse, ne se sera pas beaucoup
soucie des poursuites de ce gentilhomme majorat.
Dieu le veuille, rpliqua Sancho, car cela nirait ni
lun ni lautre. Mais laisse-moi partir, Ricote, mon ami; je
veux rejoindre ce soir mon matre don Quichotte.
Que Dieu taccompagne, frre Sancho; voici que dj
mes compagnons se frottent les yeux, et il est temps de
poursuivre notre chemin.
Aussitt ils sembrassrent tous deux tendrement; Sancho
monta sur son ne, Ricote empoigna son bourdon, et ils se
sparrent.

1
Plus loin, il est appel don Gaspar Grgorio.

614


Chapitre LV

Des choses qui arrivrent en chemin Sancho et
dautres qui feront plaisir voir

Le retard quavait mis au voyage de Sancho son long
entretien avec Ricote ne lui laissa pas le temps darriver ce
jour-l au chteau du duc, bien quil sen approcht une
demi-lieue, o la nuit le surprit, close et un peu obscure.
Mais, comme on tait au printemps, il ne sen mit pas
beaucoup en peine. Seulement, il scarta de la route dans
lintention de se faire un gte pour attendre le matin. Mais sa
mauvaise toile voulut quen cherchant une place o passer la
nuit, ils tombrent, lui et le grison, dans un sombre et profond
souterrain qui se trouvait au milieu danciens difices ruins.
Quand il sentit la terre lui manquer, il se recommanda Dieu
du fond de son coeur, pensant quil ne sarrterait plus que
dans la profondeur des abmes. Pourtant il nen fut pas ainsi;
car, trois toises environ, le grison toucha terre, et Sancho se
trouva dessus sans avoir prouv le moindre mal. Il se tta
tout le corps et retint son haleine pour voir sil tait sain et
sauf, ou perc jour en quelque endroit. Quand il se vit bien
portant, entier et de sant tout fait catholique, il ne pouvait
se lasser de rendre grce Dieu Notre-Seigneur de la faveur
quil lui avait faite, car il pensait fermement stre mis en
mille pices. Il tta galement avec les mains les murailles du
souterrain, pour voir sil serait possible den sortir sans laide

615
de personne; mais il les trouva partout unies, escarpes, et
sans aucune prise ni point dappui pour y grimper. Cette
dcouverte dsola Sancho, surtout quand il entendit le grison
se plaindre douloureusement; et certes, le pauvre animal ne
se lamentait pas ainsi par mauvaise habitude, car vraiment sa
chute ne lavait pas fort bien arrang.
Hlas! scria alors Sancho Panza, combien
dvnements imprvus arrivent ceux qui vivent dans ce
misrable monde! Qui aurait dit que celui qui se vit hier
intronis gouverneur dune le, commandant ses serviteurs
et ses vassaux, se verrait aujourdhui enseveli vivant dans
un souterrain, sans avoir personne pour le dlivrer, sans avoir
ni serviteur ni vassal qui vienne son secours? Il faudra donc
mourir ici de faim, mon ne et moi, si nous ne mourons
avant, lui de ses meurtrissures, et moi de mon chagrin! Du
moins, je ne serai pas si heureux que le fut mon seigneur don
Quichotte, quand il descendit dans la caverne de cet enchant
de Montsinos, o il trouva quelquun pour le rgaler mieux
quen sa maison, si bien quon aurait dit quil tait all
nappe mise et lit dress. L il vit des visions belles et
ravissantes; et je ne verrai ici, ce que je crois, que des
crapauds et des couleuvres. Malheureux que je suis! O ont
abouti mes folies et mes caprices! On tirera mes os dici
quand le ciel permettra quon les dcouvre, secs, blancs et
ratisss, et avec eux ceux de mon bon grison, do lon
reconnatra peut-tre qui nous sommes, au moins les gens qui
eurent connaissance que jamais Sancho Panza ne sloigna de
son ne, ni son ne de Sancho Panza. Malheur nous, je le
rpte, puisque notre mauvais sort na pas voulu que nous
mourussions dans notre patrie et parmi les ntres, o,
dfaut dun remde notre disgrce, nous naurions pas

616
manqu dmes charitables pour la dplorer, et pour nous
fermer les yeux notre dernire heure! mon compagnon,
mon ami, que jai mal pay tes bons services! Pardonne-moi,
et prie la Fortune, de la meilleure faon que tu pourras
trouver, quelle nous tire de ce mauvais pas o nous sommes
tombs tous deux. J e te promets, en ce cas, de te mettre une
couronne de laurier sur la tte, pour que tu aies lair dun
pote laurat, et de te donner en outre double ration.
De cette manire se lamentait Sancho Panza, et son ne
lcoutait sans lui rpondre un mot, tant grande tait
langoisse que le pauvre animal endurait, finalement, aprs
une nuit passe en plaintes amres et en lamentations, le jour
parut, et, aux premires clarts de laurore, Sancho vit quil
tait absolument impossible de sortir, sans tre aid, de cette
espce de puits. Il commena donc se lamenter de nouveau,
et jeter de grands cris pour voir si quelquun lentendrait.
Mais tous ces cris taient jets dans le dsert; car, en tous les
environs, il ny avait personne qui pt lentendre. Alors il se
tint dcidment pour mort. Lne tait rest la bouche en
lair; Sancho Panza fit tant quil le remit sur pied, bien que la
bte pt peine sy tenir; puis tirant du bissac, qui avait
couru la mme chance et fait la mme chute, un morceau de
pain, il le donna au grison, qui le trouva de son got, et
Sancho lui dit, comme sil et pu lentendre :
Quand on a du pain, les maux se sentent moins.
En ce moment il dcouvrit, lun des cts du souterrain,
une ouverture dans laquelle une personne pouvait passer en
se baissant et en pliant les reins. Sancho Panza y accourut, et
se mettant quatre pattes, il pntra dans le trou, qui
slargissait beaucoup de lautre ct; ce quil put voir

617
aisment, car un rayon de soleil qui entrait par ce quon
pouvait appeler le toit en dcouvrait tout lintrieur. Il
aperut aussi que cette ouverture, en stendant et
slargissant, allait aboutir une cavit spacieuse. cette
vue, il revint sur ses pas ou tait rest lne et se mit, avec
laide dune pierre, creuser la terre du trou, de faon quen
peu de temps il ouvrit une brche par o le grison pt
aisment entrer. Il le fit passer en effet, et, le prenant par le
licou, il commena cheminer le long de cette grotte, pour
voir sil ne trouverait pas quelque issue dun autre ct.
Tantt il marchait ttons, tantt avec un petit jour, mais
jamais sans une grande frayeur.
Dieu tout-puissant, disait-il en lui-mme, ceci, qui est
pour moi une msaventure, serait une bonne aventure pour
mon matre don Quichotte. Cest lui qui prendrait ces
profondeurs et ces cavernes pour des jardins fleuris, pour les
palais de Galiana
1
; et il sattendrait trouver, au bout de cette
sombre troue, une prairie maille de fleurs. Mais moi,
malheureux, priv de conseil et dnu de courage, je pense
chaque pas quun autre souterrain va tout coup souvrir
sous mes pieds, plus profond que celui-ci, et qui achvera de
mengloutir. Sois le bienvenu, mal, si tu viens seul.
De cette faon et dans ces tristes penses, il lui sembla
quil avait chemin un peu plus dune demi-lieue; au bout de
ce trajet, il dcouvrit une clart confuse qui semblait tre
celle du jour pntrant par quelque ouverture; ce qui

1
Selon la tradition, Galiana tait une princesse arabe, laquelle son pre
Gadalife ou Galafre leva un magnifique palais sur les bords du Tage. On donne
encore le nom de palais de Galiana des ruines qui se voient dans le jardin del
Rey, Tolde.

618
annonait une issue ce chemin, pour lui, de lautre vie.
Mais Cid Hamet Ben-Engli le laisse l et retourne don
Quichotte, lequel attendait, dans la joie de son me, le jour
fix pour la bataille quil devait livrer au sducteur de la fille
de doa Rodriguez, laquelle il pensait bien redresser le tort
et venger le grief quon lui avait fait si mchamment. Or, il
arriva qutant sorti un beau matin cheval pour se prparer
et sessayer ce quil devait faire dans la rencontre du
lendemain, Rossinante, en faisant toute bride une attaque
simule, vint mettre les pieds si prs dun trou profond, que,
si son matre ne let arrt sur les jarrets, il ne pouvait
manquer dy choir. Enfin, don Quichotte le retint, et,
sapprochant un peu plus prs, il considra, sans mettre pied
terre, cette large ouverture. Mais, tandis quil lexaminait, il
entendit de grands cris au dedans, et, prtant une extrme
attention, il put distinguer que celui qui jetait ces cris parlait
de la sorte :
Hola! l-haut! y a-t-il quelque chrtien qui mcoute,
quelque chevalier charitable qui prenne piti dun
malheureux gouverneur qui na pas su se gouverner?
Don Quichotte crut reconnatre la voix de Sancho Panza.
Surpris, pouvant, il leva la sienne autant quil put, et cria
de toute sa force :
Qui est l en bas? qui se plaint ainsi?
Qui peut tre ici, et qui peut sy plaindre, rpondit-on, si
ce nest le dplorable Sancho Panza, gouverneur pour ses
pchs et par sa mauvaise chance de lle Barataria, ci-devant
cuyer du fameux don Quichotte de la Manche?
Quand don Quichotte entendit cela, il sentit redoubler sa
surprise et son pouvante, car il lui vint lesprit que Sancho

619
devait tre mort, et que son me faisait l son purgatoire.
Plein de cette pense, il scria :
J e te conjure et tadjure aussi, comme chrtien
catholique, de me dire qui tu es; si tu es une me en peine,
dis-moi ce que tu veux que je fasse pour toi; puisque ma
profession est de favoriser et de secourir les ncessiteux de ce
monde, je ltendrai jusqu secourir et favoriser les
ncessiteux de lautre monde, qui ne peuvent se donner eux-
mmes assistance.
De cette manire, rpondit-on, vous qui me parlez, vous
devez tre mon seigneur don Quichotte de la Manche; et
mme, au timbre de la voix, je reconnais que cest lui sans
aucun doute.
Oui, je suis don Quichotte, rpliqua le chevalier, celui
qui a fait voeu dassister et de secourir en leurs ncessits les
vivants et les morts. Pour cela, dis-moi qui tu es, car tu me
tiens dans la stupeur. Si tu es mon cuyer Sancho Panza, si tu
as cess de vivre, pourvu que le diable ne tait pas emport,
et que, par la misricorde de Dieu, tu sois en purgatoire, notre
sainte mre lglise catholique et romaine a des prires
suffisantes pour te tirer des peines que tu endures, et je lui en
demanderai pour ma part autant que ma fortune me le
permettra. Achve donc de texpliquer, et dis-moi qui tu es.
J e jure Dieu, rpondit-on, et par la naissance de qui
Votre Grce voudra dsigner, je jure, seigneur don Quichotte
de la Manche, que je suis votre cuyer Sancho Panza, et que
je ne suis jamais mort en tous les jours de ma vie. Mais, ayant
abandonn mon gouvernement pour des choses et des causes
qui ne peuvent se raconter en si peu de paroles, je suis tomb
dans ce souterrain, o je gis encore, et le grison avec moi, qui

620
ne me laissera pas mentir, telles enseignes quil est encore
mes cts.
Ce quil y a de bon, cest quon et dit que lne entendait
ce que disait Sancho, car il se mit sur-le-champ braire, si
fort que toute la caverne en retentit.
Fameux tmoignage! scria don Quichotte; je
reconnais le braiment comme si jen tais le pre, et ta voix
aussi, mon bon Sancho. Attends-moi, je vais courir au
chteau du duc, qui est ici prs, et jen ramnerai du monde
pour te tirer de cette caverne, o tes pchs sans doute
tauront fait choir.
Courez vite, seigneur, repartit Sancho, et revenez vite,
au nom dun seul Dieu; je ne puis plus supporter dtre
enterr ici tout vif, et je me sens mourir de peur.
Don Quichotte le laissa, et courut au chteau raconter
ses htes laventure de Sancho Panza. Le duc et la duchesse
sen tonnrent, bien quils comprissent quil devait tre
tomb dans une des ouvertures de ce souterrain qui existait
de temps immmorial. Mais ce quils ne pouvaient concevoir,
cest que Sancho et laiss l son gouvernement sans quils
eussent reu lavis de son retour. Finalement, on porta des
cordes et des poulies; puis force de bras et defforts, on
ramena le grison et Sancho de ces tnbres la lumire du
soleil. Un tudiant vit la chose et dit :
Voil comment devraient sortir de leurs gouvernements
tous les mauvais gouverneurs, comme sort ce pcheur du
profond de labme, ple, dcolor, mort de faim et sans une
obole en poche, ce que je crois.
Sancho lentendit.
Il y a, dit-il, mon frre le mdisant, huit dix jours que

621
je pris le gouvernement de lle quon mavait donne, et,
pendant ce temps, je nai pas t rassasi de pain seulement
une heure. Dans ces huit jours, les mdecins mont perscut
et les ennemis mont rompu les os; je nai eu le temps, ni de
prendre des droits indus ni de toucher des redevances; et,
puisquil en est ainsi, je ne mritais pas, jimagine, den sortir
de cette manire. Mais lhomme propose et Dieu dispose; et
Dieu, qui sait le mieux, sait ce qui convient bien chacun; tel
le temps, telle la conduite, et que personne ne dise : Fontaine,
je ne boirai pas de ton eau; car o lon croit quil y a du lard,
il ny a pas mme de crochet pour le pendre. Dieu me
comprend, et cela me suffit, et je nen dis pas plus, quoique je
le puisse.
Ne te fche pas, Sancho, reprit don Quichotte, et ne te
mets pas en peine de ce que tu entends dire, car tu naurais
jamais fini. Reviens avec la conscience en repos, et laisse
parler les gens. Vouloir attacher les mauvaises langues, cest
vouloir mettre des portes lespace; si le gouverneur sort
riche de son gouvernement, on dit de lui que cest un voleur;
et sil en sort pauvre, que cest un niais et un imbcile.
De bon compte, rpondit Sancho, on me tiendra cette
fois plutt pour un sot que pour un voleur.
Pendant cet entretien, ils arrivrent, entours de petits
garons et dune foule de gens, au chteau, o le duc et la
duchesse attendaient sur une galerie le retour de don
Quichotte et de Sancho. Celui-ci ne voulut point monter
rendre visite au duc avant davoir bien arrang son ne
lcurie, disant que la pauvre bte avait pass une trs-
mauvaise nuit lauberge. Ensuite il monta, parut en
prsence de ses seigneurs, et se mettant deux genoux devant

622
eux, il leur dit :
Moi, seigneurs, parce quainsi Votre Grandeur la
voulu, et sans aucun mrite de ma part, je suis all gouverner
votre le Barataria, o nu je suis entr, et nu je me trouve, je
ne perds ni ne gagne. Si jai gouvern bien ou mal, il y avait
des tmoins qui diront ce qui leur plaira. J ai clairci des
questions douteuses, jai jug des procs, et toujours mort de
faim, parce quainsi lexigeait le docteur Pdro Rcio, natif
de Tirtafura, mdecin insulaire et gouvernemental. Des
ennemis nous attaqurent nuitamment et nous mirent en
grand pril; mais ceux de lle dirent quils furent dlivrs et
quils remportrent la victoire par la valeur de mon bras. Que
Dieu leur donne aussi bonne chance en ce monde et dans
lautre quils disent la vrit! Enfin, pendant ce temps, jai
pes les charges quentrane aprs soi le devoir de gouverner,
et jai trouv pour mon compte que mes paules ny
pouvaient pas suffire, que ce ntait ni un poids pour mes
reins, ni des flches pour mon carquois. Aussi, avant que le
gouvernement me jett par terre, jai voulu jeter par terre le
gouvernement. Hier matin, jai laiss lle comme je lavais
trouve, avec les mmes rues, les mmes maisons et les
mmes toits quelle avait quand jy entrai. J e nai rien
emprunt personne et nai pris part aucun bnfice; et,
bien que je pensasse faire quelques ordonnances fort
profitables, je nen ai fait aucune, crainte quelles ne fussent
pas excutes, car les faire ainsi ou ne pas les faire, cest
absolument la mme chose
1
. J e quittai lle, comme je lai dit,

1
Il y a ici une espce de contradiction avec la fin du chapitre LI, o lon dit
que les habitants de lle Barataria observent encore les Constitutions du grand
gouverneur Sancho Panza. Mais Cervants sans doute na pas rsist au dsir de

623
sans autre cortge que celui de mon ne. J e tombai dans un
souterrain, je le parcourus tout du long, jusqu ce que, ce
matin, la 1lumire du soleil men fit voir lissue, mais non fort
aise; car, si le ciel ne met envoy mon seigneur don
Quichotte, je restais l jusqu la fin du monde. Ainsi donc,
monseigneur le duc et madame la duchesse, 1voici votre
gouverneur Sancho Panza qui est parvenu, en dix jours
seulement quil a eu le gouvernement dans les mains,
reconnatre quil ne tient pas le moins du monde tre
gouverneur, non dune le, mais de lunivers entier. Cela
convenu, je baise les pieds Vos Grces, et, imitant le jeu
des petits garons o ils disent : Saute de l et mets-toi ici, je
saute du gouvernement et passe au service de mon seigneur
don Quichotte; car enfin avec lui, bien que je mange
quelquefois le pain en sursaut, je men rassasie du moins; et
quant moi, pourvu que je memplisse, il mest gal que ce
soit de haricots ou de perdrix.
Sancho finit l sa longue harangue, pendant laquelle don
Quichotte tremblait quil ne dt mille sottises; et, quand il le
vit finir sans en avoir dit davantage, il rendit en son coeur
mille grces au ciel. Le duc embrassa cordialement Sancho et
lui dit :
J e regrette au fond de lme que vous ayez si vite
abandonn le gouvernement; mais je ferai en sorte de vous
donner dans mes tats un autre office de moindre charge et
de plus de profit.
La duchesse aussi lembrassa, puis donna lordre quon

dcocher une pigramme contre le gouvernement de lEspagne, qui avait, ds ce
temps-l, le dfaut de rendre force lois et ordonnances sans pouvoir les faire
excuter.

624
lui ft bonne table et bon lit, car il paraissait vraiment moulu
et disloqu.

625


Chapitre LVI

De la bataille inoue et formidable que livra don Quichotte
au laquais Tosilos en dfense de la fille de dame Rodriguez

Le duc et la duchesse neurent point se repentir des
tours jous Sancho Panza, dans le gouvernement pour rire
quils lui avaient donn, dautant plus que, ce jour mme,
leur majordome revint, et leur conta de point en point presque
toutes les paroles et toutes les actions que Sancho avait dites
ou faites en ce peu de jours. Finalement, il leur dpeignit
lassaut de lle, la peur de Sancho, et son dpart prcipit, ce
qui les divertit trangement.
Aprs cela, lhistoire raconte que le jour fix pour la
bataille arriva. Le duc avait, plusieurs reprises, instruit son
laquais Tosilos de la manire dont il devait sy prendre avec
don Quichotte pour le vaincre, sans le tuer ni le blesser. Il
rgla quon terait le fer des lances, en disant don
Quichotte que la charit chrtienne, quil se piquait
dexercer, ne permettait pas que le combat se ft au pril de la
vie, et que les combattants devaient se contenter de ce quil
leur donnait le champ libre sur ses terres, malgr le dcret du
saint concile, qui prohibe ces sortes de duel
1
, sans quils

1
Cest le concile de Trente (de 1545 1563). Le canon XIX commence
ainsi : Detestabilis duellorum usus ex christiano orbe penitus exterminetur, etc.
Le mme concile dfendit galement les joutes et tournois, ce quavaient fait
prcdemment celui de Latran en 1179 et celui de Reims en 1131.

626
voulussent encore vider leur querelle outrance. Don
Quichotte rpondit que Son Excellence navait qu rgler les
choses comme il lui plairait, et quil sy conformerait, en tout
point, avec obissance.
Le duc avait fait dresser devant la plate-forme du chteau
un chafaud spacieux o devaient se tenir les juges du camp
et les demanderesses, mre et fille. Quand le terrible jour
arriva, une multitude infinie accourut de tous les villages et
hameaux circonvoisins pour voir le spectacle nouveau de
cette bataille; car jamais dans le pays on nen avait vu ni ou
raconter une autre semblable, pas plus ceux qui vivaient que
ceux qui taient morts.
Le premier qui entra dans lestacade du champ clos fut le
matre des crmonies, qui parcourut et examina toute la lice,
afin quil ny et aucune supercherie, aucun obstacle cach,
o lon pt trbucher et tomber. Ensuite parurent la dugne et
sa fille; elles sassirent sur leurs siges, couvertes par leurs
voiles jusquaux yeux, et mme jusqu la gorge, et
tmoignant une grande componction. Don Quichotte tait
dj prsent au champ clos. Bientt aprs on vit arriver par
un des cts de la plate-forme, accompagn de plusieurs
trompettes et mont sur un puissant cheval qui faisait
trembler la terre, le grand laquais Tosilos, la visire ferme,
le corps droit et roide, couvert darmes paisses et luisantes.
Le cheval tait du pays de Frise; il avait le poitrail large, et la
robe dun beau gris pommel. Le vaillant champion tait bien
avis par le duc, son seigneur, de la manire dont il devait se
conduire avec le valeureux don Quichotte de la Manche. Il lui
tait enjoint, par-dessus tout, de ne pas le tuer, mais, au
contraire, dviter le premier choc, pour soustraire le

627
chevalier au danger dune mort certaine, sil le rencontrait en
plein. Tosilos fit le tour de la place; et, quand il arriva o se
trouvaient les dugnes, il se mit considrer quelque temps
celle qui le demandait pour poux.
Le marchal du camp appela don Quichotte, qui stait
dj prsent dans la lice; et, en prsence de Tosilos, il vint
demander aux dugnes si elles consentaient ce que don
Quichotte prt leur cause en main. Elles rpondirent que oui,
et que tout ce quil ferait en cette occasion, elles le
tiendraient pour bon, valable et dment fait. En ce moment le
duc et la duchesse staient assis dans une galerie qui donnait
au-dessus du champ clos, dont les palissades taient
couronnes par une infinit de gens qui staient empresss
de venir voir, pour la premire fois, cette sanglante rencontre.
La condition du combat fut que, si don Quichotte tait
vainqueur, son adversaire devait pouser la fille de doa
Rodriguez; mais que, sil tait vaincu, lautre demeurait
quitte et libre de la parole quon lui rclamait, sans tre tenu
nulle autre satisfaction.
Le matre des crmonies partagea aux combattants le sol
et le soleil, et les plaa chacun dans le poste quils devaient
occuper. Les tambours battirent, lair retentit du bruit des
trompettes, la terre tremblait sous les pieds des chevaux; et,
dans cette foule curieuse qui attendait la bonne ou la
mauvaise issue du combat, les coeurs taient agits de crainte
et desprance. Finalement, don Quichotte, en se
recommandant du fond de lme Dieu Notre-Seigneur et
sa dame Dulcine du Toboso, attendait quon lui donnt le
signal de lattaque. Mais notre laquais avait bien dautres
ides en tte, et ne pensait qu ce que je vais dire tout

628
lheure. Il parat que, lorsquil stait mis regarder son
ennemie, elle lui sembla la plus belle personne quil et vue
de sa vie entire, et lenfant aveugle, quon a coutume
dappeler Amour par ces rues, ne voulut pas perdre
loccasion qui soffrait de triompher dune me
dantichambre, et de linscrire sur la liste de ses trophes. Il
sapprocha sournoisement, sans que personne le vt, et
enfona dans le flanc gauche du pauvre laquais une flche de
deux aunes, qui lui traversa le coeur de part en part; et
vraiment il put faire son coup bien en sret, car lAmour est
invisible; il entre et sort comme il lui convient, sans que
personne lui demande compte de ses actions. J e dis donc que,
lorsquon donna le signal de lattaque, notre laquais tait
transport, hors de lui, en pensant aux attraits de celle quil
avait faite matresse de sa libert; aussi ne put-il entendre le
son de la trompette, comme le fit don Quichotte, qui nen eut
pas plutt entendu le premier appel, quil lcha la bride, et
slana contre son ennemi de toute la vitesse que lui
permettaient les jarrets de Rossinante. Quand son cuyer
Sancho le vit partir, il scria de toute sa voix :
Dieu te conduise, crme et fleur des chevaliers errants!
Dieu te donne la victoire, puisque la justice est de ton ct!
Bien que Tosilos vt don Quichotte fondre sur lui, il ne
bougea pas dun pas de sa place; au contraire, appelant
grands cris le marchal du camp, qui vint aussitt voir ce
quil voulait, il lui dit :
Seigneur, cette bataille ne se fait-elle point pour que
jpouse ou npouse pas cette dame?
Prcisment, lui fut-il rpondu.
Eh bien! reprit le laquais, je crains les remords de ma

629
conscience, et je la chargerais gravement si je donnais suite
ce combat. J e dclare donc que je me tiens pour vaincu, et
que je suis prt pouser cette dame sur-le-champ.
Le marchal du camp fut trangement surpris des propos
de Tosilos; et, comme il tait dans le secret de la machination
de cette aventure, il ne put trouver un mot lui rpondre.
Pour don Quichotte, il stait arrt au milieu de la carrire,
voyant que son ennemi ne venait pas sa rencontre. Le duc
ne savait quel propos la bataille tait suspendue; mais le
marchal du camp vint lui rapporter ce quavait dit Tosilos,
ce qui le jeta dans une surprise et une colre extrmes.
Pendant que cela se passait, Tosilos sapprocha de
lestrade o tait doa Rodriguez, et lui dit haute voix :
J e suis prt, madame, pouser votre fille, et ne veux
pas obtenir par des procs et des querelles ce que je puis
obtenir en paix et sans danger de mort.
Le valeureux don Quichotte entendit ces paroles, et dit
son tour :
Sil en est ainsi, je suis libre et dgag de ma promesse.
Quils se marient, la bonne heure; et, puisque Dieu la lui
donne, que saint Pierre la lui bnisse.
Le duc cependant tait descendu sur la plate-forme du
chteau, et, sapprochant de Tosilos, il lui dit :
Est-il vrai, chevalier, que vous vous teniez pour vaincu,
et que, pouss par les remords de votre conscience, vous
vouliez pouser cette jeune fille?
Oui, seigneur, rpondit Tosilos.
Il fait fort bien, reprit en ce moment Sancho, car ce que
tu dois donner au rat, donne-le au chat, et de peine il te

630
sortira.
Tosilos stait mis dlacer les courroies de son casque
visire, et priait quon laidt bien vite lter, disant que le
souffle lui manquait, et quil ne pouvait rester plus longtemps
enferm dans cette troite prison; on lui ta sa coiffure au
plus vite, et son visage de laquais parut au grand jour. Quand
doa Rodriguez et sa fille laperurent, elles jetrent des cris
perants.
Cest une tromperie, disaient-elles, une tromperie
infme. On a mis Tosilos, le laquais du duc mon seigneur, en
place de mon vnrable poux. Au nom de Dieu et du roi,
justice dune telle malice, pour ne pas dire dune telle
friponnerie!
Ne vous affligez pas, mesdames, scria don Quichotte;
il ny a ni malice ni friponnerie; ou, sil y en a, ce nest pas le
duc qui en est cause, mais bien les mchants enchanteurs qui
me perscutent, lesquels, jaloux de la gloire que jallais
acqurir dans ce triomphe, ont converti le visage de votre
poux en celui de lhomme que vous dites tre laquais du
duc. Prenez mon conseil, et, malgr la malice de mes
ennemis, mariez-vous avec lui; car, sans aucun doute, cest
celui-l mme que vous dsirez obtenir pour poux.
Le duc, qui entendit ces paroles, fut sur le point de laisser
dissiper sa colre en clats de rire.
Les choses qui arrivent au seigneur don Quichotte, dit-
il, sont tellement extraordinaires, que je suis prt croire que
ce mien laquais nest pas mon laquais. Mais usons dadresse
et essayons dun stratagme; nous navons qu retarder le
mariage de quinze jours, si lon veut, et garder jusque-l sous
clef ce personnage qui nous tient en suspens. Peut-tre que,

631
pendant cette quinzaine, il reprendra sa premire figure, et
que la rancune que portent les enchanteurs au seigneur don
Quichotte ne durera pas si longtemps, surtout lorsquil leur
importe si peu duser de ces fourberies et de ces
mtamorphoses.
Oh! seigneur, scria Sancho, vous ne savez donc pas
que ces malandrins ont pour usage et coutume de changer de
lune en lautre toutes les choses qui regardent mon matre? Il
vainquit, ces jours passs, un chevalier qui sappelait le
chevalier des Miroirs; eh bien! ils lont transform et montr
sous la figure du bachelier Samson Carrasco, natif de notre
village, et notre intime ami. Quant madame Dulcine du
Toboso, ils lont change en une grossire paysanne. Aussi
jimagine que ce laquais doit vivre et mourir laquais tous les
jours de sa vie.
Alors la fille de la Rodriguez scria :
Quel que soit celui qui me demande pour pouse, je lui
en sais infiniment de gr; car jaime mieux tre femme
lgitime dun laquais que matresse sduite et trompe dun
gentilhomme, bien que celui qui ma sduite ne le soit pas.
Finalement, tous ces vnements et toutes ces histoires
aboutirent ce que Tosilos ft renferm, jusqu ce quon vt
o aboutirait sa transformation. Tout le monde cria :
Victoire don Quichotte! et la plupart sen allrent tristes
et tte basse, voyant que les champions si attendus ne
staient pas mis en morceaux; de mme que les petits
garons sen vont tristement, quand le pendu quils
attendaient ne va pas au gibet, parce quil a reu sa grce, soit
de laccusateur, soit de la justice. Les gens sen allrent; le
duc et la duchesse rentrrent au chteau; Tosilos fut

632
renferm; doa Rodriguez et sa fille restrent fort contentes
de voir que, de faon ou dautre, cette aventure devait finir
par un mariage, et Tosilos ne demandait pas mieux.

633


Chapitre LVII

Qui traite de quelle manire don Quichotte prit cong du
duc, et de ce qui lui arriva avec leffronte et discrte
Altisidore, demoiselle de la duchesse

Enfin il parut convenable don Quichotte de sortir dune
oisivet aussi complte que celle o il languissait dans ce
chteau. Il simaginait que sa personne faisait grande faute au
monde, tandis quil se laissait retenir et amollir parmi les
dlices infinies que ses nobles htes lui faisaient goter
comme chevalier errant, et quil aurait rendre au ciel un
compte rigoureux de cette mollesse et de cette oisivet. Un
jour donc il demanda au duc et la duchesse la permission de
sloigner deux. Ils la lui donnrent, mais en tmoignant une
grande peine de ce quil les quittt. La duchesse remit
Sancho Panza les lettres de sa femme, et celui-ci pleura en les
entendant lire.
Qui aurait pens, dit-il, que daussi belles esprances
que celles quavait engendres dans le coeur de ma femme
Thrse Panza la nouvelle de mon gouvernement, sen iraient
en fume, et quaujourdhui il faudrait de nouveau me traner
la qute des aventures de mon matre don Quichotte de la
Manche? Toutefois, je suis satisfait de voir que ma Thrse
ait rpondu ce quon devait attendre delle en envoyant des
glands la duchesse. Si elle ne let pas fait, elle se serait
montre ingrate, et moi je men serais dsol. Ce qui me

634
console, cest quon ne pourra pas donner ce cadeau le nom
de pot-de-vin; car, lorsquelle la envoy, jtais dj
possesseur du gouvernement, et il est juste que ceux qui
reoivent des bienfaits se montrent reconnaissants, ne ft-ce
quavec des bagatelles. En fin de compte, je suis entr nu
dans le gouvernement, et nu jen sors, de faon que je puis
rpter en toute sret de conscience, ce qui nest pas peu de
chose : Nu je suis n, nu je me trouve, je ne perds ni ne
gagne.
Voil ce que se disait lui-mme Sancho le jour du
dpart. Don Quichotte, qui avait fait la nuit davant ses
adieux au duc et la duchesse, sortit ds le matin, et se
prsenta tout arm sur la plate-forme du chteau. Tous les
gens de la maison le regardaient du haut des galeries, et le
duc sortit galement avec la duchesse pour le voir. Sancho
tait mont sur son ne, avec son bissac, sa valise et ses
provisions, ravi de joie, parce que le majordome du duc, celui
qui avait fait le rle de la Trifaldi, lui avait gliss dans la
poche une petite bourse avec deux cents cus dor pour parer
aux ncessits du voyage, ce que don Quichotte ne savait
point encore. Tandis que tout le monde avait les yeux sur le
chevalier, comme on vient de le dire, tout coup, parmi les
autres dugnes et demoiselles de la duchesse qui le
regardaient aussi, leffronte et discrte Altisidore leva la
voix, et, dun ton plaintif scria :
coute, mchant chevalier, retiens un peu la bride et ne
tourmente pas les flancs de ta bte mal gouverne. Regarde,
perfide, tu ne fuis pas quelque serpent froce, mais une douce
agnle qui est encore bien loin dtre brebis. Tu tes jou,
monstre horrible, de la plus belle fille que Diane ait vue sur

635
ses montagnes, et Vnus dans ses forts. Cruel Birno
1
,
fugitif ne, que Barabbas taccompagne, et deviens ce que
tu pourras
2
.
Tu emportes, impie, dans les griffes de tes serres, les
entrailles dune amante aussi humble que tendre. Tu
emportes trois mouchoirs de nuit et les jarretires dune
jambe qui gale le marbre de Paros par sa blancheur et son
poli. Tu emportes deux mille soupirs dun feu si brlant
quils pourraient embraser deux mille Troies, si deux mille
Troies il y avait. Cruel Birno, fugitif ne, que Barabbas
taccompagne, et deviens ce que tu pourras.
De ce Sancho, ton cuyer, puissent les entrailles tre si
dures et si revches que Dulcine ne sorte point de son
enchantement. Que la triste dame porte la peine du crime que
tu as commis; car quelquefois, dans mon pays, les justes
payent pour les pcheurs. Que tes plus fines aventures se
changent en msaventures, tes divertissements en songes, et
ta constance en oubli. Cruel Birno, fugitif ne, que
Barabbas taccompagne, et deviens ce que tu pourras.
Que tu sois tenu pour perfide de Sville jusqu
Marchna, de Grenade jusqu Loja, de Londres jusquen
Angleterre. Si tu joues lhombre ou au piquet, que les rois
te fuient, et que tu ne voies ni as ni sept dans ton jeu. Si tu te
coupes les cors, que le sang coule des blessures, et quand tu

1
Au dixime chant de lOrlando furioso, Birno, duc de Zlande, abandonne
son amante Olympie dans une le dserte. son rveil, elle maudit le perfide et le
charge dimprcations, comme Didon au dpart dne. De l les deux
comparaisons dAltisidore.
2
Cette imprcation forme ce que les Espagnols appellent el estribillo (le
refrain), et se trouve rpte la fin de toutes les strophes.

636
tarracheras les dents, quil te reste des chicots. Cruel Birno,
fugitif ne, que Barabbas taccompagne, et deviens ce que
tu pourras.
Tandis que la plaintive Altisidore se lamentait de la sorte,
don Quichotte la regardait fixement; puis, sans lui rpondre
une parole, il tourna la tte vers Sancho :
Par le salut de tes aeux, mon bon Sancho, lui dit-il, je te
conjure et tadjure de me dire une vrit. Emportes-tu par
hasard les trois mouchoirs de nuit et les jarretires dont parle
cette amoureuse demoiselle?
Les trois mouchoirs, oui, je les emporte, rpondit
Sancho; mais les jarretires, comme sur ma main.
La duchesse resta toute surprise de leffronterie
dAltisidore; et, bien quelle la connt pour hardie et rieuse,
elle ne la croyait pas femme prendre de telles liberts.
Dailleurs, comme elle ntait pas prvenue de ce tour, sa
surprise en fut plus grande. Le duc voulut appuyer sur la
plaisanterie, et dit don Quichotte :
Il me semble mal vous, seigneur chevalier, quaprs le
bon accueil quon vous a fait dans ce chteau, vous osiez
emporter trois mouchoirs pour le moins, si ce nest, pour le
plus, les jarretires de mademoiselle. Ce sont l des indices
de mauvais coeur et des tmoignages qui ne rpondent point
votre renomme. Rendez-lui les jarretires, ou sinon je vous
dfie en combat outrance, sans crainte que les malandrins
enchanteurs me transforment ou me changent le visage,
comme ils ont fait mon laquais Tosilos, celui qui est entr
en lice avec vous.
Dieu me prserve, rpondit don Quichotte, de tirer
lpe contre votre illustre personne, de qui jai reu tant de

637
faveurs! J e rendrai les mouchoirs, puisque Sancho dit quil
les a; quant aux jarretires, cest impossible, puisque je ne les
ai pas reues, ni lui non plus; et, si votre demoiselle veut
chercher dans ses cachettes, elle les y trouvera certainement.
J amais, seigneur duc, jamais je ne fus voleur, et je pense bien
ne pas ltre en toute ma vie, moins que la main de Dieu ne
mabandonne. Cette demoiselle parle, ce quelle dit, comme
une amoureuse, chose dont je suis tout fait innocent; ainsi
je nai pas lui demander pardon, ni elle, ni Votre
Excellence, que je supplie davoir de moi meilleure opinion,
et de me donner encore une fois la permission de continuer
mon voyage.
Que Dieu vous le donne si bon, seigneur don Quichotte,
scria la duchesse, que nous apprenions toujours
dheureuses nouvelles de vos exploits! Allez avec Dieu; car
plus vous demeurez et plus vous augmentez la flamme
amoureuse dans le coeur des demoiselles qui ont les regards
sur vous. Pour la mienne, je la chtierai de faon que
dsormais elle ne se relche plus, ni des yeux, ni de la langue.
J e veux que tu coutes encore une seule parole,
valeureux don Quichotte, repartit aussitt Altisidore; cest
que je te demande pardon de tavoir accus du vol des
jarretires; car, en mon me et conscience, je les ai aux deux
jambes, et javais commis ltourderie de celui qui cherchait
son ne tant mont dessus.
Ne lavais-je pas dit? scria Sancho. Oh! je suis bon
vraiment, pour receler des vols. Pardieu, si javais voulu me
mler den faire, jen avais loccasion toute trouve dans mon
gouvernement.
Don Quichotte inclina la tte, fit une profonde rvrence

638
au duc, la duchesse, tous les assistants, et, faisant tourner
bride Rossinante, suivi de Sancho sur le grison, il sortit du
chteau, et prit la route de Saragosse.

639


Chapitre LVIII

Comment tant daventures vinrent pleuvoir sur
don Quichotte, quelles ne se donnaient point de
relche les unes aux autres

Quand don Quichotte se vit en rase campagne, libre et
dbarrass des poursuites amoureuses dAltisidore, il lui
sembla quil tait dans son centre, et que les esprits vitaux se
renouvelaient en lui pour poursuivre son oeuvre de
chevalerie. Il se tourna vers Sancho et lui dit :
La libert, Sancho, est un des dons les plus prcieux que
le ciel ait faits aux hommes. Rien ne lgale, ni les trsors
que la terre enferme en son sein, ni ceux que la mer recle en
ses abmes. Pour la libert, aussi bien que pour lhonneur, on
peut et lon doit aventurer la vie; au contraire, lesclavage est
le plus grand mal qui puisse atteindre les hommes. J e te dis
cela, Sancho, parce que tu as bien vu labondance et les
dlices dont nous jouissions dans ce chteau que nous venons
de quitter. Eh bien! au milieu de ces mets exquis et de ces
boissons glaces, il me semblait que javais souffrir les
misres de la faim, parce que je nen jouissais pas avec la
mme libert que sils meussent appartenu; car lobligation
de reconnatre les bienfaits et les grces quon reoit sont
comme des entraves qui ne laissent pas lesprit sexercer
librement. Heureux celui qui le ciel donne un morceau de
pain, sans quil soit tenu den savoir gr dautres quau ciel

640
mme!
Et pourtant, reprit Sancho, malgr tout, ce que Votre
Grce vient de me dire, il ne serait pas bien de laisser sans
reconnaissance de notre part deux cents cus dor que ma
donns dans une bourse le majordome du duc, laquelle
bourse je porte sur le coeur, comme un baume rconfortant,
pour les occasions qui se peuvent offrir. Nous ne trouverons
pas toujours des chteaux o lon nous rgalera; peut-tre
aurons-nous rencontrer des htelleries o lon nous
assommera sous le bton.
En sentretenant de la sorte marchaient le chevalier et
lcuyer errants, lorsquils virent, aprs avoir fait un peu plus
dune lieue, une douzaine dhommes habills en paysans, qui
dnaient assis sur lherbe dune verte prairie, ayant fait une
nappe de leurs manteaux. Ils avaient prs deux comme des
draps blancs tendus et dresss de loin en loin, qui semblaient
couvrir quelque chose. Don Quichotte sapprocha des
dneurs, et, aprs les avoir poliment salus, il leur demanda
ce que couvraient ces toiles. Un deux lui rpondit :
Seigneur, sous ces toiles sont de saintes images en relief
et en sculpture, qui doivent servir un reposoir que nous
dressons dans notre village; nous les portons couvertes,
crainte quelles ne se fltrissent, et sur nos paules, crainte
quelles ne se cassent.
Si vous vouliez le permettre, rpliqua don Quichotte,
jaurais grand plaisir les voir, car des images quon porte
avec tant de soin ne peuvent manquer dtre belles.
Comment, si elles sont belles! reprit un autre; leur prix
na qu le dire; car, en vrit, il ny en a pas une qui cote
moins de cinquante ducats. Et, pour que Votre Grce voie

641
que je dis vrai, attendez un moment, et vous le verrez de vos
propres yeux.
Se levant aussitt de table, lhomme alla dcouvrir la
premire image, qui se trouva tre celle de saint Georges,
mont sur son cheval, foulant aux pieds un dragon et lui
traversant la gueule de sa lance, avec lair fier quon a
coutume de lui donner. Limage entire ressemblait, comme
on dit, une chsse dor.
Ce chevalier, dit don Quichotte en le voyant, fut un des
meilleurs chevaliers errants queut la milice divine; il
sappela don saint Georges, et fut en outre grand dfenseur de
filles. Voyons cette autre.
Lhomme la dcouvrit, et lon aperut limage de saint
Martin, galement cheval, qui partageait son manteau avec
le pauvre. Don Quichotte ne leut pas plutt vue, quil
scria :
Ce chevalier fut aussi des aventuriers chrtiens, et, je
crois, encore plus libral que vaillant, comme tu peux le voir,
Sancho, puisquil partage son manteau avec le pauvre et lui
en donne la moiti; encore tait-ce probablement pendant
lhiver, sans quoi il le lui et donn tout entier, tant il tait
charitable.
Ce nest pas cela, rpliqua Sancho; il doit plutt sen
tenir au proverbe qui dit : Pour donner et pour avoir,
compter il faut savoir.
Don Quichotte se mit rire, et pria quon enlevt une
autre toile, sous laquelle on dcouvrit le patron des Espagnes,
cheval, lpe sanglante, culbutant des Mores et foulant
leurs ttes aux pieds. Quand il la vit, don Quichotte scria :
Oh! pour celui-ci, il est chevalier, et des escadrons du

642
Christ; il sappelle don saint J acques Matamoros
1
; cest lun
des plus vaillants saints et chevaliers quait possds le
monde et que possde prsent le ciel.
On leva ensuite une autre toile qui couvrait un saint Paul
tombant de cheval, avec toutes les circonstances quon a
coutume de runir pour reprsenter sa conversion. Quand il le
vit si bien rendu quon aurait dit que J sus lui parlait, et que
Paul rpondait :
Celui-ci, dit don Quichotte, fut le plus grand ennemi
queut lglise de Dieu Notre-Seigneur en son temps, et le
plus grand dfenseur quelle aura jamais; chevalier errant
pendant la vie, saint en repos aprs la mort, infatigable
ouvrier dans la vigne du Seigneur, docteur des nations, qui
eut les cieux pour cole, et pour matre et professeur J sus-
Christ lui-mme.
Comme il ny avait pas dautres images, don Quichotte fit
recouvrir celles-l, et dit ceux qui les portaient :
J e tiens bon augure, frres, davoir vu ce que vous
mavez fait voir; car ces saints chevaliers exercrent la
profession que jexerce, qui est celle des armes, avec cette
diffrence, toutefois, quils taient saints et quils
combattirent la manire divine, tandis que je suis pcheur et
que je combats la manire des hommes. Ils conquirent le
ciel force de bras, car le ciel se laisse prendre de force
2
; et
moi, jusqu prsent, je ne sais trop ce que jai conquis
force de peines. Mais si ma Dulcine du Toboso pouvait
chapper celles quelle endure, peut-tre que, mon sort

1
Littralement : Tue-Mores.
2
Regnum coelorum vim patitur. (Saint Matthieu, chap. II, v. 12.)

643
samliorant et ma raison reprenant son empire,
jacheminerais mes pas dans une meilleure route que celle o
je suis engag.
Que Dieu tentende, et que le pch fasse la sourde
oreille! dit tout bas Sancho.
Ces hommes ne furent pas moins tonns des propos de
don Quichotte que de sa figure, bien quils ne comprissent
pas la moiti de ce quil voulait dire. Ils achevrent de dner,
chargrent leurs images sur leurs paules, et, prenant cong
de don Quichotte, continurent leur route.
Pour Sancho, comme sil net jamais connu son
seigneur, il resta tout bahi de sa science, simaginant quil
ny avait histoire au monde quil net grave sur longle et
plante dans la mmoire.
En vrit, seigneur notre matre, lui dit-il, si ce qui nous
est arriv aujourdhui peut sappeler aventure, elle est
assurment lune des plus douces et des plus suaves qui nous
soient arrives dans tout le cours de notre plerinage. Nous
en sommes sortis sans alarme et sans coups de 1bton; nous
navons pas mis lpe la main, ni battu la terre de nos
corps, ni souffert les tourments de la famine; Dieu soit bni,
puisquil ma laiss voir une telle chose de mes propres yeux.
Tu as raison, Sancho, dit don Quichotte; mais fais
attention que tous les temps ne se ressemblent pas, et quon
ne court pas toujours la mme chance. Quant aux choses du
hasard que le vulgaire appelle communment augures, et qui
ne se fondent sur aucune raison naturelle, celui qui se pique
dtre sens les juge et les tient pour dheureuses rencontres.
Quun de ces gens superstitieux se lve de bon matin, quil
sorte de sa maison, et quil rencontre un moine de lordre du

644
bienheureux saint Franois, le voil qui tourne le dos comme
sil avait rencontr un griffon, et qui sen revient chez lui.
Quun autre rpande le sel sur la table, et voil que la
mlancolie se rpand sur son coeur, comme si la nature tait
oblige de donner avis des disgrces futures par de si petits
moyens. Lhomme sens et chrtien ne doit pas juger sur des
vtilles de ce que le ciel veut faire. Scipion arrive en Afrique,
trbuche en sautant terre, et voit que ses soldats en tirent
mauvais augure. Mais lui, embrassant le sol : Tu ne pourras
plus mchapper, Afrique, scrie-t-il, car je te tiens dans mes
bras. Ainsi donc, Sancho, la rencontre de ces saintes images
a t pour moi un heureux vnement.
J e le crois bien, rpondit Sancho; mais je voudrais que
Votre Grce me dt une chose : Pourquoi les Espagnols,
quand ils veulent livrer quelque bataille, disent-ils, en
invoquant saint J acques Matamoros : Saint J acques, et
ferme, Espagne
1
? Est-ce que, par hasard, lEspagne est
ouverte et quil soit bon de la fermer? ou quelle crmonie
est-ce l?
Que tu es simple, Sancho! rpondit don Quichotte; fais
donc attention que ce grand chevalier de la Croix-Vermeille,
Dieu la donn pour patron lEspagne, principalement dans
les sanglantes rencontres quont eues les Espagnols avec les
Mores. Aussi linvoquent-ils comme leur dfenseur dans
toutes les batailles quils livrent, et bien des fois on la vu
visiblement attaquer, enfoncer et dtruire des escadrons
sarrasins. Cest une vrit que je pourrais justifier par une

1
Santiago, y cierra, Espana. Littralement : Saint Jacques, et attaque,
Espagne. Le mot cerrar, qui a voulu dire anciennement attaquer, signifie
maintenant fermer. De l le jeu de mots de Sancho.

645
foule dexemples tirs des histoires espagnoles les plus
vridiques.
Changeant alors dentretien, Sancho dit son matre :
J e suis merveill, seigneur, de leffronterie de cette
Altisidore, la demoiselle de la duchesse. Elle doit tre
bravement blesse par ce petit drle quon appelle Amour.
Cest, dit-on, un chasseur aveugle qui, tout myope quil est,
ou plutt sans yeux, sil prend un coeur pour but, il latteint si
petit quil soit, et le perce de part en part avec ses flches.
J ai bien ou dire que, contre la pudeur et la sagesse des filles,
les flches de lAmour smoussent et se brisent; mais il
parat que, dans cette Altisidore, elles saiguisent plutt que
de smousser.
Remarque donc, Sancho, rpondit don Quichotte, que
lAmour ne garde ni respect ni ombre de raison dans ses
desseins. Il a le mme caractre que la mort, qui attaque aussi
bien les hautes tours des palais des rois que les humbles
cabanes des bergers; et quand il prend entire possession
dune me, la premire chose quil fait, cest de lui ter la
crainte et la honte. Aussi est-ce sans pudeur quAltisidore a
dclar ses dsirs, qui ont engendr dans mon coeur moins de
piti que de confusion.
Notable cruaut! scria Sancho; ingratitude inoue!
Pour moi, je puis dire que je me serais rendu et laiss prendre
au plus petit propos damour quelle met tenu. Mort de ma
vie! quel coeur de marbre! quelles entrailles de bronze!
quelle me de mortier! Mais je ne puis mimaginer ce qua vu
cette donzelle en votre personne pour sprendre et
senflammer ainsi. Quelle parure, quelle prestance, quelle
grce, quel trait du visage a-t-elle admirs? Comment

646
chacune de ces choses en particulier, ou toutes ensemble, ont-
elles pu lamouracher de la sorte? En vrit, en vrit, je
marrte bien souvent pour examiner Votre Grce depuis la
pointe du pied jusquau dernier cheveu de la tte, et je vois
des choses plus faites pour pouvanter les gens que pour les
rendre amoureux. Comme jai ou dire galement que la
beaut est la premire et la principale qualit pour veiller
lamour. Votre Grce nen ayant pas du tout, je ne sais trop
de quoi sest amourache la pauvre fille.
Fais attention, Sancho, rpondit don Quichotte, quil y a
deux espces de beaut, lune de lme, lautre du corps.
Celle de lme brille et se montre dans lesprit, dans la
biensance, dans la libralit, dans la courtoisie, et toutes ces
qualits peuvent trouver place chez un homme laid. Quand
on vise cette beaut, et non celle du corps, lamour nen
est que plus ardent et plus durable. J e vois bien, Sancho, que
je ne suis pas beau, mais je reconnais aussi que je ne suis pas
difforme, et il suffit un homme de bien, pourvu quil ait les
qualits de lme que jai dites, de ntre pas un monstre,
pour tre aim tendrement.
Tout en causant ainsi, ils taient entrs dans une fort qui
se trouvait ct de la route, et soudain, sans y penser, don
Quichotte se trouva pris dans des filets de soie verte qui
taient tendus dun arbre lautre. Ne concevant pas ce que
ce pouvait tre, il dit Sancho :
Il me semble, Sancho, que la rencontre de ces filets doit
tre une des plus tranges aventures qui se puissent imaginer.
Quon me pende, si les enchanteurs qui me perscutent ne
veulent my retenir pour suspendre mon voyage, comme en
punition de la rigueur dont jai pay la belle Altisidore. Eh

647
bien! moi, je leur fais savoir que si ces filets, au lieu dtre
faits de soie verte, taient durs comme le diamant, ou plus
forts que ceux dans lesquels le jaloux dieu des forgerons
enferma Vnus et Mars, je les romprais, cependant, comme
sils taient de joncs marins ou deffilures de coton.
Cela dit, il voulait passer outre et briser toutes les mailles,
quand, tout coup soffrirent sa vue, sortant dune touffe
darbres, deux belles bergres, ou du moins deux femmes
vtues en bergres, si ce nest que les corsets de peau taient
de fin brocart, et les jupons de riche taffetas dor. Elles
avaient les cheveux tombant en boucles sur les paules, et si
blonds quils pouvaient le disputer ceux mme du soleil.
Leurs ttes taient couronnes de guirlandes o
sentrelaaient le vert laurier et la rouge amarante. Leur ge,
en apparence, passait quinze ans, sans atteindre dix-huit.
Cette apparition tonna Sancho, confondit don Quichotte, fit
arrter le soleil dans sa carrire, et les retint tous quatre dans
un merveilleux silence. Enfin la premire personne qui le
rompit fut une des deux bergres.
Retenez la bride, seigneur cavalier, dit-elle don
Quichotte, et ne brisez point ces filets, qui nont pas t
tendus pour votre dommage, mais pour notre divertissement.
Et comme je sais que vous allez nous demander pourquoi ils
ont t tendus, et qui nous sommes, je veux vous le dire en
peu de mots. Dans un village, deux lieues dici, o
demeurent plusieurs gens de qualit et plusieurs riches
hidalgos, divers amis et parents se sont concerts avec leurs
femmes, leurs fils et leurs filles, leurs amis et leurs parents,
pour venir se rjouir en cet endroit, qui est un des plus
agrables sites de tous les environs. Nous formons nous

648
tous une nouvelle Arcadie pastorale; les filles sont habilles
en bergres, et les garons en bergers. Nous avons appris par
coeur deux glogues, lune du fameux Garcilaso de la Vega,
lautre de lexcellent Camons, dans sa propre langue
portugaise. Nous ne les avons point encore reprsentes, car
cest hier seulement que nous sommes arrivs ici. Nous
avons plant quelques tentes parmi ce feuillage et sur le bord
dun ruisseau abondant qui fertilise toutes ces prairies. La
nuit dernire, nous avons tendu ces filets ces arbres, pour
tromper les oiseaux qui, chasss par notre bruit, viendraient
sy jeter sans mfiance. Sil vous plat, seigneur, de devenir
notre hte, vous serez accueilli avec courtoisie et libralit,
car en cet endroit nous ne laissons nulle place au chagrin et
la tristesse.
La bergre se tut, et don Quichotte rpondit :
Assurment, belle et noble dame, Acton ne dut pas tre
plus surpris, plus merveill, quand il surprit Diane au bain,
que je ne le suis la vue de votre beaut. J e loue lobjet de
vos divertissements, et vous sais gr de vos offres
obligeantes. Si, mon tour, je puis vous servir, vous pouvez
commander, sres dtre obies; car ma profession nest autre
que de me montrer reconnaissant et bienfaisant envers toute
espce de gens, mais surtout envers les gens de qualit,
comme tmoignent ltre vos personnes. Si ces filets, qui ne
doivent occuper quun petit espace, occupaient toute la
surface de la terre, jirais chercher de nouveaux mondes pour
passer sans les rompre; et, pour que vous donniez quelque
crdit cette hyperbole, sachez que celui qui vous fait une
telle promesse nest rien moins que don Quichotte de la
Manche, si toutefois ce nom est arriv jusqu vos oreilles.

649
Ah! chre amie de mon me! scria sur-le-champ
lautre bergre, quel bonheur nous est venu! Vois-tu ce
seigneur qui nous parle? Eh bien! je te fais savoir que cest le
plus vaillant chevalier, le plus amoureux et le plus courtois
quil y ait au monde; moins quune histoire de ses
prouesses qui circule imprime, et que jai lue, ne mente et ne
nous trompe. J e gagerais que ce brave homme quil mne
avec lui est un certain Sancho Panza, son cuyer, dont rien
ngale la grce et les saillies.
Cest la vrit, dit Sancho; je suis ce plaisant et cet
cuyer que vous dites, et ce seigneur est mon matre, le mme
don Quichotte de la Manche, imprim et racont en histoire.
Ah! chre amie, scria lautre, supplions-le de rester;
nos parents et nos frres en auront une joie infinie. J ai ou
parler aussi de sa valeur et de ses mrites de la faon dont tu
viens den parler. On dit surtout quil est le plus constant et le
plus loyal amoureux que lon connaisse, et que sa dame est
une certaine Dulcine du Toboso, qui toute lEspagne
dcerne la palme de la beaut.
Cest avec raison quon la lui donne, reprit don
Quichotte, si toutefois votre beaut sans pareille ne met la
chose en question. Mais ne perdez point votre temps,
mesdames, vouloir me retenir, car les devoirs imprieux de
ma profession ne me laissent reposer nulle part.
Sur ces entrefaites, arriva prs des quatre causeurs un
frre de lune des deux bergres, vtu avec une lgance et
une richesse qui rpondaient leur accoutrement. Elles lui
contrent que celui qui parlait avec elles tait le valeureux
don Quichotte de la Manche, et lautre son cuyer Sancho,
que le jeune homme connaissait dj pour avoir lu leur

650
histoire. Aussitt le galant berger fit au chevalier ses offres
de service, et le pria si instamment de laccompagner leurs
tentes, que don Quichotte fut contraint de cder; il le suivit.
En ce moment se faisait la chasse aux hues, et les filets
semplirent dune multitude doiseaux, qui, tromps par la
couleur des mailles, se jetaient dans le pril quils fuyaient
tire-daile. Plus de trente personnes se runirent en cet
endroit, toutes galamment habilles en bergers et en bergres.
Elles furent aussitt informes que ctaient l don Quichotte
et son cuyer, ce qui les ravit de joie, parce quelles les
connaissaient dj par leur histoire.
On regagna les tentes, o lon trouva les tables dresses,
riches, propres et abondamment servies. On fit don
Quichotte lhonneur du haut bout. Tous le regardaient et
stonnaient de le voir. Finalement, quand on leva la nappe,
don Quichotte prit la parole et dit :
Parmi les plus grands pchs que les hommes
commettent, bien que certaines personnes disent que cest
lorgueil qui a la premire place, moi je dis que cest
lingratitude, men rapportant ce quon a coutume de dire,
que lenfer est peupl dingrats. Ce pch, jai tch de le
fuir, autant quil ma t possible, depuis linstant o jeus
lusage de la raison. Si je ne peux payer les bonnes oeuvres
qui me sont faites par dautres bonnes oeuvres, je mets la
place le dsir de les rendre; et, si cela ne suffit point, je les
publie; car celui qui raconte et publie les bienfaits quil
reoit, les reconnatra, sil le peut, par dautres bienfaits.
Effectivement, la plupart de ceux qui reoivent sont
infrieurs ceux qui donnent. Ainsi est Dieu par-dessus tout
le monde, parce quil est le bienfaiteur de tous, et les prsents

651
de lhomme ne peuvent rpondre avec galit ceux de Dieu,
cause de linfinie distance qui les spare. Mais, cette
impuissance, cette misre, supple en quelque sorte la
reconnaissance. Moi donc, reconnaissant de la grce qui
mest faite ici, mais ne pouvant y rpondre la mme
mesure, et me renfermant dans les troites limites de mon
pouvoir, joffre ce que je puis et ce qui vient de mon cru. J e
dis donc que, pendant deux jours naturels, je soutiendrai, au
milieu de cette grande route qui conduit Saragosse, que ces
dames, dguises en bergres, sont les plus belles et les plus
courtoises quil y ait au monde, lexception cependant de la
sans pareille Dulcine du Toboso, unique matresse de mes
penses, soit dit sans offenser aucun de ceux ou de celles qui
mcoutent.
Quand Sancho entendit cela, lui qui avait cout avec
grande attention, il ne put se tenir et scria :
Est-il possible quil y ait au monde des gens assez oss
pour oser dire et jurer que ce mien matre-l est fou! Dites un
peu, messieurs les bergers, y a-t-il cur de village, si savant et
si beau parleur quil soit, qui puisse dire ce que mon matre a
dit? Y a-t-il chevalier errant, quelque rputation de vaillance
quil ait, qui puisse offrir ce quoffre mon matre?
Don Quichotte se tourna brusquement vers Sancho, et lui
dit, le visage enflamm de colre :
Est-il possible, Sancho! quil y ait dans tout lunivers
une seule personne qui dise que tu nes pas un sot doubl de
mme, avec je ne sais quelles bordures de malice et de
coquinerie? Pourquoi te mles-tu de mes affaires, et qui te
charge de vrifier si je suis sens ou imbcile? Tais-toi, sans
rpliquer un mot, et va seller Rossinante, sil est dessell;

652
puis allons mettre mon offre excution; car, avec la raison
que jai de mon ct, tu peux bien tenir pour vaincus tous
ceux qui saviseraient de me contredire.
Cela dit, il se leva de son sige, avec des gestes
dindignation, et laissa tous les spectateurs dans
ltonnement, les faisant douter sil fallait le prendre pour
sage ou pour fou.
Finalement, ce fut en vain quils essayrent de le
dtourner de son entreprise chevaleresque, en lui disant quils
tenaient pour dment reconnus ses sentiments de gratitude, et
quil ntait nul besoin de nouvelles dmonstrations pour
faire galement connatre sa valeur, puisque celles que
rapportait son histoire taient bien suffisantes. Don Quichotte
nen persista pas moins dans sa rsolution. Il monta sur
Rossinante, prit sa lance, embrassa son cu, et fut se placer
au beau milieu dun grand chemin qui passait prs de la verte
prairie. Sancho le suivit sur son ne, ainsi que tous les gens
de la compagnie pastorale, dsireux de voir o aboutirait son
offre arrogante et singulire.
Camp, comme on la dit, au milieu du chemin, don
Quichotte fit retentir lair de ces paroles :
vous, passagers et voyageurs, chevaliers, cuyers,
gens pied et cheval, qui passez ou devez passer sur ce
chemin pendant les deux jours qui vont suivre, sachez que
don Quichotte de la Manche, chevalier errant, sest ici post
pour soutenir que toutes les beauts et les courtoisies de la
terre sont surpasses par celles que possdent les nymphes
habitantes de ces prs et de ces bois, laissant toutefois part
la reine de mon me, Dulcine du Toboso; ainsi donc, que
celui qui serait dun avis contraire se prsente; je lattends

653
ici.
Par deux fois il rpta mot mot cette apostrophe, et par
deux fois elle ne fut entendue daucun chevalier errant. Mais
le sort, qui menait ses affaires de mieux en mieux, voulut
que, peu de temps aprs, on dcouvrt sur le chemin une
multitude dhommes cheval, portant pour la plupart des
lances la main, qui savanaient tous presss, mls, et en
grande hte. Ds que ceux qui accompagnaient don Quichotte
les eurent aperus, ils tournrent les talons, et scartrent
bien loin de la grandroute, parce quils virent bien quen
attendant cette rencontre ils pouvaient sexposer quelque
danger. Don Quichotte seul, dun coeur intrpide, resta ferme
sur la place, et Sancho Panza se fit un bouclier des reins de
Rossinante. Cependant la troupe confuse des lanciers
sapprochait, et lun deux, qui marchait en avant, se mit
crier de toute sa force don Quichotte :
Gare, homme du diable, gare du chemin; ces taureaux
vont te mettre en pices.
Allons donc, canaille, rpondit don Quichotte, il ny a
pas pour moi de taureaux qui vaillent, fussent-ils les plus
terribles de ceux que le J arama nourrit sur ses rives.
Confessez, malandrins, confessez en masse et en bloc la
vrit de ce que jai publi tout lheure; sinon, je vous livre
bataille.
Le vacher neut pas le temps de lui rpondre, ni don
Quichotte celui de se dtourner, quand mme il let voulu;
ainsi, le troupeau des taureaux de combat, avec les boeufs
paisibles qui servent les conduire
1
, et la multitude de

1
Les gardiens des taureaux destins aux courses les gardent cheval, et

654
vachers et de gens de toute sorte qui les menaient une ville
o devait se faire une course le lendemain, tout cela passa
par-dessus don Quichotte, et par-dessus Sancho, Rossinante
et le grison, les roulant terre et les foulant aux pieds. De
laventure, Sancho resta moulu, don Quichotte pouvant, le
grison meurtri de coups, et Rossinante fort peu catholique.
Pourtant ils se relevrent tous la fin, et don Quichotte,
bronchant par-ci, tombant par-l, se mit aussitt courir
aprs larme de btes cornes, criant de toute sa voix :
Arrtez, arrtez, canaille de malandrins, un seul
chevalier vous attend, lequel nest ni de lhumeur ni de lavis
de ceux qui disent : lennemi qui fuit, faire un pont
dargent.
Mais les fuyards, presss, ne ralentirent pas leur course
pour cela, et ne firent pas plus de cas de ses menaces que des
nuages dautan. La fatigue arrta don Quichotte, qui, plus
enflamm de courroux que rassasi de vengeance, sassit sur
le bord du chemin, attendant que Sancho, Rossinante et le
grison revinssent auprs de lui. Ils arrivrent enfin; matre et
valet reprirent leurs montures, et, sans retourner prendre
cong de la feinte Arcadie, avec plus de honte que de joie, ils
continurent leur chemin.

portent des lances au lieu de fouets. Les taureaux quon amne des pturages au
cirque, la veille des combats, sont conduits par des boeufs dresss cet usage, et
appels cabestros.

655


Chapitre LIX

O lon raconte lvnement extraordinaire, capable dtre
pris pour une aventure, qui arriva don Quichotte

Don Quichotte et Sancho trouvrent un remde la
poussire et la lassitude, qui leur taient restes de
lincivilit des taureaux, dans une claire et limpide fontaine
qui coulait au milieu dune paisse touffe darbres. Laissant
patre librement, sans harnais et sans bride, Rossinante et le
grison, les deux aventuriers, matre et valet, sassirent au
bord de leau. Don Quichotte se rina la bouche, se lava la
figure, et rendit, par cette ablution, quelque nergie ses
esprits abattus. Sancho recourut au garde-manger de son
bissac, et en tira ce quil avait coutume dappeler sa
victuaille
1
. Don Quichotte ne mangeait point, par pure
tristesse, et Sancho nosait pas toucher aux mets quil avait
devant lui, par pure civilit; il attendait que son seigneur en
essayt. Mais voyant quenseveli dans ses rveries celui-ci ne
se rappelait pas de porter le pain la bouche, sans ouvrir la
sienne pour parler, et foulant aux pieds toute biensance, il se
mit encoffrer dans son estomac le pain et le fromage qui lui
tombaient sous la main.
Mange, ami Sancho, lui dit don Quichotte, alimente ta
vie, cela timporte plus qu moi, et laisse-moi mourir sous le

1
Condumio, tout ce quon mange avec du pain.

656
poids de mes penses et les coups de mes disgrces. J e suis
n, Sancho, pour vivre en mourant, et toi, pour mourir en
mangeant. Afin que tu voies combien jai raison de parler
ainsi, considre-moi, je te prie, imprim dans des livres
dhistoire, fameux dans les armes, affable et poli dans mes
actions, respect par de grands seigneurs, sollicit par de
jeunes filles, et, quand, la fin, jattendais les palmes et les
couronnes justement mrites par mes valeureux exploits, je
me suis vu ce matin foul, roul et moulu sous les pieds
danimaux immondes. Cette rflexion mmousse les dents,
mengourdit les mains, et mte si compltement lenvie de
manger, que je pense me laisser mourir de faim, mort la plus
cruelle de toutes les morts.
De cette manire, rpondit Sancho, sans cesser de
mcher en toute hte, Votre Grce nest pas de lavis du
proverbe qui dit : Meure la poule, pourvu quelle meure
saole. Quant moi, du moins, je ne pense pas me tuer
moi-mme. J e pense, au contraire, faire comme le savetier,
qui tire le cuir avec les dents jusqu ce quil le fasse arriver
o il veut. Moi je tirerai ma vie en mangeant, jusqu ce
quelle arrive la fin que lui a fixe le ciel. Sachez, seigneur,
quil ny a pas de plus grande folie que celle de vouloir se
dsesprer comme le fait Votre Grce. Croyez-moi : aprs
que vous aurez bien mang, tendez-vous pour dormir un peu
sur les verts tapis de cette prairie, et vous verrez, en vous
rveillant, comme vous serez soulag.
Don Quichotte suivit ce conseil, trouvant que les propos
de Sancho taient plus dun philosophe que dun imbcile.
Si tu voulais, Sancho, faire pour moi ce que je vais te
dire, mon soulagement serait plus certain, et mes peines

657
moins vives; ce serait, pendant que je dormirai, pour te
complaire, de tcarter un peu dici, et avec les rnes de
Rossinante, mettant ta peau lair, de tadministrer trois ou
quatre cents coups de fouet, compte et valoir sur les trois
mille et tant que tu dois te donner pour le dsenchantement
de cette pauvre Dulcine; car, en vrit, cest une honte que
cette pauvre dame reste enchante par ta ngligence et ta
tideur.
cela il y a bien dire, rpondit Sancho. Dormons tous
deux cette heure, et Dieu dit ensuite ce qui sera. Sachez,
seigneur, que se fouetter ainsi de sang-froid, cest une rude
chose, surtout quand les coups doivent tomber sur un corps
mal nourri et plus mal repu. Que madame Dulcine prenne
patience; un beau jour, quand elle y pensera le moins, elle me
verra perc de coups comme un crible, et jusqu la mort tout
est vie; je veux dire que jai la mienne encore, aussi bien que
lenvie daccomplir ce que jai promis.
Aprs lavoir remerci de sa bonne intention, don
Quichotte mangea un peu, et Sancho beaucoup; puis tous
deux se couchrent et sendormirent, laissant les deux
perptuels amis et camarades, Rossinante et le grison, patre
leur fantaisie lherbe abondante dont ces prs taient pleins.
Les dormeurs sveillrent un peu tard. Ils remontrent
cheval, et continurent leur route, en se donnant hte pour
arriver une htellerie quon apercevait une lieue plus loin.
J e dis une htellerie, car ce fut ainsi que don Quichotte
lappela, contre lusage quil avait dappeler toutes les
htelleries chteaux. Ils y arrivrent enfin et demandrent
lhtelier sil y avait un gte pour eux. On leur rpondit que
oui, avec toute la commodit et toutes les aisances quils

658
pourraient trouver Saragosse. Tous deux mirent pied terre,
et Sancho porta ses bagages dans une chambre dont lhte lui
donna la clef. Il conduisit les btes lcurie, leur jeta la
ration dans la mangeoire, et, rendant grce au ciel de ce que
son matre navait pas pris cette htellerie pour un chteau, il
revint voir ce que lui commanderait don Quichotte, qui stait
assis sur un banc.
Lheure du souper venue, ils se retirrent dans leur
chambre, et Sancho demanda lhte ce quil avait leur
donner.
Vous serez servis bouche que veux-tu, rpondit lhte.
Ainsi, demandez ce qui vous fera plaisir; car, en fait
doiseaux de lair, danimaux de la terre, et de poissons de la
mer, cette htellerie est abondamment pourvue.
Il ne faut pas tant de choses, rpliqua Sancho; avec une
paire de poulets rtis nous aurons assez, car mon seigneur est
dlicat et mange peu, et moi je ne suis pas glouton
lexcs.
Lhte rpondit quil navait pas de poulets, parce que les
milans dvastaient le pays.
Eh bien! reprit Sancho, que le seigneur hte fasse rtir
une poule qui soit un peu tendre.
Une poule, sainte Vierge! scria lhte; en vrit, en
vrit, jen ai envoy vendre hier plus de cinquante la ville;
mais lexception dune poule, Votre Grce peut demander
ce qui lui plaira.
De cette manire, reprit Sancho, le veau ne manquera
pas, ni le chevreau non plus.
Pour le prsent, rpondit lhte, il ny en a pas la
maison, parce que la provision est puise; mais, la semaine

659
qui vient, il y en aura de reste.
Nous voil bien lotis, repartit Sancho; je parie que tous
ces objets manquants vont se rsumer en une grande
abondance de lard et doeufs.
Pardieu! rpondit lhtelier, mon hte a vraiment une
gentille mmoire! je viens de lui dire que je nai ni poules ni
poulets, et il veut maintenant que jaie des oeufs! Quil
imagine, sil lui plat, dautres dlicatesses, et quil cesse de
demander des poules.
Allons au fait, par le nom du Christ! scria Sancho;
dites-moi finalement ce que vous avez, et trve de balivernes.
Seigneur hte, reprit lhtelier, ce que jai
vritablement, ce sont deux pieds de boeuf qui ressemblent
des pieds de veau, ou deux pieds de veau qui ressemblent
des pieds de boeuf. Ils sont cuits avec leur assaisonnement de
pois, doignons et de lard, et disent, lheure quil est, en
bouillant sur le feu : Mange-moi, mange-moi.
Dici je les marque pour miens, scria Sancho, et que
personne ny touche; je les payerai mieux quun autre, car je
ne pouvais rien rencontrer qui ft plus de mon got; et peu
mimporte quils soient de boeuf ou de veau, pourvu que ce
soient des pieds.
Personne ny touchera, rpondit lhtelier; car dautres
htes, que jai la maison, sont assez gens de qualit pour
mener avec eux cuisinier, officier et provisions de bouche.
Quant la qualit, dit Sancho, personne nen revend
mon matre; mais lemploi quil exerce ne permet ni garde-
manger ni panier bouteilles. Nous nous tendons par l, au
milieu dun pr, et nous mangeons notre sol des glands et
des nfles.

660
Tel fut lentretien queut Sancho avec lhtelier, et quil
cessa l, sans vouloir lui rpondre, car lautre avait dj
demand quel tait lemploi ou la profession de son matre.
Lheure du souper vint; don Quichotte regagna sa chambre;
lhte apporta la fricasse comme elle se trouvait, et le
chevalier se mit table.
Bientt aprs, dans la chambre voisine de la sienne, et qui
nen tait spare que par une mince cloison, don Quichotte
entendit quelquun qui disait :
Par la vie de Votre Grce, seigneur don Gronimo, en
attendant quon apporte le souper, lisons un autre chapitre de
la seconde partie de don Quichotte de la Manche.
peine don Quichotte eut-il entendu son nom, quil se
leva tout debout, dressa loreille, et prta toute son attention
ce quon disait de lui. Il entendit ce don Gronimo rpondre :
Pourquoi voulez-vous, seigneur don J uan, que nous
lisions ces sottises? Quiconque a lu la premire partie de don
Quichotte de la Manche ne peut trouver aucun plaisir lire
cette seconde partie.
Toutefois, reprit don J uan, nous ferons bien de la lire;
car enfin, il ny a pas de livres si mauvais quon y trouve
quelque chose de bon. Ce qui me dplat le plus dans celui-ci,
cest quon y peint don Quichotte guri de son amour pour
Dulcine du Toboso
1
.

1
Cervants parle ici de limpertinente continuation du Don Quichotte, faite
par un moine aragonais qui sest cach sous le nom du licenci Alonzo Fernandez
de Avellanda, continuation qui parut pendant quil crivait lui-mme la seconde
partie. Cet Avellanda peint en effet don Quichotte comme revenu de son amour,
dans les chapitres IV, VI, VIII, XII et XIII. Il avait dit au troisime chapitre :
Don Quichotte finit son entretien avec Sancho, en disant quil voulait aller

661
Quand don Quichotte entendit cela, plein de dpit et de
colre, il leva la voix et scria :
quiconque dira que don Quichotte de la Manche a
oubli ou peut oublier Dulcine du Toboso, je lui ferai
connatre, armes gales, quil est bien loin de la vrit; car
ni Dulcine du Toboso ne peut tre oublie, ni loubli se
loger en don Quichotte. Sa devise est la constance, et ses
voeux de rester fidle, sans se faire aucune violence, par
choix et par plaisir.
Qui nous rpond? demanda-t-on de lautre chambre.
Qui pourrait-ce tre, rpliqua Sancho, sinon don
Quichotte de la Manche lui-mme, qui soutiendra tout ce
quil a dit, et mme tout ce quil dira? car le bon payeur ne
regrette pas ses gages.
peine Sancho avait-il achev, que deux gentilshommes
(du moins en avaient-ils lapparence) ouvrirent la porte de la
chambre, et lun deux, jetant les bras au cou de don
Quichotte, lui dit avec effusion :
Ce nest ni votre aspect qui peut dmentir votre nom, ni
votre nom qui peut dmentir votre aspect. Vous, seigneur,
vous tes sans aucun doute le vritable don Quichotte de la
Manche, toile polaire de la chevalerie errante, en dpit de
celui qui a voulu usurper votre nom et anantir vos prouesses,
comme la fait lauteur de ce livre que je remets entre vos
mains.
Il lui prsenta en mme temps un livre que tenait son
compagnon. Don Quichotte le prit, et se mit le feuilleter

Saragosse pour les joutes, et quil pensait oublier lingrate infante Dulcine du
Toboso, pour chercher une autre dame qui correspondt mieux ses services.

662
sans rpondre un mot; puis, quelques moments aprs, il le lui
rendit en disant :
Dans le peu que jai vu, jai trouv chez cet auteur trois
choses dignes de blme. La premire, quelques paroles que
jai lues dans le prologue
1
; la seconde, que le langage est
aragonais, car lauteur supprime quelquefois les articles;
enfin la troisime, qui le confirme surtout pour un ignorant,
cest quil se trompe et sloigne de la vrit dans la partie
principale de lhistoire. Il dit en effet que la femme de
Sancho Panza, mon cuyer, sappelle Marie Gutierrez
2
,
tandis quelle sappelle Thrse Panza; et celui qui se trompe
en un point capital doit faire craindre quil ne se trompe en
tout le reste de lhistoire.
Voil, pardieu, une jolie chose pour un historien, scria
Sancho, et il doit bien tre au courant de nos affaires,
puisquil appelle Thrse Panza, ma femme. Marie Gutierrez!
Reprenez le livre, seigneur, et voyez un peu si je figure par
l, et si on estropie mon nom.
ce que vous venez de dire, mon ami, reprit don
Gronimo, vous devez tre Sancho Panza, lcuyer du
seigneur don Quichotte?
Oui, je le suis, rpondit Sancho, et je men flatte.
Eh bien! par ma foi, continua le gentilhomme, cet auteur
moderne ne vous traite pas avec la dcence qui se voit en
votre personne. Il vous peint glouton et niais, et pas le moins
du monde amusant, bien diffrent enfin de lautre Sancho

1
Ce sont des injures grossires adresses directement Cervants.
2
Cervants oublie que lui-mme lui a donn ce nom dans la premire partie,
et quil lappelle J uana Gutierrez dans le chapitre VII de la seconde.

663
quon trouve dans la premire partie de lhistoire de votre
matre.
Dieu lui pardonne, rpondit Sancho; il aurait mieux fait
de me laisser dans mon coin, sans se souvenir de moi; car
pour mener la danse il faut savoir jouer du violon, et ce nest
qu Rome que saint Pierre est bien.
Les deux gentilshommes invitrent don Quichotte
passer dans leur chambre pour souper avec eux, sachant bien,
dirent-ils, quil ny avait rien, dans cette htellerie, de
convenable pour sa personne. Don Quichotte, qui fut toujours
affable et poli, se rendit leurs instances et soupa avec eux.
Sancho resta matre de la marmite en toute proprit; il prit le
haut bout de la table, et lhtelier sassit auprs de lui, car il
ntait pas moins que Sancho amoureux de ses pieds de
boeuf.
Pendant le souper, don J uan demanda don Quichotte
quelles nouvelles il avait de madame Dulcine du Toboso; si
elle stait marie, si elle tait accouche ou enceinte, ou bien
si, gardant ses voeux de chastet, elle se souvenait des
amoureuses penses du seigneur don Quichotte.
Dulcine, rpondit don Quichotte, est encore pure et
sans tache, et mon coeur plus constant que jamais; notre
correspondance, nulle comme dhabitude; sa beaut, change
en la laideur dune vile paysanne.
Puis il leur conta de point en point lenchantement de
Dulcine, ses aventures dans la caverne de Montsinos, et la
recette que lui avait donne le sage Merlin pour dsenchanter
sa dame, laquelle ntait autre que la flagellation de Sancho.
Ce fut avec un plaisir extrme que les gentilshommes
entendirent conter, de la bouche mme de don Quichotte, les

664
tranges vnements de son histoire. Ils restrent aussi
tonns de ses extravagances que de la manire lgante avec
laquelle il les racontait. Tantt ils le tenaient pour spirituel et
sens, tantt ils le voyaient glisser et tomber dans le radotage,
et ne savaient enfin quelle place lui donner entre la sagesse et
la folie
Sancho acheva de souper, et, laissant lhtelier battre les
murailles, il passa dans la chambre de son matre, o il dit en
entrant :
Quon me pende, seigneurs, si lauteur de ce livre
quont Vos Grces a envie que nous restions longtemps
cousins. J e voudrais, du moins, puisquil mappelle glouton,
ce que vous dites, quil se dispenst de mappeler ivrogne.
Cest prcisment le nom quil vous donne, rpondit
don Gronimo. J e ne me rappelle pas bien de quelle faon,
mais je sais que les propos quil vous prte sont malsants et
en outre menteurs, ce que je lis dans la physionomie du bon
Sancho que voil.
Vos Grces peuvent men croire, reprit Sancho; le
Sancho et le don Quichotte de cette histoire sont dautres que
ceux qui figurent dans celle qua compose Cid Hamet Ben-
Engli; ceux-l sont nous-mmes; mon matre, vaillant,
discret et amoureux; moi, simple, plaisant, et pas plus
glouton quivrogne.
Cest aussi ce que je crois, reprit don J uan; et, si cela
tait possible, il faudrait ordonner que personne net
laudace dcrire sur les aventures du grand don Quichotte, si
ce nest Cid Hamet, son premier auteur, de la mme faon
quAlexandre ordonna que personne net laudace de faire
son portrait, si ce nest Apelle.

665
Mon portrait, le fasse qui voudra, dit don Quichotte;
mais quon ne me maltraite pas, car la patience finit par
tomber quand on la charge dinjures.
Quelle injure peut-on faire au seigneur don Quichotte,
rpondit don J uan, dont il ne puisse aisment se venger,
moins quil ne la pare avec le bouclier de sa patience, qui est
large et fort, ce que jimagine?
Ce fut dans ces entretiens et dautres semblables que se
passa une grande partie de la nuit; et, bien que don J uan et
son ami pressassent don Quichotte de lire un peu plus du
livre pour voir quelle gamme il chantait, on ne put ly
dcider. Il rpondit quil tenait le livre pour lu tout entier,
quil le maintenait pour impertinent dun bout lautre, et
quil ne voulait pas, si jamais son auteur venait savoir
quon le lui et mis entre les mains, lui donner la joie de
croire quil en avait fait lecture. Dailleurs, ajouta-t-il, la
pense mme doit se dtourner des choses obscnes et
ridicules, plus forte raison les yeux.
1
On lui demanda o il
avait rsolu de diriger sa route. Il rpondit quil allait
Saragosse, pour se trouver aux ftes appeles joutes du
harnais, quon clbre chaque anne dans cette ville. Don
J uan lui dit alors que cette nouvelle histoire racontait
comment don Quichotte, ou quel que ft celui quelle
appelait ainsi, avait assist, dans la mme ville, une course
de bague, dpourvue dinvention, pauvre de style, misrable
en descriptions de livres; mais, en revanche, riche en

1
Ces dtails obscnes et ridicules se trouvent principalement dans les
chapitres XV, XVI, XVII, XVIII et XIX, des ditions, non expurges, antrieures
1732.

666
niaiseries
1
.
En ce cas-l, rpliqua don Quichotte, je ne mettrai point
les pieds Saragosse, et je publierai ainsi, la face du
monde, le mensonge de ce moderne historien, et les gens
pourront se convaincre que je ne suis pas le don Quichotte
dont il parle.
Ce sera fort bien fait, reprit don Gronimo; et dailleurs
il y a dautres joutes Barcelone, o le seigneur don
Quichotte pourra montrer son adresse et sa valeur.
Voil ce que je pense faire, rpliqua don Quichotte;
mais que Vos Grces veuillent bien me permettre, car il en
est lheure, daller me mettre au lit, et quelles me comptent
dsormais au nombre de leurs meilleurs amis et serviteurs.
Moi aussi, ajouta Sancho, peut-tre leur serai-je bon
quelque chose.
Sur cela, prenant cong de leurs voisins, don Quichotte et
Sancho regagnrent leur chambre, et laissrent don J uan et
don Gronimo tout surpris du mlange quavait fait le
chevalier de la discrtion et de la folie. Du reste ils crurent
fermement que ctaient bien les vritables don Quichotte et
Sancho, et non ceux quavait dpeints leur historien
aragonais.
Don Quichotte se leva de grand matin, et, frappant la
cloison de lautre chambre, il dit ses htes un dernier adieu.
Sancho paya magnifiquement lhtelier, mais lui conseilla de
vanter un peu moins labondance de son htellerie, ou de la
tenir dsormais mieux approvisionne.

1
La description de cette course de bague est dans le chapitre XI.

667


Chapitre LX

De ce qui arriva don Quichotte allant Barcelone

La matine tait frache et promettait une gale fracheur
pour le jour, quand don Quichotte quitta thtellerie, aprs
stre bien inform, dabord du chemin qui conduisait
directement Barcelone, sans toucher Saragosse, tant il
avait envie de faire mentir ce nouvel historien qui, disait-on,
le traitait si outrageusement. Or, il advint quen six jours
entiers il ne lui arriva rien qui mrite dtre couch par crit.
Au bout de ces six jours, stant cart du grand chemin, la
nuit le surprit dans un pais bosquet de chnes ou de liges;
car, sur ce point, Cid Hamet ne garde pas la ponctualit quil
met en toute chose. Matre et valet descendirent de leurs
btes; et Sancho, qui avait fait ce jour-l ses quatre repas,
stant arrang contre le tronc dun arbre, entra demble par
la porte du sommeil. Mais don Quichotte, que ses penses,
plus encore que la faim, tenaient veill, ne pouvait fermer
les yeux. Au contraire, son imagination le promenait en mille
endroits diffrents. Tantt il croyait se retrouver dans la
caverne de Montsinos; tantt il voyait sauter et cabrioler sur
sa bourrique Dulcine transforme en paysanne; tantt il
entendait rsonner ses oreilles les paroles du sage Merlin,
qui lui rappelaient les conditions quil fallait accomplir et les
diligences quil fallait faire pour le dsenchantement de
Dulcine. Il se dsesprait en voyant la tideur et le peu de

668
charit de son cuyer Sancho, lequel, ce quil croyait, ne
stait encore donn que cinq coups de fouet, nombre bien
faible et bien chtif en comparaison de la multitude infinie
quil lui restait se donner. Ces rflexions lui causrent tant
de peine et de dpit, quil fit en lui-mme ce discours :
Si le grand Alexandre dfit le noeud gordien en disant :
Autant vaut couper que dtacher, et sil nen devint pas
moins seigneur universel de toute lAsie, il nen arriverait ni
plus ni moins prsent, pour le dsenchantement de
Dulcine, si je fouettais moi-mme Sancho malgr lui. En
effet, puisque le remde consiste en ce que Sancho reoive
trois mille et tant de coups de fouet, quimporte sil se les
donne lui-mme ou quun autre les lui donne? toute la
question est quil les reoive, de quelque main quils lui
arrivent.
Dans cette pense, il sapprocha de Sancho, aprs avoir
pris dabord les rnes de Rossinante quil ajusta de manire
sen faire un fouet, et il se mit lui dtacher sa seule
aiguillette; car lopinion commune est que Sancho ne portait
que celle de devant pour soutenir ses chausses. Mais peine
avait-il commenc cette besogne, que Sancho sveilla les
yeux grands ouverts, et dit brusquement :
Quest-ce l? qui me touche et me dchausse?
Cest moi, rpondit don Quichotte, qui viens suppler
ta ngligence et remdier mes peines. J e viens te fouetter,
Sancho, et acquitter en partie la dette que tu as contracte.
Dulcine prit; tu vis sans te soucier de rien; je meurs dans le
dsespoir; ainsi, dfais tes chausses de bonne volont, car la
mienne est de te donner dans cette solitude au moins deux
mille coups de fouet.

669
Oh! pour cela, non, scria Sancho; que Votre Grce se
tienne tranquille; sinon, par le Dieu vritable, il y aura du
tapage nous faire entendre des sourds. Les coups de fouet
auxquels je me suis oblig doivent tre donns
volontairement, et non par force. Maintenant, je nai pas
envie de me fouetter. Il suffit que je donne Votre Grce ma
parole de me flageller et de me chasser les mouches quand
lenvie men prendra.
J e ne puis men remettre ta courtoisie, Sancho, reprit
don Quichotte, car tu es dur de coeur, et, quoique vilain,
tendre de chair.
En parlant ainsi, il sobstinait vouloir lui dlacer
laiguillette. Voyant cela, Sancho se leva tout debout, sauta
sur son seigneur, le prit bras-le-corps, et, lui donnant un
croc-en-jambe, le jeta par terre tout de son long; puis il lui
mit le genou droit sur la poitrine, et lui prit les mains avec ses
mains, de faon quil ne le laissait ni remuer ni souffler. Don
Quichotte lui criait dune voix touffe :
Comment, tratre, tu te rvoltes contre ton matre et
seigneur naturel! tu tattaques celui qui te donne son pain!
J e ne fais ni ne dfais de roi
1
! rpondit Sancho, mais je
maide moi-mme, moi qui suis mon seigneur. Que Votre
Grce me promette de rester tranquille et quil ne sera pas
question de me fouetter maintenant; alors je vous lche et
vous laisse aller; sinon, tu mourras ici, tratre, ennemi de

1
Ces paroles sont celles que la tradition place dans la bouche du conntable
du Guesclin, lorsque, pendant la lutte de Pierre le Cruel et de son frre Henri de
Trastamare, dans la plaine de Montiel, il aida celui-ci monter sur le corps de
Pierre, que Henri pera de sa dague.

670
doa Sancha
1
.
Don Quichotte lui promit ce quil exigeait. Il jura, par la
vie de ses penses, quil ne le toucherait pas au poil du
pourpoint, et laisserait dsormais sa merci et sa volont le
soin de se fouetter quand il le jugerait propos. Sancho se
releva, et sloigna bien vite quelque distance; mais,
comme il sappuyait un arbre, il sentit quelque chose lui
toucher la tte; il leva les mains, et rencontra deux pieds
dhomme chausss de souliers. Tremblant de peur, il courut
se rfugier contre un autre arbre, o la mme chose lui arriva.
Alors il appela don Quichotte, en criant au secours. Don
Quichotte accourut, et lui demanda ce qui lui tait arriv, et
ce qui lui faisait peur. Sancho rpondit que tous ces arbres
taient pleins de pieds et de jambes dhommes. Don
Quichotte les toucha ttons, et comprit sur-le-champ ce que

1
Sancho applique son matre les deux derniers vers dun ancien romance,
compos sur la tradition des sept infants de Lara (Canc. de Amberes, p. 172).
Gonzalo Gustos de Lara avait pous doa Sancha, soeur de Ruy-Velazquez.
Ce dernier, pour venger une offense, livra au roi more de Cordoue son beau-frre
et ses sept neveux. Le pre fut jet dans une prison perptuelle, aprs quon lui eut
servi sur une table les ttes de ses sept enfants. Cependant lamour dune femme
arabe, soeur du roi, le tira de prison, et le fils quil eut delle, appel Mudarra
Gonzalo, vengea le sang de ses frres dans celui de Ruy-Velazquez. Layant
rencontr un jour la chasse, il lattaqua, et, bien que lautre lui demandt le
temps daller chercher ses armes, il le tua aprs avoir rpondu les vers que cite
Sancho;
Esperesme, don Gonzalo.
Ir a tomar las mis armas.
El espera que tu diste
A los infantes de Lara :
Aqui moriras, traidor,
Enemigo de doa Sancha.

671
ce pouvait tre.
Il ny a pas de quoi te faire peur, Sancho, lui dit-il; car
ces jambes et ces pieds que tu touches et ne vois pas sont
sans doute ceux de quelques voleurs et bandits qui sont
pendus ces arbres; car cest ici que la justice, quand elle les
prend, a coutume de les pendre par vingt et par trente. Cela
mindique que je dois tre prs de Barcelone.
Ce qui tait vrai effectivement, comme il lavait
conjectur. Au point du jour; ils levrent les yeux, et virent
les grappes dont ces arbres taient chargs : ctaient des
corps de bandits.
Cependant le jour venait de paratre, et, si les morts les
avaient effrays, ils ne furent pas moins pouvants la vue
dune quarantaine de bandits vivants, qui tout coup les
entourrent, leur disant en langue catalane de rester
immobiles et de ne pas bouger jusqu larrive de leur
capitaine. Don Quichotte se trouvait pied, son cheval sans
bride, sa lance appuye contre un arbre, et, finalement, sans
aucune dfense. Il fut rduit croiser les mains et baisser la
tte, se rservant pour une meilleure occasion. Les bandits
accoururent visiter le grison et ne lui laissrent pas un ftu de
ce que renfermaient le bissac et la valise. Bien en prit
Sancho davoir mis dans une ceinture de cuir quil portait sur
le ventre les cus du duc et ceux quil apportait du pays. Mais
toutefois ces braves gens lauraient bien fouill jusqu
trouver ce quil cachait entre cuir et chair, si leur capitaine ne
ft arriv dans ce moment. Ctait un homme de trente-quatre
ans environ, robuste, dune taille leve, au teint brun, au
regard srieux et assur. Il montait un puissant cheval, et
portait sur sa cotte de mailles quatre pistolets, de ceux quon

672
appelle dans le pays pedreales
1
. Il vit que ses cuyers (cest
le nom que se donnent les gens de cette profession) allaient
dpouiller Sancho Panza. Il leur commanda de nen rien
faire, et fut aussitt obi; ainsi chappa la ceinture. Il
stonna de voir une lance contre un arbre, un cu par terre,
et don Quichotte, arm, avec la plus sombre et la plus
lamentable figure quaurait pu composer la tristesse elle-
mme. Il sapprocha de lui :
Ne soyez pas si triste, bonhomme, lui dit-il; vous ntes
pas tomb dans les mains de quelque barbare Osiris
2
, mais
dans celles de Roque Guinart, plus compatissantes que
cruelles
3
.
Ma tristesse, rpondit don Quichotte, ne vient pas dtre
tomb en ton pouvoir, vaillant Roque, dont la renomme
na point de bornes sur la terre; elle vient de ce que ma
ngligence a t telle que tes soldats maient surpris sans
bride mon cheval, tandis que je suis oblig, suivant lordre

1
Ctaient de petits mousquetons, qui avaient pris ce nom de pedreales de
ce quon y mettait le feu, non point avec une mche, comme aux arquebuses, mais
avec une pierre fusil (pedernal).
2
Cervants ne pouvait appeler barbare le bienfaisant Osiris; il voulait dire
Busiris, ce tyran cruel dIbrie, qui enleva les filles dAtlas et fut tu par Hercule.
3
Au temps de Cervants, la Catalogne, plus quaucune autre province
dEspagne, tait dsole par les inimitis de familles, qui jetaient souvent parmi
les bandits des jeunes gens de qualit, coupables de quelque meurtre par
vengeance. Les Niarros et les Cadells divisaient alors Barcelone, comme les
Capuletti et les Montecchi avaient divis Ravenne. Un partisan des Niarros,
oblig de prendre la fuite, se fit chef de voleurs. On lappelait Roque Guinart ou
Guiart, ou Guiarte; mais son vrai nom tait Pdro Rocha Guinarda. Ctait un
jeune homme brave et gnreux, tel que le peint Cervants, et qui eut dans son
temps, en Catalogne, la rputation queut dans le ntre, en Andalousie, le fameux
J os-Maria. Il est cit dans les mmoires de Commines.

673
de la chevalerie errante, o jai fait profession, de vivre
toujours en alerte, et dtre, toute heure, la sentinelle de
moi-mme. J e dois tapprendre, grand Guinart, que, sils
meussent trouv sur mon cheval avec ma lance et mon cu,
ils ne seraient pas venus facilement bout de moi; car je suis
don Quichotte de la Manche, celui qui a rempli lunivers du
bruit de ses exploits.
Roque Guinart comprit aussitt que la maladie de don
Quichotte tenait plus de la folie que de la vaillance; et, bien
quil let quelquefois entendu nommer, il navait jamais cru
la vrit de son histoire, ni pu se persuader quune
semblable fantaisie sempart du coeur dun homme. Ce fut
donc une grande joie pour lui de lavoir rencontr, pour
toucher de prs ce quil avait ou dire de loin.
Valeureux chevalier, lui dit-il, ne vous dsesprez point,
et ne tenez pas mauvaise fortune celle qui vous amne ici. Il
se pourrait, au contraire, quen ces rencontres pineuses votre
sort fourvoy retrouvt sa droite ligne, car cest par des
chemins tranges, par des dtours inous, hors de la
prvoyance humaine, que le ciel a coutume de relever les
abattus et denrichir les pauvres.
Don Quichotte allait lui rendre grce, quand ils
entendirent derrire eux un grand bruit, comme celui dune
troupe de chevaux. Ce nen tait pourtant quun seul, sur
lequel venait bride abattue un jeune homme dune vingtaine
dannes, vtu dun pourpoint de damas vert orn de franges
dor, avec des chausses larges, un chapeau retrouss la
wallonne, des bottes justes et cires, lpe, la dague et les
perons dors, un petit mousquet la main et deux pistolets
la ceinture. Roque tourna la tte au bruit, et vit ce galant

674
personnage qui lui dit, ds quil se fut approch :
J e te cherchais, vaillant Roque, pour trouver en toi,
sinon un remde, au moins un adoucissement mes
malheurs. Et, pour ne pas te tenir davantage en suspens, car
je vois bien que tu ne me reconnais pas, je veux te dire qui je
suis. J e suis Claudia Gronima, fille de Simon Forte, ton ami
intime, et ennemi particulier de Clauquel Torrellas, qui est
aussi le tien, puisquil est du parti contraire. Tu sais que ce
Torrellas a un fils quon appelle don Vicente Torrellas, ou du
moins qui portait ce nom il ny a pas deux heures. J e te dirai
en peu de mots, pour abrger le rcit de mes infortunes, celle
dont il est la cause. Il me vit, me fit la cour; je lcoutai et le
payai de retour en secret de mon pre; car il nest pas une
femme, si retire et si sage quelle vive, qui nait du temps de
reste pour satisfaire ses dsirs quand elle sy laisse emporter.
Finalement il me fit la promesse dtre mon poux, et je lui
engageai ma parole dtre lui, sans que toutefois leffet
suivt nos mutuels serments. Hier, jappris quoubliant ce
quil me devait, il pousait une autre femme, et que ce matin
il allait se rendre aux fianailles. Cette nouvelle me troubla
lesprit et mit ma patience bout. Mon pre ntant point la
maison, il me fut facile de prendre cet quipage, et, pressant
le pas de ce cheval, jatteignis don Vicente une lieue
environ dici. L, sans perdre de temps lui faire entendre
des plaintes ni recevoir des excuses, je dchargeai sur lui
cette carabine, et de plus ces deux pistolets, lui mettant, ce
que je crois, plus de deux balles dans le corps, et ouvrant des
issues par o mon honneur sortit avec son sang. J e lai laiss
sur la place entre les mains de ses valets, qui nosrent ou ne
purent prendre sa dfense. J e viens te chercher pour que tu
me fasses passer en France, o jai des parents chez qui je

675
pourrai vivre, et te prier aussi de protger mon pre, pour que
la nombreuse famille de don Vicente nexerce pas sur lui une
effroyable vengeance.
Roque, tout surpris de la bonne mine, de lnergie et de
ltrange aventure de la belle Claudia, lui rpondit aussitt :
Venez, madame; allons voir si votre ennemi est mort.
Nous verrons ensuite ce quil conviendra de faire.
Don Quichotte coutait attentivement ce quavait dit
Claudia, et ce que rpondait Roque Guinart.
Personne, scria-t-il, na besoin de se mettre en peine
pour dfendre cette dame. Quon me donne mon cheval et
mes armes, et quon mattende ici. J irai chercher ce
chevalier, et, mort ou vif, je lui ferai tenir la parole quil a
donne une si ravissante beaut.
Que personne nen doute, ajouta Sancho, car mon
seigneur a la main heureuse en fait de mariages. Il ny a pas
quinze jours quil a fait marier un autre homme qui refusait
aussi une autre demoiselle laccomplissement de sa parole;
et, si ce net t que les enchanteurs qui le poursuivent
changrent la vritable figure du jeune homme en celle dun
laquais, cette heure-ci ladite demoiselle aurait cess de
ltre.
Guinart, qui avait plus faire de penser laventure de la
belle Claudia quaux propos de ses prisonniers, matre et
valet, nentendit ni lun ni lautre, et, aprs avoir donn
lordre ses cuyers de rendre Sancho tout ce quils lui
avaient pris sur le grison, leur commanda de se retirer dans le
gte o ils avaient pass la nuit; puis il partit au galop avec
Claudia pour chercher don Vicente, bless ou mort. Ils
arrivrent lendroit o Claudia avait rencontr son amant;

676
mais ils ny trouvrent que des taches de sang rcemment
vers. tendant la vue de toutes parts, ils aperurent un
groupe dhommes au sommet dune colline, et imaginrent,
comme ctait vrai, que ce devait tre don Vicente que ses
domestiques emportaient, ou mort, ou vif, pour le panser ou
pour lenterrer. Ils pressrent le pas dans le dsir de les
atteindre; ce qui ne fut pas difficile, car les autres allaient
lentement. Ils trouvrent don Vicente dans les bras de ces
gens, quil suppliait, dune voix teinte, de le laisser mourir
en cet endroit, car la douleur quil ressentait de ses blessures
ne lui permettait pas daller plus loin. Roque et Claudia se
jetrent bas de leurs chevaux et sapprochrent du
moribond. Les valets seffrayrent laspect de Guinart, et
Claudia se troubla plus encore la vue de don Vicente.
Moiti attendrie, moiti svre, elle sapprocha de lui et lui
prit la main :
Si tu me lavais donne, cette main, dit-elle, suivant
notre convention, tu ne te serais jamais vu dans cette
extrmit.
Le gentilhomme bless ouvrit les yeux que dj la mort
avait presque ferms, et, reconnaissant Claudia, il lui dit :
J e vois bien, belle et trompe Claudia, que cest toi qui
mas donn la mort. Cest une peine que ne mritaient point
mes dsirs, qui jamais, pas plus que mes oeuvres, nont voulu
ni su toffenser.
Comment! scria Claudia, nest-il pas vrai que tu allais
ce matin pouser Lonora, la fille du riche Balbastro?
Oh! non certes, rpondit don Vicente. Ma mauvaise
toile ta port cette fausse nouvelle, pour que, dans un
transport jaloux, tu mtasses la vie; mais puisque je la perds

677
et la laisse en tes bras, je tiens mon sort pour fortun. Afin
que tu donnes croyance mes paroles, serre ma main, et
reois-moi, si tu veux, pour poux. J e nai plus te donner
dautre satisfaction de loutrage que tu crois avoir reu de
moi.
Claudia lui serra la main, mais son coeur aussi se serra de
telle sorte, quelle tomba vanouie sur la poitrine sanglante
de don Vicente, auquel prit un paroxysme mortel. Roque,
plein de trouble, ne savait que faire. Les domestiques
coururent chercher de leau pour leur jeter au visage, et,
layant apporte, les en inondrent aussitt. Claudia revint de
son vanouissement, mais non don Vicente de son
paroxysme; il y avait laiss la vie. Lorsque Claudia le vit sans
mouvement, et quelle se fut assure que son poux avait
cess de vivre, elle frappa lair de ses gmissements et le ciel
de ses plaintes; elle sarracha les cheveux, quelle livra aux
vents; elle dchira son visage de ses propres mains, et donna
enfin tous les tmoignages de regret et de douleur quon
pouvait attendre dun coeur navr. femme cruelle et
inconsidre, disait-elle, avec quelle facilit tu as excut une
si horrible pense! rage de la jalousie, quelle fin
dsespre tu prcipites quiconque te donne accs dans son
me! mon cher poux, cest quand tu mappartenais, que le
sort impitoyable te mne du lit nuptial la spulture! Il y
avait tant damertume et de dsespoir dans les plaintes
quexhalait Claudia, quelles tirrent des larmes Roque,
dont les yeux navaient pas lhabitude den verser en aucune
occasion. Les domestiques fondaient en pleurs; Claudia
svanouissait chaque moment, et toute la colline paraissait
un champ de tristesse et de malheur.

678
Enfin, Roque Guinart ordonna aux gens de don Vicente
de porter le corps de ce jeune homme la maison de son
pre) qui ntait pas fort loin, pour quon lui donnt la
spulture. Claudia dit Roque quelle voulait aller
senfermer dans un monastre, dont lune de ses tantes tait
abbesse, et quelle pensait y finir sa vie dans la compagnie
dun meilleur et plus ternel poux. Roque approuva sa sainte
rsolution. Il offrit de laccompagner jusquo elle voudrait,
et de protger son pre contre les parents de don Vicente.
Claudia ne voulut en aucune faon accepter son escorte, et, le
remerciant du mieux quelle put de ses offres de service, elle
sloigna tout plore. Les gens de don Vicente emportrent
son corps, et Roque vint rejoindre ses gens. Telle fut la fin
des amours de Claudia Gronima. Mais faut-il sen tonner,
quand ce fut la violence irrsistible dune aveugle jalousie
qui tissa la trame de sa lamentable histoire?
Roque Guinart trouva ses cuyers dans lendroit o il leur
avait ordonn de se rendre, et, au milieu deux, don
Quichotte, qui, mont sur Rossinante, leur faisait un sermon
pour leur persuader dabandonner ce genre de vie, non moins
dangereux pour lme que pour le corps. Mais la plupart
taient des gascons, gens grossiers, gens de sac et de corde; la
harangue de don Quichotte ne leur entrait pas fort avant.
son arrive, Roque demanda Sancho Panza si on lui avait
restitu les bijoux et les joyaux que les siens avaient pris sur
le grison.
Oui, rpondit Sancho, il ne me manque plus que trois
mouchoirs de tte qui valaient trois grandes villes.
Quest-ce que tu dis l, homme? scria lun des bandits
prsents; cest moi qui les ai, et ils ne valent pas trois raux.

679
Cest vrai, reprit don Quichotte; mais mon cuyer les
estime autant quil la dit, en considration de la personne qui
me les a donns.
Roque Guinart ordonna aussitt de les rendre; et, faisant
mettre tous ses gens sur une file, il fit apporter devant eux les
habits, les joyaux, largent, enfin tout ce quon avait vol
depuis la dernire rpartition; puis ayant fait rapidement le
calcul estimatif, et pris en argent ce qui ne pouvait se
diviser, il partagea le butin entre toute sa compagnie avec tant
de prudence et dquit, quil ne blessa pas en un seul point
la justice distributive. Cela fait, et tous se montrant satisfaits
et bien rcompenss, Roque dit don Quichotte :
Si lon ne gardait pas une telle ponctualit lgard de
ces gens-l, il ne serait pas possible de vivre avec eux.
Sancho ajouta sur-le-champ :
ce que je viens de voir ici, la justice est si bonne, quil
est ncessaire de la pratiquer mme parmi les voleurs.
Un des cuyers lentendit, et leva la crosse de son
arquebuse, avec laquelle il et certainement ouvert la tte
Sancho, si Roque Guinart ne lui et cri de sarrter. Sancho
frissonna de tout son corps, et fit le ferme propos de ne pas
desserrer les dents tant quil serait avec ces gens-l.
En ce moment arriva lun des cuyers posts en sentinelle
le long des chemins, pour pier les gens qui venaient
passer, et aviser son chef de tout ce qui soffrait.
Seigneur, dit celui-l, non loin dici, sur le chemin qui
mne Barcelone, vient une grande troupe de monde.
As-tu pu reconnatre, rpondit Roque, si ce sont de ceux
qui nous cherchent, ou de ceux que nous cherchons?

680
Ce sont de ceux que nous cherchons, rpliqua lcuyer.
En ce cas, partez tous, scria Roque, et amenez-les-moi
bien vite ici, sans quil en chappe aucun.
On obit, et Roque resta seul avec don Quichotte et
Sancho, attendant ce quamneraient ses cuyers. Dans
lintervalle, il dit don Quichotte :
Le seigneur don Quichotte doit trouver nouvelle notre
manire de vivre, et nouvelles aussi nos aventures, qui sont
en outre toutes prilleuses. J e ne mtonne point quil en ait
cette ide, car rellement, et jen fais laveu, il ny a pas de
vie plus inquite et plus agite que la ntre. Ce qui my a jet,
ce sont je ne sais quels dsirs de vengeance assez puissants
pour troubler les coeurs les plus calmes. J e suis, de ma
nature, compatissant et bien intentionn; mais comme je lai
dit, lenvie de me venger dun outrage qui mest fait renverse
si bien toutes mes bonnes inclinations, que je persvre dans
cet tat, quoique jen voie toutes les consquences. Et comme
un pch en appelle un autre, et un abme un autre abme, les
vengeances se sont enchanes, de manire que je prends
ma charge non seulement les miennes, mais encore celles
dautrui. Cependant Dieu permet que, tout en me voyant
gar dans le labyrinthe de mes dsordres, je ne perde pas
lesprance den sortir, et darriver au port de salut.
Don Quichotte fut bien tonn dentendre Guinart tenir
des propos si senss et si difiants; car il pensait que, parmi
des gens dont tout lemploi est de voler et dassassiner sur la
grandroute, il ne devait se trouver personne qui et du bon
sens et de bons sentiments.
Seigneur Roque, lui dit-il, le commencement de la
sant, cest, pour le malade, de connatre sa maladie, et de

681
vouloir prendre les remdes quordonne le mdecin. Votre
Grce est malade, elle connat son mal, et le ciel, ou Dieu,
pour mieux dire, qui est notre mdecin, lui appliquera des
remdes qui len guriront. Mais ces remdes, dordinaire, ne
gurissent que peu peu et par miracle. Dailleurs, les
pcheurs dous desprit sont plus prs de samender que les
simples; et, puisque Votre Grce a montr dans ses propos
toute sa prudence, il faut avoir bon courage, et esprer la
gurison de la maladie de votre conscience. Si Votre Grce
veut abrger le chemin, et entrer facilement dans celui de son
salut, venez avec moi, je vous apprendrai devenir chevalier
errant; dans ce mtier, il y a tant de fatigues, tant de
privations et de msaventures souffrir, que vous navez
qu le prendre pour pnitence, et vous voil port dans le
ciel.
Roque se mit rire du conseil de don Quichotte, auquel,
changeant dentretien, il raconta la tragique aventure de
Claudia Gronima, Sancho en fut touch au fond de lme,
car il avait trouv fort de son got la beaut et la ptulance de
la jeune personne.
Sur ces entrefaites arrivrent les cuyers de la prise,
comme ils sappellent. Ils ramenaient avec eux deux
gentilhommes cheval, deux plerins pied, un carrosse
rempli de femmes, avec six valets pied et cheval qui les
accompagnaient, et deux garons muletiers qui suivaient les
gentilshommes. Les cuyers mirent cette troupe au milieu de
leurs rangs, et vainqueurs et vaincus gardaient un profond
silence, attendant que le grand Roque Guinart comment de
parler. Celui-ci, sadressant aux gentilshommes, leur
demanda qui ils taient, o ils allaient, et quel argent ils

682
portaient sur eux. Lun deux rpondit :
Seigneur, nous sommes deux capitaines dinfanterie
espagnole; nos compagnies sont Naples, et nous allons nous
embarquer sur quatre galres quon dit tre Barcelone, avec
ordre de faire voile pour la Sicile. Nous portons environ deux
trois cents cus, ce qui suffit pour que nous soyons riches et
cheminions contents, car la pauvret ordinaire des soldats ne
permet pas de plus grands trsors.
Roque fit aux plerins la mme question quaux
capitaines. Ils rpondirent quils allaient sembarquer pour
passer Rome, et quentre eux deux ils pouvaient avoir une
soixantaine de raux. Roque voulut savoir aussi quelles
taient les dames du carrosse, o elles allaient, et quel argent
elles portaient. Lun des valets cheval rpondit :
Cest madame doa Guiomar de Quions, femme du
rgent de lintendance de Naples, qui vient dans ce carrosse
avec une fille encore enfant, une femme de chambre et une
dugne. Nous sommes six domestiques pour laccompagner,
et largent slve six cents cus.
De faon, reprit Roque Guinart, que nous avons ici neuf
cents cus et soixante raux. Mes soldats doivent tre une
soixantaine; voyez ce qui leur revient chacun, car je suis
mauvais calculateur.
ces mots, les brigands levrent tous la voix, et se
mirent crier :
Vive Roque Guinart! quil vive de longues annes, en
dpit des limiers de justice qui ont jur sa perte!
Mais les capitaines saffligrent, madame la rgente
sattrista, et les plerins ne se montrrent pas fort joyeux,
quand ils entendirent tous prononcer la confiscation de leurs

683
biens. Roque les tint ainsi quelques minutes en suspens; mais
il ne voulut pas laisser plus longtemps durer leur tristesse,
quon pouvait dj reconnatre une porte darquebuse. Il se
tourna vers les officiers :
Que Vos Grces, seigneurs capitaines, leur dit-il,
veuillent bien par courtoisie, me prter soixante cus, et
madame la rgente quatre-vingts, pour contenter cette
escouade qui maccompagne; car enfin, de ce quil chante le
cur salimente. Ensuite vous pourrez continuer votre chemin
librement et sans encombre avec un sauf-conduit que je vous
donnerai, afin que, si vous rencontrez quelques autres de mes
escouades, qui sont rparties dans ces environs, elles ne vous
fassent aucun mal. Mon intention nest point de faire tort aux
gens de guerre, ni doffenser aucune femme, surtout celles
qui sont de qualit.
Les officiers se confondirent en actions de grce pour
remercier Roque de sa courtoisie et de sa libralit; car,
leurs yeux, cen tait une vritable que de leur laisser leur
propre argent. Pour doa Guiomar de Quions, elle voulut
se jeter bas du carrosse pour baiser les pieds et les mains du
grand Roque; mais il ne voulut pas le permettre, et lui
demanda pardon, au contraire, du tort quil lui avait fait,
oblig de cder aux devoirs imprieux de sa triste profession.
Madame la rgente donna ordre lun de ses domestiques de
payer sur-le-champ les quatre-vingts cus mis sa charge, et
les capitaines avaient dj dbours leurs soixante. Les
plerins allaient aussi livrer leur pacotille, mais Roque leur
dit de nen rien faire; puis, se tournant vers les siens :
De ces cent quarante cus, dit-il, il en revient deux
chacun, et il en reste vingt; quon en donne dix ces plerins,

684
et les dix autres ce bon cuyer, pour quil garde un bon
souvenir de cette aventure.
On apporta une critoire et un portefeuille, dont Roque
tait toujours pourvu, et il donna par crit, aux voyageurs, un
sauf-conduit pour les chefs de ses escouades. Il prit ensuite
cong deux et les laissa partir, dans ladmiration de sa
noblesse dme, de sa bonne mine, de ses tranges procds,
et le tenant plutt pour un Alexandre le Grand que pour un
brigand reconnu. Un des cuyers dit alors, dans son jargon
gascon et catalan :
Notre capitaine vaudrait mieux pour faire un moine
quun bandit; mais sil veut dornavant se montrer libral,
quil le soit de son bien et non du ntre.
Ce peu de mots, le malheureux ne les dit pas si bas que
Roque ne les entendt. Mettant lpe la main, il lui fendit
la tte presque en deux parts, et lui dit froidement :
Voil comme je chtie les insolents qui ne savent pas
retenir leur langue.
Tout le monde trembla, et personne nosa lui dire un mot,
tant il leur imposait dobissance et de respect.
Roque se mit lcart, et crivit une lettre lun de ses
amis, Barcelone, pour linformer quil avait auprs de lui le
fameux don Quichotte de la Manche, le chevalier errant
duquel on racontait tant de merveilles, et quil pouvait bien
lassurer que ctait bien lhomme du monde le plus
divertissant et le plus entendu sur toutes matires. Il ajoutait
que le quatrime jour partir de l, qui serait celui de saint
J ean-Baptiste, il le lui amnerait au milieu de la plage de
Barcelone, arm de toutes pices et mont sur Rossinante,
ainsi que son cuyer Sancho mont sur son ne.

685
Ne manquez pas, disait-il enfin, den donner avis nos
amis les Niarros, pour quils se divertissent du chevalier.
J aurais voulu priver de ce plaisir les Cadells, leurs ennemis;
mais cest impossible, car les folies senses de don Quichotte
et les saillies de son cuyer Sancho Panza ne peuvent
manquer de donner un gal plaisir tout le monde.
Roque expdia cette lettre par un de ses cuyers, lequel,
changeant son costume de bandit en celui dun laboureur,
entra dans Barcelone, et remit la lettre son adresse.

686


Chapitre LXI

De ce qui arriva don Quichotte son entre
dans Barcelone, et dautres choses qui ont plus de
vrit que de sens commun

Don Quichotte demeura trois jours et trois nuits avec
Roque Guinart; et, quand mme il y ft rest trois cents ans,
il naurait pas manqu de quoi regarder et de quoi stonner
sur sa faon de vivre. On sveillait ici, on dnait l-bas;
quelquefois on fuyait sans savoir pourquoi, dautres fois on
attendait sans savoir qui. Ces hommes dormaient tout debout,
interrompant leur sommeil, et changeant de place toute
heure. Ils ne soccupaient qu poser des sentinelles,
couter le cri des guides, souffler les mches des
arquebuses, bien quils en eussent peu, car presque tous
portaient des mousquets pierre. Roque passait les nuits
loign des siens, dans des endroits o ceux-ci ne pouvaient
deviner quil ft; car les nombreux bans
1
du vice-roi de
Barcelone, qui mettaient sa tte prix, le tenaient dans une
perptuelle inquitude. Il nosait se fier personne, pas
mme ses gens, craignant dtre tu ou livr par eux la
justice; vie assurment pnible et misrable.

1
Cest du mot bando, mandement cri public, quest venu celui de
bandolero, qui dsignait un brigand dont la tte tait mise prix. Peut-tre le nom
de bandit vient-il aussi de notre mot ban.

687
Enfin, par des chemins dtourns et des sentiers couverts,
Roque, don Quichotte et Sancho partirent pour Barcelone
avec six autres cuyers. Ils arrivrent sur la plage la veille de
la Saint-J ean, pendant la nuit; et Roque, aprs avoir embrass
don Quichotte et Sancho, auquel il donna les dix cus promis,
quil ne lui avait pas encore donns, se spara deux aprs
avoir chang mille compliments et mille offres de service.
Roque parti, don Quichotte attendit le jour cheval, comme
il se trouvait, et ne tarda pas dcouvrir sur les balcons de
lorient la face riante de la blanche Aurore, rjouissant par sa
venue les plantes et les fleurs. Presque au mme instant,
loreille fut aussi rjouie par le son des fifres et des tambours,
le bruit des grelots, et les cris des coureurs qui semblaient
sortir de la ville. Laurore fit place au soleil, dont le visage,
plus large que celui dune rondache, slevait peu peu sur
lhorizon. Don Quichotte et Sancho tendirent la vue de tous
cts; ils aperurent la mer, quils navaient point encore vue.
Elle leur parut spacieuse, immense, bien plus que les lagunes
de Ruidra, quils avaient vues dans leur province. Ils virent
aussi les galres qui taient amarres la plage, lesquelles,
abattant leurs tentes, se dcouvrirent toutes pavoises de
banderoles et de bannires qui se dployaient au vent, ou
baisaient et balayaient leau; on entendait au dedans rsonner
les clairons et les trompettes; qui, de prs et au loin,
remplissaient lair de suaves et belliqueux accents. Elles
commencrent sagiter et faire entre elles comme une
sorte descarmouche sur les flots tranquilles, tandis quune
infinit de gentilshommes qui sortaient de la ville, monts sur
de beaux chevaux et portant de brillantes livres, se livraient
aux mmes jeux. Les soldats des galres faisaient une longue
fusillade, laquelle rpondaient ceux qui garnissaient les

688
murailles et les forts de la ville, et la grosse artillerie dchirait
lair dun bruit pouvantable, auquel rpondaient aussi les
canons du pont des galres. La mer tait calme, la terre
riante, lair pur et serein, quoique troubl maintes fois par la
fume de lartillerie; tout semblait rjouir et mettre en belle
humeur la population entire. Pour Sancho, il ne concevait
pas comment ces masses qui remuaient sur la mer pouvaient
avoir tant de pieds.
En ce moment, les cavaliers aux livres accoururent, en
poussant des cris de guerre et des cris de joie, lendroit o
don Quichotte tait encore clou par la surprise. Lun deux,
qui tait celui que Roque avait prvenu, dit haute voix
don Quichotte :
Quil soit le bienvenu dans notre ville, le miroir, le
fanal, ltoile polaire de toute la chevalerie errante! Quil soit
le bienvenu, dis-je, le valeureux don Quichotte de la Manche;
non pas le faux, le factice, lapocryphe, quon nous a montr
ces jours-ci dans de menteuses histoires, mais le vritable, le
loyal et le fidle, que nous a dpeint Cid Hamet Ben-Engli,
fleur des historiens!
Don Quichotte ne rpondit pas un mot, et les cavaliers
nattendirent pas quil leur rpondt; mais, faisant caracoler
en rond leurs chevaux, ainsi que tous ceux qui les suivaient,
ils tracrent comme un cercle mouvant autour de don
Quichotte, qui se tourna vers Sancho et lui dit :
Ces gens-l nous ont fort bien reconnus; je parierais
quils ont lu notre histoire, et mme celle de lAragonais
rcemment publie.
Le cavalier qui avait parl dabord don Quichotte revint
auprs de lui.

689
Que Votre Grce, seigneur don Quichotte, lui dit-il,
veuille bien venir avec nous; car nous sommes tous vos
serviteurs et grands amis de Roque Guinart.
Si les courtoisies, rpondit don Quichotte, engendrent
les courtoisies, la vtre, seigneur chevalier, est fille ou proche
parente de celle du grand Roque. Menez-moi o il vous
plaira; je naurai dautre volont que la vtre, surtout si vous
voulez occuper la mienne votre service.
Le cavalier lui rpondit avec des expressions tout aussi
polies, et toute la troupe lenfermant au milieu delle, ils
prirent le chemin de la ville au bruit des clairons et des
timbales. Mais lentre de Barcelone, le malin, de qui vient
toute malignit, et les gamins, qui sont plus malins que le
malin, savisrent dun mchant tour. Deux dentre eux,
hardis et espigles, se faufilrent travers tout le monde, et,
levant la queue, lun au grison, lautre Rossinante, ils leur
plantrent chacun son paquet de chardons. Les pauvres
btes, sentant ces perons de nouvelle espce, serrrent la
queue, et augmentrent si bien leur malaise, que, faisant mille
sauts et mille ruades, ils jetrent leurs cavaliers par terre. Don
Quichotte, honteux et mortifi, se hta dter le panache de la
queue de son bidet, et Sancho rendit le mme service au
grison. Les cavaliers qui conduisaient don Quichotte auraient
bien voulu chtier limpertinence de ces polissons, mais
ctait impossible, car ils se furent bientt perdus au milieu
de plus de mille autres qui les suivaient. Don Quichotte et
Sancho remontrent cheval, et, toujours accompagns de la
musique et des vivats, ils arrivrent la maison de leur guide,
qui tait grande et belle, comme appartenant un riche

690
gentilhomme; et nous y laisserons prsent notre chevalier,
parce quainsi le veut Cid Hamet Ben-Engli.

691


Chapitre LXII

Qui traite de laventure de la tte enchante, ainsi que
dautres enfantillages que lon ne peut sempcher de conter

Lhte de don Quichotte se nommait don Antonio
Morno. Ctait un gentilhomme riche et spirituel, aimant
se divertir, mais avec dcence et bon got. Lorsquil vit don
Quichotte dans sa maison, il se mit chercher les moyens de
faire clater ses folies, sans toutefois nuire sa personne; car
ce ne sont plus des plaisanteries, celles qui blessent, et il ny
a point de passe-temps qui vaille, si cest au dtriment
dautrui. La premire chose quil imagina, ce fut de faire
dsarmer don Quichotte, et de le montrer en public dans cet
troit pourpoint, souill par larmure, que nous avons dj
tant de fois dcrit. On conduisit le chevalier un balcon
donnant sur une des principales rues de la ville, o on
lexposa aux regards des passants et des petits garons, qui le
regardaient comme une bte curieuse. Les cavaliers en livre
coururent de nouveau devant lui, comme si cet t pour lui
seul, et non pour clbrer la fte du jour, quils staient mis
en cet quipage. Quant Sancho, il tait enchant, ravi; car il
simaginait que, sans savoir pourquoi ni comment, il avait
retrouv les noces de Camache, une autre maison comme
celle de don Digo de Miranda, un autre chteau comme
celui du duc.
Ce jour-l, plusieurs amis de don Antonio vinrent dner

692
chez lui. Ils traitrent tous don Quichotte avec de grands
honneurs, en vrai chevalier errant, ce qui le rendit si fier et si
rengorg, quil ne se sentait pas daise. Pour Sancho, il trouva
tant de saillies, que les domestiques du logis et tous ceux qui
lentendirent taient, comme on dit, pendus sa bouche.
Pendant le repas don Antonio dit Sancho :
Nous avons su par ici, bon Sancho, que vous tes si
friand de boulettes et de blanc-manger, que, sil vous en
reste, vous les gardez dans votre sein pour le jour suivant
1
.
Non, seigneur, cela nest pas vrai, rpondit Sancho, car
je suis plus propre que goulu; et mon seigneur don Quichotte,
ici prsent, sait fort bien quavec une poigne de noix ou de
glands, nous passons nous deux une semaine entire. Il est
vrai que, sil arrive parfois quon me donne la gnisse, je
cours lui mettre la corde au cou; je veux dire que je mange ce
quon me donne, et que je prends le temps comme il vient.
Quiconque a dit que je suis un mangeur vorace et sans
propret peut se tenir pour dit quil ne sait ce quil dit; et je
lui dirais cela dune autre faon, ntait le respect que
mimposent les vnrables barbes qui sont cette table.
Assurment, ajouta don Quichotte, la modration et la
propret avec lesquelles Sancho mange peuvent scrire et se
graver sur des feuilles de bronze, pour quil en demeure un
souvenir ternel dans les sicles futurs. la vrit, quand il a
faim, il est un peu glouton, car il mche des deux cts, et il
avale les morceaux quatre quatre. Mais, pour la propret,

1
Au chapitre XII du Don Quichotte dAvellanda, il est dit que Sancho reut
de don Carlos deux douzaines de boulettes et six pelotes de blanc-manger, et que,
nayant pu tout avaler dune fois, il mit le reste dans son sein pour le djeuner du
lendemain.

693
jamais il nest en dfaut, et, dans le temps quil fut
gouverneur, il apprit manger en petite-matresse, tellement
quil prenait avec une fourchette les grains de raisin, et mme
ceux de grenade.
Comment! scria don Antonio, Sancho a t
gouverneur?
Oui, rpondit Sancho, et dune le appele la Barataria.
J e lai gouverne dix jours bouche que veux-tu; en ces dix
jours jai perdu le repos et le sommeil, et jai appris
mpriser tous les gouvernements du monde. J ai quitt lle
en fuyant; puis je suis tomb dans une caverne, o je me crus
mort, et dont je suis sorti vivant par miracle.
Don Quichotte alors conta par le menu toute laventure du
gouvernement de Sancho, ce qui divertit fort la compagnie.
Au sortir de table, don Antonio prit don Quichotte par la
main, et le mena dans un appartement cart, o il ne se
trouvait dautre meuble et dautre ornement quune table en
apparence de jaspe, soutenue par un pied de mme matire.
Sur cette table tait pose une tte, la manire des bustes
dempereurs romains, qui paraissait tre de bronze. Don
Antonio promena dabord don Quichotte par toute la
chambre, et fit plusieurs fois le tour de la table.
Maintenant, dit-il ensuite, que je suis assur de ntre
entendu de personne, et que la porte est bien ferme, je veux,
seigneur don Quichotte, conter Votre Grce une des plus
tranges aventures, ou nouveauts, pour mieux dire, qui se
puisse imaginer, mais sous la condition que Votre Grce
ensevelira ce que je vais lui dire dans les dernires
profondeurs du secret.
J e le jure, rpondit don Quichotte; et, pour plus de

694
sret, je mettrai une dalle de pierre par-dessus. Sachez,
seigneur don Antonio (don Quichotte avait appris le nom de
son hte), que vous parlez quelquun qui, bien quil ait des
oreilles pour entendre, na pas de langue pour parler. Ainsi
Votre Grce peut, en toute assurance, verser dans mon coeur
ce quelle a dans le sien, et se persuader quelle la jet dans
les abmes du silence.
Sur la foi de cette promesse, reprit don Antonio, je veux
mettre Votre Grce dans ladmiration de ce quelle va voir et
entendre, et donner aussi quelque soulagement au chagrin
que jendure de navoir personne qui communiquer mes
secrets, lesquels, en effet, ne sont pas de nature tre confis
tout le monde.
Don Quichotte restait immobile, attendant avec anxit o
aboutiraient tant de prcautions. Alors don Antonio, lui
prenant la main, la lui fit promener sur la tte de bronze, sur
la table de jaspe et le pied qui la soutenait; puis il dit enfin :
Cette tte, seigneur don Quichotte, a t fabrique par
un des plus grands enchanteurs et sorciers quait possds le
monde. Il tait, je crois, Polonais de nation, et disciple du
fameux Escotillo, duquel on raconte tant de merveilles
1
. Il

1
Celui que les Anglais nomment Scott et les Franais Scot, ou Lescot, ou
lcossais, tait un astrologue du treizime sicle, fort aim de lempereur
Frdric II, auquel il ddia son Trait de la physionomie et ses autres ouvrages.
Dante fait mention de lui au chant XX de lEnfer.

Quell altro che ne fianchi cosi poco,
Michele Scotto fu, che veramente
Delle magiche frode sepe li gioco.


695
vint loger ici dans ma maison, et pour le prix de mille cus
que je lui donnai, il fabriqua cette tte, qui a la vertu
singulire de rpondre toutes les choses quon lui demande
loreille. Il traa des cercles, peignit des hiroglyphes,
observa les astres, saisit les conjonctions, et, finalement,
termina son ouvrage avec la perfection que nous verrons
demain; les vendredis elle est muette, et comme ce jour est
justement un vendredi, elle ne recouvrera que demain la
parole. Dans lintervalle, Votre Grce pourra prparer les
questions quelle entend lui faire; car je sais par exprience
quen toutes ses rponses elle dit la vrit.
Don Quichotte fut trangement surpris de la vertu et des
proprits de la tte, au point quil nen pouvait croire don
Antonio. Mais voyant quel peu de temps restait jusqu
lexprience faire, il ne voulut pas lui dire autre chose,
sinon quil lui savait beaucoup de gr de lui avoir dcouvert
un si grand secret. Ils sortirent de la chambre; don Antonio en
ferma la porte la clef, et ils revinrent dans la salle
dassemble, o les attendaient les autres gentilshommes,
qui Sancho avait racont, dans lintervalle, plusieurs des
aventures arrives son matre.
Le soir venu, on mena promener don Quichotte, non point
arm, mais en habit de ville, avec une houppelande de drap
fauve sur les paules, qui aurait fait, par ce temps-l, suer la

Il y eut un autre astrologue du nom de Michal Scotto, n Parme, qui vcut
en Flandre sous le gouvernement dAlexandre Farnse (vers 1580). On raconte de
celui-ci quil invitait souvent plusieurs personnes dner, sans faire apprter quoi
que ce ft; et, quand les convives taient table, il se faisait apporter les mets par
des esprits. Ceci, disait-il la compagnie, vient de la cuisine du roi de France;
cela, de celle du roi dEspagne, etc. (Voir Bayle, article Scot.) Cest sans doute
de ce dernier que veut parler Cervants.

696
glace mme; les valets de la maison taient chargs damuser
Sancho de manire ne pas le laisser sortir. Don Quichotte
tait mont, non sur Rossinante, mais sur un grand mulet
dune allure douce et richement harnach. On mit la
houppelande au chevalier, et, sans quil le vt, on lui attacha
sur le dos un parchemin o tait crit en grandes lettres :
Voil don Quichotte de la Manche. Ds quon fut en
marche, lcriteau frappa les yeux de tous les passants; et,
comme ils lisaient aussitt : Voil don Quichotte de la
Manche don Quichotte stonnait de voir que tous ceux qui
le regardaient passer le connussent et lappelassent par son
nom. Il se tourna vers don Antonio, qui marchait ses cts,
et lui dit :
Grande est la prrogative quenferme en soi la
chevalerie errante, puisquelle fait connatre celui qui
lexerce, et le rend fameux par tous les pays de la terre.
Voyez un peu, seigneur don Antonio, jusquaux petits
garons de cette ville me reconnaissent sans mavoir vu.
Il en doit tre ainsi, seigneur don Quichotte, rpondit
don Antonio. De mme que le feu ne peut tre enferm ni
cach, de mme la vertu ne peut manquer dtre connue; et
celle qui sacquiert par la profession des armes brille et
resplendit par-dessus toutes les autres.
Or, il arriva que, tandis que don Quichotte marchait au
milieu de ces applaudissements, un Castillan, qui lut
lcriteau derrire son dos, sapprocha et lui dit en face :
Diable soit de don Quichotte de la Manche! Comment
as-tu pu arriver jusquici, sans tre mort sous la multitude
infinie de coups de bton dont on a charg tes paules! Tu es
un fou; et si tu ltais lcart, pour toi seul, enferm dans les

697
portes de ta folie, le mal ne serait pas grand; mais tu as la
proprit contagieuse de rendre fou tous ceux qui ont affaire
toi. Quon voie plutt ces seigneurs qui taccompagnent.
Va-ten, imbcile, retourne chez toi; prends soin de ton bien,
de ta femme et de tes enfants, et laisse l ces billeveses qui
te rongent la cervelle et te desschent lentendement.
Frre, rpondit don Antonio, passez votre chemin, et ne
vous mlez point de donner des conseils qui ne vous en
demande pas. Le seigneur don Quichotte est parfaitement
dans son bon sens, et nous qui laccompagnons ne sommes
pas des imbciles. La vertu doit tre honore en quelque part
quelle se trouve. Maintenant, allez la male heure, et tchez
de ne pas vous fourrer o lon ne vous appelle point.
Pardieu! Votre Grce a bien raison, rpondit le
Castillan; car donner des conseils ce brave homme, cest
donner du poing contre laiguillon. Et cependant cela me fait
grande piti de voir le bon esprit que cet imbcile, dit-on,
montre en toutes choses, se perdre et scouler par la flure
de la chevalerie errante. Mais que la male heure dont Votre
Grce ma gratifi soit pour moi et pour tous mes
descendants, si dsormais, et duss-je vivre plus que
Mathusalem, je donne un conseil personne, quand mme on
me le demanderait.
Le conseiller disparut, et la promenade continua. Mais il
vint une telle foule de polissons et de toutes sortes de gens
pour lire lcriteau, que don Antonio fut oblig de lter du
dos de don Quichotte, comme sil en et t toute autre
chose. La nuit vint, et lon regagna la maison, o il y eut

698
grande assemble de dames
1
; car la femme de don Antonio,
qui tait une personne de qualit, belle, aimable, enjoue,
avait invit plusieurs de ses amies pour quelles vinssent faire
honneur son hte et samuser de ses tranges folies. Elles
vinrent pour la plupart; on soupa splendidement, et le bal
commena vers dix heures du soir. Parmi les dames, il sen
trouvait deux dhumeur foltre et moqueuse, qui, bien
quhonntes, taient un peu vapores, et dont les
plaisanteries amusaient sans fcher. Elles sverturent si
bien faire danser don Quichotte, quelles lui extnurent
non-seulement le corps, mais lme aussi. Ctait une chose
curieuse voir que la figure de don Quichotte, long, fluet,
sec, jaune, serr dans ses habits, maussade, et, de plus,
nullement lger. Les demoiselles lui lanaient, comme la
drobe, des oeillades et des propos damour; et lui, aussi
comme la drobe, rpondait ddaigneusement leurs
avances. Mais enfin, se voyant assailli et serr de prs par
tant dagaceries, il leva la voix et scria :
Fugite, partes adversoe
2
; laissez-moi dans mon repos,
penses mal venues; arrangez-vous, mesdames, avec vos
dsirs, car celle qui rgne sur les miens, la sans pareille
Dulcine du Toboso, ne permet pas dautres que les siens
de me vaincre et de me subjuguer.
Cela dit, il sassit par terre, au milieu du salon, bris et
moulu dun si violent exercice.
Don Antonio le fit emporter bras dans son lit, et le

1
Ce quon appelait alors un sarao.
2
Formule dexorcisme dont se servait lglise, et qui avait pass dans le
langage commun.

699
premier qui se mit loeuvre fut Sancho.
Hol, hol! seigneur mon matre, dit-il, vous vous en
tes joliment tir. Est-ce que vous pensiez que tous les braves
sont des danseurs, et tous les chevaliers errants des faiseurs
dentrechats? Pardieu! si vous laviez pens, vous tiez bien
dans lerreur. Il y a tel homme qui saviserait de tuer un gant
plutt que de faire une cabriole. Ah! sil avait fallu jouer la
savate, je vous aurais bien remplac; car, pour me donner du
talon dans le derrire, je suis un aigle; mais pour toute autre
danse, je ny entends rien.
Avec ces propos, et dautres encore, Sancho fit rire toute
la compagnie; puis il alla mettre son seigneur au lit, en le
couvrant bien, pour lui faire suer les fracheurs prises au bal.
Le lendemain, don Antonio trouva bon de faire
lexprience de la tte enchante. Suivi de don Quichotte, de
Sancho, de deux autres amis, et des deux dames qui avaient si
bien extnu don Quichotte au bal, et qui avaient pass la
nuit avec la femme de don Antonio, il alla senfermer dans la
chambre o tait la tte de bronze. Il expliqua aux assistants
la proprit quelle avait, leur recommanda le secret, et leur
dit que ctait le premier jour quil prouvait la vertu de cette
tte enchante
1
. lexception des deux amis de don Antonio,
personne ne savait le mystre de lenchantement, et, si don
Antonio ne let dabord dcouvert ses amis, ils seraient
eux-mmes tombs, sans pouvoir sen dfendre, dans la
surprise et ladmiration o tombrent les autres, tant la
machine tait fabrique avec adresse et perfection.
Le premier qui sapprocha loreille de la tte fut don

1
Allusion un passage dAvellanda, au chapitre XII.

700
Antonio lui-mme. Il lui dit dune voix soumise, mais non si
basse pourtant que tout le monde ne lentendt :
Dis-moi, tte, par la vertu que tu possdes en toi, quelles
penses ai-je prsent?
Et la tte rpondit sans remuer les lvres, mais dune voix
claire et distincte, de faon tre entendue de tout le monde :
J e ne juge pas des penses.
cette rponse, tous les assistants demeurrent stupfaits,
voyant surtout que, dans la chambre, ni autour de la table, il
ny avait pas me humaine qui pt rpondre.
Combien sommes-nous ici? demanda don Antonio.
Vous tes, lui rpondit-on lentement et de la mme
manire, toi et ta femme, avec deux de tes amis et deux de
ses amies, ainsi quun chevalier fameux, appel don
Quichotte de la Manche, et un sien cuyer qui a nom Sancho
Panza.
Ce fut alors que redoubla ltonnement, ce fut alors que
les cheveux se hrissrent deffroi sur tous les fronts. Don
Antonio sloigna de la tte.
Cela me suffit, dit-il, pour me convaincre que je nai pas
t tromp par celui qui ta vendue, tte savante, tte
parleuse, tte rpondeuse et tte admirable. Quun autre
approche et lui demande ce quil voudra.
Comme les femmes sont gnralement empresses et
curieuses de voir et de savoir, ce fut une des amies de la
femme de don Antonio qui sapprocha la premire.
Dis-moi, tte, lui demanda-t-elle, que ferai-je pour tre
trs-belle?
Sois trs-honnte, lui rpondit-on.

701
J e nen demande pas plus , reprit la questionneuse.
Sa compagne accourut aussitt et dit :
J e voudrais savoir, tte, si mon mari maime bien ou
non.
Vois comme il se conduit, rpondit-on, et tu connatras
son amour ses oeuvres.
La marie se retira en disant :
Cette rponse navait pas besoin de question; car
effectivement ce sont les oeuvres qui tmoignent du degr
daffection de celui qui les fait.
Un des deux amis de don Antonio sapprocha et
demanda :
Qui suis-je?
On lui rpondit :
Tu le sais.
Ce nest pas cela que je te demande, reprit le
gentilhomme, mais que tu dises si tu me connais.
Oui, je te connais, rpondit-on; tu es don Pdro Noriz.
J e nen veux pas savoir davantage, rpliqua don Pdro,
car cela suffit pour mapprendre, tte, que tu sais tout.
Il sloigna; lautre ami vint, et demanda son tour :
Dis-moi, tte, quel dsir a mon fils, lhritier du
majorat?
J ai dj dit, rpondit-on, que je ne juge pas des dsirs;
cependant je puis te dire que ceux qua ton fils sont de
tenterrer.
Cest cela, reprit le gentilhomme; ce que je vois des
yeux, je le montre du doigt; je nen demande pas plus.

702
La femme de don Antonio sapprocha et dit :
En vrit, tte, je ne sais que te demander. J e voudrais
seulement savoir de toi si je conserverai longtemps mon bon
mari.
Oui, longtemps, lui rpondit-on, parce que sa bonne
sant et sa temprance lui promettent de longues annes,
tandis que bien des gens accourcissent la leur par les
drglements.
Enfin don Quichotte sapprocha et dit :
Dis-moi, toi qui rponds, tait-ce la vrit, tait-ce un
songe, ce que je raconte comme mtant arriv dans la
caverne de Montsinos? Les coups de fouet de Sancho, mon
cuyer, se donneront-ils jusquau bout? Le dsenchantement
de Dulcine seffectuera-t-il?
Quant lhistoire de la caverne, rpondit-on, il y a
beaucoup dire. Elle a de tout, du faux et du vrai; les coups
de fouet de Sancho iront lentement; le dsenchantement de
Dulcine arrivera sa complte ralisation.
J e nen veux pas savoir davantage, reprit don Quichotte;
pourvu que je voie Dulcine dsenchante, je croirai que tous
les bonheurs dsirables marrivent la fois.
Le dernier questionneur fut Sancho, et voici ce quil
demanda :
Est-ce que, par hasard, tte, jaurai un autre
gouvernement? Est-ce que je sortirai du misrable tat
dcuyer? Est-ce que je reverrai ma femme et mes enfants?
On lui rpondit :
Tu gouverneras dans ta maison, et, si tu y retournes, tu
verras ta femme et tes enfants; et, si tu cesses de servir, tu

703
cesseras dtre cuyer.
Pardieu! voil qui est bon! scria Sancho. J e me serais
bien dit cela moi-mme; et le prophte Pro-Grullo ne dirait
pas mieux
1
.
Bte que tu es, reprit don Quichotte, que veux-tu quon
te rponde? Nest-ce pas assez que les rponses de cette tte
concordent avec ce quon lui demande?
Si fait, cest assez, rpliqua Sancho; mais jaurais
pourtant voulu quelle sexpliqut mieux et men dt
davantage.
L se terminrent les demandes et les rponses, mais non
ladmiration quemportrent tous les assistants, except les
deux amis de don Antonio, qui savaient le secret de
laventure. Ce secret, Cid Hamet Ben-Engli veut sur-le-
champ le dclarer, pour ne pas tenir le monde en suspens, et
laisser croire que cette tte enfermait quelque sorcellerie,
quelque mystre surnaturel. Don Antonio Morno, dit-il,
limitation dune autre tte quil avait vue Madrid, chez un
fabricant dimages, fit faire celle-l dans sa maison, pour se
divertir aux dpens des ignorants. La composition en tait
fort simple. Le plateau de la table tait en bois peint et verni,
pour imiter le jaspe, ainsi que le pied qui la soutenait, et les
quatre griffes daigle qui en formaient la base. La tte,
couleur de bronze et qui semblait un buste dempereur
romain, tait entirement creuse, aussi bien que le plateau de
la table, o elle sajustait si parfaitement quon ne voyait
aucune marque de jointure. Le pied de la table, galement

1
On dit en Espagne les prophties de Pro-Grullo, comme nous disons en
France les vrits de M. de la Palice.

704
creux, rpondait, par le haut, la poitrine et au cou du buste,
et, par le bas, une autre chambre qui se trouvait sous celle
de la tte. travers le vide que formaient le pied de la table
et la poitrine du buste romain, passait un tuyau de fer-blanc
bien ajust, et que personne ne voyait. Dans la chambre du
bas, correspondant celle du haut, se plaait celui qui devait
rpondre, collant au tuyau tantt loreille et tantt la bouche,
de faon que, comme par une sarbacane, la voix allait de haut
en bas et de bas en haut, si claire et si bien articule quon ne
perdait pas une parole. De cette manire il tait impossible de
dcouvrir lartifice. Un tudiant, neveu de don Antonio,
garon de sens et desprit, fut charg des rponses, et, comme
il tait inform par son oncle des personnes qui devaient
entrer avec lui dans la chambre de la tte, il lui fut facile de
rpondre sans hsiter et ponctuellement la premire
question. Aux autres, il rpondit par conjectures, et comme
homme de sens, sensment.
Cid Hamet ajoute que cette merveilleuse machine dura
dix douze jours; mais la nouvelle stant rpandue dans la
ville que don Antonio avait chez lui une tte enchante qui
rpondait toutes les questions qui lui taient faites, ce
gentilhomme craignit que le bruit nen vnt aux oreilles des
vigilantes sentinelles de notre foi. Il alla dclarer la chose
messieurs les inquisiteurs, qui lui commandrent de dmonter
la figure et nen plus faire usage, crainte que le vulgaire
ignorant ne se scandalist. Mais, dans lopinion de don
Quichotte et de Sancho Panza, la tte resta pour enchante,
rpondeuse et raisonneuse, plus la satisfaction de don
Quichotte que de Sancho
1
.

1
Il a t souvent question de ces ttes enchantes. Albert le Grand, dit-on, en

705
Les gentilshommes de la ville, pour complaire don
Antonio et pour fter don Quichotte, ainsi que pour lui
fournir loccasion dtaler en public ses extravagances,
rsolurent de donner, six jours de l, une course de bague;
mais cette course neut pas lieu, par une circonstance qui se
dira plus loin.
Dans lintervalle, don Quichotte prit fantaisie de parcourir
la ville, mais pied et sans quipage, craignant, sil montait
cheval, dtre poursuivi par les petits garons et les
dsoeuvrs. Il sortit avec Sancho et deux autres domestiques
que lui donna don Antonio. Or, il arriva quen passant dans
une rue, don Quichotte leva les yeux, et vit crit sur une
porte, en grandes lettres : Ici on imprime des livres. Cette
rencontre le rjouit beaucoup; car il navait vu jusqualors
aucune imprimerie, et il dsirait fort savoir ce que ctait. Il
entra avec tout son cortge, et vit composer par-ci, tirer par-
l, corriger, mettre en formes, et finalement tous les procds
dont on use dans les grandes imprimeries. Don Quichotte
sapprochait dune casse, et demandait ce quon y faisait;
louvrier lui en rendait compte, le chevalier admirait et
passait outre. Il sapprocha entre autres dun compositeur, et
lui demanda ce quil faisait.
Seigneur, rpondit louvrier en lui dsignant un homme
de bonne mine et dun air grave, ce gentilhomme que voil a
traduit un livre italien en notre langue castillane, et je suis
le composer pour le mettre sous presse.

fabriqua une, et le marquis de Villna une autre. Le Tostado parle dune tte de
bronze qui prophtisait dans le bourg de Tabara, et dont lemploi principal tait
dinformer quil y avait quelque juif dans le pays. Elle criait alors : Judaeus adest,
jusqu ce quon len et chass. (Super Numer., cap. XXI.)

706
Quel titre a ce livre? demanda don Quichotte.
Alors lauteur, prenant la parole :
Seigneur, dit-il, ce livre se nomme, en italien, le
Bagatelle.
Et que veut dire le Bagatelle en notre castillan?
demanda don Quichotte.
Le Bagatelle, reprit lauteur, signifie les Bagatelles
1
, et,
bien que ce livre soit humble dans son titre, il renferme
pourtant des choses fort bonnes et fort substantielles.
J e sais quelque peu de la langue italienne, dit don
Quichotte, et je me fais gloire de chanter quelques stances de
lArioste. Mais dites-moi, seigneur (et je ne dis point cela
pour passer examen de lesprit de Votre Grce, mais par
simple curiosit), avez-vous trouv dans votre original le mot
pignata?
Oui, plusieurs fois, rpondit lauteur.
Et comment le traduisez-vous en castillan? demanda
don Quichotte.
Comment pourrais-je le traduire, rpliqua lauteur,
autrement que par le mot marmite?
Mort de ma vie! scria don Quichotte, que vous tes
avanc dans lidiome toscan! J e gagerais tout ce quon
voudra quo litalien dit piace, Votre Grce met en castillan
plat, et que vous traduisez piu par plus, su par en haut, et giu
par en bas.
Prcisment, dit lauteur, car ce sont les propres paroles
correspondantes.

1
En espagnol, los juguetes.

707
Eh bien! joserais jurer, scria don Quichotte, que vous
ntes pas connu dans le monde, toujours revche
rcompenser les esprits fleuris et les louables travaux. Oh!
que de talents perdus! que de vertus mprises! que de gnies
incompris! Cependant, il me semble que traduire dune
langue dans une autre, moins que ce ne soit des reines de
toutes les langues, la grecque et la latine, cest comme quand
on regarde les tapisseries de Flandre lenvers, on voit bien
les figures, mais elles sont pleines de fils qui les
obscurcissent, et ne paraissent point avec luni et la couleur
de lendroit. Dailleurs, traduire dune langue facile et
presque semblable, cela ne prouve pas plus de lesprit et du
style, que copier et transcrire dun papier sur lautre. J e ne
veux pas conclure, nanmoins, que ce mtier de traducteur ne
soit pas fort louable; car enfin lhomme peut soccuper de
pires choses, et qui lui donnent moins de profit
1
. Il faut
retrancher de ce compte les deux fameux traducteurs,
Cristoval de Figuroa, dans son Pastor Fido, et don J uan de
J aurgui, dans son Aminta, o, par un rare bonheur, lun et
lautre mettent en doute quelle est la traduction, quel est
loriginal
2
. Mais, dites-moi, je vous prie, ce livre simprime-
t-il pour votre compte, ou bien avez-vous vendu le privilge
quelque libraire?

1
Avant que Cervants se moqut des traducteurs de litalien, Lope de Vega
avait dit, dans sa Filomena : Dieu veuille quil soit rduit, pour vivre, traduire
des livres de litalien en castillan car, mes yeux, cest un plus grand dlit que de
passer des chevaux en France.
2
Le Pastor Fido est de Guarini; lAminta, du Tasse. Lloge de Cervants est
surtout vrai pour la traduction en vers de J aurgui, lequel, peintre en mme temps
que pote, fit le portrait de Cervants, auquel il montra sans doute sa traduction
manuscrite de lAminta, puisquelle ne parut quen 1618.

708
Cest pour mon compte quil simprime, rpondit
lauteur, et je pense gagner mille ducats, pour le moins, sur
cette premire dition. Elle sera de deux mille exemplaires,
qui sexpdieront, six raux pice, en un tour de main.
Votre Grce me semble loin de compte, rpliqua don
Quichotte; on voit bien que vous ne connaissez gure les
rubriques des imprimeurs et les connivences quils ont entre
eux. J e vous promets quen vous voyant charg de deux mille
exemplaires dun livre, vous aurez les paules moulues
vous en faire peur, surtout si ce livre a peu de sel et ne vaut
pas grandchose.
Comment donc! reprit lauteur, vous voulez que jen
fasse cadeau quelque libraire, qui me donnera trois
maravdis du privilge, et croira me faire une grande faveur
en me les donnant
1
? Nenni; je nimprime pas mes livres pour
acqurir de la rputation dans le monde, car jy suis dj
connu, Dieu merci, par mes oeuvres. Cest du profit que je
veux, sans lequel la renomme ne vaut pas une obole.
Que Dieu vous donne bonne chance! rpondit don
Quichotte.
Et il passa une autre casse. Il y vit corriger une feuille
dun livre qui avait pour titre Lumire de lme
2
.
Voil, dit-il, des livres quil faut imprimer, bien quil y
en ait beaucoup de la mme espce; car il y a beaucoup de

1
Cervants avait dj dit des libraires, dans sa nouvelle du Licenci
Vidrira : ... Comme ils se moquent dun auteur, sil fait imprimer ses frais!
Au lieu de quinze cents, ils impriment trois mille exemplaires, et, quand lauteur
pense quon vend les siens, on expdie les autres.
2
Luz del alma cristiana contra la ceguedad e ignorancia, par Fr. Felipe de
Meness, moine dominicain, Salamanque, 1556.

709
pcheurs qui en ont besoin, et il faut singulirement de
lumires pour tant de gens qui en manquent.
Il poussa plus loin, et vit que lon corrigeait un autre livre,
dont il demanda le titre.
Cest, lui rpondit-on, la seconde partie de lIngnieux
hidalgo don Quichotte de la Manche, compose par un tel,
bourgeois de Torsdillas.
Ah! jai dj connaissance de ce livre, reprit don
Quichotte, et je croyais, en mon me et conscience, quil tait
dj brl et rduit en cendres pour ses impertinences. Mais
la Saint-Martin viendra pour lui, comme pour tout cochon
1
.
Les histoires inventes sont dautant meilleures, dautant plus
agrables, quelles sapprochent davantage de la vrit ou de
la vraisemblance, et les vritables valent dautant mieux
quelles sont plus vraies.
En disant cela, et donnant quelques marques de dpit, il
sortit de limprimerie.
Le mme jour, don Antonio rsolut de le mener voir les
galres qui taient amarres la plage, ce qui rjouit
beaucoup Sancho, car il nen avait vu de sa vie. Don Antonio
informa le chef descadre des galres que, dans laprs-midi,
il y conduirait son hte, le fameux don Quichotte de la
Manche, que connaissaient dj le chef descadre et tous les
bourgeois de la ville. Mais ce qui leur arriva pendant cette
visite sera dit dans le chapitre suivant.

1
Allusion au proverbe : tout cochon vient sa Saint-Martin.

710


Chapitre LXIII

Du mauvais rsultat queut pour Sancho sa visite aux
galres, et de la nouvelle aventure de la belle Morisque

Don Quichotte svertuait discourir sur les rponses de
la tte enchante; mais aucune de ses conjectures nallait
jusqu souponner la supercherie, et toutes, au contraire,
aboutissaient la promesse, certaine ses yeux, du
dsenchantement de Dulcine. Il ne faisait qualler et venir et
se rjouissait en lui-mme, croyant voir bientt
laccomplissement de cette promesse. Pour Sancho, bien
quil et pris en haine les fonctions de gouverneur, comme on
la dit prcdemment, toutefois il dsirait de se retrouver
encore mme de commander et dtre obi; car tel est le
regret que trane aprs soi le commandement, net-il t que
pour rire.
Enfin, le tantt venu, leur hte don Antonio Morno et ses
deux amis allrent avec don Quichotte et Sancho visiter les
galres. Le chef descadre, qui tait prvenu de leur arrive,
attendait les deux fameux personnages don Quichotte et
Sancho. peine parurent-ils sur le quai, que toutes les
galres abattirent leurs tentes, et que les clairons sonnrent.
On jeta sur-le-champ lesquif leau, couvert de riches tapis
et garni de coussins en velours cramoisi. Aussitt que don
Quichotte y mit le pied, la galre capitane tira le canon de
poupe, et les autres galres en firent autant; puis, lorsque don

711
Quichotte monta sur le pont par lchelle de droite, toute la
chiourme le salua, comme cest lusage quand une personne
de distinction entre dans la galre, en criant trois fois : Hou,
hou, hou
1
. Le gnral (cest le nom que nous lui donnerons),
qui tait un gentilhomme de Valence
2
, vint lui donner la
main. Il embrassa don Quichotte et lui dit :
J e marquerai ce jour avec une pierre blanche, car cest
un des plus heureux que je pense goter en toute ma vie,
puisque jai vu le seigneur don Quichotte de la Manche, en
qui brille et se rsume tout lclat de la chevalerie errante.
Don Quichotte, ravi de se voir traiter avec tant dhonneur,
lui rpondit par des propos non moins courtois. Ils entrrent
tous deux dans la cabine de poupe, qui tait galement
meuble, et sassirent sur les bancs des plats-bords. Le
comite monta dans lentre-pont, et, dun coup de sifflet, fit
signe la chiourme de mettre bas casaque, ce qui fut fait en
un instant. Sancho, voyant tant de gens tout nus, resta la
bouche ouverte; ce fut pis encore quand il vit hisser la tente
avec une telle clrit, quil lui semblait que tous les diables
se fussent mis la besogne. Mais tout cela ntait encore que
pain bnit, en comparaison de ce que je vais dire. Sancho
tait assis sur lestanserol, ou pilier de la poupe, prs de
lespalier, ou premier rameur du banc de droite. Instruit de
son rle, lespalier empoigna Sancho; et, le levant dans ses
bras, tandis que toute la chiourme tait debout et sur ses
gardes, il le passa au rameur de droite, et bientt le pauvre

1
Ctait le hourra de lpoque.
2
Don Luis Coloma, comte dElda, commandait lescadre de Barcelone en
1614, lorsquon achevait lexpulsion des Morisques.

712
Sancho voltigea de main en main et de banc en banc, avec
tant de vitesse, quil en perdit la vue, et pensa que tous les
diables lemportaient. Les forats ne le lchrent quaprs
lavoir ramen par la bande gauche jusqu la poupe, o il
resta tendu, haletant, suant grosses gouttes, et ne pouvant
comprendre ce qui lui tait arriv. Don Quichotte, qui vit le
vol sans ailes de Sancho, demanda au gnral si ctait une
des crmonies dont on saluait les nouveaux venus dans les
galres.
Quant moi, ajouta-t-il, comme je nai nulle envie dy
faire profession, je ne veux pas non plus prendre un
semblable exercice; et je jure Dieu que, si quelquun vient me
mettre la main dessus pour me faire voltiger, je lui arrache
lme coups de pied dans le ventre.
En parlant ainsi, il se leva debout et empoigna son pe.
Dans ce moment, on abattit la tente, et on fit tomber la
grande vergue de haut en bas, avec un bruit pouvantable.
Sancho crut que le ciel se dtachait de ses gonds et venait lui
fondre sur la tte, si bien que, plein de peur, il se la cacha
entre les jambes. Don Quichotte lui-mme ne put conserver
son sang-froid; il frissonna aussi, plia les paules et changea
de couleur. La chiourme hissa la vergue avec autant de
vitesse et de tapage quelle lavait amene, et tout cela en
silence, comme si ces hommes neussent eu ni voix ni
souffle. Le comite donna le signal de lever lancre, et, sautant
au milieu de lentre-pont, le nerf de boeuf la main, il
commena sangler les paules de la chiourme, et la galre
prit bientt le large.
Quand Sancho vit se mouvoir la fois tous ces pieds
rouges, car telles lui semblaient les rames, il se dit tout bas :

713
Pour le coup, voici vritablement des choses
enchantes, et non celles que raconte mon matre. Mais
quest-ce quont fait ces malheureux, pour quon les fouette
ainsi? et comment cet homme qui se promne en sifflant a-t-
il assez daudace pour fouetter seul tant de gens? Ah! je dis
que cest ici lenfer, ou pour le moins le purgatoire.
Don Quichotte, voyant avec quelle attention Sancho
regardait ce qui se passait, sempressa de lui dire :
Ah! Sancho, mon ami, avec quelle aisance et quelle
clrit vous pourriez, si cela vous plaisait, vous dshabiller
des reins au cou, et vous mettre parmi ces gentilshommes
pour en finir avec le dsenchantement de Dulcine! Au
milieu des peines et des souffrances de tant dhommes, vous
ne sentiriez pas beaucoup les vtres. Dailleurs, il serait
possible que le sage Merlin ft entrer en compte chacun de
ces coups de fouet, comme appliqus de bonne main, pour
dix de ceux que vous avez finalement vous donner.
Le gnral voulait demander quels taient ces coups de
fouet et ce dsenchantement de Dulcine, quand le marin de
quart scria :
Le fort de Monjouich fait signe quil y a un btiment
rames sur la cte, au couchant.
ces mots, le gnral sauta de lentre-pont.
Allons, enfants! dit-il, quil ne nous chappe pas. Ce
doit tre quelque brigantin des corsaires dAlger que la vigie
signale.
Les trois autres galres sapprochrent de la capitane,
pour savoir ce quelles avaient faire. Le gnral ordonna
deux dentre elles de prendre la haute mer, tandis quil irait
terre terre avec la troisime, de faon que le brigantin ne

714
pt les viter. La chiourme fit force de rames, poussant les
galres avec tant de furie, quelles semblaient voler sur leau.
Celles qui avaient pris la haute mer dcouvrirent, environ
deux milles, un btiment auquel on supposa, vue doeil,
quatorze ou quinze bancs de rames, ce qui tait vrai. Quand
ce btiment aperut les galres, il se mit en chasse avec
lintention et lespoir dchapper par sa lgret. Mais mal lui
en prit, car la galre capitane tait lun des navires les plus
lgers qui naviguassent en mer. Elle gagnait tellement
davance, que ceux du brigantin virent aussitt quils ne
pouvaient chapper. Aussi larraez
1
voulait-il quon
abandonnt les rames et quon se rendt, pour ne point irriter
le commandant de nos galres. Mais le sort, qui en avait
ordonn dune autre faon, voulut quau moment o la
capitane arrivait si prs que ceux du btiment chass
pouvaient entendre quon leur criait de se rendre, deux Turcs
ivres, qui se trouvaient avec douze autres sur ce brigantin,
tirrent leurs arquebuses et frapprent mortellement deux de
nos soldats monts sur les bordages. cette vue, le gnral
fit serment de ne pas laisser en vie un seul de ceux quil
prendrait dans le brigantin. Il lassaillit avec furie, mais le
petit navire chappa au choc en passant sous les rames. La
galre le dpassa de plusieurs noeuds. Se voyant perdus, ceux
du brigantin dployrent les voiles pendant que la galre
tournait, puis, voiles et rames, se mirent en chasse de
nouveau. Mais leur diligence ne put pas les servir autant que
les avait compromis leur audace; car la capitane, les
atteignant demi-mille environ, leur jeta dessus un rang de
rames, et les prit tous vivants. Les autres galres arrivrent en

1
Commandant dun navire algrien.

715
ce moment, et toutes quatre revinrent avec leur prise sur la
plage, o les attendaient une multitude de gens, curieux de
voir ce quelles ramenaient. Le gnral jeta lancre prs de
terre, et saperut que le vice-roi de la ville tait sur le port
1
.
Il fit mettre lesquif leau pour le chercher, et commanda
damener la vergue pour y prendre larraez, ainsi que les
autres Turcs pris dans le brigantin, et dont le nombre slevait
trente-six, tous beaux hommes, et la plupart arquebusiers.
Le gnral demanda quel tait larraez du brigantin; et
lun des captifs, quon reconnut ensuite pour rengat
espagnol, rpondit en langue castillane :
Ce jeune homme, seigneur, que tu vois l, est notre
arraez et il lui montrait un des plus beaux et des plus
aimables garons que se pt peindre limagination humaine.
Son ge ne semblait pas atteindre vingt ans.
Dis-moi, chien inconsidr, lui demanda le gnral, qui
ta pouss tuer mes soldats, quand tu voyais quil tait
impossible dchapper? Est-ce l le respect quon garde aux
capitaines? et ne sais-tu pas que la tmrit nest pas de la
vaillance? Les esprances douteuses peuvent rendre les
hommes hardis, mais non pas tmraires.
Larraez allait rpondre, mais le gnral ne put attendre
sa rponse, parce quil accourut recevoir le vice-roi, qui
entrait dans la galre, suivi de quelques-uns de ses gens et
dautres personnes de la ville.
Vous avez fait l une bonne chasse, seigneur gnral!
dit le vice-roi.

1
Le vice-roi de Barcelone tait, en 1614, don Francisco Hurtado de
Mendoza, marquis dAlmazan.

716
Fort bonne en effet, rpondit le gnral, et Votre
Excellence va la voir pendue cette vergue.
Pourquoi pendue? reprit le vice-roi.
Parce quils mont tu, rpliqua le gnral, contre toute
loi, toute raison et toute coutume de guerre, deux soldats des
meilleurs qui montassent ces galres; aussi ai-je jur de hisser
la potence tous ceux que je prendrais, particulirement ce
jeune garon, qui est larraez du brigantin.
En mme temps, il lui montrait le jeune homme, les mains
attaches et la corde au cou, attendant la mort.
Le vice-roi jeta les yeux sur lui; et, le voyant si beau, si
bien fait, si rsign, il se sentit touch de compassion, et le
dsir lui vint de le sauver.
Dis-moi, arraez, lui demanda-t-il, de quelle nation es-
tu? Turc, More ou rengat?
J e ne suis, rpondit le jeune homme en langue
castillane, ni Turc, ni More, ni rengat.
Qui es-tu donc? reprit le vice-roi.
Une femme chrtienne, rpliqua le jeune homme.
Une femme chrtienne en cet quipage et en cette
occupation! Mais cest une chose plus faite pour surprendre
que pour tre crue!
Suspendez, seigneurs, reprit le jeune homme,
suspendez mon supplice; vous ne perdrez pas beaucoup
retarder votre vengeance aussi peu de temps quil faudra pour
que je vous raconte ma vie.
Qui aurait pu tre dun coeur assez dur pour ne pas
sadoucir ces paroles, du moins jusqu entendre ce que
voulait dire le triste jeune homme? Le gnral lui rpondit de

717
dire ce quil lui plairait; mais quil nesprt point toutefois
obtenir le pardon dune faute si manifeste. Cette permission
donne, le jeune homme commena de la sorte :
J e suis de cette nation plus malheureuse que prudente,
sur laquelle est tombe, dans ces derniers temps, une pluie
dinfortunes. J appartiens des parents morisques. Dans le
cours de nos malheurs, je fus emmene par deux de mes
oncles en Berbrie, sans quil me servt rien de dire que
jtais chrtienne, comme je le suis en effet, non de celles qui
en feignent lapparence, mais des plus sincres et des plus
catholiques. J eus beau dire cette vrit, elle ne fut pas
coute par les gens chargs doprer notre dportation, et
mes oncles non plus ne voulurent point la croire; ils la prirent
pour un mensonge imagin dans le dessein de rester au pays
o jtais ne. Aussi memmenrent-ils avec eux plutt de
force que de gr. J eus une mre chrtienne, et un pre qui
eut la discrtion de ltre. J e suai avec le lait la foi
catholique; je fus leve dans de bonnes moeurs; jamais, ni
par la langue, ni par les usages, je ne laissai croire, il me
semble, que je fusse Morisque. En mme temps que ces
vertus, car je crois que ce sont des vertus, grandit ma beaut,
si jen ai quelque peu; et, bien que je vcusse dans la retraite,
je ntais pas si svrement recluse que je ne laissasse
loccasion de me voir un jeune homme nomm don Gaspar
Grgorio, fils an dun seigneur qui possde un village tout
prs du ntre. Comment il me vit, comment nous nous
parlmes, comment il devint perdument pris de moi, et moi
presque autant de lui, ce serait trop long raconter, surtout
quand jai craindre quentre ma langue et ma gorge ne
vienne se placer la corde cruelle qui me menace. J e dirai
donc seulement que don Grgorio voulut maccompagner

718
dans notre exil. Il se mla parmi les Morisques chasss
dautres pays, car il savait fort bien leur langue; et, pendant le
voyage, il se fit ami des deux oncles qui memmenaient avec
eux. Mon pre, en homme prudent et avis, neut pas plutt
entendu le premier dit prononant notre exil, quil quitta le
pays, et alla nous chercher un asile dans les royaumes
trangers. Il enfouit et cacha sous terre, dans un endroit dont
jai seule connaissance, beaucoup de pierres prcieuses et de
perles de grand prix, ainsi quune assez forte somme en
cruzades et en doublons dor. Il mordonna de ne pas toucher
au trsor quil laissait, si par hasard on nous dportait avant
quil ft de retour. J e lui obis, et passai en Berbrie avec
mes oncles et dautres parents et allis. Lendroit o nous
nous rfugimes fut Alger, et cest comme si nous nous
fussions rfugis dans lenfer mme. Le dey apprit par ou-
dire que jtais belle, et la renomme lui fit aussi connatre
mes richesses, ce qui devint un bonheur pour moi. Il me fit
comparatre devant lui, et me demanda dans quelle partie de
lEspagne jtais ne, quel argent et quels bijoux japportais.
J e lui nommai mon pays, et jajoutai que largent et les
bijoux y restaient enterrs, mais quon pourrait les recouvrer
facilement si jallais les chercher moi-mme. J e lui disais tout
cela pour que son avarice laveuglt plutt que ma beaut.
Pendant cet entretien, on vint lui dire que jtais
accompagne par un des plus beaux jeunes hommes qui se
pt imaginer. J e reconnus aussitt quon parlait de don
Gaspar Grgorio, dont la beaut surpasse en effet celle que
lon vante le plus. J e me troublai en considrant le pril que
courait don Grgorio; car, parmi ces barbares infidles, on
estime plus un garon jeune et beau quune femme, quelque
belle quelle soit. Le dey donna lordre quon lament sur-

719
le-champ devant lui, et me demanda si ce quon disait de ce
jeune homme tait la vrit. Alors moi, comme si le ciel
met inspire, je lui rpondis sans hsiter : Oui, cela est
vrai; mais je dois vous faire savoir que ce nest point un
garon; cest une femme comme moi. Permettez, je vous en
supplie, que jaille lhabiller dans son costume naturel, pour
quelle montre compltement sa beaut, et quelle paraisse
avec moins dembarras devant vous. Il rpliqua quil y
consentait, et que le lendemain nous nous entendrions sur les
moyens prendre pour que je retournasse en Espagne
chercher le trsor enfoui, je courus parler don Gaspar; je lui
contai le pril quil courait se montrer sous ses habits
dhomme, je lhabillai en femme moresque; et, le soir mme,
je le conduisis en prsence du dey, qui fut ravi en le voyant,
et conut lide de garder cette jeune fille pour en faire
prsent au Grand Seigneur. Mais, afin dviter le pril quelle
pourrait courir, mme de lui, dans le srail de ses femmes, il
ordonna quelle ft confie la garde et au service de dames
moresques de qualit, chez lesquelles don Grgorio fut
aussitt conduit. La douleur que nous ressentmes tous deux,
car je ne puis nier que je laime, je la laisse juger ceux qui
se sparent quand ils saiment tendrement. Le dey, bientt
aprs, dcida que je reviendrais en Espagne sur ce brigantin,
accompagne par deux Turcs de nation, ceux-l mmes qui
ont tu vos soldats, je fus galement suivie par ce rengat
espagnol (montrant celui qui avait parl le premier), duquel
je sais quil est chrtien au fond de lme, et quil vient plutt
avec le dsir de rester en Espagne que de retourner en
Berbrie. Le reste de la chiourme se compose de Mores et de
Turcs, qui ne servent qu ramer sur les bancs. Les deux
Turcs, insolents et avides, sans respecter lordre quils

720
avaient reu de nous mettre terre, moi et ce rengat, sur la
premire plage espagnole, et en habits de chrtiens, dont nous
tions pourvus, voulurent dabord cumer cette cte, et faire,
sils pouvaient, quelque prise, craignant que, sils nous
mettaient dabord terre, il ne nous arrivt quelque accident
qui ft dcouvrir que leur brigantin restait en panne, et que,
sil y avait des galres sur la cte, on ne les et bientt pris.
Hier soir, nous avons abord cette plage sans avoir
connaissance de ces quatre galres; on nous a dcouverts
aujourdhui, et il nous est arriv ce que vous avez vu.
Finalement, don Grgorio reste en habit de femme parmi des
femmes, et dans un imminent danger de la vie; moi, je me
vois les mains attaches, attendant la mort, qui me dlivrera
de mes peines. Voil, seigneurs, la fin de ma lamentable
histoire, aussi vritable que pleine de malheurs. La grce que
je vous prie de maccorder, cest de me laisser mourir en
chrtienne; car, ainsi que je lai dit, je nai nullement partag
la faute o sont tombs ceux de ma nation.
ces mots, elle se tut, les yeux gonfls de larmes amres,
auxquelles se mlaient les pleurs de la plupart des assistants.
mu, attendri, le vice-roi sapprocha delle sans dire une
parole, et, de ses propres mains, dtacha la corde qui attachait
les belles mains de la Morisque chrtienne. Tout le temps
quelle avait cont son trange histoire, un vieux plerin, qui
tait entr dans la galre la suite du vice-roi, avait tenu ses
yeux clous sur elle. Ds quelle eut cess de parler, il se
prcipita ses genoux, les serra dans ses bras, et, la voix
entrecoupe par mille soupirs et mille sanglots, il scria :
Ana-Flix, ma fille, ma fille infortune! je suis ton
pre Ricote, qui retournais te chercher, car je ne puis vivre

721
sans toi, sans toi qui es mon me.
ces paroles, Sancho ouvrit les yeux, et releva la tte
quil tenait penche, rvant sa disgracieuse promenade; et
regardant avec attention le plerin, il reconnut que ctait
bien Ricote lui-mme, quil avait rencontr le jour o il quitta
son gouvernement. Il reconnut galement sa fille, qui, les
mains dtaches, embrassait son pre, en mlant ses larmes
aux siennes. Le pre dit au gnral et au vice-roi :
Voil, seigneurs, voil ma fille, plus malheureuse dans
ses aventures que dans son nom. Elle sappelle Ana-Flix, et
porte le surnom de Ricota, aussi clbre par sa beaut que par
ma richesse. J ai quitt ma patrie pour aller chercher un asile
chez les nations trangres, et, layant trouv en Allemagne,
je suis revenu en habit de plerin, et en compagnie dautres
Allemands, pour chercher ma fille et dterrer les richesses
que javais enfouies. J e nai plus trouv ma fille, mais
seulement le trsor que je rapporte avec moi; et maintenant,
par ces tranges dtours que vous avez vus, je viens de
retrouver le trsor qui me rend le plus riche, ma fille bien-
aime. Si notre innocence, si ses larmes et les miennes
peuvent, la faveur de votre justice, ouvrir les portes la
misricorde, usez-en notre gard, car jamais nous navons
eu le dessein de vous offenser, et jamais nous navons pris
part aux projets de nos compatriotes, qui sont exils
justement.
Oh! je connais bien Ricote, dit alors Sancho, et je sais
quil dit vrai quant ce quAna-Flix est sa fille. Mais pour
ces broutilles dalles et de venues, de bonnes ou de
mauvaises intentions, je ne men mle pas.
Tous les assistants restaient merveills dune si trange

722
aventure.
En tout cas, scria le gnral, vos larmes ne me
laisseront point accomplir mon serment. Vivez, belle Ana-
Flix, autant dannes que le ciel vous en rserve, et que le
chtiment de la faute retombe sur les insolents et les
audacieux qui lont commise.
Aussitt il ordonna de pendre la vergue les deux Turcs
qui avaient tu ses soldats. Mais le vice-roi lui demanda
instamment de ne pas les faire mourir, puisquil y avait de
leur part plus de folie que de vaillance. Le gnral se rendit
aux dsirs du vice-roi; car il est difficile que de sang-froid les
vengeances sexcutent.
On soccupa aussitt des moyens de tirer Gaspar Grgorio
du pril o il tait rest. Ricote offrit pour sa dlivrance plus
de deux mille ducats quil avait en perles et en bijoux.
Plusieurs moyens furent mis en avant; mais aucun ne valut
celui que proposa le rengat espagnol dont on a parl. Il
soffrit de retourner Alger dans quelque petit btiment
denviron six bancs de rames, mais arm de rameurs
chrtiens, parce quil savait o, quand et comment on
pourrait dbarquer, et quil connaissait aussi la maison o
lon avait enferm don Gaspar. Le 1gnral et le vice-roi
hsitaient se fier au rengat, et surtout lui confier les
chrtiens qui devraient occuper les bancs des rameurs. Mais
Ana-Flix rpondit de lui, et Ricote sengagea payer le
rachat des chrtiens sils taient livrs. Quand cet avis fut
adopt, le vice-roi descendit terre, et don Antonio Morno
emmena chez lui la Morisque et son pre, aprs que le vice-
roi leut charg de les accueillir et de les traiter avec tous les
soins imaginables, offrant de contribuer ce bon accueil par

723
tout ce que renfermait sa maison; tant taient vives la
bienveillance et laffection quavait allumes dans son coeur
la beaut dAna-Flix!

724


Chapitre LXIV

O lon traite de laventure qui donna le plus de chagrin
don Quichotte, de toutes celles qui lui taient alors arrives

La femme de don Antonio Morno, ce que dit lhistoire,
sentit un grand plaisir voir Ana-Flix dans sa maison. Elle
ly reut avec beaucoup de prvenances, aussi prise de ses
attraits que de son amabilit; car la Morisque brillait
galement par lesprit et par la figure. Tous les gens de la
ville venaient comme son de cloche la voir et ladmirer.
Don Quichotte dit don Antonio que le parti quon avait
pris pour la dlivrance de don Grgorio ne valait rien, quil
tait plus dangereux que convenable, et quon aurait mieux
fait de le porter lui-mme, avec ses armes et son cheval, en
Berbrie, do il aurait tir le jeune homme, en dpit de toute
la canaille musulmane, comme avait fait don Gafros pour
son pouse Mlisandre.
Prenez donc garde, dit Sancho, en entendant ce propos,
que le seigneur don Gafros enleva son pouse de terre
ferme et quil lemmena en France par la terre ferme; mais l-
bas, si, par hasard, nous enlevons don Grgorio, par o
lamnerons-nous en Espagne, puisque la mer est au milieu?
Il y a remde tout, except la mort, rpondit don
Quichotte; le bateau sapprochera de la cte, et nous nous y
embarquerons, quand le monde entier sy opposerait.
Votre Grce arrange fort bien les choses, reprit Sancho;

725
mais du dit au fait, il y a long trajet. Moi, je men tiens au
rengat, qui me semble trs homme de bien, et de trs-
charitables entrailles.
Dailleurs, ajouta don Antonio, si le rengat ne russit
point dans son entreprise, on adoptera ce nouvel expdient, et
on fera passer le grand don Quichotte en Berbrie.
deux jours de l, le rengat partit sur un btiment lger
de six rames par bordage, mont par de vaillants rameurs; et,
deux jours aprs, les galres prirent la route du Levant, le
gnral ayant pri le vice-roi de linformer de ce qui
arriverait pour la dlivrance de don Grgorio et de la suite
des aventures dAna-Flix. Le vice-roi lui en fit la promesse.
Un matin que don Quichotte tait sorti pour se promener
sur la plage, arm de toutes pices, car, ainsi quon la dit
maintes fois, ses armes taient sa parure, et le combat son
repos
1
, et jamais il ntait un instant sans armure, il vit venir
lui un chevalier galement arm de pied en cap, qui portait
peinte sur son cu une lune resplendissante. Celui-ci,
sapprochant assez prs pour tre entendu, adressa la parole
don Quichotte, et lui dit dune voix haute :
Insigne chevalier et jamais dignement lou don
Quichotte de la Manche, je suis le chevalier de la Blanche-
Lune, dont les prouesses inoues tauront sans doute rappel
le nom la mmoire. J e viens me mesurer avec toi et faire
lpreuve de tes forces, avec lintention de te faire
reconnatre et confesser que ma dame, quelle quelle soit, est
incomparablement plus belle que ta Dulcine du Toboso. Si
tu confesses demble cette vrit, tu viteras la mort, et moi

1
Vers dun vieux romance, dj cits au chapitre II de la premire partie.

726
la peine que je prendrais te la donner. Si nous combattons,
et si je suis vainqueur, je ne veux quune satisfaction : cest
que, dposant les armes, et tabstenant de chercher les
aventures, tu te retires dans ton village pour le temps dune
anne, pendant laquelle tu vivras, sans mettre lpe la
main, en paix et en repos, car ainsi lexigent le soin de ta
fortune et le salut de ton me. Si je suis vaincu, ma tte
restera ta merci, mes armes et mon cheval seront tes
dpouilles, et la renomme de mes exploits sajoutera la
renomme des tiens. Vois ce qui te convient le mieux, et
rponds-moi sur-le-champ, car je nai que le jour
daujourdhui pour expdier cette affaire.
Don Quichotte resta stupfait, aussi bien de larrogance
du chevalier de la Blanche-Lune que de la cause de son dfi.
Il lui rpondit avec calme et dun ton svre :
Chevalier de la Blanche-Lune, dont les exploits ne sont
point encore arrivs ma connaissance, je vous ferai jurer
que vous navez jamais vu lillustre Dulcine. Si vous
leussiez vue, je sais que vous vous fussiez bien gard de
vous hasarder en cette entreprise; car son aspect vous et
dtromp, et vous et appris quil ny a point et quil ne peut
y avoir de beaut comparable la sienne. Ainsi donc, sans
vous dire que vous en avez menti, mais en disant du moins
que vous tes dans une complte erreur, jaccepte votre dfi,
avec les conditions que vous y avez mises, et je laccepte sur-
le-champ, pour ne point vous faire perdre le jour que vous
avez fix. Des conditions, je nen excepte quune seule, celle
de faire passer ma renomme la renomme de vos
prouesses, car je ne sais ni ce quelles sont, ni de quelle
espce; et, quelles quelles soient, je me contente des

727
miennes. Prenez donc du champ ce que vous en voudrez
prendre, je ferai de mme; et qui Dieu donnera la fve, que
saint Pierre la lui bnisse.
On avait aperu de la ville le chevalier de la Blanche-
Lune, et lon avait averti le vice-roi quil tait en pourparlers
avec don Quichotte de la Manche. Le vice-roi, pensant que ce
devait tre quelque nouvelle aventure invente par don
Antonio Morno ou par quelque autre gentilhomme de la
ville, prit aussitt le chemin de la plage, accompagn de don
Antonio et de plusieurs autres gentilshommes. Ils arrivrent
au moment o don Quichotte faisait tourner bride
Rossinante pour prendre du champ. Le vice-roi, voyant que
les deux champions faisaient mine de fondre lun sur lautre,
se mit au milieu, et leur demanda quel tait le motif qui les
poussait se livrer si soudainement bataille.
Cest une prminence de beaut , rpondit le
chevalier de la Blanche-Lune; et il rpta succinctement ce
quil avait dit don Quichotte, ainsi que les conditions du
duel acceptes de part et dautre.
Le vice-roi sapprocha de don Antonio, et lui demanda
tout bas sil savait qui tait ce chevalier de la Blanche-Lune,
ou si ctait quelque tour quon voulait jouer don Quichotte.
Don Antonio rpondit quil ne savait ni qui tait le chevalier,
ni si le duel tait pour rire ou tout de bon. Cette rponse jeta
le vice-roi dans une grande perplexit; il ne savait sil fallait
ou non les laisser continuer la bataille. Cependant, ne
pouvant pas se persuader que ce ne ft pas une plaisanterie, il
sloigna en disant :
Seigneurs chevaliers, sil ny a point ici de milieu entre
confesser ou mourir; si le seigneur don Quichotte est

728
intraitable, et si Votre Grce, seigneur de la Blanche-Lune,
nen veut pas dmordre, en avant, et la grce de Dieu!
Le chevalier de la Blanche-Lune remercia le vice-roi, en
termes polis, de la licence quil leur accordait, et don
Quichotte en fit autant. Celui-ci, se recommandant de tout
son coeur Dieu et sa Dulcine, comme il avait coutume de
la faire en commenant les batailles qui soffraient lui,
reprit un peu de champ, parce quil vit que son adversaire
faisait de mme; puis, sans quaucune trompette ni autre
instrument guerrier leur donnt le signal de lattaque, ils
tournrent bride tous deux en mme temps. Mais, comme le
coursier du chevalier de la Blanche-Lune tait le plus lger, il
atteignit don Quichotte aux deux tiers de la carrire, et l il le
heurta si violemment, sans le toucher avec sa lance, dont il
sembla relever exprs la pointe, quil fit rouler sur le sable
Rossinante et don Quichotte. Il savana aussitt sur le
chevalier, et, lui mettant le fer de sa lance la visire, il lui
dit :
Vous tes vaincu, chevalier, et mort mme, si vous ne
confessez les conditions de notre combat.
Don Quichotte, tourdi et bris de sa chute, rpondit, sans
lever sa visire, dune voix creus et dolente qui semblait
sortir du fond dun tombeau :
Dulcine du Toboso est la plus belle femme du monde,
et moi le plus malheureux chevalier de la terre. Il ne faut pas
que mon impuissance la soutenir compromette cette vrit.
Pousse, chevalier, pousse ta lance, et te-moi la vie, puisque
tu mas t lhonneur.
Oh! non, certes, je nen ferai rien, scria le chevalier de
la Blanche-Lune. Vive, vive en sa plnitude la renomme de

729
madame Dulcine du Toboso! J e ne veux quune chose, cest
que le grand don Quichotte se retire dans son village une
anne, ou le temps que je lui prescrirai, ainsi que nous en
sommes convenus avant den venir aux mains.
Le vice-roi, don Antonio, et plusieurs autres personnes
qui se trouvaient prsentes, entendirent distinctement ces
propos; ils entendirent galement don Quichotte rpondre
que, pourvu quon ne lui demandt rien qui ft au dtriment
de Dulcine, il accomplirait tout le reste en chevalier
ponctuel et loyal. Cette confession faite et reue, le chevalier
de la Blanche-Lune tourna bride, et, saluant le vice-roi de la
tte, il prit le petit galop pour rentrer dans la ville. Le vice-roi
donna lordre don Antonio de le suivre, pour savoir tout
prix qui il tait. On releva don Quichotte, et on lui dcouvrit
le visage, quon trouva ple, inanim et inond de sueur.
Rossinante tait si maltrait, quil ne put se remettre sur ses
jambes. Sancho, loreille basse et la larme loeil, ne savait
ni que dire ni que faire. Il lui semblait que toute cette
aventure tait un songe, une affaire denchantement. Il voyait
son seigneur vaincu, rendu merci, oblig ne point prendre
les armes dune anne. Il apercevait en imagination la
lumire de sa gloire obscurcie, et les esprances de ses
nouvelles promesses vanouies, comme la fume svanouit
au vent. Il craignait enfin que Rossinante ne restt estropi
pour le reste de ses jours, et son matre disloqu. Heureux
encore si les membres briss remettaient la cervelle
1
!
Finalement, avec une chaise porteurs que le vice-roi fit

1
Cervants joue ici avec grce sur le mot deslocado, auquel il donne tantt le
sens de disloqu, tantt celui de guri de folie (de loco, fou, comme on dirait
dfoli).

730
venir, on ramena le chevalier la ville, et le vice-roi regagna
aussitt son palais, dans le dsir de savoir quel tait ce
chevalier de la Blanche-Lune, qui avait mis don Quichotte en
si piteux tat.

731


Chapitre LXV

O lon fait connatre qui tait le chevalier de la
Blanche-Lune, et o lon raconte la dlivrance de
don Grgorio, ainsi que dautres vnements

Don Antonio Morno suivit le chevalier de la Blanche-
Lune, qui fut galement suivi et poursuivi mme par une
infinit de polissons, jusqu la porte dune htellerie au
centre de la ville. Don Antonio y entra dans le dsir de le
connatre. Un cuyer vint recevoir et dsarmer le chevalier,
qui senferma dans une salle basse, toujours accompagn de
don Antonio, lequel mourait denvie de savoir qui tait cet
inconnu. Enfin, quand le chevalier de la Blanche-Lune vit
que ce gentilhomme ne le quittait pas, il lui dit :
J e vois bien, seigneur, pourquoi vous tes venu; vous
voulez savoir qui je suis, et, comme je nai nulle raison de le
cacher, pendant que mon domestique me dsarme, je vais
vous le dire en toute vrit. Sachez donc, seigneur, quon
mappelle le bachelier Samson Carrasco. J e suis du village
mme de don Quichotte de la Manche, dont la folie est un
objet de piti pour nous tous qui le connaissons; mais peut-
tre lui ai-je port plus de compassion que personne. Or,
comme je crois que sa gurison dpend de son repos, et de ce
quil ne bouge plus de son pays et de sa maison, jai cherch
un moyen de lobliger y rester tranquille. Il y a donc
environ trois mois que jallai, dguis en chevalier des

732
Miroirs, lui couper le chemin dans lintention de combattre
avec lui et de le vaincre, sans lui faire aucun mal, aprs avoir
mis pour condition de notre combat que le vaincu resterait
la merci du vainqueur. Ce que je pensai exiger de lui, car je le
tenais dj pour vaincu, ctait quil retournt au pays, et
quil nen sortt plus de toute une anne, temps pendant
lequel il pourrait tre guri; mais le sort en ordonna dune
toute autre faon, car ce fut lui qui me vainquit et me
renversa de cheval. Mon projet fut donc sans rsultat. Il
continua sa route, et je men retournai vaincu, honteux et
bris de la chute, qui avait t fort prilleuse. Cependant cela
ne mta pas lenvie de revenir le chercher et de le vaincre
mon tour, comme vous avez vu que jai fait aujourdhui. Il
est si ponctuel observer les devoirs de la chevalerie errante,
quen excution de sa parole, il observera, sans aucun doute,
lordre quil a reu de moi. Voil, seigneur, toute lhistoire,
sans que jaie besoin de rien ajouter. J e vous supplie de ne
pas me dcouvrir, et de ne pas dire don Quichotte qui je
suis, afin que ma bonne intention ait son effet, et que je
parvienne rendre le jugement un homme qui la parfait
ds quil oublie les extravagances de sa chevalerie errante.
Oh! seigneur, scria Antonio, Dieu vous pardonne le
tort que vous avez fait au monde entier, en voulant rendre la
raison le fou le plus divertissant quil possde! Ne voyez-
vous pas, seigneur, que jamais lutilit dont pourra tre le bon
sens de don Quichotte napprochera du plaisir quil donne
avec ses incartades? Mais jimagine que toute la science et
toute ladresse du seigneur bachelier ne pourront suffire
rendre sage un homme si compltement fou; et, si ce ntait
contraire la charit, je demanderais que jamais don
Quichotte ne gurt, parce quavec sa gurison nous aurons

733
non-seulement perdre ses gracieuses folies, mais encore
celles de Sancho Panza, son cuyer, dont la moindre est
capable de rjouir la mlancolie mme. Cependant je me
tairai et ne dirai rien, pour voir si jaurai devin juste en
souponnant que le seigneur Carrasco ne tirera nul profit de
sa dmarche.
Le bachelier rpondit quen tout cas laffaire tait en bon
train, et quil en esprait une heureuse issue. Il prit cong de
don Antonio, qui lui faisait poliment ses offres de service;
puis, ayant fait attacher ses armes sur un mulet, il quitta la
ville, linstant mme, sur le cheval qui lui avait servi dans
le combat, et regagna son village, sans quil lui arrivt rien
que ft tenue de recueillir cette vridique histoire.
Don Antonio rapporta au vice-roi tout ce que lui avait
cont Carrasco, chose dont le vice-roi nprouva pas grand
plaisir; car la rclusion de don Quichotte allait dtruire celui
quauraient eu tous les gens auxquels seraient parvenues les
nouvelles de ses folies.
Don Quichotte resta six jours au lit, triste, afflig, rveur,
lhumeur noire et sombre, et limagination sans cesse
occupe du malheureux vnement de sa dfaite. Sancho
sefforait de le consoler, et il lui dit un jour, entre autres
propos :
Allons, mon bon seigneur, relevez la tte, et tchez de
reprendre votre gaiet, et surtout rendez grce au ciel de ce
qutant tomb par terre vous vous soyez relev sans une cte
enfonce. Vous savez bien que l o les coups se donnent ils
se reoivent, et quil ny a pas toujours du lard o sont les
crochets pour le pendre; en ce cas, faites la figue au mdecin,
puisque vous nen avez pas besoin pour vous gurir de cette

734
maladie. Retournons chez nous, et cessons de courir les
champs la qute des aventures, par des terres et des pays
que nous ne connaissons pas. tout bien considrer, cest
moi qui suis le plus perdant, si vous tes le plus maltrait.
Moi, qui ai laiss avec le gouvernement les dsirs dtre
gouverneur, je nai pas laiss lenvie de devenir comte, et
jamais cette envie ne sera satisfaite si vous manquez de
devenir roi, en laissant lexercice de votre chevalerie. Ainsi
toutes mes esprances sen vont en fume.
Tais-toi, Sancho, rpondit don Quichotte; ne vois-tu pas
que ma retraite et ma rclusion ne doivent durer quune
anne? Au bout de ce temps, je reprendrai mon honorable
profession, et je ne manquerai ni de royaumes conqurir, ni
de comts te donner en cadeau.
Dieu vous entende, reprit Sancho, et que le pch fasse
la sourde oreille; car jai toujours ou dire que bonne
esprance vaut mieux que mauvaise possession.
Ils en taient l de leur entretien, quand don Antonio
entra, donnant toutes les marques dune grande allgresse :
Bonne nouvelle, bonne nouvelle, seigneur don
Quichotte, scria-t-il; don Grgorio et le rengat, qui est all
le chercher, sont sur la plage. Que dis-je, sur la plage? ils sont
dj chez le vice-roi, et seront ici dans un instant.
Don Quichotte parut sentir quelque joie.
En vrit, dit-il, je me rjouirais volontiers que la chose
ft arrive tout au rebours. J aurais t contraint de passer en
Berbrie, o jaurais dlivr, par la force de mon bras, non-
seulement don Grgorio, mais tous les captifs chrtiens qui
sy trouvent. Mais, hlas! que dis-je, misrable? ne suis-je
pas le vaincu? ne suis-je pas le renvers par terre? ne suis-je

735
pas celui qui ne peut prendre les armes dune anne? Quest-
ce que je promets donc, et de quoi puis-je me flatter, si je
dois plutt me servir du fuseau que de lpe?
Laissez donc cela, seigneur, scria Sancho. Vive la
poule, malgr sa ppie! Et dailleurs, aujourdhui pour toi,
demain pour moi. Dans ces affaires de rencontres, de chocs et
de taloches, il ne faut jurer de rien; car celui qui tombe
aujourdhui peut se relever demain, moins quil naime
mieux rester au lit, je veux dire quil ne se laisse abattre sans
reprendre un nouveau courage pour de nouveaux combats.
Allons, que Votre Grce se lve pour recevoir don Grgorio;
car il me semble, au mouvement et au bruit qui se fait, quil
est dj dans la maison.
Ctait la vrit; aussitt que don Grgorio eut t avec le
rengat rendre compte au vice-roi du dpart et du retour,
empress de revoir Ana-Flix, il accourut avec son
compagnon la maison de don Antonio. Quand on le tira
dAlger, don Grgorio tait encore en habits de femme; mais,
dans la barque, il les changea contre ceux dun captif qui
stait sauv avec lui. Au reste, en quelque habit quil se
montrt, on connaissait en lui une personne digne dtre
envie, estime et servie; car il tait merveilleusement beau,
et ne semblait pas avoir plus de dix-sept dix-huit ans.
Ricote et sa fille vinrent sa rencontre; le pre, attendri
jusquaux larmes, et la fille avec une pudeur charmante. Ils
ne sembrassrent point; car, o se trouve beaucoup damour,
il ny a pas dordinaire beaucoup de hardiesse. Les deux
beauts runies de don Grgorio et dAna-Flix firent
galement ladmiration de tous ceux qui se trouvaient
prsents cette scne. Ce fut leur silence qui parla pour les

736
deux amants, et leurs yeux furent les langues qui exprimrent
leur bonheur et leurs chastes penses. Le rengat raconta
quels moyens avait employs son adresse pour tirer don
Grgorio de sa prison, et don Grgorio raconta en quels
embarras, en quels prils il stait trouv au milieu des
femmes qui le gardaient; tout cela, sans longueur, en peu de
mots, et montrant une discrtion bien au-dessus de son ge.
Finalement, Ricote paya et rcompensa, dune main librale,
aussi bien le rengat que les chrtiens qui avaient ram dans
la barque. Quant au rengat, il rentra dans le giron de
lglise, et, de membre gangren, il redevint sain et pur par la
pnitence et le repentir.
Deux jours aprs, le vice-roi se concerta avec don
Antonio sur les moyens quil y aurait prendre pour quAna-
Flix et Ricote restassent en Espagne; car il ne leur semblait
daucun inconvnient de conserver dans le pays une fille si
chrtienne et un pre si bien intentionn. Don Antonio
soffrit aller solliciter cette licence la cour, o lappelaient
dailleurs dautres affaires, laissant entendre que l, par le
moyen de la faveur et des prsents, bien des difficults
saplanissent.
Non, dit Ricote, qui assistait lentretien; il ne faut rien
esprer de la faveur ni des prsents; car, avec le grand don
Bernardino de Vlasco, comte de Salazar, auquel Sa Majest
a confi le soin de notre expulsion, tout est inutile, prires,
larmes, promesses et cadeaux. Il est vrai quil unit la
misricorde la justice; mais, comme il voit que tout le corps
de notre nation est corrompu et pourri, il use plutt pour
remde du cautre, qui brle, que du baume, qui amollit.
Avec la prudence et la sagacit quil apporte ses fonctions,

737
avec la terreur quil inspire, il a port sur ses fortes paules
lexcution de cette grande mesure, sans que notre adresse,
nos dmarches, nos stratagmes et nos fraudes eussent pu
tromper ses yeux dArgus, quil tient toujours ouverts, pour
empcher quaucun de nous ne lui chappe et ne reste comme
une racine cache, qui germerait avec le temps et rpandrait
des fruits vnneux dans lEspagne, enfin purge et dlivre
des craintes que lui donnait notre multitude. Hroque
rsolution du grand Philippe III, et prudence inoue den
avoir confi lexcution don Bernardino de Vlasco
1
!
Quoi quil en soit, reprit don Antonio, je ferai, une fois
l, toutes les diligences possibles, et que le ciel en dcide
comme il lui plaira. Don Grgorio viendra avec moi, pour
consoler ses parents de la peine qua d leur causer son
absence; Ana-Flix restera avec ma femme dans ma maison
ou dans un monastre; et je suis sr que le seigneur vice-roi
voudra bien garder chez lui le bon Ricote, jusquau rsultat
de mes ngociations.
Le vice-roi consentit tout ce qui tait propos; mais don
Grgorio, sachant ce qui se passait, assura dabord quil ne
pouvait ni ne voulait abandonner doa Ana-Flix. Toutefois,
comme il avait le dsir de revoir ses parents, et quil pensait
bien trouver le moyen de revenir chercher sa matresse, il se
rendit larrangement convenu. Ana-Flix resta avec la

1
Il y eut plusieurs commissaires chargs de lexpulsion des Morisques, et ce
don Bernardino de Vlasco, duquel Cervants fait un loge si mal plac dans la
bouche de Ricote, ne fut commissionn que pour chasser les Morisques de la
Manche. Il est possible quil ait mis de la rigueur et de lintgrit dans ses
fonctions : mais dautres commissaires se laissrent adoucir, et, comme on le voit
dans les mmoires du temps, bien des riches Morisques achetrent le droit de
rester en Espagne, en changeant de province.

738
femme de don Antonio, et Ricote dans le palais du vice-roi.
Le jour du dpart de don Antonio arriva, puis le dpart de
don Quichotte et de Sancho, qui eut lieu deux jours aprs; car
les suites de sa chute ne permirent point au chevalier de se
mettre plus tt en route. Il y eut des larmes, des soupirs, des
sanglots et des dfaillances, quand don Grgorio se spara
dAna-Flix. Ricote offrit son gendre futur mille cus, sil
les voulait; mais don Grgorio nen accepta pas un seul, et
emprunta seulement cinq cus don Antonio, en promettant
de les lui rendre Madrid. Enfin, ils partirent tous deux, et
don Quichotte avec Sancho, un peu aprs, comme on la dit;
don Quichotte dsarm et en habit de voyage; Sancho pied,
le grison portant les armes sur son dos.

739


Chapitre LXVI

Qui traite de ce que verra celui qui le lira, ou de ce
quentendra celui qui lcoutera lire

Au sortir de Barcelone, don Quichotte vint revoir la place
o il tait tomb, et scria :
Ici fut Troie! ici ma mauvaise toile, et non ma lchet,
menleva mes gloires passes! ici la fortune usa mon gard
de ses tours et de ses retours! ici sobscurcirent mes
prouesses! ici, finalement, tomba mon bonheur, pour ne se
relever jamais!
Sancho, qui entendit ces lamentations, lui dit aussitt :
Cest aussi bien le propre dun coeur vaillant, mon bon
seigneur, davoir de la patience et de la fermet dans les
disgrces, que de la joie dans les prosprits; et cela, jen
juge par moi-mme; car si, quand jtais gouverneur, je me
sentais gai, maintenant que je suis cuyer pied, je ne me
sens pas triste. En effet, jai ou dire que cette crature quon
appelle la fortune est une femme capricieuse, fantasque,
toujours ivre et aveugle par-dessus le march. Aussi ne voit-
elle pas ce quelle fait, et ne sait-elle ni qui elle abat, ni qui
elle lve.
Tu es bien philosophe, Sancho, rpondit don Quichotte,
et tu parles en homme de bon sens. J e ne sais vraiment qui
tapprend de telles choses. Mais ce que je puis te dire, cest
quil ny a point de fortune au monde, que toutes les choses

740
qui sy passent, bonnes ou mauvaises, narrivent point par
hasard, mais par une providence particulire des cieux. De l
vient ce quon a coutume de dire, chacun est lartisan de son
heureux sort. Moi, je lavais t du mien, mais non pas avec
assez de prudence; aussi ma prsomption ma-t-elle cot
cher. J aurais d penser qu la grosseur dmesure du cheval
que montait le chevalier de la Blanche-Lune, la dbilit de
Rossinante ne pouvait rsister. J osai cependant accepter le
combat; je fis de mon mieux, mais je fus culbut, et, bien que
jaie perdu lhonneur, je nai ni perdu ni pu perdre la vertu de
tenir ma parole. Quand jtais chevalier errant, hardi et
valeureux, mon bras et mes oeuvres maccrditaient pour
homme de coeur; maintenant que je suis cuyer dmont, je
veux maccrditer pour homme de parole, en tenant la
promesse que jai faite. Chemine donc, ami Sancho; allons
passer dans notre pays lanne du noviciat. Dans cette
rclusion force, nous puiserons de nouvelles forces pour
reprendre lexercice des armes, que je nabandonnerai jamais.
Seigneur, rpondit Sancho, ce nest pas une chose si
divertissante de marcher pied, quelle me donne envie de
faire de grandes tapes. Laissons cette armure accroche
quelque arbre, en guise dun pendu; et, quand joccuperai le
dos du grison, les pieds hors de la poussire, nous ferons les
marches telles que Votre Grce voudra les mesurer. Mais
croire que je les ferai longues en allant pied, cest croire
quil fait jour minuit.
Tu as fort bien dit, repartit don Quichotte; attachons
mes armes en trophe; puis, au-dessous ou alentour, nous
graverons sur les arbres ce qui tait crit sur le trophe des
armes de Roland :

741

Que nul de les toucher ne soit si tmraire,
Sil ne veut de Roland affronter la colre.

Tout cela me semble dor, reprit Sancho; et, ntait la
faute que nous ferait Rossinante pour le chemin faire, je
serais davis quon le pendt galement.
Eh bien! ni lui ni les armes ne seront pendus, rpondit
don Quichotte; je ne veux pas quon me dise : bon service
mauvais payement.
Voil qui est bien dit, rpliqua Sancho; car, suivant
lopinion des gens senss, il ne faut pas jeter sur le bt la
faute de lne. Et, puisque cest Votre Grce quest toute la
faute de cette aventure, chtiez-vous vous-mme; mais que
votre colre ne retombe pas sur ces armes dj sanglantes et
brises, ni sur le doux et bon Rossinante, qui nen peut mais,
ni sur mes pieds, que jai fort tendres, en les faisant cheminer
plus que de raison.
Ce fut en ces entretiens que se passa toute la journe, et
quatre autres encore, sans quil leur arrivt rien qui contrarit
leur voyage. Le cinquime jour, lentre dune bourgade, ils
trouvrent devant la porte dune htellerie beaucoup de gens
qui sy divertissaient, car ctait fte. Comme don Quichotte
approchait deux, un laboureur leva la voix et dit :
Bon! un de ces seigneurs que voil, et qui ne
connaissent point les parieurs, va dcider de notre gageure.
Trs-volontiers, rpondit don Quichotte, et en toute
droiture, si toutefois je parviens la bien comprendre.
Le cas est, mon bon seigneur, reprit le paysan, quun

742
habitant de ce village, si gros quil pse deux quintaux trois
quarts, a dfi la course un autre habitant, qui ne pse pas
plus de cent vingt-cinq livres. La condition du dfi fut quils
parcourraient un espace de cent pas poids gal. Quand on a
demand au dfieur
1
comment il fallait galiser le poids, il a
rpondu que le dfi, qui pse un quintal et quart, se mette
sur le dos un quintal et demi de fer, et alors les cent vingt-
cinq livres du maigre sgaliseront avec les deux cent
soixante-quinze livres du gras.
Nenni, vraiment! scria Sancho avant que don
Quichotte rpondt. Et cest moi, qui tais, il y a peu de
jours, gouverneur et juge, comme tout le monde sait, quil
appartient dclaircir ces doutes, et de trancher toute espce
de diffrend.
Eh bien! la bonne heure, charge-toi de rpondre, ami
Sancho, dit don Quichotte; car je ne suis pas bon donner de
la bouillie au chat, tant jai le jugement brouill et renvers.
Avec cette permission, Sancho sadressa aux paysans, qui
taient rassembls en grand nombre autour de lui, la bouche
ouverte, attendant la sentence quallait prononcer la sienne.
Frres, leur dit-il, ce que demande le gras na pas le sens
commun, ni lombre de justice; car, si ce quon dit est vrai,
que le dfi a le choix des armes, il ne faut pas ici que le
dfieur les choisisse telles quil soit impossible lautre de
remporter la victoire. Mon avis est donc que le dfieur gros et
gras smonde, slague, se rogne, se tranche et se retranche,
quil ste enfin cent cinquante livres de chair, de ci, de l, de

1
J e demande pardon pour ce barbarisme, quil tait peut-tre impossible
dviter.

743
tout son corps, comme il lui plaira et comme il sen trouvera
le mieux; de cette manire, restant avec cent vingt-cinq livres
pesant, il se trouvera daccord et de poids avec son
adversaire; alors ils pourront courir, la partie sera
parfaitement gale.
J e jure Dieu, dit un laboureur qui avait cout la
sentence de Sancho, que ce seigneur a parl comme un
bienheureux, et quil a jug comme un chanoine. Mais,
coup sr, le gros ne voudra pas ster une once de chair,
plus forte raison cent cinquante livres.
Le meilleur est quils ne courent pas du tout, reprit un
autre, pour que le maigre nait pas crever sous la charge, ni
le gros se dchiqueter. Mettez la moiti de la gageure en
vin; emmenons ces seigneurs au cabaret, et je prends tout sur
mon dos.
Pour moi, seigneurs, rpondit don Quichotte, je vous
suis trs-oblig; mais je ne puis marrter un instant, car de
sombres penses et de tristes vnements mobligent
paratre impoli et cheminer plus vite que le pas.
Donnant de lperon Rossinante., il passa outre et laissa
ces gens aussi tonns de son trange figure que de la
sagacit de Sancho. Un des paysans scria :
Si le valet a tant desprit, quest-ce que doit tre le
matre? je parie que, sils vont Salamaque, ils deviendront,
en un tour de main, alcaldes de cour. Tout est pour rire; il ny
a quune chose, tudier et toujours tudier; puis avoir un peu
de faveur et de bonne chance, et, quand on y pense le moins,
on se trouve avec une verge la main ou une mitre sur la
tte.
Cette nuit, matre et valet la passrent au milieu des

744
champs, la belle toile, et, le lendemain, continuant leur
route, ils virent venir eux un homme pied qui portait une
besace au cou et un pieu ferr la main, quipage ordinaire
dun messager piton. Celui-ci en approchant de don
Quichotte, doubla le pas, et vint lui presque en courant;
puis, lui embrassant la cuisse droite, car il natteignait pas
plus haut, il lui dit avec des marques de grande allgresse :
Oh! mon seigneur don Quichotte de la Manche, quelle
joie va sentir au fond de lme mon seigneur le duc, quand il
saura que Votre Grce retourne son chteau, o il est
encore avec madame la duchesse!
J e ne vous connais pas, mon ami, rpondit don
Quichotte, et ne sais qui vous tes, moins que vous ne me le
disiez.
Moi, seigneur don Quichotte, rpliqua le messager, je
suis Tosilos, le laquais du duc mon seigneur, celui qui ne
voulut pas combattre avec Votre Grce propos du mariage
de la fille de doa Rodriguez!
Misricorde! scria don Quichotte; est-ce possible que
vous soyez celui que les enchanteurs, mes ennemis,
transformrent en ce laquais que vous dites, pour menlever
lhonneur de cette bataille?
Allons, mon bon seigneur, repartit le messager, ne dites
pas une telle chose. Il ny a eu ni enchantement ni
changement de visage. Aussi bien laquais Tosilos je suis
entr dans le champ clos, que Tosilos laquais jen suis sorti.
J ai voulu me marier sans combattre, parce que la jeune fille
tait mon got. Mais la chose a tourn tout lenvers; car,
ds que Votre Grce est partie de notre chteau, le duc mon
seigneur ma fait appliquer cent coups de baguette pour avoir

745
contrevenu aux ordres quil mavait donns avant de
commencer la bataille. La fin de lhistoire, cest que la
pauvre fille est dj religieuse, que doa Rodriguez est
retourne en Castille, et que je vais maintenant Barcelone
porter au vice-roi un pli de lettre que lui envoie mon
seigneur. Si Votre Grce veut boire un coup pur, quoique
chaud, je porte ici une gourde de vieux vin, avec je ne sais
combien de bribes de fromage de Tronchon, qui sauront bien
vous veiller la soif, si par hasard elle est endormie.
J accepte linvitation, scria Sancho; trve de
compliments, et que le bon Tosilos verse rasade, en dpit de
tous les enchanteurs quil y ait aux Grandes-Indes.
Enfin, Sancho, dit don Quichotte, tu es le plus grand
glouton du monde et le plus grand ignorant de la terre,
puisque tu ne veux pas te mettre dans la tte que ce courrier
est enchant et ce Tosilos contrefait. Reste avec lui, et
bourre-toi lestomac; jirai en avant, au petit pas, et
jattendrai que tu reviennes.
Le laquais se mit rire, dgaina sa gourde, tira du bissac
un pain et des bribes de fromage, puis sassit avec Sancho sur
lherbe verte. L, en paix et en bonne amiti, ils attaqurent
et expdirent les provisions avec tant de courage et
dapptit, quils lchrent le paquet de lettres, seulement
parce quil sentait le fromage. Tosilos dit Sancho :
Sans aucun doute, ami Sancho..., ton matre doit tre
fou.
Comment! doit? rpondit Sancho; oh! il ne doit rien
personne; il paye tout comptant, surtout quand cest en
monnaie de folie. J e le vois bien, et je le lui dis bien aussi.
Mais quy faire? surtout maintenant quil est fou lier parce

746
quil a t vaincu par le chevalier de la Blanche-Lune.
Tosilos le pria de lui conter cette aventure; mais Sancho
rpondit quil y aurait impolitesse laisser plus longtemps
son matre croquer le marmot lattendre, et quun autre
jour, sils se rencontraient, ils auraient loccasion de
reprendre lentretien. L-dessus il se leva, secoua son
pourpoint et les miettes attaches sa barbe, poussa le grison
devant lui, dit adieu Tosilos et rejoignit son matre, qui
lattendait lombre sous un arbre.

747


Chapitre LXVII

De la rsolution que prit don Quichotte de se faire
berger et de mener la vie champtre, tandis que
passerait lanne de sa pnitence, avec d autres
vnements curieux et divertissants en vrit

Si toujours une foule de penses avaient tourment don
Quichotte, avant quil ft abattu, un bien plus grand nombre
le tourmentaient depuis sa chute. Il tait donc lombre dun
arbre, et l, comme des mouches la cure du miel, mille
penses accouraient le harceler. Les unes avaient trait au
dsenchantement de Dulcine, les autres la vie quil
mnerait pendant sa retraite force. Sancho arriva, et lui
vanta lhumeur librale du laquais Tosilos.
Est-il possible, scria don Quichotte, que tu penses
encore, Sancho, que ce garon soit un vritable laquais?
As-tu donc oubli que tu as vu Dulcine convertie en une
paysanne, et le chevalier des Miroirs transform en bachelier
Carrasco? Voil les oeuvres des enchanteurs qui me
perscutent. Mais, dis-moi maintenant, as-tu demand ce
Tosilos ce que Dieu a fait dAltisidore; si elle a pleur mon
absence, ou si elle a dj vers dans le sein de loubli les
penses amoureuses qui la tourmentaient en ma prsence?
Les miennes, reprit Sancho, ne me laissent gure songer
menqurir de fadaises. Mais, jour de Dieu! seigneur, quelle
mouche vous pique prsent, pour vous informer des

748
penses dautrui, et surtout de penses amoureuses?
coute, Sancho, reprit don Quichotte, il y a bien de la
diffrence entre les actions quon fait par amour et celles
quon fait par reconnaissance. Il peut arriver quun chevalier
reste froid et insensible; mais, la rigueur, il est impossible
quil soit ingrat. Selon toute apparence, Altisidore maima
tendrement; elle ma donn les trois mouchoirs de tte que tu
sais bien; elle a pleur mon dpart, elle ma fait des
reproches, elle ma maudit, elle sest plainte publiquement,
en dpit de toute pudeur. Ce sont l des preuves quelle
madorait; car les colres des amants clatent toujours en
maldictions. Moi, je nai pas eu desprances lui donner
puisque les miennes appartiennent toutes Dulcine, ni de
trsors lui offrir, car les trsors des chevaliers errants sont,
comme ceux des esprits follets, apparents et menteurs. J e ne
puis donc lui donner que ces souvenirs qui me restent delle,
sans prjudice toutefois de ceux que ma laisss Dulcine,
Dulcine qui tu fais injure par les retards que tu mets
fouetter, chtier ces masses de chair, que je voudrais voir
manges des loups, puisquelles aiment mieux se rserver
pour les vers de terre que de semployer la gurison de cette
pauvre dame.
Ma foi, seigneur, rpondit Sancho, sil faut dire la
vrit, je ne puis me persuader que les claques me donner
sur le derrire aient rien voir avec le dsenchantement des
enchants. Cest comme si nous disions : La tte vous fait
mal, graissez-vous le talon. Du moins, joserais bien jurer
quen toutes les histoires que Votre Grce a lues, traitant de
la chevalerie errante, vous navez pas vu un seul
dsenchantement coups de fouet. Mais enfin, pour oui ou

749
pour non, je me les donnerai quand lenvie men prendra, et
que le temps moffrira toute commodit pour cette besogne.
Dieu le veuille, reprit don Quichotte, et que les cieux te
donnent assez de leur grce pour que tu reconnaisses
lobligation o tu es de secourir ma dame et matresse, qui est
la tienne, puisque tu es moi.
Ils suivaient leur chemin en devisant de la sorte, quand ils
arrivrent la place o les taureaux les avaient culbuts et
fouls. Don Quichotte reconnut lendroit et dit Sancho :
Voici la prairie o nous avons rencontr les charmantes
bergres et les lgants bergers qui voulaient y renouveler la
pastorale Arcadie. Cest une pense aussi neuve que discrte,
et, si tu es du mme avis que moi, je voudrais, Sancho, qu
leur imitation nous nous transformassions en bergers, ne ft-
ce que le temps o je dois tre reclus
1
. J achterais quelques
brebis, et toutes les choses ncessaires la profession
pastorale; puis, nous appelant, moi le pasteur Quichottiz, toi
le pasteur Panzino, nous errerons par les montagnes, les
forts et les prairies, chantant par-ci des chansons, par-l des
complaintes, buvant au liquide cristal des fontaines et des
ruisseaux, ou dans les fleuves au lit profond. Les chnes nous
offriront dune main librale leurs fruits doux et savoureux,
et les liges un sige et un abri. Les saules nous donneront de
lombre, la rose des parfums, les vastes prairies des tapis

1
La pense ntait pas neuve puisquil sagissait dimiter, non-seulement la
pastorale Arcadie, mais lArcadie de Sannazar, la Diane de Montemayor, la
Galate de Cervants lui-mme, et enfin un passage de lAmadis de Grce
(seconde partie, chap. CXXXII). Au milieu de ses nombreux soucis, don
Florisel de Niqua rsolut de prendre lhabit de pasteur et de vivre dans un
village. Cela dcid, il partit, il dcouvrit son dessein un bon homme, et lui fit
acheter quelques brebis pour les conduire aux champs, etc.

750
maills de mille couleurs, lair sa pure haleine, la lune et les
toiles une douce lumire malgr lobscurit de la nuit, le
chant du plaisir, les pleurs de la joie, Apollon des vers, et
lamour des penses sentimentales, qui pourront nous rendre
fameux et immortels, non-seulement dans le prsent ge,
mais dans les sicles venir.
Pardieu! scria Sancho, voil une vie qui me va et qui
menchante; dautant plus quavant mme de lavoir bien
envisage, le bachelier Samson Carrasco et matre Nicolas, le
barbier, voudront la mener galement, et se faire bergers
comme nous. Encore, Dieu veuille quil ne prenne pas envie
au cur de se fourrer dans la bergerie, tant il est de bonne
humeur et curieux de se divertir.
Ce que tu dis est parfait, reprit don Quichotte; et, si le
bachelier entre dans la communaut pastorale, comme je nen
fais aucun doute, il pourra sappeler le pasteur Sansonnet, ou
le pasteur Carrascon. Le barbier Nicolas pourra sappeler le
pasteur Nicoloso, comme lancien Boscan sappela
Nemoroso
1
. Quant au cur, je ne sais trop quel nom nous lui
donnerons, moins que ce ne soit un drivatif du sien, et que
nous ne lappelions le pasteur Curiambro. Pour les bergres
de qui nous devons tre les amants, nous pourrons leur
choisir des noms comme dans un cent de poires; et, puisque
le nom de ma dame convient aussi bien ltat de bergre
qu celui de princesse, je nai pas besoin de me creuser la
cervelle lui en chercher un qui lui aille mieux. Toi, Sancho,
tu donneras la tienne celui qui te plaira.

1
On croit que Garcilaso de la Vega a dsign dans ses glogues, sous le nom
de Nemoroso, son ami le pote Boscan, cause de lidentit entre le mot italien
bosco et le mot latin nemus, do sest form le nom de Nemoroso.

751
J e ne pense pas, rpondit Sancho, lui donner un autre
nom que celui de Trsona
1
; il ira bien avec sa grosse taille et
avec le sien propre, puisquelle sappelle Thrse. Dailleurs,
en la clbrant dans mes vers, je dcouvrirai combien mes
dsirs sont chastes, puisque je ne vais pas moudre au moulin
dautrui. Il ne faut pas que le cur ait de bergre, ce serait
donner mauvais exemple. Quant au bachelier, sil veut en
avoir une, il a son me dans sa main.
Misricorde! scria don Quichotte, quelle vie nous
allons nous donner, ami Sancho! que de cornemuses vont
rsonner nos oreilles! que de flageolets, de tambourins, de
violes et de serinettes! Si, parmi toutes ces espces de
musiques, vient se faire entendre celle des albogues
2
, nous
aurons l presque tous les instruments pastoraux.
Quest-ce que cela, des albogues? demanda Sancho. J e
ne les ai vus ni ou nommer en toute ma vie.
Des albogues, rpondit don Quichotte, sont des plaques
de mtal, semblables des pieds de chandeliers, qui, frappes
lune contre lautre par le ct creux, rendent un son, sinon
trs-harmonieux et trs-agrable, au moins sans discordance
et bien daccord avec la rusticit de la cornemuse et du
tambourin. Ce nom dalbogues est arabe, comme le sont tous
ceux qui, dans notre langue espagnole, commencent par al,
savoir : almohaza5
3
, almorzar
4
, alfombra
5
, alguazil
1
,

1
Terminaison qui indique laugmentatif en espagnol.
2
Espce de cymbales.
3
trille.
4
Djeuner.
5
Tapis.

752
almacen
2
, alcancia
3
, et quelques autres semblables. Notre
langue na que trois mots arabes qui finissent en i :
horcegui
4
, zaquizami
5
et maravedi
6
; car alheli
7
et alfaqui
8
,
aussi bien par lal du commencement que par li final, sont
reconnus pour arabes. J e te fais cette observation en passant,
parce quelle mest venue la mmoire en nommant les
albogues. Ce qui doit nous aider beaucoup faire notre tat
de berger dans la perfection, cest que je me mle un peu de
posie, comme tu sais, et que le bachelier Samson Carrasco
est un pote achev. Du cur, je nai rien dire; mais je
gagerais quil a aussi ses prtentions tourner le vers; et,
quant matre Nicolas, je nen fais pas lombre dun doute,
car tous les barbiers sont joueurs de guitare et faiseurs de
couplets. Moi, je me plaindrai de labsence; toi, tu te vanteras
dun amour fidle; le pasteur Carrascon fera le ddaign, et le
cur Curiambro ce qui lui plaira; de cette faon, la chose ira
merveille.
Pour moi, seigneur, rpondit Sancho, jai tant de
guignon que je crains de ne pas voir arriver le jour o je me

1
Officier de justice.
2
Magasin.
3
Petite boule creuse, remplie de fleurs, ou de parfums, ou de cendres, quon
se jetait aux tournois des Arabes, dans les danses cheval.
4
Brodequin.
5
Galetas.
6
Petite monnaie valant la trente-quatrime partie du ral.
7
Giroflier.
8
Faquir, prtre ou moine musulman. Cervants oublie alfoli, magasin sel, et
aljonjoli, ssame, plante.

753
verrai menant une telle vie. Oh! que de jolies cuillers de bois
je vais faire, quand je serai berger! combien de salades, de
crmes fouettes! combien de guirlandes et de babioles
pastorales! Si elles ne me donnent pas la rputation de bel
esprit, elles me donneront du moins celle dingnieux et
dadroit. Sanchica, ma fille, nous apportera le dner la
bergerie. Mais, gare! elle a bonne faon, et il y a des bergers
plus malicieux que simples. J e ne voudrais pas quelle vnt
chercher de la laine, et sen retournt tondue. Les amourettes
et les mchants dsirs vont aussi bien par les champs que par
la ville, et se fourrent dans les cabanes des bergers comme
dans les palais des rois. Mais en tant la cause, on te le
pch; et, si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend pas; et
mieux vaut le saut de la haie que les prires des honntes
gens.
Trve de proverbes, Sancho, scria don Quichotte;
chacun de ceux que tu as dits suffisait pour exprimer ta
pense. Bien des fois je tai conseill de ne pas tre si
prodigue de proverbes, et de te tenir en bride quand tu les dis.
Mais il parat que cest prcher dans le dsert, et que, ma
mre me chtie et je fouette ma toupie.
Il parat aussi, repartit Sancho, que Votre Grce fait
comme on dit : La pole a dit au chaudron : te-toi de l,
noir par le fond. Vous me reprenez de dire des proverbes, et
vous les enfilez deux deux.
coute, Sancho, reprit don Quichotte; moi, jamne les
proverbes propos, et, quand jen dis, ils viennent comme
une bague au doigt; mais toi, tu les tires si bien par les
cheveux, que tu les tranes au lieu de les amener. Si jai
bonne mmoire, je tai dit une autre fois que les proverbes

754
sont de courtes maximes tires dune longue exprience et
des observations de nos anciens sages. Mais le proverbe qui
vient hors de propos est plutt une sottise quune sentence.
Au surplus, laissons cela, et, puisque la nuit vient, retirons-
nous de la grandroute quelque gte o nous la passerons.
Dieu sait ce qui nous arrivera demain.
Ils sloignrent tous deux, souprent tard et mal, bien
contre le gr de Sancho, lequel se reprsentait les misres qui
attendent la chevalerie errante dans les forts et les
montagnes, si, de temps en temps, labondance se montre
dans les chteaux et dans les bonnes maisons, comme chez
don Digo de Miranda, aux noces de Camache et au logis de
don Antonio Morno. Mais, considrant aussi quil ne
pouvait tre ni toujours jour ni toujours nuit, il sendormit
pour passer cette nuit-l, tandis que son matre veillait ses
cts.

755


Chapitre LXVIII

De la joyeuse aventure qui arriva don Quichotte

La nuit tait obscure, quoique la lune ft au ciel; mais elle
ne se montrait pas dans un endroit o lon pt la voir; car
quelquefois madame Diane va se promener aux antipodes,
laissant les montagnes dans lombre et les valles dans
lobscurit. Don Quichotte paya tribut la nature en dormant
le premier sommeil; mais il ne se permit pas le second, bien
au rebours de Sancho, qui nen eut jamais de second; car le
mme sommeil lui durait du soir jusquau matin, preuve quil
avait bonne complexion et fort peu de soucis. Ceux de don
Quichotte le tinrent si bien veill, qu son tour il veilla
Sancho et lui dit :
J e suis vraiment tonn, Sancho, de lindpendance de
ton humeur. J imagine que tu es fait de marbre ou de bronze,
et quen toi nexiste ni mouvement ni sentiment. J e veille
quand tu dors; je pleure quand tu chantes; je mvanouis
dinanition quand tu es alourdi et haletant davoir trop
mang. Il est pourtant dun fidle serviteur de partager les
peines de son matre, et dtre mu de ses motions, ne ft-ce
que par biensance. Regarde la srnit de cette nuit; vois la
solitude o nous sommes, et qui nous invite mettre quelque
intervalle de veille entre un sommeil et lautre. Lve-toi, au
nom du ciel! loigne-toi quelque peu dici; puis, avec bonne
grce et bon courage, donne-toi trois ou quatre cents coups de

756
fouet, compte et valoir sur ceux du dsenchantement de
Dulcine. J e te demande cela en suppliant, ne voulant pas en
venir aux mains avec toi, comme lautre fois, car je sais que
tu les as rudes et pesantes. Quand tu te seras bien fustig,
nous passerons le reste de la nuit chanter, moi les maux de
labsence, toi les douceurs de la fidlit, faisant ainsi le
premier dbut de la vie pastorale que nous devons mener
dans notre village.
Seigneur, rpondit Sancho, je ne suis pas chartreux,
pour me lever au beau milieu de mon somme et me donner de
la discipline; et je ne pense pas davantage quon puisse
passer tout dun coup de la douleur des coups de fouet au
plaisir de la musique. Que Votre Grce me laisse dormir, et
ne me pousse pas bout quant ce qui est de me fouetter, car
vous me ferez faire le serment de ne jamais me toucher au
poil du pourpoint, bien loin de toucher celui de ma peau!
me endurcie! scria don Quichotte, cuyer sans
entrailles! pain mal employ, et faveurs mal places, celles
que je tai faites et celles que je pense te faire! Par moi tu tes
vu gouverneur, et par moi tu te vois avec lespoir prochain
dtre comte, ou davoir un autre titre quivalent, sans que
laccomplissement de cette esprance tarde plus que ne
tardera cette anne passer, car enfin post tenebras spero
lucem
1
.
J e nentends pas cela, rpliqua Sancho; mais jentends
fort bien que, tant que je dors, je nai ni crainte, ni esprance,

1
Aprs les tnbres jattends la lumire. Ces mots latins, pris au pome de
J ob (cap. XVII, v. 12) et crits en exergue autour dun faucon capuchonn,
formaient la devise de J uan de la Cuesta, premier diteur du Don Quichotte, et
ami de Cervants.

757
ni peine, ni plaisir. Bni soit celui qui a invent le sommeil,
manteau qui couvre toutes les humaines penses, mets qui te
la faim, eau qui chasse la soif, feu qui rchauffe la froidure,
fracheur qui tempre la chaleur brlante, finalement,
monnaie universelle avec laquelle sachte toute chose, et
balance o sgalisent le ptre et le roi, le simple et le sage.
Le sommeil na quune mauvaise chose, ce que jai ou
dire; cest quil ressemble la mort; car dun endormi un
trpass la diffrence nest pas grande.
J amais, Sancho, reprit don Quichotte, je ne tai entendu
parler avec autant dlgance qu prsent, ce qui me fait
comprendre combien est vrai le proverbe que tu dis
quelquefois : Non avec qui tu nais, mais avec qui tu pais.
Ah! ah! seigneur notre matre, rpliqua Sancho, est-ce
moi maintenant qui enfile des proverbes? Pardieu! Votre
Grce les laisse tomber de la bouche deux deux, bien mieux
que moi. Seulement, il doit y avoir entre les miens et les
vtres cette diffrence, que ceux de Votre Grce viennent
propos, et les miens sans rime ni raison. Mais, au bout du
compte, ce sont tous des proverbes.
Ils en taient l de leur causerie, quand ils entendirent une
sourde rumeur et un bruit aigu qui stendaient dans toute la
valle. Don Quichotte se leva et mit lpe la main; pour
Sancho, il se pelotonna sous le grison, et se fit de ct et
dautre un rempart avec le paquet des armes et le bt de son
baudet, aussi tremblant de peur que don Quichotte tait
troubl. De moment en moment, le bruit augmentait, et se
rapprochait de nos deux poltrons, de lun du moins, car pour
lautre on connat sa vaillance. Le cas est que des marchands
menaient vendre une foire plus de six cents porcs, et les

758
faisaient cheminer ces heures de nuit. Tel tait le tapage
que faisaient ces animaux en grognant et en soufflant, quils
assourdirent don Quichotte et Sancho, sans leur laisser
deviner ce que ce pouvait tre. La troupe immense et
grognante arriva ple-mle, et, sans respecter le moins du
monde la dignit de don Quichotte ni celle de Sancho, les
cochons leur passrent dessus, emportant les retranchements
de Sancho, et roulant terre non-seulement don Quichotte,
mais encore Rossinante par-dessus le march. Cette irruption,
ces grognements, la rapidit avec laquelle arrivrent ces
animaux immondes, mirent en dsordre et laissrent sur le
carreau le bt, les armes, le grison, Rossinante, Sancho et don
Quichotte. Sancho se releva le mieux quil put, et demanda
lpe son matre, disant quil voulait tuer une demi-
douzaine de ces impertinents messieurs les pourceaux pour
leur apprendre vivre, car il avait reconnu ce quils taient.
Don Quichotte lui rpondit tristement :
Laisse-les passer, ami; cet affront est la peine de mon
pch; et il est juste que le ciel chtie le chevalier errant
vaincu en le faisant manger par les renards, piquer par les
gupes, et fouler aux pieds par les cochons.
Est-ce que cest aussi un chtiment du ciel, rpondit
Sancho, que les cuyers des chevaliers vaincus soient piqus
des mosquites, dvors des poux, et tourments de la faim! Si
nous autres cuyers nous tions fils des chevaliers que nous
servons, ou leurs trs-proches parents, il ne serait pas
tonnant que la peine de leur faute nous atteignt jusqu la
quatrime gnration. Mais quont dmler les Panza avec
les Quichotte? Allons! remettons-nous sur le flanc, et
dormons le peu qui reste de la nuit. Dieu fera lever le soleil,

759
et nous nous en trouverons bien.
Dors, Sancho, rpondit don Quichotte; dors, toi qui es
n pour dormir; moi, qui suis n pour veiller, dici au jour je
lcherai la bride mes penses, et je les exhalerai dans un
petit madrigal, quhier au soir, sans que tu ten doutasses, jai
compos par coeur.
Il me semble, rpondit Sancho, que les penses qui
laissent faire des couplets ne sont pas bien cuisantes. Que
votre Grce versifie tant quil lui plaira, moi je vais dormir
tant que je pourrai.
L-dessus, prenant sur la terre autant despace quil
voulut, il se roula, se blottit et sendormit dun profond
sommeil, sans que les soucis, les dettes et le chagrin len
empchassent. Pour don Quichotte, adoss au tronc dun
lige ou dun htre (Cid Hamet Ben-Engli ne distingue pas
quel arbre ctait), il chanta les strophes suivantes, au son de
ses propres soupirs :
Amour, quand je pense au mal terrible que tu me fais
souffrir, je vais en courant la mort, pensant terminer ainsi
mon mal immense.
Mais quand jarrive ce passage, qui est un port dans la
mer de mes tourments, je sens une telle joie que la vie se
ranime, et je ne passe point.
Ainsi, vivre me tue, et mourir me rend la vie. Oh! dans
quelle situation inoue me jettent la vie et la mort!
Le chevalier accompagnait chacun de ses vers dune foule
de soupirs et dun ruisseau de larmes, comme un homme dont
le coeur tait dchir par le regret de sa dfaite et par
labsence de Dulcine.
Le jour arriva sur ces entrefaites, et le soleil donna de ses

760
rayons dans les yeux de Sancho. Il sveilla, se secoua, se
frotta les yeux, stira les membres; puis il regarda le dgt
quavaient fait les cochons dans son garde-manger, et maudit
le troupeau, sans oublier ceux qui le conduisaient.
Finalement, ils reprirent tous deux leur voyage commenc;
et, sur la tombe de la nuit, ils virent venir leur rencontre
une dizaine dhommes cheval et quatre ou cinq pied. Don
Quichotte sentit son coeur battre, et Sancho le sien dfaillir;
car les gens qui sapprochaient deux portaient des lances et
des boucliers, et marchaient en quipage de guerre. Don
Quichotte se tourna vers Sancho :
Si je pouvais, Sancho! lui dit-il, faire usage de mes
armes, et si ma promesse ne me liait les mains, cet escadron
qui vient fondre sur nous, ce serait pour moi pain bnit. Mais
pourtant il pourrait se faire que ce ft autre chose que ce que
nous craignons.
En ce moment les gens cheval arrivrent, et, la lance au
poing, sans dire un seul mot, ils envelopprent don
Quichotte, et lui prsentrent la pointe de leurs piques sur la
poitrine et sur le dos, le menaant ainsi de mort. Un des
hommes pied, mettant un doigt sur la bouche pour lui faire
signe de se taire, empoigna Rossinante par la bride et le tira
du chemin. Les autres hommes pied, entourant Sancho et le
grison, et gardant aussi un merveilleux silence, suivirent les
pas de celui qui emmenait don Quichotte. Deux ou trois fois
le chevalier voulut demander o on le menait et ce quon lui
voulait; mais peine commenait-il remuer les lvres,
quon lui fermait la bouche avec le fer des lances. La mme
chose arrivait Sancho; il ne faisait pas plutt mine de
vouloir parler, quun de ses gardiens le piquait avec un

761
aiguillon, et piquait aussi lne, comme sil et voulu parler
aussi. La nuit se ferma; ils pressrent le pas, et la crainte
allait toujours croissante, chez les deux prisonniers, surtout
quand ils entendirent quon leur disait de temps en temps :
Avancez, Troglodytes; taisez-vous, barbares; souffrez,
anthropophages; cessez de vous plaindre, Scythes; fermez les
yeux, Polyphmes meurtriers, lions dvorants et dautres
noms semblables dont on corchait les oreilles des deux
malheureux, matre et valet.
Sancho se disait lui-mme :
Nous des torticolis! nous des barbiers; des mange-trop
de fromage! Voil des noms qui ne me contentent gure. Un
mauvais vent souffle, et tous les maux viennent ensemble,
comme au chien les coups de bton; et plaise Dieu que ce
soit par des coups de bton que finisse cette aventure, si
menaante de msaventure!
Don Quichotte marchait tout interdit, sans pouvoir
deviner, malgr les rflexions qui lui venaient en foule, ce
que voulaient dire ces noms injurieux quon leur prodiguait.
Ce quil en concluait, cest quil fallait nesprer aucun bien,
et craindre beaucoup de mal. Ils arrivrent enfin, vers une
heure de la nuit, un chteau que don Quichotte reconnut
aussitt pour tre celui du duc, o il avait sjourn peu de
jours auparavant.
Sainte Vierge! scria-t-il ds quil eut reconnu la
demeure, que veut dire cela? En cette maison tout est
courtoisie, bon accueil, civilit; mais, pour les vaincus, le
bien se change en mal, et le mal en pire.
Ils entrrent dans la cour dhonneur du chteau, et la
virent dispose dune manire qui accrut leur surprise et

762
redoubla leur frayeur, comme on le verra dans le chapitre
suivant.

763


Chapitre LXIX

De la plus trange et plus nouvelle aventure qui soit arrive
don Quichotte dans tout le cours de cette grande histoire

Les cavaliers mirent pied terre; puis, avec laide des
hommes de pied, enlevant brusquement dans leurs bras
Sancho et don Quichotte, ils les portrent dans la cour du
chteau. Prs de cent torches, fiches sur leurs supports,
brlaient alentour, et plus de cinq cents lampes clairaient les
galeries circulaires; de faon que, malgr la nuit, qui tait
obscure, on ne sapercevait point de labsence du jour. Au
milieu de la cour slevait un catafalque, deux aunes du sol,
tout couvert dun immense dais de velours noir; et, alentour,
sur les gradins, brlaient plus de cent cierges de cire blanche
sur des chandeliers dargent. Au-dessus du catafalque tait
tendu le cadavre dune jeune fille, si belle que sa beaut
rendait belle la mort mme. Elle avait la tte pose sur un
coussin de brocart, et couronne dune guirlande de diverses
fleurs balsamiques. Ses mains, croises sur sa poitrine,
tenaient une branche triomphale de palmier. lun des cts
de la cour slevait une espce de thtre, et, sur deux siges,
deux personnages y taient assis, lesquels, par les couronnes
quils avaient sur la tte et les sceptres quils portaient la
main, se faisaient reconnatre pour des rois, soit vritables,
soit supposs. Au pied de ce thtre o lon montait par
quelques degrs, taient deux autres siges, sur lesquels les

764
gardiens des prisonniers firent asseoir don Quichotte et
Sancho, toujours sans mot dire, et leur faisant entendre par
signes quils eussent se taire galement. Mais, sans signes
et sans menaces, ils se seraient bien tus, car ltonnement o
les jetait un tel spectacle leur paralysait la langue. En ce
moment, et au milieu dun nombreux cortge, deux
personnages de distinction montrent sur le thtre. Ils furent
aussitt reconnus par don Quichotte pour ses deux htes, le
duc et la duchesse, lesquels sassirent sur deux riches
fauteuils, auprs des deux rois couronns.
Qui ne se serait merveill la vue de si tranges objets,
surtout si lon ajoute que don Quichotte avait reconnu que le
cadavre tendu sur le catafalque tait celui de la belle
Altisidore? Quand le duc et la duchesse montrent au thtre,
don Quichotte et Sancho leur firent une profonde rvrence,
laquelle rpondit le noble couple, en inclinant lgrement la
tte. Un estafier parut alors, et, sapprochant de Sancho, lui
jeta sur les paules une longue robe de bouracan noir, toute
bariole de flammes peintes; puis il lui ta son chaperon, et
lui mit sur la tte une longue mitre pointue, la faon de
celles que portent les condamns du saint-office, en lui disant
loreille de ne pas desserrer les lvres, sous peine davoir
un billon ou dtre massacr sur place. Sancho se regardait
du haut en bas, et se voyait tout en flammes; mais, comme
ces flammes ne le brlaient point, il nen faisait pas plus de
cas que dune obole. Il ta la mitre, et vit quelle tait
chamarre de diables en peinture; il la remit aussitt, en se
disant tout bas :
Bon; du moins, ni celles-l ne me brlent, ni ceux-ci ne
memportent.

765
Don Quichotte le regardait aussi; et, bien que la frayeur
suspendt lusage de ses sens, il ne put sempcher de rire en
voyant la figure de Sancho.
Alors commena sortir de dessous le catafalque un
agrable et doux concert de fltes, qui, ntant ml daucune
voix humaine, car, en cet endroit, le silence mme faisait
silence, produisait un effet tendre et langoureux. Tout coup
parut, ct du coussin qui soutenait le cadavre, un beau
jeune homme vtu la romaine, lequel, au son dune harpe
dont il jouait lui-mme, chanta les stances suivantes dune
voix suave et sonore :
En attendant quAltisidore revienne la vie, elle qua
tue la cruaut de don Quichotte; en attendant que, dans la
cour enchanteresse, les dames shabillent de toile sac, et
que madame la duchesse habille ses dugnes de velours et de
satin, je chanterai dAltisidore la beaut et linfortune sur une
plus harmonieuse lyre que celle du chantre de Thrace.
J e me figure mme que cet office ne me regarde pas
seulement pendant la vie; avec la langue morte et froide dans
la bouche, je pense rpter les louanges qui te sont dues. Mon
me, libre de son troite enveloppe, sera conduite le long du
Styx en te clbrant, et tes accents feront arrter les eaux du
fleuve doubli
1
.
Assez, dit en ce moment un des deux rois; assez,
chantre divin; ce serait ne finir jamais que de nous retracer
prsent la mort et les attraits de la sans pareille Altisidore,
qui nest point morte comme le pense le monde ignorant,

1
Cette strophe et les deux derniers vers de la prcdente sont copis
littralement de la troisime glogue de Garcilaso de la Vega.

766
mais qui vit dans les mille langues de la Renomme, et dans
les peines que devra souffrir, pour lui rendre la lumire,
Sancho Panza, ici prsent. Ainsi donc, Rhadamante, toi qui
juges avec moi dans les sombres cavernes de Pluton, puisque
tu sais tout ce qui est crit dans les livres impntrables pour
que cette jeune fille revienne la vie, dclare-le sur-le-
champ, afin de ne pas nous priver plus longtemps du bonheur
que nous attendons de son retour au monde.
peine Minos eut-il ainsi parl, que Rhadamante, son
compagnon, se leva et dit :
Allons, sus, ministres domestiques de cette demeure,
hauts et bas, grands et petits, accourez lun aprs lautre;
appliquez sur le visage de Sancho vingt-quatre croquignoles;
faites ses bras douze pincenettes, et ses reins six piqres
dpingle; cest en cette crmonie que consiste la gurison
dAltisidore.
Quand Sancho entendit cela, il scria, sans se soucier de
rompre le silence :
J e jure Dieu que je me laisserai manier le visage et
tortiller les chairs comme je me ferai Turc. J our de Dieu!
quest-ce qua de commun ma peau avec la rsurrection de
cette donzelle? Il parat que lapptit vient en mangeant. On
enchante Dulcine, et lon me fouette pour la dsenchanter.
Voil quAltisidore meurt du mal quil a plu Dieu de lui
envoyer, et, pour la ressusciter, il faut me donner vingt-quatre
croquignoles, me cribler le corps coups dpingle et me
pincer les bras jusquau sang! dautres, cette farce-l! J e
suis un vieux renard, et ne men laisse pas conter.
Tu mourras! dit Rhadamante dune voix formidable.
Adoucis-toi, tigre; humilie-toi, superbe Nemrod; souffre et te

767
tais, car on ne te demande rien dimpossible, et ne te mle
pas dnumrer les difficults de cette affaire. Tu dois
recevoir les croquignoles, tu dois tre cribl de coups
dpingle, tu dois gmir sous les pincenettes. Allons, dis-je,
ministres des commandements, louvrage; sinon, foi
dhomme de bien, je vous ferai voir pourquoi vous tes ns.
Aussitt on vit paratre et savancer dans la cour jusqu
six dugnes, en procession lune derrire lautre, dont quatre
avec des lunettes. Elles avaient toutes la main droite leve
en lair avec quatre doigts de poignet hors de la manche, pour
rendre les mains plus longues, selon la mode daujourdhui.
Sancho ne les eut pas plutt vues, quil se mit mugir
comme un taureau.
Non, scria-t-il, je pourrai bien me laisser manier et
tortiller par tout le monde; mais consentir quune dugne me
touche, jamais! Quon me griffe la figure comme les chats
ont fait mon matre dans ce mme chteau, quon me
traverse le corps avec des lames de dagues fourbies, quon
me dchiquette les bras avec des tenailles de feu, je prendrai
patience et jobirai ces seigneurs; mais que des dugnes
me touchent! je ne le souffrirai pas, dt le diable
memporter.
Alors don Quichotte rompit le silence, et dit Sancho :
Prends patience, mon fils, et fais plaisir ces seigneurs.
Rends mme grce au ciel de ce quil a mis une telle vertu
dans ta personne, que, par ton martyre, tu dsenchantes les
enchants et tu ressuscites les morts.
Les dugnes taient dj prs de Sancho. Persuad et
adouci, il sarrangea bien sur sa chaise et tendit le menton
la premire, qui lui donna une croquignole bien conditionne,

768
et lui fit ensuite une grande rvrence.
Moins de politesse, madame la dugne, dit Sancho, et
moins de pommades aussi; car vos mains sentent, pardieu, le
vinaigre la rose.
Finalement, toutes les dugnes lui servirent les
croquignoles, et dautres gens de la maison lui pincrent les
bras. Mais ce quil ne put supporter, ce fut la piqre des
pingles. Il se leva de sa chaise, transport, furieux, et,
saisissant une torche allume qui se trouvait prs de lui, il
fondit sur les dugnes et sur tous ses bourreaux en criant :
Hors dici, ministres de lenfer! je ne suis pas de bronze,
pour tre insensible de si pouvantables supplices!
En ce moment, Altisidore, qui devait se trouver fatigue
dtre reste si longtemps sur le dos, se tourna sur le ct.
cette vue, tous les assistants scrirent la fois : Altisidore
est en vie!
Rhadamante ordonna Sancho de dposer sa colre,
puisque le rsultat quon se proposait tait obtenu. Pour don
Quichotte, ds quil vit remuer Altisidore, il alla se mettre
deux genoux devant Sancho.
Voici le moment, lui dit-il, fils de mes entrailles, et
non plus mon cuyer, voici le moment de te donner quelques-
uns des coups de fouet que tu dois tappliquer pour le
dsenchantement de Dulcine. Voici le moment, dis-je, o ta
vertu est juste son point, avec toute lefficacit doprer le
bien quon attend de toi.
Ceci, rpondit Sancho, me semble plutt malice sur
malice que miel sur pain. Il ferait bon, ma foi, quaprs les
croquignoles, les pincenettes et les coups dpingle, vinssent
maintenant les coups de fouet! Il ny a quune chose faire,

769
cest de mattacher une grosse pierre au cou, et de me jeter
dans un puits, si, pour gurir les maux des autres, je dois
toujours tre le veau de la noce. Quon me laisse, au nom de
Dieu, ou jenverrai tout promener.
Cependant Altisidore, du haut du catafalque, stait mise
sur son sant; au mme instant, les clairons sonnrent,
accompagns des fltes et des voix de tous les assistants, qui
criaient : Vive Altisidore! vive Altisidore!
Le duc et la duchesse se levrent, ainsi que les rois Minos
et Rhadamante; et tous ensemble, avec don Quichotte et
Sancho, ils allrent au-devant dAltisidore pour la descendre
du cercueil. Celle-ci, feignant de sortir dun long
vanouissement, fit la rvrence ses matres et aux deux
rois; puis, jetant sur don Quichotte un regard de travers, elle
lui dit :
Dieu te pardonne, insensible chevalier, puisque ta
cruaut ma fait aller dans lautre monde, o je suis reste,
ce quil ma sembl, plus de mille annes. Quant toi, le
plus compatissant cuyer que renferme lunivers, je te
remercie de la vie qui mest rendue. Dispose, daujourdhui
tout jamais, Sancho, de six de mes chemises que je te lgue
pour que tu ten fasses six toi. Si elles ne sont pas toutes
bien neuves, elles sont du moins toutes bien propres.
Sancho, plein de reconnaissance, alla lui baiser les mains,
tenant la main sa mitre comme un bonnet, et les deux
genoux en terre. Le duc ordonna quon lui tt cette mitre et
cette robe broche de flammes, et quon lui rendt son
chaperon et son pourpoint. Alors Sancho supplia le duc de

770
permettre quon lui laisst la robe et la mitre
1
, disant quil
voulait les emporter au pays, en signe et en mmoire de cette
aventure surprenante. La duchesse rpondit quelle les lui
laisserait, puisquil nignorait pas combien elle tait sa
grande amie. Le duc ordonna quon dbarrasst la cour de
tout cet attirail, que chacun regagnt son appartement, et que
lon ment don Quichotte et Sancho celui quils
connaissaient dj.

1
Le bonnet pointu des condamns du saint-office se nommait coroza. On
lappelait aussi mitre sclerate, pour la distinguer de la mitre des vques.

771


Chapitre LXX

Qui suit le soixante-neuvime et traite de choses fort
importantes pour lintelligence de cette histoire

Sancho coucha cette nuit sur un lit de camp, dans la
chambre mme de don Quichotte, chose quil et voulu
viter, car il savait bien qu force de demandes et de
rponses son matre ne le laisserait pas dormir; et pourtant il
ne se sentait gure en disposition de parler beaucoup, car les
douleurs des supplices passs le suppliciaient encore, et ne
lui laissaient pas encore le libre usage de la langue. Aussi
et-il mieux aim coucher tout seul sous une hutte de berger
quen compagnie dans ce riche appartement.
Sa crainte tait si lgitime, et ses soupons si bien fonds,
qu peine au lit, son seigneur lappela.
Que te semble, Sancho, lui dit-il, de laventure de cette
nuit? Grande et puissante doit tre la force du dsespoir
amoureux, puisque tu as vu de tes propres yeux Altisidore
morte et tue non par dautre flche, ni par dautre glaive, ni
par dautre machine de guerre, ni par dautre poison
meurtrier, que la seule considration de la rigueur et du
ddain que je lui ai toujours tmoigns.
Quelle ft morte, la bonne heure, rpondit Sancho,
quand et comme il lui aurait plu, et quelle met laiss
tranquille, car je ne lai ni enflamme ni ddaigne en toute
ma vie. J e ne sais vraiment et ne peux penser, je le rpte, ce

772
que la gurison de cette Altisidore, fille plus capricieuse que
sense, a de commun avec les martyres de Sancho Panza.
Cest maintenant que je finis par reconnatre clairement quil
y a des enchanteurs et des enchantements dans ce monde,
desquels Dieu me dlivre, puisque je ne sais pas men
dlivrer. Avec tout cela, je supplie Votre Grce de me laisser
dormir, et de ne pas me questionner davantage, si vous ne
voulez que je me jette dune fentre en bas.
Dors, ami Sancho, reprit don Quichotte, si toutefois la
douleur des coups dpingle, des pincenettes et des
croquignoles te le permet.
Aucune douleur, rpliqua Sancho, napproche de
laffront des croquignoles, par la seule raison que ce sont des
dugnes (fussent-elles confondues!) qui me les ont donnes.
Mais je supplie de nouveau Votre Grce de me laisser
dormir, car le sommeil est le soulagement des misres pour
ceux quelles tiennent veills.
Ainsi soit-il, dit don Quichotte, et que Dieu
taccompagne.
Ils dormirent tous deux; et, dans ce moment, lenvie prit
Cid Hamet, auteur de cette grande histoire, dcrire et
dexpliquer ce qui avait donn au duc et la duchesse la
fantaisie dlever ce monument funraire dont on vient de
parler. Voici ce quil dit ce sujet : le bachelier Samson
Carrasco navait pas oubli comment le chevalier des Miroirs
fut renvers et vaincu par don Quichotte, chute et dfaite qui
avaient boulevers tous ses projets. Il voulut faire une
nouvelle preuve, esprant meilleure chance. Aussi, stant
inform prs du page qui avait port la lettre et le prsent
Thrse Panza, femme de Sancho, de lendroit o tait don

773
Quichotte, il chercha de nouvelles armes, prit un nouveau
cheval, mit une blanche lune sur son cu, et fit porter
larmure par un mulet que menait un paysan, mais non Tom
Ccial, son ancien cuyer, afin de ne pas tre reconnu par
Sancho, ni par don Quichotte. Il arriva donc au chteau du
duc, qui lui indiqua le chemin quavait pris don Quichotte,
dans lintention de se trouver aux joutes de Saragosse. Le duc
lui raconta galement les tours quon avait jous au chevalier,
ainsi que linvention du dsenchantement de Dulcine, qui
devait soprer aux dpens du postrieur de Sancho. Enfin, il
lui raconta lespiglerie que Sancho avait fait son matre, en
lui faisant accroire que Dulcine tait enchante et
mtamorphose en paysanne, et comment la duchesse avait
ensuite fait accroire Sancho que ctait lui-mme qui se
trompait, et que Dulcine tait enchante bien rellement. De
tout cela, le bachelier rit beaucoup, et ne stonna pas moins,
en considrant aussi bien la finesse et la simplicit de
Sancho, que lextrme degr quatteignait la folie de don
Quichotte. Le duc le pria, sil rencontrait le chevalier, quil le
vainqut ou non, de repasser par son chteau, pour lui rendre
compte de lvnement. Le bachelier sy engagea. Il partit
la recherche de don Quichotte, ne le trouva point
Sarragosse, passa outre jusqu Barcelone, o il lui arriva ce
qui est rapport prcdemment. Il revint par le chteau du
duc, et lui conta toute laventure, ainsi que les conditions de
la bataille, ajoutant que don Quichotte, en bon chevalier
errant, revenait dj, pour tenir sa parole de se retirer une
anne dans son village, temps pendant lequel, dit le
bachelier, on pourra peut-tre gurir sa folie. Voil dans
quelle intention jai fait toutes ces mtamorphoses; car cest
une chose digne de piti quun hidalgo aussi clair que don

774
Quichotte ait ainsi la tte lenvers. Sur cela, il prit cong
du duc, et retourna dans son village y attendre don Quichotte,
qui le suivait de prs.
Cest de l que le duc prit occasion de faire ce nouveau
tour au chevalier, tant il trouvait plaisir aux affaires de don
Quichotte et de Sancho. Il fit occuper les chemins, prs et
loin du chteau, dans tous les endroits o il imaginait que
pouvait passer don Quichotte, par un grand nombre de ses
gens pied et cheval, afin que, de gr ou de force, on le
rement au chteau ds quon laurait trouv. On le trouva,
en effet, et lon en prvint le duc, lequel, ayant tout fait
prparer, donna lordre, aussitt quil eut connaissance de
son arrive, dallumer les torches et les lampes funbres de la
cour, et de placer Altisidore sur le catafalque, avec tous les
apprts quon a dcrits, et qui taient imits si bien au
naturel, que de ces apprts la vrit il ny avait pas grande
diffrence. Cid Hamet dit en outre qu ses yeux les
mystificateurs taient aussi fous que les mystifis, et que le
duc et la duchesse ntaient pas deux doigts de paratre sots
tous deux, puisquils se donnaient tant de mouvement pour se
moquer de deux sots; lesquels, lun dormant plein somme,
lautre veillant cervelle dtraque, furent surpris par le jour
et lenvie de se lever; car jamais, vainqueur ou vaincu, don
Quichotte net de got pour la plume oisive.
Altisidore, qui, dans lopinion du chevalier, tait revenue
de la mort la vie, suivit lhumeur et la fantaisie de ses
matres. Couronne de la mme guirlande quelle portait sur
le tombeau, vtue dune tunique de taffetas blanc parseme
de fleurs dor, les cheveux pars sur les paules, et
sappuyant sur un bton de noire bne, elle entra tout coup

775
dans la chambre de don Quichotte. son apparition, le
chevalier, troubl et confus, senfona presque tout entier
sous les draps et les couvertures du lit, la langue muette, sans
trouver lui dire la moindre politesse. Altisidore sassit sur
une chaise, auprs de son chevet; puis, aprs avoir pouss un
gros soupir, elle lui dit dune voix tendre et affaiblie :
Quand les femmes de qualit et les modestes jeunes
filles foulent aux pieds lhonneur, et permettent leur langue
de franchir tout obstacle, divulguant publiquement les secrets
que leur coeur enferme, cest quelles se trouvent en une
cruelle extrmit. Moi, seigneur don Quichotte de la Manche,
je suis une de ces femmes presses et vaincues par lamour;
mais toutefois, patiente et chaste ce point, que, pour lavoir
trop t, mon me a clat par mon silence, et jai perdu la
vie. Il y a deux jours que la rflexion continuelle de la rigueur
avec laquelle tu mas traite, insensible chevalier, plus dur
mes plaintes que le marbre
1
, ma fait tomber morte, ou du
moins tenir pour telle par ceux qui mont vue. Et si lAmour,
prenant piti de moi, net mis le remde mon mal dans les
martyres de ce bon cuyer, je restais dans lautre monde.
Ma foi, reprit Sancho, lAmour aurait bien d le dposer
dans ceux de mon ne; je lui en saurais un gr infini. Mais,
dites-moi, madame, et que le ciel vous accommode dun
amant plus traitable que mon matre! quest-ce que vous avez
vu dans lautre monde? quest-ce quil y a dans lenfer? car
enfin, celui qui meurt dsespr doit forcment aller
demeurer par l.

1
O mas duro que marmol a mis quejas! Vers de Garcilaso dans la premire
glogue.

776
Pour dire la vrit, rpondit Altisidore, il faut que je ne
sois pas morte tout fait, puisque je ne suis pas entre en
enfer; car, si jy fusse entre, je nen serais plus sortie,
leuss-je mme voulu. La vrit est que je suis arrive la
porte, o une douzaine de diables taient jouer la paume,
tous en chausses et en pourpoints, avec des collets la
wallone garnis de pointes de dentelle, et des revers de mme
toffe qui leur servaient de manchettes, laissant passer quatre
doigts du bras, pour rendre les mains plus longues. Ils
tenaient des raquettes de feu, et, ce qui mtonna le plus, ce
fut de voir quils se servaient, en guise de paumes, de livres
enfls de vent et remplis de bourre, chose assurment
merveilleuse et nouvelle. Mais ce qui mtonna plus encore,
ce fut de voir que, tandis quil est naturel aux joueurs de se
rjouir quand ils gagnent et de sattrister quand ils perdent,
dans ce jeu-l, tous grognaient, tous grondaient, tous se
maudissaient.
Cela nest pas tonnant, reprit Sancho; car les diables,
quils jouent ou ne jouent pas, quils perdent ou quils
gagnent, ne peuvent jamais tre contents.
Cest ce qui doit tre, rpondit Altisidore. Mais il y a
une autre chose qui mtonne aussi, je veux dire qui pour lors
mtonna. Cest qu la premire vole, aucune paume ne
restait sur pied, ni en tat de servir une seconde fois. Aussi
les livres neufs et vieux pleuvaient-ils crier merveille. Lun
deux, tout flambant neuf et fort bien reli, reut une taloche
qui lui arracha les entrailles et dispersa ses feuilles. Vois
quel est ce livre dit un diable lautre; et lautre rpondit :
Cest la Seconde partie de lhistoire de don Quichotte de la
Manche, compose, non point par Cid Hamet, son premier

777
auteur, mais par un Aragonais qui se dit natif de Tordsillas.
tez-le dici, scria lautre diable, et jetez-le dans les
abmes de lenfer, pour que mes yeux ne le voient plus. Il
est donc bien mauvais? rpliqua lautre. Si mauvais,
rpondit le premier, que si, par exprs, je me mettais moi-
mme en faire un pire, je nen viendrais pas bout. Ils
continurent leur jeu, pelotant avec dautres livres; et moi,
pour avoir entendu nommer don Quichotte, que jaime et
chris avec tant dardeur, je tchai de bien me rappeler cette
vision.
Vision ce dut tre en effet, dit don Quichotte, puisquil
ny a pas dautre moi dans le monde. Cette histoire passe de
main en main par ici; mais elle ne sarrte en aucune, car
chacun lui donne du pied. Pour moi, je ne suis ni troubl ni
fch en apprenant que je me promne, comme un corps
fantastique, par les tnbres de labme et par les clarts de la
terre, car je ne suis pas du tout celui dont parle cette histoire.
Si elle est bonne, fidle et vritable, elle aura des sicles de
vie; mais si elle est mauvaise, de sa naissance sa spulture
le chemin ne sera pas long.
Altisidore allait continuer de se plaindre de don
Quichotte, lorsque le chevalier la prvint.
J e vous ai dit bien des fois, madame, lui dit-il, combien
je dplore que vous ayez plac vos affections sur moi, car
elles ne peuvent trouver en retour que de la gratitude au lieu
de rciprocit. J e suis n pour appartenir Dulcine du
Toboso; et les destins, sil y en a, mont form et rserv
pour elle. Croire quaucune autre beaut puisse usurper la
place quelle occupe dans mon me, cest rver limpossible;
et, comme limpossible nul nest tenu, ce langage doit vous

778
dsabuser assez pour que vous vous retiriez dans les limites
de votre honntet.
ce propos, Altisidore parut smouvoir et se courroucer.
Vive Dieu! scria-t-elle, don merluche sche, me de
mortier, noyau de pche, plus dur et plus ttu quun vilain
quon prie, si je vous saute la figure, je vous arrache les
yeux. Pensez-vous par hasard, don vaincu, don rou de coups
de bton, que je suis morte pour vous? Tout ce que vous avez
vu cette nuit est une comdie. Oh! je ne suis pas femme me
laisser avoir mal au bout de longle pour de semblables
chameaux, bien loin de men laisser mourir.
Pardieu, je le crois bien, interrompit Sancho; quand on
entend parler de mourir aux amoureux, cest toujours pour
rire. Ils le peuvent dire, coup sr; mais le faire, que J udas
les croie.
Au milieu de cette conversation, entra le musicien,
chanteur et pote, qui avait chant les deux strophes
prcdemment rapportes. Il fit un profond salut don
Quichotte et lui dit :
Que Votre Grce, seigneur chevalier, veuille bien me
compter et me ranger au nombre de ses plus dvous
serviteurs; car il y a bien des jours que je vous suis attach,
autant pour votre renomme que pour vos prouesses.
Que Votre Grce, reprit don Quichotte, veuille bien me
dire qui elle est, afin que ma courtoisie rponde ses
mrites.
Le jeune homme rpliqua quil tait le musicien et le
pangyriste de la nuit passe.
Assurment, reprit don Quichotte. Votre Grce a une
voix charmante; mais ce que vous avez chant ntait pas, il

779
me semble, fort propos. Car enfin, quont de commun les
stances de Garcilaso avec la mort de cette dame
1
?
Ne vous tonnez point de cela, rpondit le musicien;
parmi les potes la douzaine de ce temps-ci, il est de mode
que chacun crive ce qui lui plat, et vole ce qui lui convient,
que ce soit lendroit ou lenvers de son intention, et nulle
sottise ne se chante ou ne scrit, quon ne lattribue licence
potique.
Don Quichotte allait rpondre; mais il en fut empch par
la vue du duc et de la duchesse, qui venaient lui rendre visite.
Une longue et douce conversation sengagea, pendant
laquelle Sancho lana tant de saillies et dbita tant de
malices, que le duc et la duchesse restrent de nouveau dans
ladmiration dune finesse si piquante unie tant de
simplicit.
Don Quichotte les supplia de lui permettre de partir ce
jour mme, ajoutant quaux chevaliers vaincus, comme il
ltait, il convenait mieux dhabiter une table cochons que
des palais royaux; ses htes lui donnrent cong de bonne
grce, et la duchesse lui demanda sil ne gardait pas rancune
Altisidore.
Madame, rpondit-il, Votre Grce peut tre certaine que
tout le mal de cette jeune fille nat doisivet, et que le
remde est une occupation honnte et continuelle. Elle vient
de me dire quon porte de la dentelle en enfer; puisquelle
sait sans doute faire cet ouvrage, quelle ne le quitte pas un

1
Voyez la note 1 du chapitre prcdent. [Cette note est la suivante : Cette
strophe et les deux derniers vers de la prcdente sont copis littralement de la
troisime glogue de Garcilaso de la Vega.]

780
moment; tant que ses doigts seront occups agiter les
fuseaux, limage ou les images des objets quelle aime ne
sagiteront pas dans son imagination. Voil la vrit, voil
mon opinion, et voil mon conseil.
Cest aussi le mien, ajouta Sancho; car de ma vie je nai
vu une ouvrire en dentelle mourir damour. Les filles bien
occupes songent plutt finir leur tche quelles ne pensent
leurs amourettes. J en parle par moi-mme; car, quand je
suis piocher les champs, je ne me souviens plus de ma
mnagre, je veux dire de ma Thrse Panza, que jaime
pourtant comme les cils de mes yeux.
Vous dites fort bien, Sancho, reprit la duchesse; et je
ferai en sorte que dornavant mon Altisidore soccupe des
travaux daiguille, o elle russit merveille.
Cest inutile, madame, repartit Altisidore; et il nest pas
besoin demployer ce remde. La considration des cruauts
dont ma paye ce malandrin vagabond me leffacera bien du
souvenir, sans aucune autre subtilit; et, avec la permission
de Votre Grandeur, je veux mloigner dici, pour ne pas voir
plus longtemps devant mes yeux, je ne dirai pas sa triste
figure, mais sa laide et abominable carcasse.
Cela ressemble, reprit le duc, ce quon a coutume de
dire, que celui qui dit des injures est tout prs de pardonner.
Altisidore fit semblant dessuyer ses larmes avec un
mouchoir; et, faisant la rvrence ses matres, elle sortit de
lappartement.
Pauvre fille, dit Sancho, tu as ce que tu mrites pour
ttre adresse une me sche comme jonc, un coeur dur
comme pierre! Pardieu, si tu fusses venue moi, tu aurais
entendu chanter un autre coq.

781
La conversation finie, don Quichotte shabilla, dna avec
ses htes, et partit au sortir de table.

782


Chapitre LXXI

De ce qui arriva don Quichotte et son cuyer
Sancho retournant leur village

Le vaincu et vagabond don Quichotte sen allait tout
pensif dune part, et tout joyeux de lautre. Ce qui causait sa
tristesse, ctait sa dfaite; ce qui causait sa joie, ctait la
considration de la vertu merveilleuse que possdait Sancho,
telle quil lavait montre par la rsurrection dAltisidore.
Cependant il avait bien scrupule se persuader que
lamoureuse demoiselle ft morte tout de bon.
Quant Sancho, il marchait sans la moindre gaiet, et ce
qui lattristait, ctait de voir quAltisidore navait pas rempli
sa promesse de lui donner la demi-douzaine de chemises.
Pensant et repensant cela, il dit son matre :
En vrit, seigneur, il faut que je sois le plus
malheureux mdecin quon puisse rencontrer dans le monde;
car il y en a qui, aprs avoir tu le malade quils soignent,
veulent encore tre pays de leur peine, laquelle nest autre
que de signer une ordonnance de quelque mdecine, quils ne
font pas mme, mais bien lapothicaire, et tant pis pour les
pauvres dupes; tandis que moi, qui la sant des autres cote
des pincenettes, des croquignoles, des coups dpingle et des
coups de fouet, on ne me donne pas une obole. Eh bien! je
jure Dieu que, si lon amne en mes mains un autre malade, il
faudra me les graisser avant que je le gurisse; car enfin, de

783
ce quil chante labb salimente, et je ne puis croire que le
ciel mait donn la vertu que je possde pour que je la
communique aux autres sans en tirer patte ou aile.
Tu as raison, ami Sancho, rpondit don Quichotte, et
cest trs-mal fait Altisidore de ne tavoir pas donn les
chemises annonces. Bien que ta vertu te soit gratis data, car
elle ne ta cot aucune tude, cependant endurer le martyre
sur ta personne, cest pis qutudier. Quant moi, je puis dire
que, si tu voulais une paye pour les coups de fouet du
dchantement de Dulcine, je te la donnerais aussi bonne que
possible. Mais je ne sais trop si la gurison suivrait le salaire,
et je ne voudrais pas empcher par la rcompense leffet du
remde. Aprs tout, il me semble quon ne risque rien de
lessayer. Vois, Sancho, ce que tu exiges, et fouette-toi bien
vite; puis tu te payeras comptant et de tes propres mains,
puisque tu as de largent moi.
cette proposition, Sancho ouvrit dune aune les yeux et
les oreilles, et consentit, dans le fond de son coeur, se
fouetter trs-volontiers.
Allons, seigneur, dit-il son matre, je veux bien me
disposer faire plaisir Votre Grce en ce quelle dsire,
puisque jy trouve mon profit. Cest lamour que je porte
mes enfants et ma femme qui me fait paratre intress.
Dites-moi maintenant ce que vous me donnerez pour chaque
coup de fouet que je me donnerai.
Si je devais te payer, Sancho, rpondit don Quichotte,
suivant la grandeur et la qualit du mal auquel tu remdies, ni
le trsor de Venise ni les mines du Potosi ne suffiraient pour
te payer convenablement. Mais prends mesure sur ce que tu
portes dans ma bourse, et mets toi-mme le prix chaque

784
coup de fouet.
Les coups de fouet, rpondit Sancho, sont au nombre de
trois mille trois cents et tant. J e men suis dj donn jusqu
cinq; reste le surplus. Que ces cinq fassent les et tant, et
comptons les trois mille trois cents tout ronds. un cuartillo
1

la pice, et je ne prendrais pas moins pour rien au monde,
cela fait trois mille trois cents cuartillos, qui font, pour les
trois mille, quinze cents demi-raux, qui font sept cent
cinquante raux et, pour les trois cents, cent cinquante demi-
raux, qui font soixante-quinze raux, lesquels ajouts aux
sept cent cinquante, font en tout huit cent vingt-cinq raux. J e
dfalquerai cette somme de celle que jai Votre Grce, et je
rentrerai dans ma maison riche et content, quoique bien
fouett et bien sangl, car on ne prend pas de truites
2
... et je
ne dis rien de plus.
Sancho bni! aimable Sancho! scria don
Quichotte, combien nous allons tre obligs, Dulcine et moi,
te servir tous les jours que le ciel nous accordera de vie! Si
elle reprend son ancien tre, et il est impossible quelle ne le
reprenne pas, son malheur aura t son bonheur, et ma dfaite
heureux triomphe. Allons, Sancho, vois un peu quand tu veux
commencer la discipline. Pour que tu labrges, jajoute
encore cent raux.
Quand? rpliqua Sancho; cette nuit mme. Tchez que
nous la passions en rase campagne et ciel ouvert; alors je
mouvrirai la peau.

1
Petite monnaie valant le quart dun ral, un peu plus dun sou.
2
Le proverbe entier est : On ne prend pas de truites braies sches. No se
toman truchas a bragas enjutas.

785
La nuit vint, cette nuit attendue par don Quichotte avec la
plus grande anxit du monde; car il lui semblait que les
roues du char dApollon staient brises, et que le jour
sallongeait plus que de coutume, prcisment comme il
arrive aux amoureux, qui ne rglent jamais bien le compte de
leurs dsirs.
Enfin le chevalier et lcuyer gagnrent un bosquet
darbres touffus, un peu lcart du chemin, et l, laissant
vide la selle de Rossinante et le bt du grison, ils stendirent
sur lherbe verte et souprent des provisions de Sancho.
Celui-ci, ayant fait, avec le licou et la sangle de son ne, une
puissante et flexible discipline, se retira vingt pas environ
de don Quichotte, au milieu de quelques htres.
En le voyant aller avec tant de courage et de rsolution,
son matre lui dit :
Prends garde, ami, de ne pas te mettre en pices;
arrange-toi de faon quun coup attende lautre, et ne te
presse pas tellement darriver au bout de la carrire que
lhaleine te manque au milieu; je veux dire, ne te frappe pas
si fort que la vie tchappe avant datteindre le nombre voulu.
Afin que tu ne perdes pas la partie pour un point de plus ou
de moins, je me charge de compter dici, sur les grains de
mon chapelet, les coups que tu te donneras; et que le ciel te
favorise autant que le mrite ta bonne intention.
Le bon payeur nest pas embarrass de ses gages,
rpondit Sancho; je pense mtriller de faon que, sans me
tuer, il men cuise. Cest en cela que doit consister lessence
de ce miracle.
Aussitt il se dshabilla de la ceinture au haut du corps;
puis, empoignant le cordeau, il commena se fustiger, et

786
don Quichotte compter les coups. Sancho sen tait peine
donn six ou huit, que la plaisanterie lui parut un peu lourde
et le prix un peu lger.
Il sarrta, et dit son matre quil appelait du march
pour cause de tromperie, parce que des coups de fouet de
cette espce mritaient dtre pays un demi-ral pice, et
non un cuartillo.
Continue, ami Sancho, rpondit don Quichotte; et ne
perds pas courage; je double le montant du prix.
De cette faon, reprit Sancho, la grce de Dieu, et
pleuvent les coups de fouet.
Mais le sournois cessa bien vite de se les donner sur les
paules. Il frappait sur les arbres, en poussant de temps en
temps des soupirs tels quon aurait dit qu chacun deux il
sarrachait lme. Don Quichotte, attendri, craignant
dailleurs quil ny laisst la vie et que limprudence de
Sancho ne vnt tout perdre, lui dit alors :
Au nom du ciel, ami, laisses-en l cette affaire; le
remde me semble bien pre, et il sera bon de donner du
temps au temps. On na pas pris Zamora en une heure
1
. Tu
tes appliqu dj, si je nai pas mal compt, plus de mille
coups de fouet; cest assez pour prsent; car lne, en
parlant la grosse manire, souffre la charge, mais non la
surcharge.
Non, non, seigneur, rpondit Sancho; on ne dira pas de
moi : Gages pays, bras casss. Que Votre Grce sloigne

1
Ancienne ville du royaume de Lon, quassigrent longtemps Sancho II et
Alphonse VI de Castille, avant que leur soeur doa Urraca la rendt ce dernier
(1109).

787
encore un peu, et me laisse mappliquer mille autres coups
seulement. Avec deux assauts comme celui-l, laffaire sera
faite, et il nous restera des morceaux de la pice.
Puisque tu te trouves en si bonne disposition, reprit don
Quichotte, que le ciel te bnisse; donne-ten ton aise, je
mloigne dici.
Sancho reprit sa tche avec tant dnergie quil eut bientt
enlev lcorce plusieurs arbres; telle tait la rigueur quil
mettait se flageller. Enfin, jetant un grand cri, et donnant un
effroyable coup sur un htre :
Ici, dit-il, mourra Samson, et avec lui tous autant quils
sont.
Don Quichotte accourut bientt au bruit de ce coup
terrible et de cet accent lamentable; et, saisissant le licou
tress qui servait de nerf de boeuf Sancho, il lui dit :
Dieu ne plaise, ami Sancho, que pour mon plaisir tu
perdes la vie qui doit servir la subsistance de ta femme et de
tes enfants. Que Dulcine attende une meilleure conjoncture;
moi, je me tiendrai dans les limites dune esprance
prochaine, et jattendrai que tu aies repris de nouvelles forces
pour que cette affaire se termine au gr de tous.
Puisque Votre Grce, mon seigneur, le veut ainsi,
rpondit Sancho, la bonne heure, jy consens; mais jetez-
moi votre manteau sur les paules, car je sue grosses
gouttes, et je ne voudrais pas menrhumer comme il arrive
aux pnitents qui font pour la premire fois usage de la
discipline.
Don Quichotte sempressa de se dpouiller, et, demeurant
en justaucorps, il couvrit bien Sancho, qui dormit jusqu ce
que le soleil lveillt. Ils continurent ensuite leur chemin, et

788
firent halte ce jour-l dans un village trois lieues de
distance.
Ils descendirent une auberge que don Quichotte
reconnut pour telle, et ne prit pas pour un chteau avec ses
fosss, ses tours, ses herses et son pont-levis; car, depuis quil
avait t vaincu, ils discourait sur toute chose avec un
jugement plus sain, comme on le verra dsormais.
On le logea dans une salle basse, o pendaient la
fentre, en guise de rideaux, deux pices de vieille serge
peinte, selon la mode des villages.
Sur lune tait grossirement retrac le rapt dHlne,
quand lhte audacieux de Mnlas lui enleva son pouse.
Lautre reprsentait lhistoire dne et de Didon, celle-ci
monte sur une haute tour, faisant, avec un drap de lit, des
signes lamant fugitif qui se sauvait en pleine mer, sur une
frgate ou un brigantin.
Le chevalier, examinant les deux histoires, remarqua
quHlne ne sen allait pas de trop mauvais gr, car elle riait
sous cape et en sournoise. Pour la belle Didon, ses yeux
versaient des larmes grosses comme des noix.
Quand don Quichotte les eut bien regardes :
Ces deux dames, dit-il, furent extrmement
malheureuses de ntre pas nes dans cet ge-ci, et moi,
malheureux par-dessus tout de ntre pas n dans le leur, car
enfin, si javais rencontr ces beaux messieurs, Troie net
pas t brle, ni Carthage dtruite; il maurait suffi de tuer
Pris pour viter de si grandes calamits.
Moi, je parierais, dit Sancho, quavant peu de temps
dici il ny aura pas de cabaret, dhtellerie, dauberge, de
boutique de barbier, o lon ne trouve en peinture lhistoire

789
de nos prouesses. Mais je voudrais quelles fussent peintes
par un peintre de meilleure main que celui qui a barbouill
ces dames.
Tu as raison, Sancho, reprit don Quichotte; car, en effet,
celui-ci ressemble Orbanja, un peintre qui demeurait
Ubda, lequel, quand on lui demandait ce quil peignait :
Ce qui viendra disait-il; et si par hasard il peignait un coq,
il crivait au-dessous : Ceci est un coq afin quon ne le
prt pas pour un renard. Cest de cette faon-l, Sancho, si je
ne me trompe, que doit tre le peintre ou lcrivain (cest tout
un) qui a publi lhistoire du nouveau don Quichotte : il a
peint ou crit la bonne aventure. Celui-ci ressemble encore
un pote appel Maulon, qui tait venu se prsenter ces
annes passes la cour. Il rpondait sur-le-champ toutes
les questions qui lui taient faites, et, quelquun lui
demandant ce que voulait dire Deum de Deo, il rpondit :
Donne den bas ou den haut
1
. Mais laissons cela, et dis-
moi, Sancho, dans le cas o tu voudrais te donner cette nuit
une autre vole de coups de fouet, si tu veux que ce soit sous
toiture de maison ou la belle toile.
Pardi, seigneur, repartit Sancho, pour les coups que je
pense me donner, autant vaut tre dans la maison que dans
les champs. Mais pourtant, je voudrais que ce ft entre des
arbres; il me semble quils me tiennent compagnie, et quils

1
En espagnol : De donde diere. Cervants, dans le Dialogue des chiens, cite
le mme mot du mme Maulon, quil appelle pote sot, quoique membre de
lacadmie des Imitateurs.
Cette acadmie des Imitateurs ou Imitatoria ( limitation des acadmies
italiennes) fut fonde Madrid en 1586, dans la maison dun grand seigneur, ami
des lettres; mais elle subsista fort peu de temps.

790
maident merveilleusement supporter ma pnitence.
Eh bien, ce ne sera ni lun ni lautre, ami Sancho,
rpondit don Quichotte; afin que tu reprennes des forces,
nous garderons la fin de la besogne pour notre village, o
nous arriverons au plus tard aprs-demain.
Faites comme il vous plaira, rpliqua Sancho; mais moi,
je voudrais conclure cette affaire au plus tt, quand le fer est
chaud et la meule en train; car dans le retard est souvent le
pril; faut prier Dieu et donner du maillet, et mieux vaut un
tiens que deux tu lauras, et mieux vaut le moineau dans la
main que la grue qui vole au loin.
Assez, Sancho, scria don Quichotte; cesse tes
proverbes, au nom dun seul Dieu; on dirait que tu reviens au
sicut erat. Parle simplement, uniment, sans tembrouiller et
tenchevtrer, comme je te lai dit mainte et mainte fois. Tu
verras que tu ten trouveras bien.
J e ne sais quelle maldiction pse sur moi, rpondit
Sancho; je ne peux dire une raison sans un proverbe, ni un
proverbe qui ne me semble une raison. Mais je men
corrigerai si jen puis venir bout.
Et leur entretien finit l.

791


Chapitre LXXII

Comment don Quichotte et Sancho arrivrent leur village

Tout ce jour-l, don Quichotte et Sancho restrent dans
cette auberge de village, attendant la nuit, lun pour achever
sa pnitence en rase campagne, lautre pour en voir la fin, qui
devait tre aussi celle de ses dsirs. Cependant il arriva
devant la porte de lauberge un voyageur cheval, suivi de
trois ou quatre domestiques, lun desquels, sadressant celui
qui semblait leur matre :
Votre Grce, lui dit-il, seigneur don Alvaro Tarf peut
fort bien passer la sieste ici; la maison parat propre et
frache.
Don Quichotte, entendant cela, dit Sancho :
coute, Sancho, quand je feuilletai ce livre de la
seconde partie de mon histoire, il me semble que jy
rencontrai en passant ce nom de don Alvaro Tarf.
Cela peut bien tre, rpondit Sancho; laissons-le mettre
pied terre, ensuite nous le questionnerons.
Le gentilhomme descendit de cheval, et lhtesse lui
donna, en face de la chambre de don Quichotte, une salle
basse, meuble dautres serges peintes comme celles qui
dcoraient lappartement de notre chevalier. Le nouveau
venu se mit en costume dt; et, sortant sous le portail de
lauberge, qui tait spacieux et frais, il y trouva don

792
Quichotte se promenant de long en large.
Peut-on savoir quel chemin suit Votre Grce, seigneur
gentilhomme? lui demanda-t-il.
J e vais, rpondit don Quichotte, un village prs dici,
dont je suis natif, et o je demeure. Et Votre Grce, o va-t-
elle?
Moi, seigneur, rpondit le cavalier, je vais Grenade,
ma patrie.
Bonne patrie, rpliqua don Quichotte; mais Votre Grce
voudrait-elle bien, par courtoisie, me dire son nom? J e crois
quil mimporte de le savoir plus que je ne pourrais le dire.
Mon nom, rpondit le voyageur, est don Alvaro Tarf.
Sans aucun doute, rpliqua don Quichotte, je pense que
Votre Grce est ce mme don Alvaro Tarf qui figure dans la
seconde partie de lhistoire de don Quichotte de la Manche,
rcemment imprime et livre la lumire du monde par un
auteur moderne.
J e suis lui-mme, rpondit le gentilhomme, et ce don
Quichotte, principal personnage de cette histoire, fut mon
ami intime. Cest moi qui le tirai de son pays, ou du moins
qui lengageai venir des joutes qui se faisaient
Saragosse, o jallais moi-mme. Et vraiment, vraiment, je
lui ai rendu bien des services, et je lai empch davoir les
paules flagelles par le bourreau, pour avoir t un peu trop
hardi
1
.
Dites-moi, seigneur don Alvaro, reprit don Quichotte,
est-ce que je ressemble en quelque chose ce don Quichotte

1
Voyez les chapitres VIII, IX et XXVI du Don Quichotte dAvellanda.

793
dont parle Votre Grce?
Non, certes, rpondit le voyageur, en aucune faon.
Et ce don Quichotte, ajouta le ntre, navait-il pas avec
lui un cuyer appel Sancho Panza?
Oui, sans doute, rpliqua don Alvaro; mais, quoiquil
et la rputation dtre amusant et factieux, je ne lui ai
jamais ou dire une plaisanterie qui ft plaisante.
J e le crois ma foi bien! scria Sancho; plaisanter
comme il faut nest pas donn tout le monde; et ce Sancho
dont parle Votre Grce, seigneur gentilhomme, doit tre
quelque grandissime vaurien, bte et voleur tout la fois. Le
vritable Sancho, cest moi; et jai plus de facties votre
service que sil en pleuvait; sinon, que Votre Grce en fasse
lexprience. Venez-vous-en derrire moi, pour le moins une
anne, et vous verrez comme elles me tombent de la bouche
chaque pas, si dru et si menu que, sans savoir le plus souvent
ce que je dis, je fais rire tous ceux qui mcoutent
1
. Quant au
vritable don Quichotte de la Manche, le fameux, le vaillant,
le discret, lamoureux, le dfenseur de torts, le tuteur
dorphelins, le dfenseur des veuves, le tuteur de demoiselles,
celui qui a pour unique dame la sans pareille Dulcine du
Toboso, cest ce seigneur que voil, cest mon matre. Tout
autre don Quichotte et tout autre Sancho ne sont que pour la
frime, ne sont que des rves en lair.
Pardieu! je le crois bien, rpondit don Alvaro, car vous
avez dit plus de bons mots, mon ami, en quatre paroles que

1
Il y a, dans cette tirade, un perptuel jeu de mots entre gracioso, plaisant,
gracias, saillies, bon mots, et gracia, grce, agrment, dont il est impossible de
rendre en franais toute la grce.

794
vous avez dites, que lautre Sancho Panza en tous les
discours que je lui ai ou tenir, et le nombre en est grand. Il
sentait plus le glouton que le beau parleur, et le niais que le
bon plaisant; et je suis fond croire que les enchanteurs qui
perscutent don Quichotte le bon ont voulu me perscuter,
moi, avec don Quichotte le mauvais. Mais vraiment, je ne
sais que dire; car joserais bien jurer que je laisse celui-ci
enferm dans lhpital des fous, Tolde, pour quon ly
gurisse; et voil que tout coup il survient ici un autre don
Quichotte, quoique bien diffrent du mien.
J e ne sais, reprit don Quichotte, si je puis mappeler
bon, mais je puis dire au moins que je ne suis pas le mauvais.
Pour preuve de ce que javance, je veux, seigneur don Alvaro
Tarf, que Votre Grce sache une chose : cest quen tous les
jours de ma vie je nai pas mis le pied Saragosse. Au
contraire, pour avoir ou dire que ce don Quichotte
fantastique stait trouv aux joutes de cette ville, je ne
voulus pas y entrer, afin de lui donner un dmenti la barbe
du monde. Aussi je gagnai tout droit Barcelone, ville unique
par lemplacement et par la beaut, archive de la courtoisie,
refuge des trangers, hpital des pauvres, patrie des braves,
vengeance des offenses, et correspondance aimable damitis
fidles. Bien que les vnements qui my sont arrivs ne
soient pas dagrables souvenirs, mais, au contraire, de
cuisants regrets, je les supporte sans regret pourtant, et
seulement pour avoir joui de sa vue. Enfin, seigneur don
Alvaro Tarf, je suis don Quichotte de la Manche, celui dont
parle la renomme, et non ce misrable qui a voulu usurper
mon nom et se faire honneur de mes penses. J e supplie donc
Votre Grce, au nom de ses devoirs de gentilhomme, de
vouloir bien faire une dclaration devant lalcalde de ce

795
village, constatant que Votre Grce ne mavait vu de sa vie
jusqu prsent, que je ne suis pas le don Quichotte imprim
dans la seconde partie, et que ce Sancho Panza, mon cuyer,
nest pas davantage celui que Votre Grce a connu.
Trs-volontiers, rpondit don Alvaro; mais, vraiment,
cest tomber de surprise que de voir en mme temps deux
don Quichotte et deux Sancho Panza, aussi semblables par
les noms que diffrents par les actes. Oui, je rpte et
soutiens que je nai pas vu ce que jai vu, et quil ne mest
point arriv ce qui mest arriv.
Sans doute, reprit Sancho, que Votre Grce est
enchante comme madame Dulcine du Toboso; et plt au
ciel que votre dsenchantement consistt me donner trois
autres mille et tant de coups de fouet, comme je me les donne
pour elle! je me les donnerais vraiment sans aucun intrt.
J e nentends pas ce que vous voulez dire par les coups
de fouet, rpondit don Alvaro.
Oh! ce serait trop long conter maintenant, rpliqua
Sancho; mais, plus tard, je vous conterai la chose, si par
hasard nous suivons le mme chemin.
En causant ainsi, et lheure du dner tant venue, don
Quichotte et don Alvaro se mirent ensemble table.
Lalcalde du pays vint entrer par hasard dans lauberge
avec un greffier. Don Quichotte lui exposa, dans une ptition
en forme, comme quoi il convenait ses droits et intrts que
don Alvaro Tarf, ce gentilhomme qui se trouvait prsent, ft
devant Sa Grce la dclaration quil ne connaissait point don
Quichotte de la Manche, galement prsent, et que ce ntait
pas celui qui figurait imprim dans une histoire intitule :
Seconde partie de don Quichotte de la Manche, compose

796
par un certain Avellanda, natif de Tordsillas. Enfin,
lalcalde procda judiciairement. La dclaration se fit dans
toutes les rgles et avec toutes les formalits requises en
pareil cas; ce qui rjouit fort don Quichotte et Sancho;
comme si une telle dclaration leur et import beaucoup,
comme si leurs oeuvres et leurs paroles neussent pas
clairement montr la diffrence des deux don Quichotte et
des deux Sancho Panza.
Une foule de politesses et doffres de service furent
changes entre don Alvaro et don Quichotte, dans lesquelles
lillustre Manchois montra si bien son esprit et sa discrtion,
quil acheva de dsabuser don Alvaro Tarf, et que celui-ci
finit par croire quil tait enchant rellement, puisquil
touchait du doigt deux don Quichotte si opposs. Le tantt
venu, ils partirent ensemble de leur gte, et trouvrent, une
demi-lieue environ, deux chemins qui scartaient, dont lun
menait au village de don Quichotte, tandis que lautre tait
celui que devait prendre don Alvaro. Pendant cette courte
promenade, don Quichotte lui avait cont la disgrce de sa
dfaite, ainsi que lenchantement de Dulcine et le remde
indiqu par Merlin. Tout cela jeta dans une nouvelle surprise
don Alvaro, lequel, ayant embrass cordialement don
Quichotte et Sancho, prit sa route, et les laissa suivre la leur.
Le chevalier passa cette nuit au milieu de quelques arbres,
pour donner Sancho loccasion daccomplir sa pnitence.
Celui-ci laccomplit en effet, et de la mme manire que la
nuit passe, aux dpens de lcorce des htres beaucoup plus
que de ses paules, quil prserva si dlicatement, que les
coups de fouet nauraient pu en faire envoler une mouche qui
sy ft pose. Le dup don Quichotte ne perdit pas un seul

797
point du compte, et trouva que les coups montaient, avec
ceux de la nuit prcdente, trois mille vingt-neuf. Il parat
que le soleil stait lev de grand matin pour voir le sacrifice;
mais, ds que la lumire parut, matre et valet continurent
leur chemin, sentretenant ensemble de lerreur do ils
avaient tir don Alvaro, et sapplaudissant davoir pris sa
dclaration devant la justice sous une forme si authentique.
798
Ce jour-l et la nuit suivante, ils cheminrent sans quil
leur arrivt rien qui mrite dtre racont, si ce nest pourtant
que Sancho finit sa tche; ce qui remplit don Quichotte dune
joie si folle, quil attendait le jour pour voir sil ne trouverait
pas en chemin Dulcine, sa dame, dj dsenchante; et, le
long de la route, il ne rencontrait pas une femme quil nallt
bien vite reconnatre si ce ntait pas Dulcine du Toboso;
car il tenait pour infaillibles les promesses de Merlin.
Dans ces penses et ces dsirs, ils montrent une colline
du haut de laquelle ils dcouvrirent leur village. cette vue,
Sancho se mit genoux et scria :
Ouvre les yeux, patrie dsire, et vois revenir toi
Sancho Panza, ton fils, sinon bien riche, au moins bien trill.
Ouvre les bras, et reois aussi ton fils don Quichotte, lequel,
sil revient vaincu par la main dautrui, revient vainqueur de
lui-mme; ce qui est, ce quil ma dit, la plus grande
victoire qui se puisse remporter. Mais japporte de largent;
car, si lon me donnait de bons coups de fouet, je me tenais
daplomb sur ma monture
1
.
Laisse l ces sottises, dit don Quichotte, et prparons-

1
Les mmes expressions proverbiales se trouvaient dj dans la lettre de
Sancho sa femme Thrse (chap. XXXVI).

nous entrer du pied droit dans notre village, o nous
lcherons la bride nos fantaisies pour tracer le plan de la vie
pastorale que nous pensons mener.
Cela dit, ils descendirent la colline, et gagnrent le pays.

799


Chapitre LXXIII

Des prsages qui frapprent don Quichotte lentre de son
village, ainsi que dautres vnements qui dcorent et
rehaussent cette grande histoire

lentre du pays, suivant ce que rapporte Cid Hamet,
don Quichotte vit sur les aires
1
deux petits garons qui se
querellaient; et lun deux dit lautre : Tu as beau faire.
Priquillo, tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes jours.
Don Quichotte entendit ce propos.
Ami, dit-il Sancho, prends-tu garde ce que dit ce
petit garon : Tu ne la reverras plus ni de ta vie ni de tes
jours?
Eh bien! rpondit Sancho, quimporte que ce petit
garon ait dit cela?
Comment! reprit don Quichotte, ne vois-tu pas quen
appliquant cette parole ma situation, elle signifie que je ne
reverrai plus Dulcine?
Sancho voulait rpliquer, mais il en fut empch par la
vue dun livre qui venait en fuyant travers la campagne,
poursuivi par une meute de lvriers. La pauvre bte, tout
pouvante, vint se rfugier et se blottir sous les pieds du

1
Il ny a point de granges en Espagne. On bat les grains en plein vent, sur des
places unies, disposes lentre des villages, et quon appelle las eras.

800
grison.
Sancho prit le livre la main et le prsenta don
Quichotte, qui ne cessait de rpter :
Malum signum, malum signum. Un livre fuit, des
lvriers le poursuivent; cen est fait, Dulcine ne paratra
plus.
Vous tes vraiment trange, dit Sancho; supposons que
ce livre soit Dulcine du Toboso, et ces lvriers qui le
poursuivent les enchanteurs malandrins qui lont change en
paysanne; elle fuit, je lattrape, et la remets au pouvoir de
Votre Grce, qui la tient dans ses bras et la caresse son aise.
Quel mauvais signe est-ce l? et quel mauvais prsage peut-
on tirer dici?
Les deux petits querelleurs sapprochrent pour voir le
livre, et Sancho leur demanda pourquoi ils se disputaient. Ils
rpondirent que celui qui avait dit : Tu ne la reverras plus
de ta vie avait pris lautre une petite cage grillons quil
pensait bien ne jamais lui rendre. Sancho tira de sa poche une
pice de six blancs, et la donna au petit garon pour sa cage,
quil mit dans les mains de don Quichotte en disant :
Allons, Seigneur, voil ces mauvais prsages rompus et
dtruits; et ils nont pas plus de rapport avec nos affaires, ce
que jimagine, tout sot que je suis, que les nuages de lan
pass. Si jai bonne mmoire, jai ou dire au cur de notre
village que ce nest pas dune personne chrtienne et claire
de faire attention ces enfantillages; et Votre Grce ma dit
la mme chose ces jours passs, en me faisant comprendre
que tous ces chrtiens qui regardent aux prsages ne sont que
des imbciles. Il ne faut pas appuyer le pied l-dessus;
passons outre et entrons dans le pays.

801
Les chasseurs arrivrent, demandrent leur livre, que don
Quichotte rendit; puis le chevalier se remit en marche et
rencontra, lentre du village, le cur et le bachelier
Carrasco, qui se promenaient dans un petit pr en rcitant
leur brviaire. Or, il faut savoir que Sancho Panza avait jet
sur le grison, par-dessus le paquet des armes, et pour lui
servir de caparaon, la tunique en bouracan parseme de
flammes peintes dont on lavait affubl dans le chteau du
duc, la nuit o Altisidore ressuscita; il avait aussi pos la
mitre pointue sur la tte de lne, ce qui faisait la plus trange
mtamorphose et le plus singulier accoutrement o jamais
baudet se ft vu dans le monde. Les deux aventuriers furent
aussitt reconnus par le cur et le bachelier, qui accoururent
eux les bras ouverts. Don Quichotte mit pied terre, et
embrassa troitement ses deux amis. Les polissons du village,
qui sont des lynx dont on ne peut se dbarrasser, aperurent
de loin la mitre du grison, et, accourant le voir, ils se disaient
les uns aux autres :
Hol! enfants, hol! h! venez voir lne de Sancho
Panza, plus galant que Mingo Revulgo
1
, et la bte de don
Quichotte, plus maigre aujourdhui que le premier jour!
Finalement, entours de ces polissons et accompagns du
cur et de Carrasco, ils entrrent dans le pays et furent tout
droit la maison de don Quichotte, o ils trouvrent sur la

1
Le hros danciens couplets populaires, o on lui dit :
Ah! Mingo Revulgo, hao!
Que es de tu sayo de blao?
No le vistes en domingo?
H! Mingo Revulgo, ho h! quas-tu fait de ton pourpoint de drap bleu? est-
ce que tu ne le mets pas le dimanche?

802
porte la gouvernante et la nice, auxquelles tait parvenue
dj la nouvelle de leur arrive. On avait, ni plus ni moins,
donn la mme nouvelle Thrse Panza, femme de Sancho,
laquelle, chevele et demi-nue, tranant par la main
Sanchica sa fille, accourut au-devant de son mari. Mais, ne le
voyant point par et attif comme elle pensait que devait tre
un gouverneur, elle scria :
Eh! mari, comme vous voil fait! il me semble que vous
venez pied, comme un chien, et les pattes enfles. Vous
avez plutt la mine dun mauvais sujet que dun gouverneur.
Tais-toi, Thrse, rpondit Sancho. Bien souvent, o il y
a des crochets, il ny a pas de lard pendu. Allons la maison;
l tu entendras des merveilles. J apporte de largent, ce qui
est lessentiel, gagn par mon industrie, et sans prjudice
dautrui.
Apportez de largent, mon bon mari, repartit Thrse,
quil soit gagn par-ci ou par-l; et, de quelque manire quil
vous vienne, vous naurez pas fait mode nouvelle en ce
monde.
Sanchica sauta au cou de son pre et lui demanda sil
apportait quelque chose; car elle lattendait, dit-elle, comme
la pluie du mois de mai. Puis, le prenant dun ct par sa
ceinture de cuir, tandis que de lautre sa femme le tenait sous
le bras, et tirant lne par le licou, ils sen allrent tous trois
la maison, laissant don Quichotte dans la sienne, au pouvoir
de sa gouvernante et de sa nice, et en compagnie du cur et
du bachelier.
Don Quichotte, sans attendre ni dlai ni occasion,
senferma sur-le-champ en tte--tte avec ses deux amis;
puis il leur conta succinctement sa dfaite, et lengagement

803
quil avait pris de ne pas quitter son village dune anne,
engagement quil pensait bien remplir au pied de la lettre,
sans y droger dun atome, comme chevalier errant, oblig
par les rgles ponctuelles de la chevalerie errante. Il ajouta
quil avait pens se faire berger pendant cette anne, et se
distraire dans la solitude des champs, o il pourrait donner
carrire et lcher la bride ses amoureuses penses, tout en
exerant la vertueuse profession pastorale. Enfin, il les
supplia, sils navaient pas beaucoup faire, et si de plus
graves occupations ne les en empchaient, de vouloir bien
tre ses compagnons.
J achterai, dit-il, un troupeau de brebis bien suffisant
pour quon nous donne le nom de bergers; et je dois vous
apprendre que le principal de laffaire est dj fait, car je
vous ai trouv des noms qui vous iront comme faits au
moule.
Quels sont-ils? demanda le cur.
Moi, reprit don Quichotte, je mappellerai le pasteur
Quichotiz; vous, seigneur bachelier, le pasteur Carrascon;
vous, seigneur cur, le pasteur Curiambro; et Sancho Panza,
le pasteur Panzino.
Les deux amis tombrent de leur haut en voyant la
nouvelle folie de don Quichotte; mais, dans la crainte quil ne
se sauvt une autre fois du pays pour retourner ses
expditions de chevalerie, esprant dailleurs quon pourrait
le gurir dans le cours de cette anne, ils souscrivirent son
nouveau projet, approuvrent sa folle pense comme trs-
raisonnable, et soffrirent pour compagnons de ses exercices
champtres.
Il y a plus, ajouta Samson Carrasco; tant, comme le

804
sait dj le monde entier, trs-clbre pote, je composerai
chaque pas des vers pastoraux, ou hroques, ou comme la
fantaisie men prendra, afin de passer le temps dans ces
solitudes inhabites, par lesquelles nous allons errer. Ce qui
est le plus ncessaire, mes chers seigneurs, cest que chacun
choisisse le nom de la bergre quil pense clbrer dans ses
posies, et que nous ne laissions pas un arbre, si dur quil
soit, sans y graver et couronner son nom, suivant lusage
immmorial des bergers amoureux.
Voil qui est merveille! rpondit don Quichotte. Pour
moi, je nai pas besoin de chercher le nom de quelque feinte
bergre; car voici la sans pareille Dulcine du Toboso, gloire
de ces rives, parure de ces prairies, orgueil de la beaut, fleur
des grces de lesprit, et, finalement, personne accomplie, sur
qui peut bien reposer toute louange, ft-elle hyperbole.
Cela est vrai, dit le cur. Mais nous autres, nous
chercherons par ici quelques petites bergerettes avenantes,
qui nous aillent la main, si ce nest lme.
Et si elles viennent manquer, ajouta Samson Carrasco,
nous leur donnerons les noms de ces bergres imprimes et
graves dont tout lunivers est rempli, les Philis, Amaryllis,
Dianes, Flridas, Galates, Blisardes. Puisquon les vend au
march, nous pouvons bien les acheter aussi, et en faire les
ntres. Si ma dame, ou, pour mieux dire, ma bergre,
sappelle Anne, par hasard, je la chanterai sous le nom
dAnarda; si elle se nomme Franoise, je lappellerai
Francnia; Lucie, Lucinde, et ainsi du reste. Tout sarrange
de cette faon-l. Et Sancho Panza lui-mme, sil vient
entrer dans cette confrrie, pourra clbrer sa femme Thrse

805
sous le nom de Trsana
1
.
Don Quichotte se mit rire de lapplication de ce nom; et
le cur, layant combl dloges pour lhonorable rsolution
quil avait prise, soffrit de nouveau lui faire compagnie
tout le temps que lui laisseraient ses devoirs essentiels. Cela
fait, les deux amis prirent cong du chevalier, en lengageant
et le priant de prendre bien soin de sa sant, sans rien
mnager de ce qui lui ft bon.
Le sort voulut que la nice et la gouvernante entendissent
toute la conversation, et, ds que don Quichotte fut seul, elles
entrrent toutes deux auprs de lui.
Quest-ce que ceci, seigneur oncle? dit la nice, quand
nous pensions, la gouvernante et moi, que Votre Grce venait
se retirer dans sa maison pour y passer une vie tranquille et
honnte, voil que vous voulez vous fourrer dans de
nouveaux labyrinthes, et vous faire pastoureau, toi qui ten
viens, pastoureau, toi qui ten vas! En vrit la paille dorge
est trop dure pour en faire des chalumeaux.
La gouvernante sempressa dajouter :
Et comment Votre Grce pourra-t-elle passer dans les
champs les siestes dt et les nuits dhiver, et entendre le
hurlement des loups? Par ma foi, cest un mtier dhommes
robustes, endurcis, levs ce travail ds les langes et le
maillot. Mal pour mal, il vaut encore mieux tre chevalier
errant que berger. Tenez, seigneur, prenez mon conseil; je ne
le donne pas repue de pain et de vin, mais jeun, et avec les

1
Ana est un vieux mot qui veut dire vite, la hte. Trsana signifierait
Thrse la ptulante. Sancho lappelait prcdemment Tresona, qui aurait
signifi Thrse la grosse.

806
cinquante ans dge que jai sur la tte; restez chez vous,
rglez vos affaires, confessez-vous chaque semaine, faites
laumne aux pauvres, et, sur mon me, sil vous en arrive
mal...
Cest bon, cest bon, mes filles, leur rpondit don
Quichotte; je sais fort bien ce que jai faire. Menez-moi au
lit, car il me semble que je ne suis pas trs-bien portant; et
soyez certaines que, soit chevalier, soit berger errant, je ne
cesserai pas de veiller ce que rien ne vous manque, ainsi
que vous le verrez loeuvre.
Et les deux bonnes filles, nice et gouvernante, le
conduisirent son lit, o elles lui donnrent manger et le
choyrent de leur mieux.

807


Chapitre LXXIV

Comment don Quichotte tomba malade, du
testament quil fit, et de sa mort

Comme les choses humaines ne sont point ternelles,
quelles vont toujours en dclinant de leur origine leur fin
dernire, spcialement les vies des hommes, et comme don
Quichotte navait reu du ciel aucun privilge pour arrter le
cours de la sienne, sa fin et son trpas arrivrent quand il y
pensait le moins. Soit par la mlancolie que lui causait le
sentiment de sa dfaite, soit par la disposition du ciel qui en
ordonnait ainsi, il fut pris dune fivre obstine, qui le retint
au lit six jours entiers, pendant lesquels il fut visit mainte et
mainte fois par le cur, le bachelier, le barbier, ses amis,
ayant toujours son chevet Sancho Panza, son fidle cuyer.
Ceux-ci, croyant que le regret davoir t vaincu et le chagrin
de ne pas voir accomplir ses souhaits pour la dlivrance et le
dsenchantement de Dulcine le tenaient en cet tat,
essayaient de lgayer par tous les moyens possibles.
Allons, lui disait le bachelier, prenez courage, et levez-
vous pour commencer la profession pastorale. J ai dj
compos une glogue qui fera plir toutes celles de
Sannazar
1
; et jai achet de mon propre argent, prs dun

1
Giacobo Sannazaro, n Naples en 1458, auteur de plusieurs glogues
italiennes et du fameux pome latin De Partu Virginis, auquel il travailla vingt
ans.

808
berger de Quintanar, deux fameux dogues pour garder le
troupeau, lun appel Barcino
1
, lautre Butron.
Avec tout cela, don Quichotte nen restait pas moins
plong dans la tristesse. Ses amis appelrent le mdecin, qui
lui tta le pouls, nen fut pas fort satisfait, et dit :
De toute faon, il faut penser au salut de lme, car celui
du corps est en danger.
Don Quichotte entendit cet arrt dun esprit calme et
rsign. Mais il nen fut pas de mme de sa gouvernante, de
sa nice et de son cuyer, lesquels se prirent pleurer
amrement, comme sils eussent dj son cadavre devant les
yeux. Lavis du mdecin fut que des sujets cachs de tristesse
et daffliction le conduisaient au trpas. Don Quichotte
demanda quon le laisst seul, voulant dormir un peu. Tout le
monde sloigna, et il dormit, comme on dit, tout dune
haleine, plus de six heures durant, tellement que la nice et la
gouvernante crurent quil passerait dans ce sommeil. Il
sveilla au bout de ce temps, et poussant un grand cri, il
scria :
Bni soit Dieu tout-puissant, qui je dois un si grand
bienfait! Enfin, sa misricorde est infinie; elle nest ni
repousse ni diminue par les pchs des hommes.
La nice avait cout attentivement les propos de son
oncle, qui lui parurent plus raisonnables que ceux quil avait
coutume de tenir, au moins depuis sa maladie.
Quest-ce que dit Votre Grce, seigneur? lui demanda-t-
elle. Avons-nous quelque chose de nouveau? Quels sont ces

1
Barcino est le nom que lon donne au chien ou au boeuf dont le pelage est
ml de blanc et de brun.

809
misricordes et ces pchs des hommes dont vous parlez?
Ces misricordes, ma nice, rpondit don Quichotte,
sont celles dont Dieu vient linstant mme de me combler,
Dieu, comme je lai dit, que nont point retenu mes pchs.
J ai la raison libre et claire, dgage des ombres paisses de
lignorance dont lavait enveloppe linsipide et continuelle
lecture des excrables livres de chevalerie. J e reconnais
maintenant leurs extravagances et leurs sductions
trompeuses. Tout ce que je regrette, cest dtre dsabus si
tard quil ne me reste plus le temps de prendre ma revanche,
en lisant dautres livres qui soient la lumire de lme. J e me
sens, ma nice, larticle de la mort, et je voudrais mourir
de telle sorte quon en conclt que ma vie na pas t si
mauvaise que je dusse laisser la rputation de fou. J e le fus, il
est vrai; mais je ne voudrais pas donner par ma mort la
preuve de cette vrit. Appelle, ma chre amie, appelle mes
bons amis le cur, le bachelier Samson Carrasco, et matre
Nicolas le barbier; je veux me confesser et faire mon
testament.
La nice neut pas prendre cette peine, car ils entrrent
tous trois point nomm. peine don Quichotte les eut-il
aperus quil continua :
Flicitez-moi, mes bons seigneurs, de ce que je ne suis
plus don Quichotte de la Manche, mais Alonzo Quijano, que
des moeurs simples et rgulires ont fait surnommer le Bon.
J e suis prsent ennemi dAmadis de Gaule et de la
multitude infinie des gens de son lignage; jai pris en haine
toutes les histoires profanes de la chevalerie errante; je
reconnais ma sottise, et le pril o ma jet leur lecture; enfin,
par la misricorde de Dieu, achetant lexprience mes

810
dpens, je les dteste et les abhorre.
Quand les trois amis lentendirent ainsi parler, ils
simaginrent quune nouvelle folie venait de lui entrer dans
la cervelle.
Comment, seigneur don Quichotte, lui dit Samson,
maintenant que nous savons de bonne source que madame
Dulcine est dsenchante, vous venez entonner cette
antienne! et quand nous sommes si prs de nous faire bergers,
pour passer en chantant la vie comme des princes, vous
prenez fantaisie de vous faire ermite! Taisez-vous, au nom du
ciel; revenez vous-mme, et laissez l ces billeveses.
Celles qui mont occup jusqu prsent, rpliqua don
Quichotte, nont t que trop relles mon prjudice; puisse
ma mort, laide du ciel, les tourner mon profit! J e sens
bien, seigneurs, que je vais grands pas vers mon heure
dernire. Il nest plus temps de rire. Quon mamne un
prtre pour me confesser, et un notaire pour recevoir mon
testament. Ce nest pas dans une extrmit comme celle-ci
que lhomme doit se jouer avec son me. Aussi je vous
supplie, pendant que monsieur le cur me confessera,
denvoyer chercher le notaire.
Ils se regardrent tous les uns les autres, tonns des
propos de don Quichotte; mais, quoique indcis, ils aimrent
mieux le croire. Et mme un des signes auxquels ils
conjecturrent que le malade se mourait, ce fut quil tait
revenu si facilement de la folie la raison. En effet, aux
propos quil venait de tenir, il en ajouta beaucoup dautres, si
bien dits, si raisonnables et si chrtiens, que, leur dernier
doute seffaant, ils vinrent croire quil avait recouvr son
bon sens. Le cur fit retirer tout le monde, et resta seul avec

811
don Quichotte, quil confessa. En mme temps, le bachelier
alla chercher le notaire et le ramena bientt, ainsi que Sancho
Panza. Ce pauvre Sancho, qui savait dj par le bachelier en
quelle triste situation tait son seigneur, trouvant la
gouvernante et la nice tout plores, commena pousser
des sanglots et verser des larmes. La confession termine,
le cur sortit en disant :
Vritablement, Alonzo Quijano le Bon est guri de sa
folie; nous pouvons entrer pour quil fasse son testament.
Ces nouvelles donnrent une terrible atteinte aux yeux
gros de larmes de la gouvernante, de la nice et du bon
cuyer Sancho Panza; tellement quelles leur firent jaillir les
pleurs des paupires, et mille profonds soupirs de la poitrine;
car vritablement, comme on la dit quelquefois, tant que don
Quichotte fut Alonzo Quijano le Bon, tout court, et tant quil
fut don Quichotte de la Manche, il eut toujours lhumeur
douce et le commerce agrable, de faon quil ntait pas
seulement chri des gens de sa maison, mais de tous ceux qui
le connaissaient.
Le notaire entra avec les autres, et fit lintitul du
testament. Puis, lorsque don Quichotte eut rgl les affaires
de son me, avec toutes les circonstances chrtiennes
requises en pareil cas, arrivant aux legs, il dicta ce qui suit :
Item, ma volont est quayant eu avec Sancho Panza,
quen ma folie je fis mon cuyer, certains comptes et certain
dbat dentre et de sortie, on ne lui rclame rien de certaine
somme dargent quil a garde, et quon ne lui en demande
aucun compte. Sil reste quelque chose, quand il sera pay de
ce que je lui dois, que le restant, qui ne peut tre bien
considrable, lui appartienne, et grand bien lui fasse. Si, de

812
mme qutant fou jobtins pour lui le gouvernement de lle,
je pouvais, maintenant que je suis sens, lui donner celui
dun royaume, je le lui donnerais, parce que la navet de son
caractre et la fidlit de sa conduite mritent cette
rcompense.
Se tournant alors vers Sancho, il ajouta :
Pardonne-moi, ami, loccasion que je tai donne de
paratre aussi fou que moi, en te faisant tomber dans lerreur
o jtais moi-mme, savoir quil y eut et quil y a des
chevaliers errants en ce monde.
Hlas! hlas! rpondit Sancho en sanglotant, ne mourez
pas, mon bon seigneur, mais suivez mon conseil, et vivez
encore bien des annes; car la plus grande folie que puisse
faire un homme en cette vie, cest de se laisser mourir tout
bonnement sans que personne le tue, ni sous dautres coups
que ceux de la tristesse. Allons, ne faites point le paresseux,
levez-vous de ce lit, et gagnons les champs, vtus en bergers,
comme nous en sommes convenus; peut-tre derrire quelque
buisson trouverons-nous madame Dulcine dsenchante
nous ravir de joie. Si, par hasard, Votre Grce se meurt du
chagrin davoir t vaincue, jetez-en la faute sur moi, et dites
que cest parce que javais mal sangl Rossinante quon vous
a culbut. Dailleurs, Votre Grce aura vu dans ses livres de
chevalerie que cest une chose ordinaire aux chevaliers de se
culbuter les uns les autres, et que celui qui est vaincu
aujourdhui sera vainqueur demain.
Rien de plus certain, dit Samson, et le bon Sancho
Panza est tout fait dans la vrit de ces sortes dhistoires.
Seigneurs, reprit don Quichotte, nallons pas si vite, car
dans les nids de lan dernier il ny a pas doiseaux cette

813
anne. J ai t fou, et je suis raisonnable; jai t don
Quichotte de la Manche, et je suis prsent Alonzo Quijano
le Bon. Puissent mon repentir et ma sincrit me rendre
lestime que Vos Grces avaient pour moi! et que le seigneur
notaire continue... Item, je lgue tous mes biens meubles et
immeubles Antonia Quijano, ma nice, ici prsente, aprs
quon aura prlev dabord sur le plus clair ce quil faudra
pour le service et pour lexcution des legs que je laisse
remplir; et la premire satisfaction que jexige, cest quon
paye les gages que je dois ma gouvernante pour tout le
temps quelle ma servi, et, de plus, vingt ducats pour un
habillement. J e nomme pour mes excuteurs testamentaires le
seigneur cur et le seigneur bachelier Samson Carrasco, ici
prsents... Item, ma volont est que, si Antonia Quijano, ma
nice, veut se marier, elle se marie avec un homme duquel on
aura prouv dabord, par enqute judiciaire, quil ne sait pas
seulement ce que cest que les livres de chevalerie. Dans le
cas o lon vrifierait quil le sait, et o cependant ma nice
persisterait lpouser, je veux quelle perde tout ce que je
lui lgue; mes excuteurs testamentaires pourront lemployer
en livres pies, leur volont... Item, je supplie ces seigneurs
mes excuteurs testamentaires
1
, si quelque bonne fortune
venait leur faire connatre lauteur qui a compos, dit-on,
une histoire sous le titre de Seconde partie des prouesses de
don Quichotte de la Manche, de vouloir bien le prier de ma
part, aussi ardemment que possible, de me pardonner
loccasion que je lui ai si involontairement donne davoir
crit tant et de si normes sottises; car je pars de cette vie
avec le remords de lui avoir fourni le motif de les crire.

1
Ce que les Espagnols appellent albaceas.

814
Aprs cette dicte, il signa et cacheta le testament; puis,
atteint dune dfaillance, il stendit tout de son long dans le
lit. Les assistants, effrays, se htrent de lui porter secours,
et, pendant les trois jours, quil vcut aprs avoir fait son
testament, il svanouissait toute heure. La maison tait
sens dessus dessous; mais cependant la nice mangeait de
bon apptit, la gouvernante proposait des sants, et Sancho
prenait ses bats; car hriter de quelque chose suffit pour
effacer ou pour adoucir dans le coeur du lgataire le
sentiment de la peine que devrait lui causer la perte du
dfunt.
Enfin, la dernire heure de don Quichotte arriva, aprs
quil eut reu tous les sacrements, et maintes fois excr, par
dnergiques propos, les livres de chevalerie. Le notaire se
trouva prsent, et il affirma quil navait jamais lu dans aucun
livre de chevalerie quaucun chevalier errant ft mort dans
son lit avec autant de calme et aussi chrtiennement que don
Quichotte. Celui-ci, au milieu de la douleur et des larmes de
ceux qui lassistaient, rendit lesprit; je veux dire quil
mourut. Le voyant expir, le cur pria le notaire de dresser
une attestation constatant quAlonzo Quijano le Bon, appel
communment don Quichotte de la Manche, tait pass de
cette vie en lautre, et dcd naturellement, ajoutant quil lui
demandait cette attestation pour ter tout prtexte ce quun
autre auteur que Cid Hamet Ben-Engli le ressuscitt
faussement, et ft sur ses prouesses dinterminables histoires.
Telle fut la fin de LINGNIEUX HIDALGO DE LA MANCHE,
duquel Cid Hamet ne voulut pas indiquer ponctuellement le
pays natal, afin que toutes les villes et tous les bourgs de la
Manche se disputassent lhonneur de lui avoir donn

815
naissance et de le compter parmi leurs enfants, comme il
arriva aux sept villes de la Grce propos dHomre
1
. On
omet de mentionner ici les pleurs de Sancho, de la nice et de
la gouvernante, ainsi que les nouvelles pitaphes inscrites sur
le tombeau de don Quichotte. Voici cependant celle quy mit
Samson Carrasco :

Ci-gt lhidalgo redoutable qui poussa si loin la
vaillance, quon remarqua que la mort ne put triompher de sa
vie par son trpas.
Il brava lunivers entier, fut lpouvantail et le croque-
mitaine du monde; en telle conjoncture, que ce qui assura sa
flicit, ce fut de mourir sage et davoir vcu fou.

Ici le trs-prudent Cid Hamet dit sa plume : Tu vas
rester pendue ce crochet et ce fil de laiton, ma petite
plume, bien ou mal taille, je ne sais. L, tu vivras de longs
sicles, si de prsomptueux et malandrins historiens ne te
dtachent pour te profaner. Mais avant quils parviennent
jusqu toi, tu peux les avertir, et leur dire, dans le meilleur
langage que tu pourras trouver :
Halte-l, halte-l, flons; que personne ne me touche;
car cette entreprise, bon roi, pour moi seul tait rserve
2
.
Oui, pour moi seul naquit don Quichotte, et moi pour
lui. Il sut oprer, et moi crire. Il ny a que nous seuls qui ne
fassions quun, en dpit de lcrivain suppos de Tordsillas,

1
Et comme il arriva aux huit villes dEspagne propos de Cervants.
2
Vers dun ancien romance.

816
qui osa ou qui oserait crire avec une plume dautruche,
grossire et mal affile, les exploits de mon valeureux
chevalier. Ce nest pas, en effet, un fardeau pour ses paules,
ni un sujet pour son esprit glac, et, si tu parviens le
connatre, tu lexhorteras laisser reposer dans la spulture
les os fatigus et dj pourris de don Quichotte; ne pas
saviser surtout de lemmener contre toutes les franchises de
la mort dans la Castille-Vieille
1
, en le faisant sortir de la
fosse o il gt bien rellement, tendu tout de son long, hors
dtat de faire une sortie nouvelle et une troisime campagne.
Pour se moquer de toutes celles que firent tant de chevaliers
errants, il suffit des deux quil a faites, si bien au gr et la
satisfaction des gens qui en ont eu connaissance, tant dans
ces royaumes que dans les pays trangers. En agissant ainsi,
tu rempliras les devoirs de ta profession chrtienne; tu
donneras un bon conseil celui qui te veut du mal; et moi, je
serai satisfait et fier dtre le premier qui ait entirement
recueilli de ses crits le fruit quil en attendait; car mon dsir
na pas t autre que de livrer lexcration des hommes les
fausses et extravagantes histoires de chevalerie, lesquelles,
frappes mort par celles de mon vritable don Quichotte, ne
vont plus quen trbuchant, et tomberont tout fait sans
aucun doute. Vale.

1
Le pseudonyme Avellanda termine la seconde partie de son livre en
laissant don Quichotte dans la maison des fous (casa del Nuncio) Tolde. Mais
il ajoute quon sait par tradition quil quitta cet hpital, et quayant pass par
Madrid pour y voir Sancho, il entra dans la Castille-Vieille, o il lui arriva de
surprenantes aventures. Cest cette menace dune troisime partie que Cervants
fait allusion.

817



818

Table du second volume

Au lecteur............................................................................4
I. De la manire dont le cur et le barbier se conduisirent
avec don Quichotte au sujet de sa maladie.........................10
II. Qui traite de la notable querelle queut Sancho Panza
avec la nice et la gouvernante de don Quichotte, ainsi
que dautres vnements gracieux......................................27
III. Du risible entretien queurent ensemble don Quichotte,
Sancho Panza et le bachelier Samson Carrasco.................35
IV. O Sancho Panza rpond aux questions et claircit les
doutes du bachelier Samson Carrasco, avec dautres
vnements dignes dtre sus et raconts...........................47
V. Du spirituel, profond et gracieux entretien queurent
ensemble Sancho Panza et sa femme Thrse Panza,
ainsi que dautres vnements dignes dheureuse
souvenance.........................................................................56
VI. Qui traite de ce qui arriva don Quichotte avec sa
nice et sa gouvernante, ce qui est lun des plus
importants chapitres de lhistoire.......................................65
VII. De ce que traita don Quichotte avec son cuyer, ainsi
que dautres vnements fameux.......................................74
VIII. O lon raconte ce qui arriva don Quichotte tandis
quil allait voir sa dame Dulcine du Toboso.....................85
IX. O lon raconte ce que lon y verra....................................96
X. O lon raconte quel moyen prit lindustrieux Sancho

819
pour enchanter madame Dulcine, avec dautres
vnements non moins risibles que vritables....................103
XI. De ltrange aventure qui arriva au valeureux don
Quichotte avec le char ou la charrette des Corts de la
mort....................................................................................117
XII. De ltrange aventure qui arriva au valeureux don
Quichotte avec le brave chevalier des Miroirs...................127
XIII. O se poursuit laventure du chevalier du Bocage, avec
le piquant, suave et nouveau dialogue queurent
ensemble les deux cuyers.................................................137
XIV. O se poursuit laventure du chevalier du Bocage.............147
XV. O lon raconte et lon explique qui taient le chevalier
des Miroirs et son cuyer....................................................165
XVI. De ce qui arriva don Quichotte avec un discret
gentilhomme de la Manche................................................169
XVII. O se manifeste le dernier terme quatteignit et que put
atteindre la valeur inoue de don Quichotte, dans
lheureuse fin quil donna laventure des lions................183
XVIII. De ce qui arriva don Quichotte dans le chteau ou la
maison du chevalier du Gaban-Vert, ainsi que dautres
choses extravagantes..........................................................200
XIX. O lon raconte laventure du berger amoureux, avec
dautres vnements gracieux en vrit..............................214
XX. O lon raconte les noces de Camache le Riche, avec
laventure de Basile le Pauvre............................................225
XXI. O se continuent les noces de Camache, avec dautres
vnements rcratifs.........................................................238

820
XXII. O lon rapporte la grande aventure de la caverne de
Montsinos, situe au coeur de la Manche, aventure
laquelle mit une heureuse fin le valeureux don
Quichotte de la Manche......................................................248
XXIII. Des choses admirables que linsigne don Quichotte
raconte avoir vues dans la profonde caverne de
Montsinos, choses dont limpossibilit et la grandeur
font que lon tient cette aventure pour apocryphe..............260
XXIV. O lon raconte mille babioles aussi impertinentes que
ncessaires la vritable intelligence de cette grande
histoire................................................................................276
XXV. O lon rapporte laventure du braiment et la gracieuse
histoire du joueur de marionnettes, ainsi que les
mmorables divinations du singe devin.............................286
XXVI. O se continue la gracieuse aventure du joueur de
marionnettes, avec dautres choses fort bonnes en
vrit...................................................................................300
XXVII. O lon raconte qui taient matre Pierre et son singe,
ainsi que le mauvais succs queut don Quichotte dans
laventure du braiment, quil ne termina point comme il
laurait voulu et comme il lavait pens.............................313
XXVIII. Des choses que dit Ben-Engli, et que saura celui qui
les lira, sil les lit avec attention.........................................323
XXIX. De la fameuse aventure de la barque enchante.................331
XXX. De ce qui arriva don Quichotte avec une belle
chasseresse.........................................................................341
XXXI. Qui traite dune foule de grandes choses............................349
XXXII. De la rponse que fit don Quichotte son censeur ainsi

821
que dautres graves et gracieux vnement........................362
XXXIII. De la savoureuse conversation queurent la duchesse et
ses femmes avec Sancho Panza, digne dtre lue et
dtre note.........................................................................382
XXXIV. Qui raconte la dcouverte que lon fit de la manire
dont il fallait dsenchanter la sans pareille Dulcine, ce
qui est une des plus fameuses aventures de ce livre...........393
XXXV. O se continue la nouvelle que reut don Quichotte du
dsenchantement de Dulcine, avec dautres
vnements dignes dadmiration........................................404
XXXVI. O lon raconte laventure trange et jamais imagine
de la dugne Doloride, autrement dite comtesse
Trifaldi, avec une lettre que Sancho Panza crivit sa
femme Thrse Panza.........................................................414
XXXVII. O se continue la fameuse aventure de la dugne
Doloride..............................................................................423
XXXVIII. O lon rend compte du compte que rendit de sa triste
fortune la dugne Doloride.................................................427
XXXIX. O la Trifaldi continue sa surprenante et mmorable
histoire................................................................................437
XL. Des choses relatives cette mmorable histoire................441
XLI. De larrive de Clavilgne, avec la fin de cette longue
et prolixe aventure..............................................................450
XLII. Des conseils que donna don Quichotte Sancho Panza
avant que celui-ci allt gouverner son le, avec dautres
choses fort bien entendues..................................................466
XLIII. Des seconds conseils que donna don Quichotte

822
Sancho Panza......................................................................474
XLIV. Comment Sancho Panza fut conduit son
gouvernement, et de ltrange aventure qui arriva dans
le chteau don Quichotte.................................................483
XLV. Comment le grand Sancho Panza prit possession de son
le, et de quelle manire il commena gouverner............497
XLVI. De lpouvantable charivari de sonnettes et de
miaulements que reut don Quichotte dans le cours de
ses amours avec lamoureuse Altisidore............................508
XLVII. O lon continue de raconter comment se conduisait
Sancho dans son gouvernement.........................................514
XLVIII. De ce qui arriva don Quichotte avec doa Rodriguez,
la dugne de la duchesse, ainsi que dautres
vnements dignes de mention crite et de souvenir
ternel .................................................................................528
XLIX. Ce qui arriva Sancho Panza faisant la ronde dans son
le........................................................................................540
L. O lon dclare quels taient les enchanteurs et les
bourreaux qui avaient fouett la dugne, pinc et
gratign don Quichotte, et o lon raconte laventure
du page qui porta la lettre Thrse Panza, femme de
Sancho Panza......................................................................557
LI. Des progrs du gouvernement de Sancho Panza, ainsi
que dautres vnements tels quels....................................571
LII. O lon raconte laventure de la seconde dugne
Doloride ou Afflige, appele de son nom doa
Rodriguez...........................................................................584
LIII. De la terrible fin et fatigante conclusion queut le

823
gouvernement de Sancho Panza.........................................594
LIV. Qui traite de choses relatives cette histoire, et non
nulle autre...........................................................................603
LV. Des choses qui arrivrent en chemin Sancho et
dautres qui feront plaisir voir.........................................615
LVI. De la bataille inoue et formidable que livra don
Quichotte au laquais Tosilos en dfense de la fille de
dame Rodriguez..................................................................626
LVII. Qui traite de quelle manire don Quichotte prit cong
du duc, et de ce qui lui arriva avec leffronte et
discrte Altisidore, demoiselle de la duchesse...................634
LVIII. Comment tant daventures vinrent pleuvoir sur don
Quichotte, quelles ne se donnaient point de relche les
unes aux autres...................................................................640
LIX. O lon raconte lvnement extraordinaire, capable
dtre pris pour une aventure, qui arriva don
Quichotte............................................................................656
LX. De ce qui arriva don Quichotte allant Barcelone..........668
LXI. De ce qui arriva don Quichotte son entre dans
Barcelone, et dautres choses qui ont plus de vrit que
de sens commun.................................................................687
LXII. Qui traite de laventure de la tte enchante, ainsi que
dautres enfantillages que lon ne peut sempcher de
conter..................................................................................692
LXIII. Du mauvais rsultat queut pour Sancho sa visite aux
galres, et de la nouvelle aventure de la belle Morisque....711
LXIV. O lon traite de laventure qui donna le plus de

824
chagrin don Quichotte, de toutes celles qui lui taient
alors arrives......................................................................725
LXV. O lon fait connatre qui tait le chevalier de la
Blanche-Lune, et o lon raconte la dlivrance de don
Grgorio, ainsi que dautres vnements............................732
LXVI. Qui traite de ce que verra celui qui le lira, ou de ce
quentendra celui qui lcoutera lire...................................740
LXVII. De la rsolution que prit don Quichotte de se faire
berger et de mener la vie champtre, tandis que
passerait lanne de sa pnitence, avec d autres
vnements curieux et divertissants en vrit....................748
LXVIII. De la joyeuse aventure qui arriva don Quichotte.............756
LXIX. De la plus trange et plus nouvelle aventure qui soit
arrive don Quichotte dans tout le cours de cette
grande histoire....................................................................764
LXX. Qui suit le soixante-neuvime et traite de choses fort
importantes pour lintelligence de cette histoire................772
LXXI. De ce qui arriva don Quichotte et son cuyer
Sancho retournant leur village.........................................783
LXXII. Comment don Quichotte et Sancho arrivrent leur
village.................................................................................792
LXXIII. Des prsages qui frapprent don Quichotte lentre de
son village, ainsi que dautres vnements qui dcorent
et rehaussent cette grande histoire......................................800
LXXIV. Comment don Quichotte tomba malade, du testament
quil fit, et de sa mort.........................................................808


825


826





Cet ouvrage est le 297
me
publi
dans la collection tous les vents
par la Bibliothque lectronique du Qubec.



La Bibliothque lectronique du Qubec
est la proprit exclusive de
J ean-Yves Dupuis.



827

Vous aimerez peut-être aussi