Vous êtes sur la page 1sur 13

2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.

2011 9:41 Uhr Seite 6

Sauerstoff-Brennlanzen-Ausrüstung
Oxygen burning lance equipment
Equipement de lance de combustion d'oxygène
Equipo de lanza de combustión de oxígeno

ed
tifi
r
ce
classic-series
x + classic-series

Die bestmögliche The best possible Le meilleur équipement El mejor equipo posible
Ausrüstung besteht aus: equipment consists of: possible se compose de: se compone de:

B Lanzenhalter Lance holder Porte-lance Portalanza


RB, RL Rückbrandsicherung, Backfire safety device, Sécurité anti-retour de Seguro anti-retorno
Schlackerücklaufsicherung Slag return safety device combustion, sécurité de combustión,
anti-retour de scorie seguro anti-retorno de escoria
CU,SI Sicherheits- Safety extension tube Tube de sécurité et Tubo de seguridad y extension
Verlängerungs-Rohr (Option) (option) prolongation (option) (opción)
SSD Schnellschlußventil Quick shut valve Robinet à fermeture Válvula de cierre rápido
rapide
VK/VH oder Handventil a. d. Lanze or Hand-valve at lance ou robinet à la lance o válvula manual en la lanza
L Lanzenschlauch Lance hose Flexible de lance Manguera de lanza
T Schlauchtrommel Hose-reel Enrouleur Tambor para mangueras
injection

SZ Schlauchzuführung Hose roller guide Guide d'entrée de flexible Guía de manguera


Z Zuleitungsschlauch Connecting hose Flexible de raccordement Manguera de conexión
DM Druckminderer Pressure regulator Détendeur Válvula reguladora de presión
VKF/ Absperrventil an der Shut-off valve at Robinet pour conduite Válvula de cierre de la
VKU O2-Versorgungsleitung O2-supply-line centrale O2 tuberia central de O2
IA Adapter mit Konus Adaptor with cone Adapteur avec cône Adaptador con cono

6
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 7

Durchflußmenge kompletter O2-Brennlanzenausrüstungen


Flow rate for complete O2-burning lance equipment
Débit pour équipements de lance de combustion d'O2 complets
Cantidad de caudal de equipos de lanza de combustión de O2 completos

Lanzenrohr Lanzenschlauch Sauerstoffmenge


lance pipe lance hose oxygen quantity
tube de lance flexible de lance débit d'oxygène
tubo de lanza manguera de lanza cantidad de oxígeno

Lanzen-Ø Innen-Ø Außen-Ø Länge Innen-Ø Arbeitsdruck 5 bar Arbeitsdruck 10 bar


Lances Ø Inside Ø Outside Ø Length Inside Ø Working pressure 5 bar Working pressure 10 bar
Lances Ø Ø intérieur Ø extérieur longueur Ø intérieur pression de travail 5 bar pression de travail 10 bar
Lanzas Ø Ø interior Ø exterior largo Ø interior presión de trabajo 5 bar presión de trabajo 10 bar

[mm] [mm] [mm] [m] [mm]

6 mm 4,5 6 20 9 ca. 6 Nm3/h ca. 11 Nm3/h


8 mm 6 8 20 9 ca. 11 Nm3/h ca. 23 Nm3/h
1/8" 7 10 20 9 ca. 16 Nm3/h ca. 33 Nm3/h
1/4" 10 13,5 20 9 ca. 45 Nm3/h ca. 90 Nm3/h
3/8" 13 17 20 13 ca. 90 Nm3/h ca. 180 Nm3/h
1/2" 16 21,5 20 13 ca. 140 Nm3/h ca. 270 Nm3/h
3/4" 22 27 20 19 ca. 330 Nm3/h ca. 600 Nm3/h
1" 28 34 15 25 ca. 600 Nm3/h ca. 1200 Nm3/h

Toleranzen von Lanzenrohren zulässig für BEDA-Lanzenhalter


Tolerances of lance pipes accepted by BEDA-lance holders
Tolérances des tubes de lance acceptées par les porte-lances BEDA
Tolerancias para el ajuste seguro de las lanzas en BEDA-portalanzas

Standardrohr Außen-Ø: gebräuchliche Angaben AD nach DIN EN 10255 erlaubte Toleranzen


Standard pipe Outside Ø: usual indication OD acc. DIN EN 10255 accepted tolerances
tube standard Ø extérieur: indication standard Ø ext. selon DIN EN 10255 tolérances acceptées
tubo estandar Ø exterior: indicación usual Ø ext. según DIN EN 10255 tolerancias aceptadas

[mm] [mm] min. [mm] max. [mm]

6 mm 6 6 5,8 6,4
8 mm 8 8 7,7 8,4
1/8" 10 10,2 9,8 10,6
1/4" 13,5 13,5 13,2 14,0
3/8" 17 17,2 16,7 17,5
1/2" 21,5 21,3 21,0 21,8
3/4" 27 26,9 26,5 27,2
1" 34 33,7 33,3 34,2

7
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 10

Anwendungsbeispiele: Pfannenkippstühle
Examples for application: Ladle tilting devices
Exemples d'application: Bascule de la poche / pocheur
Ejemplos de aplicación: Sillas basculantes de cucharas

Aufbrennen und Säubern des Schiebers von innen Aufbrennen und Säubern des Schiebers von außen
Freibrennen des Spülsteins Burning out and cleaning of sliding gate from outside
Burning out and cleaning of sliding gate from Brûlage et nettoyage du tiroir de la poche de l'extérieur
inside / Cleaning of porous plug Perforación y limpieza del cierre de corredera de fuera
Brûlage et nettoyage du tiroir de l'intérieur
Débouchage de la brique poreuse Ø Lanzenrohr / Ø lance pipe / Ø tube de lance / Ø tubo de lanza


Perforación y limpieza del cierre de corredera de 1/4" (13,5 mm) 1/4" (12-15 mm)
dentro / limpieza del tapón poroso
B-02-05 BRBX-02-12/15-P5
Ø Lanzenrohr / Ø lance pipe / Ø tube de lance / Ø tubo de lanza

1/2" (21,5 mm) 19-23 mm (1/2") 3/4" (27 mm)


RB-02-05

B-04-05 BRBX-04-19/23-P5 B-05-06


SI-15-40-05 SIX-15-40-P5

RB-04-05 RL-05-06
SSD-02-05 SSDX-03-P5

VH-04-05 VHX-04-P5 VH-05-06/V2


LF-09-25-05 LFX-09-25-05-P5
(l = 25 m) (l = 25 m)

LF-13-25-05 LFX-13-25-05-P5 LF-19-25-06


(l = 25 m) (l = 25 m) (l = 25 m)
TXS-12-25-05-KU-SZ
(l = 25 m)
TXS-12-25-05-KU-SZ TS-22-25-06-KU-SZ
(l = 25 m max.) (l = 25 m max.)

ZF-09-02-05
(l = 2 m)
ZF-13-02-05 ZF-19-02-06
(l = 2 m) (l = 2 m)

DMX-40-16-05
DMX-40-16-05 DMX-40-16-06

VKU-04-05 VKU-05-06/V2 VKU-04-05

IA-04-05 IA-05-06 IA-04-05



10
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 25

1.2 classic-
series

classic-series
Sauerstoff-Brennlanzen-Ausrüstung

Oxygen burning lance equipment

Equipement de lance de combustion


d'oxygène

Equipo de lanza de combustión


de oxígeno

highest quality –
highest safety
25
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:41 Uhr Seite 26

O2-Lanzenhalter
O2-Lance holder
O2-Porte-lance
O2-Portalanza
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.
classic-series

• Lanzenhalter mit drehbarem Spannkopf, Kugellagerung, • Lance holder with turnable clamping head, ball bearings,
Spannzange und NEOPRENE-Dichtung chuck and NEOPRENE seal
• Spannzange aus Spezialstahl: • Chuck made out of advanced steel alloy:
- hält Lanzenrohr fest im Halter - fixes lance pipe properly in the holder
- verhindert ungewünschtes Verdrehen des Lanzenrohres - avoids unwanted rotation of lance pipe
• Großer Toleranzbereich bei jeweiligem Brennrohr- • Large allowable tolerance of outside diameter of chosen lance
Außendurchmesser pipes
• Für Brennrohre mit oder ohne Gewinde (empfehlenswert ohne • For both smooth or threaded ends (although smooth is
Gewinde) preferable)
• Abdichtung gegen Sauerstoffaustritt an der Außenseite des • Prevention of oxygen leakage around the lance pipe by means
Lanzenrohres durch NEOPRENE-Dichtung, die um das of NEOPRENE seal pressed around the lance pipe
Lanzenrohr gepreßt wird Use imperatively together with BEDA backfire- or slag return
Einsatz nur mit BEDA Rückbrand- oder Schlackerücklaufsicherung safety device

• Porte-lance avec tête de fixation rotative, roulement à billes, • Portalanza con cabezal tensor giratorio, con rodamientos,
pince et joint en NEOPRENE con tenaza tensora y con junta NEOPRENO
• Pince en acier spécial maintenant le tube de combustion fixé • Tenaza tensora elaborada en acero especial:
dans le porte-lance, et évitant la rotation non souhaitée du tube - sujeta el tubo de lanza en el portalanza de forma segura
• Large champ de tolérances pour chaque diamètre extérieur - evita el giro del tubo de lanza
du tube de combustion • Gran margen de tolerancia en la sección de las lanzas
• Pour tube de combustion avec ou sans filet (sans filet étant • Para lanzas con ó sin rosca (recomendamos sin rosca)
recommandé) • Cierre contra fugas de oxígeno en el lado exterior del tubo de
• Le joint NEOPRENE spécial pressé sur le tube de lance, lanza por junta NEOPRENO, la cual va presionada sobre el
empêche les fuites d'oxygène autour du tube de lance tubo de lanza
A utiliser impérativement avec une BEDA-sécurité anti-retour de Uso solo con BEDA seguro anti-retorno de combustión ó
scorie ou de combustion con BEDA seguro anti-retorno de escoria

für Lanzen / for lances


pour lances / para lanzas Lanzenhalter / lance holder / porte-lance / portalanza

Lanzenrohr Ø Außen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


lance pipe Ø outside Ø connection Dimensions [mm] Reference no.
tube de lance Ø Ø extérieur raccord Dimensions [mm] N° d'article
tubo de lanza Ø Ø exterior conexión Dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

R/BSP R [mm] A1 L ØD Ød

6 mm 6 G 3/4 127 40 31 B-M6-05


8 mm 8 G 3/4 127 40 31 B-M8-05
1/8" 10 G 3/4 127 40 31 B-01-05
1/4" 13,5 G 3/4 127 40 31 B-02-05
3/8" 17 G 3/4 178 55 40 B-03-05
1/2" 21,5 G 3/4 178 55 40 B-04-05
3/4" 27 G 1 193 60 48 B-05-06
1" 34 G 1 1/4 227 70 62 B-06-07

Weitere Größen siehe Einblaslanzen E-Ofen (Seite 51) / Larger dimensions see injecting lances EAF (page 51)
Dimensions plus grandes cf. lances d'injection Four E (p. 51) / Otras dimensiones ver lanzas de inyección horno eléctrico (p. 51)

26
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 27

m wi av ap
it th ec ta
O2-Lanzenhalter mit Spannhebel

au a a ci
to ut ut ón
co
O2-Lance holder with lever lock

m om o-a a
n

at a d ut
ad

is tic ap om
O2-Porte-lance avec fixation à levier

ch a ti á
er d on tic
A just au a
O2-Portalanza con cierre por palanca

np m + al
as en / +/
su t - Ø -
ng to d Ø
Arbeitsdruck: 40 bar max.

an +/ tu el
Working pressure: 40 bar max.

+/ pi be tub
Pression de travail: 40 bar max.

- R pe
-
Presión de trabajo: 40 bar max.

u d

oh Ø
r-
Ø
o
NEU Automatische Anpassung an +/- Toleranz des Lanzenrohr-Ø NEW Automatic adjustment to +/- tolerances of lance pipe Ø

classic-series
Vorteile: Advantages:
• Keine Nachjustierung von Hand erforderlich • No need of adjustment by hand
• bequemes und schnelles Spannen / Öffnen des Lanzenhalters • Comfortable + fast clamping / opening of lance holder by
durch Spannhebel lever action
• sicheres und drehfreies Verquetschen des Lanzenrohres infolge • Safe and rotation-free clamping of lance pipe because of
durchdachter Konstruktion ➞ Klemmkraft der Spannzange erhöht sophisticated design ➞ increasing clamping force of chuck by
sich mit steigendem O2-Arbeitsdruck (Patent) increasing O2 working pressure (patented)
• Abdichtung des Lanzenrohres durch NEOPRENE Dichtung • Sealing of the lance pipe by NEOPRENE-sealing
• Körper und wesentliche Teile aus NIRO • Body and main parts made of STAINLESS STEEL
• für Handbetrieb + auf Manipulator • For hand operation + on manipulators
Einsatz nur mit BEDA Rückbrand- oder Schlackerücklaufsicherung Use imperatively together with BEDA backfire- or slag return
safety device

NOUVEAU Ajustement automatique aux +/- tolérances du Ø du tube NUEVO Adaptación automática a las +/-tolerancias de Ø del tubo
Avantages : Ventajas:
• Aucun réajustement manuel n’est nécessaire • No mas ajuste manual
• Fixation / Ouverture par levier commode et très rapide du porte- • Fijación / abertura comoda y rápida del portalanza por la
lance palanca
• Fixation sûre et anti-rotative du tube de lance en raison d’une con- • Fijación segura evitando torsión de la lanza mediante con-
struction sophistiquée ➞ la force de serrage de la pince augmente strucción sofisticada ➞ fuerza de fijación de la teneza aumen-
au fur et à mesure que la pression de travail d’02 augmente (brevet) ta con el aumento de la presión del oxígeno (patentado)
• Etanchéification du tube de lance par un joint en NEOPRENE • Hermetización de la lanza mediante juntas de NEOPRENE
• Corps et pièces principales en INOX • Cuerpo y piezas principales de acero INOXIDABLE
• Pour utilisation manuelle + sur manipulateur • Para operación manual + encima del manipulador
A utiliser impérativement avec une BEDA-sécurité anti-retour de sco- Uso solo con BEDA seguro anti-retorno de combustión ó con
rie ou de combustion BEDA seguro anti-retorno de escoria

für Lanzen / for lances


pour lances / para lanzas Lanzenhalter / lance holder / porte-lance / portalanza

Lanzenrohr Ø Außen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


lance pipe Ø outside Ø connection Dimensions [mm] Reference no.
tube de lance Ø Ø extérieur raccord Dimensions [mm] N° d'article
tubo de lanza Ø Ø exterior conexión Dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

R/BSP R [mm] A1 L L1 ØD H H1

6 mm 6 G 3/4 116 125 40 79 138 BNF-M6-05


8 mm 8 G 3/4 116 125 40 79 138 BNF-M8-05
1/8" 10 G 3/4 116 125 40 79 138 BNF-01-05
1/4" 13,5 G 3/4 116 125 40 79 138 BNF-02-05
3/8" 17 G 3/4 165 176 56 98 179 BNF-03-05
1/2" 21,5 G 3/4 165 176 56 98 179 BNF-04-05
1/2“ 21,5 G1 165 176 56 98 179 BNF-04-06
3/4" 27 G 1 209 225 77 115 221 BNF-05-06
3/4" 27 G 1 1/4 209 225 77 115 221 BNF-05-07

27
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 28

O2-Rückbrandsicherung
O2-Backfire safety device
O2-Sécurité anti-retour de combustion
O2-Seguro anti-retorno de combustión
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.
classic-series

Montage unmittelbar hinter Lanzenhalter To be mounted directly behind the lance holder
• Sicherheitsfunktion 1: Absperrung bei Erhitzung, Rückbrand • Safety function 1: shut-off in case of high heat radiation, back-
und Schlackerücklauf durch vorderes, federbelastetes Ventil firing and slag return by means of spring-loaded front valve
und Sintermetall and sintered metal
• Sicherheitsfunktion 2: gegen Gasrücktritt in den Schlauch • Safety function 2: prevents gas flow back into the hose by
durch hinteres, federbelastetes Ventil means of spring-loaded behind valve
• Sicherheitsfunktion 3: Absperrung des Sauerstoffs bei nicht • Safety function 3: stops oxygen flow in case of incorrectly fit-
korrekt befestigtem Lanzenrohr. ted lance pipe.
Ersetzt nicht das Regelventil an der Lanze. Does not replace the control valve at the lance.

À monter impérativent directement derrière le porte-lance El montaje se efectúa directamente detrás del portalanza
• Fonction de sécurité 1: en cas d'échauffement, de retour de • Función de seguridad 1: cierre en caso de calentamiento,
combustion ou retour de scorie, blocage par une soupape retorno de combustión y retorno de escoria por medio de una
avant commandée par ressort et par une rondelle en métal válvula delantera con accionamiento por resorte y un metal
fritté sinterizado
• Fonction de sécurité 2: contre le refoulement de gaz dans le • Función de seguridad 2: contra el retorno de gas a la man-
flexible par une soupape arrière commandée par ressort guera por medio de una válvula trasera con accionamiento
• Fonction de sécurité 3: arrête le flux d'oxygène en cas de fixa- por resorte
tion incorrecte du tube de lance. • Función de seguridad 3: cierre del flujo de oxígeno con lanza
Cette sécurité ne se substitue pas à la soupape de réglage incorrectamente fijada.
à la lance. Este seguro no sustitue la valvula reguladora de la lanza.

für Lanzenhalter für Lanzen Ø Außen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


for lance holder for lances Ø Outside Ø Connection Dimensions [mm] Reference no.
pour porte-lance pour lances Ø Ø extérieur raccord dimensions [mm] N° d'article
para portalanza para lanzas Ø Ø exterior conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

R/BSP R [mm] A1 A2 L ØD

B-M6-05 6 mm 6 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-02-05


B-M8-05 8 mm 8 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-02-05
B-01-05 1/8" 10 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-02-05
B-02-05 1/4" 13,5 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-02-05
B-03-05 3/8" 17 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-04-05
B-04-05 1/2" 21,5 G 3/4 G 3/4 80 34 RB-04-05

28
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 29

O2-Schlackerücklaufsicherung
O2-Slag return safety device
O2-Sécurité anti-retour de scorie
O2-Seguro anti-retorno de escoria
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.

classic-series
➢ Alternative zu Rückbrandsicherung (Vorseite) ➢ Alternative to backfire safety device (see previous page)
➢ Montage unmittelbar hinter Lanzenhalter ➢ To be mounted directly behind the lance holder
• Sicherheitsfunktion 1: Absperrung bei Erhitzung und Schlacke- • Safety function 1: shut-off in case of extreme heat and slag
rücklauf durch temperaturabhängig schließendes Ventil return by temperature controlled valve
• Sicherheitsfunktion 2: Absperrung gegen Gasrücktritt in den • Safety function 2: shut-off against gas flow back into the hose
Schlauch • Minimum pressure loss, highest oxygen flow (RL-04-05
• Äußerst geringer Druckverlust, hohe Durchflußleistung recommended for lances 6 mm - 1/2", in case of low input
(RL-04-05 empfehlenswert für Brennlanzen 6 mm - 1/2" bei pressure)
niedrigem Eingangsdruck) *) Heavy duty design: RL-..-ST, RL-..-NI (page 54)
*) Für stärkere Belastung: RL-..-ST, RL-..-NI (Seite 54)

➢ Alternative à la sécurité anti-retour de combustion (cf. p. ci- ➢ Alternativa para seguro anti-retorno de combustión (página
avant) anterior)
➢ Á monter directement derrière le porte-lance ➢ El montaje se efectúa directamente detrás del portalanza
• Fonction de sécurité 1: blocage en cas d'échauffement et de • Función de seguridad 1: cierre en caso de sobrecalenta-
retour de scorie par une soupape réagissant à la température miento de escoria por medio de válvula térmica
• Fonction de sécurité 2: blocage en cas de refoulement de gaz • Función de seguridad 2: cierre para evitar el retorno de gas
dans le flexible hasta la manguera
• Perte de pression minimale, débit d'oxygène important • Pérdida de presión mínima (RL-04-05 recomendada para lan-
(RL-04-05 recommandée pour lances de 6 mm - 1/2", si la zas de combustión de 6 mm - 1/2", si la presión de entrada
pression d'entrée est faible) es baja)
*) Construction renforcée: RL-..-ST, RL-..-NI (page 54) *) Construcción reforzada: RL-..-ST, RL-..-NI (página 54)

für Lanzenhalter für Lanzen Ø Außen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


for lance holder for lances Ø Outside Ø Connection Dimensions [mm] Reference no.
pour porte-lance pour lances Ø Ø extérieur raccord dimensions [mm] N° d'article
para portalanza para lanzas Ø Ø exterior conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

R/BSP R [mm] A1 A2 L ØD

B-M6-05 ➛ B-04-05 6 mm ➛ 1/2" 6 ➛ 21,5 G 3/4 G 3/4 88 42 RL-04-05 /-ST*


B-05-06 3/4" 27 G 1 G 1 119 60 RL-05-06 /-ST*
B-06-07 1" 34 G 1 1/4 G 1 1/4 137 75 RL-06-07 (-ST*)-HD

Weitere Größen siehe Einblaslanzen E-Ofen (Seite 54) / Larger dimensions see injecting lances EAF (page 54)
Dimensions plus grandes cf. lances d'injection four E. (page 54) / Otras dimensiones ver lanzas de inyección horno E (página 54)

29
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 30

O2-Sicherheits-Verlängerungs-Rohr
O2-Safety extension tube
O2-Tube de sécurité et prolongation
O2-Tubo de seguridad y extensión
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.
classic-series

• Einbau optional je nach Lanzenanwendung • Optional mounting, depending on application field of lance
• Optimale Sicherheit für die Hände beim Halten der Lanze • Optimal hand protection for the lance operator
• Standard-Ausführung: gerade • Standard design: straight
• Ausführung auf Anfrage: 90° gebogen • Special design upon request: bent at 90°
• Auf Anfrage andere Längen und in beliebigen Winkeln geboge- • Upon request other lengths and tube bent of any angles
ne Rohre • Different connections for one tube upon request, e.g.
• Unterschiedliche Verschraubungen bei einem Rohr auf An- A1=G 1, A2=G 1 1/4
frage, z.B. A1=G 1, A2=G 1 1/4

• Montage optionnel selon l'utilisation faite de la lance • Montaje opcionál depende del uso de lanza
• Protection maximale des mains de l'opérateur • Óptima seguridad para las manos durante la manipulación de
• Modèle standard: droit la lanza
• Modèle spécial sur demande: coudé à 90° • Versión estandar: tubo recto
• Sur demande autres longueurs et degrés d'angle de la coudée • Versión especiál bajo pedido: tubo en ángulo 90°
disponibles • Otras longitudes así como tubos angulares en medidas desea-
• Sur demande raccords différents pour le même tube , p.ex. das, bajo pedido
A1=G 1, A2=G 1 1/4 • A pedido diferentes tipos de rosca en un tubo, p.ej. A1=G 1,
A2=G 1 1/4

Typ für Lanzenrohr Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


Type for lance pipe Ø Connection Dimensions [mm] Reference no.
Type pour tube de lance Ø raccord dimensions [mm] N° d'article
Tipo para tubo de lanza Ø conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

A1 A2 L Ød ØD

Kupfer 6 mm ➛ 1/2" G 3/4 G 3/4 300 14 20 CU-14-05


copper
cuivre
cobre

Niro 6 mm - 1/4" G 3/4 G 3/4 300 11 15 SI-11-30-05


stainless steel G 3/4 G 3/4 500 11 15 SI-11-50-05
acier inoxydable G 3/4 G 3/4 700 11 15 SI-11-70-05
acero inoxidable G 3/4 G 3/4 1000 11 15 SI-11-100-05
3/8" - 1/2" G 3/4 G 3/4 300 15 20 SI-15-30-05
G 3/4 G 3/4 400 15 20 SI-15-40-05
G 3/4 G 3/4 600 15 20 SI-15-60-05
G 3/4 G 3/4 1000 15 20 SI-15-100-05
3/4" G 1 G 1 400 20 32 SI-20-40-06
G 1 G 1 600 20 32 SI-20-60-06
1" G 1 1/4 G 1 1/4 400 25 36 SI-25-40-07
G 1 1/4 G 1 1/4 600 25 36 SI-25-60-07

30
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 31

O2-Schnellschlußventil an der Lanze


O2-Quick shut valve at the lance
O2-Robinet à fermeture rapide à la lance
O2-Válvula de cierre rápido en la lanza
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.

classic-series
• Mit verbesserter Dosierbarkeit im Hebelbereich • With improved lever control
• System "Monoblock" aus einem Stück • "Monobloc" design (one piece body)
• Mit integriertem Handschutzbügel, der unkontrolliertes Öffnen • With integrated lever guide against uncontrolled opening
verhindert • Automatically closing by releasing the lever (safety function of
• Selbsttätig schließend bei Loslassen des Hebels ("TOT MANN "DEAD MAN VALVE")
FUNKTION") • Progressive opening of valve by pressing spring-loaded lever
• Öffnet progressiv durch Niederdrücken des Hebels gegen • SSD-04-05/SSD-04-06 with larger inside diameter for hig-
Federdruck her oxygen flow, but without progressive opening
• SSD-04-05/SSD-04-06 mit vergrößertem Durchgang, aber ➡ Application: Tapping of sliding gate EAF
ohne progressives Öffnen
➡ Anwendung: Schieber E-Ofen

• Avec réglage plus précis du levier • Con control perfeccionado de la palanca


• Construction "Monobloc" en une seule pièce • Sistema "Monoblock" (cuerpo de una pieza)
• Avec guide intégré empêchant l'ouverture incontrôlée du robi- • Con asa protectora de manos integrada, la cual evita la aber-
net tura incontrolada
• Fermeture automatique dès le relâchement du levier ("FONC- • Cierra de forma automática una vez que es soltada la palanca
TION HOMME MORT") ("FUNCIÓN HOMBRE MUERTO")
• Ouverture progressive en pressant le ressort du levier • Abre progresivamente oprimiendo la palanca contra la presión
• SSD-04-05/SSD-04-06 avec diamètre intérieur plus grand de un resorte
pour un débit supérieur, mais sans ouverture progressive • SSD-04-05/SSD-04-06 con mayor diámetro interno para
➡ Application: Déboucher le trou de coulée four E. incrementar el volumen de oxígeno, pero sin abertura progresiva
➡ Aplicación: Perforación de la piquera del horno eléctrico.

für Lanzenrohr Ø max. Druck Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


for lance pipe Ø max. pressure Connection Dimensions [mm] Reference no.
pour tube de lance Ø max. pression raccord dimensions [mm] N° d'article
para tubo de lanza Ø max. presión conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

[bar] A1 A2 L ØD H

6 mm ➛ 1/2" 40 G 3/4 G 3/4 260 36 93 SSD-02-05

für höchsten Durchgang / for highest flow rate / pour le plus grande débit / para mayor volumen

1/2" 40 G 3/4 G 3/4 264 42 93 SSD-04-05


3/4" 40 G 1 G 1 275 42 93 SSD-04-06

31
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 32

O2-Handventil an der Lanze “1/2 Umdrehung”


O2-Hand-valve at the lance “1/2 turn”
O2-Robinet à la lance “1/2 tour”
O2-Válvula manual en la lanza “1/2 vuelta”
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.
classic-series

VH-04-05

Das Standardventil an der Lanze für alle Einsatzarten The standard valve at the lance for all applications
• Kolbenventil mit hitzbeständigen Vitondichtungen • Piston valve with heat resistant Viton seals
• Schnelles Öffnen/Schließen durch 1/2 Drehung (180°), dosierbar • Quick opening/closing by 1/2 turn (180°), graduated control
• Stoßfestes Handrad aus Massivmessing mit Nase zur • Shock protected handwheel made of solid brass with nose for
Sichtkontrolle des Öffnungsgrades indication of opening degree
• Schlaggeschützt durch Monoblock-Konstruktion aus einem Stück • Shock protected by monoblock design (one piece body)
• Niedriges Gewicht • Low weight
Nicht verwechseln mit VHU (S.41) wegen unterschiedlicher Not interchangeable with VHU (p.41) because flow direction is
Strömungsrichtung different

Le robinet standard à la lance pour toutes applications La válvula estándar en la lanza para todas las aplicaciones
• Robinet à piston avec joints Viton résistants à la chaleur • Válvula de pistón con junta de Viton resistente al calor
• Ouverture/fermeture rapide par rotation d'un 1/2 tour • Abre rápidamente girando 1/2 vuelta (180°), posibilidad de
(180°), réglable dosificación
• Roue à main en laiton massif résistante aux chocs avec bec • Volante en latón macizo con nariz para el control del grado de
permettant de vérifier le degré d’ouverture la abertura
• Protection contre les chocs grâce à sa construction • Protección contra impactos mediante sistema "Monoblock”
"Monobloc" en une seule pièce (cuerpo de una pieza)
• Poids: robinet léger • Bajo peso
Ne pas confondre avec VHU (p.41) dont le sens du flux est Nunca tomar por VHU (p.41) por causa de la dirección de
inverse flujo diferente

für Lanzenrohr Ø max. Druck Innen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


for lance pipe Ø max. pressure Inside Ø Connection Dimensions [mm] Reference no.
pour tube de lance Ø max. pression Ø intérieur raccord dimensions [mm] N° d'article
para tubo de lanza Ø max. presión Ø interior conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

[bar] ID [mm] A1 A2 L H

6 mm ➛ 1/2" 40 15 G 3/4 G 3/4 89 94 VH-04-05


1/2" - 3/4" 40 20 G 1 G 1 82 151 VH-05-06/V2*

* Siehe Seite 56 / See page 56 / cf. page 56 / ver página 56

32
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 33

O2-Handventil an der Lanze “5 Umdrehungen”


O2-Hand-valve at the lance “5 turns”
O2-Robinet à la lance “5 tours”
O2-Válvula manual en la lanza “5 vueltas”
Arbeitsdruck: 40 bar max.
Working pressure: 40 bar max.
Pression de travail: 40 bar max.
Presión de trabajo: 40 bar max.

classic-series
VK-04-05

Das Spezialventil an der Lanze für Feineinstellung The special valve at the lace for fine graduated control
• 5 Umdrehungen auf/zu, sehr präzise Dosierbarkeit • Open/close by 5 turns, graduated control for fine adjustment
• Kolbenventil mit hitzebeständigen Vitondichtungen • Piston valve with heat resistant Viton seals
• Handrad aus Massivmessing mit Sicherheitskragen gegen • Handwheel - made of solid brass - with safety collar against
Bruch oder Verbiegen der Spindel break and deformation of the spindle
• Schutzring gegen Stöße auf Spindel • Safety ring against shocks on the spindle
Nicht verwechseln mit VKU (S.42) wegen unterschiedlicher Not interchangeable with VKU (p.42) because flow direction is
Strömungsrichtung different

Le robinet spécial à la lance à réglage fin La válvula especial en la lanza para ajuste de precisión
• Ouverture/fermeture en 5 tours, dosage précis • Abre/cierra con 5 vueltas, dosificación precisa
• Soupape à piston avec joints Viton résistants à la chaleur • Válvula de pistón con junta de Viton resistente al calor
• Roue à main en laiton massif avec col de sécurité contre • Llave manual de latón macizo con cuello de seguridad contra
casse et déformation du pivot rotura o deformación del husillo
• Anneau de sécurité contre des chocs sur le pivot • Anillo protector de impactos contra el husillo
Ne pas confondre avec VKU (p.42) dont le sens du flux est Nunca tomar por VKU (p.42) por causa de la dirección de
inverse flujo diferente

für Lanzenrohr Ø max. Druck Innen-Ø Anschluß Maße [mm] Artikel-Nr.


for lance pipe Ø max. pressure Inside Ø Connection Dimensions [mm] Reference no.
pour tube de lance Ø max. pression Ø intérieur raccord dimensions [mm] N° d'article
para tubo de lanza Ø max. presión Ø interior conexión dimensiones [mm] N° de articulo
DIN EN 560

[bar] ID [mm] A1 A2 L H

6 mm ➛ 1/2" 40 15 G 3/4 G 3/4 90 95 VK-04-05


1/2" - 3/4" 40 20 G 1 G 1 106 103 VK-05-06/V2*
3/4" - 1" 40 25 G 1 1/4 G 1 1/4 150 140 VK-07-07/V2*

* Siehe Seite 57 / See page 57 / cf. page 57 / ver página 57

33
2030433 Beda O2 Lanzen Inhalt_2011 18.07.2011 9:42 Uhr Seite 34

Sicherheits-O2-Lanzenschlauch mit Fiberglasummantelung


Security-O2-lance-hose with glass fibre cover
Flexible de sécurité pour lance O2 avec revêtement en fibre de verre
Manguera de seguridad para lanza de O2 con revestimiento de fibra de vidrio
Arbeitsdruck: 30 bar max.
Working pressure: 30 bar max.
Pression de travail: 30 bar max.
Presión de trabajo: 30 bar max.
Berstdruck: 150 bar
Bursting pressure: 150 bar
Pression d'éclat: 150 bar
Presión de reventón: 150 bar

• Schlauchaufbau: • Hose design:


- Material der Seele: schwer entflammbares und selbstverlö- - core: difficult inflammable and self-extinguishing NEOPRENE
schendes NEOPRENE - insert: several ply of highly resistant textile fibres
- Einlagen: mehrlagig aus hochfestem Textilgarn - cover: double glass fibre braid, hot vulcanized, heat and
- Deckschicht: 2 Lagen Fiberglas, heiß aufvulkanisiert, hitzebe- wear resistant
ständig und verschleißfest • High flexibility, form stable
• geringer Biegeradius, formstabil • Assembled with re-usable hose screw connections:
• Eingebunden mit wiederverwendbaren Schlauchverschraubungen - screwed cap with tight ball DIN EN 560 at both ends
- Beiderseits Überwurfmutter mit Dichtkugel DIN EN 560 - working side (lance) with both unbreakable stainless steel
- Arbeitsseite (Lanze) mit bruchfester NIRO-Tülle und NIRO- nozzle and stainless steel hose protector against buckling
Knickschutzfeder
classic-series

• Construction du flexible: • Construcción de la manguera:


- noyau: en NEOPRENE: difficilement inflammable et auto-extinctif - material interior: NEOPRENO de dificil inflamación así como
- garniture: plusieurs épaisseurs de fibres textiles de autoextinción
- revêtement: en fibre de verre double, vulcanisée à chaud - material intercalado: varias capas de fibra textil
pour une protection contre la chaleur et une résistance à altamente resistente
l'usure accrues - material exterior: 2 capas de fibra de vidrio, vulcanizadas en
• Flexibilité augmentée, forme stable caliente, resistente al calor y al desgaste
• Muni de raccord réutilisable à chaque extrémité: • Alta flexibilidad, estabilidad de forma
- écrou-chapeau avec bille d'étanchéité DIN EN 560 • Montaje con conexiones reutilizables para manguera:
- côté du travail (lance) avec douille incassable et ressort de - En ambos extremos tuerca de unión con junta de bola
protection contre les coudées en acier inoxydable DIN EN 560
- Extremo de trabajo (lanza) con boquilla inoxidable reforzada y
resorte protector contra pandeo inoxidable

Qualität für Lanzenrohr Ø Schlauchlänge Innen-Ø Anschluß Artikel-Nr.


Quality for lance pipe Ø Hose length Inside Ø Connection Reference no.
Qualité pour tube de lance Ø longueur de flexible Ø intérieur raccord N° d'article
Calidad para tubo de lanza Ø largo de manguera Ø interior conexión N° de articulo
DIN EN 560

L [m] ID [mm] A1 A2

NEOPRENE/ 6 mm ➛ 1/4" 10 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-10-05


GLASS FIBRE 6 mm ➛ 1/4" 13 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-13-05
6 mm ➛ 1/4" 15 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-15-05
6 mm ➛ 1/4" 20 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-20-05
6 mm ➛ 1/4" 25 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-25-05
6 mm ➛ 1/4" 30 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-30-05
6 mm ➛ 1/4" 40 9 G 3/4 G 3/4 LF-09-40-05
3/8" - 1/2" 10 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-10-05
3/8" - 1/2" 13 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-13-05
3/8" - 1/2" 15 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-15-05
3/8" - 1/2" 20 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-20-05
3/8" - 1/2" 25 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-25-05
3/8" - 1/2" 30 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-30-05
3/8" - 1/2" 40 13 G 3/4 G 3/4 LF-13-40-05
1/2" - 3/4" 10 19 G 1 G 1 LF-19-10-06
1/2" - 3/4" 13 19 G 1 G 1 LF-19-13-06
1/2" - 3/4" 15 19 G 1 G 1 LF-19-15-06
1/2" - 3/4" 20 19 G 1 G 1 LF-19-20-06
1/2" - 3/4" 25 19 G 1 G 1 LF-19-25-06
1/2" - 3/4" 30 19 G 1 G 1 LF-19-30-06
1/2" - 3/4" 40 19 G 1 G 1 LF-19-40-06
1" 10 25 G 1 1/4 G 1 1/4 LF-25-10-07
1" 13 25 G 1 1/4 G 1 1/4 LF-25-13-07
1" 15 25 G 1 1/4 G 1 1/4 LF-25-15-07
1" 20 25 G 1 1/4 G 1 1/4 LF-25-20-07

34

Vous aimerez peut-être aussi