Vous êtes sur la page 1sur 3

Apprendre l’arabe à Rabat : un voyage d’exploration linguistique

Introduction:
Apprendre une nouvelle langue est toujours une aventure, mais plonger dans l’arabe tout en
vivant à Rabat, au Maroc, a apporté un tout nouveau niveau d’excitation et de défi à mon
semestre à l’étranger. Motivé par le désir d’élargir mon répertoire linguistique et de me
connecter plus profondément à la culture de mon pays d’accueil, je me suis lancé dans ce
voyage avec de grandes attentes et une détermination à réussir.

Arrivée à Rabat et difficultés d’apprentissage initial:


À mon arrivée à Rabat, j’avais hâte de plonger dans le dialecte local, le darija, tout en
améliorant mon français. Cependant, le paysage linguistique s’est avéré plus complexe que
prévu. La darija était omniprésente dans les conversations quotidiennes, ce qui en fait le
principal objectif de mes efforts d’apprentissage des langues. En outre, de nombreux Marocains
étaient désireux de pratiquer l’anglais, ce qui a encore modifié la dynamique linguistique.
Malgré mon enthousiasme initial, j’ai rencontré des difficultés avec le style d’enseignement de
mes professeurs de langues et j’ai eu du mal à trouver du matériel attrayant adapté à mon style
d’apprentissage. Cependant, mon expérience en famille d’accueil s’est avérée inestimable, car
l’immersion dans les conversations quotidiennes avec ma famille d’accueil a accéléré mes
compétences en darija plus que prévu.

Ressources et stratégies d’apprentissage linguistique:


Pour naviguer dans le processus d’apprentissage des langues, je me suis inscrit à un cours
d’arabe d’une heure trois fois par semaine. En outre, j’ai tiré parti des programmes d’échange
linguistique disponibles sur les plateformes de médias sociaux, offrant de nombreuses
possibilités de pratique conversationnelle et d’échange culturel. Grâce à une combinaison de
cours structurés et de conversations informelles, j’ai trouvé un équilibre qui convenait à mes
préférences d’apprentissage et adapté mon approche au fil du temps pour maximiser l’efficacité.

Défis et percées:
L’apprentissage de l’arabe a présenté son lot de défis, de la maîtrise de la prononciation à la
saisie de structures grammaticales complexes. Cependant, j’ai persévéré grâce à une pratique
constante et je n’ai pas été découragé par les revers. Bien que les moments décisifs n’aient pas
toujours été spectaculaires, chaque petite victoire – que ce soit en comprenant un nouveau
concept ou en engageant une conversation avec confiance – a alimenté ma motivation à
continuer à progresser.

Interactions et expériences mémorables:


Interagir avec les habitants, en particulier ma famille d’accueil, a fourni des opportunités
inestimables pour appliquer et affiner mes compétences en arabe. Les conversations se sont
déroulées plus naturellement, et j’ai acquis des connaissances sur la culture et les coutumes
marocaines qui ont approfondi ma compréhension de la langue. Une expérience
particulièrement mémorable a été de converser avec ma mère d’accueil sans l’obstacle des
barrières linguistiques, favorisant un sentiment de connexion et de camaraderie.

Progrès et réalisations:
En réfléchissant à mon séjour à Rabat, je suis fier des progrès que j’ai réalisés dans
l’apprentissage de l’arabe. Étonnamment, ma maîtrise de l’arabe a dépassé celle du français,
bien que je sois dans une filière d’études françaises. De l’élargissement du vocabulaire à
l’amélioration de la fluidité dans les conversations, chaque étape a marqué un pas en avant
dans mon parcours d’apprentissage des langues.

Conclusion:
Apprendre l’arabe à Rabat a été une expérience enrichissante et transformatrice, tant sur le
plan personnel qu’académique. En plus d’acquérir des compétences linguistiques, j’ai acquis
une appréciation plus profonde de la culture marocaine et forgé des liens significatifs avec les
habitants. Alors que je fais mes adieux à Rabat, j’encourage les autres qui se lancent dans un
voyage d’apprentissage linguistique à relever les défis avec détermination et persévérance, car
les récompenses en valent vraiment la peine.
Cover image: Purple handwritten notes of the alphabet
Second image: Vocabulary from Darija class

Vous aimerez peut-être aussi