Vous êtes sur la page 1sur 4

Maison de la culture du Japon à Paris avril 2018

Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)


FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 7
しゅっちょう

トピック 7 出張

たなか あ
だい 13 か 田中さんに 会ったことが あります

Leçon 13 Je vous ai déjà rencontré

Phrases types Quand l’utilise-t-on ?


がいこく い
外国に 行ったことが あります。 Relater des expériences de la vie.

へ や
Exprimer un degré d’excès par rapport à
この部屋は さむすぎます。 une action, un état ou une situation
donnée.
ふる Exprimer un contraste ou une opposition
このホテルは 古いですが、きれいです。 dans une même phrase.

 LES TROIS PHRASES TYPES DE LA LEÇON

がいこく い
1. 外国に 行ったことが あります。

Cette forme est utilisée pour relater des expériences de la vie, dire que le sujet a déjà fait telle
expérience dans sa vie ou au contraire qu’il n’a jamais vécu telle expérience en cas de forme
négative (-たことがありません). La construction est la suivante : verbe à la forme accomplie
(forme en -た), suivi de ことがあります (à la forme négative : ことが ありません)。La
réponse affirmative à une question comportant ―たことがありますか est はい、あります
ou une expression de sens équivalent. La réponse négative est いいえ、ありません ou une
expression de sens équivalent.

Exemples
しごと がいこく い
たなか : シンさんは 仕事 で 外国 に 行 Tanaka : Shin, est-ce que tu es déjà allé à
ったことが ありますか。 l’étranger dans le cadre de ton travail ?
シン : はい、あります。 Shin : Oui, ça m’est déjà arrivé.
わたし がいこく にもつ おく
私 は 外国 に 荷物 を 送 ったことが Je n’ai jamais envoyé de colis à l’étranger.
ありません。
Remarque : Il faut veiller à bien mettre le verbe à la forme en -た et non pas à la forme du
dictionnaire car [verbe à la forme du dictionnaire + ことがあります] est une forme à part qui
revêt un sens tout autre (« il arrive parfois que ~ »).

1/4
Maison de la culture du Japon à Paris avril 2018
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 7
へ や
2. この部屋は さむすぎます。
Cette forme est utilisée pour exprimer un degré d’excès par rapport à une action, un état ou
une situation donnée. Elle correspond ainsi plus ou moins à l’expression « trop ~ » en français.

Le verbe 過ぎる, ici utilisé comme sorte d’auxiliaire, signifie d’ailleurs littéralement « dépasser
[une limite] ». La construction est la suivante : pour un adjectif en -い, on retire le い final et
on le remplace par -すぎます (おいしい  おいしすぎます). Pour un adjectif en な, on
ajoute -すぎます après la base de l’adjectif sans な (きれい(な) きれいすぎます).
Pour un verbe, on part du radical obtenu après avoir supprimé le -ます de la forme en -ます
et on lui accole -すぎます (のみます  のみすぎます).

Exemples

でんき だいじょうぶ L’électricité fonctionne. En revanche, il


電気は 大丈夫です。でも、ちょっと くらすぎ fait un peu trop sombre, vous trouvez
ますね。 pas ?
きのう よる の きょう はや かえ
J’ai trop bu hier soir. Je vais rentrer tôt
昨日の夜 飲みすぎました。 今日は 早く 帰
aujourd’hui.
ります。
Remarque : A l’oral, on entend parfois une forme abrégée de -すぎます, -すぎ. Attention,
car un mot terminant par la forme abrégée -すぎ n’est plus un verbe mais un nom et son
usage diffère sensiblement de -すぎます. Nous vous déconseillons donc de l’utiliser pour
l’instant.
ふる
3. このホテルは 古いですが、きれいです。

Jusqu’ici, nous avions appris à exprimer des contrastes et oppositions dans des phrases
séparées à l’aide notamment de でも. Placé à la toute fin de la première proposition, が permet
de relier deux propositions dans une même phrase et éventuellement d’établir un contraste
entre celles-ci. La présence d’un contraste signifie naturellement que si la première proposition
contient un élément positif sur quelqu’un ou quelque chose, la seconde émettra une nuance
sur cette même personne ou objet et vice versa.

Exemples
へ や くら
タイラー : (この部屋は)ちょっと 暗すぎます Tyler : Il fait un peu trop sombre, non ?
ね。 Tanaka : Il fait sombre, mais ça ne me
たなか くら だいじょうぶ dérange pas.
田中 : ううん、暗いですが、大丈夫ですよ。
えき ちか べんり ねだん
Cet hôtel est pratique au vu de sa
このホテルは 駅に 近くて 便利ですが、値段
たか proximité de la gare, mais il est cher.
が 高いです。
Remarque : en dehors de ~が, ~けど et ~けれども s’emploient également de la même
manière mais ~けど s’emploie exclusivement dans le langage parlé.

2/4
Maison de la culture du Japon à Paris avril 2018
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 7

だい 14 か これ、使っても いいですか
Leçon 14 Est-ce que je peux utiliser ça ?

Phrases types Quand l’utilise-t-on ?


かいしゃ はい Exprimer la durée d’une activité ou d’une
この会社に 入って 10 年に なります。 situation qui dure depuis longtemps.
か Demander l’autorisation de faire quelque
ペンを 借りても いいですか。 chose.

 LES DEUX PHRASES TYPES DE LA LEÇON

かいしゃ はい
1. この会社に 入って 10 年に なります。

Cette combinaison de la forme en -て dans la première proposition et de la forme en ~にな


ります accompagnée d’une durée dans la seconde proposition sert à exprimer la durée d’une
activité ou d’une situation qui dure depuis longtemps. Elle est utilisée lorsque l’on fait le point
sur la durée d’une activité ou d’une situation. Le verbe marqué par la forme en -て désigne le
point de départ de la durée.
Exemples
たなか かいしゃ
Tanaka : Cathy, vous travaillez ici depuis
田中 : キャシーさん、この会社で どのくら
はたら combien de temps ?
い 働 いていますか。 Cathy : Voyons voir. Ca fait maintenant dix
ans que je suis entrée dans cette
かいしゃ はい
キャシー : そうですね。会社に入って
じゅうねん compagnie.
10 年 に なります。
き よねん
Ca fait maintenant quatre ans que je
東京に来て 4 年に なります。
arrivé à Tokyo.
Remarque : cet usage de la forme en -て est à rapprocher de l’usage de la forme en -てから
que vous étudierez ultérieurement.


2. ペンを 借りても いいですか。

Cette forme provient littéralement d’une forme verbale (-ても, litt. « même si ») suivie de い
いですか (litt. « Est-ce que c’est bon ? »). Elle signifie donc littéralement « est-ce bon même si
je ~ ? » et sert à demander une autorisation pour faire quelque chose. La forme en -ても est
identique à la forme en -て à la fin de laquelle est acollée も (n’oubliez pas que vous pouvez
consulter le tableau des verbes à la forme en -て à la p.132 de votre manuel de Rikai). Cette

3/4
Maison de la culture du Japon à Paris avril 2018
Cours de japonais <Marugoto> Elémentaire I (A2-1)
FICHE DE GRAMMAIRE - Thème n° 7

forme ne se limite bien entendu pas à des formes interrogatives et l’on peut également donner
une autorisation à quelqu’un de façon spontanée en lui disant ~てもいいです(よ). Les
réponses les plus courantes à une demande d’autorisation sont 「はい、どうぞ」ou 「いい
ですよ」lorsqu’il s’agit d’une réponse positive. Les réponses négatives dépendront quant à
elles souvent du contexte, puisqu’il faudra parfois expliquer pourquoi l’autorisation ne peut être
validée.
Exemples
たなか か
Tanaka : Est-ce que je peux emprunter ce
田中 : ちょっと ペンを 借りても いいで
stylo ?
すか。
Cathy : Allez-y, je vous en prie.
キャシー : はい、どうぞ。
たなか つか
Tanaka : Excusez-moi, est-ce que je peux
田中 : あのう、ファックスを 使っても い
utiliser le fax ?
いですか。
いま こわ Cathy : Désolée, mais il est actuellement
キャシー : すみません。今、壊れています。 en panne.
Remarques : En langage plus formel, vous entendrez souvent ~てもよろしいですか à la
place de ~てもいいですか. Lorsque l’on s’apprête à réaliser une action et que l’on veut
vérifier que l’on a bien l’aval de l’interlocuteur, on peut se contenter de dire いいですか ou よ
ろしいですか.

4/4

Vous aimerez peut-être aussi