Vous êtes sur la page 1sur 36

Machine Translated by Google

BS EN ISO 17892­12:2018

Publication des normes BSI

Études et essais géotechniques


­ Analyses de sol en laboratoire

Partie 12 : Détermination des limites de liquide et de plastique


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018 NORME BRITANNIQUE

Avant­propos national

Cette norme britannique est la mise en œuvre au Royaume­Uni de la norme EN ISO 17892­12:2018.
Elle est identique à la norme ISO 17892­12:2018. Il remplace partiellement la BS 1377­
2:1990, en particulier les clauses 4 et 5 (uniquement).

La participation du Royaume­Uni à sa préparation a été confiée au comité technique


B/526/3, Enquête sur site et essais au sol.

Une liste des organismes représentés à ce comité peut être obtenue sur demande auprès de
son secrétaire.

Cette publication ne prétend pas inclure toutes les dispositions nécessaires d’un contrat. Les
utilisateurs sont responsables de sa correcte application.

© L'Institution britannique de normalisation 2018


Publié par BSI Standards Limited 2018

ISBN 978 0 580 94083 5

ICS 93.020 ; 13.080.20

Le respect d'une norme britannique ne peut conférer une immunité face aux obligations
légales.

Cette norme britannique a été publiée sous l’autorité du Comité de politique et


de stratégie des normes le 31 juillet 2018.

Amendements/corrigenda publiés depuis la publication


Date Texte affecté
Machine Translated by Google

NORME EUROPÉENNE EN ISO 17892­12


NORME EUROPÉENNE

NORME EUROPÉENNE juillet 2018

ICS 13.080.20 ; 93.020 Remplace CEN ISO/TS 17892­12:2004, CEN

Version anglaise

Reconnaissance et essais géotechniques ­ Essais de sol


en laboratoire ­ Partie 12 : Détermination des limites de
liquide et de plastique (ISO 17892­12:2018)

Reconnaissance et essais géotechniques ­ Études géotechniques et


Essais de laboratoire sur les sols ­ Partie Untersuchung ­ Laborversuche an
12 : Détermination des limites de liquidité et de Bodenproben ­ Teil 12: Bestimmung der
plasticité (ISO 17892­12:2018) Mesures de sécurité (ISO 17892­12:2018)

Cette norme européenne a été approuvée par le CEN le 15 juin 2018.

Les membres du CEN sont tenus de se conformer au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui précise les conditions pour donner à cette Norme
européenne le statut de norme nationale sans aucune altération. Des listes à jour et des références bibliographiques concernant ces normes
nationales peuvent être obtenues sur demande auprès du Centre de Gestion du CEN­CENELEC ou auprès de tout membre du CEN.

Cette Norme européenne existe en trois versions officielles (anglais, français, allemand). Une version dans toute autre langue réalisée par
traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa propre langue et notifiée au Centre de Gestion du CEN­CENELEC a le même
statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, Chypre,
République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Ancienne République yougoslave de Macédoine, France, Allemagne, Grèce, Hongrie,
Islande, Irlande, Italie, Lettonie et Lituanie. , Luxembourg, Malte, Pays­Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Espagne, Suède, Suisse, Turquie et Royaume­Uni.

COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION


COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Centre de Gestion CEN­CENELEC : Avenue Marnix 17, B­1000 Bruxelles

© 2018 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et par tout moyen réservés dans le Réf. N° EN ISO 17892­12:2018 : E
monde entier aux membres nationaux du CEN
Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
EN ISO 17892­12:2018 (F)

Avant­propos européen

Le présent document (EN ISO 17892­12:2018) a été élaboré par le Comité Technique ISO/TC 182
« Géotechnique » en collaboration avec le Comité Technique CEN/TC 341 « Enquêtes et essais géotechniques »
dont le secrétariat est tenu par BSI.

La présente Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte
identique, soit par approbation, au plus tard en janvier 2019, et les normes nationales contradictoires seront
retirées au plus tard en janvier 2019.

L'attention est attirée sur la possibilité que certains éléments de ce document puissent faire l'objet de droits de
brevet. Le CEN ne peut être tenu responsable de l'identification de tout ou partie de ces droits de brevet.

Ce document remplace le CEN ISO/TS 17892 12:2004.

Selon le Règlement Intérieur du CEN­CENELEC, les organismes de normalisation nationaux des pays suivants
sont tenus de mettre en œuvre cette Norme européenne : Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, Chypre,
République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Ancienne République Yougoslave de Macédoine, France,
Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays­Bas, Norvège,
Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et Royaume­Uni.

ii
Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Contenu Page

Avant­propos.................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. ..................................iv

Introduction................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. .......................... v

1 Portée................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. ..........................1

2 Références normatives ................................................ .................................................................. .................................................................. ..................................1

3 Termes et définitions............................................... .................................................................. .................................................................. ..................................1

4 Appareil................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. ..............2


4.1 Général................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. .... 2

4.2 Méthode du cône de chute.................................................. .................................................................. .................................................................. ...................................... 3

4.3 Méthode Casagrande.................................................. .................................................................. .................................................................. ...................... 5


4.4 Équipement de limite en plastique................................................ .................................................................. .................................................................. .................. 6

5 Procédure de test ................................................ .................................................................. .................................................................. .................................................................. ..7


5.1 Choix de la méthode de limite de liquidité.................................................. .................................................................. .................................................................. ..... 7

5.2 Préparation des échantillons .................................................. .................................................................. .................................................................. ................... 7


5.3 Détermination de la limite de liquidité par la méthode du cône de chute ............................................ ...................................................... 8
5.4 Détermination de la limite de liquidité par la méthode Casagrande................................................. .....................................dix
5.5 Détermination de la limite plastique.................................................. .................................................................. .................................................................. 12

6 Résultats de test ................................................ .................................................................. .................................................................. .................................................................. .........13

6.1 Proportion d'échantillon inférieure à 0,4 mm............................................ .................................................................. ......................13


6.2 Limite de liquide par la méthode du cône de chute............................................... .................................................................. ......................................13
6.3 Limite de liquidité par la méthode Casagrande.................................................. .................................................................. ......................15
6.4 Limite de plastique.................................................. .................................................................. .................................................................. ......................................15

6.5 Indice de plasticité.................................................. .................................................................. .................................................................. ..................................16

7 Rapport d'essai ................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. ..........16

7.1 Déclaration obligatoire .................................................. .................................................................. .................................................................. ...................16


7.2 Rapports facultatifs .................................................. .................................................................. .................................................................. ......................16

Annexe A (normative) Étalonnage, maintenance et contrôles .......................................... .................................................................. ..........18

Annexe B (normative) Paramètres supplémentaires .................................................. .................................................................. ......................................................25

Bibliographie................................................. .................................................................. .................................................................. .................................................................. ......................27

© ISO 2018 – Tous droits réservés iii


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Avant­propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités
membres de l'ISO). Le travail de préparation des Normes internationales est normalement effectué par l'intermédiaire des comités
techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par un sujet pour lequel un comité technique a été créé a le droit d'être
représenté au sein de ce comité. Des organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec
l'ISO, participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) sur toutes les questions de normalisation
électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer ce document et celles destinées à sa maintenance ultérieure sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient en particulier de noter les différents critères
d'approbation nécessaires pour les différents types de documents ISO. Ce document a été rédigé
conformément aux règles éditoriales des Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.iso.org/directives).

L'attention est attirée sur la possibilité que certains éléments de ce document puissent faire l'objet de droits de
brevet. L'ISO ne peut être tenue responsable de l'identification de tout ou partie de ces droits de brevet. Les
détails de tous les droits de brevet identifiés lors de l'élaboration du document figureront dans l'introduction et/
ou sur la liste ISO des déclarations de brevet reçues (voir www.iso.org/patents).
Tout nom commercial utilisé dans ce document est une information donnée pour la commodité des utilisateurs et ne constitue pas
une approbation.

Pour une explication sur la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques à l'ISO liés à
l'évaluation de la conformité, ainsi que des informations sur l'adhésion de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce
(OMC) dans les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le URL suivante : www.iso.org/iso/foreword.html.

Ce document a été préparé par le comité technique CEN/TC 341, Investigation et essais géotechniques du Comité européen de
normalisation (CEN), en collaboration avec le comité technique ISO TC 182, Géotechnique, conformément à l'accord de coopération
technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne). ).

Cette première édition de l'ISO 17892­12 annule et remplace l'ISO/TS 17892­12:2004, qui a été techniquement révisée. Il intègre
également la norme ISO/TS 17892­12:2004/Cor.1:2006.

Une liste de toutes les parties de la série ISO 17892 est disponible sur le site Web de l'ISO.

iv © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Introduction
Ce document couvre des domaines du domaine international de l’ingénierie géotechnique jamais normalisés
auparavant au niveau international. L'objectif de ce document est de présenter de bonnes pratiques générales
et aucune différence significative avec les documents nationaux n'est prévue. Il est basé sur la pratique
internationale (voir référence [1]).

© ISO 2018 – Tous droits réservés v


Machine Translated by Google

Cette page volontairement laissée vierge


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018

STANDARD INTERNATIONAL ISO 17892­12:2018

Reconnaissance et essais géotechniques ­ Essais en laboratoire des sols —

Partie 12 :
Détermination des limites de liquide et de plastique

1 Portée
Le présent document spécifie des méthodes de détermination des limites de liquidité et de plasticité d'un sol. Celles­ci
constituent deux des limites d'Atterberg pour les sols.

La limite de liquidité est la teneur en eau à laquelle un sol passe de l'état liquide à l'état plastique.

Le présent document décrit la détermination de la limite de liquidité d'un échantillon de sol naturel ou d'un échantillon de
sol duquel un matériau de taille supérieure à environ 0,4 mm a été retiré. Ce document décrit deux méthodes : la méthode
du cône de chute et la méthode Casagrande.
NOTE La méthode du cône de chute décrite dans le présent document ne doit pas être confondue avec celle de l'ISO 17892­6.

La limite plastique d'un sol est la teneur en eau à laquelle un sol cesse d'être plastique lorsqu'il est séché davantage.

La détermination de la limite plastique est normalement effectuée en conjonction avec la détermination de la limite
liquide. Il est reconnu que les résultats du test sont soumis au jugement de l'opérateur et qu'une certaine variabilité des
résultats peut se produire.

2 Références normatives
Les documents suivants sont mentionnés dans le texte de telle manière que tout ou partie de leur contenu constitue des
exigences de ce document. Pour les références datées, seule l'édition citée applique. Pour les références non datées, la
dernière édition du document référencé (y compris les modifications éventuelles) s'applique.

OIN 3310­1, Tamis d'essai — Exigences techniques et essais — Partie 1: Tamis d'essai en toile métallique

OIN 14688­1, Reconnaissance et essais géotechniques — Identification et classification des sols — Partie 1:
Identification et description

OIN 17892­1, Reconnaissance et essais géotechniques — Essais en laboratoire des sols — Partie 1: Détermination
de la teneur en eau

3Termes et définitions
Aux fins de ce document, les termes et définitions suivants s’appliquent. L'ISO et la CEI maintiennent des bases de
données terminologiques destinées à la normalisation aux adresses suivantes :

— IEC Electropedia : disponible sur https://www.electropedia.org/


— Plateforme de navigation ISO Online : disponible sur https://www.iso.org/obp

3.1
limite de liquide
wL
teneur en eau à laquelle un sol passe de l'état liquide à l'état plastique, déterminée par l'essai de limite de liquidité

© ISO 2018 – Tous droits réservés 1


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

3.2
limite de plastique
wP
teneur en eau à laquelle un échantillon cesse d'être plastique une fois séché davantage, déterminée par l'essai de limite de
plasticité

3.3
indice de plasticité
IP
différence numérique entre la limite liquide et la limite plastique d'un sol

3.4
sol non plastique
sol qui a un indice de plasticité de zéro ou un pour lequel la limite de plasticité ne peut être déterminée

4 Appareils

4.1 Général

Voir également l'annexe A pour plus de tolérances de fabrication (le cas échéant), d'étalonnage, de maintenance et de contrôle
de l'équipement.

4.1.1 Solde.

La balance doit avoir une précision de 0,01 g ou 0,1 % de la masse pesée, la valeur la plus élevée étant retenue.

4.1.2 Récipients pour échantillons d'essai.

Les conteneurs d'échantillons d'essai doivent être fabriqués dans un matériau dont la masse ne change pas à la suite de
cycles de séchage répétés. Le verre, la porcelaine et les métaux résistant à la corrosion se sont révélés appropriés. Les
récipients doivent avoir une capacité suffisamment grande pour contenir la masse de l'échantillon à sécher sans déversement,
mais ne doivent pas être si grands que la masse du récipient vide dépasse sensiblement celle de l'échantillon.
Les récipients utilisés pour déterminer les limites de plastique doivent avoir des couvercles bien ajustés.

4.1.3 Eau.

L'eau doit être distillée, désionisée ou déminéralisée. Lorsque distillé est mentionné dans ce document, les termes sont
interchangeables.

4.1.4 Appareils auxiliaires.

4.1.4.1 Spatules.

4.1.4.2 Flacon pulvérisateur (de préférence en plastique).

4.1.4.3 Plats d'évaporation.

4.1.4.4 Tamis conformes à l'ISO 3310­1.

4.1.4.5 Plaque de mélange plate, par exemple en verre.

4.1.4.6 Règle métallique d'environ 100 mm de long.

2 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

4.2 Méthode du cône de chute

4.2.1 Appareil à cône de chute.

4.2.1.1 L'appareil à cône de chute est représenté schématiquement à la Figure 1. Il doit permettre au cône d'être maintenu
fermement initialement et d'être relâché instantanément pour tomber librement dans une direction verticale dans l'échantillon de
sol.

Clé
1 mécanisme de réglage vertical
2 appareils de mesure de pénétration
cône 3 chutes
4 boutons de verrouillage/déverrouillage

5 coupelles à échantillons

Figure 1 — Schéma d'un appareil à cône de chute

4.2.1.2 L'appareil à cône de chute doit avoir un mécanisme de réglage vertical qui permet au cône d'être élevé ou abaissé et
ajusté de sorte que la pointe du cône touche juste la surface de l'échantillon.
avant que le cône ne soit relâché.

4.2.1.3 L'appareil à cône de chute doit être équipé d'une méthode de mesure de la pénétration du cône dans l'éprouvette après
lâcher à une résolution de 0,1 mm (ou mieux), dans la plage de 5 mm à 20 mm si le 60 g /60° cône est utilisé, ou dans la plage
10 mm à 30 mm si le cône 80 g/30° est utilisé.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 3


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

4.2.2 Cônes.

4.2.2.1 Un cône typique est représenté schématiquement à la figure 2.

Clé
1 cône
2 arbre

Pointe à 3 cônes

un écart par rapport à la pointe géométrique à la fabrication


b usure maximale de la pointe
h hauteur de la pointe conique
angle de pointe β

Figure 2 — Exemple de pénétromètre à cône de chute limite de liquide (cône 60°)

4.2.2.2 Un cône de 60 g/60° ou un cône de 80 g/30° satisfaisant aux exigences du tableau 1 peut être utilisé car il a été démontré que
les deux cônes donnent essentiellement la même valeur pour la limite de liquidité. D'autres dispositifs à cône peuvent être adoptés à
condition qu'il puisse être démontré qu'ils donnent des résultats comparables à ceux obtenus à partir des tests décrits ici.

Tableau 1 — Ensemble de cônes de chute — Spécifications de fabrication typiques pour les masses et les dimensions

Masse du cône plus arbre g 60 ± 0,06 80 ± 0,08


°
Angle de pointe β 60 ± 0,2 30 ± 0,2

Hauteur de la pointe du cône h mm ≥20 ≥30

L'écart a par rapport à la pointe géométrique à la fabrication mm <0,1 <0,1

4.2.2.3 Le cône doit être fabriqué ou recouvert d'un matériau résistant à la corrosion tel que l'acier inoxydable ou le chrome, et doit avoir
des surfaces polies lisses avec une rugosité moyenne Ra inférieure à 0,8 μm comme spécification de fabrication. La surface du cône doit
rester lisse au fil de l'utilisation et doit être remplacée si la surface lisse est visiblement endommagée.

4.2.2.4 L'usure maximale b doit être inférieure à 0,3 mm (voir Figure 2).

4.2.3 Gobelet d'échantillon.

Le godet à échantillon doit être fabriqué dans un matériau rigide et non corrodable, de forme sphérique ou cylindrique. S'il est cylindrique,
il doit avoir une base parallèle au bord d'un diamètre d'au moins 50 mm et d'une profondeur d'au moins 25 mm si le cône 60 g/60° est
utilisé et d'une profondeur d'au moins 40 mm si le cône 80 g/60° est utilisé. Un cône /30° est utilisé.

4 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

4.2.4 Dispositif de chronométrage.

Une horloge ou un chronomètre, ou similaire, pouvant être lu à la seconde près.

4.3 Méthode Casagrande

4.3.1 Appareil Casagrande.

L'appareil Casagrande est représenté schématiquement sur la figure 3. L'appareil se compose d'une coupelle à échantillon qui est
soulevée par une came puis déposée sur une distance spécifiée sur une base. L'appareil peut être actionné soit par une manivelle,
soit par un moteur électrique. Les dimensions, les spécifications de fabrication et les tolérances sont incluses dans l'annexe A. Un
appareil Casagrande et un outil de rainurage conformes à d'autres spécifications peuvent être adoptés à condition qu'il puisse être
démontré qu'ils donnent des résultats comparables.

Clé
1 gobelet à spécimen (= bol)
2 cintres
3 chariots avec goupille
4 cames (tournées par poignée ou moteur)
5 socles
6 pieds en caoutchouc

7 points de contact

Figure 3 — Schéma de l'appareil Casagrande

4.3.2 Base et pieds en caoutchouc.

La base et les pieds doivent être fabriqués en caoutchouc conforme aux exigences du tableau 2. Les pieds supportant la base sont
conçus pour assurer l'isolation de la base de la surface de travail.

Tableau 2 — Base et pieds — Exigences en matière de caoutchouc

Dureté des pieds Dureté de la base Résilience de la base


Valeur Shore A Résilience (valeur de rebond)
Valeur Shore D d'au moins 80
entre 62 et 65 ans entre S = 0,80 et S = 0,90

© ISO 2018 – Tous droits réservés 5


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

La mesure de la dureté (Shore A et Shore D) et de la résilience S est définie en A.3.7.5.

4.3.3 Coupelle à spécimens.

Le godet à spécimen doit être en laiton ou en acier inoxydable. La forme de la coupe doit être un segment de sphère. Les
dimensions, les spécifications de fabrication et les tolérances sont incluses à l’annexe A.

La coupe ne doit pas être polie. La surface doit rester lisse à l'usage et doit être remplacée si la surface lisse est visiblement
endommagée.

4.3.4 Came.

La came doit élever la coupelle en douceur et en continu jusqu'à sa hauteur maximale, en augmentant le rayon de la came sur
au moins 180° de rotation de la came. La partie finale de la came doit être façonnée de manière à ce que la coupelle ne
développe pas de vitesse ascendante ou descendante lorsque le suiveur de came quitte la came. Une conception en spirale
logarithmique s'est avérée satisfaisante.

4.3.5 Chariot.

Le chariot est construit de manière à permettre un réglage pratique mais sûr de la hauteur de chute de 10 mm de la coupelle.

4.3.6 Entraînement moteur (en option).

L'appareil peut être équipé d'un moteur pour faire tourner la came et, s'il est utilisé, doit fonctionner à 2 ± 0,25 tours par seconde.
Le moteur doit être isolé du reste de l'appareil par des supports en caoutchouc ou par tout autre moyen empêchant la
transmission des vibrations du moteur au reste de l'appareil.

4.3.7 Outil de rainurage.

Un outil plat ou incurvé en plastique ou en métal non corrosif. L'outil à rainurer doit avoir une pointe biseautée (voir l'annexe A).
La conception de l'outil peut varier tant que les dimensions essentielles sont conservées. L'outil peut, mais ne doit pas
nécessairement, incorporer la jauge permettant de régler la hauteur de chute du dispositif de limitation de liquide.

4.4 Équipement limite plastique

4.4.1 Plaque de mélange.

La plaque de mélange doit être plate, propre et lisse, et doit être exempte de rayures importantes qui affectent le comportement
lors du déroulement des fils. Une plaque de verre d'environ 10 mm d'épaisseur et de 300 mm de côté s'est révélée appropriée.

4.4.2 Tige ou jauge.

Il faut utiliser soit une tige d'un diamètre compris entre 3 mm et 3,5 mm, soit une jauge avec une ouverture de même taille.

6 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

5 Procédure d'essai

5.1 Choix de la méthode de limite de liquidité

Deux méthodes d'essai indépendantes sont incluses dans ce document pour la détermination de la limite de liquidité.
La méthode du cône de chute fournit des résultats avec une répétabilité plus élevée et constitue la méthode préférée. Cependant, la méthode
Casagrande est utilisée depuis longtemps et son utilisation est également autorisée.

NOTE 1 Il est connu que les deux méthodes donnent des résultats différents. L'expérience a montré que la limite de liquidité déterminée par le cône
de chute et l'appareil Casagrande concordent généralement à un wL d'environ 30 % à 40 %. À des valeurs de wL plus élevées, l'appareil Casagrande
donne généralement des valeurs de limite de liquide légèrement supérieures. À des valeurs inférieures de wL, l'appareil Casagrande donne
généralement des valeurs de limite de liquide légèrement inférieures.

Pour les deux méthodes de limite de liquidité, un essai en quatre points ou un essai en un point peut être utilisé. Le test en quatre points est
décrit ici et est préféré. Cependant, la méthode en un point peut être appropriée dans les sols dont la plasticité est bien comprise et pour
lesquels des facteurs de corrélation robustes ont été établis.

NOTE 2 Dans la méthode des limites de liquidité en quatre points, l'essai est effectué avec quatre teneurs en eau différentes, tandis que dans la
méthode en un point, l'essai est effectué avec une seule teneur en eau.

Le choix de la méthode d'essai à utiliser doit être convenu avec le client et signalé.

5.2 Préparation des échantillons

5.2.1 Dans la mesure du possible, les essais doivent être effectués sur un sol à l'état naturel. Environ 200 g de sol d'une épaisseur inférieure
à 0,4 mm sont nécessaires pour la détermination de la limite de liquidité par l'une ou l'autre méthode. Les tamis avec une ouverture de 0,425
mm ou une ouverture de 0,400 mm sont acceptables pour éliminer les matériaux les plus grossiers.

NOTE Lorsque, plus loin dans ce document, un tamis de 0,4 mm ou le plus proche est mentionné, les tamis ayant une ouverture de
0,425 mm ou une ouverture de 0,400 mm sont acceptables.

Les sols ne doivent normalement pas être séchés au four avant les essais, mais si cela est nécessaire, cela doit être signalé.
Pour les sols susceptibles de s'oxyder lorsqu'ils sont exposés à l'air, les tests doivent être déterminés immédiatement après l'extrusion ou,
s'ils sont effectués ultérieurement, l'éprouvette doit être scellée jusqu'à ce que le test soit effectué.

5.2.2 Si l'échantillon ne comprend pas de matériaux d'une taille supérieure à environ 0,4 mm, passer à 5.2.8.

5.2.3 Si l'échantillon comprend des matériaux d'une taille supérieure à environ 0,4 mm, cette fraction plus grossière doit être éliminée comme
indiqué en 5.2.4 à 5.2.7.

5.2.4 Déterminer la teneur en eau (w) d'un échantillon représentatif de l'échantillon original conformément à l'ISO 17892­1.

5.2.5 Peser un échantillon représentatif de sol non séché qui donnera au moins 200 g de sol au tamis de 0,4 mm ou le plus proche. Peser
cet échantillon représentatif de sol non séché à 0,1 % de sa masse ou 0,01 g, la valeur la plus élevée étant retenue (m1).

5.2.6 Si la fraction supérieure à 0,4 mm est constituée d'un petit nombre de particules grossières discrètes, celles­ci peuvent être retirées à
la main, séchées entre 105 °C et 110 °C et pesées (mr).

5.2.7 Si la fraction grossière ne peut pas être facilement éliminée à la main, les particules doivent être éliminées en utilisant la méthode de
séparation humide comme suit.

5.2.7.1 Placer l'échantillon dans un récipient et ajouter juste assez d'eau distillée pour le recouvrir, puis remuer jusqu'à ce qu'il forme une
bouillie.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 7


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

5.2.7.2 Verser la bouillie à travers un tamis de 0,4 mm ou le plus proche. Un tamis de protection à plus grande ouverture peut être
utilisé pour protéger ce tamis. Laver le matériau retenu sur le tamis avec un minimum d'eau distillée jusqu'à ce que l'eau passant le
tamis de 0,4 mm ou le plus proche soit pratiquement claire. Conserver tout matériau passant au tamis de 0,4 mm ou le plus proche.

5.2.7.3 Sécher le matériau retenu sur le tamis de 0,4 mm ou le plus proche et sur tout tamis de protection utilisé entre 105 °C et
110 °C. Peser ce matériau séché avec une précision égale à 0,1 % de sa masse ou 0,01 g, la valeur la plus élevée étant retenue
(mr).

5.2.7.4 Laisser décanter les eaux de lavage collectées et évacuer toute eau claire.

5.2.7.5 La suspension restante peut être partiellement séchée dans un courant d'air chaud ou dans une étuve à une température
ne dépassant pas 50 °C, jusqu'à ce qu'elle devienne une pâte ferme. Le séchage local doit être évité à la surface ou sur les bords
par une agitation répétée.

5.2.8 Remouler soigneusement l'échantillon de sol naturel, de sol cueilli à la main ou de sol tamisé pour décomposer la structure
du sol, en ajoutant ou en retirant de l'eau si nécessaire pour ajuster la consistance de la pâte remoulée résultante afin de l'amener
dans la plage requise de le test.

5.2.9 Le remodelage doit être effectué à la main à l'aide de spatules pour mélanger l'échantillon sur la plaque de mélange et doit
être poursuivi jusqu'à ce que la consistance de l'échantillon cesse de changer. Cela peut prendre jusqu'à 40 minutes. Évitez que
des bulles d'air ne se mélangent à l'échantillon lors du remodelage.

5.2.10 Si une quantité importante d'eau doit être ajoutée à l'échantillon pour obtenir la consistance souhaitée de la pâte remoulée,
laisser l'échantillon s'équilibrer avec l'eau pendant au moins 4 h (en prenant soin de ne pas laisser l'échantillon sécher à l'air). ). Les
sols à haute plasticité peuvent nécessiter jusqu'à 24 heures.

5.2.11 Si une quantité importante d'eau doit être retirée de l'échantillon pour obtenir la consistance souhaitée de la pâte remoulée,
étalez l'échantillon entier sur une assiette ou un plat d'évaporation et laissez­le sécher lentement à l'air ou sous un léger jet. d'air
chaud. Un assèchement localisé doit être évité par un remélange répété du sol.

5.2.12 La limite de liquidité doit être déterminée dès que possible après le remoule.

5.3 Détermination de la limite de liquidité par la méthode du cône de chute

5.3.1 Placer des portions de pâte remoulée préparée dans un gobelet propre et sec à l'aide d'une spatule, en prenant soin de ne
pas emprisonner d'air. Enlevez l'excédent de terre avec une règle pour obtenir une surface lisse et plane.

REMARQUE La limite de liquide est influencée par le piégeage de bulles d'air lors du remodelage ou du placement de la pâte dans le
gobelet, ou par un remodelage insuffisant.

5.3.2 Verrouiller le cône de pénétration en position relevée. Abaissez l'ensemble de support de manière à ce que la pointe du cône
touche juste la surface du sol. Lorsque le cône est dans la bonne position, un léger mouvement de la coupelle marquera simplement
la surface du sol.

5.3.3 Verrouiller le cône de pénétration en position et soit mettre à zéro le dispositif de mesure de la profondeur de pénétration, soit
enregistrer la position initiale de l'arbre du cône à 0,1 mm près.

5.3.4 Relâcher le cône de pénétration et le laisser reposer pendant une période de 5 s ± 1 s. Si l'appareil n'est pas équipé d'un
dispositif de verrouillage, il faut veiller à ne pas provoquer de secousses sur l'appareil lors de cette opération.

5.3.5 Noter la profondeur de pénétration du cône après 5 s ± 1 s à 0,1 mm près.

8 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

5.3.6 Calculer la profondeur de pénétration du cône comme étant la différence entre la position initiale et finale de l'arbre du cône.
Vérifiez que la profondeur de pénétration se situe dans la plage requise pour le type de cône utilisé, comme indiqué dans le tableau
3 et comme indiqué dans la figure 4. Si la pénétration est en dehors de la plage requise, répétez à partir de 5.2.8 en ajoutant ou en
retirant un peu d'eau. si nécessaire pour ajuster la consistance de la pâte remoulée.

5.3.7 Si la profondeur de pénétration se situe dans la plage requise, soulevez le cône et nettoyez­le, en prenant soin de ne pas rayer
sa surface.

5.3.8 Ajouter un peu plus de pâte remoulée dans le gobelet en prenant soin de ne pas emprisonner d'air, niveler la surface comme
en 5.3.1 et répéter 5.3.2 à 5.3.7 jusqu'à ce que la différence entre deux lectures successives soit inférieure à la valeur de Tableau 3.

Tableau 3 — Exigences de pénétration du cône

Type de cône 60g/60° 80g/30°


Plage de pénétration admissible du cône 7 mm à 15 mm 15 mm à 25 mm

Limite de liquide (wL) déterminée à une profondeur de pénétration de 10 millimètres 20 millimètres

Différence maximale entre deux lectures successives 0,4mm 0,5mm

a) 60 g/cône 60° b) 80 g/cône 30°

Clé
1 position initiale avant la chute
2 pénétrations minimales
3 pénétration correspondant à wL
4 pénétration maximale

Figure 4 — Plage de pénétration dans un essai de cône de chute de limite de liquide

5.3.9 Prélever un échantillon d'une masse minimale de 15 g de pâte remoulée de la zone traversée par le cône et déterminer la
teneur en eau selon l'ISO 17892­1 (permettant d'utiliser une masse plus petite).

5.3.10 Retirez la pâte remoulée restante de la tasse et ajoutez­la au reste de la pâte remoulée sur l'assiette. Ajustez légèrement la
teneur en eau et remuez soigneusement l'échantillon avec la spatule pour assurer une répartition uniforme de l'eau.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 9


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

5.3.11 Répéter 5.3.1 à 5.3.10 pour donner au moins quatre points d'essai à différentes teneurs en eau. Les quatre points doivent tous
être compris dans la plage spécifiée dans le tableau 3 et comporter au moins un point au­dessus et au moins un point en dessous de
la profondeur de pénétration correspondant à la limite de liquide. Les quatre points de test ou plus doivent être espacés à peu près
uniformément sur la plage de pénétration indiquée dans le tableau 3.

5.3.12 La teneur en eau de l'échantillon ne doit pas être alternativement augmentée et réduite, mais augmentée ou réduite par étapes.

NOTE Il est normalement plus pratique d'effectuer l'essai en passant d'une condition plus sèche à une condition plus humide avec des
teneurs en eau en constante augmentation, bien que le passage d'une condition plus humide à une condition plus sèche soit également
acceptable.

5.3.13 Si, à tout moment au cours de la procédure ci­dessus, le sol doit être laissé pendant un certain temps, il doit être recouvert du
plat d'évaporation ou d'un chiffon humide pour l'empêcher de se dessécher.

5.3.14 Si la méthode en un point est utilisée, la pénétration doit être répétée au moins une fois. Les mesures de pénétration du cône
doivent se situer dans la plage autorisée et les pénétrations répétées doivent être cohérentes conformément au tableau 3. Une
détermination distincte de la teneur en eau doit être effectuée pour chaque pénétration. Si ces teneurs en eau mesurées diffèrent de
plus de 5 pour cent relatifs, l'essai doit être répété.

5.4 Détermination de la limite de liquidité par la méthode Casagrande

5.4.1 Placer l'appareil Casagrande sur une surface solide et plane.

5.4.2 Ajouter la pâte remoulée dans le gobelet à l'aide d'une spatule en prenant soin de ne pas emprisonner d'air. Appuyez sur la
terre et étalez­la dans le godet sur une profondeur d'au moins 10 mm à son point le plus profond.

REMARQUE La limite de liquide est influencée par le piégeage de bulles d'air lors du remodelage ou du placement de la pâte dans le
gobelet, ou par un remodelage insuffisant.

5.4.3 Enlever l'excédent de terre avec une spatule, en utilisant le moins de coups possible, pour obtenir une surface lisse de 10 mm
de profondeur à son point le plus profond, se rétrécissant pour former une surface approximativement horizontale. Ceci est représenté
schématiquement sur la figure 5a) en coupe transversale et sur la figure 5b) en plan.

dix © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

une coupe transversale b) Planifier

Clé
1 tasse
2 niveaux de surface pour test

3 croquis de principe du côté profilé de la rainure tel que découpé


4 base de la coupelle exposée par la rainure lors de la coupe

5 Fermeture de 10 mm de la rainure au point final de l'essai


Un 10mm

Figure 5 — a) Remplissage du gobelet avec de la terre, b) gobelet à la fin de l'essai

5.4.4 Utilisez l'outil de rainurage pour découper une rainure dans la pâte de terre, exposant la face de la coupelle à la base de la
rainure. L'outil de rainurage doit être propre et sec et doit être maintenu perpendiculaire à la surface intérieure de la coupelle, le bord
biseauté faisant face à la direction du mouvement.

5.4.5 Si l'éprouvette est en argile, la rainure doit être découpée d'un seul coup. Si le spécimen est limoneux, plusieurs coupes peuvent
être nécessaires, enlevant une petite quantité du spécimen à chaque coup. Lors de la découpe de la rainure, assurez­vous que
l'échantillon ne glisse pas sur la face de la coupelle et ne se fissure pas.

5.4.6 Soulevez et déposez la coupelle sur la base en faisant tourner la came à environ 2 tours par seconde. Ne tenez pas la base
pendant que vous faites tourner la came.

5.4.7 Compter le nombre de rotations en observant attentivement le sillon creusé dans le sol. L'espace doit se fermer grâce à
l'écoulement de la terre, plutôt qu'à son glissement sur la surface de la coupelle.

5.4.8 Arrêter la rotation de la came dès que la rainure s'est fermée sur une longueur de 10 mm (Figure 5b). Enregistrez le nombre
de rotations.

5.4.9 Vérifiez que le nombre de rotations se situe dans la plage requise, comme indiqué dans le tableau 4. Si le nombre est en dehors
de la plage requise, répétez 5.2.8 à 5.2.12, en ajoutant ou en retirant un peu d'eau si nécessaire pour ajuster la consistance. de la pâte
remoulée, puis répéter la mesure de 5.4.1.

Tableau 4 — Exigences des tests Casagrande

Nombre de rotations

Plage de nombre de rotations 15 à 40

© ISO 2018 – Tous droits réservés 11


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Nombre de rotations

Nombre de rotations pour déterminer la limite de liquide (wL) 25

Différence maximale entre deux lectures successives pour un test en un point 2

5.4.10 Prélever un échantillon d'au moins 15 g de pâte remoulée de la zone où la rainure s'est fermée et déterminer la teneur
en eau selon l'ISO 17892­1 (permettant d'utiliser une masse plus petite).

5.4.11 Retirez la pâte remoulée restante de la tasse et ajoutez­la au reste de la pâte remoulée sur l'assiette. Ajustez légèrement
la teneur en eau et remuez soigneusement l'échantillon avec la spatule pour assurer une répartition uniforme de l'eau.

5.4.12 Répéter 5.4.1 à 5.4.11 pour donner au moins quatre points de test à différentes teneurs en eau, en nettoyant et en
séchant soigneusement la coupelle entre chacun. Les quatre points doivent tous être dans la plage spécifiée dans le tableau 4
et avoir au moins un point au­dessus et au moins un point en dessous de 25 rotations. Les quatre points de test ou plus doivent
être espacés à peu près uniformément sur la plage de comptage de rotations du tableau 4.

5.4.13 La teneur en eau de l'échantillon ne doit pas être alternativement augmentée et réduite, mais augmentée ou réduite par
étapes.

NOTE Il est normalement plus pratique d'effectuer l'essai en passant d'une condition plus sèche à une condition plus humide dans des
teneurs en eau en constante augmentation, bien que le passage d'une condition plus humide à une condition plus sèche soit également
acceptable.

5.4.14 Si, à tout moment au cours de la procédure ci­dessus, le sol doit être laissé pendant un certain temps, il doit être
recouvert du plat d'évaporation ou d'un chiffon humide pour l'empêcher de se dessécher.

5.4.15 Si la méthode en un point est utilisée, le comptage du nombre de tours pour la fermeture de la rainure sur une longueur
de 10 mm doit être répété au moins une fois. L'éprouvette doit être retirée du godet et remodelée entre les essais. Les comptes
de rotation pour deux déterminations ou plus doivent être conformes à la plage de valeurs indiquée dans le tableau 4, et les
résultats répétés doivent être cohérents comme également spécifié dans le tableau 4. Si les teneurs en eau mesurées dans les
déterminations distinctes diffèrent de plus de 5 valeurs relatives pour cent, l’essai doit être répété.

5.5 Détermination de la limite plastique

5.5.1 Prélever un échantillon d'environ 15 g à 20 g de pâte de terre préparée selon 5.2 et le placer sur la plaque de mélange.

NOTE Il est souvent pratique d'effectuer l'essai sur une partie du matériau préparé pour l'une des procédures d'essais de limite de
liquidité.

5.5.2 Laisser sécher partiellement la pâte remoulée sur la plaque jusqu'à ce qu'elle devienne suffisamment plastique pour être
façonnée en boule. Le spécimen peut être séché à l’air libre ou séché sous un léger courant d’air chaud.

5.5.3 Mouler la boule de pâte partiellement séchée entre les doigts et la rouler entre les paumes des mains jusqu'à ce que la
chaleur des mains ait suffisamment séché la terre pour que de légères fissures apparaissent à sa surface.
Divisez la balle en deux portions de masse à peu près égale.

5.5.4 Divisez une portion en 3 sous­portions.

5.5.5 Une sous­partie à la fois, façonner chacune en un fil d'environ 6 mm de diamètre entre l'index et le pouce de chaque main.

12 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

5.5.6 Placez le fil sur la plaque de mélange et faites­le rouler d'avant en arrière d'un mouvement régulier de la
main. Rouler entre les doigts d’une main, du bout du doigt jusqu’à la deuxième articulation, s’est avéré être une
bonne pratique. Maintenez une légère pression uniforme vers le bas et enroulez le fil de manière à ce que
l'ensemble du fil ait une épaisseur uniforme, jusqu'à ce que son diamètre approche les 3 mm. Si nécessaire, utilisez
la tige ou la jauge de 3 mm pour évaluer le diamètre du filetage.

5.5.7 Répéter 5.5.5 à 5.5.6 jusqu'à ce que le fil s'effrite lorsqu'il a été roulé jusqu'à un diamètre de 3 mm.
Le point final correct du test est le moment où les fils commencent tout juste à se briser, plutôt que le moment où ils
commencent à se fissurer.

5.5.8 Placez les morceaux de fil émiettés dans un récipient approprié et placez un couvercle dessus.

5.5.9 Répéter les étapes 5.5.5 à 5.5.7 sur les deux autres sous­portions de pâte remoulée partiellement
séchée, en plaçant tous les morceaux de fil émiettés des trois sous­portions dans le même récipient.
Déterminer la teneur en eau des fils émiettés selon la norme ISO 17892­1.

5.5.10 Répéter 5.5.4 à 5.5.9 sur la deuxième portion de pâte remoulée partiellement séchée en 5.5.3, en
plaçant les fils émiettés de ces trois sous­portions dans un deuxième récipient, et déterminer la teneur en
eau des fils émiettés selon à la norme ISO 17892­1.

5.5.11 Certains sols ont une très faible plasticité et il peut être difficile d'évaluer avec précision l'état d'effritement.
S'il n'est pas possible de rouler des fils de 3 mm, l'échantillon doit être signalé comme non plastique.

6 Résultats des tests

6.1 Proportion d'échantillon inférieure à 0,4 mm

Si des particules ont été retirées de l'échantillon, estimez le pourcentage de matériau inférieur à 0,4 mm
(K) à partir de la formule (1) :

100 × m 1
mr
100 + w
K = −
× 100 % (1)
100 × m 1
100 + w

w est la teneur en eau du spécimen représentatif distinct, en pourcentage ;

m1 est la masse de sol non séché (g) ;

mr est la masse sèche des grosses particules éliminées supérieures à 0,4 mm (g).

6.2 Limite de liquidité par la méthode du cône de chute

6.2.1 Tracer les teneurs en eau mesurées en ordonnée sur une échelle linéaire et les pénétrations du cône
correspondantes en abscisse sur une échelle log10 si vous utilisez le cône de 60 g/60°. Si vous utilisez le cône 80 g/30°, tracez

© ISO 2018 – Tous droits réservés 13


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

à la fois la teneur en eau et la pénétration du cône sur des échelles linéaires. Un exemple de tracé pour un cône de 60 g/60° est
présenté à la figure 6.

Clé
Pénétration du cône X (mm)
Teneur en eau Y (%)

Figure 6 — Exemple de résultat d'un test de limite de liquidité provenant d'un test de cône de chute avec le cône de 60 g

6.2.2 Tracer le meilleur ajustement en ligne droite passant par les points tracés. Si l'une des teneurs en eau mesurées diffère de la ligne
de plus de 5 pour cent relatifs, ce point de test peut être omis de la régression. Si les trois points restants ne donnent pas une relation
linéaire satisfaisante, le test doit être répété.

6.2.3 Relever la limite de liquide (wL) étant la teneur en eau correspondant à 10 mm de pénétration pour le cône 60 g/60°, ou la teneur
en eau correspondant à 20 mm de pénétration pour le cône 80 g/30°.

NOTE D'autres critères de pénétration ont été utilisés pour définir la limite de liquide, par exemple 17 mm a été adopté dans certains pays et des
corrélations locales peuvent être utilisées pour comparer les données précédentes avec la méthode définie dans le présent document.

6.2.4 En utilisant une méthode en un point, calculer la teneur moyenne en eau et la pénétration moyenne du cône des déterminations
répétées. La teneur en eau moyenne mesurée doit être corrigée par des facteurs de corrélation prédéterminés afin de faire référence à
la réponse à la pénétration standard de 10 mm pour le cône de 60 g/60°, ou à la pénétration standard de 20 mm si vous utilisez un cône
de 80 g/30°. , pour donner la valeur de la limite de liquide (wL).

14 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

6.3 Limite de liquidité par la méthode Casagrande

6.3.1 Tracer les teneurs en eau mesurées en ordonnée sur une échelle linéaire et le nombre de tours correspondant en
abscisse sur une échelle log10. Un exemple de tracé est présenté à la figure 7.

Clé
X nombre de tours N
Teneur en eau Y (%)

Figure 7 — Exemple de résultat d'un test de limite de liquidité issu d'un test Casagrande

6.3.2 Tracer le meilleur ajustement en ligne droite passant par les points tracés. Si l'une des teneurs en eau mesurées
diffère de la ligne de plus de 5 pour cent relatifs, ce point de test peut être omis de la régression. Si les trois points
restants ne donnent pas une indication claire de la limite de liquidité, le test doit être répété.

6.3.3 Relever la limite de liquide (wL) étant la teneur en eau correspondant à 25 tours.

6.3.4 En utilisant la méthode en un point, calculer la teneur moyenne en eau et le nombre moyen de rotations des
déterminations répétées. La teneur en eau moyenne mesurée doit être corrigée par des facteurs de corrélation
prédéterminés afin de référencer la réponse à la norme 25 rotations, pour donner la valeur de la limite de liquide (wL).

6.4 Limite de plastique

6.4.1 Si les deux résultats de teneur en eau limite plastique diffèrent de plus de 2 % absolus pour les valeurs de wP
inférieure ou égale à 40 %, ou de plus de 5 % par rapport pour des valeurs de wP supérieures à 40 %, l'essai de limite
plastique doit être répété. Calculez la limite plastique (wP) en tant que teneur moyenne en eau à partir des deux
déterminations de la teneur en eau limite plastique.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 15


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

6.5 Indice de plasticité


L'indice de plasticité (IP) doit être calculé selon la formule (2) :

IP = wL − wP (2)

wL est la limite de liquidité ;

wP est la limite plastique.

7 Rapport d'essai

7.1 Déclaration obligatoire


Le rapport d'essai doit affirmer que l'essai a été effectué conformément au présent document et doit contenir les informations
suivantes :

a) méthode utilisée pour obtenir la limite de liquidité, c'est­à­dire soit cône de chute, soit Casagrande, et si quatre points ou
un point, et que ce soit avec une teneur en eau croissante ou décroissante ;

b) si vous utilisez la méthode de limite de liquide du cône de chute, le type de cône utilisé ;

c) si vous utilisez une méthode de limite de liquide en un point, les résultats des tests et les facteurs de corrélation utilisés.

d) une identification de l'échantillon (échantillon d'essai) testé, par exemple par numéro de forage, numéro d'échantillon, numéro
d'essai, profondeur d'échantillon, etc. ;

e) une description visuelle du spécimen, y compris toutes les caractéristiques observées notées pendant et après les tests,
suivre les principes de la norme ISO 14688­1 ;

f) historique de l'échantillon, par exemple s'il a été testé à l'état naturel ou après tamisage humide ou après tout autre processus
de préparation ;

g) proportion de matière passant le tamis de 0,4 mm ou le plus proche, lorsqu'elle est déterminée, et si cela
a été estimé par cueillette manuelle ou mesuré par tamisage humide;

h) la teneur en eau de l'échantillon avant élimination des particules avant la détermination du liquide ou
limites de plastique, si mesurées.

i) valeur de la limite de liquidité au pour cent le plus proche ;

j) valeur de la limite de plastique au pour cent le plus proche, ou s'il n'a pas été possible de déterminer la limite de plastique, la
déclarer comme non plastique ;

k) valeur de l'indice de plasticité, au pour cent le plus proche, une fois déterminé ;

7.2 Rapports facultatifs


Les informations supplémentaires suivantes peuvent également être déclarées (voir l’annexe B) :

a) indice de liquidité ;

b) indice de cohérence ;

c) indice d'activité ;

16 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

d) la teneur en eau calculée (w 0,4) de la partie de l'échantillon passant à 0,4 mm ou au tamis le plus proche ;

e) les parcelles individuelles à partir desquelles wL a été dérivé ;

f) tableau de plasticité.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 17


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Annexe A
(normatif)

Calibrage, maintenance et contrôles

A.1 Exigences générales


Tous les équipements de mesure utilisés dans ce document doivent être étalonnés périodiquement, leurs performances doivent être
vérifiées à intervalles réguliers si nécessaire et ils doivent être utilisés dans un environnement contrôlé si cela est spécifié. La présente
annexe définit ces exigences pour cette méthode.

Si l'étalonnage des équipements de mesure est effectué par un tiers, il doit être effectué par un laboratoire d'étalonnage accrédité. La
certification doit démontrer la traçabilité aux étalons de mesure nationaux ou internationaux reconnus.

Lorsque l'étalonnage des équipements de mesure d'essai est effectué en interne, le laboratoire doit disposer d'étalons ou d'instruments
de référence appropriés qui sont utilisés uniquement à des fins d'étalonnage. Ceux­ci doivent être calibrés par un laboratoire
d’étalonnage accrédité avec les exigences de certification décrites ci­dessus. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’équipement de mesure de
référence doit être conservé en toute sécurité dans un environnement approprié, séparé des étalons ou instruments de travail. Les
étalons et les instruments de référence doivent être d'une précision au moins égale à celle du dispositif de travail afin que la précision
souhaitée des mesures d'essai soit obtenue.

Les procédures d'étalonnage internes doivent être documentées et ne doivent être effectuées que par des personnes approuvées et les
enregistrements de ces étalonnages et des contrôles de performance doivent être conservés dans les dossiers.

Nonobstant les intervalles d'étalonnage ou de contrôle requis dans la présente annexe, chaque fois qu'un élément d'équipement de
référence ou d'équipement de mesure d'essai a été mal manipulé, réparé, démonté, réglé ou révisé, il doit être réétalonné avant toute
utilisation ultérieure.

Tout équipement calibré doit être utilisé uniquement dans la plage pour laquelle il a été calibré.

A.2 Conditions environnementales

Il n'y a pas de conditions environnementales spécifiques applicables à l'exécution de cette méthode d'essai.

A.3 Appareillage

A.3.1 Fours

La température de consigne au milieu de la surface utile d'un four vide doit être vérifiée au moins une fois par an au moyen d'un
appareil de mesure de la température étalonné.

La répartition de la température d'un four vide doit être vérifiée avant la première utilisation et après toute réparation majeure ou
remplacement des éléments chauffants et/ou du thermostat. Si l’un des points de température individuels se trouve en dehors de la
plage spécifiée de température réglée, des mesures correctives doivent être prises.

A.3.2 Thermomètres

Les thermomètres de référence conformes à l'ISO 386 doivent être étalonnés ou remplacés à des intervalles n'excédant pas cinq ans.
Tous les autres thermomètres à liquide en verre doivent être calibrés avant la première utilisation et doivent être réétalonnés ou
remplacés à des intervalles ne dépassant pas cinq ans. Un point de glace ou autre approprié

18 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Un contrôle unique des thermomètres en état de marche doit être effectué six mois après leur première mise en service, puis
annuellement en plus de l'intervalle d'étalonnage de cinq ans requis.

Si des thermocouples sont utilisés pour vérifier les températures du four, ils doivent être étalonnés par rapport à un thermocouple
de référence, un thermomètre à résistance de platine de référence ou un thermomètre à liquide en verre de référence avant la
première utilisation et par la suite au moins une fois par an.

A.3.3 Soldes

Les balances doivent être étalonnées sur leur plage de travail pour le lieu d'utilisation, à l'aide de poids de référence certifiés, au
moins une fois par an. Les poids de référence doivent être adaptés à la catégorie de balance à étalonner et doivent avoir une
tolérance (erreur maximale tolérée) meilleure que la résolution de la balance à étalonner. Les poids de référence doivent être
étalonnés lors de leur première mise en service, puis au moins tous les deux ans.

Les balances doivent être vérifiées chaque jour d'utilisation pour confirmer le point zéro et pour confirmer la masse d'un élément
d'essai de masse connue. L'élément d'essai ne doit pas se corroder ni changer de masse avec le temps, et doit avoir une masse
comprise entre 50 % et 80 % de la plage de fonctionnement de la balance. Les résultats de ces contrôles doivent être enregistrés.
Si la balance ne peut pas être remise à zéro ou si la masse du poids d'essai s'avère être en dehors de la tolérance spécifiée en
4.1.1, la balance doit être mise hors service jusqu'à ce que des mesures correctives soient prises.

A.3.4 Tamis de séparation

Chaque tamis doit être identifié séparément. Les contrôles sur les tamis doivent être effectués conformément aux procédures
suivantes.

Tous les tamis doivent être vérifiés par l'opérateur avant chaque utilisation. Les contrôles visuels doivent identifier tout dommage
ou blocage susceptible d'affecter les performances du tamis. En cas de doute, une mesure ou un contrôle des performances,
selon le cas, doit être effectué avant toute utilisation ultérieure.

Les tamis de test qui échouent aux contrôles visuels doivent être clairement marqués comme tels et être soit jetés, soit utilisés
comme tamis de protection, le cas échéant.

A.3.5 Minuteries

Les dispositifs de chronométrage, tels que les horloges et les chronomètres, doivent être vérifiés au moins une fois par an à 1 s sur une
période enregistrée de 600 s.

A.3.6 Dispositif limiteur de liquide à cône de chute

A.3.6.1 Cône

Avant la première utilisation, chaque jour d'utilisation, vérifiez le tranchant de la pointe du cône, l'état de surface du cône et la chute
libre du cône.

Afin de s'assurer que la pointe reste suffisamment pointue pour les besoins de l'essai, le cône doit être remplacé si la pointe ne
peut plus être sentie lorsqu'on l'effleure légèrement avec le bout du doigt lorsque la pointe est poussée à travers un trou (1,50 ±
0,02) mm de diamètre, percé à travers une plaque métallique de (2,50 ± 0,02) mm d'épaisseur pour un cône de 30° ou une plaque
métallique de (1,00 ± 0,02) mm d'épaisseur pour un cône de 60°. Ceci est représenté schématiquement dans la Figure A.1.

D'autres dimensions de calibre peuvent être utilisées à condition que les rapports entre son épaisseur et les diamètres des trous
soient maintenus. Le degré d'usure maximal autorisé de la pointe conique (4.2.2) correspond à la pointe usée affleurant le fond
de la plaque métallique.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 19


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Clé
Un diamètre de trou 1,50 (±0,02) mm
Épaisseur de la plaque B 2,50 (±0,02) mm
pour un cône de 30°, soit 1,00 (±0,02) mm
pour un cône de 60°

C usure maximale de la pointe 0,3 mm

Figure A.1 — Jauge de contrôle de la netteté de la pointe du cône

La finition de surface des cônes doit être vérifiée visuellement avant utilisation chaque jour d'utilisation pour garantir qu'aucune rayure
ou corrosion significative n'est visible.

La masse du cône, ses dimensions et l'usure totale de la pointe doivent être vérifiées au moins une fois par an pour garantir que les
exigences des tableaux 1 et 4.2.2.4 sont respectées.

A.3.6.2 Dispositif de mesure de pénétration

Le dispositif utilisé pour mesurer la chute du cône doit être étalonné par rapport à des cales étalons de référence ou à un autre
dispositif de référence au moins chaque année, pour satisfaire aux exigences (4.2.1.3) avec une précision de 0,1 mm. Les cales
étalons de référence et autres dispositifs de référence doivent être étalonnés au moins tous les cinq ans.

A.3.7 Dispositif limiteur de liquide Casagrande

A.3.7.1 Dimensions

Les dimensions de l'appareil (voir Figure A.2) doivent être conformes à celles données dans les Tableaux A.1 à A.3. Les dimensions
et spécifications marquées d'un (*) sont vérifiées comme en A.3.7.5. Les autres dimensions de l'appareil sont des spécifications de
fabrication.

La conception de l'appareil et les matériaux utilisés dans sa construction doivent garantir la compatibilité entre toutes les pièces et
garantir un appareil stable et robuste.

Le caoutchouc de la base et des pieds doit répondre aux exigences du tableau 2, 4.3.2.

20 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Figure A.2 — Dispositif limiteur de liquide Casagrande — Dimensions

Tableau A.1 — Dimensions fabriquées de la base et des pieds

Dimension K* L* M* WY Z

Longueur (mm) 50 150 125 13 5 14,5


Tolérance (mm) ±2 ±2 ±2 ±1 ±0,5 ±1,5

Tableau A.2 — Dimensions de fabrication de la tasse et du support pour tasse

Dimension A (rayon) B* C* D E JE* J* U* P.

Longueur (mm) 54 2 27 12 57 93,5 60 46 6

Tolérance (mm) ±0,5 ±0,25 ±0,5 ±0,5 ±1,0 ±0,5 ±1 ±1 ±0,5

Tableau A.3 — Masse de la coupelle et du cintre

Masse de tasse* Masse du cintre*


Masse à la fabrication (g) 173 27

Tolérance de fabrication (g) ±3 ±0,5


Masse minimale utilisée (g) 170 26

A.3.7.2 Dimensions de la came

La came doit être soit une spirale, dont le rayon augmente progressivement d'un minimum de 18 mm à un maximum de 24 mm, soit
être conçue avec un demi­cercle de rayon 19 mm et un deuxième demi­cercle de rayon 22 mm avec un écart de 3 mm entre les
centres des rayons, de sorte que dans les deux cas le pas de la came provoquant la chute de la coupelle soit de 6 mm. La partie
finale de la came doit être façonnée de manière à ce que la coupelle ne développe pas de vitesse ascendante ou descendante
lorsque le suiveur de came quitte la came.

A.3.7.3 Outils de rainurage

Les dimensions des outils de rainurage (Figure A.3) doivent être conformes au Tableau A.4 pour l'outil plat et au Tableau A.5 pour
l'outil courbe. Les dimensions et spécifications marquées d'un (*) sont vérifiées comme en A.3.7.5. Les autres dimensions des outils
de rainurage sont des spécifications de fabrication.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 21


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Clé
1 jauge pour vérifier la hauteur de chute

Figure A.3 — Outils de rainurage à limite de liquide Casagrande

Tableau A.4 — Dimensions de fabrication de l'outil de rainurage plat

UN* B* C* D* E (rayon) F* Angle de pointe


Dimension
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (°)
60° normale
2 11,2 40 8 50 2
bord
−0,1 à
Tolérance de fabrication ±0,25 ±0,5 ±0,15 ±0,5 ±0,15 ±5°
+0,15
Tolérance d'utilisation ±0,25

Tableau A.5 — Dimensions de fabrication de l'outil de rainurage courbe

UN* B* C* D (rayon) E*
Dimension
(mm) (°) (mm) (mm) (mm)
2 60 13,5 22,2 dix

Tolérance de fabrication −0,1 à +0,15 ±1 ±0,5 ±0,25 ±0,5


Tolérance d'utilisation ±0,25

A.3.7.4 Contrôles quotidiens

Chaque jour d'utilisation, vérifiez que la came tourne sans problème, que le pivot du porte­gobelet ne se coince pas et n'est pas usé au
point de permettre un mouvement latéral de plus de 3 mm du point le plus bas de la jante.

Effectuer un contrôle visuel de la surface de la coupelle pour déceler tout dommage ou polissage excessif de la surface de la coupelle.

Vérifier la hauteur de chute de la coupelle de 10 ± 0,25 mm au point de contact par comparaison avec une cale étalon de référence ou un
autre dispositif de référence. Si nécessaire, ajustez la hauteur de la tasse. L'emplacement approprié de la jauge par rapport à la coupelle
est illustré à la Figure A.4.

NOTE Compte tenu de l'importance de la hauteur de chute pour obtenir des mesures correctes, il est important de vérifier fréquemment
la hauteur de chute tout au long des essais.

Si vous utilisez un outil de rainurage en plastique, les dimensions de la pointe doivent être vérifiées quotidiennement. Si vous utilisez un outil de rainurage
du métal, les dimensions de la pointe peuvent être vérifiées à intervalles moins réguliers.

22 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Clé
1 gobelet à échantillons

2 cintres
3 chariots avec goupille
4 cames (tournées par poignée ou moteur)
5 socles
6 pieds en caoutchouc

7 points de contact (montés et abaissés)


Jauge de contrôle de 8 hauteurs
Un 10mm

Figure A.4 — Dispositif limiteur de liquide Casagrande — Vérification de la hauteur de chute

A.3.7.5 Contrôles annuels

Au moins une fois par an, vérifier que les dimensions et masses des appareils et des outils de rainurage Casagrande sont
conformes aux tableaux A.1 à A.5 pour les dimensions et spécifications marquées d'un (*).
Vérifier que le point d'usure sur la base, là où la coupelle entre en contact, a un diamètre inférieur à 10 mm.

Si l'appareil est équipé d'un moteur pour faire tourner la came, vérifier au moins une fois par an que la came tourne à 2 ±
0,25 tours par seconde. Vérifiez qu'aucune vibration visible n'est transmise au reste de l'appareil.

La dureté Shore de la base doit être vérifiée chaque année conformément à la norme ISO 7619­1 à l'aide d'un duromètre.
La base doit être testée en trois points sur sa surface supérieure, dont l'un doit être le point de contact.

La résilience de la base, y compris les pieds, doit être vérifiée au moins une fois par an pour être conforme aux valeurs du
Tableau 2 à l'aide d'un dispositif à bille tel que décrit dans ce paragraphe (et Figure A.5) ou selon l'ISO 8307, adapté pour les
dimensions du socle.

À l'aide d'un dispositif de chute de bille comme sur la Figure A.5, la bille doit être en acier, d'un diamètre de 8 ± 0,05 mm et
d'une masse de 2 ± 0,1 g, et doit être maintenue dans le capuchon. par un aimant d'au moins 10 mm de diamètre.

Le capuchon doit être fixé au sommet d'un tube transparent qui permet à la balle de tomber à 250 ± 1 mm (H) mesurés à
partir du bas de la balle. Le tube peut être en verre ou en plastique transparent tel que

© ISO 2018 – Tous droits réservés 23


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

acrylique ou polycarbonate. Il doit permettre à la balle de tomber sans contact avec les parois, et un diamètre extérieur d'environ 30
mm et un diamètre intérieur d'environ 24 mm se sont révélés appropriés.

Le tube doit être marqué de marquages de hauteur de rebond à 200 ± 1 mm (Hmin), équivalent à une valeur de rebond ou de
résilience S égale à 0,8 et à 225 ± 1 mm (Hmax), équivalent à S égal à 0,9.

Clé
1 bouchon en plastique transparent

2 aimants
3 billes d'acier
4 tubes transparents
Marque de limite supérieure de 5 rebonds
Marque de limite inférieure de 6 rebonds

Figure A.5 — Dispositif de chute de balle pour tester la résilience de la base

Placez le dispositif de chute de balle à la verticale sur la surface supérieure de la base. Retirez l'aimant pour libérer la balle. Vérifiez
que le bas du ballon atteint au moins la ligne des 200 mm et qu'il ne dépasse pas la ligne des 225 mm, lors de son premier rebond.
Répétez le test à deux autres endroits de la base.

Si l’une des trois hauteurs de rebond échoue au contrôle, la base doit être remplacée.

A.4 Équipement limite plastique

Les dimensions de la jauge ou de la tige permettant de juger du diamètre du fil de terre roulé doivent être vérifiées au moins une fois
par an.

24 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Annexe B
(normatif)

Paramètres supplémentaires

B.1 Paramètres supplémentaires


Les paramètres supplémentaires suivants peuvent être calculés et rapportés.

B.1.1 Indice de liquidité


L'indice de liquidité IL, est calculé selon la formule (B.1) :

ww−
je = P.
(B.1)
L ww −
L P.

w est la teneur en eau du spécimen représentatif, en pourcentage ;

wL est la limite de liquidité ;

wP est la limite plastique.

Pour les échantillons dans lesquels une matière supérieure à 0,4 mm a été éliminée, la valeur de la teneur en eau (w)
doit être remplacée par la teneur en eau calculée (w<0,4).

B.1.2 Indice de cohérence


L'indice de consistance (IC) est calculé selon la formule (B.2) :

ww −
= L
je
c −
(B.2)
ww
L P.

w est la teneur en eau du spécimen représentatif, en pourcentage ;

wL est la limite de liquidité.

wP est la limite plastique.

Pour les échantillons dans lesquels une matière supérieure à 0,4 mm a été éliminée, la valeur de la teneur en eau (w)
doit être remplacée par la teneur en eau calculée (w<0,4).

NOTE L'indice de consistance et l'indice de liquidité sont des mesures de la consistance du sol à l'état remanié.
L'indice de cohérence et l'indice de liquidité sont liés par la relation IC = 1 – IL.

© ISO 2018 – Tous droits réservés 25


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

B.1.3 Indice d'activité

L'indice d'activité (IA) est calculé selon la formule (B.3) :

IA= (wL − wP) / CF (B.3)

CF est la masse sèche de particules ayant un diamètre équivalent inférieur à 0,002 mm, divisée par
la masse sèche de l'éprouvette (ou de la masse sèche de l'éprouvette après élimination de la
fraction grossière) exprimée en pourcentage.

NOTE L'indice d'activité peut être une indication des propriétés colloïdales d'une argile et dépend principalement de la
quantité et du type de minéraux argileux et de colloïdes organiques présents ainsi que de la teneur en électrolytes de l'eau
interstitielle.

B.1.4 Teneur en eau de l'échantillon passant 0,4 mm ou le tamis le plus proche

La teneur en eau équivalente de la partie passant au tamis de 0,4 mm ou le plus proche (w<0,4) est calculée selon la
formule (B.4):

= 100 / w K ×
0 4 <, (B.4)
w

w est la teneur en eau du spécimen représentatif, en pourcentage ;

K est le pourcentage de l'éprouvette d'essai inférieur à 0,4 mm ou à la taille de tamis la plus proche, exprimé
sur la base du poids sec, comme en 6.1.

NOTE La formule (B.4) suppose que la totalité de la teneur en eau de l'échantillon d'origine est associée à la partie passant
0,4 mm ou le tamis le plus proche, et qu'aucune partie n'est associée à la matière la plus grossière retirée. Cette hypothèse
n'est peut­être pas vraie pour tous les sols.

B.2 Tableau de plasticité

Les sols peuvent être classés en fonction de leurs caractéristiques de plasticité en reportant les résultats des tests sur la
carte de plasticité conformément à la norme ISO 14688­2. Le graphique de plasticité représente les valeurs de l'indice de
plasticité en ordonnée et de la limite de liquide en abscisse, toutes deux sur une échelle linéaire, ainsi que la ligne A de
Casagrande qui définit une limite entre les sols limoneux et argileux.

26 © ISO 2018 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google
BS EN ISO 17892­12:2018
ISO 17892­12:2018

Bibliographie

[1] VACARME. ISSMGE (Eds.) (1998) : Recommandations de l'ISSMGE pour les essais géotechniques en laboratoire ; (en
anglais, allemand et français) ; Berlin, Vienne, Zurich (Beuth Verlag)

[2] EN 1997­1, Eurocode 7 — Conception géotechnique — Partie 1 : Règles générales publiées par le CEN, Bruxelles

[3] EN 1997­2, Eurocode 7 — Conception géotechnique — Partie 2 : Études et essais du sol, publié
par le CEN, Bruxelles

[4] Atterberg A. Die Plastizität der Tone (La plasticité des argiles), Internationale Mitteilung fűr Bodenkunde, 1911 : 1, 10

[5] ISO 386, Thermomètres de laboratoire à liquide en verre — Principes de conception, de construction et d'utilisation

[6] OIN 7619­1, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de la dureté par pénétration —
Partie 1 : Méthode au duromètre (dureté Shore)

[7] OIN 8307, Matériaux polymères cellulaires flexibles – Détermination de la résilience par rebond de balle

[8] OIN 14688­2, Reconnaissance et essais géotechniques — Identification et classification des sols —
Partie 2 : Principes d'une classification

© ISO 2018 – Tous droits réservés 27


Machine Translated by Google

AUCUNE COPIE SANS AUTORISATION BSI SAUF DANS LES MESURES AUTORISÉES PAR LA LOI SUR LE DROIT D'AUTEUR

Institution britannique de normalisation (BSI)


BSI est l'organisme national responsable de la préparation des normes britanniques
et d'autres publications, informations et services liés aux normes.
BSI est constituée par Charte Royale. Les normes britanniques et autres produits de
normalisation sont publiés par BSI Standards Limited.

À propos de nous Reproduire des extraits


Nous rassemblons les entreprises, l'industrie, le gouvernement, les consommateurs et les innovateurs. Pour obtenir l'autorisation de reproduire le contenu des publications BSI, contactez l'équipe Copyright &
et d'autres pour transformer leur expérience et leur expertise combinées en normes Licensing de BSI.
solutions basées sur les technologies.

Les connaissances incorporées dans nos normes ont été soigneusement rassemblées dans un format
Abonnements
fiable et affinées grâce à notre processus de consultation ouvert. Notre gamme de services d'abonnement est conçue pour rendre l'utilisation des normes
Les organisations de toutes tailles et de tous secteurs choisissent des normes pour les aider plus facile pour vous. Pour plus d'informations sur nos produits d'abonnement, rendez­vous sur
ils atteignent leurs objectifs. bsigroup.com/abonnements.

Avec British Standards Online (BSOL), vous aurez un accès instantané à plus de 55 000 normes britanniques et
Informations sur les normes
européennes et internationales adoptées depuis votre ordinateur.
Nous pouvons vous fournir les connaissances dont votre organisation a besoin Il est disponible 24h/24 et 7j/7 et est actualisé quotidiennement afin que vous soyez toujours à jour.
réussir. Pour en savoir plus sur les normes britanniques, visitez notre site Web à l'adresse bsigroup.com/
Vous pouvez rester en contact avec l'évolution des normes et bénéficier de réductions substantielles sur le
standards ou contactez notre équipe du service client ou
prix d'achat des normes, tant en exemplaire unique qu'en format d'abonnement, en devenant membre abonné BSI.
Centre de connaissances.

Normes d'achat PLUS est un service de mise à jour exclusif aux membres abonnés BSI. Vous recevrez automatiquement
la dernière copie papier de vos normes lorsqu'elles seront
Vous pouvez acheter et télécharger des versions PDF des publications du BSI, notamment britanniques.
révisé ou remplacé.
et adopté des normes européennes et internationales, via notre site Web à l'adresse bsigroup.com/shop,
Pour en savoir plus sur la façon de devenir membre abonné BSI et les avantages
où des copies papier peuvent également être achetées.
d'adhésion, veuillez visiter bsigroup.com/shop.
Si vous avez besoin de normes internationales et étrangères provenant d'autres organismes d'élaboration de normes,
Avec une licence réseau multi­utilisateurs (MUNL), vous pouvez héberger des publications de normes sur
des copies papier peuvent être commandées auprès de notre équipe du service client.
votre intranet. Les licences peuvent couvrir autant d'utilisateurs que vous le souhaitez. Avec les mises à jour
fournies dès qu'elles sont disponibles, vous pouvez être sûr que votre documentation est à jour. Pour plus
Droits d'auteur dans les publications du BSI
d’informations, envoyez un e­mail à souscriptions@bsigroup.com.
Tout le contenu des publications de BSI, y compris les normes britanniques, est la propriété et les droits
d'auteur de BSI ou d'une personne ou entité qui détient les droits d'auteur sur les informations utilisées (telles Révisions
que les organismes de normalisation internationaux) et qui a officiellement autorisé BSI à publier ces
Nos normes britanniques et autres publications sont mises à jour par amendement ou révision.
informations à des fins commerciales. et utilise.
Nous améliorons continuellement la qualité de nos produits et services au profit de votre entreprise. Si vous
Sauf pour les dispositions ci­dessous, vous ne pouvez pas transférer, partager ou diffuser une quelconque
constatez une inexactitude ou une ambiguïté dans une norme britannique ou une autre publication BSI, veuillez en
partie de la norme à toute autre personne. Vous ne pouvez pas adapter, distribuer, exploiter
informer le Centre de connaissances.
commercialement ou afficher publiquement la norme ou toute partie de celle­ci de quelque manière que ce soit sans
le consentement écrit préalable de BSI.
Contacts utiles
Stockage et utilisation des étalons Service client

Normes achetées au format électronique : Tél : +44 345 086 9001

Email (commandes) : commandes@bsigroup.com


• Une norme britannique achetée au format électronique est concédée sous licence à un seul utilisateur nommé
pour un usage personnel ou interne à l'entreprise uniquement. Courriel (demandes de renseignements) : cservices@bsigroup.com

• La norme peut être stockée sur plus d'un appareil à condition qu'elle soit accessible uniquement par le seul utilisateur Abonnements
nommé et qu'une seule copie soit accessible à la fois. Tél : +44 345 086 9001

• Une seule copie papier peut être imprimée pour un usage personnel ou interne à l'entreprise uniquement. E­mail : souscriptions@bsigroup.com

• Normes achetées en format papier :


Centre de connaissances
• Une norme britannique achetée au format papier est destinée à un usage personnel ou interne. Tél : +44 20 8996 7004
à l'usage de l'entreprise uniquement.
Courriel : knowledgecentre@bsigroup.com
• Il ne peut pas être reproduit – sous quelque format que ce soit – pour créer une copie supplémentaire.
Cela inclut la numérisation du document. Droits d'auteur et licences
Tél : +44 20 8996 7070
Si vous avez besoin de plus d'une copie du document, ou si vous souhaitez partager le document sur un
réseau interne, vous pouvez économiser de l'argent en choisissant un produit d'abonnement (voir « Abonnements »). Courriel : copyright@bsigroup.com

Siège social du groupe BSI


389 Chiswick High Road Londres W4 4AL Royaume­Uni

Cette page volontairement laissée vierge

Vous aimerez peut-être aussi