Vous êtes sur la page 1sur 3

Madame,

Les lettres choisies sont les suivantes:

Textes du tome I* des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1976, 1984.:

«Maeterlinck», pp.213-217.

Textes du tome I** des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1976.:
«Enquête», pp.20-21.
«Lettre aux recteurs des universités européennes», pp.38-39.
«Manifeste en language clair» pp.52-54.

Textes du tome II des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1961 et 1980:
«L´évolution du décor», pp.9 - 12.
«Le théâtre Alfred Jarry», pp.15-17.
«Le théâtre Alfred Jarry. Première Année.- Saison 1926-1927», pp.18-19.
«La manifeste pour une théâtre avorté», pp.22-25.
«Le théâtre Alfred Jarry», pp.34-36.
Un fragment de «Le théâtre Alfred Jarry», p.43-47.
«Projet de mise en scène pour La sonate des spectres de Strindberg, pp.101-110.
«Projet de la mise en scène pour Le coup de Trafalgar drame bourgeois en 4 actes de
Roger Vitrac», pp.111-122.
«La grève des théâtres», pp.150-151.
«L´atelier de Charles Dullin», pp.134-135.
«Le théâtre de l´atelier», pp.138-140.
«Six personnages en quête d´auteur à la Comédie des Champs-Elysées», pp.142-143.

Textes du tome III des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1978:
«La coquille et le clergyman (Scénario de film)», pp.18-25.
«Vols», pp.26-30.
Fragment de lettre «A Roger Vitrac», p.174.
«Le cinéma et l´abstraction», pp. 68-69.
«La coquille et le clergyman», pp, 71-72.
«A l´administrateur de la Comédie Française, Paris, le 21 février 1925.», pp.116-118.
Lettre «A Louis Jouvet, Paris, 27 avril 1931», pp.199-200.
Lettre «A Louis Jouvet, Paris, 29 avril 1931», pp.200-201.
Lettre «A Louis Jouvet, Dimanche 2 août [1931]», pp. 217-218.
Lettre «A Louis Jouvet, Mardi soir, 20 octobre 1931», pp.227-229
Lettre «A René Daumal (projet de lettre)», pp.214 217.
Lettre «A Louis Jouvet», pp. 217-218.
Lettre «A Jean Paulhan, 19 janvier 1932. Mardi», pp.252-255.
Lettre «A Jean Paulhan,(Projet de lettre), Samedi soir, 29 janvier 1932.», pp.263-265.
Lettre «A Louis Jouvet. Vendredi 5 février 1932.», pp. 268-269.
Lettre «A Louis Jouvet. Mercredi 9 février 1932.», pp. 271-273.
Lettre «A Roger Vitrac, Dimanche soi 14 février 1932», pp.273-275.
Lettre «A Louis Jouvet.Lundi soir 1 mars 1932.», pp. 277-279.
er

Lettre «A Jean Paulhan. 16 ´decembre 1932», pp, 286-287.

Textes du tome V des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1964 et 1979:
«Autour du théâtre et son double», pp.7-24
«A propos du théâtre de la N.R.F., pp.27-34
«A propos de Cenci», pp.37-49.
«Interviews», pp.217-231.

Textes du tome VIII des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1971 et 1980:
Fragment de «Le théâtre et les Dieux», pp.164-166.
«Le théâtre d´Après-Guerre à Paris», pp.171-185.
Fragment de «Premier contact avec la Révolution mexicaine», pp. 193-194.
«Une Médée sans feu» pp.197-200.
«Le théâtre français cherche un mythe», pp. 206-208.
« La magie et le théâtre» p. 412. (fragment)

Textes du tome XI des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1974:

Lettre «A Arthur Adamov, Rodez, 24 mars 1945», pp.62-64.


Lettre «A Roger Blin, Rodez, 23 septembre 1945», pp.118-121.

Articles du tome XII des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf,
Gallimard, 1974et 1989:

«Le retour d´Artaud, Le Mômo», pp.14-20.

Textes du tome XIII des Oeuvres complètes d´Antonin ARTAUD, Paris, nrf, Gallimard,
1974:

p.235.
fragment du «‘Dossier pour en finir avec le jugement de Dieu’ suivi de ‘Le théâtre de la
cruauté’ »pp.258-259
«Le théâtre de la cruauté», p.107-117.
«A Wladimir Porché directeur de la Radio-diffusion», pp.130-132.
Lettre «A Paule Thévenin, Mardi 24 février 1948» pp.146-147.

La traduction serait fait en galicien, langue minoritaire de la Galice, pour un public


réduit, et l´édition serait bilingue (français-galicien).  Cette traduction serait publiée par
les éditions de l´Université de La Corogne, qui sont des éditions  à but non lucratif.  200
volumes seulement seraient mis en vente; le prix du volume serait de 12 euros.
 Nous souhaiterions connaître le montant des droits d´auteur à verser pour une
éventuelle publication de la traduction de ces textes. 

Auriez-vous l´amabilité de m´indiquer, à titre de renseignement, quels seraient les droits


de traduction et publication à verser pour Le théâtre et son double ?

Dans l´attente de votre réponse, je vous prie Madame, d´agréer mes salutations les
meilleures et mes meilleurs voeux.

Manuel García Martínez

At 11:18 19/12/02 +0100, you wrote:


Monsieur,
C'est Gallimard qui gère les droits de traduction d'Antonin Artaud. Pouvez-vous nous
dire précisément de quels textes il s'agit, avec le titre ou le tome dont ils sont extraits,
puisqu'il y a 26 tomes des Oeuvres Complètes, et également nous préciser votre projet
édiorial (dans quel cadre seraient reproduites les lettres), votre tirage et le prix de vente
de votre édition.

Avec mes meilleures salutations,


Maryvonne Le Doucen

Vous aimerez peut-être aussi