Vous êtes sur la page 1sur 94

1

00:00:28,360 --> 00:00:30,590


LA RUE ROUGE

2
00:02:12,680 --> 00:02:14,750
C'�tait une tr�s bonne soir�e,

3
00:02:14,960 --> 00:02:18,430
mais on ne fait pas attendre
une femme.

4
00:02:22,040 --> 00:02:24,600
Et vous me comprenez tous
tr�s bien !

5
00:02:26,000 --> 00:02:29,629
Croyez-moi, j'ai pass�
un tr�s bon moment, ce soir.

6
00:02:29,840 --> 00:02:30,909
En parlant de moment,

7
00:02:31,280 --> 00:02:32,679
j'ai ici...

8
00:02:33,120 --> 00:02:36,192
un oignon d'or de 14 carats.

9
00:02:36,960 --> 00:02:38,279
Et �a tombe bien.

10
00:02:38,480 --> 00:02:42,393
Car l'homme qui le recevra
est un caissier de grande valeur.

11
00:02:45,360 --> 00:02:48,272
- Donnez-la-lui.
- Quelle belle montre !

12
00:02:59,400 --> 00:03:01,789
Lis ce qui est grav�
� l'int�rieur, Chris !

13
00:03:04,720 --> 00:03:07,439
"� mon ami Christopher Cross,

14
00:03:08,880 --> 00:03:13,192
"en remerciement
de 25 ans de loyaux services.

15
00:03:13,400 --> 00:03:15,277
"De la part de J.J. Hoggarth.

16
00:03:15,720 --> 00:03:18,553
"1909 - 1934"

17
00:03:19,760 --> 00:03:20,954
Un discours !

18
00:03:26,200 --> 00:03:28,714
Je ne sais pas quoi dire, J.J.

19
00:03:31,120 --> 00:03:33,190
C'est magnifique.

20
00:03:33,920 --> 00:03:36,832
Je n'aurais jamais imagin�
poss�der une montre pareille.

21
00:03:40,480 --> 00:03:41,754
Tout ce que je peux dire,

22
00:03:41,960 --> 00:03:44,918
c'est que nous avons
le meilleur patron de New York.

23
00:04:05,280 --> 00:04:07,840
Merci mon vieil ami,
que Dieu te b�nisse.

24
00:04:08,520 --> 00:04:09,873
Un cigare avant que je ne parte.

25
00:04:10,080 --> 00:04:12,071
Je ne fume pas d'habitude...

26
00:04:12,280 --> 00:04:14,919
Essaie ! Ils sont faits
sp�cialement pour moi.

27
00:04:15,960 --> 00:04:17,154
Tiens, Charlie.
28
00:04:29,040 --> 00:04:30,917
Tu n'es pas superstitieux ?

29
00:04:34,480 --> 00:04:37,119
Je m'en vais
mais continuez � vous amuser.

30
00:04:37,320 --> 00:04:39,709
Tout est sur le compte de J.J.

31
00:04:44,280 --> 00:04:46,874
Mais ne revenez pas lundi matin
avec une gueule de bois !

32
00:04:59,360 --> 00:05:01,510
Je la porterai toute ma vie.

33
00:05:03,560 --> 00:05:05,073
Venez voir !

34
00:05:16,560 --> 00:05:18,278
Regardez cette fille !

35
00:05:20,080 --> 00:05:21,638
C'est sa femme ?

36
00:05:23,280 --> 00:05:25,714
Le patron fait la f�te !

37
00:05:39,120 --> 00:05:40,712
Rien ne vaut l'air du printemps.

38
00:05:40,920 --> 00:05:42,672
Tu vas de quel c�t� ?

39
00:05:42,880 --> 00:05:44,711
Je vais prendre le m�tro.

40
00:05:44,920 --> 00:05:47,150
J'arriverai plus vite � Brooklyn.

41
00:05:49,800 --> 00:05:52,473
Tu n'as pas de parapluie !
Je t'accompagne jusqu'au bus.
42
00:05:52,680 --> 00:05:54,159
Ce n'est pas sur ta route.

43
00:05:54,360 --> 00:05:57,830
J'aime bien marcher
dans l'air frais du printemps.

44
00:05:59,240 --> 00:06:00,878
Je suis un peu saoul.

45
00:06:17,040 --> 00:06:19,031
Tant pis, je prendrai le prochain.

46
00:06:19,240 --> 00:06:20,434
Va prendre ton m�tro.

47
00:06:20,640 --> 00:06:22,631
�a ne me d�range pas d'attendre.

48
00:06:23,160 --> 00:06:24,718
Je me sens un peu seul ce soir.

49
00:06:30,480 --> 00:06:32,914
Tu crois que J.J. sort
avec cette jeune femme ?

50
00:06:33,120 --> 00:06:34,633
On dirait bien !

51
00:06:37,400 --> 00:06:38,753
Je me demande comment c'est ?

52
00:06:38,960 --> 00:06:40,279
Quoi donc ?

53
00:06:40,920 --> 00:06:43,992
D'�tre aim� par une jeune femme.

54
00:06:44,560 --> 00:06:48,075
On ne m'a jamais regard� comme �a.
Pas m�me quand j'�tais jeune.

55
00:06:48,560 --> 00:06:52,109
Quand on est jeune, on est plein
de r�ves qu'on ne r�alise pas.

56
00:06:52,320 --> 00:06:53,435
Mais on continue � vivre.

57
00:06:53,640 --> 00:06:55,790
Quand j'�tais jeune,
je voulais �tre artiste.

58
00:06:56,000 --> 00:06:58,992
Je r�vais de devenir
un grand peintre.

59
00:06:59,200 --> 00:07:00,918
Et me voil� caissier !

60
00:07:01,120 --> 00:07:02,997
- Tu peins toujours ?
- Tous les dimanches.

61
00:07:03,200 --> 00:07:04,952
C'est une occupation
comme une autre.

62
00:07:05,160 --> 00:07:08,630
Je d�teste les dimanches,
je m'ennuie toujours.

63
00:07:08,840 --> 00:07:10,876
Alors viens me voir demain !

64
00:07:16,280 --> 00:07:18,316
Bonne nuit, � demain !

65
00:07:35,600 --> 00:07:36,999
Il ne pleut plus.

66
00:07:37,600 --> 00:07:39,670
O� est le m�tro pour l'East River ?

67
00:07:39,880 --> 00:07:42,599
Tournez au coin,
c'est � quatre rues plus loin.

68
00:07:42,800 --> 00:07:46,918
Je tournais en rond, les rues
sont tortueuses � Greenwich Village.

69
00:08:31,120 --> 00:08:31,677
Il est bless� ?

70
00:08:33,360 --> 00:08:35,874
- Je vais chercher un policier.
- Attendez !

71
00:09:03,120 --> 00:09:05,190
- O� est-il all� ?
- Par l�.

72
00:09:06,160 --> 00:09:07,559
� quoi il ressemblait ?

73
00:09:07,760 --> 00:09:08,875
Je n'ai pas vu son visage.

74
00:09:09,080 --> 00:09:11,992
Il m'a pris 15 dollars,
ensuite il m'a agress�e.

75
00:09:12,200 --> 00:09:13,713
Monsieur m'a alors d�fendue.

76
00:09:13,920 --> 00:09:15,717
C'est vrai, il �tait �tendu l�.

77
00:09:15,920 --> 00:09:17,797
Je n'ai pas pu le retenir.

78
00:09:21,160 --> 00:09:22,229
Allons-nous-en.

79
00:09:22,440 --> 00:09:23,475
Il faut attendre le policier.

80
00:09:23,680 --> 00:09:26,194
Je ne veux pas voir mon nom
dans les journaux !

81
00:09:26,400 --> 00:09:28,356
Il faut faire une d�position
au commissariat.
82
00:09:28,560 --> 00:09:32,553
Ensuite, on a des inspecteurs
chez soi pendant des semaines.

83
00:09:33,480 --> 00:09:35,038
Voulez-vous me raccompagner ?

84
00:09:35,240 --> 00:09:36,229
Oui...

85
00:09:37,440 --> 00:09:39,237
Bien s�r...
C'est tr�s...

86
00:09:42,240 --> 00:09:43,719
J'habite ici.

87
00:09:47,560 --> 00:09:50,518
Je suis d�sol�e,
je ne peux pas vous inviter.

88
00:09:50,720 --> 00:09:53,951
J'habite avec une autre fille,
Millie.

89
00:09:54,400 --> 00:09:57,119
Bonne nuit et merci.

90
00:09:59,680 --> 00:10:01,557
Voulez-vous boire un caf� ?

91
00:10:19,720 --> 00:10:20,436
Salut, Kitty.

92
00:10:20,640 --> 00:10:21,231
Salut, Johnny.

93
00:10:21,840 --> 00:10:22,750
Voici Monsieur...

94
00:10:22,960 --> 00:10:23,710
Cross.

95
00:10:24,400 --> 00:10:25,594
Enchant�, M. Cross.
96
00:10:26,360 --> 00:10:27,554
Enchant�.

97
00:10:27,960 --> 00:10:29,473
Tu as vu Johnny ?

98
00:10:31,160 --> 00:10:32,798
Pas depuis qu'il est parti d'ici.

99
00:10:33,480 --> 00:10:34,469
Deux caf�s.

100
00:10:34,680 --> 00:10:37,752
Finalement, j'ai besoin d'un verre.
Je vais prendre un cocktail.

101
00:10:37,960 --> 00:10:39,518
Un seul ?

102
00:10:40,040 --> 00:10:43,430
Allez !
Accompagnez-moi !

103
00:10:44,280 --> 00:10:46,714
Je viens de boire
beaucoup de champagne.

104
00:10:46,920 --> 00:10:48,239
Vous en voulez ?

105
00:10:50,280 --> 00:10:51,952
Servez-moi la m�me chose.

106
00:10:53,320 --> 00:10:56,915
Depuis que je vous ai vue,
je me demande quel est votre nom.

107
00:10:57,320 --> 00:10:57,911
Kitty !

108
00:10:58,120 --> 00:10:59,348
En fait...

109
00:11:00,840 --> 00:11:02,592
Katherine.

110
00:11:03,040 --> 00:11:04,314
Katherine March.

111
00:11:04,520 --> 00:11:07,034
Mes amis m'appellent Kitty.

112
00:11:07,880 --> 00:11:09,677
Vos amis vous appellent comment ?

113
00:11:10,480 --> 00:11:11,879
Chris...

114
00:11:12,280 --> 00:11:14,794
Chris Cross.

115
00:11:16,400 --> 00:11:20,632
Ils aiment me taquiner,
mais �a m'est �gal.

116
00:11:31,320 --> 00:11:33,197
Pourquoi me regardez-vous ?

117
00:11:33,960 --> 00:11:34,915
Mon visage est sale ?

118
00:11:35,600 --> 00:11:37,079
Il est magnifique !

119
00:11:37,560 --> 00:11:39,755
Tu parles !

120
00:11:41,520 --> 00:11:44,159
Seigneur, de quoi j'ai l'air ?

121
00:11:52,280 --> 00:11:53,508
Sant�, Chris !

122
00:11:55,440 --> 00:11:57,032
Mlle March.

123
00:11:57,880 --> 00:11:58,517
Kitty !
124
00:11:58,880 --> 00:12:01,838
Oui, Mademoiselle...
Je veux dire... Kitty.

125
00:12:04,480 --> 00:12:08,075
�coutez, Kitty...
Je pourrais �tre votre p�re.

126
00:12:08,480 --> 00:12:10,152
Vous n'�tes pas si vieux !

127
00:12:10,600 --> 00:12:11,589
Vous croyez ?

128
00:12:11,800 --> 00:12:14,268
Vous �tes seulement...

129
00:12:15,040 --> 00:12:16,393
m�r !

130
00:12:18,160 --> 00:12:19,752
J'aime les gens m�rs.

131
00:12:19,960 --> 00:12:24,158
Je voulais vous dire qu'il ne faut
pas se promener seule la nuit.

132
00:12:26,240 --> 00:12:28,037
Je rentrais du travail.

133
00:12:28,720 --> 00:12:30,438
Vous travaillez si tard ?

134
00:12:32,200 --> 00:12:33,633
Que faites-vous ?

135
00:12:34,400 --> 00:12:35,435
Devinez !

136
00:12:38,880 --> 00:12:40,199
Vous �tes actrice.

137
00:12:40,400 --> 00:12:42,152
Vous �tes malin !
138
00:12:42,360 --> 00:12:44,510
Vous savez tout de moi,
parlez-moi de vous.

139
00:12:44,720 --> 00:12:46,438
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Moi ?

140
00:12:49,640 --> 00:12:50,789
Ne me dites rien !

141
00:12:51,800 --> 00:12:53,552
Vous travaillez dans une banque ?

142
00:12:55,280 --> 00:12:56,952
Greenwich Village
grouille d'artistes

143
00:12:57,160 --> 00:12:59,196
et je vous y ai rencontr�...

144
00:12:59,680 --> 00:13:01,830
Vous devez �tre un artiste, non ?

145
00:13:03,440 --> 00:13:05,078
Et bien... oui, je peins.

146
00:13:05,280 --> 00:13:07,999
Bien s�r, vous �tes peintre !
J'adore la peinture.

147
00:13:08,200 --> 00:13:10,919
Je trouvais que vous aviez
la t�te d'un caissier.

148
00:13:11,920 --> 00:13:14,718
Vous connaissez les petites galeries
de la cinqui�me avenue ?

149
00:13:14,920 --> 00:13:18,799
Une toile comme �a
pour 50 000 dollars !

150
00:13:19,000 --> 00:13:20,831
Ils appellent �a, un...
151
00:13:21,440 --> 00:13:21,997
"Cizanne".

152
00:13:22,200 --> 00:13:25,112
C�zanne !
C'�tait un grand peintre fran�ais.

153
00:13:25,880 --> 00:13:27,757
J'aimerais avoir un de ses tableaux.

154
00:13:27,960 --> 00:13:28,597
Vraiment ?

155
00:13:30,560 --> 00:13:32,630
� 50 000 dollars ?

156
00:13:32,840 --> 00:13:36,196
De telles �uvres de ma�tres
n'ont pas de prix.

157
00:13:36,400 --> 00:13:40,029
Elles valent
ce que vous pouvez payer pour elles.

158
00:13:41,080 --> 00:13:43,548
Je parie que je suis pass�e
devant vos peintures sans le savoir.

159
00:13:43,760 --> 00:13:45,751
La prochaine fois,
je chercherai votre nom.

160
00:13:48,640 --> 00:13:49,993
Je ne vends pas mes peintures.

161
00:13:50,360 --> 00:13:52,316
Vous voulez dire,
pas � New York ?

162
00:13:53,000 --> 00:13:53,830
Je sais !

163
00:13:54,040 --> 00:13:55,473
Vous les vendez en Europe.

164
00:13:55,680 --> 00:13:59,434
En France ou ailleurs...
Je sais rien sur la peinture.

165
00:13:59,640 --> 00:14:01,835
Je parie que vous les vendez mieux
en France,

166
00:14:02,040 --> 00:14:03,996
comme un Fran�ais
les vendrait mieux ici !

167
00:14:04,640 --> 00:14:07,279
On pr�f�re toujours
ce qui vient d'ailleurs.

168
00:14:08,000 --> 00:14:10,230
C'est un point de vue.

169
00:14:10,440 --> 00:14:13,830
Mais quand je peins,
je ne pense pas � l'argent.

170
00:14:14,040 --> 00:14:15,155
Je peins pour mon plaisir.

171
00:14:17,120 --> 00:14:19,953
C'est le plus grand plaisir
que je connaisse.

172
00:14:20,160 --> 00:14:21,832
J'aimerais avoir
tout le temps pour peindre.

173
00:14:22,400 --> 00:14:23,435
Vous n'avez pas le temps ?

174
00:14:27,960 --> 00:14:31,589
Vous savez... les affaires
prennent beaucoup de temps.

175
00:14:31,800 --> 00:14:34,189
J'imagine...
Quand on a tout cet argent !

176
00:14:35,520 --> 00:14:36,669
Quelle pi�ce jouez-vous ?
177
00:14:37,200 --> 00:14:38,679
C'est ferm�, ce soir.

178
00:14:38,880 --> 00:14:40,836
- Laquelle ?
- Quelle heure est-il ?

179
00:14:48,040 --> 00:14:50,270
- Il est seulement 2 h 10.
- Seulement !

180
00:14:50,720 --> 00:14:53,837
C'est l'heure
d'aller dormir pour Kitty !

181
00:14:57,360 --> 00:14:59,237
Pour que
vous vous souveniez de moi.

182
00:15:00,040 --> 00:15:01,189
Merci.

183
00:15:02,320 --> 00:15:04,390
- Puis-je vous revoir ?
- Oui, un de ces jours.

184
00:15:04,600 --> 00:15:06,830
- Quel est votre num�ro ?
- Je n'ai pas le t�l�phone.

185
00:15:07,040 --> 00:15:08,109
Puis-je vous �crire ?

186
00:15:08,320 --> 00:15:10,231
L'adresse est l�. Bonsoir.

187
00:15:10,440 --> 00:15:11,714
Kitty, qui est Johnny ?

188
00:15:13,960 --> 00:15:15,109
Pourquoi cette question ?

189
00:15:15,320 --> 00:15:16,992
Vous parliez de lui au bar.
190
00:15:18,080 --> 00:15:21,959
C'est juste le petit ami
de ma copine Millie...

191
00:15:22,160 --> 00:15:23,912
Celle qui habite avec moi.
Bonne nuit, Chris.

192
00:15:24,120 --> 00:15:25,473
Bonne nuit, Kitty.

193
00:16:01,000 --> 00:16:02,433
<i>Christopher !</i>

194
00:16:10,200 --> 00:16:11,679
Oui, Ad�le...

195
00:16:24,200 --> 00:16:25,872
Quel plaisir !

196
00:16:26,080 --> 00:16:27,991
Je n'esp�rais pas ta visite.

197
00:16:28,200 --> 00:16:30,077
C'est toi qui m'as dit...

198
00:16:31,440 --> 00:16:32,759
Ma femme !

199
00:16:33,760 --> 00:16:35,830
Quel plaisir de te voir !

200
00:16:37,200 --> 00:16:39,953
Quelle f�te, hier soir, hein ?

201
00:16:40,160 --> 00:16:43,914
On est rentr�s � quelle heure ?
Apr�s minuit, c'est �a ?

202
00:16:46,240 --> 00:16:48,151
Tu sais,
je ne me suis pas encore couch�.

203
00:16:48,360 --> 00:16:51,796
Je ne suis pas aussi vieux
que j'en ai l'air !

204
00:16:52,200 --> 00:16:54,919
J'ai la vaisselle � faire...

205
00:16:55,120 --> 00:16:56,599
�a ne t'ennuie pas ?

206
00:17:05,480 --> 00:17:08,074
Dis...
C'est toi qui as peint �a ?

207
00:17:09,920 --> 00:17:12,753
Ce n'est pas une peinture,
c'est une photographie.

208
00:17:12,960 --> 00:17:13,392
Qui est-ce ?

209
00:17:15,000 --> 00:17:16,558
Monsieur le d�funt.

210
00:17:17,800 --> 00:17:19,358
Le premier �poux de ta femme.

211
00:17:19,560 --> 00:17:21,278
Feu l'inspecteur Higgins.

212
00:17:24,000 --> 00:17:25,752
C'est une vraie m�daille ?

213
00:17:27,600 --> 00:17:29,158
On l'a donn�e � Ad�le.

214
00:17:30,120 --> 00:17:31,712
Ta femme ?

215
00:17:32,720 --> 00:17:35,029
Apr�s qu'il se soit noy�
dans l'East River...

216
00:17:36,040 --> 00:17:37,837
Il a voulu secourir une femme.

217
00:17:38,800 --> 00:17:40,472
On n'a retrouv� aucun des corps.

218
00:17:41,920 --> 00:17:43,069
Quel dommage !

219
00:17:58,480 --> 00:18:00,471
Depuis quand �tes-vous mari�s ?

220
00:18:01,440 --> 00:18:03,078
5 ans.

221
00:18:06,120 --> 00:18:08,953
Elle ne voulait pas utiliser
l'argent de l'assurance vie,

222
00:18:09,160 --> 00:18:11,879
alors elle a d�cid� de louer
une des chambres.

223
00:18:12,400 --> 00:18:14,231
C'�tait seulement
24 dollars la semaine.

224
00:18:15,160 --> 00:18:18,436
Je l'ai lou�e pour �conomiser
afin de pouvoir peindre.

225
00:18:19,240 --> 00:18:21,037
Elle �tait vraiment adorable.

226
00:18:21,240 --> 00:18:23,231
Mais je ne le crierais pas trop fort.

227
00:18:28,280 --> 00:18:30,714
Mais tu sais comment
les choses �voluent.

228
00:18:40,880 --> 00:18:43,872
- O� sont tes peintures ?
- Dans le couloir.

229
00:18:44,080 --> 00:18:45,957
Tu veux voir ce que je peins ?

230
00:19:01,040 --> 00:19:04,237
O� as-tu trouv� une fleur pareille ?
231
00:19:07,080 --> 00:19:08,957
Tu veux dire que tu vois ceci

232
00:19:09,600 --> 00:19:11,556
quand tu regardes �a ?

233
00:19:12,440 --> 00:19:15,034
C'est que...
Je vois ce qu'elle a d'unique.

234
00:19:15,240 --> 00:19:18,198
Quand je regarde cette fleur,
je vois quelqu'un...

235
00:19:18,920 --> 00:19:20,956
On n'a plus rien de priv�
dans cette maison.

236
00:19:23,320 --> 00:19:25,117
Je suis d�sol�, Ad�le.

237
00:19:26,200 --> 00:19:27,713
Allons-nous-en ailleurs.

238
00:19:34,280 --> 00:19:35,872
Tu peux entrer.

239
00:20:20,160 --> 00:20:22,958
Tu ne pourrais pas
te bouger un peu, paresseuse ?

240
00:20:26,080 --> 00:20:27,832
Tu ne peux pas faire mieux que �a ?

241
00:20:28,040 --> 00:20:30,076
Tu ne penses qu'� �a, Paresseuse !

242
00:20:30,280 --> 00:20:32,555
Pourquoi, il y a autre chose ?

243
00:20:38,200 --> 00:20:42,113
Si tu veux te r�chauffer,
va chercher le concierge.

244
00:20:43,080 --> 00:20:44,433
Qu'est-il arriv� l'autre nuit ?

245
00:20:44,640 --> 00:20:47,313
Arr�te de parler de samedi soir.

246
00:20:47,520 --> 00:20:49,909
Je ne parle pas de samedi soir,

247
00:20:50,120 --> 00:20:51,792
mais de ceci.

248
00:20:53,560 --> 00:20:55,676
On dirait un m�me
qui veut un rencard.

249
00:20:55,880 --> 00:20:57,996
Tu les prends au berceau !

250
00:20:58,200 --> 00:20:59,155
Qu'est-ce qui est dr�le ?

251
00:20:59,360 --> 00:21:01,715
Il pourrait �tre mon p�re.

252
00:21:01,920 --> 00:21:05,071
C'est celui qui a vol�
� mon secours, samedi soir !

253
00:21:05,280 --> 00:21:05,951
Mon h�ros !

254
00:21:06,160 --> 00:21:07,354
Tu plaisantes.

255
00:21:08,880 --> 00:21:10,074
Tu �tais trop bourr�
pour te rappeler.

256
00:21:10,280 --> 00:21:13,352
Le flic t'aurait arr�t� si je
ne l'avais pas envoy� ailleurs.

257
00:21:13,560 --> 00:21:15,516
C'est le vieux qui t'a d�fendue ?
258
00:21:15,720 --> 00:21:17,039
Le peintre ?

259
00:21:17,520 --> 00:21:20,876
Il est riche et connu,
et il est aussi tr�s gentil, Johnny.

260
00:21:21,080 --> 00:21:23,469
Ce n'est pas un rustre comme toi.

261
00:21:23,680 --> 00:21:25,671
J'avais la baraka aux d�s !

262
00:21:25,880 --> 00:21:27,393
Il me fallait 50 dollars.

263
00:21:27,600 --> 00:21:30,398
Et tu arrives avec quoi ?
15 dollars.

264
00:21:30,600 --> 00:21:34,991
Je n'avais que �a et j'avais
poireaut� 2 heures sous la pluie.

265
00:21:35,200 --> 00:21:36,189
Tu m'as regard� m�chamment !

266
00:21:36,400 --> 00:21:38,709
Je ne t'ai pas regard� m�chamment.

267
00:21:39,120 --> 00:21:41,270
Une fille qui attend un type
2 heures sous la pluie

268
00:21:41,480 --> 00:21:43,311
le regarde toujours m�chamment.

269
00:21:45,560 --> 00:21:47,949
L'ennui avec toi, c'est que
tu n'as aucune imagination.

270
00:21:49,120 --> 00:21:50,348
Qu'est-ce que tu veux ?

271
00:21:50,560 --> 00:21:52,755
Je veux que tu utilises ta cervelle.

272
00:21:53,360 --> 00:21:56,033
Cet homme a l'air fou de toi.

273
00:21:56,240 --> 00:21:57,389
C'est une occasion !

274
00:21:57,600 --> 00:21:58,874
Il est riche, non ?

275
00:21:59,080 --> 00:22:01,389
Tu dis que ses toiles valent
des milliers de dollars ?

276
00:22:01,600 --> 00:22:05,036
J'utilise ma t�te pour essayer
de nous avoir un petit capital.

277
00:22:05,240 --> 00:22:06,958
Et �a te tombe
tout cuit dans le bec.

278
00:22:07,160 --> 00:22:10,789
Tu ne vas pas t�l�phoner � "machin"
pour 50 ridicules dollars !

279
00:22:11,000 --> 00:22:13,070
Ce pigeon est dingue de toi.

280
00:22:13,280 --> 00:22:14,599
Sors avec lui !

281
00:22:14,800 --> 00:22:18,031
Je ne peux pas prendre de l'argent
� un vieil homme !

282
00:22:21,680 --> 00:22:25,389
Sois gentille.
Sois chouette, Paresseuse !

283
00:22:25,600 --> 00:22:28,433
Un tas de types riches
n'ont pas mon intelligence...

284
00:22:28,640 --> 00:22:29,914
Mais �a ne suffit pas !

285
00:22:30,120 --> 00:22:31,838
Il faut des sous
pour faire des sous.

286
00:22:32,040 --> 00:22:32,790
Il faut un capital.

287
00:22:33,000 --> 00:22:36,470
Moi, je fais les investissements,
toi, tu trouves l'argent.

288
00:22:36,680 --> 00:22:37,954
Combien tu veux ?

289
00:22:38,440 --> 00:22:40,112
3- ou 4 000 !

290
00:22:40,800 --> 00:22:43,633
Je ne suis pas en train
de parler pour des prunes.

291
00:22:43,840 --> 00:22:45,512
Sers-toi de ton imagination.

292
00:22:45,720 --> 00:22:47,915
Avec les int�r�ts de ce boulot,

293
00:22:48,120 --> 00:22:50,793
tu pourras ensuite
le jeter aux orties !

294
00:22:51,000 --> 00:22:52,194
Tout viendra tout seul.

295
00:22:52,400 --> 00:22:55,153
Tu fais des r�ves fumeux.

296
00:22:55,360 --> 00:22:56,429
Et ta lettre, alors ?

297
00:22:56,640 --> 00:23:00,474
Je peux avoir 50 ou 100,
mais pas ce que tu me demandes.
298
00:23:00,680 --> 00:23:02,079
J'en serais incapable.

299
00:23:05,680 --> 00:23:06,795
O� vas-tu ?

300
00:23:07,000 --> 00:23:08,991
L� o� je ne perdrai pas mon temps.

301
00:23:15,560 --> 00:23:17,755
Je ne sais pas pourquoi
je suis si folle de toi.

302
00:23:17,960 --> 00:23:19,951
Mais si, tu le sais !

303
00:23:20,360 --> 00:23:22,157
Alors ma proposition ?

304
00:23:23,800 --> 00:23:26,678
Inutile de le plumer compl�tement...
Pas au d�but !

305
00:23:26,880 --> 00:23:29,599
Fais-toi offrir un appartement
d�cent o� je pourrais venir te voir.

306
00:23:29,800 --> 00:23:31,711
Pas comme ce d�potoir.

307
00:23:32,360 --> 00:23:33,793
T'en penses quoi, Paresseuse ?

308
00:23:35,560 --> 00:23:37,118
Puis-je rentrer chez moi ?

309
00:23:37,320 --> 00:23:38,912
Salut, dr�le de frimousse.

310
00:23:39,120 --> 00:23:40,917
Installe-toi ici,
je pourrai d�m�nager.

311
00:23:41,120 --> 00:23:43,509
Cesse d'ennuyer mon fianc�.
312
00:23:43,720 --> 00:23:44,948
Comment on �crit ce mot ?

313
00:23:45,160 --> 00:23:47,628
Avec un F, comme frimousse.

314
00:23:47,840 --> 00:23:49,159
Elle paye son loyer, non ?

315
00:23:49,360 --> 00:23:51,635
C'est ce qu'on avait pr�vu
au d�part !

316
00:23:51,840 --> 00:23:54,149
�a m'est �gal que tu veuilles
rester ici seule.

317
00:23:54,680 --> 00:23:55,795
Et toi, ma poulette...

318
00:24:00,880 --> 00:24:02,757
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
- Rien !

319
00:24:02,960 --> 00:24:04,473
Tu connais Johnny.

320
00:24:06,680 --> 00:24:07,908
Vous vous �tes fianc�s ?

321
00:24:08,120 --> 00:24:11,317
Tu t'inqui�tes pour moi
bien plus que moi-m�me !

322
00:24:18,000 --> 00:24:19,592
Le nouveau mod�le � 45 $.

323
00:24:19,800 --> 00:24:22,712
Roger me l'a laiss� pour 18 $.
Il est quand m�me gagnant.

324
00:24:22,920 --> 00:24:25,115
Tu pr�sentes pas des corsets
pour le catalogue.
325
00:24:25,320 --> 00:24:26,878
Je l'ai fait !

326
00:24:28,200 --> 00:24:29,918
Je souffre comme une b�te.

327
00:24:30,120 --> 00:24:33,157
Si �a revient � la mode,
j'arr�te d'�tre mannequin.

328
00:24:37,080 --> 00:24:41,198
Pourquoi tu retournes pas
travailler ? Tu ne fais rien.

329
00:24:41,680 --> 00:24:43,432
Pour qui tu te prends ?

330
00:24:44,040 --> 00:24:46,110
- Pour mon ange gardien ?
- Oh, non !

331
00:24:46,640 --> 00:24:48,392
J'ai perdu mes ailes
depuis longtemps.

332
00:24:49,160 --> 00:24:50,149
C'est ce que je pensais.

333
00:24:50,840 --> 00:24:52,717
Pas �tonnant qu'on t'ai vir�e,
tu es casse-pieds.

334
00:24:53,200 --> 00:24:56,556
Apr�s avoir rencontr� Johnny,
tu arrivais en retard au boulot.

335
00:24:58,320 --> 00:24:59,514
Qu'est-ce qui t'arrive ?

336
00:25:00,160 --> 00:25:02,071
Tu aimerais bien
que �a t'arrive � toi !

337
00:25:02,280 --> 00:25:04,157
Je suis follement amoureuse.
338
00:25:04,360 --> 00:25:06,271
D'un type qui te bat et te plume.

339
00:25:06,480 --> 00:25:07,310
Laisse Johnny tranquille !

340
00:25:07,520 --> 00:25:09,795
Tu pourrais avoir tous les hommes
que tu veux !

341
00:25:11,120 --> 00:25:12,473
C'est le seul homme que je veux.

342
00:25:12,680 --> 00:25:14,159
Il te transforme en tra�n�e.

343
00:25:14,360 --> 00:25:15,918
Tu connais rien � l'amour !

344
00:25:16,120 --> 00:25:17,951
Cet amour, garde-le !

345
00:26:04,320 --> 00:26:06,788
Ce rouge-gorge chante
ce que je ressens.

346
00:26:07,600 --> 00:26:10,478
Regardez, ils construisent leur nid.

347
00:26:16,320 --> 00:26:17,753
O� avez-vous appris �a ?

348
00:26:19,520 --> 00:26:21,192
Quand j'�tais petit...

349
00:26:21,680 --> 00:26:24,194
Il y a une quarantaine d'ann�es.

350
00:26:24,960 --> 00:26:27,554
Aujourd'hui, je me sens
comme un enfant.

351
00:26:30,520 --> 00:26:32,238
Vous avez peint ces jours-ci ?
352
00:26:33,240 --> 00:26:34,719
Vous feriez mon portrait ?

353
00:26:34,920 --> 00:26:36,194
J'aimerais bien...

354
00:26:36,880 --> 00:26:38,438
Puis-je peindre chez vous ?

355
00:26:38,640 --> 00:26:40,995
Mon amie n'aimerait pas �a.

356
00:26:41,200 --> 00:26:43,475
Combien de temps
pour peindre un tableau ?

357
00:26:43,680 --> 00:26:45,671
Parfois un jour, parfois un an.

358
00:26:46,200 --> 00:26:48,555
On ne peut pas dire, �a germe.

359
00:26:48,760 --> 00:26:50,478
Je ne savais pas que �a germait.

360
00:26:50,680 --> 00:26:54,195
L'inspiration germe.
C'est tr�s important l'inspiration.

361
00:26:54,400 --> 00:26:56,960
Moi par exemple,
on ne m'a jamais appris � dessiner.

362
00:26:57,160 --> 00:27:00,197
Mais je laisse ma main
traduire ce que je ressens.

363
00:27:04,400 --> 00:27:06,755
C'est comme tomber amoureux,
j'imagine.

364
00:27:08,760 --> 00:27:12,389
Au premier regard,
vous vous mettez � aimer.

365
00:27:13,080 --> 00:27:14,559
Vous ne pouvez plus
penser � quelqu'un d'autre.

366
00:27:14,760 --> 00:27:16,034
C'est passionnant !

367
00:27:16,240 --> 00:27:19,118
L'art est une fa�on
de voir les choses.

368
00:27:19,320 --> 00:27:22,437
Chaque bonne peinture
est une histoire d'amour.

369
00:27:23,280 --> 00:27:26,670
Je n'ai jamais entendu
quelqu'un parler comme �a.

370
00:27:28,400 --> 00:27:31,233
Peu de gens parlent de cette fa�on.

371
00:27:31,680 --> 00:27:33,398
Alors, on le garde pour soi.

372
00:27:33,600 --> 00:27:35,909
On tourne en rond
et tout est refoul�.

373
00:27:36,120 --> 00:27:38,236
C'est vrai,

374
00:27:38,440 --> 00:27:40,476
pour moi aussi c'est comme �a.

375
00:27:41,280 --> 00:27:44,078
Je suis triste aussi de contenir
les choses.

376
00:27:45,680 --> 00:27:47,238
En fait, je suis dans la panade.

377
00:27:49,280 --> 00:27:50,554
Je suis fauch�e.

378
00:27:50,760 --> 00:27:52,432
M�me cette robe est � ma copine.

379
00:27:52,640 --> 00:27:54,437
Je ne peux pas payer mon loyer.

380
00:27:56,000 --> 00:27:58,434
- Combien �a fait ?
- Oubliez �a.

381
00:27:58,640 --> 00:28:00,232
Je n'aurais jamais d� vous le dire.

382
00:28:02,560 --> 00:28:04,278
J'ai g�ch� votre journ�e.

383
00:28:04,800 --> 00:28:07,598
Je m'en sortirai,
je ne veux rien vous prendre.

384
00:28:09,720 --> 00:28:10,755
Je ne le pourrais pas !

385
00:28:11,200 --> 00:28:13,873
Je n'ai jamais pris l'argent des
hommes, je ne vais pas commencer.

386
00:28:14,080 --> 00:28:16,355
Je ne g�cherai pas notre amiti�.

387
00:28:18,000 --> 00:28:19,831
Je ne pourrais pas vous rembourser.

388
00:28:24,160 --> 00:28:25,639
Je pourrais peut-�tre
vous rembourser !

389
00:28:25,840 --> 00:28:30,118
Si vous louez un appartement, j'y
vivrais et vous viendriez y peindre.

390
00:28:30,320 --> 00:28:33,869
Vous voyez ?
Vous pourriez faire mon portrait ?

391
00:28:38,480 --> 00:28:39,708
Qu'y a-t-il ?
392
00:28:40,320 --> 00:28:42,197
Vous ne voulez pas
faire mon portrait ?

393
00:28:42,400 --> 00:28:44,072
Il faut que je vous dise...

394
00:28:45,000 --> 00:28:48,197
Je vous ai tromp�e... j'ai menti.

395
00:28:50,640 --> 00:28:52,631
Je suis mari�.

396
00:28:55,920 --> 00:28:58,036
Pourquoi me l'avoir cach� ?

397
00:28:58,880 --> 00:29:01,678
Je ne suis pas le genre de fille
� tourner autour d'un mari.

398
00:29:03,160 --> 00:29:05,196
Vous savez, quand vous avez parl�
de rencontres...

399
00:29:06,200 --> 00:29:10,557
Que l'on commence � aimer,
qu'on ne peut penser � nul autre.

400
00:29:11,880 --> 00:29:13,518
Vous auriez d� me parler
de votre femme.

401
00:29:14,480 --> 00:29:16,198
Mais je ne l'aime pas.

402
00:29:16,400 --> 00:29:18,152
- Vous l'avez �pous�e.
- J'�tais seul.

403
00:29:18,360 --> 00:29:20,316
Je ne pouvais supporter ma solitude.

404
00:29:24,600 --> 00:29:25,794
Vous ne m'en voulez pas ?
405
00:29:26,240 --> 00:29:29,152
Je devrais...
Mais je ne vous en veux pas,

406
00:29:30,440 --> 00:29:31,589
pas � vous Chris !

407
00:29:32,640 --> 00:29:34,915
- J'accepte votre aide.
- Combien vous faut-il ?

408
00:29:35,320 --> 00:29:37,038
500 $.

409
00:30:25,880 --> 00:30:28,075
J'ai besoin de 500 $,

410
00:30:28,280 --> 00:30:30,475
je peux rendre 10 $
par semaine.

411
00:30:30,680 --> 00:30:32,238
C'est tr�s bien.

412
00:30:32,440 --> 00:30:33,998
Il vous faut un garant.

413
00:30:36,960 --> 00:30:37,676
Un garant ?

414
00:30:37,880 --> 00:30:39,438
Ce n'est qu'une formalit�.

415
00:30:43,440 --> 00:30:45,590
- Merci.
- Quand vous voudrez.

416
00:30:47,120 --> 00:30:50,430
Tu es tellement radin !

417
00:30:50,640 --> 00:30:52,756
Tu ne gagnes m�me pas
de quoi m'acheter une radio.

418
00:30:52,960 --> 00:30:55,838
Chaque soir, je dois aller en bas
pour �couter la radio.

419
00:30:56,040 --> 00:30:59,794
J'�conomise sur tout, et toi,
tu d�penses tout dans ta peinture.

420
00:31:00,000 --> 00:31:02,070
Que ferais-tu sans moi !

421
00:31:02,280 --> 00:31:03,793
Pauvre cher mari...

422
00:31:04,000 --> 00:31:06,912
Si seulement il avait une tombe
pour que j'aille la fleurir.

423
00:31:07,400 --> 00:31:09,038
Tu ne pouvais m�me pas
me demander en mariage.

424
00:31:09,240 --> 00:31:10,832
J'ai d� t'arracher
les mots de la bouche.

425
00:31:11,040 --> 00:31:12,758
J'aurais mieux fait de rester veuve.

426
00:31:12,960 --> 00:31:15,428
Je le supporte
parce que je t'ai �pous�e !

427
00:31:15,640 --> 00:31:18,632
- Je suis coinc�e !
- Je suis coinc� aussi !

428
00:31:19,080 --> 00:31:20,672
Tu as bu ?

429
00:31:22,480 --> 00:31:23,959
Fais-moi sentir ton haleine.

430
00:31:27,040 --> 00:31:29,600
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Pourquoi tu m'insultes ?

431
00:31:29,800 --> 00:31:31,791
Pourquoi me fais-tu des reproches
pour une radio ?

432
00:31:32,000 --> 00:31:34,355
Je d�teste avoir � descendre
pour �couter la radio !

433
00:31:34,560 --> 00:31:36,471
Tu as de l'argent,
ach�te-la toi-m�me !

434
00:31:36,680 --> 00:31:37,908
Avec son assurance.

435
00:31:38,120 --> 00:31:39,553
Tu en veux une, pas moi !

436
00:31:39,760 --> 00:31:41,318
Je n'ai jamais touch� ces bons,

437
00:31:41,520 --> 00:31:43,317
je les garde pour mes vieux jours.

438
00:31:43,880 --> 00:31:45,233
S'il �tait l�,
j'aurais une radio.

439
00:31:45,440 --> 00:31:48,637
Il avait un bon salaire,
il me donnait un bel int�rieur.

440
00:31:48,840 --> 00:31:50,796
Tu vis dans le m�me appartement,
non ?

441
00:31:51,000 --> 00:31:53,230
Mais �a ne sentait pas la peinture.

442
00:31:54,120 --> 00:31:55,633
Cette odeur m'emp�che de dormir !

443
00:31:55,840 --> 00:31:57,637
Tout ce barda dans le couloir !

444
00:31:57,840 --> 00:32:01,116
D�barrasse-moi de tout �a
ou �a ira aux chiffonniers !

445
00:32:06,080 --> 00:32:07,638
Je le ferai, c'est s�r.

446
00:32:08,200 --> 00:32:09,633
Les choses que tu peins.

447
00:32:10,280 --> 00:32:12,840
Elles sont assez mauvaises
pour devenir des cartes postales.

448
00:32:13,040 --> 00:32:16,953
Utrillo a fait des cartes postales
et c'�tait un grand peintre !

449
00:32:17,160 --> 00:32:20,470
Et maintenant que tu copies Utri...
Comment il s'appelle ?

450
00:32:20,680 --> 00:32:22,830
Tu deviens de plus en plus fou.

451
00:32:23,800 --> 00:32:25,279
J'ai vu ce que tu peignais...

452
00:32:25,480 --> 00:32:27,835
Des filles, des serpents.

453
00:32:28,040 --> 00:32:30,156
La prochaine fois,
ce sera une femme nue.

454
00:32:30,360 --> 00:32:32,078
Je n'ai jamais vu de femme nue.

455
00:32:32,280 --> 00:32:34,510
J'esp�re bien.

456
00:32:40,160 --> 00:32:43,152
"Son bonheur" va commencer,
venez tout de suite.

457
00:32:43,560 --> 00:32:46,393
J'arrive ! M. Cross est rentr� tard.
458
00:32:50,400 --> 00:32:51,913
Vas-y, mange

459
00:32:52,320 --> 00:32:53,833
et apr�s, tu feras la vaisselle.

460
00:34:17,680 --> 00:34:18,954
Qu'est-ce que tu fais ?

461
00:34:20,480 --> 00:34:21,754
Je cherchais le journal.

462
00:34:21,960 --> 00:34:23,313
Tu es aveugle ?

463
00:34:26,160 --> 00:34:27,149
Tu n'as pas aim� la radio ?

464
00:34:27,360 --> 00:34:30,830
�a a coup� au milieu de l'�mission.
Je ne voudrais pas de cette radio.

465
00:34:34,080 --> 00:34:35,399
Tu as lu �a ?

466
00:34:36,160 --> 00:34:38,116
Ce meurtre dans le Queens.

467
00:34:38,560 --> 00:34:40,232
Un homme tue sa femme

468
00:34:40,440 --> 00:34:43,079
et se d�barrasse du corps
en l'envoyant en Californie dans...

469
00:34:43,520 --> 00:34:45,511
J'ai lu le journal, merci.

470
00:34:45,720 --> 00:34:47,278
Il n'a pas r�ussi son coup.

471
00:34:47,480 --> 00:34:49,516
Il aura la chaise
comme il le m�rite.
472
00:34:50,600 --> 00:34:53,273
On n'a aucune chance
avec les inspecteurs de New York.

473
00:34:53,480 --> 00:34:55,755
Laisse ce journal
et fais la vaisselle.

474
00:35:14,440 --> 00:35:17,591
Tu ne bazarderais pas mes toiles
aux chiffonniers, n'est-ce pas ?

475
00:35:17,800 --> 00:35:18,710
Tu verras.

476
00:35:28,160 --> 00:35:29,673
Tu n'auras pas � le faire.

477
00:35:29,880 --> 00:35:32,758
Un ami � moi prend un appartement
� Greenwich Village.

478
00:35:32,960 --> 00:35:34,757
J'emm�nerai tout �a l�-bas.

479
00:35:35,320 --> 00:35:37,709
S'il est assez b�te pour �a,
vas-y !

480
00:35:43,480 --> 00:35:47,075
C'est tr�s lumineux,
et c'est au dernier �tage.

481
00:35:47,680 --> 00:35:49,875
Vous connaissez
Rivera l'illustrateur ?

482
00:35:50,080 --> 00:35:52,640
Il a lou� l'appartement
pendant trois ans.

483
00:35:52,840 --> 00:35:54,637
Il ne pouvait pas vivre ailleurs.

484
00:35:56,000 --> 00:35:57,752
L�, c'�tait son atelier.

485
00:35:58,400 --> 00:36:02,029
Parfois, il dessinait ses mod�les
sur les murs

486
00:36:02,240 --> 00:36:04,390
quand il travaillait
sur des magazines.

487
00:36:04,920 --> 00:36:07,195
Certains paieraient cher pour �a.

488
00:36:07,880 --> 00:36:09,677
Vous �tes une artiste,
Mlle March ?

489
00:36:10,160 --> 00:36:11,559
O� est la chambre ?

490
00:36:11,960 --> 00:36:12,995
Par ici.

491
00:36:16,760 --> 00:36:19,752
- Quel est le loyer ?
- 150 $.

492
00:36:19,960 --> 00:36:22,474
Il a laiss� quelques affaires.

493
00:36:22,680 --> 00:36:25,069
Vous pourrez les r�cup�rer
si vous voulez.

494
00:36:25,680 --> 00:36:27,796
Voil� la chambre.

495
00:36:31,520 --> 00:36:33,192
Je n'aime pas le papier peint.

496
00:36:33,400 --> 00:36:35,197
On peut le changer ?

497
00:36:35,400 --> 00:36:37,834
Oui, si vous prenez un bail d'un an.
498
00:36:38,040 --> 00:36:39,189
Je le choisirai moi-m�me.

499
00:37:27,880 --> 00:37:29,108
N'ab�me pas mon sac.

500
00:37:31,480 --> 00:37:32,515
Salut.

501
00:37:33,200 --> 00:37:34,952
J'ai cru entendre la sonnerie.

502
00:37:36,840 --> 00:37:38,319
Je n'ai rien entendu.

503
00:37:43,120 --> 00:37:44,473
C'est tout ce que tu as ?

504
00:37:44,680 --> 00:37:48,355
Estime-toi heureux,
vu ce que tu as d�pens� hier soir !

505
00:37:49,120 --> 00:37:50,599
Tu as m�me achet� un livre !

506
00:37:51,320 --> 00:37:53,595
Tu es cens�e �tre une actrice, non ?

507
00:37:54,080 --> 00:37:56,594
Shakespeare ! N'importe quoi !

508
00:38:03,440 --> 00:38:05,237
C'est tout ce qui me reste !

509
00:38:05,440 --> 00:38:07,829
Tu sais o� tu peux en trouver.

510
00:38:08,680 --> 00:38:12,150
Il n'a pas vendu ses peintures
depuis longtemps.

511
00:38:12,800 --> 00:38:15,473
Et je me suis endett�e
pour tout �a !
512
00:38:33,120 --> 00:38:35,680
J'ai besoin de 1 000 $
au moins.

513
00:38:36,520 --> 00:38:40,354
Tu l'as eu par la douceur,
maintenant bouscule-le.

514
00:38:40,560 --> 00:38:43,279
Il a peur quand je parle d'argent.

515
00:38:43,640 --> 00:38:45,551
Tu as eu tout ce que tu voulais.

516
00:38:45,760 --> 00:38:47,671
Tu l'as �pingl�,
il ne peut plus s'en tirer.

517
00:38:47,880 --> 00:38:49,393
Il peut claquer la porte.

518
00:38:49,600 --> 00:38:54,151
Demande-lui ce que penserait sa
femme, si elle savait pour l'appart.

519
00:38:55,080 --> 00:38:56,752
C'est du chantage.

520
00:38:57,320 --> 00:39:02,110
C'est du chantage,
seulement si tu te fais prendre.

521
00:39:05,240 --> 00:39:07,629
- C'est lui ?
- On a bien sonn�, alors.

522
00:39:07,840 --> 00:39:09,956
Bon sang !
D�barrasse-toi de lui.

523
00:39:43,120 --> 00:39:44,235
Tu es sourde ou quoi ?

524
00:39:44,440 --> 00:39:45,793
Je te croyais f�ch�e.
525
00:39:46,000 --> 00:39:47,479
Un geste de paix !

526
00:39:49,040 --> 00:39:51,474
J'�tais s�re que tu serais l�
� cette heure-ci.

527
00:39:51,680 --> 00:39:54,114
J'ai sonn� en bas
alors que la porte �tait ouverte.

528
00:39:59,120 --> 00:40:00,519
Tu t'en sors bien
pour une employ�e.

529
00:40:01,080 --> 00:40:02,638
Ne recommence pas.

530
00:40:08,120 --> 00:40:09,678
Ne me dis pas
qu'il est sous le sofa...

531
00:40:13,040 --> 00:40:14,029
Tu peux sortir Johnny.

532
00:40:15,320 --> 00:40:17,709
Il suffit de demander.

533
00:40:20,800 --> 00:40:22,711
Tu as d� faire sauter
la banque.

534
00:40:22,920 --> 00:40:24,194
�a se pourrait.

535
00:40:24,640 --> 00:40:27,074
La derni�re fois que j'ai vu Johnny,
il partait pour Hollywood.

536
00:40:27,280 --> 00:40:28,235
J'essaie encore.

537
00:40:28,800 --> 00:40:32,315
J'ai lu dans le journal de cin�ma
qu'un type a cass� la baraque.
538
00:40:32,520 --> 00:40:33,748
Il a empoch� un million.

539
00:40:33,960 --> 00:40:36,599
Il n'avait pas d'exp�rience,
il n'avait que sa gueule.

540
00:40:36,800 --> 00:40:38,153
Il travaillait dans une pharmacie.

541
00:40:38,360 --> 00:40:40,112
Alors il ne te ressemblait pas !

542
00:40:40,320 --> 00:40:41,719
Arr�tez de vous battre.

543
00:40:41,920 --> 00:40:42,955
Je ne me bats pas !

544
00:40:43,160 --> 00:40:44,752
Elle ignore ma vivacit� d'esprit.

545
00:40:44,960 --> 00:40:48,157
Un acteur gagne 5 � 10 000 dollars
par semaine.

546
00:40:48,360 --> 00:40:52,035
Et pour quoi ? Pour rouler
les m�caniques, gifler une fille...

547
00:40:52,240 --> 00:40:53,434
Je peux le faire.

548
00:40:54,400 --> 00:40:55,958
Pourquoi tu ne le fais pas ?

549
00:40:56,160 --> 00:40:57,832
Je pourrais !

550
00:41:07,360 --> 00:41:09,669
J'ai apport� quelques affaires.

551
00:41:09,880 --> 00:41:11,518
J'en rapporterai demain.
552
00:41:12,560 --> 00:41:14,278
Et le reste samedi.

553
00:41:17,680 --> 00:41:19,910
- Vous avez du monde !
- C'est Millie et Johnny.

554
00:41:20,120 --> 00:41:22,475
- Johnny ?
- Le petit ami de Millie.

555
00:41:22,880 --> 00:41:25,348
Voici un ami � moi,
M. Cross.

556
00:41:26,320 --> 00:41:28,151
- Enchant�.
- Ravie de vous rencontrer.

557
00:41:28,360 --> 00:41:29,793
Et Johnny Prince.

558
00:41:30,600 --> 00:41:32,511
Ravi de faire votre connaissance,
M. Cross.

559
00:41:35,840 --> 00:41:38,070
Il me semble
vous avoir d�j� rencontr�.

560
00:41:38,280 --> 00:41:40,236
Cela se pourrait.

561
00:41:42,480 --> 00:41:44,198
Je ne me souviens pas.

562
00:41:44,600 --> 00:41:45,999
Je dois me tromper.

563
00:41:46,440 --> 00:41:47,350
Cela se pourrait.

564
00:41:47,960 --> 00:41:49,109
Je m'en vais.

565
00:41:49,320 --> 00:41:51,038
Je viens avec toi, mon c�ur.

566
00:41:52,200 --> 00:41:53,519
Ne te d�range pas, Johnny.

567
00:41:53,720 --> 00:41:55,950
Je tiens � t'accompagner, ma ch�rie.

568
00:41:56,160 --> 00:41:58,515
Tu pourrais te faire �craser
par un tramway.

569
00:42:02,280 --> 00:42:05,158
Au revoir M. Cross,
ravi de vous avoir rencontr�.

570
00:42:05,560 --> 00:42:07,198
Merci pour le scotch.

571
00:42:14,640 --> 00:42:16,551
Qu'est-ce qu'il y a, Chris ?

572
00:42:17,520 --> 00:42:20,432
Je n'aime pas son petit ami.

573
00:42:20,640 --> 00:42:21,755
Johnny est tr�s bien.

574
00:42:21,960 --> 00:42:24,520
Je sais,
sinon il ne serait pas votre ami.

575
00:42:24,720 --> 00:42:25,994
Mais quelque chose en lui...

576
00:42:26,200 --> 00:42:28,270
Elle est folle de lui.

577
00:42:31,680 --> 00:42:33,557
Voulez-vous voir mes tableaux ?

578
00:42:34,440 --> 00:42:35,919
Venez vous asseoir, Chris.

579
00:42:39,040 --> 00:42:40,189
Vous �tes heureux ?

580
00:42:41,120 --> 00:42:42,951
Pour la premi�re fois de ma vie.

581
00:42:43,160 --> 00:42:44,479
Tr�s heureux ?

582
00:42:45,200 --> 00:42:46,918
Je pense sans cesse � vous.

583
00:42:47,960 --> 00:42:50,428
Je ne d�sire qu'une chose,
�tre pr�s de vous.

584
00:42:52,080 --> 00:42:54,514
Je sais que je n'ai pas le droit
de vous le demander.

585
00:42:55,640 --> 00:42:56,595
Avez-vous d�j�...

586
00:42:58,760 --> 00:43:00,796
Il doit y avoir des hommes qui...

587
00:43:04,120 --> 00:43:05,189
Un seul, Chris.

588
00:43:06,600 --> 00:43:07,874
Vous le voyez encore ?

589
00:43:11,360 --> 00:43:12,475
Je l'ai oubli�.

590
00:43:15,360 --> 00:43:16,475
Si j'�tais c�libataire,

591
00:43:17,120 --> 00:43:18,439
si je n'�tais pas mari�...

592
00:43:18,640 --> 00:43:19,675
Mais vous l'�tes.

593
00:43:19,880 --> 00:43:21,836
Je sais, mais si elle...

594
00:43:22,840 --> 00:43:26,469
S'il lui arrivait quelque chose...

595
00:43:27,960 --> 00:43:28,949
vous m'�pouseriez ?

596
00:43:29,160 --> 00:43:32,755
Oublions �a.
Ce qu'il me faut, c'est un travail.

597
00:43:32,960 --> 00:43:35,520
Cela co�te cher de vivre ainsi.

598
00:43:36,160 --> 00:43:38,754
Je ne voudrais pas
vous en demander plus...

599
00:43:38,960 --> 00:43:41,713
Vous disiez que vous
n'aviez rien vendu r�cemment.

600
00:43:41,920 --> 00:43:43,399
Vous n'avez pas assez d'argent ?

601
00:43:43,600 --> 00:43:45,716
La vie d'actrice co�te si cher.

602
00:43:45,920 --> 00:43:49,993
Le talent ne compte pas, il faut
sortir, trouver des contrats...

603
00:43:50,200 --> 00:43:51,997
Payer son agent...

604
00:43:52,200 --> 00:43:53,758
Porter de belles robes,
�tre attirante.

605
00:43:53,960 --> 00:43:56,110
Mais vous �tes magnifique !

606
00:43:58,360 --> 00:44:00,430
Cela ne veut rien dire du tout.
607
00:44:00,640 --> 00:44:03,791
Il faut s'habiller, se parfumer,
faire bonne impression.

608
00:44:04,000 --> 00:44:06,639
Il me faudrait 1 000 $
pour y arriver.

609
00:44:06,840 --> 00:44:08,114
1 000 $ ?

610
00:44:08,320 --> 00:44:09,673
Au moins !

611
00:44:09,880 --> 00:44:13,668
J'emprunterai � Millie
ou � son ami Johnny.

612
00:44:14,360 --> 00:44:15,679
Il a beaucoup d'argent.

613
00:44:17,600 --> 00:44:20,194
Non... Pas l'argent de Johnny.

614
00:44:20,400 --> 00:44:21,674
Pourquoi pas ?

615
00:44:22,680 --> 00:44:24,750
Je vous donnerai l'argent.

616
00:44:25,800 --> 00:44:28,314
Chris, vous �tes un amour !

617
00:44:28,520 --> 00:44:30,954
Je crois vraiment que vous m'aimez.

618
00:44:31,160 --> 00:44:33,116
Oh oui, Kitty !

619
00:44:37,240 --> 00:44:38,593
Vous �tes un sauvage !

620
00:44:38,800 --> 00:44:41,633
J'aime que vous m'aimiez,
mais il y a des limites.
621
00:44:41,840 --> 00:44:42,875
Oui, je vous aime.

622
00:44:46,240 --> 00:44:48,356
Il faut que je parte,
je devrais d�j� �tre rentr�.

623
00:44:48,800 --> 00:44:50,472
Je reviens demain matin.

624
00:44:50,680 --> 00:44:54,639
Je vous attendrai,
d�sol�e que vous vous en alliez.

625
00:45:02,800 --> 00:45:03,949
N'oubliez pas l'argent.

626
00:45:04,160 --> 00:45:05,195
Je m'en occupe.

627
00:45:57,880 --> 00:45:59,154
Je ne saisis pas.

628
00:45:59,360 --> 00:46:03,114
Ce zouave doit �tre cam� pour
voir des serpents dans le m�tro !

629
00:46:04,040 --> 00:46:06,474
Tu crois qu'on peut payer pour �a ?

630
00:46:08,680 --> 00:46:10,830
Tu es s�re
que ce n'est pas un charlatan ?

631
00:46:11,640 --> 00:46:14,108
Il est pas assez malin.

632
00:46:14,960 --> 00:46:16,552
Et comment il a tout cet argent ?

633
00:46:16,760 --> 00:46:20,958
S'il travaillait, il ne gagnerait
m�me pas 50 $ par semaine.

634
00:46:21,160 --> 00:46:22,559
Tu ne connais rien � l'art.

635
00:46:22,760 --> 00:46:25,513
Peut-�tre pas,
mais je vais me renseigner.

636
00:46:25,880 --> 00:46:27,518
Moi, j'aime celui-l�.

637
00:46:28,160 --> 00:46:30,549
Mais o� trouve-t-on
des fleurs pareilles ?

638
00:46:31,400 --> 00:46:33,675
Et si j'essayais de les vendre ?

639
00:46:33,880 --> 00:46:36,075
Et qu'est-ce que je vais lui dire ?

640
00:46:36,280 --> 00:46:38,999
Dis que tu les as entrepos�s,

641
00:46:39,200 --> 00:46:41,998
parce qu'ici,
on peut facilement les voler.

642
00:46:42,200 --> 00:46:45,112
Tu auras des ennuis,
les galeries connaissent son �uvre.

643
00:46:46,680 --> 00:46:48,511
Il a essay� de m'embrasser.

644
00:46:48,880 --> 00:46:50,393
Ne crois pas que �a m'a plu.

645
00:46:50,600 --> 00:46:52,556
On t'a d�j� embrass�e avant !

646
00:46:54,040 --> 00:46:55,792
Il n'a m�me pas sign�.

647
00:46:56,000 --> 00:46:57,592
Aucune importance, il est connu.
648
00:46:57,800 --> 00:46:59,711
Pas l� o� je vais aller.

649
00:47:00,680 --> 00:47:03,638
Je ne supporte pas
qu'un autre que toi me touche !

650
00:47:04,440 --> 00:47:06,271
Je d�teste
qu'on me regarde comme �a.

651
00:47:06,480 --> 00:47:10,155
S'il �tait vicieux, ou s'il
m'ennuyait, je l'aimerais mieux.

652
00:47:11,200 --> 00:47:14,351
Tu ne m'aimes pas,
sinon tu me comprendrais.

653
00:47:30,400 --> 00:47:31,753
Peut-�tre...

654
00:47:38,120 --> 00:47:39,473
Vous travaillez encore ?

655
00:47:39,680 --> 00:47:42,194
Attendez-moi dehors,
j'arrive dans un moment.

656
00:48:13,480 --> 00:48:14,879
J'arrive � pic !

657
00:48:25,920 --> 00:48:28,639
Encaissez �a pour moi,
c'est personnel.

658
00:48:30,200 --> 00:48:31,679
Bien s�r.

659
00:48:53,400 --> 00:48:54,515
Voici.

660
00:48:54,720 --> 00:48:56,517
Merci Chris, bonne nuit.

661
00:49:19,680 --> 00:49:20,590
Qu'est-ce que tu am�nes ?

662
00:49:22,280 --> 00:49:26,353
Le type qui les a peintes
gagne 50 000 par toile.

663
00:49:28,320 --> 00:49:30,390
Qu'est-ce qui te prend ?

664
00:49:30,600 --> 00:49:33,034
O� as-tu trouv� �a ?
Dans Washington Square ?

665
00:49:33,680 --> 00:49:36,752
Les gens en donneraient
� peine le prix de la toile vierge !

666
00:49:36,960 --> 00:49:39,679
C'est l'�uvre d'un artiste
de l'East village.

667
00:49:40,440 --> 00:49:42,271
C'est ma boutique, non ?

668
00:49:42,720 --> 00:49:45,188
Ces serpents sentent le Bronx.

669
00:49:45,400 --> 00:49:47,152
Il vit � Brooklyn, il est connu.

670
00:49:47,360 --> 00:49:48,509
Comment il s'appelle ?

671
00:49:49,720 --> 00:49:52,678
Tu m'as jamais demand� de nom avant.

672
00:49:52,880 --> 00:49:54,029
C'�taient des bijoux !

673
00:49:54,240 --> 00:49:56,959
Ram�ne des bijoux
et on fera des affaires.

674
00:49:57,320 --> 00:50:00,392
Remporte ces cro�tes
o� tu les as trouv�es.

675
00:50:39,320 --> 00:50:41,675
Je vois que vous avez l'�il.

676
00:50:41,880 --> 00:50:43,518
C'est un de mes plus beaux !

677
00:50:44,280 --> 00:50:45,633
Que pensez-vous de ceux-ci ?

678
00:50:46,560 --> 00:50:48,152
J'ignorais que vous peigniez.

679
00:50:48,360 --> 00:50:49,634
Ils ne sont pas de moi.

680
00:50:54,160 --> 00:50:55,434
Ils sont bons ?

681
00:50:56,880 --> 00:50:58,711
Il y a quelque chose.

682
00:50:59,320 --> 00:51:01,356
Il s'en d�gage...

683
00:51:01,920 --> 00:51:04,388
quelque chose.
Mais ils n'ont aucune perspective.

684
00:51:04,880 --> 00:51:05,710
C'est grave ?

685
00:51:05,920 --> 00:51:09,356
Je pense que oui...
Regardez les miens.

686
00:51:09,560 --> 00:51:12,199
- O� les avez-vous achet�s ?
- Je les vends.

687
00:51:12,400 --> 00:51:13,833
Je m'en charge si vous voulez.

688
00:51:14,040 --> 00:51:14,950
Combien ils valent ?

689
00:51:15,440 --> 00:51:17,158
Je ne peux les vendre
qu'� 25 $.

690
00:51:18,560 --> 00:51:20,596
C'est difficile
de vendre des tableaux.

691
00:51:21,200 --> 00:51:26,354
Les gens n'investissent plus
dans l'art, ils n'ont plus de go�t.

692
00:51:26,720 --> 00:51:28,233
Et plus de perspectives !

693
00:51:32,200 --> 00:51:34,191
Donnez-moi votre nom
et votre adresse.

694
00:51:34,400 --> 00:51:35,719
Je repasserai plus tard.

695
00:51:48,080 --> 00:51:49,559
O� tu as eu �a ?

696
00:51:50,600 --> 00:51:51,635
Nick me l'a donn�e.

697
00:51:52,000 --> 00:51:53,831
Et ma bague ?

698
00:51:54,440 --> 00:51:57,671
- Tu connais le prix d'un diamant ?
- Je t'ai donn� 900 $.

699
00:51:57,880 --> 00:51:59,598
Tais-toi !

700
00:52:06,680 --> 00:52:08,716
Le vieux n'est
peut-�tre pas si na�f,

701
00:52:09,760 --> 00:52:11,557
par contre, toi...
702
00:52:12,800 --> 00:52:15,439
Il dit que ses toiles
ont de la valeur.

703
00:52:15,640 --> 00:52:17,198
Tu les as fait �valuer ?

704
00:52:17,400 --> 00:52:18,435
Qu'est-ce qui cloche ?

705
00:52:18,640 --> 00:52:22,235
Elles valent 25 $ pi�ce.

706
00:52:22,440 --> 00:52:23,395
Tu es fou !

707
00:52:25,320 --> 00:52:27,038
Si je n'�tais pas galant...

708
00:52:27,240 --> 00:52:28,832
Ne te f�che pas.

709
00:52:29,040 --> 00:52:30,758
Ne me dis pas que je suis fou.

710
00:52:36,600 --> 00:52:38,670
Je suis s�r que c'est un charlatan.

711
00:52:38,880 --> 00:52:40,359
Son fric n'est pas bidon.

712
00:52:40,560 --> 00:52:44,235
Il a peut-�tre emprunt�,
ou �conomis�... ou il l'a vol� !

713
00:52:44,440 --> 00:52:48,638
Vol� ? C'est pas son genre,
il n'a pas l'envergure.

714
00:52:48,840 --> 00:52:50,319
Il l'a pas eu avec ses toiles.

715
00:52:50,520 --> 00:52:51,953
Mais il s'y conna�t en art.
716
00:52:52,160 --> 00:52:56,711
Si tu l'avais entendu au mus�e, il
parlait et tout le monde l'�coutait.

717
00:52:58,120 --> 00:53:00,429
- Quel mus�e ?
- Le Metropolitan.

718
00:53:01,240 --> 00:53:03,549
Il y avait des toiles
d'un million de dollars.

719
00:53:08,400 --> 00:53:09,310
O� vas-tu ?

720
00:53:14,920 --> 00:53:16,797
Je vais te prouver ta b�tise.

721
00:53:17,000 --> 00:53:19,070
Tu ne peux pas
les emmener au mus�e !

722
00:53:19,440 --> 00:53:21,192
Qui dit que je ne peux pas ?

723
00:53:34,840 --> 00:53:37,991
Vous savez qui les a achet�s ?
Janeway !

724
00:53:38,400 --> 00:53:39,958
Le grand Janeway !

725
00:53:40,360 --> 00:53:42,032
Vous ne savez pas qui c'est ?

726
00:53:42,480 --> 00:53:44,118
C'est un critique d'art !

727
00:53:44,320 --> 00:53:46,993
Le meilleur de New York
en art moderne.

728
00:53:47,200 --> 00:53:48,189
Il a jet� un coup d'�il...
729
00:53:48,400 --> 00:53:52,757
Et il a achet� les deux,
sans regarder les autres.

730
00:53:52,960 --> 00:53:54,188
Il veut vous rencontrer.

731
00:53:54,400 --> 00:53:55,879
Je dois l'appeler.

732
00:53:56,080 --> 00:53:57,593
Attendez l� !

733
00:54:17,760 --> 00:54:19,830
Qu'est-ce qui est si dr�le ?

734
00:54:20,240 --> 00:54:22,276
C'est toi qui es dr�le.

735
00:54:22,680 --> 00:54:26,878
Et Monsieur voulait
me prouver ma b�tise !

736
00:54:27,520 --> 00:54:31,513
Tu vends deux toiles pour deux sous
que tu n'as m�me pas r�cup�r�s !

737
00:54:31,720 --> 00:54:33,551
Tais-toi !

738
00:54:35,880 --> 00:54:36,630
Quoi encore ?

739
00:54:36,840 --> 00:54:39,149
- Que vais-je dire � Chris ?
- Il en saura rien.

740
00:54:39,360 --> 00:54:42,909
Ce Janeway est critique !
Il �crit dans les journaux !

741
00:54:43,320 --> 00:54:45,436
Je t'avais dit de pas faire �a.

742
00:54:45,640 --> 00:54:48,632
Le type a qui je les ai vendues
me conna�t pas.

743
00:54:48,840 --> 00:54:50,831
Donne-moi �a, j'en ai besoin.

744
00:54:54,880 --> 00:54:55,596
Chris ?

745
00:54:56,600 --> 00:54:57,749
Il a la cl�.

746
00:54:59,680 --> 00:55:01,750
Vas-y, va voir qui c'est.

747
00:55:14,560 --> 00:55:17,154
Nous cherchons un homme
dont j'ignore le nom.

748
00:55:17,360 --> 00:55:19,316
Je crains de ne pouvoir vous aider.

749
00:55:20,760 --> 00:55:21,829
D�sol�.

750
00:55:22,200 --> 00:55:22,996
Regardez !

751
00:55:27,400 --> 00:55:28,230
Ici !

752
00:55:30,840 --> 00:55:32,034
C'est �a !

753
00:55:32,680 --> 00:55:34,033
Il est l� !

754
00:55:35,520 --> 00:55:37,988
Qu'est-ce qui
vous a fait fuir ainsi ?

755
00:55:38,200 --> 00:55:41,272
Voil� 50 $ moins 20 %.

756
00:55:41,480 --> 00:55:44,677
- De quoi parlez-vous ?
- De vos toiles !

757
00:55:44,880 --> 00:55:47,314
Je me pr�sente...
Je m'appelle Janeway.

758
00:55:47,520 --> 00:55:48,919
Voici M. Dellarowe.

759
00:55:49,280 --> 00:55:52,909
- Que voulez-vous ?
- Savoir qui a peint ces tableaux.

760
00:55:53,360 --> 00:55:54,031
Vous ne savez pas ?

761
00:55:54,240 --> 00:55:57,516
Mais non, ils sont l� pour �a !

762
00:55:57,920 --> 00:56:00,559
Si vous �tes son ami,
aidez-nous � le rencontrer.

763
00:56:00,760 --> 00:56:03,593
Pourquoi acheter des toiles si vous
ne connaissez pas le peintre ?

764
00:56:04,040 --> 00:56:05,075
Parce qu'elles sont bonnes.

765
00:56:05,280 --> 00:56:06,269
Qui en est l'auteur ?

766
00:56:16,200 --> 00:56:18,794
Ne soyez pas si modeste,
Mlle March !

767
00:56:19,000 --> 00:56:22,754
Vous m'embarrassez,
je lui ai promis de ne rien dire !

768
00:56:22,960 --> 00:56:25,190
C'est pourquoi j'ai fait semblant
de ne rien savoir.

769
00:56:28,080 --> 00:56:31,197
Elle est si modeste !
Personne ne peut voir ses toiles !

770
00:56:31,400 --> 00:56:33,391
Elle ne les signe m�me pas.

771
00:56:33,600 --> 00:56:36,433
� ce que je vois...
Vous �tes une grande artiste.

772
00:56:37,400 --> 00:56:41,951
Elle ne supporte pas qu'on parle de
�a. Elle trouve qu'ils sont mauvais.

773
00:56:42,160 --> 00:56:45,357
Je vous les ai apport�es
pour lui donner confiance.

774
00:56:45,560 --> 00:56:49,109
Je savais qu'elles �taient bonnes.
J'accepte l'argent.

775
00:56:49,320 --> 00:56:51,959
Je n'aurais jamais cru
que c'�tait l'�uvre d'une femme.

776
00:56:52,720 --> 00:56:55,280
- Votre �uvre est tr�s forte.
- Peut-on en voir d'autres ?

777
00:56:55,480 --> 00:56:58,358
Allez-y, allez dans l'atelier.

778
00:57:04,840 --> 00:57:06,831
Tu es fou de faire �a !

779
00:57:07,040 --> 00:57:10,828
Je croyais que c'�taient des flics.
Je sais ce que je fais.

780
00:57:11,040 --> 00:57:12,155
Je ne peux pas faire �a !

781
00:57:12,360 --> 00:57:14,749
Tu voulais �tre actrice,
prouve-le.
782
00:57:14,960 --> 00:57:17,554
Tu as fr�quent� ce type, imite-le.

783
00:57:17,760 --> 00:57:21,070
Je vais envoyer Janeway te parler.

784
00:57:26,960 --> 00:57:28,234
Depuis quand peint-elle ?

785
00:57:28,440 --> 00:57:30,829
Depuis son enfance.

786
00:57:31,040 --> 00:57:33,918
- Elle a fait une �cole d'art ?
- Elle a appris toute seule.

787
00:57:34,120 --> 00:57:38,159
Je crois avoir �t� le seul
� l'encourager, � l'aider.

788
00:57:38,360 --> 00:57:41,113
Comme un ami...
Juste un ami.

789
00:57:41,600 --> 00:57:43,830
- Quel est votre nom ?
- Prince.

790
00:57:46,760 --> 00:57:50,150
Elle est un peu... embarrass�e.

791
00:57:51,480 --> 00:57:53,471
Vous devriez lui parler.

792
00:57:54,120 --> 00:57:55,075
Avec plaisir.

793
00:58:01,600 --> 00:58:03,158
Alors, M. Dellarowe ?

794
00:58:06,160 --> 00:58:09,118
J'aimerais que Mlle March
me les c�de toutes.

795
00:58:09,320 --> 00:58:13,950
Cela d�pend
de ce que vous �tes pr�t � d�penser.

796
00:58:14,680 --> 00:58:16,910
On devra rediscuter le prix,
M. Prince...

797
00:58:27,000 --> 00:58:29,992
Je sais reconna�tre l'�uvre
d'un homme ou d'une femme.

798
00:58:30,200 --> 00:58:31,918
Mais vous m'avez surpris,

799
00:58:32,120 --> 00:58:34,873
votre travail est original,
il a un caract�re masculin.

800
00:58:35,640 --> 00:58:37,710
Combien de temps
vous prend un tableau ?

801
00:58:40,440 --> 00:58:44,194
Parfois un jour, parfois un an.

802
00:58:44,400 --> 00:58:46,391
Je ne peux pas dire, �a doit germer.

803
00:58:47,440 --> 00:58:48,873
C'est une histoire d'inspiration.

804
00:58:49,560 --> 00:58:51,790
Quand l'inspiration vous envahit...

805
00:58:53,480 --> 00:58:55,550
C'est comme tomber amoureux.

806
00:58:58,000 --> 00:59:01,151
- C'est une tr�s belle comparaison.
- Je le vois ainsi.

807
00:59:01,360 --> 00:59:05,353
Chaque peinture, si elle est bonne,
est une histoire d'amour.

808
00:59:06,360 --> 00:59:07,679
Puis-je publier cela ?

809
00:59:07,880 --> 00:59:09,472
N'en faites rien.

810
00:59:09,680 --> 00:59:11,955
Vous allez me donner
du fil � retordre.

811
00:59:12,520 --> 00:59:14,750
Pourquoi ne croyez-vous pas
en votre �uvre ?

812
00:59:15,240 --> 00:59:16,878
Je ne sais pas dessiner.

813
00:59:17,080 --> 00:59:18,195
Bien s�r que si.

814
00:59:18,400 --> 00:59:22,109
Je laisse ma main
traduire ce que je ressens.

815
00:59:23,720 --> 00:59:25,950
Vous �tes tr�s int�ressante.

816
00:59:26,160 --> 00:59:27,388
�a va, tous les deux ?

817
00:59:29,320 --> 00:59:30,753
Je crois que j'ai bris� la glace.

818
00:59:31,320 --> 00:59:34,232
M. Dellarowe veut l'exclusivit�
sur toutes les toiles.

819
00:59:34,440 --> 00:59:37,034
Je pense que c'est une bonne id�e.

820
00:59:37,240 --> 00:59:38,639
Venez � la galerie demain.

821
00:59:39,200 --> 00:59:40,315
� quelle heure ?
822
00:59:40,520 --> 00:59:42,351
� l'heure qu'il vous plaira.

823
00:59:42,560 --> 00:59:45,279
Vers midi ?
On d�jeunera ensemble.

824
00:59:48,760 --> 00:59:49,988
Elle y sera.

825
00:59:50,920 --> 00:59:53,753
Vous �tes de bon conseil. Je suis
ravi que vous soyez son ami !

826
00:59:54,720 --> 00:59:58,076
Je vois que vous �tes fatigu�e,
�a suffira pour ce soir.

827
00:59:58,280 --> 01:00:00,271
Nous partons. � demain ?

828
01:00:00,480 --> 01:00:02,471
Merci, M. Janeway.
� bient�t.

829
01:00:23,120 --> 01:00:25,873
Tu as �t� convaincante,
il te mangeait dans la main.

830
01:00:26,080 --> 01:00:27,399
Il ne s'arr�tera pas au d�jeuner.

831
01:00:27,600 --> 01:00:29,158
Quelle importance ?

832
01:00:29,360 --> 01:00:30,315
Si tu penses...

833
01:00:30,520 --> 01:00:32,511
Cesse de jouer les pucelles.

834
01:00:34,320 --> 01:00:37,437
Il veut simplement prendre le temps
de te parler d'art.

835
01:00:37,640 --> 01:00:40,029
Si j'avais plus de jugeote,
je te plaquerais !

836
01:00:40,560 --> 01:00:42,551
Tu as jamais eu de jugeote !

837
01:00:59,520 --> 01:01:01,909
Juste l�,
comme pour signer une lettre.

838
01:01:09,680 --> 01:01:10,795
Remets ce tableau en place.

839
01:01:15,520 --> 01:01:17,750
Je passais dans le coin...

840
01:01:22,080 --> 01:01:24,514
Je ne fais que passer,
je croyais que Millie �tait l�.

841
01:01:26,120 --> 01:01:27,951
�a vous ennuie pas
que je regarde ?

842
01:01:28,640 --> 01:01:30,949
Pas du tout, M. Prince.

843
01:01:31,320 --> 01:01:33,788
Quel beau travail !
C'est remarquable.

844
01:01:34,320 --> 01:01:36,311
Vous avez un probl�me
avec les perspectives ?

845
01:01:36,520 --> 01:01:39,956
�a m'a toujours �chapp�...
la perspective.

846
01:01:41,880 --> 01:01:43,233
Il faut que je m'en aille.

847
01:01:44,640 --> 01:01:48,918
Dis � Millie de me rejoindre
au tennis. Ne te d�range pas.
848
01:01:57,000 --> 01:01:58,228
Il �tait l� depuis longtemps ?

849
01:01:58,440 --> 01:01:59,634
Non, pourquoi ?

850
01:02:00,360 --> 01:02:01,076
Je ne l'aime pas.

851
01:02:01,280 --> 01:02:05,114
C'est un type bien, je ne sais pas
pourquoi tu ne l'aimes pas.

852
01:02:07,360 --> 01:02:08,475
C'�tait lui ?

853
01:02:08,840 --> 01:02:11,354
- Lui quoi ?
- Tu parlais d'un homme...

854
01:02:11,560 --> 01:02:13,278
Tu ne peux pas oublier �a ?

855
01:02:13,480 --> 01:02:14,515
C'�tait lui ?

856
01:02:14,720 --> 01:02:17,837
Peins si tu veux,
je ne reste pas l� si tu m'ennuies !

857
01:02:57,280 --> 01:03:00,238
Laisse-moi tranquille !
Je vais d�ner dehors !

858
01:03:03,240 --> 01:03:04,514
Ne sois pas f�ch�e.

859
01:03:04,920 --> 01:03:07,718
Pourquoi venir pleurer ici ?
Je ne t'ai pas appel� !

860
01:03:07,920 --> 01:03:09,478
Je t'en prie, Kitty.

861
01:03:11,800 --> 01:03:12,915
Retourne � ta peinture !

862
01:03:13,120 --> 01:03:16,556
Je ne peux pas, je ne peux
rien faire quand tu es f�ch�e.

863
01:03:19,440 --> 01:03:20,429
Tu veux que je parte ?

864
01:03:21,640 --> 01:03:23,596
Reste ici et peins !

865
01:03:34,480 --> 01:03:38,439
Je suis d�sol�e,
mais pourquoi revenir sur le pass� ?

866
01:03:38,640 --> 01:03:39,834
Parce que...

867
01:03:42,400 --> 01:03:44,755
- M'�pouserais-tu ?
- Tu ne peux pas.

868
01:03:45,160 --> 01:03:46,798
Quelque chose pourrait arriver.

869
01:03:47,160 --> 01:03:50,357
Il vaudrait mieux
que ta femme ne t'entende pas !

870
01:03:50,560 --> 01:03:53,711
Bien s�r que je t'�pouserais,
mais tu n'es pas libre.

871
01:03:53,920 --> 01:03:56,354
Alors n'en parlons plus.
Tu ferais mieux d'aller peindre.

872
01:03:56,560 --> 01:03:57,879
Puis-je te peindre ?

873
01:04:00,240 --> 01:04:03,676
J'allais le faire moi-m�me...

874
01:04:05,440 --> 01:04:06,793
Peins-moi !
875
01:04:17,880 --> 01:04:20,314
Ce sera ton chef-d'�uvre !

876
01:05:04,480 --> 01:05:08,473
Je suis all� chez le boucher.
J'ai achet� un morceau de foie.

877
01:05:13,440 --> 01:05:15,749
Depuis quand connais-tu
Katherine March ?

878
01:05:17,400 --> 01:05:18,469
R�ponds-moi !

879
01:05:21,960 --> 01:05:23,632
De quoi tu parles ?

880
01:05:23,840 --> 01:05:25,193
Depuis combien de temps ?

881
01:05:26,120 --> 01:05:28,156
Calme-toi.
Je t'aide � retirer ton manteau ?

882
01:05:28,360 --> 01:05:29,918
C'est � toi de te calmer.

883
01:05:30,120 --> 01:05:31,439
Et range ce couteau !

884
01:05:31,640 --> 01:05:33,198
Tu veux m'�gorger ?

885
01:05:36,880 --> 01:05:38,438
Depuis combien de temps
tu la connais ?

886
01:05:39,800 --> 01:05:42,314
- De quoi parles-tu ?
- Ne mens pas.

887
01:05:42,520 --> 01:05:44,272
Tu copies ses toiles
depuis des ann�es.
888
01:05:44,480 --> 01:05:48,758
Tu pr�tends �tre l'auteur de toiles
que tu copies sur une vraie artiste.

889
01:05:48,960 --> 01:05:51,269
Tu as d� passer ton temps
devant la galerie !

890
01:05:51,480 --> 01:05:52,037
O� ?

891
01:05:52,240 --> 01:05:53,389
Tu sais o�.

892
01:05:53,600 --> 01:05:55,750
La galerie Dellarowe sur la 57 e rue.

893
01:05:55,960 --> 01:05:58,793
Ses tableaux y sont en vitrine.

894
01:05:59,560 --> 01:06:00,231
Tu dis n'importe quoi.

895
01:06:00,440 --> 01:06:03,876
� 500 $ la toile,
c'est un g�nie.

896
01:06:04,360 --> 01:06:07,397
Je me disais qu'il y avait
quelque chose dans ton travail.

897
01:06:07,600 --> 01:06:09,192
Maintenant, je comprends !

898
01:06:10,200 --> 01:06:12,316
Si tu continues � peindre ici,

899
01:06:12,520 --> 01:06:15,717
je dis � cette femme
que tu lui voles ses id�es.

900
01:06:16,600 --> 01:06:17,635
Voleur !

901
01:06:19,040 --> 01:06:20,792
Hoggarth devrait faire attention !

902
01:06:21,000 --> 01:06:22,592
Tu finiras
par lui voler son argent !

903
01:06:29,680 --> 01:06:30,908
Pas celui-ci.

904
01:06:31,120 --> 01:06:33,315
Dellarowe veut plus de tableaux.

905
01:06:33,520 --> 01:06:35,272
Chris vient juste de le finir.

906
01:06:35,480 --> 01:06:40,190
Janeway dit que tes derni�res toiles
sont les meilleures.

907
01:06:42,800 --> 01:06:44,995
Je n'avais pas raison pour Janeway ?

908
01:06:45,360 --> 01:06:46,475
Il m'�nerve !

909
01:06:46,680 --> 01:06:48,671
On a d�jeun� trois fois
cette semaine

910
01:06:48,880 --> 01:06:50,996
et maintenant,
il parle de petit-d�jeuner

911
01:06:51,680 --> 01:06:53,272
avec un de ces regards !

912
01:06:53,480 --> 01:06:55,357
Continue � le faire esp�rer.

913
01:06:55,560 --> 01:06:59,439
�a t'arrange toi,
mais moi, il m'�nerve.

914
01:06:59,640 --> 01:07:01,676
Si tu es bien sage...
915
01:07:02,440 --> 01:07:05,193
peut-�tre auras-tu
une jolie bague de diamants !

916
01:07:05,560 --> 01:07:07,357
Et une belle limousine !

917
01:07:07,840 --> 01:07:08,750
Et un duplex !

918
01:07:09,120 --> 01:07:10,269
Et Johnny ?

919
01:07:10,480 --> 01:07:12,596
Il va avec le duplex.

920
01:07:27,560 --> 01:07:29,278
Que font mes peintures
� la galerie Dellarowe ?

921
01:07:36,960 --> 01:07:38,552
Ne sois pas f�ch�.

922
01:07:39,040 --> 01:07:41,395
Je ne suis pas en col�re,
je ne comprends pas.

923
01:07:41,840 --> 01:07:42,909
C'est impossible.

924
01:07:43,120 --> 01:07:46,430
Pardon ch�ri,
j'avais besoin d'argent.

925
01:07:46,640 --> 01:07:48,710
Je ne pouvais plus
payer les meubles.

926
01:07:49,520 --> 01:07:51,158
J'�tais humili�e.

927
01:07:51,360 --> 01:07:54,272
J'aurais pu te le demander mais...

928
01:07:54,960 --> 01:07:56,279
je n'en avais pas le courage,

929
01:07:56,480 --> 01:07:58,357
alors je les ai vendues.

930
01:07:58,560 --> 01:07:59,788
� Dellarowe ?

931
01:08:01,760 --> 01:08:03,671
Tu as vraiment vendu ces tableaux ?

932
01:08:06,000 --> 01:08:08,275
Je sais que je n'aurais pas d�
les signer,

933
01:08:08,880 --> 01:08:11,474
mais le vendeur
voulait conna�tre l'auteur.

934
01:08:11,680 --> 01:08:13,511
Je ne pouvais pas donner ton nom.

935
01:08:14,800 --> 01:08:17,712
Maintenant je ne peux plus
lui dire le contraire.

936
01:08:19,680 --> 01:08:22,990
Maintenant que tu le sais,
�a ne fera aucune diff�rence.

937
01:08:23,640 --> 01:08:26,200
C'est dr�le, mais si,
�a fait une grosse diff�rence.

938
01:08:27,040 --> 01:08:29,952
Si je les lui avais montr�es,
il ne les aurait pas prises.

939
01:08:31,240 --> 01:08:32,559
Je suis un rat�, Kitty.

940
01:08:33,280 --> 01:08:35,919
Tu es un grand peintre, Chris.

941
01:08:36,120 --> 01:08:39,317
M. Dellarowe l'a dit
et M. Janeway aussi.

942
01:08:40,200 --> 01:08:41,235
Enfin...

943
01:08:43,600 --> 01:08:44,635
ils disent �a de moi.

944
01:08:44,840 --> 01:08:46,558
Ils continueront � le dire.

945
01:08:47,280 --> 01:08:50,113
Ne pleure pas, Kitty.

946
01:08:50,320 --> 01:08:51,275
Je suis heureux.

947
01:08:51,480 --> 01:08:52,833
C'est comme dans un r�ve.

948
01:08:53,360 --> 01:08:55,590
Tu es si g�n�reux !

949
01:08:55,800 --> 01:08:58,951
Ton nom ou le mien,
quelle importance ?

950
01:08:59,680 --> 01:09:01,272
C'est comme si on �tait mari�s.

951
01:09:02,240 --> 01:09:03,753
C'est moi qui prendrai ton nom !

952
01:09:06,040 --> 01:09:08,634
�a me donne un peu d'autorit�
dans cette maison.

953
01:09:09,440 --> 01:09:12,000
Je veux faire ton portrait.
D'accord ?

954
01:09:16,520 --> 01:09:17,270
Viens avec moi.

955
01:09:38,320 --> 01:09:41,437
Tu sais comment on va l'appeler ?
"Autoportrait" !

956
01:10:25,280 --> 01:10:27,794
C'est la premi�re fois
que je vous approuve, Janeway.

957
01:10:28,000 --> 01:10:28,876
Merci.

958
01:10:29,080 --> 01:10:32,390
J'ai trouv� le peintre
aussi fascinant que sa peinture.

959
01:10:32,840 --> 01:10:33,795
� quoi elle ressemble ?

960
01:10:34,880 --> 01:10:37,394
� Mona Lisa sans le sourire...
Un myst�re.

961
01:10:38,000 --> 01:10:40,673
On dirait qu'elle est
deux personnes � la fois.

962
01:10:41,200 --> 01:10:43,760
Je l'ai mentionn� dans ma critique.
Vous voulez la lire ?

963
01:11:03,960 --> 01:11:06,269
M. Cross, il y a un homme dehors
qui veut vous voir.

964
01:11:06,480 --> 01:11:07,151
Qui ?

965
01:11:07,360 --> 01:11:10,079
Il n'a pas dit son nom,
il dit qu'il est inspecteur.

966
01:11:36,360 --> 01:11:39,397
- C'est vous l'inspecteur ?
- Je l'�tais, M. Cross.

967
01:11:40,320 --> 01:11:41,355
Vous me reconnaissez ?
968
01:11:49,760 --> 01:11:50,749
Quel choc, hein ?

969
01:11:51,120 --> 01:11:55,113
Ressaisissez-vous,
je vais vous expliquer.

970
01:11:55,680 --> 01:11:57,511
J'avais des probl�mes d'argent,
� l'�poque.

971
01:11:58,160 --> 01:12:01,197
Je pr�levais un peu d'argent
aux bars clandestins.

972
01:12:01,680 --> 01:12:03,352
Mes sup�rieurs l'ont d�couvert.

973
01:12:04,520 --> 01:12:06,397
On allait m'interroger.

974
01:12:06,600 --> 01:12:09,910
J'essayais d'arranger les choses
dans un bar du pont de Brooklyn...

975
01:12:10,360 --> 01:12:13,955
Un homme a dit qu'une femme
venait de sauter dans le fleuve.

976
01:12:14,440 --> 01:12:16,908
J'ai couru, enlev� mon veston,
j'ai plong�...

977
01:12:17,400 --> 01:12:19,868
J'�tais certain
de ne pas m'en sortir.

978
01:12:21,280 --> 01:12:22,076
Je peux ?

979
01:12:29,880 --> 01:12:33,077
Et me voil� nageant dans le noir.
Je lui tenais la t�te...

980
01:12:33,720 --> 01:12:35,119
J'�tais � bout de forces.
981
01:12:35,600 --> 01:12:38,478
J'ai entendu un remorqueur,
juste au-dessus de moi.

982
01:12:39,160 --> 01:12:41,958
Ensuite, une p�niche est pass�e,
j'y suis mont�.

983
01:12:42,480 --> 01:12:43,833
J'ai regard� dans ma main.

984
01:12:44,280 --> 01:12:45,395
Que pensez-vous que j'ai trouv� ?

985
01:12:46,240 --> 01:12:47,434
Un portefeuille...

986
01:12:47,640 --> 01:12:50,598
Alors que je croyais
avoir attrap� son chapeau !

987
01:12:51,000 --> 01:12:54,834
Et dans le portefeuille,
il y avait 2 700 $.

988
01:12:55,360 --> 01:12:57,999
Qui peut se suicider
avec tout cet argent ?

989
01:12:59,200 --> 01:13:03,079
La p�niche versait son charbon sur
un bateau qui partait au Honduras.

990
01:13:04,520 --> 01:13:05,589
Je suis parti avec !

991
01:13:06,280 --> 01:13:07,838
Si vous n'�tes pas mort,

992
01:13:08,960 --> 01:13:11,520
je ne suis pas
r�ellement mari� � Ad�le.

993
01:13:16,120 --> 01:13:19,635
Que valent pour vous mon silence...
994
01:13:21,160 --> 01:13:22,513
et ma disparition ?

995
01:13:24,040 --> 01:13:26,110
Si vous �tes le mari d'Ad�le...

996
01:13:27,560 --> 01:13:29,118
Vous avez besoin d'Ad�le.

997
01:13:29,960 --> 01:13:31,109
J'ai besoin d'argent.

998
01:13:32,640 --> 01:13:36,428
Vous �tes caissier, vous pouvez
avoir de l'argent facilement.

999
01:13:38,760 --> 01:13:40,637
Je ne pourrais pas faire
une chose pareille.

1000
01:13:43,760 --> 01:13:45,432
- Vous allez la retrouver ?
- Non !

1001
01:13:46,040 --> 01:13:48,156
Mais pas pour vous rendre service,

1002
01:13:48,360 --> 01:13:50,715
plut�t pour son bien � elle.

1003
01:13:52,960 --> 01:13:55,349
Et n'allez pas imaginer
que vous allez avoir la paix !

1004
01:13:55,960 --> 01:13:58,076
Je pourrais r�appara�tre un jour.

1005
01:13:58,520 --> 01:14:01,717
Elle vous laisserait tomber
pour un type comme moi.

1006
01:14:05,360 --> 01:14:06,634
Je vous donnerai de l'argent.

1007
01:14:07,720 --> 01:14:09,517
Maintenant, vous r�fl�chissez.

1008
01:14:09,720 --> 01:14:13,190
Il faut attendre ici,
jusqu'� la fermeture � 18 h.

1009
01:14:13,680 --> 01:14:14,317
J'attendrai.

1010
01:14:17,840 --> 01:14:20,035
Salut Johnny, salut Kitty.

1011
01:14:21,640 --> 01:14:23,358
N'oublie pas le champagne.

1012
01:14:23,920 --> 01:14:26,753
Quelle belle voiture !
Elle est rapide.

1013
01:14:27,160 --> 01:14:29,390
J'aimerais bien voir
des flics � ma poursuite.

1014
01:14:29,960 --> 01:14:32,190
Tu me vends de la glace ?

1015
01:14:39,320 --> 01:14:40,719
Tu me pr�tes ton pic � glace ?

1016
01:14:40,920 --> 01:14:42,194
Tu le ram�neras, hein ?

1017
01:14:50,440 --> 01:14:51,839
Seulement 200 ?

1018
01:14:52,480 --> 01:14:54,357
C'est tout ce que je peux faire.

1019
01:14:55,200 --> 01:14:57,395
Votre femme
ne vaut pas plus que �a ?

1020
01:15:00,000 --> 01:15:02,309
Je peux vous donner
tout ce que vous m�ritez !
1021
01:15:03,000 --> 01:15:04,638
Je parle de l'assurance vie.

1022
01:15:05,920 --> 01:15:09,435
Ad�le a touch� 2 000 $
sur votre assurance-vie.

1023
01:15:09,640 --> 01:15:11,153
Au fond, c'est votre argent,
n'est-ce pas ?

1024
01:15:11,880 --> 01:15:13,552
Elle les garde dans la chambre.

1025
01:15:14,240 --> 01:15:16,708
Je ne toucherai pas un sou
de cet argent.

1026
01:15:17,160 --> 01:15:19,958
Mais vous, vous le pouvez.
Ce serait l�gal.

1027
01:15:20,600 --> 01:15:22,556
Mais comment je peux l'avoir ?

1028
01:15:22,760 --> 01:15:23,590
C'est facile.

1029
01:15:24,640 --> 01:15:27,313
Ce soir, c'est sa sortie cin�ma.

1030
01:15:27,960 --> 01:15:30,793
Je vous laisserai entrer.
Vous prenez l'argent.

1031
01:15:31,920 --> 01:15:32,636
Et vous partez.

1032
01:15:35,240 --> 01:15:36,559
Pourquoi vous le prenez pas ?

1033
01:15:37,240 --> 01:15:39,754
Je dois pouvoir lui dire
que je n'y ai pas touch�.
1034
01:15:40,120 --> 01:15:41,917
Vous connaissez Ad�le.

1035
01:15:46,080 --> 01:15:49,550
Si elle ne sortait pas
et que j'arrivais...

1036
01:15:49,920 --> 01:15:51,638
vous seriez dans de beaux draps.

1037
01:15:54,640 --> 01:15:56,278
Je peux arranger �a.

1038
01:15:56,480 --> 01:15:57,595
Comment ?

1039
01:15:59,040 --> 01:16:02,112
Soyez dans la rue � 23 h pr�cises.

1040
01:16:49,000 --> 01:16:51,639
Pourquoi murmurez-vous ?
Pourquoi tout est �teint ?

1041
01:16:51,840 --> 01:16:54,832
Vous vous souvenez
de Madame Michaels ?

1042
01:16:55,560 --> 01:16:56,629
Et les voisins...

1043
01:17:04,680 --> 01:17:05,908
O� est l'argent ?

1044
01:17:06,280 --> 01:17:08,999
L�, dans le dernier tiroir
de la commode.

1045
01:17:11,960 --> 01:17:13,188
Donnez-moi la torche.

1046
01:17:24,760 --> 01:17:26,830
Police ! Au meurtre !

1047
01:17:27,760 --> 01:17:29,955
Christopher, allume la lumi�re !
1048
01:18:00,520 --> 01:18:02,158
Qu'est-ce que je t'aime !

1049
01:18:07,120 --> 01:18:08,030
Qu'est-ce que c'est ?

1050
01:18:26,320 --> 01:18:27,389
C'est Chris ?

1051
01:18:27,920 --> 01:18:28,909
Appelle-le, vite !

1052
01:18:33,760 --> 01:18:37,275
- Tu m�rites une racl�e.
- Je savais pas qu'il viendrait.

1053
01:18:37,480 --> 01:18:39,710
- Je comprends pas.
- Tu comprends rien !

1054
01:18:40,480 --> 01:18:42,710
Pourquoi je cogite
pour une idiote pareille ?

1055
01:18:42,920 --> 01:18:44,035
Je t'avais dit de faire attention.

1056
01:18:44,240 --> 01:18:45,309
C'est �a, c'est de ma faute.

1057
01:18:45,520 --> 01:18:47,192
Je voulais pas rester cette nuit !

1058
01:18:48,680 --> 01:18:51,877
- Ne parle pas comme �a.
- J'en ai assez de toi !

1059
01:18:53,240 --> 01:18:55,117
Tu comprends que �a.
Je m'en vais !

1060
01:19:08,800 --> 01:19:11,030
<i>Qu'est-ce que je t'aime, Johnny !</i>

1061
01:19:18,720 --> 01:19:20,790
<i>Qu'est-ce que je t'aime, Johnny !</i>

1062
01:19:26,280 --> 01:19:29,078
Le chemin des p�cheurs
est parsem� de pierres.

1063
01:19:29,280 --> 01:19:31,669
Il aboutit
dans le tr�fonds de l'enfer.

1064
01:19:32,720 --> 01:19:35,359
Seigneur, prends piti� de moi.

1065
01:19:35,560 --> 01:19:37,039
Moi qui suis un p�cheur.

1066
01:19:45,840 --> 01:19:46,909
Tu as vu Johnny ?

1067
01:19:47,520 --> 01:19:50,193
Je me doutais qu'il �tait
au bistrot. Il �tait saoul ?

1068
01:19:51,200 --> 01:19:55,830
Ce n'�tait qu'une dispute, on ne
peut pas vivre l'un sans l'autre.

1069
01:19:56,320 --> 01:19:57,878
Il va revenir ici ?

1070
01:19:58,080 --> 01:19:59,559
Pour me tabasser ?

1071
01:19:59,760 --> 01:20:02,991
Il dit toujours n'importe quoi.

1072
01:20:03,400 --> 01:20:05,960
Ce n'est pas la peine de me
pr�venir, il ne fait que parler.

1073
01:20:06,560 --> 01:20:08,676
Si tu �tais amoureuse,
tu comprendrais.

1074
01:20:09,240 --> 01:20:12,152
Arr�te !
Johnny ne tuerait pas une mouche.

1075
01:20:14,320 --> 01:20:15,719
C'est �a, l'amour !

1076
01:20:17,440 --> 01:20:18,714
Le voil�...

1077
01:20:22,000 --> 01:20:23,399
Salut, Johnny.

1078
01:20:26,280 --> 01:20:28,430
Allez Johnny, je t'ai entendu.

1079
01:20:40,480 --> 01:20:41,879
Tu m'as menti, Kitty.

1080
01:20:43,400 --> 01:20:44,549
C'�tait bien lui.

1081
01:20:44,760 --> 01:20:46,830
Puis-je m'emp�cher
d'�tre amoureuse ?

1082
01:20:47,760 --> 01:20:49,751
Non, ce n'est qu'une passade.

1083
01:20:50,520 --> 01:20:52,875
Tu ne peux pas
aimer un homme pareil.

1084
01:20:54,120 --> 01:20:55,235
Il est mauvais.

1085
01:20:56,520 --> 01:20:58,397
Il ne te laisse pas tranquille,
c'est �a ?

1086
01:21:00,400 --> 01:21:01,799
Je voulais le tuer.

1087
01:21:02,640 --> 01:21:03,959
Et c'est pas bien.

1088
01:21:04,400 --> 01:21:05,628
Pourquoi es-tu venu ici ?

1089
01:21:07,840 --> 01:21:09,637
- Pour te demander de m'�pouser.
- Et ta femme ?

1090
01:21:09,840 --> 01:21:11,478
Je n'ai plus de femme.

1091
01:21:11,680 --> 01:21:13,671
Son mari a r�apparu,
je suis libre.

1092
01:21:17,440 --> 01:21:18,714
Ne pleure pas, Kitty.

1093
01:21:19,280 --> 01:21:21,840
Je sais ce que tu ressens,
mais tout est fini maintenant.

1094
01:21:23,040 --> 01:21:24,075
On fait tous des erreurs.

1095
01:21:24,720 --> 01:21:28,395
Peu importe ce qui est arriv�,
je peux t'�pouser maintenant.

1096
01:21:28,800 --> 01:21:31,598
Je veux que tu deviennes ma femme,
on partira ensemble.

1097
01:21:31,800 --> 01:21:33,313
On partira tr�s loin.

1098
01:21:33,520 --> 01:21:35,192
Tu peux oublier cet homme.

1099
01:21:36,360 --> 01:21:38,510
Ne pleure pas, Kitty,
s'il te pla�t.

1100
01:21:39,800 --> 01:21:42,109
Je ne pleure pas, imb�cile, je ris !

1101
01:21:44,800 --> 01:21:47,030
J'ai rarement vu
un type aussi b�te !

1102
01:21:54,040 --> 01:21:56,600
Depuis que je t'ai rencontr�,
j'ai envie de te rire au nez !

1103
01:21:56,800 --> 01:21:59,553
Tu es vieux et d�go�tant
et tu me rends malade.

1104
01:21:59,760 --> 01:22:00,749
Kitty, par piti�.

1105
01:22:00,960 --> 01:22:05,078
Toi, tuer Johnny ? J'aimerais voir
�a. Il te taillerait en pi�ces !

1106
01:22:05,280 --> 01:22:06,235
C'est un homme, lui.

1107
01:22:06,440 --> 01:22:07,475
Tu veux m'�pouser ?

1108
01:22:07,680 --> 01:22:09,398
Sors d'ici !

1109
01:22:10,680 --> 01:22:11,874
T'approche pas de moi !

1110
01:22:32,200 --> 01:22:33,474
Tu vas tuer quelqu'un.

1111
01:23:40,720 --> 01:23:43,792
MEURTRE AU PIC � GLACE
� GREENWICH VILLAGE

1112
01:23:44,000 --> 01:23:45,831
UN C�L�BRE PEINTRE ASSASSIN�

1113
01:24:36,440 --> 01:24:38,078
Attends un instant, Chris.

1114
01:24:40,480 --> 01:24:41,993
Pourquoi as-tu fait �a ?
1115
01:24:42,840 --> 01:24:44,717
Quand la police a appel�,
je n'y ai pas cru.

1116
01:24:44,920 --> 01:24:47,559
- On a �t� pr�venus par t�l�phone.
- Par un certain Higgins.

1117
01:24:47,960 --> 01:24:50,030
Avant votre arriv�e,
j'ai v�rifi� le livre de comptes.

1118
01:24:50,760 --> 01:24:51,909
Tu sais ce qu'il manque ?

1119
01:24:53,960 --> 01:24:55,837
Plus de 1 200 $.

1120
01:24:56,040 --> 01:24:57,553
On l'emm�ne !
On attend votre plainte.

1121
01:24:57,760 --> 01:24:59,113
Attendez les gars.

1122
01:25:00,200 --> 01:25:01,315
Je ne peux pas faire �a.

1123
01:25:02,320 --> 01:25:04,629
Vous avez fait votre boulot,
merci � vous.

1124
01:25:05,440 --> 01:25:08,273
Il y a une bo�te de cigares
sur la table, prenez-en.

1125
01:25:08,480 --> 01:25:10,948
OK, M. Hoggarth,
comme vous voulez.

1126
01:25:18,960 --> 01:25:20,075
C'�tait pour une femme ?

1127
01:25:22,640 --> 01:25:23,709
Je m'en doutais.
1128
01:25:24,920 --> 01:25:26,239
Je ne t'enverrai pas en prison.

1129
01:25:28,080 --> 01:25:29,832
Mais bien s�r, tu es renvoy�.

1130
01:25:49,480 --> 01:25:51,038
Je n'ai rien fait !

1131
01:25:52,520 --> 01:25:53,635
Je veux un avocat !

1132
01:25:54,840 --> 01:25:55,829
O� l'avez-vous trouv� ?

1133
01:25:56,040 --> 01:25:58,679
Il fuyait
dans la voiture de la fille.

1134
01:25:58,880 --> 01:26:00,836
C'est ma voiture.

1135
01:26:03,240 --> 01:26:06,312
C'est � vous aussi,
il y a vos initiales dessus.

1136
01:26:06,800 --> 01:26:08,074
Et c'est son sang.

1137
01:26:09,320 --> 01:26:11,754
Voici 40 $,
ils �taient dans votre sac.

1138
01:26:11,960 --> 01:26:12,631
C'est � moi !

1139
01:26:15,080 --> 01:26:18,072
Un solitaire
qui vaut dans les 600 $.

1140
01:26:20,440 --> 01:26:22,670
Vous en savez des choses !

1141
01:26:23,520 --> 01:26:25,078
�a vaut 1 200 $.
1142
01:26:25,800 --> 01:26:27,631
Voici le reste des bijoux.

1143
01:26:28,520 --> 01:26:30,909
Ils ont peu de valeur,
mais il filait avec.

1144
01:26:31,120 --> 01:26:34,351
Et pourquoi pas ?
Elle n'en avait plus besoin.

1145
01:26:39,720 --> 01:26:42,837
�coutez, je veux un avocat !
J'y ai droit !

1146
01:26:44,800 --> 01:26:46,995
Ceci vous appartient aussi, hein ?

1147
01:26:47,360 --> 01:26:48,793
Il y a vos empreintes dessus.

1148
01:26:49,000 --> 01:26:50,479
Bien s�r, puisque je l'ai pris.

1149
01:26:50,680 --> 01:26:51,829
Comment pouvais-je savoir ?

1150
01:26:52,040 --> 01:26:53,553
Je croyais qu'elle dormait.

1151
01:26:57,360 --> 01:26:59,271
Elle n'a pas peint
tous ces tableaux.

1152
01:26:59,480 --> 01:27:03,029
C'est Cross
qui �tait l'artiste peintre.

1153
01:27:03,240 --> 01:27:05,549
L'accus� m'a apport� deux toiles.

1154
01:27:05,760 --> 01:27:07,955
Il m'a dit que Mlle March
en �tait l'auteur.
1155
01:27:08,160 --> 01:27:11,391
Conseil d'expert,
il n'y a aucun doute.

1156
01:27:11,600 --> 01:27:13,511
C'�tait une grande artiste.

1157
01:27:13,720 --> 01:27:16,188
Elle m'a dit qu'elle �tait artiste
quand elle a lou� l'atelier.

1158
01:27:16,400 --> 01:27:17,276
Il �tait l�.

1159
01:27:17,480 --> 01:27:19,596
Je ne l'aimais pas alors
et je ne l'aime toujours pas.

1160
01:27:19,800 --> 01:27:21,711
Ivre, il �tait m�chant.

1161
01:27:22,120 --> 01:27:25,271
Il a dit qu'il lui r�glerait
son compte en quittant le bistrot.

1162
01:27:25,480 --> 01:27:28,233
C'est ce que je lui ai dit :
"Tu vas tuer quelqu'un."

1163
01:27:28,720 --> 01:27:30,472
Et il a tu� avec mon pic � glace.

1164
01:27:30,680 --> 01:27:33,240
Avant de raccrocher, elle a dit :
"Bonjour, Johnny."

1165
01:27:33,440 --> 01:27:34,589
Il �tait l�.

1166
01:27:35,280 --> 01:27:37,555
Je ne comprends pas
cette histoire d'artiste,

1167
01:27:37,760 --> 01:27:38,909
elle n'a jamais peint.
1168
01:27:39,120 --> 01:27:41,031
Son comportement �tait particulier,

1169
01:27:41,240 --> 01:27:43,037
elle n'avait jamais
montr� ses toiles.

1170
01:27:43,440 --> 01:27:46,989
J'ai compar� les signatures,
il n'y a aucun doute.

1171
01:27:47,200 --> 01:27:49,156
M. Cross, peintre ?

1172
01:27:49,800 --> 01:27:52,439
Il ne faisait que copier.
C'est un voleur !

1173
01:27:52,640 --> 01:27:55,871
Il m'a vol�, il a vol�
ses employeurs et Katherine March.

1174
01:27:57,480 --> 01:27:59,869
Mon ex-femme a raison.

1175
01:28:00,880 --> 01:28:02,393
Je ne sais pas peindre.

1176
01:28:04,280 --> 01:28:06,396
Mes copies �taient si mauvaises
que je les ai d�truites.

1177
01:28:06,600 --> 01:28:08,636
Pour l'amour de Dieu !
Il ment !

1178
01:28:09,160 --> 01:28:12,516
LE TUEUR AU PIC � GLACE
SUR LA CHAISE �LECTRIQUE

1179
01:28:12,720 --> 01:28:15,553
CETTE NUIT
� LA PRISON DE SING-SING

1180
01:28:19,920 --> 01:28:21,069
Bonjour, M. Cross.
1181
01:28:21,600 --> 01:28:22,237
Bonjour.

1182
01:28:22,440 --> 01:28:23,919
Je suis Tom Crocker
de l'Evening Globe.

1183
01:28:24,800 --> 01:28:26,313
Ah oui, je vous connais.

1184
01:28:26,520 --> 01:28:29,353
Je vous pr�sente
des coll�gues journalistes.

1185
01:28:31,040 --> 01:28:31,836
Cigarette ?

1186
01:28:33,560 --> 01:28:35,232
- Vous allez � Sing-Sing ?
- Oui.

1187
01:28:35,800 --> 01:28:39,076
Je n'aime pas les ex�cutions,
mais celui-l� ne l'a pas vol�.

1188
01:28:39,280 --> 01:28:42,750
Vous avez condamn� Johnny
en disant que vous ne peigniez pas.

1189
01:28:43,200 --> 01:28:46,556
Personne n'a condamn� Johnny
si ce n'est lui-m�me.

1190
01:28:46,760 --> 01:28:49,672
Salir le nom de cette fille
a �t� son arr�t de mort.

1191
01:28:50,080 --> 01:28:51,195
J'ai regard� les jur�s.

1192
01:28:51,400 --> 01:28:53,675
S'il s'�tait tu,
il aurait pu sauver sa peau.

1193
01:28:53,880 --> 01:28:55,598
Il n'y avait
que des preuves indirectes.

1194
01:28:55,800 --> 01:28:56,869
Que voulez-vous dire ?

1195
01:28:57,080 --> 01:29:00,072
- Le proc�s �tait �quitable, non ?
- Il reste toujours un doute.

1196
01:29:00,680 --> 01:29:03,478
Vous �tes de ceux qui diront
que c'�tait une erreur judiciaire ?

1197
01:29:03,680 --> 01:29:05,079
Qu'un criminel peut s'en tirer ?

1198
01:29:05,680 --> 01:29:07,477
Je ne suis pas de ceux-l�.

1199
01:29:08,000 --> 01:29:09,911
Aucun meurtrier
ne peut �chapper � son crime.

1200
01:29:10,840 --> 01:29:11,477
Comment �a ?

1201
01:29:12,240 --> 01:29:13,514
Ne le lancez pas sur ce sujet !

1202
01:29:13,720 --> 01:29:16,712
Il va vous tanner.
C'est son dada !

1203
01:29:17,720 --> 01:29:20,996
Riez si vous voulez mais
personne n'�chappe � la punition.

1204
01:29:21,720 --> 01:29:23,950
Nous avons tous
un tribunal int�rieur.

1205
01:29:24,160 --> 01:29:26,515
Avec le juge,
les jur�s et le bourreau.

1206
01:29:28,080 --> 01:29:28,796
Je ne comprends pas.

1207
01:29:29,000 --> 01:29:32,675
Le meurtre ne r�sout jamais rien.
N'est-ce pas, les gars ?

1208
01:29:32,880 --> 01:29:34,916
Il faut bien avouer
que tu as raison.

1209
01:29:35,120 --> 01:29:39,352
Le probl�me est que �a reste l� !
�a reste � l'int�rieur.

1210
01:29:39,560 --> 01:29:42,279
Alors que fait-on ?
On finit par se punir soi-m�me.

1211
01:29:42,480 --> 01:29:43,515
On ne peut pas fuir �a.

1212
01:29:44,080 --> 01:29:45,115
Jamais !

1213
01:29:45,680 --> 01:29:46,715
C'est ridicule.

1214
01:29:46,920 --> 01:29:49,434
Vous n'avez pas vu
autant de meurtriers que moi.

1215
01:29:50,280 --> 01:29:53,272
Je pr�f�rerais �tre condamn�
par un juge plut�t que par moi.

1216
01:29:58,760 --> 01:30:00,751
� quelle heure l'ex�cute-t-on ?

1217
01:30:03,240 --> 01:30:04,275
� 23 heures.

1218
01:30:37,920 --> 01:30:39,911
Je suis innocent !
Je vous dis que je suis innocent !

1219
01:30:40,120 --> 01:30:42,714
Il faut me croire.
Donnez-moi une chance !

1220
01:31:57,320 --> 01:31:59,117
<i>Johnny ch�ri.</i>

1221
01:31:59,320 --> 01:32:00,958
<i>Je suis l�, baby.</i>

1222
01:32:43,560 --> 01:32:45,312
<i>Il m'a tu�e, Johnny.</i>

1223
01:32:47,680 --> 01:32:50,797
<i>Il nous a r�unis � jamais.</i>

1224
01:32:51,880 --> 01:32:54,633
<i>J'ai rarement vu</i>
<i>un type aussi b�te !</i>

1225
01:32:55,960 --> 01:32:58,599
<i>Tu voulais m'�pouser ?</i>

1226
01:32:59,840 --> 01:33:01,478
<i>Elle est � moi.</i>

1227
01:33:02,240 --> 01:33:03,355
<i>Pour toujours.</i>

1228
01:33:04,000 --> 01:33:05,479
<i>Tu m'as tu�e, Chris.</i>

1229
01:33:05,680 --> 01:33:07,159
<i>Tu es vieux et d�go�tant.</i>

1230
01:33:07,360 --> 01:33:09,032
<i>Tu m'as tu�e...</i>

1231
01:33:09,600 --> 01:33:11,716
C'est lui qui t'a tu�e

1232
01:33:12,360 --> 01:33:15,716
parce qu'il �tait malsain
et que tu �tais pure !

1233
01:33:15,920 --> 01:33:18,434
<i>Non, ce n'est pas lui !</i>
<i>Pas Johnny !</i>

1234
01:33:18,640 --> 01:33:21,029
<i>Tu vois, Chris ! Elle m'aime.</i>

1235
01:33:21,240 --> 01:33:22,639
<i>C'est pour �a que tu devais mourir.</i>

1236
01:33:23,240 --> 01:33:24,719
C'est toi que j'ai tu� !

1237
01:33:26,040 --> 01:33:27,473
<i>Elle est � moi, Chris.</i>

1238
01:33:27,680 --> 01:33:29,511
<i>Tu as tu� Johnny...</i>

1239
01:34:06,360 --> 01:34:07,713
Quelque chose ne va pas ici.

1240
01:34:32,240 --> 01:34:34,231
Tout va bien, vieil homme !

1241
01:34:40,400 --> 01:34:44,029
<i>Qu'est-ce que je t'aime, Johnny.</i>

1242
01:35:03,120 --> 01:35:03,950
Debout !

1243
01:35:09,160 --> 01:35:12,232
Je t'ai dit de ne pas dormir ici.
Tu connais le r�glement.

1244
01:35:21,280 --> 01:35:23,191
Retourne sous les ponts.

1245
01:35:25,280 --> 01:35:26,508
Allez, allez !

1246
01:35:37,760 --> 01:35:38,590
C'est qui ?

1247
01:35:38,800 --> 01:35:43,112
Il croit avoir assassin� un couple
il y a 6 ans !

1248
01:35:43,480 --> 01:35:45,755
Il passe son temps
� aller se rendre.

1249
01:35:47,200 --> 01:35:49,270
Il veut �tre jug� et ex�cut�.

1250
01:35:49,800 --> 01:35:50,994
Un vrai dingue.

1251
01:36:34,480 --> 01:36:35,833
Son chef-d'�uvre s'en va.

1252
01:36:42,800 --> 01:36:44,028
Je suis triste de le perdre.

1253
01:36:44,240 --> 01:36:47,915
Pour 10 000 $,
je ne pense pas qu'il vous manquera.

1254
01:37:10,360 --> 01:37:11,918
<i>H�, Paresseuse !</i>

1255
01:37:14,360 --> 01:37:17,830
<i>Qu'est-ce que je t'aime, Johnny.</i>

1256
01:37:24,040 --> 01:37:26,429
Sous-titrage : C.M.C.

Vous aimerez peut-être aussi