Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1.0 Introduction
Le présent document résume les informations liées à l’étape préanalytique, plus
précisément quant aux critères de qualité et de sécurité qui régissent la manipulation,
la stabilisation, la conservation et le transport des échantillons prélevés aux fins des
analyses les plus fréquemment demandées en laboratoire de biologie médicale.
Soulignons que l’étape préanalytique, entre autres, est primordiale pour assurer la
validité du résultat.
Ce document traite essentiellement du transport terrestre d’échantillons aux fins
d’analyse à l’intérieur du Canada, bien qu’il décrive aussi certaines exigences du
transport aérien. Au Canada, le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses
(RTMD)1, émis par Transports Canada, réglemente le transport des marchandises
dangereuses, y compris les matières infectieuses de la classe 6.2.
L’objectif principal de ce document est en fait de répertorier les règlements et les
exigences réglementaires en matière de transport, de manipulation et de conservation
en vigueur à ce jour. Ce répertoire fournira au technologiste médical ou à tout autre
professionnel de la santé les assises nécessaires à l’établissement de procédures
conformes à la réglementation en vigueur, à la sécurité des intervenants, à la
conservation de l’intégrité des échantillons et à l’obtention de résultats de qualité
représentatifs de la situation clinique du patient.
2.0 Définitions
Aliquote Portion d’un fluide à analyser2.
Catégorie A « Matière infectieuse qui, lorsqu’elle est
transportée sous une forme telle que, si elle
s’échappe de son contenant et entre en contact
avec l’homme ou l’animal, peut causer une
invalidité permanente ou une maladie mortelle
ou potentiellement mortelle chez l’homme ou
l’animal. »
Source : Règlement sur le transport des marchandises
dangereuses1.
Catégorie B « Matière infectieuse qui n’est pas conforme aux
critères d’inclusion dans la catégorie A ».
Source : Règlement sur le transport des marchandises
dangereuses1.
Contenants conformes Contenants de types 1A, 1B et 1C qui sont
à la norme CGSB-43.125 conformes aux exigences de conception et de
fabrication énoncées dans la norme
CAN/CGSB-43.125 publiée par l’Office des
normes générales du Canada (Canadian General
Standards Board)3.
5.0 Personnel
Les technologistes médicaux, en tant que membres d’un ordre professionnel, ont des
devoirs dont ils doivent s’acquitter. Ils doivent notamment exercer leur profession en
respectant le Code de déontologie10, les règlements, les Normes de pratique du technologiste
médical 11, les règles de pratique, ainsi que les bonnes pratiques de laboratoire.
Le RTMD exige que1 :
Toute personne qui manutentionne, demande le transport ou transporte des
marchandises dangereuses doit, selon le cas :
8.2 Enregistrement
Dans le présent contexte, un enregistrement est un document qui constitue la
preuve de l’exécution d’une activité. Un enregistrement doit être daté,
paraphé et conservé selon un calendrier de conservation respectant les
directives de l’établissement et la réglementation en vigueur4,5,11,12.
10.9.3.1 Prélèvement
11.2.1 Formation
Le RTMD exige ce qui suit1 :
Toute personne qui manutentionne, demande le transport ou
transporte des marchandises dangereuses doit, selon le cas :
Posséder une formation appropriée et être titulaire d’un
certificat de formation conformément au RTMD;
Effectuer ces opérations en présence et sous la surveillance
directe d’une personne qui possède une formation appropriée
et est titulaire d’un certificat de formation conformément au
RTMD.
Tout employeur ne peut ordonner ou permettre à un employé
de manutentionner, de demander de transporter ou de
transporter des marchandises dangereuses à moins que
l’employé, selon le cas :
Ne possède une formation appropriée et ne soit titulaire d’un
certificat de formation conformément au RTMD;
N’effectue ces opérations en présence et sous la surveillance
directe d’une personne qui possède une formation appropriée
et est titulaire d’un certificat de formation conformément au
RTMD.
11.3 Classification
11.3.1.1 Catégorie A
11.4.1.1 Catégorie A
11.4.1.2 Catégorie B
a
Tiré de la CAN/CSA-Z902-10 – Sang et produits sanguins labiles et reproduit avec la permission
de l’Association canadienne de normalisation (aussi connue sous le nom de CSA), qui en détient les
droits d’auteurs, et dont les bureaux se situent au 5060, Spectrum Way, bureau 100, Mississauga
(Ontario) L4W 5N6. Bien que la CSA ait accordé le consentement de publier ces informations, elle ne
peut être tenue responsable de la manière que l’information a été présentée, ni des interprétations qui
peuvent en découler.
b
Tiré de la CAN/CSA-Z902-10 – Sang et produits sanguins labiles et reproduit avec la permission
de l’Association canadienne de normalisation (aussi connue sous le nom de CSA), qui en détient les
droits d’auteurs, et dont les bureaux se situent au 5060, Spectrum Way, bureau 100, Mississauga
(Ontario) L4W 5N6. Bien que la CSA ait accordé le consentement de publier ces informations, elle ne
peut être tenue responsable de la manière que l’information a été présentée, ni des interprétations qui
peuvent en découler.
La glace sèche ne doit pas être jetée dans l’évier ou avec les
déchets : elle doit pouvoir s’évaporer dans un endroit bien
ventilé62.
11.6 Suremballage
Un « suremballage » est un contenant qui regroupe deux ou plusieurs colis
aux fins de faciliter la manutention et l’expédition. Le suremballage peut aussi
être utilisé lorsque la glace sèche est employée comme réfrigérant56.
L’expédition de matières infectieuses dans un suremballage doit respecter les
exigences suivantes7,56 :
11.7.1 Catégorie A
Apposer l’étiquette pour la classe 6.2, Matières infectieuses1:
INFECTIEUX
EN CAS DE DOMMAGE
OU DE FUITE
COMMUNIQUER
IMMÉDIATEMENT
AVEC LES AUTORITÉS
LOCALES ET
CANUTEC
613 996-6666
Cette étiquette doit être placée à côté du numéro UN et de
l’appellation réglementaire.
11.7.2 Catégorie B
Apposer l’étiquette pour la classe 6.2, Matières infectieuses (voir
le point 11.7.1 pour les spécifications)1 :
UN3373
11.8 Documentation
11.8.1 Catégorie A
Remplir le bordereau d’expédition du transporteur ainsi que le
document d’expédition. Un exemple de document d’expédition par
voie terrestre est présenté à l’annexe 8. Un exemple de document
d’expédition par voie aérienne est présenté à l’annexe 9.
Les renseignements exigés sur le document d’expédition approprié
comprennent1 :
la liste détaillée des marchandises dangereuses manutentionnées;
le nom et l’adresse du destinataire (le numéro de téléphone est
recommandé)7;
l’appellation réglementaire de la marchandise dangereuse
« Matière infectieuse pour l’homme » ou « Matière infectieuse
pour animaux », suivie entre parenthèses du nom de l’agent
pathogène;
la classe, par exemple 6.2, pour les matières infectieuses;
le numéro d’identification UN du produit; par exemple UN2814,
qui correspond à une matière infectieuse pour l’homme;
la catégorie A (facultatif);
le chiffre romain du groupe d’emballage (III pour la glace sèche)
pour le transport aérien;
les instructions d’emballage (catégorie A : 602, catégorie B : 650,
glace sèche : 904)7;
la quantité de marchandises dangereuses et l’unité de mesure
utilisée (en SI) pour en exprimer la quantité;
le nombre de petits contenants, le cas échéant;
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de l’expéditeur;
la signature de l’expéditeur7;
la date à laquelle le document d’expédition a été remis au
transporteur;
le numéro de téléphone d’une personne autre que l’expéditeur,
par exemple CANUTEC, après entente préalable avec cet
organisme.
11.8.2 Catégorie B
Les échantillons de catégorie B bénéficient d’une exemption à la
documentation requise pour le transport routier, ferroviaire et naval
s’ils sont emballés, marqués et étiquetés de façon conforme aux
exigences du RTMD1. Une documentation est requise pour le
transport par voie aérienne. Communiquer avec le transporteur
aérien avant toute demande de transport pour obtenir la liste des
documents exigés par ce transporteur.
Catégorie B56,61 :
Aucun récipient primaire ne dépassera 1 L (pour les liquides);
Le volume expédié par colis ne dépassera pas 4 L ou 4 kg.
c
Tiré de la CAN/CSA-Z902-10 – Sang et produits sanguins labiles et reproduit avec la permission
de l’Association canadienne de normalisation (aussi connue sous le nom de CSA), qui en détient les
droits d’auteurs, et dont les bureaux se situent au 5060, Spectrum Way, bureau 100, Mississauga
(Ontario) L4W 5N6. Bien que la CSA ait accordé le consentement de publier ces informations, elle ne
peut être tenue responsable de la manière que l’information a été présentée, ni des interprétations qui
peuvent en découler.
TABLEAUX ET ANNEXES
Remarque : Les tableaux et les annexes ne font pas partie de la règle
de pratique; ils sont intégrés à titre de complément d’information.
Des délais de conservation y sont présentés pour les analyses les plus
fréquemment demandées en biologie médicale. Chaque laboratoire
doit établir, de concert avec les spécialistes du laboratoire, les délais et
les conditions à respecter pour chaque analyse qui y est effectuée.
18 à 25 C 2 à 8 C 18 à 25 C 2 à 8 C -20 °C
Acide urique 4h 4h 3j 5j 6m
Albumine 2j 2j 7j 1m 4m
ALT (Alanine aminotransférase) 2j 2j 3j 7j 2m
Alpha-foétoprotéine 4h 1j 8h 5j 3m
Amylase 4h 4h 3j 7j 2m
Antidépresseurs tricycliques 4h 4h 5j 14 j 6m
Antigène carcinoembryonnaire (CEA) 2h 2h 1j 7j 3m
AST (Aspartate aminotransférase) 2j 2j 3j 7j 3m
Apolipoprotéines (A et B) 3h N/R 8h 4j 3m
APS (Antigène prostatique spécifique) 4h 4h 1j 14 j 6m
B-hCG (Gonadotrophine chorionique 2h 4h 1j 4j 2m
humaine)
Bicarbonates 2h 2h 1j 3j 1m Conserver le tube bouché
18 à 25 C 2 à 8 C 18 à 25 C 2 à 8 C -20 °C
Cholestérol 2j 2j 7j 7j 3m
CK (créatinine kinase) 4h 4h 4h 7j 1m
Cortisol 2h 2h 1j 7j 3m Prélèvement vers 8 h ou à 16 h
Créatinine 4h 4h 1j 7j 3m
Électrophorèse des protéines 4h 4h 4h 3j 6m
Enzyme de conversion de l’angiotensine
4h 4h 4h 7j 6m
(ACE)
Éthanol 4h 2j 1j 14 j 6m
Fer et capacité de liaison 4h 4h 4j 7j 3m
Ferritine 4h 4h 4h 7j 3m
Conserver l’échantillon à l’abri de la
Folates 1h 2h 1h 2j 1m
lumière
Fructosamine 4h 4h 3j 14 j 2m
FSH (Hormone folliculostimulante) 4h 4h 7j 7j 3m
GGT (Gamma-glutamyltransférase) 4h 4h 7j 7j 2m
Glucose 2h 2h 8h 3j 1 an
Glucose avec inhibiteur de la glycolyse 1j 2j 7j 7j 1 an
Insuline 5h 5h 12 h 7j 3m
LD (Lactate déshydrogénase) 2h à éviter 2j à éviter Données
insuffisantes
LH (Hormone lutéinisante) 4h 4h 3j 5j 3m
Lipase 4h 4h 7j 21 j 1 an
18 à 25 C 2 à 8 C 18 à 25 C 2 à 8 C -20 °C
Œstradiol 2h à éviter 1j 2j 1 an
Phosphatase alcaline 2j 2j 4j 4j 6m
Phosphore 4h 4h 3j 7j 1 an
Potassium 2h à éviter 42 j 42 j 1 an Éviter l’hémolyse
Progestérone 4h 4h 1j 7j 3m
Prolactine 4h 4h 1j 2j 3m
Protéines 4h 4h 6j 7j 1 an
Sodium 2j 2j 4j 7j 6m
T3 total 1j 1j 2j 8j 3m
T4 ou T4 libre 2j 2j 2j 7j 2m
Testostérone totale 4h 4h 8h 7j 6m
Transferrine 4h 1j 8h 8j 6m
Triglycérides 4h 4h 3j 7j 6m
TSH 4h 4h 1j 7j 3m
Urée 4h 4h 1j 5j 6m
Vitamine B12 4h 4h 4h 7j 2m
N/R : non recommandé
Sources :
ASSOCIATION DES BIOCHIMISTES CLINIQUES DU QUÉBEC. Guide de pratique professionnelle : prélèvement d’échantillons biologiques, Conditions préanalytiques, mars 199868.
NATIONAL COMMITTEE FOR CLINICAL LABORATORY STANDARDS. Procedures for the Handling and Processing of Blood Specimens; Approved guideline, Third Edition, H18-A3,
200428.
ORDRE DES CHIMISTES DU QUÉBEC. Normes concernant les prélèvements : manipulation, conservation et transport des échantillons destinés aux examens de laboratoire prélevés dans des sites extérieurs
aux laboratoires. Montréal, mars 199730.
ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ. Use of Anticoagulants in Diagnostic Laboratory Investigations & Stability of blood, plasma and serum samples, 200231.
YOUNG S. D. Effects of Preanalytical Variables on Clinical Laboratory Tests, Third Edition, American Association for Clinical Chemistry, 200769.
Sang entier
Réticulocytes 6 h71 72 h71 S. O. S. O.
tube lavande (EDTA)
Sang entier
Vitesse de sédimentation tube lavande (EDTA) 4 h72,73 12 h72,73 S. O. S. O.
tube noir (citrate sodium)
**S’il est impossible d’effectuer
Sang entier l’analyse dans le délai
Parasites de la malaria 1 h41,43 S. O. ** S. O.
tube lavande (EDTA) recommandé, on doit stabiliser
immédiatement. La stabilisation
consiste à effectuer au moins
Sang entier 4 frottis : 2 frottis à gouttes
Autres parasites sanguins 2 h43 S. O. ** S. O. minces et 2 frottis à gouttes
tube lavande (EDTA)
épaisses43.
S. O. : sans objet
DÉLAIS DE CONSERVATION
ANALYSE ÉCHANTILLON CONDITIONS
NON PARTICULIÈRES
STABILISÉ*
STABILISÉ
18 à 25 C 18 à 25 C -20 C -70 C
Tube de citrate de sodium
TQ/RNI Non centrifugé et non débouché 24 h38,66 24 h38,66 3 mois38,74 6 mois38,74
Centrifugé et non décanté
Centrifugé, décanté et bouché
**Le délai recommandé par le
CLSI étant de 4 heures, les
TCA Tube de citrate de sodium laboratoires qui désirent accepter
Patient non traité à Non centrifugé et non débouché 6 h** 6 h** 3 mois38,74 6 mois38,74
les échantillons jusqu’à 6 heures
l’héparine Centrifugé et non décanté devront effectuer une étude de
validation38,66,75,76.
TCA
Anti-XA Tube de citrate de sodium
Patient traité à 1 h38,66 4 h38,66 3 mois38,74 6 mois38,74
Centrifugé à l’intérieur d’une heure
l’héparine non frac-
tionnée
Autres analyses de
coagulation (ex. : Tube de citrate de sodium
temps de thrombine, Non centrifugé et non débouché 4 h38,66 4 h38,66 3 mois38,74 6 mois38,74
F V, F VIII et FvW) Centrifugé et décanté
Ne pas mettre au froid
Recherche de
Tiges Amies/Stuart
Trichomonas
Diamond modifié 15 min.77 S. O. 24 h41,42 S. O. S. O. S. O.
vaginalis
Œil
Tiges Amies/Stuart 2 h41 S. O. 24 h41 S. O. S. O. S. O.
(Conjonctive)
S. O. : sans objet
** Une congélation à
- 70 ºC est recommandée
Selles : Clostridium difficile pour la recherche de
Contenant stérile 1 h41 24 h41 S. O. 72 h41 ** >72 h41 toxines de C. difficile, car
(Recherche de toxines) son activité diminue
rapidement lors de la
congélation à - 20 C41.
Le prélèvement pour
Selles : ERV Enterococcus recherche d’ERV est
résistant à la Tiges Amies/Stuart 2 h41 S. O. 24 h41 S. O. S. O. S. O. habituellement effectué
vancomycine par écouvillonnage
rectal41.
S. O. : sans objet
Urines
Contenant stérile
Mi-jet, cathétérisme, son- 2 h41,78 S. O. S. O. 24 h41,78 S. O. S. O.
de, ponction suspubienne, étanche (1 mL)
etc.
Voies respiratoires infé-
rieures : *Une réfrigération de
Contenant stérile 20 heures peut cependant
Expectorations 2 h41,79 S. O. S. O. 24 h41,79* S. O. S. O.
étanche (1 mL) altérer la lecture du
Gram79.
S. O. : sans objet
Urines :
Schistosome Contenant stérile **Une conservation à 4 C
1 h42 ** 24 h42 S. O. S. O. S. O. inhibe la mobilité du
étanche
Trichomonas Vaginalis42.
Trichomonas
S. O. : sans objet
DÉLAIS DE CONSERVATION
TYPE CONTENANT CONDITIONS
NON FIXÉ FIXÉ
D’ÉCHANTILLON ET PARTICULIÈRES
CONDITIONS 18 à 25 ºC 2 à 8 ºC 18 à 2à -20 ºC -70 ºC
25 ºC 8 ºC
Tissus pour coupe sous Selon le protocole du
congélation « cryotomie » laboratoire S. O. 1 h47 S. O. S. O. S. O. S. O.
S. O. : sans objet
Source : ASSOCIATION DES CYTOLOGISTES DU QUÉBEC. Christiane Lemay, Hélène Boudreau et Sylvia Lamarre. Programme
d’assurance de la qualité et guide des bonnes pratiques de laboratoire, Québec, 199951.
Annexe 1
Annexe 2
Centrifugation – force centrifuge relative (FCR) (g)
Le nomogramme ci-après permet de déterminer la force centrifuge relative (FCR) (g) en
fonction du rayon de la tête de rotation de la centrifugeuse et de la vitesse de rotation par
minute (rpm).
Pour déterminer la FCR (g) à l’aide du nomogramme, une règle doit être placée sur le
nomogramme de façon à relier la vitesse connue de rotation par minute (rpm) au rayon
connu de la tête de rotation de la centrifugeuse (cm). Le point d’intersection entre la règle et
l’axe de FCR (g) détermine cette valeur.
Exemple : Si le rayon de la centrifugeuse est de 10 cm et que la vitesse de rotation par
minute est de 3 000 rpm, la FCR est égale à 1 000 g.
Nomogramme
pour la
FCR
Annexe 3
(Page 1 de 2)
Annexe 3
(Page 2 de 2)
Certaines matières infectieuses pour les animaux doivent également être transportées en tant
que catégorie A. Veuillez vous référer au RTMD pour les liste des matières infectieuses pour
les animaux.
Annexe 4
Algorithme : Classification des échantillons
Annexe 5
Ressources pour le transport de matières infectieuses
Annexe 6
Contenant d’emballage de type 1A
Le contenant de type 1A doit être certifié UN selon les spécifications de la norme
canadienne sur l’emballage CAN/CGSB-43.125. Cette norme exige que le contenant de
type 1A subisse avec succès des épreuves de chute libre d’une hauteur de 9 mètres, un test de
perforation et un test de pression3,56.
Numéro UN2814
adjacent à l’étiquette
réglementaire de danger
«6»
Apposer l’étiquette
réglementaire de
danger « 6 »
Reproduit avec la permission de Saf-T-Pak Inc.
Le contenant doit être identifié par une marque UN, par le fabricant3.
Exemple :
U 4G/CLASS 6.2/03/CAN/logo et numéro
N
Dans cet exemple, le 4G indique qu’il s’agit d’un emballage extérieur de carton; cette
indication est suivie de la classe de la matière dangereuse (soit 6.2), de l’année de production
(les deux derniers chiffres seulement), de l’agent d’autorisation (le Canada, dans ce cas) et du
nom ou du logo du fabricant, ainsi que du numéro du certificat d’enregistrement délivré par
Transports Canada.
Note : Pour le transport aérien, les informations doivent être écrites en anglais61.
Annexe 7
Contenant d’emballage de type 1B
Le contenant de type 1B doit être identifié selon les spécifications de la norme canadienne
pour l’emballage CAN/CGSB-43.1253. De plus, le RTMD exige que le contenant de
type 1B subisse avec succès des épreuves de chute libre d’une hauteur de 1,2 mètre et un test
de pression1.
Voici, à titre d’exemple, des contenants certifiés TC-125-1B.
On doit également
apposer l’étiquette 6.2,
matières infectieuses
Apposer le document
d’expédition
Numéro UN3373
« MATIÈRES
BIOLOGIQUES,
CATÉGORIE B » adjacent à
l’étiquette réglementaire de
danger « 6 »
Note : Pour le transport aérien, les informations doivent être écrites en anglais61.
Annexe 8
Exemple de document d’expédition
Voie terrestre
EXPÉDITEUR DESTINATAIRE TRANSPORTEUR INITIAL Nº DE RÉFÉRENCE
Nom : OPTMQ Nom : LSPQ Nom : Courrier privé ___03356______
Adresse : 281, rue Laurier Adresse : 20045, ch.
Est Sainte-Marie Nº du connaissement :
Bureau/Local : Bureau/Local : U-23589 Date :
Ville : Montréal Ville : Sainte-Anne-de-Bellevue
Prov. : Québec Prov. : Québec __09_/05_/10
Code Postal : H2T 1G2 Code Postal : H9X 3R5 année mois jour
Tél. : 514 527-9811
Signature : ___________
Signature : Tél. : 514 457-2070
CLASSIFICATION
Nombre de Volume REMARQUES
IDENTIFICATION DU Classe/ Nº UN colis total
PRODUIT Division d’identification
du produit
(Bacillus anthracis)
Annexe 9
Exemple de document d’expédition
Voie aérienne
BIBLIOGRAPHIE
1. Règlement sur le transport des marchandises dangereuses en langage clair, R.R.Q., c. C-24.2, r. 4.2.
http://www.tc.gc.ca/tmd/clair/tdesm.htm.
2. OFFICE QUÉBÉCOIS DE LA LANGUE FRANÇAISE. Le grand dictionnaire
terminologique. http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html.
3. OFFICE DES NORMES GÉNÉRALES DU CANADA, Conception et fabrication des
emballages destinés au transport des matières infectieuses, des échantillons de diagnostic, des
produits biologiques et des déchets biomédicaux; CAN/CGSB-43.125-2003.
4. ISO, ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION. Laboratoires
d’analyses de biologie médicale – Exigences particulières concernant la qualité et la
compétence. Norme internationale ISO 15189, Genève, deuxième édition, 2007.
5. ASSOCIATION CANADIENNE DE NORMALISATION. Norme nationale du Canada.
Laboratoires d’analyses de biologie médicale – Exigences particulières concernant la qualité et la
compétence. CAN/CSA-Z15189-03, première édition, septembre 2003.
6. Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses, Transports Canada.
7. SAF-T-PAK. Shipping Class 6.2 Dangerous Goods Compliance Training Reference Manual. SAF-
T-PAK Inc., Edmonton, Canada, 2008.
8. CONSEIL CANADIEN D’AGRÉMENT DES SERVICES DE SANTÉ. Programme
d’agrément du CCASS Glossaire, 6e édition, 2007.
9. ASSOCIATION CANADIENNE DE NORMALISATION. Norme nationale du
Canada. Sang et produits sanguins labiles, CAN/CSA-Z902-10, février 2010.
Sections tirées de la norme CAN/CSA-Z902-10 – Sang et produits sanguins
labiles et reproduit avec la permission de l’Association canadienne de normalisation
(aussi connue sous le nom de CSA), qui en détient les droits d’auteurs, et dont les
bureaux se situent au 5060, Spectrum Way, bureau 100, Mississauga (Ontario) L4W
5N6. Bien que la CSA ait accordé le consentement de publier ces informations, elle
ne peut être tenue responsable de la manière que l’information a été présentée, ni des
interprétations qui peuvent en découler.
10. Code de déontologie des membres de l’Ordre professionnel des technologistes médicaux du Québec,
R.R.Q., c. C-26., r. 168.3.
11. ORDRE PROFESSIONNEL DES TECHNOLOGISTES MÉDICAUX DU
QUÉBEC. Normes de pratique du technologiste médical, Montréal, troisième édition,
2005.
12. ORDRE PROFESSIONNEL DES TECHNOLOGISTES MÉDICAUX DU
QUÉBEC. La qualité dans les laboratoires de biologie médicale : Règles de pratique,
deuxième édition, Montréal, 2009.
13. SANTÉ CANADA, DIRECTION GÉNÉRALE DE LA PROTECTION DE LA
SANTÉ. Pratiques de base et précautions additionnelles visant à prévenir la transmission des
infections dans les établissements de santé; volume 25S4, 1999.
Compte tenu de l’évolution technologique, les règles de pratique font l’objet de révisions
périodiques. Nous vous invitons à nous faire part de toute suggestion susceptible
d’améliorer le contenu du présent document.
COMMENTAIRES :
NOM : __________________________________________________________
NUMÉRO DE MEMBRE DE L’OPTMQ : _____________________________