Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Agitaser General Brochure Spanish English Francais PDF
Agitaser General Brochure Spanish English Francais PDF
AGITASER
Agitators / Agitateurs
I+D+I 6
Agitadores verticales 8
Agitadores laterales 10
Soportes para agitadores 12
Micronizadores 14
Agitadores en línea 15
Agitadores para laboratorio 16
Volteador para bidones 17
Elementos agitadores 18
Complementos para la agitación 20
Agitador para mezcla de sólidos 21
Poliser/Silicer 22
index
Agitaser 4
Turnkey installations 5
R&D&I 6
Vertical agitators 8
Side Insert agitators 10
Supports for agitators 12
Micronisers 14
In-line agitators 15
Laboratory agitators 16
Drum turner 17
Agitator components 18
Agitation accessories 20
Agitator for mixing solids 21
Poliser/Silicer 22
R+D+I 6
Agitateurs verticaux 8
Agitateurs latéraux 10
Supports pour agitateurs 12
Microniseurs 14
Agitateurs en ligne 15
Agitateurs de laboratoire 16
Basculeur de bidons 17
Eléments agitateurs 18
Accessoires pour agitateurs 20
Agitateur pour mélange de solides 21
Poliser/Silicer 22
>AGITASER
Los agitadores Agitaser son aptos para such as chemicals, petrochemicals, food, Les agitateurs Agitaser permettent de
pharmaceuticals, cosmetics and water travailler dans un vaste éventail de secteurs
diferentes sectores como el químico, el treatment, among others. d’activités : chimie, pétrochimie, alimenta-
petroquímico, el alimentario, el farmacéu- tion, pharmacie, cosmétique, traitement des
tico, el cosmético, el tratamiento de aguas, eaux, …
entre otros.
Agitaser est la première entreprise espag-
2
Agitaser ha sido la primera empresa systems. nole à avoir utilisé un logiciel destiné à
nacional en utilizar un software para
Our combination of experience and
4
estructurales de los distintos sistemas de technology guarantees our clients have a
agitación. reliable, high quality product. Pour nos clients, le binôme expérience/
technologie constitue la garantie d’un
9
El binomio experiencia y tecnología garan-
tiza a nuestros clientes disponer de un
1 E S
OR
A D ER
G IT TAS
A GI
4 MÁS INFORMACIÓN / MORE INFORMATION / PLUS D’INFOS / www.agitaser.com
A
Llaves en mano Turnkey installations Clé en main
Nuestra experiencia en el sector de la Notre expérience dans le domaine de
agitación y los distintos softwares utiliza-
dos por nuestro Departamento Técnico nos by our Technical Department mean we can nous utilisons au sein de notre Départe-
permiten realizar la entrega de instala- provide turnkey installations. ment technique nous permettent de
ciones llaves en mano. proposer des installations clé en main.
We provide our clients with comprehensive
El asesoramiento a nuestros clientes es advice and support: from the initial quote to Notre service-conseil est très complet : dès
completa: desde que se inicia la oferta, installation in the plant or factory, to
hasta la instalación en fábrica o factoría successfully and safely begin manufactur-
para iniciar con éxito y seguridad el ing. All the project's variables are carefully
proceso de fabricación. Se tienen muy considered such as: the quote, design of d’assurer le succès et la sécurité du proces-
presentes todas las variables del proyecto the components requested and their sus de fabrication. Toutes les variables
tales como: oferta, diseño de los compo- optimisation, energy savings, quality suivantes sont prises en compte tout au long
nentes solicitados, optimización de los controls, personnel training and assembly
mismos, ahorro energético, controles de of agitators with the necessary accessories composantes demandées, optimisation de
calidad, formación del personal, montaje de ces dernières, économies d’énergie, contrôles
los agitadores y accesorios necesarios que de qualité, formation du personnel, montage
garanticen el correcto funcionamiento de des agitateurs et accessoires nécessaires qui
los diferentes materiales subministrados. garantissent le fonctionnement correct des
Nuestros fabricados cumplen la Our products comply with Safety Nos produits sont conformes à la
Directiva de Seguridad 2006/42/CE. Directive 2006/42/EC. Our agitators are Directive en matière de sécurité
Nuestros agitadores están diseñados y designed and built to guarantee the level of 2006/42/CE. Nos agitateurs sont conçus
construidos para asegurar el nivel de protection required by ATEX Directive et fabriqués de manière à assurer le niveau
protección exigido por las normas de la 94/9/EC and can be used in areas in de protection exigé par les normes de la
Directiva ATEX 94/9/CE, pudiendo ser which explosive atmospheres caused by Directive ATEX 94/9/CE, peuvent être
utilizados en ambientes en los que sea gases, vapours, mists (Zone 1) or air/dust utilisés dans des ambiances enclines à la
probable la formación de atmósferas mixtures (Zone 21) are likely to occur, formation d’atmosphères explosives dues
explosivas debidas a gases, vapores, included in Equipment Group II Category 2, à des gaz, vapeurs, brouillards (Zone 1) ou
nieblas (Zona 1) o polvos en suspensión in accordance with the documentation poussières en suspension (Zone 21) et font
(Zona 21) y están incluidos en el Grupo de partie du Groupe d’appareils II Catégorie 2,
aparatos II Categoría 2, de acuerdo con la conformément aux documents déposés
documentación depositada en el Organ-
R+D+I
Calculs et création en matière
Mediante los cálculos en CFD se conoce el behave when moved by an agitator. Such
data are necessary to design the optimum DFC permettent de connaître le comporte-
por un agitador. Se obtienen los resultados
necesarios para poder diseñar la máquina de ensuite utilisés pour concevoir la machine
forma óptima, tales como: caudal de las vortices on the surface... and how tempera- optimale sur base d’éléments tels que le débit
ture, speed, pressure and possible insolu- des turbines, les puissances consommées,
ble solids are distributed within the tank.
se distribuye la temperatura, velocidad, etc. et pour savoir comment la température, la
presión y posibles sólidos insolubles dentro The research and innovation carried out by vitesse, la pression et les substances solides
del tanque. our Engineering Department ensure that éventuelles sont distribuées dans le réservoir.
our products are continuously improved to
La investigación e innovación del Departa-
mento de Ingeniería nos garantizan la mejora service. du Département d’Ingénierie assurent une
constante en nuestros productos y la amélioration constante de nos produits en vue
adecuada oferta a nuestros clientes. de s’adapter le mieux possible aux besoins de
nos clients.
des résultats.
Experimental / Experimental / Expérimentale Teórico / Theoretical / Théorique Cálculos CFD / CFD Calculations / Calculs CFD
Agitadores con brida para acoplar en la Agitateurs munis d’une attache permet-
parte superior del depósito, provistos con at the top of tanks, provided with a direct tant d’accoupler la machine à la partie
motor directo o moto-reductor según las drive or gear drive depending on the supérieure du réservoir et équipés d’un
necesidades del producto. product requirements. moteur direct ou d’un moteur-réducteur,
selon les besoins.
En estos agitadores pueden ir montados These agitators can be assembled with
motores eléctricos, neumáticos, hidráuli- electric, pneumatic or hydraulic motors, Ces agitateurs peuvent être équipés de
cos con todas las variantes de protección with all existing protective options and moteurs électriques, pneumatiques ou
existentes y conforme a las normativas compliant with current regulatory stand- hydrauliques munis de toutes les variantes
actualmente en vigor. ards. de protection disponibles conformes aux
normes en vigueur.
Estos agitadores son idóneos para los These agitators are ideal for the range of
distintos procesos de agitación así como agitation processes as well as for mixing, Ces agitateurs sont idéaux pour les
mezclar, dispersar, emulsionar, homoge- -
lating, coagulating, etc. disperser, émulsionner, homogénéiser,
Estanqueidad: Estos agitadores pueden Seal: These agitators can work under Etanchéité : Ces agitateurs peuvent travailler
trabajar sometidos a presión o vacío, pressure or in a vacuum by adding a sous pression ou sous vide à l’aide d’un
incorporándoles un sistema de estanquei- sealing system using mechanical or -
dad mediante cierres mecánicos, retenes tures mécaniques, de joints d’étanchéité ou
de presión o estopadas. Estos cierres mechanical seals can contain a device that de bourrages. Ces fermetures mécaniques
mecánicos pueden llevar un dispositivo allows the mechanical seal to be removed peuvent être munies d’un dispositif qui
que permite sacar el cierre mecánico sin without having to dismantle the agitator permet de retirer la fermeture mécanique
tener que desmontar el agitador del from the reactor. sans devoir démonter l’agitateur du
reactor. réacteur.
Sectors of application: Chemicals / Food
Sectores de aplicación: Química Pharmaceuticals / Petrochemicals Secteurs d’application : Chimie
Alimentaria / Farmacéutica / Petroquímica Cosmetics / Water treatment Alimentation / Pharmacie / Pétrochimie
Cosmética / Depuración Cosmétique / Epuration
Agitadores con brida para entrada Agitateurs munis d’une attache pour
lateral y en el fondo del depósito, aptos the side and bottom of the tank, suitable entrée latérale et au fond du réservoir,
para mezclas y mantenimiento de los for mixing and maintaining products. compatibles pour le mélange et la mainte-
productos. nance des produits.
The agitators include the necessary
Los agitadores están provistos de los elements (mechanical and pressure seals, Les agitateurs sont équipés des éléments
elementos necesarios (cierres mecánicos, etc.) to ensure the product remains sealed nécessaires (fermetures mécaniques,
retenes de presión, etc.), para garantizar la in the tank.
estanqueidad del producto en el depósito. du produit dans le réservoir
Depending on the model, these agitators
Según modelo, pueden disponer de un can also include a system to replace seals Selon les modèles, les agitateurs peuvent
sistema de recambio de los cierres y and bearings without having to empty the disposer d’un système qui permet de
rodamientos sin tener que vaciar el tank. remplacer les fermetures et les roulements
depósito. sans devoir vider le réservoir.
These agitators can be assembled with
En estos agitadores pueden ir montados electric, pneumatic or hydraulic motors, Ces agitateurs peuvent être équipés de
motores eléctricos, neumáticos, hidráuli- with all existing protective options and moteurs électriques, pneumatiques ou
cos con todas las variantes de protección compliant with current regulatory stand- hydrauliques équipés de toutes les
existentes y conforme a las normativas ards. variantes de protection disponibles
actualmente en vigor. conformes aux normes en vigueur.
Sectors of application:
Sectores de aplicación: Chemicals / Food / Pharmaceuticals Secteurs d’application :
Química / Alimentaria / Farmacéutica Petrochemicals / Water treatment Chimie / Alimentation / Pharmacie
Petroquímica / Depuración Pétrochimie / Epuration
2
Soportes puente
Bridge supports
Supports pont
Agitadores verticales o de fondo con Vertical or bottom agitators with Agitateurs verticaux ou fond de cuve
cabezales dispersores y difusores con alto
poder de cizallamiento. shearing force. à haut cisaillement.
Estos cabezales permiten efectuar disper- These heads make it possible to Ces tiges permettent de réaliser des
siones/emulsiones en productos de difícil disperse/emulsify products that are dispersions/émulsions dans des produits
homogenización debido a su gran capaci-
dad de cizallamiento y desplazamiento de great shearing capacity and the production pouvoir de cisaillement et de déplacement du
un importante caudal del producto a débit du produit à disperser/émulsionner, ce
dispersar/emulsionar, lo cual facilita una qui facilite l’incorporation rapide (mélange)
rápida incorporación (mezcla) de los incorporation (mix) of solid and liquid des produits solides avec les produits
productos sólidos con los líquidos, evitando products, avoiding the formation of lumps liquides, évite la formation de grumeaux et
la formación de grumos y obteniendo una and dispersing particles of 1 micron. permet d’obtenir une dispersion de particules
dispersión de partículas de 1 micra. d’1 micron.
They can work with an upper or lower tank
Pueden trabajar con entrada superior o entrance and withstand pressure and a Ces agitateurs peuvent être utilisés avec
inferior al depósito y estar sometidos a vacuum. une entrée supérieure ou inférieure par
presión y vacío. rapport au réservoir et permettent de
Applications: travailler sous pression ou sous vide.
Aplicaciones: Dispersion of liquids with solids / Milling
Dispersión de líquidos con sólidos Applications :
Molturación / Micronización / Emulsión Dispersion de liquides à l’aide de solides
Sectors of application: Mouture / Micronisation / Emulsion
Sectores de aplicación: Chemicals / Food / Pharmaceuticals
Química / Alimentaria / Farmacéutica Petrochemicals / Cosmetics Secteurs d’application :
Petroquímica / Cosmética Chimie / Alimentation / Pharmacie
Pétrochimie / Cosmétique
Estos agitadores realizan perfectas These agitators produce perfect Ces agitateurs réalisent de parfaites
emulsiones (líquido-líquido) y dispersiones emulsions (liquid-liquid) and dispersals émulsions (liquide-liquide) et dispersions
(líquido-sólido), evitando la formación de (liquid-solid), avoiding the formation of (liquide-solide) et évitent la formation de
grumos. Son óptimos para recirculaciones lumps. Perfect for recirculating the product
del producto en el tanque dada su capaci- in the tank due to their pumping capacity. pompage, ils assurent une recirculation
dad de bombeo. Aptos para la industria Suitable for the cosmetic, food and chemi-
cosmética, alimentaria y química en general. cal industry in general. conviennent très bien pour l’industrie
cosmétique, alimentaire et chimique en
La conexión externa del agitador a la The agitator is connected to the outside of général.
válvula de carga/descarga del depósito de the storage tank's loading/unloading valve
almacenamiento se realiza mediante brida, - La connexion externe entre l’agitateur et la
conexión clamp, u otro tipo existente y nos tion, so the same agitator can be used for vanne de charge/décharge du réservoir de
permite utilizar el mismo agitador para several tanks. stockage est réalisée à l’aide d’une
varios depósitos. attache, d’un raccord clamp ou autre qui
Agitadores para ensayo y fabricación Agitators for testing and manufacturing Agitateurs destinés à l’analyse et à la
de pequeñas cantidades de producto en small product batches in containers of fabrication de petites quantités de produits
recipientes con capacidad máxima de 50 maximum 50 litres capacity. dans des récipients d’une capacité
litros. maximale de 50 litres.
These agitators are coupled via a shaft with
Este agitador va acoplado a una columna a pneumatic drive to move the agitator Cet agitateur est accouplé à une colonne
con sistema de accionamiento neumático vertically and a control panel with a variable dotée d’un système de commande
para el desplazamiento vertical del agitador pneumatique pour le déplacement vertical
y un cuadro de maniobra con variador de functions (programming, revolutions per de l’agitateur et à un tableau de commande
velocidad y display de lectura de las minute, amperage, etc.). muni d’un variateur de vitesse et d’une
distintas funciones (programación, revolu-
ciones por minuto, amperaje, etc.). The maximum power of the electric motor (programmation, tours/minute, ampérage,
is 1.5 kW and, in the pneumatic drive etc.).
La potencia máxima del motor eléctrico es version, 2.06 kW, with a speed range of
de 1,5 kW y en la versión de motor La puissance maximale est de 1,5 kW pour
neumático de 2,06 kW., y una gama de le moteur électrique et de 2,06 pour la
version pneumatique, avec des régimes
Volteador para bidones con una capaci- Drum turner with a capacity of 50, 100 or
dad de 50, 100 o 200 litros. 200 litres. litres.
Velocidad máxima de trabajo a 50 rpm Maximum working speed 50 rpm with the La vitesse de travail maximale étant de 50
permitiéndonos, mediante un variador de possibility, using a variable speed control, to t/m, le nombre de tours par minute peut
velocidad, reducir el número de vueltas por reduce the number of revolutions per minute. être réduit à l’aide d’un variateur de vitesse.
minuto.
The construction of this equipment varies La fabrication de cet appareil varie en
La construcción de este aparato varía depen- depending on the capacity of the drum to be fonction de la capacité d’agitation du bidon.
diendo de la capacidad del bidón a agitar. turned.
Puissance du motoréducteur : 1/4 CV à 50
Potencia del motor-reductor: 1/4 CV a 50 rpm. Gear drive power: 1/4 CV at 50 rpm. t/m.
Existen muy diversos tipos de elemen- There is a wide range of agitator Il existe toutes sortes d’éléments
tos agitadores que se aplican en diferentes
sectores y procesos. and processes. secteurs et processus.
Imagen
Image
Relación D*/T*
List D*/T*
Reynolds
Reynolds
Viscosidad Media - Alta Media Alta Alta - Muy alta
Viscosity Low Low Low - Medium Medium - High Medium High High - Very High
DISPERSORES*
DISPERSERS*
Modelo Discos Tubinas dentadas Cabezal difusor Cabezal Rotor Estator
Model Cut discs Toothed turbines Mixing head Rotor/Stator Head
Imagen
Image
Relación D*/T*
List D*/T*
Reynolds Muy turbulento Muy turbulento
Reynolds Very turbulent Very turbulent
Viscosidad
viscosity Low Low - Medium Low Low
Permite cizallar Caudales Altos- Alto cizallamiento
Comentarios y bombear Cizalla Media del producto
Comments Low-Medium shear Allows shearing High product
and pumping Medium shear shearing
PROCESO / PROCESS
Líquido-Líquido Soluble
Liquid-Liquid Soluble
Sólido-Líquido Soluble
Solid-Liquid Soluble
Líquido-Líquido No Soluble
Liquid-Liquid Non Soluble
Sólido-Líquido No Soluble
Solid-Liquid Non Soluble
*Cuando el producto sea de alta viscosidad deberían trabajar en conjunto con un homogenizador
*A homogeniser should also be used in combination for maximum viscosity products
Fabricamos y subministramos todo tipo We make and supply all kinds ofaccesso- Nous fabriquons et fournissons toute
de complementos para facilitar el trabajo ries to make agitation work easier, such as: une série d’accessoires destinés à faciliter
de la agitación, tales como: le travail d’agitation, comme par exemple.
· Stainless steel tanks.
· Depósitos en acero inox. · Polyethylene tanks. · Réservoirs en acier inoxydable.
· Depósitos en polietileno. · Tank lids. · Réservoirs en polyéthylène.
· Tapas para depósitos. · Elevation supports for pumps and · Couvercles de réservoirs.
· Soportes de elevación para bombas agitators. · Supports de levage pour les pompes et les
y agitadores. · Filters. agitateurs.
· Filtros. · Trolleys to move pumps, agitators or tanks. · Filtres.
· Carros para desplazamiento de bombas, · Chariots destinés à faciliter le déplacement
agitadores o depósitos. des pompes, agitateurs ou réservoirs.
Conjunto compuesto por: depósito, Set consisting of: tank, agitator and Ensemble composé des éléments
agitador y cuadro de maniobra. control. suivants : réservoir, agitateur et tableau de
commande.
· Depósito de 50 L. Útiles con bandeja/ · 50 l tank. Tools with tray / support to
soporte para facilitar la carga de los sólidos facilitate loading the solids into the tank, · Réservoir de 50 litres. Plateau / support
en el depósito, el cual dispone de doble which has a double fold-down lid for destiné à faciliter le chargement des solides
tapa abatible para la entrada de los sólidos inputting the solids and inspecting its dans le réservoir, muni d’un double couvercle
e inspección de su contenido si fuera contents if necessary. rabattable pour l’entrée des solides et pour le
necesario. contrôle du contenu, si nécessaire.
Preparadores automáticos para polí- Automatic mixers for solid or liquid Préparateurs automatiques pour
meros sólidos o líquidos polymers polymères solides ou liquides
Equipos automáticos y compactos para la Compact, automatic equipment to prepare Equipements automatiques pour la prépa-
and measure solid/liquid polymers, for ration et le dosage de polymères solides/
sólidos/líquidos para aplicar en la
drinking water treatment, made up of the dans le cadre des traitements des eaux
residuales o potables, compuestos de los following elements: usées ou potables. Leurs composantes
siguientes elementos: sont les suivantes :
· Tank with two or three compartments,
· Depósito de dos o tres compartimientos, depending on the volume, interconnected · Réservoir à deux ou trois compartiments,
según volumen, intercomunicados por en fonction du volume, interconnectés par
rebose. Dos o tres agitadores, con reductor agitators equipped with one or two blades, un dispositif de trop-plein. Deux ou trois
de velocidad, provistos de una o dos depending on the compartments. agitateurs avec réducteur de vitesse dotés
hélices según compartimientos. d’une ou deux hélices, selon les comparti-
· Switchgear cabinet designed to operate ments.
· Armario eléctrico preparado para el automatically, provided with the necessary
funcionamiento automático, provisto con safety elements and a frequency regulator · Armoire électrique prévue pour le
los elementos de seguridad necesarios y that uses software for polyelectrolyte meter- fonctionnement en mode automatique
de un variador de frecuencia que mediante équipée des éléments de sécurité néces-
- touchscreen (optional) makes it easier to saires et d’un variateur de fréquence qui, via
cional del polielectrolito dependiendo del select the polyelectrolyte concentration for
caudal de entrada de agua. Una pantalla proportionnel du polyélectrolyte en fonction
táctil (opcional) nos facilita la selección de la and indicate any errors detected in the du débit d’eau à l’entrée. Un écran tactile (en
equipment. This metering control system option) permet de sélectionner la concentra-
conocer el caudal de agua que tenemos en tion de polyélectrolyte du dosage et de savoir
todo momento y nos indica cualquier error solids and also in production time. en permanence quel est le débit de l’eau et si
que se detectara en el equipo. Este sistema une erreur a été détectée au sein de l’appareil.
Ce système de contrôle du dosage suppose
importante ahorro de sólidos y tiempo de une économie considérable de solides et une
fabricación. réduction du délai de fabrication.
Estos equipos se pueden suministrar con This equipment can be provided with a Ces appareils peuvent être fournis avec les
range of components: metering of solids, composantes suivantes : doseur de solides,
level, agitators and metering pump. niveau, agitateur et pompe doseuse.
/ LO C A L D E A L E R :