Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
le matin = morning
l'après-midi = afternoon
le soir = evening
la nuit = night
midi=noon
minuit=midnight
2 - Soit en utilisant les chiffres de 1 à 24.
Dans ce cas là, on dit "quinze", ."trente" et "quarante-cing" et il n'est pas nécessaire de préciser si l'on est le matin ou le
soir.
"Il est midi" et "il est minuit" sont plus utilisés que "il est douze heures"
Remarques
Les Français ne prononcent généralement pas le premier E de "demie"
une heure et d'mie
C'est la même chose pour le E de "le quart".
deux heures moins 'quart
Faites attention à la liaison entre les chiffres, mais aussi entre les chiffres et le mot “heure “
Las horas en francés
Decir correctamente las horas en francés puede ser confuso al principio, pero con un poco de práctica y teniendo claras las
reglas gramaticales lograrás fácilmente decirlas. A continuación te presento información clave y vocabulario útil para decir
las horas en francés.
Antes de empezar con las horas, es importante que tengas claro este vocabulario básico
L’heure: la hora
La seconde: el segundo
La minute: el minuto
Et quart: un cuarto de hora, se refiere a 15 minutos después de la hora o como se le conoce también como un 1/4
de hora. Por ejemplo: 5h15 – Cinq-heures et quart
Et demi: se utiliza cuando nos referimos a media hora es decir 30 minutos. Ejemplo: 6h30 – Six-heures et demie
Moins: lo utilizamos para decir los minutos entre 31 y 59, es decir decimos la hora siguiente seguida del resto de
minutos que falta para llegarle. Ejemplo: 9h40 – Dix heures moins vingt.
Moins le quart: menos cuarto, que faltan 15 minutos para una hora, o es la hora más 45 minutos. Ejemplo: 4h45 –
Cinq-heures moins le quart.
Pile: en punto, toda hora que sea exacta.
Le matin: se refiere a la hora en que comienza el día, que es en cualquier momento entre las 00:00 y las 12:00.
Le midi: se refiere exactamente a las 12 del mediodía, y es el comienzo de la tarde.
L’après-midi: se refiere a cualquier momento entre las 12 p. m. y las 6:00 p. m., lo que comúnmente llamamos la
tarde.
Le soir: se refiere al comienzo de la noche. Cualquier momento entre las 6:00 pm y las 9:00 p. m.
aproximadamente
La nuit: se refiere a la noche. Cualquier momento entre las 9:00 pm y medianoche. Suele usarse después de la
cena.
La minuit: se refiere a la mitad de la noche es decir las 12 de la noche.
Debes tomar en cuenta que al escribir la hora en francés, no se suele usar los dos puntos (:) como en otros idiomas, la
forma correcta de hacerlo es escribiendo la letra h en representación de heure Ejemplo: 3h15
No se suele usar a. m. ni p. m. en sustitución de esto, puedes utilizar las frases le matin, l’après-midi, le soir dependiendo
del momento del día. Ejemplo: Il est trois heures du matin (3:00 a.m.) o Il est trois heures de l’après-midi (3:00 p.m).
Ya que aprendiste ese vocabulario básico ahora vamos a aprender a decir la hora, para ello debes tomar en consideración
estos puntos y recordar que hay diferentes formas de decirla…
Soir: Atardecer
Du matin: de la mañana LA HORA ES FEMENINA
De l’après- midi: de la tarde Hora exacta con el 0 entre medio
Bon nuit: despedida- hasta mañana- buenas noches 15:07 QUINZE ZÉRO SEPT
Après: Despues
12:15-13:00: Midi
11:00-11:50: mañana le matin
Il est: it is: las/son
Il est minuit
Medianoche
Il est douze heures
Pile: hora exacta(Punto)
Moins: menos
Et demi: media hora
Los segundos y minutos son para la MEDICIÓN, en la vida cotidiana se dice 7h12
Il est
quelle heure, madame, monsieur?
Quelle heure est-il monsieur/madame? ¿Tiene hora? Estas preguntas son para tipo
FORMAL
Il est treize heures (Formato 24 horas) no se pone du matin, de l'après-midi, du soir, la nuit,
midi, minuit, porque se sabe que son las 13 horas y siempre serán en la tarde y si yo digo il est
une heure (Formato 12 horas) ahí tengo que ocupar el du matin, de l'après-midi, du soir, la
nuit, midi, minuit
Son las dos de la tarde: il est deux heures de l'après-midi
Unión obligatoria:
Adjetivos posesivos- Articulos-Numeros
5 Oraciones
1. Je me lève à six heures du matin
2. Je me réveille à 5 heures du matin
3. Je me douche à 6 heures et demie du matin
4. Je ecoute de la musique à six heures de l'après-midi
5. Je me couche à dix heures du nuit
Diferencia entre du, de la y des
•DE LA (de la en español) cuando la palabra es femenina =>Je sors de la gare
•DU (contracción de DE LE, en español es del) => Je sors du métro
Ojo si la palabra empieza por una vocal o una h muda tanto en masculino como en femenino:
•DE L’ => Je sors de l’aéroport
•DES (contracción de DE LES y en español sería de los o de las) => Je sors des toilettes
Ojo si la palabra empieza por una vocal o una h muda tienes que hacer el enlace. Je viens des Etats-Unis (se escucha
como una z)
Entonces, ¿cuándo usamos de, du y des? Porque la dificultad es que no se usan siempre como en español.
Se usa como en español
Después de un sustantivo =>queremos indicar pertenencia
•Le chien de la voisine
•Le chien du voisin
•Le chien des voisins
Después de ciertos adverbios de lugar (à côté de/ près de = cerca de, en face de = en frente de…)
•J’habite près de la boulangerie
•J’habite à côté du cinéma
•J’habite en face des magasins
Después de verbos para expresar un movimiento/origen (verbos “venir”, “arriver”,”sortir”…)
•Je viens de la boulangerie
•Je sors du cinéma
•Je sors des toilettes
No se usa como en español
Para entender mejor, vamos a usar un ejemplo:
-T’étais où ? (¿Dónde estabas?)
•Je viens du supermarché, j’ai fait les courses. (Vengo del supermercado, hice las compras)
-T’as acheté quoi ? (¿Qué compraste?)
•J’ai acheté: de la lessive, de l’eau, du pain et des bananes (Compré detergente, agua, pan y plátanos).
El uso de de la, de l’, du y des como viste en el ejemplo anterior no es igual que en español y esto puede ser confuso para
los hispanohablantes.
Entonces:
DE LA cuando la palabra es femenina
=>J’ai acheté de la lessive
DU cuando la palabra es masculina
=> J’ai acheté du pain
DE L’ cuando la palabra empieza por una vocal o h muda
=> J’ai acheté de l’eau
DES cuando la palabra es plural
=> J’ai acheté des bananes
Hay otros verbos que también utilizan de, du y des como:
FAIRE
•Je fais de la natation / Je fais du foot
MANGER
•Je mange du poulet avec des frites
AVOIR
•J’ai des frères et soeurs
Y también en la forma Il y a (hay)
•Il y a du monde aujourd’hui
Cuando la frase es negativa
Y si la frase es negativa, nada más se usa DE o D’ (en lugar de DE LA, DU o DES), no importa si la palabra es masculina,
femenina o plural:
DE si la palabra empieza por una consonante:
«J’ai de la chance» (Tengo suerte) → «Je n’ai pas de chance» (No tengo suerte) o «J’ai pas de chance» en el francés
hablado.
«Je mange des frites» (Como papas fritas) → «Je ne mange pas de frites» (No como papas fritas) o «Je mange pas de
frites» en el francés hablado.
D’ si la palabra empieza por una vocal :
«Je bois de l’eau» (Bebo agua) → «Je ne bois pas d’eau» (No bebo agua) o «Je bois pas d’eau » en el francés hablado.
Cuando queremos expresar una cantidad indefinida
Y cuando queremos expresar una cantidad indefinida (por ejemplo mucho, poco, demasiado, suficiente por ejemplo Como
mucho pan) es diferente tambien no?
Si porque como en la forma negativa que acabamos de ver, nada mas usamos DE o D’ después de los adverbios de
cantidad indefinida BEAUCOUP (mucho) / PEU (poco) / TROP (demasiado):
DE si palabra empieza por consonante:
Tengo mucha suerte = J’ai beaucoup de chance (y no « J’ai beaucoup de la chance »)
D’ si la palabra empieza por una vocal:
Tienes demasiada imaginación = Tu as trop d’imagination (y no « Tu as trop de l’imagination)