Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Joint ICOMOS – TICCIH Principles for Principes conjoints ICOMOS‐TICCIH
the Conservation of Industrial pour la conservation des sites,
Heritage Sites, Structures, Areas and constructions, aires et paysages du
Landscapes patrimoine industriel
«The Dublin Principles» «Les principes de Dublin»
Adopted by the 17th ICOMOS General Assembly on Adoptées par la 17e Assemblée générale de l’ICOMOS
28 November 2011 le 28 novembre 2011
Preamble Préambule
Around the World, a great diversity of sites, À travers le monde, la vaste diversité de sites, de
structures, complexes, cities and settlements, areas, constructions, de complexes, de villes et
landscapes and routes bear witness to human d’établissements, d’aires, de paysages ou de routes
activities of industrial extraction and production. In témoignent d’activités humaines d’extraction et de
many places, this heritage is still in use and production industrielles. En de nombreux endroits, ce
industrialisation is still an active process with a sense patrimoine est en opération et l’industrialisation
of historical continuity, while in other places it offers constitue un processus actif chargé de continuité
archaeological evidence of past activities and historique ; ailleurs, des ressources archéologiques
technologies. Besides the tangible heritage associated révèlent les activités et technologies passées. Au
with industrial technology and processes, patrimoine matériel lié aux procédés et techniques de
engineering, architecture and town‐planning, it l’industrie, du génie civil, de l’architecture ou de
includes many intangible dimensions embodied in the l’urbanisme, s’ajoute un patrimoine immatériel lié aux
skills, memories and social life of workers and their savoir‐faire, à la mémoire ou à la vie sociale des
communities. ouvriers et de leurs communautés.
The global process of industrialisation observed over Le processus global d’industrialisation observé au
the past two centuries constitutes a major stage of cours des deux derniers siècles constitue une étape
human history, making its heritage particularly majeure de l’histoire humaine et son patrimoine revêt
important and critical to the Modern World. une importance significative dans le monde
Precursors and beginnings of industrialisation can be contemporain. En plusieurs parties du monde, les
recognized in many parts of the world well back into précurseurs et les débuts de l’industrialisation sont
ancient times through active or archaeological sites, reconnus, remontant aux périodes anciennes, par des
and our attention extends to any examples of such sites archéologiques ou actifs. Ces Principes conjoints
process and its heritage. However, for our purposes, s’intéressent à tout exemple de ce processus et de
these joint principles’ primary interests coincide with son patrimoine. Toutefois, l’intérêt premier de ces
the common notions of the Modern Era Industrial principes conjoints correspond aux concepts reconnus
Revolution, marked by distinctive and dedicated de Révolution industrielle de l’ère moderne, marquée
production, transportation and power‐generating or par le développement et l’utilisation de processus et
harnessing processes and technologies, trade and de technologies en matière de production, de
commercial interactions, and new social and cultural transport et de génération d’énergie, d’échanges
patterns. commerciaux et de pratiques sociales ou culturelles.
1
The industrial heritage is highly vulnerable and often Le patrimoine industriel est très vulnérable, menacé
at risk, often lost for lack of awareness, de disparaître faute de sensibilité, de connaissance,
documentation, recognition or protection but also de reconnaissance ou de protection, sous l’effet d’une
because of changing economic trends, negative économie en mutation, de perceptions négatives,
perceptions, environmental issues or its sheer size d’enjeux environnementaux ou de sa propre taille ou
and complexity. Yet, by extending the life‐cycle of complexité. La conservation du patrimoine bâti
existing structures and their embodied energy, industriel prolonge pourtant la vie utile des
conservation of the built industrial heritage, can constructions et de l’investissement énergétique
contribute to achieving the goals of sustainable qu’elles représentent. Sa contribution à la réalisation
development at the local, national and international des objectifs du développement durable local,
levels. It touches the social as well as the physical and national et international, à ses dimensions sociales,
environmental aspects of development and should be physiques ou environnementales du développement
acknowledged as such. doit être reconnue.
Over the past decades, growing research, Au cours des dernières décennies, les progrès de la
international and interdisciplinary cooperation as well recherche, de la coopération internationale et
as community initiatives have greatly contributed to a interdisciplinaire et les initiatives communautaires ont
better appreciation of the industrial heritage and contribué à valoriser le patrimoine industriel et la
increased collaboration between stewards, collaboration entre les détenteurs, les intéressés et
stakeholders and professionals. This progress has les experts pour sa conservation. Ce progrès a
benefitted from the development of a corpus of bénéficié d’un corpus de références et d’orientations
international references and guidelines by ICOMOS – internationales élaboré par l’ICOMOS (Conseil
the International Council on Monuments and Sites, international des monuments et des sites) et de la
and the implementation of international mise en œuvre d’instruments internationaux dont la
recommendations and instruments such as the World Convention du patrimoine mondial adoptée par
Heritage Convention adopted by UNESCO in 1972. In l’UNESCO en 1972. En 2003, le Comité international
2003, The International Committee for the pour la conservation du patrimoine industriel (TICCIH)
Conservation of Industrial Heritage (TICCIH) adopted adoptait la Charte de Nizhny Tagil, un premier texte
its Nizhny Tagil Charter for the Industrial Heritage, a de référence international pour aider à la protection
first international reference text of such recognition et la conservation du patrimoine industriel.
to guide protection and conservation in the field.
Acknowledging the particular nature of the industrial Reconnaissant la nature particulière du patrimoine
heritage and the issues and threats affecting it as a industriel et des enjeux et menaces qui l’affectent de
result of its relation to the contemporary economic, par sa relation avec l’économie, les lois, la culture ou
legal, cultural and environmental contexts, ICOMOS les questions environnementales actuelles, l’ICOMOS
and TICCIH wish to expand their cooperation by et le TICCIH étendent leur coopération en adoptant
adopting and promoting the dissemination and use of ces Principes conjoints et en encourageant leur
the following Principles to assist in the application et leur dissémination pour aider à la
documentation, protection, conservation and connaissance, la protection, la conservation et la mise
appreciation of industrial heritage as part of the en valeur du patrimoine industriel comme partie du
heritage of human societies around the World. patrimoine des sociétés humaines à travers le monde.
1 Definition: The industrial heritage consists of 1 Définition : Le patrimoine industriel comprend
sites, structures, complexes, areas and les sites, les constructions, les complexes, les
landscapes as well as the related machinery, territoires et les paysages ainsi que les
objects or documents that provide evidence of équipements, les objets ou les documents qui
past or ongoing industrial processes of témoignent des procédés industriels anciens ou
production, the extraction of raw materials, courants de production par l’extraction et la
their transformation into goods, and the related transformation des matières premières ainsi que
energy and transport infrastructures. Industrial des infrastructures énergétiques ou de transport
heritage reflects the profound connection qui y sont associées. Il exprime une relation
between the cultural and natural environment, étroite entre l’environnement culturel et naturel
as industrial processes – whether ancient or puisque les procédés industriels – anciens ou
2
industrial heritage sites or structures. It should aident à énoncer leurs valeurs patrimoniales.
benefit from a diversity of sources of expertise Cette approche doit bénéficier de l’apport d’une
and information including site surveys and diversité de sources d’expertise et d’information
recording, historical and archaeological dont les études et relevés de site, les études
investigation, material and landscape analysis, historiques et archéologiques, les analyses
oral history and/or research in public, corporate matérielles ou paysagères ainsi que la
or private archives. Research and preservation consultation des archives publiques,
of documentary records, company archives, d’entreprises ou privées. L’examen et la
building plans, and specimens of industrial conservation des archives industrielles, des
products should be encouraged. The evaluation plans et d’échantillons ou d’exemples de
and assessment of documents should be production doivent être encouragés et leur
undertaken by an appropriate specialist in the évaluation devrait être menée par des
industry to which they relate to determine their spécialistes du type d’industrie auquel ils sont
heritage significance. The participation of associés. La participation des citoyens, des
communities and other stakeholders is also an communautés et d’autres intéressés est une
integral part of this exercise. partie intégrale de cette activité.
5 Thorough knowledge of the industrial and socio‐ 5 Une connaissance approfondie de l’histoire
economic history of an area or country or their industrielle et socio‐économique d’une ville,
links to other parts of the world is necessary to d’une région ou d’un pays ainsi que de leurs
understand the significance of industrial liens avec d’autres parties du monde est
heritage sites or structures. Single industry nécessaire pour comprendre l’intérêt
context, typological or regional studies, with a patrimonial des constructions ou des sites
comparative component, aimed at key industrial industriels. Des études comparatives,
sectors or technologies are very useful in typologiques ou régionales sur certains secteurs
recognizing the heritage values inherent in industriels ou certaines technologies sont utiles
individual structures, sites, areas or landscapes. pour évaluer l’intérêt de constructions, de sites
They should be accessible and searchable by the ou de paysages particuliers. Elles devraient être
public, scholars as well as managers. accessibles au public, aux chercheurs comme
aux gestionnaires.
II ‐ Ensure effective protection and II ‐ Assurer la protection et la conservation
conservation of the industrial heritage efficaces des constructions, sites, aires et
structures, sites, areas and landscapes paysages du patrimoine industriel
6 Appropriate policies, legal and administrative 6 L’adoption et la mise en œuvre de politiques et
measures need to be adopted and adequately de mesures légales et administratives adéquates
implemented to protect and ensure the sont nécessaires à la protection et à la
conservation of industrial heritage sites and conservation des constructions et des sites du
structures, including their machinery and patrimoine industriel y compris leurs
records. These measures have to address the équipements et documents. Ces mesures
close relation between the industrial heritage, doivent tenir compte de la relation étroite entre
industrial production and the economy, in le patrimoine industriel, la production et
particular with respect to rules for corporations l’économie notamment quant aux règles sur les
and investments, trades or intellectual property entreprises et sur les investissements, aux
such as patents, and standards applicable to métiers, aux éléments de propriété intellectuelle
active industrial operations. comme les brevets et aux normes régissant les
activités industrielles.
7 Integrated inventories and lists of structures, 7 Des inventaires intégrés des constructions, sites,
sites, areas, landscapes their setting and aires et paysages, leur contexte ainsi que des
associated objects, documents, drawings and objets, documents, dessins, archives et
archives or intangible heritage should be patrimoine immatériel associés à
developed and used as part of these effective l’industrialisation doivent être faits et utilisés
4
5
Building codes, risk mitigation requirements, respectée dans la gestion de leur usage viable.
environmental or industrial regulations, and L’application des codes de construction, des
other standards should be implemented in an mesures de réduction des risques de sinistre,
adapted way to take heritage dimensions into des réglementations environnementales ou
account when they are enforced through industrielles et d’autres normes devrait être
physical interventions. adaptée pour respecter les dimensions
patrimoniales lorsqu’elle exige des
interventions.
11 Wherever possible, physical interventions 11 Les interventions physiques devraient être
should be reversible, and respect the age value réversibles et respecter le caractère historique
and significant traces or marks. Changes should et les traces qui y contribuent. Les
be documented. Reverting to a previous known transformations devraient être documentées. Le
state may be acceptable under exceptional rétablissement d’un état antérieur connu
circumstances for educational purposes, and pourrait être recevable dans des cas
must be based on thorough research and exceptionnels à des fins éducatives ; il devrait
documentation. Dismantling and relocating are reposer sur des recherches et une
only acceptable in extraordinary cases when the documentation complètes. Le démontage et le
destruction of the site is required by objectively déplacement ne sont acceptables que lorsque
proved overwhelming economic or social needs. des besoins impératifs économiques ou sociaux
démontrés avec objectivité exigent la
destruction du site.
12 In case of prospective redundancy, 12 En cas d’obsolescence de sites ou de
decommissioning, and / or adaptation of constructions industriels d’intérêt patrimonial,
industrial heritage sites or structures, the les procédés devraient être documentés,
processes should be recorded including, for notamment lorsque des composantes sont
example, where components have to be appelées à être démolies ou des machines
demolished and machinery has to be removed. retirées. Leur forme, leur fonctionnement et
Their material form as well as their functioning leur position et leur rôle dans le procédé
and location as part of the industrial processes industriel doivent être documentés
should be exhaustively documented. Oral and / exhaustivement. L’histoire orale ou les récits de
or written stories of people connected with personnes associées à ces procédés et le travail
work processes should also be collected. de l’industrie doivent aussi être colligés.
IV ‐ Present and communicate the heritage IV ‐ Présenter et communiquer les valeurs
dimensions and values of industrial structures, patrimoniales des constructions, sites, aires et
sites, areas and landscapes to raise public and paysages du patrimoine industriel pour
corporate awareness, and support training and sensibiliser le public et les entreprises et
research soutenir l’éducation et la recherche
13 The industrial heritage is a source of learning 13 Le patrimoine industriel est une source
which needs to be communicated in its multiple d’enseignements qui doivent être partagés dans
dimensions. It illustrates important aspects of leurs multiples dimensions. Il met en lumière
local, national and international history and des pans importants de l’histoire locale,
interactions over times and cultures. It nationale et internationale et les échanges de
demonstrates the inventive talents related to longue durée entre les cultures. Il témoigne des
scientific and technological developments, as talents et de l’ingéniosité associés au progrès
well as social and artistic movements. Public and des sciences et des techniques ainsi que de
corporate awareness and understanding for the l’évolution de la société ou des arts. L’éveil
industrial heritage are important means for its d’une conscience du patrimoine industriel dans
successful conservation. la population et dans les entreprises contribue
au succès de sa conservation.
6
14 Programmes and facilities such as visits of active 14 La création et le maintien de programmes et
industrial heritage sites and the presentation of d’équipements de mise en valeur du patrimoine
their operations as well as the stories and industriel doivent être encouragés ; par
intangible heritage associated with their history, exemple, les visites de sites en activité qui en
machinery and industrial processes, industrial or exposent le fonctionnement et les récits ou le
city museums and interpretation centres, patrimoine immatériel associés à leur histoire,
exhibitions, publications, websites, regional or leurs machines ou leurs procédés, les musées de
trans‐boundary itineraries should be developed ville et les centres d’interprétation industriels,
and sustained as means to raise awareness and les expositions et les publications, le web ou des
appreciation for the industrial heritage in the itinéraires régionaux ou transfrontaliers.
full richness of its meaning for contemporary Préférablement, ces programmes et
societies. These should ideally be located at the équipements de diffusion devraient être situés
heritage sites itself where the process of sur le site patrimonial où le processus
industrialisation has taken place and can be best d’industrialisation s’est déroulé et où il peut être
communicated. Wherever possible, national and le mieux présenté. Autant que possible, les
international institutions in the field of research organisations nationales et internationales dans
and conservation of heritage should be les domaines de l’étude et de la conservation du
empowered to use them as educational facilities patrimoine devraient être en mesure d’utiliser
for the general public and the professional ces sites à des fins éducatives pour le grand
communities. public et les milieux spécialisés.