Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SOFT A M4x50
4x Hardware para el montaje de
mini cama · Hardware for mini
bed assembly · Quincaillerie pour
D M4x12
4x
J 8x30
4x
E 1/4x70
8x
K 4x
F 2x
L 4x
1/4x60
G 2x
M 4x
H 3,5X20
16x N 1x
|ES| Utilizar la regla de abajo para medir los componentes · |EN| Use the ruler below to measure the components · |FR|
Utilisez la règle ci-dessous pour mesurer les composants · |DE| Verwenden Sie das Lineal unten, um die Komponenten
zu messen · |PT| Use a régua abaixo para medir os componentes · |IT| Usa il righello qui sotto per misurare i componenti
Medidas en mm. · Measurements in mm.· Mesures en mm. · Maße in mm. · Medidas em mm. · Misure in mm.
|ES| étapes 1 à 5
Montaje de minicuna: siga los pasos Mini plate-forme de berceau à réglage |PT|
1a5 en hauteur: Suivez les étapes 6 à 8 Montagem do mini berço: Seguir os
Plataforma de minicuna de ajuste de Assemblage du berceau: Suivez les passos 1 à 5
altura: Siga los pasos 6 a 8 étapes 9 à 15 Regulagem altura estrado mini berço:
Montaje de la base: siga los pasos Plate-forme du berceau à réglage en Seguir os passos 6 à 8
9 a 15 hauteur: Suivez les étapes 16 à 18 Montagem berço: Seguir os passos
Plataforma del soporte de ajuste de Assemblage du lit: Suivez les étapes 9 à 15
altura: Siga los pasos 16 a 18 19 à 24 Regulagem altura estrado berço: Seguir
Montaje de la cama: Siga los pasos os passos 16 à 18
19 a 24 |DE| Montagem cama: Seguir os passos
Zusammenbau des Mini-Kinderbetts: 19 à 24
|EN| Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5
Mini crib assembly: Follow steps 1 to 5 Höhenverstellung Mini-Cradle- |IT|
Height adjustment mini cradle Plattform: Befolgen Sie die Schritte Assemblaggio della culla: Seguire i
platform: Follow steps 6 to 8 6 bis 8 passaggi da 1 a 5
Cradle assembly: Follow steps 9 to 15 Cradle-Montage: Befolgen Sie die Schritte Regolazione dell'altezza della
Height adjustment cradle platform: 9 bis 15 piattaforma: Seguire i passaggi da
Follow steps 16 to 18 Höhenverstellung der 9 a 11
Bed assembly: Follow steps 19 to 24 Wiegeplattform: Befolgen Sie die Montaggio del mini letto: Seguire i
Schritte 16 bis 18 passaggi da 12 a 24
|FR| Bettmontage: Befolgen Sie die Schritte
Assemblage du mini berceau: Suivez les 19 bis 24
FRANÇAIS DEUTSCHE
PORTUGUÊS ITALIANO
1. Do not place or use the product near open flame 7. If any part of the crib breaks or is defective,
and other heat sources, such as electric heaters, specialized technical assistance must be provided and
gas heaters, or other sources, as the material is no home repairs should be carried out.
flammable.
8. It is recommended to use a mattress with
2. Do not use the crib if any part is broken, torn or minimum density D18 and the maximum thickness
missing. Use only manufacturer-recommended of 100 mm.
spare parts.
9. It is recommended to use a mattress in a
3. Do not leave any objects inside or near the crib that minimum size of 1300 x 700 mm and a maximum
may serve as a support point or pose a risk of size of 1310x710mm.
suffocation, suffocation or strangulation, such as
ropes, blind wires/curtain, protectors, cushions, toys, 10. The length and width of the mattress used with
wires, and electrical appliance cables. the crib shall be such that a space greater than 30.0
mm between the sides or ends and the mattress is
4. Never use more than one mattress in the crib. never possible.
5. Never use an extra mattress on the padded crib base. 11. That the thickness of the mattress should be such
that the internal height (from the mattress surface to
6. Please note that young children cannot play the top edge of the crib frame) is at least 480 mm at
unattended in the vicinity of a baby cot. the lowest position of the cradle base and at least 180
mm at the highest position of the cradle base.
7. The length and width of the mattress used with
the crib must meet the specifications of this Manual. 12. The mark on the crib indicates the maximum
thickness of the mattress to be used with the crib.
13. Washing or cleaning guidelines: jouets, des fils et des câbles pour appareils ménagers.
- Do not directly expose to localized sunlight or 4. Ne jamais utiliser plus d’un matelas dans le berceau.
artificial light.
5. Ne jamais utiliser un matelas supplémentaire sur la
- Do not use cleaning chemicals (alkaline or base rembourrée de la crèche.
chlorinated).
6. Les jeunes enfants ne peuvent pas jouer sans
- Do not use abrasive agents (hard bristle brushes or surveillance à proximité d’un lit bébé.
chemicals).
7. La longueur et la largeur du matelas utilisé avec
- Pay near the weather (sun, rain, heat, cold, humidity, la crèche doivent satisfaire aux spécifications de ce
etc.) because it can change the characteristics of the manuel.
product, as well as decrease the efficiency of the finish.
8. Attention: lorsque l’enfant est capable de soulever
- Regularly clean the surface of the product in order la crèche, il ne peut plus être utilisé par ce bébé,
to prevent dirt from particles (dust, dust, etc.) from parce que ce berceau a été construit pour une
being fixed, making it difficult to remove. utilisation par les enfants ayant la motricité de
s’asseoir, s’agenouiller et / ou se lever par eux-mêmes,
- Avoid contact with fat substances (creams, food, etc.). mais qui ne sont pas encore en mesure de grimper
dans la crèche.
- Remove accidental dirt with a sponge, clean cloth
or absorbent paper as soon as possible (the longer 9. Ce produit est conforme à la réglementation pour
cleaning takes, the harder it will be to remove dirt). les lits bébé et ses autres fonctions ne sont pas
réglementées.
- If you need to wash with water, wash at room
temperature, using neutral soap diluted in water and 10. Cette crèche ne peut être modifiée, ni dans sa
dried in the shade. structure ni dans ses ornements, car des risques
peuvent être générés pour la sécurité de l’enfant.
IMPORTANT: ADDRESS:
LISEZ ATTENTIVEMENT ET
1. La Société brésilienne de pédiatrie recommande de
ENREGISTREZ CE DOCUMENT POUR faire dormir le bébé avec le ventre vers le haut, car
TOUTE QUESTION. il réduit le risque de mort subite de 70%. Nous vous
recommandons de parler au pédiatre de votre enfant
pour plus d’informations.
L’ENREGISTREMENT DANS
2. N’utilisez la base que si elle est entièrement
L’INMÈTRE ET LE SCEAU assemblée conformément aux directives du manuel
D’IDENTIFICATION DE d’instructions et après s’être assure que les systèmes
de verrouillage sont correctement gérés.
CONFORMITÉ NE CONCERNENT
QUE LA CRÈCHE. 3. La crèche doit être placée sur un plancher horizontal.
11. Que l’épaisseur du matelas soit telle que la hauteur 2. Verwenden Sie die Krippe nicht, wenn ein Teil
intérieure (de la surface du matelas au bord supérieur kaputt, gerissen oder fehlt. Verwenden Sie nur vom
du cadre de la crèche) soit d’au moins 480 mm dans Hersteller empfohlene Ersatzteile.
la position la plus basse de la base du berceau et d’au
moins 180 mm dans la position la plus élevée de la 3. Lassen Sie keine Gegenstände innerhalb oder
base du berceau. in der Nähe der Krippe, die als Stützpunkt dienen
können oder ein Risiko von
12. Le signe sur la crèche indique l’épaisseur maximale Erstickung, Erstickung oder Strangulation darstellen,
du matelas à utiliser avec la crèche. wie Seile, Blinddrähte/Vorhang, Protektoren, Kissen,
Spielzeug, Drähte und Kabel für elektrische Geräte.
13. Directives pour le lavage ou le nettoyage:
4. Verwenden Sie niemals mehr als eine Matratze in
- Ne pas exposer directement à la lumière du soleil der Krippe.
localisée ou à la lumière artificielle.
5. Verwenden Sie niemals eine zusätzliche Matratze
- Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage auf der gepolsterten Bettbettbasis.
(alcalins ou chlorés).
6. Bitte beachten Sie, dass Kleinkinder nicht
- Ne pas utiliser d’agents abrasifs (brosses à poils durs unbeaufsichtigt in der Nähe eines Babybetts spielen
ou produitschimiques). können.
- Il paie près du temps (soleil, pluie, chaleur, froid, 7. Die Länge und Breite der Matratze, die mit der
humidité, etc.) car il peut modifier les caractéristiques Krippe verwendet wird, muss den Spezifikationen
du produit et diminuer l’efficacité de lafinition. dieses Handbuchs entsprechen.
- Nettoyer régulièrement la surface du produit pour 8. Achtung: Wenn das Kind in der Lage ist, die Krippe
éviter que la saleté de particules (poussière, poussière, zu erhöhen, kann es von diesem Kind nicht mehr
etc.) ne soit réparée, ce qui rend difficilel’enlèvement. benutzt werden, weil dieses
Kinderbett für Kinder mit motorischer Kapazität
- Éviter tout contact avec des matières grasses (crèmes, gebaut wurde, um allein zu sitzen, zu knien und/oder
aliments, etc.). aufzustehen, aber noch nicht in der Lage sind, in die
Krippe zu klettern.
8. Enlever la saleté accidentelle avec une éponge, un
chiffon propre ou du papier absorbant dès que possible 9. Dieses Produkt entspricht den Vorschriften für
(plus le nettoyage est long, plus il sera difficile Kinderbetten, und seine anderen Funktionen
d’enlever lasaleté). unterliegen keiner Regulierung.
9. Si vous avez besoin de laver à l’eau, laver à 10. Diese Krippe kann weder in
température ambiante, en utilisant du savon neutre ihrer Struktur noch in ihren Ornamenten verändert
dilué dans l’eau et séché à l’ombre. werden, da Risiken für die Sicherheit des Kindes
entstehen können.
WICHTIG:
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DER ANLEITUNG:
DURCH UND SPEICHERN SIE DIESES
1. Die Brasilianische Gesellschaft für
DOKUMENT FÜR ALLE FRAGEN. Pädiatrie rät, das Baby mit dem Bauch schlafen zu
DIE REGISTRIERUNG IM INMETRO- lassen, da es das Risiko eines plötzlichen Todes um
70% reduziert. Wir empfehlen Ihnen, sich mit dem
UND Kinderarzt Ihres Kindes zu unterhalten, um weitere
KONFORMITÄTSKENNZEICHNUNG Informationen zu erhalten.
SSIEGEL BEZIEHT SICH NUR AUF 2. Verwenden Sie die Basis nur, wenn sie gemäß
DIE KRIPPE. den Richtlinien der Bedienungsanleitung vollständig
montiert ist und nachdem Sie sichergestellt haben,
dass Ihre
Schließsysteme ordnungsgemäß betrieben werden. - Vermeiden Sie den Kontakt mit Fettstoffen
(Cremes, Lebensmittel, etc.) .
3. Die Krippe sollte auf einem horizontalen Boden
platziert werden. - Entfernen Sie versehentlichen Schmutz mit einem
Schwamm, sauberes Tuch oder saugfähiges
4. Wenn die Höhe der Krippenbasis einstellbar ist, Papier so schnell wie möglich (je länger die
ist die niedrigste Position die sicherste und die Basis Reinigung dauert, desto schwieriger wird es sein,
sollte immer in dieser Position verwendet werden, Schmutz zu entfernen).
sobald das Baby alt genug ist, um zu sitzen.
- Wenn Sie mit Wasser waschen müssen, waschen
5. Bevor die Basis an ihrer niedrigsten Position Sie bei Raumtemperatur, mit neutraler Seife in
verwendet wird, müssen die Geräte, die zur Wasser verdünnt und im Schattengetrocknet.
Unterstützung der Basis in höheren Positionen
verwendet werden, entfernt werden.
12. Das Zeichen auf der Krippe zeigt die maximale 3. Não deixe nenhum objeto dentro ou próximo
Dicke der Matratze an, die mit der Krippe verwendet ao berço que possa servir de ponto de apoio ou
werden soll. ofereça risco de sufocação, engasgamento ou
estrangulamento, como, por exemplo, cordas,
13. Wasch- oder Reinigungsrichtlinien: cordões de persianas/cortina, protetores, almofadas,
brinquedos, fios e cabos de aparelhos elétricos.
- Nicht direkt lokalisierten Sonnenlicht oder künstlichem
Licht aussetzen. 4. Nunca utilizar mais de um colchão no berço.
- Verwenden Sie keine Reinigungschemikalien 5. Nunca utilizar colchão adicional sobre a base
(alkalisch oder chloriert). acolchoada do berço.
- Verwenden Sie keine Schleifmittel (harte
Borstenbürsten oder Chemikalien). 6. Crianças pequenas não podem brincar, sem
vigilância, nas proximidades de um berço.
- Bezahlen Sie in der Nähe des Wetters (Sonne,
Regen, Hitze, Kälte, 7. O comprimento e a largura do colchão utilizado
Feuchtigkeit, etc.), weil es die Eigenschaften des com o berço devem atender as especificações
Produkts ändern kann, sowie die Effizienz des Finishs deste Manual.
zuverringern.
8. Atenção: quando a criança for capaz de escalar o
- Reinigen Sie regelmäßig die Oberfläche des berço, ele não pode mais ser utilizado por essa
Produkts, um zu verhindern, dass Schmutz von criança, pois este berço foi construído para uso por
Partikeln (Staub, Staub usw.) fixiert wird, was die crianças com capacidade motora para sentar-se,
Entfernungerschwert. ajoelhar-se e/ou levantar-se sozinhas, porém que ainda
não sejam capazes de escalar o berço.
12. A marcação no berço indica a espessura máxima
9. Este produto atende à regulamentação para do colchão a ser utilizado com o berço.
berços infantis, não sendo as suas demais funções
sujeitas à regulamentação. 13. Orientações para a lavagem ou limpeza.
10. Este berço não pode ser alterado, seja em
sua estrutura ou em seus adornos, pois riscos à - Não Expor diretamente à luz solar ou artificial
segurança da criança podem ser gerados. localizada.
11. Para evitar riscos de quedas quando a criança for - Não utilizar produtos químicos para limpeza
capaz de escalar o berço, o mesmo não deve ser mais (alcalinos ou clorados).
utilizado por essa criança.
- Não utilizar agentes abrasivos (escovas de cerdas
duras ou produtos químicos).
3. Non lasciare oggetti all´interno o vicino al presepe 7. Se una parte del presepe si rompe o è difettosa,
che possano fungere da punto di supporto o deve essere fornita assistenza tecnica specializzata e
rappresentare un rischio di soffocamento, non devono essere effettuate riparazioni a domicilio.
soffocamento o strangolamento, come corde, fili
ciechi / tenda, protezioni, cuscini, giocattoli, fili e cavi 8. Si consiglia di utilizzare un materasso con densità
per elettrodomestici. minima D18 e lo spessore massimo di 100 mm.
4. Non usare mai più di un materasso nella culla. 9. Si consiglia di utilizzare un materasso di dimensioni
minime di 1300 x 700 mm. e una dimensione massima
5. Non utilizzare mai un materasso extra sulla base di 1310x710 mm.
imbottita del presepe.
10. La lunghezza e la larghezza del materasso utilizzato
6. I bambini piccoli non possono giocare incustoditi con il presepe devono essere tali che uno spazio
nelle vicinanze di una culla. superiore a 30,0 mm tra i lati o le estremità e il
materasso non sia mai possibile.
7. La lunghezza e la larghezza del materasso utilizzato
con il presepe devono soddisfare le specifiche 11. Che lo spessore del materasso dovrebbe essere
di questo manuale. tale che l´altezza interna (dalla superficie del
materasso al bordo superiore del telaio del presepe)
8. Attenzione: quando il bambino è in grado di sia di almeno 480 mm nella posizione più bassa della
sollevare il presepe, non può più essere utilizzato base della culla e di almeno 180 mm nella posizione
da questo bambino, perché questa culla è stata più alta della base della culla.
costruita per l'uso da parte di bambini con
capacità motoria di sedersi, inginocchiarsi e / o alzarsi da 12. Il segno sul presepe indica lo spessore massimo
soli, ma che non sono ancora in grado di arrampicarsi del materasso da utilizzare con il presepe.
nel presepe.
13. Linee guida per il lavaggio o la pulizia:
9. Questo prodotto è conforme alle normative per le
culle per bambini e le sue altre funzioni non sono - Non esporre direttamente alla luce solare localizzata
soggette a regolamentazione. o alla luce artificiale.
10. Questo presepe non può essere alterato, né nella - Non utilizzare prodotti chimici per la pulizia (alcalini
sua struttura né nei suoi ornamenti, perché possono o clorurati).
essere generati rischi per la sicurezza del bambino.
- Non utilizzare agenti abrasivi (spazzole a setole dure
11. Per evitare il rischio di cadute quando il bambino è o prodottichimici).
in grado di arrampicarsi nel presepe, il non dovrebbe
- Paga vicino al tempo (sole, pioggia, calore, freddo,
più essere utilizzato da quel bambino.
umidità, ecc.) perché può cambiare le caratteristiche
del prodotto, oltre a diminuire l´efficienza dellafinitura.
F G H 3,5x20
I
C E 1/4x70
E 1/4x70
4
A M4x50
B D M4x12
|ES| 1° Retirar el Tornillo (letra A) 2° Retirar el Estrado (Pieza 3) · |EN| 1° Remove the Screw (letter A) 2°
Remove the Stand (Part 3) · |FR| 1° Retirez la vis (lettre A) 2° Retirez la platine (Pièce 3) · |DE| 1° Entfernen
Sie die Schraube (Buchstabe A). 2° Entfernen Sie die Bühne (Teil 3). · |PT| 1º Remova o Parafuso (letra A)
2º Remova o Palco (Peça 3) · |IT| 1° Rimuovere la vite (lettera A) 2 ° Rimuovere il tavolino (Pezzo 3)
6
7 |ES| Coloque el soporte de la plataforma (letra B) en el último ajuste y siga los detalles a continuación
· |EN| Place the Platform Support (Letter B) in the last adjustment and follow the details below · |FR|
Placez le support de plate-forme (lettre B) dans le dernier ajustement et suivez les détails ci-dessous
· |DE| Platzieren Sie die Plattformstütze (Buchstabe B) in der letzten Einstellung und befolgen Sie
die folgenden Details · |PT| Colocar o Suporte Estrado (Letra B) na ultima regulagem e seguir os
detalhes a seguir · |IT| Posizionare il supporto della piattaforma (lettera B) nell'ultima regolazione e
seguire i dettagli di seguito
|ES| 1°- Retirar el tornillo (Letra A) 2° - Retirar el palet (Pieza 05) 3° - Retirar el tornillo (Letra D) ·
|EN| 1° - Remove the screw (Letter A) 2°- Remove the pallet (Part 05) 3° - Remove the screw (Letter D) · |FR| 1° -
Retirer la vis (Lettre A) 2° - Retirer la palette (Pièce 05) 3° - Retirer la vis (Lettre D) · |DE| 1° - Schraube entfernen
(Buchstabe A) 2° - Palette entfernen (Teil 05) 3° - Schraube entfernen (Buchstabe D) · |PT| 1º - Retirar o parafuso
(Letra A) 2º - Retirar o estrado (Peça 05) 3º - Retirar o parafuso (Letra D) · |IT| 1° -Rimuovere la vite (Lettera A) 2° -
Rimuovere il bancale (Parte 05) 3° - Rimuovere la vite (Lettera D)
E 1/4x70
10
C E 1/4x70
11
C E 1/4x70
12
C E 1/4x70
13
A M4x50
B D M4x12
|ES| Instrucciones para regular el estrado · |EN| Instructions for
adjusting the stage · |FR| Instructions pour régler la scène · |DE|
Anleitung zum Einstellen der Bühne · |PT| Instruções para ajustar o
palco · |IT| Istruzioni per la regolazione del palco
14
|ES| 1° Retirar el Tornillo (letra A) 2° Retirar el Estrado (Pieza 5) · |EN| 1° Remove the Screw (letter A) 2°
Remove the Stand (Part 5) · |FR| 1° Retirez la vis (lettre A) 2° Retirez la platine (Pièce 5) · |DE| 1° Entfernen
Sie die Schraube (Buchstabe A). 2° Entfernen Sie die Bühne (Teil 5). · |PT| 1º Remova o Parafuso (letra A)
2º Remova o Palco (Peça 5) · |IT| 1° Rimuovere la vite (lettera A) 2 ° Rimuovere il tavolino (Pezzo 5)
15
17
|ES| El hardware para
ensamblar la mini cama
comienza desde J · |EN|
The hardware to assemble
the mini bed starts from
J · |FR| Le matériel pour
assembler le mini lit
commence à partir de
J · |DE| Die Hardware
zum Zusammenbau
des Minibetts beginnt
bei J · |PT| As ferragens
pra montar a mini cama
começa a partir da J ·
|IT| La ferramenta per
assemblare il mini letto
parte da J
|ES| 1°- Retirar el tornillo (Letra A) 2° - Retirar el palet (Pieza 05) 3° - Retirar el tornillo (Letra D) ·
|EN| 1° - Remove the screw (Letter A) 2°- Remove the pallet (Part 05) 3° - Remove the screw
(Letter D) · |FR| 1° - Retirer la vis (Lettre A) 2° - Retirer la palette (Pièce 05) 3° - Retirer la vis
(Lettre D) · |DE| 1° - Schraube entfernen (Buchstabe A) 2° - Palette entfernen (Teil 05) 3° -
Schraube entfernen (Buchstabe D) · |PT| 1º - Retirar o parafuso (Letra A) 2º - Retirar o estrado
(Peça 05) 3º - Retirar o parafuso (Letra D) · |IT| 1° -Rimuovere la vite (Lettera A) 2° - Rimuovere
il bancale (Parte 05) 3° - Rimuovere la vite (Lettera D)
18
C E 1/4x70
19
C E 1/4x70
20
J 8X30
L 1/4x60
21
K M N
22
A M4x50
B D M4x12
23
O
24 25
26
27
28
L 1/4x60
29
K M N
30
A M4x50
B D M4x12
31