Vous êtes sur la page 1sur 5

FORMAT DU MEMOIRE :

Le mémoire doit être obligatoirement imprimé et relié.


Le texte doit être aéré (interligne 1,5) et les paragraphes doivent être justifiés.
La police des caractères sera Garamond 12 points et les marges seront de 3 points à gauche et
de 2 à droite.
Le mémoire aura entre 40 et 50 pages.
Les pages doivent être numérotées, sauf la page de titre.

NORMES DE REDACTION DU MEMOIRE DE FIN D’ETUDES (TFT)


EN FRANÇAIS

*L’épigraphe : si l’épigraphe est une citation, il faut la mettre en italique, puis ajouter le
nom de l’auteur cité et l’année entre parenthèses sous la citation (l’italique est facultatif).
La référence bibliographique complète devra être mentionnée dans les références
bibliographiques, à la fin du Mémoire.

*Les titres et les sous-titres:


On écrira les titres en majuscules ; ils seront numérotés en chiffres romains (I, II, III, IV,
etc.). Les sous-titres (en retrait) seront écrits en chiffres arabes, en minuscules, et seront
numérotés de la manière suivante : 1.1. ; 1.2. ; 1.3. … ; 2.1. ; 2.2. …; 3.1. ; 3.2. … ; […].
Exemples :

III. LA LANGUE FRANÇAISE DANS LE MONDE


3.1.Le français en Europe
3.1.1. Le français en Suisse
3.2. Le français en Asie
3.2. Le français en Amérique
3.2.1. Le français en Louisiane
3.3. Le français en Afrique

*Les majuscules
On emploie une majuscule initiale au premier mot d’une phrase, d’un discours direct,
d’une citation indépendante. On emploie une majuscule avec tous les noms propres (Paul
Durand), les noms (substantivés) des peuples et d’habitants (Les Français, les Allemands,
les Parisiens), les dynasties (les Bourbons), les noms des rues (Rue Nationale), d’époques
et d’événements historiques (la Renaissance, la Révolution française), des fêtes (Noël,
Pâques), des sociétés et des institutions (l’Armée, l’Eglise, l’Académie française), les
titres de civilités (Monsieur, Madame), les titres d’ouvrages, de poèmes, d’œuvres d’art
(Le Printemps de Botticelli, Le Penseur de Rodin, La Nausée de Sartre).
Attention ! Pour les titres d’ouvrages (voir Bibliographie), le premier mot porte toujours
une majuscule. Exemple, Cours de linguistique générale, de Ferdinand de Saussure. Si le
premier mot, après l’article, est un substantif, il porte toujours une majuscule. Exemple,
La Modification, roman de Michel Butor. Si le premier mot après l’article est un adjectif
suivi d’un substantif, ces deux mots prennent une majuscule. Exemple : Les Trois
Mousquetaires, d’Alexandre Dumas, Le Bon Usage, de M. Grevisse. S’il y en avait plus
d’un adjectif devant le substantif, les majuscules se succèdent. Exemple : Une Grande

1
Belle Affaire. Enfin, les substantifs en milieu du titre ne portent jamais de majuscule, sauf
s’il s’agit d’un nom propre. Exemple. Journal d’un curé de campagne, de Georges
Bernanos.
P.S. Il n’y a pas de majuscules ni après les deux points ni après le point-virgule, sauf si le
mot est un nom propre.

*Les abréviations et les expressions latines :

p. = page ; par ex. = par exemple ; etc. = « entre autres » ou « notamment » ;


s.d. = sans date ; s.e. = sans éditeur ; [sic] = indique que la citation a été recopiée telle
quelle elle a été rédigée avec les même formes et dans les mêmes termes (même si elles
sont incorrectes ou bizarres).

et al. (et alii) = et d’autres (auteurs) ; et seq. (et sequens) = suivant(e)s ; i.a. (inter alia) =
entre autres ; ibid. (ibidem) au même endroit, dans le même passage ; op. cit. (opus
citatum) dans l’ouvrage cité ; sq. (sequiturque) et suivant ; sqq. (sequunturque) et
suivants ; vs (versus) = par opposition à [...] ; « cf. » = fait référence à : Ex. : cf. Durand
(2002) / cf. supra.

*Les nombres :
On écrit les nombres en lettres (ex. : cinq), sauf avec les décennies (en chiffres arabes :
« Au cours des années 1940 [...] ») et avec les siècles (en chiffres romains : « Au milieu
du XIXe siècle [...] »).

*L’ellipse :
Si on ne souhaite pas présenter une citation au complet, on remplace les mots supprimés
par des points de suspension encadrés de crochets « [...] ». Ce peut être au début, au
milieu ou à la fin de la phrase. L’énumération horizontale

*L’espace
– Une espace insécable précède et suit les deux points, le point-virgule, le point
d’interrogation, le point d’exclamation et entre les guillemets français ouvrants et
fermants (« Marie »)
– Les guillemets :
· Les guillemets français [« »] encadrent les citations.
· Les guillemets anglais, doubles apostrophes [“ ”], sont utilisés pour encadrer
une citation à l’intérieur de la citation principale.

*Mise en relief
– Pour mettre en relief un terme ou une idée, on utilise les italiques (on évite le
soulignement et les caractères gras).
– Dans une citation, si les italiques n’étaient pas présents dans la version originale, on
l’indique par « je souligne » ou « nous soulignons ».

*Les langues étrangères


– Pour une citation longue ou courte ou pour une référence en langue étrangère (autre que
le français), il est important de donner une traduction en français. Si la traduction est de
l’auteur du mémoire, il faudra le signaler (notre/ma traduction).– Les toponymes en
langue étrangère sont écrits en français.
– Les mots étrangers qui n’ont pas été adoptés par l’usage en français sont mis en italique
(sauf si un mot étranger fait partie de l’usage français (par ex., sushi, vodka, bistro).

2
*Les notes et l’appel des notes
Les notes seront en bas de page. L’appel de la note se fait par numération continue et
avant le signe de ponctuation, soit dans le texte, soit à l’intérieur de la citation (à la fin de
la phrase). Exemple : Napoléon Bonaparte naquit en Corse4.
Si l’appel de la note de bas de page suit une citation longue en retrait, on le place après la
ponctuation. Exemple :

[...] XXX XXXX XXXXX XXX XX XXXXXX XXXXX XXXX XXXX XXX
X XX XXXX XXXXX XXXX XXXXX XXXXX XXX XXXXX XXX XXXX
XXX XXX XXXX XXX XXXXXX XXX XXXXXX XXX XXX XXXX […]
il croyait que le monde entier lui appartenait.14

*Les tableaux et les figures


Les titres des tableaux et des figures sont en caractères gras. Les figures et les tableaux
doivent être numérotés et centrés. Le titre d’un tableau se place au-dessus du tableau ; le
titre de la figure se place sous la figure. On évitera d’écrire les titres des tableaux et des
figures en lettres majuscules.

*Le tiret
Les tirets doubles (– … –) isolent ou mettent en relief une incise ou un complément
inséré. Un espacement précède et un autre suit chaque tiret double.

*Le point abréviatif des titres de civilité


On peut abréger certains noms de civilités mais seulement s’ils sont suivis d’un nom
d’une personne ou d’une qualité. Seulement les abréviatifs de « Monsieur » et de
« Messieurs » sont suivis d’un point : Monsieur => M. // Messieurs => MM.
Attention ! Il n’y a pas de point après les abréviatifs suivants :
Mme (Madame) ; Mlle (Mademoiselle) ; Me (Maître); Dr (Docteur) ; Mgr
(Monseigneur).

*L’apostrophe
L’apostrophe ne peut jamais être séparée du mot. S’il faut aller à la ligne, on devra écrire
le mot précédé de son article élidé. Exemple : l’âme, l’idée, l’homme.

*La présentation des citations et des références


– Les citations de plus de trois lignes sont présentées en retrait, sans guillemets, suivies de
la référence bibliographique.
– Les citations courtes sont incluses dans le texte.
– Si le nom de l’auteur est mentionné dans la phrase, indiquer seulement l’année de
publication et le numéro de page. Ex. : Marc Bonhomme (1998, 123) le réaffirme en
rappelant que [...].
– Si le nom de l’auteur n’est pas mentionné dans la phrase, ce dernier doit être fourni
dans la référence entre parenthèses. Ex. : « Il lisait beaucoup : Jules Verne pour
commencer, et puis Dickens, Balzac, Stendhal […] » (Dupont, 2003, 13).
– Lorsqu’on cite plusieurs pages consécutives, on utilise les numéros de la page initiale et
final avec un trait d’union. Ex. : Nous avons analysé l’œuvre de plusieurs auteurs et
notamment de Ferry (2007, 52-67) qui affirme que […]
– Lorsqu’on cite plusieurs pages non consécutives, on utilise « et » (sans virgule). Ex. :
(134, 156 et 198).

3
– Lorsqu’on cite plusieurs sources, on sépare les sources par un point-virgule. (Newman,
1991 ; Finnegan, 1996 ; Teller, 1995, 1999).
– Lorsqu’on cite une source dont l’auteur est anonyme, on utilise « Anon. ».
– Lorsqu’on cite la même page d’une référence deux fois de suite, on utilise l’abréviation
« ibid. » que l’on place entre parenthèses : (ibid.).
– Lorsqu’on cite plusieurs fois la même source, mais à des pages différentes, on utilise
l’abréviation « ibid.» à laquelle on ajoute le numéro de page (les deux placés entre
parenthèses) : (ibid., 95).
– Lorsqu’on cite de l’information citée par un autre auteur, on écrit « cité par », suivi de
la source : (cité par P. Lucas, 2001, 3).
– Lorsqu’on cite une page et les pages suivantes, on utilise l’abréviation « sq. ».
*Si la citation est suivie d’une référence entre parenthèses, la ponctuation se place après
les parenthèses.

*Les références bibliographiques


On cite les auteurs par ordre alphabétique. L’ordre à respecter est le suivant :

1-Nom de l’auteur (tout en majuscules). 2-Prénom, (initiale en majuscule). 3-Virgule. 4-


Titre de l’œuvre. 5-Virgule. 6-Lieu d’édition (une ville, Paris, etc.). 7-Virgule. 8-
Maison d’édition (une entreprise ou institution qui publie le livre). 9-Virgule. 10-Année
de publication (4 chiffres : 1986, 2014, etc.). REMARQUE : s’il faut citer des pages ou
d’autres éléments (collections, etc.), il faut suivre la séquence des virgules. 11-Point final.

a) Si l’ouvrage est un livre ou un dictionnaire :


ARRIVÉ Michel et alii, La Grammaire d’aujourd’hui : guide alphabétique de linguistique
française, Paris, Flammarion, 1986.
BERTAUD DU CHAZAUD Henry, Dictionnaire des synonymes et mots de sens voisin, Paris,
Gallimard, 2003.
DUCROT Oswald et Jean-Marie SCHAEFFER, Nouveau Dictionnaire encyclopédique des
sciences du langage, Paris, Seuil, 1995.
GREVISSE Maurice et André GOOSSE, Le Bon Usage – Grammaire française, 14. éd.,
Bruxelles, De Boeck; Louvain-la-Neuve, Duculot, 2008.

b) S’il s’agit d’un ouvrage en ligne :


VOLTAIRE, Micromégas, histoire philosophique [en ligne], 1752. Disponible à l’adresse :
http://books.google.fr/books?id=CjMHAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=v
oltaire+microm%C3%A9gas&hl=fr&sa=X&ei=G9TiT_OzK-
rU0QXozuWoAw&ved=0CD0Q6AEwAQ#v=onepage&q&f=false [Consulté le
03.04.2013].

c) S’il s’agit d’une contribution à un recueil collectif :


BOUDON Pierre, “L’architecture des années 30, ou l’inversion des signes”, in R. Robin dir.
Masses et culture de masse dans les années 30, Paris, Éditions ouvrières, 1991,
137-162.

d) S’il s’agit d’un article d’une revue :


VENTURA Daniela, “Présent et futur de la traduction publicitaire : entre eikôs et pathós”,
MΣTA, vol. 54, nº 3, 2009, 450-465.

e) S’il s’agit d’un article en ligne :

4
BYRAMJEE Framarz et al., “The moderating role of relationship quality in determining
total value orientation”, Global Journal of Business Research [en ligne], 2010, nº
4-2, 49-62. Disponible à l’adresse :
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=bth&AN=47556731&sit
e=bsi-live [consulté le 13.04.2013].

f) Thèse ou mémoire non publiés :


DIAKITÉ Boubakary, De la page d’écriture et du mythe de l’ancêtre rebelle : la
problématique de l’écrit et de la parole dans le roman francophone ouest africain,
Thèse de doctorat, Department of French Studies, Louisiana State University, 2003.
Inédit.

g) S’il s’agit d’une communication dans un congrès :


VICTORIA Maria A. et Claudia R. ZEMAN, “Développement scientifique et pratique du
droit rural dans l’UE, dans les Etats et les régions et dans l’OMC : Argentine”, in
Comité européen de droit rural. Le Défi de la diversification des entreprises
agricoles : XXVe congrès et colloque européen de droit rural, Cambridge, 23-26
septembre 2009, sous la dir. de P. Richli, Paris, l’Harmattan.

h) S’il s’agit d’une source Internet :


ASSOCIATION DE L’INDUSTRIE DE LA LANGUE – LANGUAGE INDUSTRY ASSOCIATION (AILIA),
Industrie canadienne de la traduction. Carte routière technologique, 2004. Disponible
à : http://www.ailia.ca/tiki-index.php?page= Reports_en&bl [consulté le 26 mai
2014].

i) S’il s’agit d’un article dans un journal :


MARVILLE Paul, « La Découverte », Le Nouvelliste, Port-au-Prince, 27 juin, 1961.

j) S’il s’agit d’un article d’une revue en ligne :


COSTE Didier, « Le Mondial de littérature », Acta Fabula, 6, 3, 2005. Disponible à :
http://www.fabula.org/revue/document1096.php [consulté le 18 avril 2010].

k) Si l’auteur est inconnu :


Remplacer le nom d’un auteur inconnu par « ANON. ».

Vous aimerez peut-être aussi