Vous êtes sur la page 1sur 6

Abréviations et expressions françaises et latines

Abréviation ou expression Équivalent


45 , 48
r vb
p. 45 recto; p. 48 verso, colonne 2 (b)
ancien style, nouveau style {pour les dates des calendriers julien
a.s., n.s.
et grégorien}
arr. arrangé par, arrangement de
attr. attribué à {pour les œuvres d'authenticité douteuse}
comparez {Le mot confer est l'impératif du verbe confero, qui
signifie mettre en parallèle, comparer. Malgré la fréquence
d'utilisation de cette abréviation dans la littérature, il ne faut pas
l'utiliser pour donner la source d'une citation ou faire référence à
un ouvrage. Elle s'utilise seulement lorsqu'on veut suggérer au
cf. (confer)
lecteur de lire tel passage d'un autre auteur pour un point de vue
différent. La façon correcte de procéder est d'utiliser le mot voir
suivi de la référence bibliographique; il est superflu de le faire
suivre d'un deux-points; voir  Gustave Reese, Music in the
Renaissance, 45.}
chap. chapitre
dirigé par, sous la direction de {On peut aussi utiliser dir. suivi
dir. par du nom du responsable d'une publication pour signifier sous la
direction de.}
édition, éditeur {On évitera d'utiliser édit. dans le sens de édité
éd.
par.}
et suiv. et [la page] suivante, et [les pages] suivantes
et al. (et alii) et collaborateurs (et collab.)
et ainsi de suite {doit normalement être précédé d'au moins trois
etc.
termes}
extr. extrait(e) de
f., ff. folio, folios
a été actif pendant les années (ou de ... à ...);  Michele Carrara
fl. (floruit)
(fl. années 1580); Giuseppe Ferraro (fl. 1614-52)
au même endroit {Remplace tout ce qui, dans la référence
bibliographique qui précède immédiatement, s'applique encore.
ibid. (ibidem)
On n'utilise donc jamais de nom d'auteur et de titre avec cette
abréviation.}
la même personne {Permet d'éviter la répétition du nom de
l'auteur s'il est le même que dans la référence qui précède
idem (masc.), eadem (fém.) immédiatement à l'intérieur de la même note. C'est ibid. (ibidem)
que l'on doit utiliser pour remplacer tout ce qui, dans la référence
qui précède immédiatement, s'applique encore.}
dans {Certains auteurs considèrent la préposition latine in
in
comme francisée.}
inf. (infra) plus bas
à l'endroit cité {Cette abréviation doit toujours être précédée d'un
nom d'auteur, à condition qu'il n'y ait qu'un seul ouvrage de cette
loc. cit. (loco citato)
personne. Elle aurait tout avantage à disparaître au profit de la
référence à l'auteur, au titre abrégé et à la page.}
MS, MSS manuscrit, manuscrits
NB, N.B. (nota bene) veuillez noter
numéro {L'abréviation ne s'utilise que devant un chiffre;  op. 6,
no 3. Dans le sens d'une livraison d'un périodique consacrée à un
no
seul sujet, on écrit p. ex.  numéro spécial Wagner et non  no
spécial Wagner.}
ob. (obiit) est mort en
autrefois {en parlant d'un manuscrit dont le numéro a changé;  
olim Modena, Biblioteca Estense e Universitaria, a.M.5.24 (olim lat.
568)}
op. (opus) œuvre {Au pluriel, on écrit  op. et non  opp.}
œuvre posthume {désigne une œuvre publiée après la mort du
op. posth. (opus
compositeur;  Eugène Ysaÿe, Concerto pour violon et orchestre
posthumus)
d'après deux poèmes, op. posth.}
dans l'ouvrage cité {Cette abréviation doit toujours être précédée
d'un nom d'auteur, à condition qu'il n'y ait qu'un seul ouvrage de
cet auteur; elle aurait tout avantage à disparaître au profit de la
op. cit. (opere citato)
référence à l'auteur et au titre abrégé. Voir Citations, exemples
musicaux, notes, bibliographies, tableaux, etc. > Notes en bas de
page et en fin de chapitre ou d'ouvrage.}
orch. orchestration de, orchestré par
p. page {  pp.}
par exemple {  e.g. = exempli gratia, v.g. = verbi gratia;
p. ex.
abréviations utilisées en anglais}
passim à divers endroits dans l'ouvrage
publ. publié en {suivi d'une année}
correctement, devrait se lire;  Leopold Godowski [recte
recte Godowsky] a grandement contribué au développement du jeu de
la main gauche au piano. {Voir aussi sic}
plus correctement {Cette préposition est d'un emploi beaucoup
rectius
plus rare.}
a régné {suivi de dates, en parlant d'une tête couronnée;  Victor-
reg. (regnavit)
Emmanuel III (1869-1947, reg. 1900-1945)}
rév. révision
s.d. sans date
s.l. sans lieu
s.l.n.d. sans lieu ni date
s.n. sans nom
occupait une chaise {suivi de dates, en parlant d'un ecclésiastique
sed. (sedit) de haut rang;  Pietro Gravina, archevêque de Palerme (sed.
1816-30)}
ainsi (dans la source utilisée) {s'utilise en italique et entre
crochets pour bien marquer qu'il s'agit d'un ajout};  Leopold
sic
Godowski [sic] a grandement contribué au développement du jeu
de la main gauche au piano. {Voir aussi recte}
sq. (sequiturque), sqq.
et [la page] suivante, et [les pages] suivantes
(sequunturque)
trad. traduit par, traduction de
trans. transcrit par, transcription de
vers [suivi d'une année] {  c.,  ca.; abréviations utilisées en
v.
anglais}
vol. volume

Abréviations et expressions fréquentes dans les sources en


anglais et équivalents français
Les abréviations et expressions suivantes, pour la plupart d'origine latine, sont fréquentes dans
les textes savants en anglais. Elles possèdent dans plusieurs cas un équivalent consacré en
français.

Abréviation ou expression
Équivalent français
anglaise
A.D. (Anno Domini) apr. J.-C. (après Jésus-Christ)
c., ca. (circa) v. (vers) {suivi d'une année}
e.g., v.g. (exempli gratia,
p. ex. (par exemple)
verbi gratia)
suiv. (et la page suivante, et les pages suivantes) {Les
f., ff. abréviations f. et ff. (ou fol.) s'utilisent en français pour faire
référence aux folios d'un ouvrage.}
i.e. c.-à-d. (c'est-à-dire)
O.S., N.S. (old style, new a.s., n.s. (ancien style, nouveau style) {pour les dates relatives
style) aux calendriers julien et grégorien}
q.v. (quod vide) voir {placé après un terme pour suggérer de s'y reporter}
s.v. (sub verbo) à l'article, au mot
c'est-à-dire, à savoir {sert à présenter un mot ou l'explication d'un
sc. (scilicet)
élément ambigu}
ut supra tel que vu plus haut
vide voir
viz. (videlicet) c'est-à-dire

Abréviations et termes allemands fréquents dans les textes


savants
Les abréviations et termes suivants sont abondamment utilisés dans les ouvrages allemands, et
plus particulièrement dans l'encyclopédie musicale Die Musik in Geschichte und Gegenwart;
les connaître peut en faciliter un certain accès à qui ne lit pas l'allemand.

Abréviation allemande Équivalent français


a.a.O. (am angeführten Ort) dans l'ouvrage cité
Abb. (Abbildung) illustration
Abk. (Abkürzung) abréviation
Anh. (Anhang) appendice
Anm. (Anmerkung) note
Aufl. (Auflage) tirage
Ausg. (Ausgabe) édition
Bd., Bde. (Band, Bände) volume, volumes
Bearb. (Bearbeiter,
arrangeur, arrangement
Bearbeitun)
Beil. (Beilage) supplément
Bl. (Blatt) feuille, folio
Buchh. (Buchhandlung) librairie
d.h. (das heisst) c'est-à-dire
Dr. (Druck) impression
ebd. (ebenda) au même endroit, ibid.
Einl. (Einleitung) introduction
geb. (geboren) {souvent

remplacé par *}
gedr. (gedruck) imprimé
ges. W. (gesammelte
œuvres complètes
Werke)
Ges. (Gesellschaft) société
Gesch. (Geschichte) histoire
gest. (gestorben) {souvent
mort
remplacé par †}
get. (getauft) baptisé
Hdb. (Handbuch) manuel, guide
hg., hsrg. (herausgegeben) révisé par, sous la direction de
Hg., Hrsg. (Herausgeber) directeur de publication
Hs., Hss. (Handschrift,
manuscrit, manuscrits
Handschriften)
in Vorb. (in Vorbereitung) en cours, en préparation
Inh. (Inhalt) table des matières
Jb. (Jahrbuch) annuaire, publication annuelle
année (ensemble des numéros d'une même publication pendant
Jg. (Jahrgang)
une année)
Jh., Jhdt. (Jahrhundert) siècle
de la cour impériale et royale;  kaiserlicher und königlicher
k. und k. (kaiserlich und Hofpianist = pianiste de la cour impériale et royale {L'écrivain
königlich) Robert Musil a formé le mot Kakanie à partir de l'abréviation du
titre pour désigner la double monarchie austro-hongroise.}
kais. (kaiserlich) impérial
Kat. (Katalog) catalogue
kgl. (königlich) royal
Lfg. (Lieferung) fascicule
Mitarb. (Mitarbeiter) collaborateur
Mitt. (Mitteilung) communication
Nachr. (Nachricht) communication, message
Nachw. (Nachwort) épilogue
Neudr. (Neudruck) réimpression
Nr. (Nummer) numéro
o.J. (ohne Jahr) sans année
S. (Seite) page
s.o. (siehe oben) voir plus haut
s.u. (siehe unten) voir plus bas
Sbd. (Sammelband) recueil
sog. (sogenannt) dit, soi-disant, prétendu
Tab. (Tabelle) tableau, graphique
Tl. (Teil) partie
u.a. (unter anderen, und
entre autres, et autres (personnes) {ne pas confondre avec u.ä.}
andere)
u.ä. (und ähnliches) et d'autres choses semblables {ne pas confondre avec u.a.}
u.s.w. (und so weiter) etc.
übers. (übersetzt von) traduit par
Ver. (Verein) association
Verf. (Verfasser) auteur
Verz. (Verzeichnis) catalogue
Vjs. (Vierteljahresschrift) publication trimestrielle
Vlg. (Verlag) maison d'édition
Vortr. (Vortrag) discours
Vorw. (Vorwort) avant-propos
z.B. (zum Beispiel) p. ex. (par exemple)
z.Z. (zur Zeit) en ce moment
Zs. (Zeitschrift) périodique
Ztg. (Zeitung) journal

Autres expressions latines


Les expressions latines (ou grecques, ou encore latines dérivées du grec), autrefois très
courantes, sont aujourd'hui beaucoup moins utilisées mais sont loin d'avoir disparues. La liste
suivante est limitée à des expressions fréquentes dans les textes sur la musique.

Latin Français
ab initio à partir du début
ad infinitum à l'infini
manque;  Anton Bruckner, Herzeleid, WAB deest {Le mot
deest indique que cette mélodie ne possède pas de numéro dans le
catalogue des œuvres du compositeur.}
ensemble des imprimés de peu d'utilité ou d'un intérêt passager
ephemera
(sing. ephemeron)
incerta ensemble des œuvres d'attribution incertaine, douteuse, contestée
magnum opus, opus
la plus grande œuvre
summum
nec plus ultra ce qu'il y a de mieux, le meilleur
éléments ou textes omis du corps d'un ouvrage et fournis dans un
paralipomena
supplément (fr. paralipomènes)
primus inter pares le premier parmi ses pairs
prolegomenon, pl. longue préface contenant des notions essentielles à la
prolegomena compréhension d'un ouvrage (fr. prolégomènes)
unique en son genre;  Kaikhosru Shapurji Sorabji est un
sui generis
compositeur sui generis.
terminus ad quem, terminus point le plus éloigné dans le temps après lequel un événement n'a
ante quem pas pu se produire, en parlant p. ex. de la date d'un manuscrit
terminus a quo, terminus point le plus éloigné dans le temps avant lequel un événement n'a
post quem pas pu se produire, en parlant p. ex. de la date d'un manuscrit

Vous aimerez peut-être aussi