Vous êtes sur la page 1sur 82

Sujet de réflexion et rapport de stage didactique élaborés par l’étudiante :

✓ Hajar Fantas

Filière d’étude :

✓ Licence en éducation

Option :

✓ Langue française -secondaire qualifiant

Chef de la filière :

✓ Mr. Majid Azouine

Dirigés par le professeur :

✓ Mr. Abdellatif Tahiri

Codirigés par le professeur

✓ Mr. Abdelaziz Zbadi

2020/2021

1
Question de réflexion sous le titre :

✓ La compétence interculturelle dans


l’enseignement du français au cycle
secondaire qualifiant

2
Dédicace

Je dédie ce modeste travail à mes chers parents que nul ne peut remplacer dans mon cœur,
qui m'ont soutenue tout au long de mon parcours, qui ont cru en moi et qui m'ont redonné
courage et sourire lorsque l'angoisse et le désarroi s'emparaient de mon être.

3
Remerciements

Tout d'abord, je tiens à exprimer ma gratitude et mes remerciements à mon encadrant,


Monsieur. Zbadi Abdellaziz, qui m'a guidée, m'a orientée dans cette expérience
enrichissante.

Je remercie infiniment le chef de la filière Mr Azouine Majid qui a veillé tout au long de ces
trois années à notre satisfaction et notre confort . il nous a été enseignant , père et ami .

J’adresse également mes sincères remerciements et ma reconnaissance à tous les


enseignants qui m'ont soutenue et qui ont toujours cru en moi, je cite : Mr . Tahiri Abdellatif
Mme. Aimade Nadia , Mme. Elyoubi Fatima Zohra , Mr Ouardi Hicham , Mr Eljemli Hamid
,Mr Sebti Abdelaziz ainsi que tous mes collègues et amis.

Sans oublier ma famille qui a su trouver les mots pour me réconforter et le courage de
supporter mes humeurs quand le chemin me paraissait difficile et infranchissable.

Je tiens à exprimer mes vifs remerciements aux professeurs du cycle secondaire qualifiant pour leur
amabilité, ils m’ont aidé à mener à bien mon questionnaire et garantir, par conséquent, la
scientificité et la fiabilité des résultats obtenus.

4
TABLE DES MATIERES

Introduction générale ......................................................................................................7

La revue de la littérature .................................................................................................11

Introduction......................................................................................................................14

Chapitre I : la compétence interculturelle au cycle secondaire qualifiant entre nécessité et mise en


œuvre .............................................................................................................................16

1. définition des notions clés........................................................................................16

1.1. La compétence ……………………………….......... ............................................................18

1-2la culture………………………………………………………………………………………………………………19

1.3. L’interculturel ……………………....................................................................................20

1.4. La compétence interculturelle .................................................................................22

1-5 les composants de la compétence interculturelle …………………………………………………25

2- le texte littéraire au cycle secondaire qualifiant : une arène à l’interculturel……………26

2-1 les dimensions du texte littéraire …………………………………………………………………………27

2-2les œuvres inscrites dans le cycle secondaire qualifiant …………………………………………29

2-3la didactique de la littérature et de l’interculturalité ………………………………………………30

2-4l’approche interdisciplinaire……………………………………………………………………………………32

2-5 l’approche inter artistique………………………………………………………………………………………32

3-linterculturel un vrai défi pour les enseignants du cycle secondaire qualifiant……………33

3-1la formation des professeurs ……………………………………………………………………………………34

3-2la nécessité d’une approche interculturelle ………………………………………………………………38

Chapitre 2 : analyses et interprétation des résultats (questionnaire destiné aux enseignants du


CSQ….38

2-1l’objectif du questionnaire ……………………………………………………………………………………………39

2-2 présentation des résultats (graphiques) ………………………………………………………………………39

5
2-3analyse et interprétations des résultats …………………………………………………………………………43

2-4conculsion ………………………………………………………………………………………………………………………48

-conclusion générale ……………………………………………………………………………………………………………49

Référence bibliographiques ………………………………………………………………………………………………………51

Référence webographiques ……………………………………………………………………………………………………52

6
Introduction générale :
Le Maroc a toujours envisagé réussir son système éducatif. En effet, depuis l’indépendance
du pays, l’enseignement marocain a tenté de renouveler et instaurer de nouvelles
réformes éducatives et plusieurs approches pédagogiques dans le but de munir aux
enseignants aussi bien qu’aux apprenants les meilleures circonstances de la progression et
de l’éclat. Par ailleurs , si on creuse dans l’Histoire de l’enseignement au Maroc , on constate
que même la désignation terminologique a subi un changement au fil des années , on parle
des Instructions Officielles des années 80, des recommandations pédagogiques de 1994 et
des orientations pédagogiques de 2002/2007 et cela reflète l’idée de changement, de
l’épanouissement et d’une certaine souplesse .En revanche, plusieurs méthodes et
approches pédagogiques sont mises en œuvres , des méthodes traditionnelles à l’approche
communicative jusqu’à la pédagogie par objectif et l’approche par compétence , tout ce
passage a été pour le but de perfectionner le champs éducatif et faire de l’apprenant un
être automne , productif et qui contribue positivement au développement de son pays

Le français au Maroc a un statut privilégié , bien qu’il soit mentionné dans les textes
officiels en tant que langue étrangère , mais , dans la vie quotidienne, l’utilisation de cette
langue est indispensable , en effet c’est la seule langue qui puisse prétendre d’être lue ,
écrite et parlée ainsi qu’elle marque une grande apparence dans tous les domaines : la
presse , les programmes de télévision, les administrations et aux établissements des études
supérieurs où elle est largement recommandé en tant qu’instrument de l’enseignement et
de la recherche .On ajoute à cela que le Maroc participe aux sommets de la francophonie et
son adhésion à l’agence universitaire francophone (AUF) , à l’agence intergouvernementale
de la francophonie(AIF) , de même à plusieurs organisme internationaux francophones .

Pour répondre à ces importances l’enseignement apprentissage de la langue française a été


sujet de plusieurs approches pédagogiques y compris : l’approche communicative ,
l’approche compétence , la pédagogie par objectifs et la pédagogie . de l’intégration , toutes

7
cette diversité avait but d’améliorer la qualité de l’enseignement apprentissage du français,
doter l’enseignant plus de liberté dans son choix pédagogique et didactique , rendre
l’apprenant capable de communiquer en des situations langagières et surtout innover le
champs éducatif et en faire une préparation aux évolutions technologiques et économiques
de la société marocaine .

Actuellement, l’enseignement apprentissage de la langue française est axé sur l’approche


par compétence, celle -ci repose sur l’idée que l’apprenant doit lui-même construire son
savoir, de même, l’apprenant est actif, en suivant une pédagogie actionnelle, l’apprenant
doit résoudre des situation -problème et de tâches complexes pour se préparer à un
environnement où il peut agir et réagir.

L’enseignement /apprentissage du français au cycle secondaire qualifiant n’a pas comme


finalité que la maîtrise de l’oral et de l’écrit .Mais ,avec l’avènement des orientations
pédagogiques de 2007 qui favorisent des finalités interculturelles participant au
développement linguistique de l’apprenant et le rendre capable de communiquer avec
aisance dans une situation interculturelle , entre outre , enlever les idées stéréotypes sur la
France et sa culture pour que l’apprenant soit adhérant à l’apprentissage et l’acquisition
de cette langue .

Dans cette perspective, le rôle de l’enseignant parait primordial, tantôt il a la mission de


tisser aux apprenants, le savoir, la langue la culture « officielle » de la « nation », et tantôt il
a le rôle de construire « un citoyen autonome par le biais d’une appropriation des valeurs
civiques et humaines universelles » (M.E.N., 2007) (6).

Il s’avère donc que notre système éducatif marocain a une vision plus novatrice, large et
qui encourage l’ouverture et l’acceptation de l’autre, non seulement ça, l’interculturel dans
le champ éducatif permet à l’apprenant de s’identifier par rapport à une culturel qui n’est
pas la sienne. A ce fait , l’espace éducatif plus précisément l’enseignement / apprentissage
du français ne se limite pas à la maitrise de la langue française que ce soit à l’oral ou à
l’écrit , ce rôle sera dépassé avec l’interculturel qui stipule une éducation à l’altérité et à
l’identité via une didactique interculturelle et à travers le texte littéraire qui semble une voie
à l’interculturalité et à la rencontre de l’autre permettant l’étude de l’être humain avec sa
complexité et sa variabilité culturelle .

8
Toute cette vision a pour but de préparer un apprenant qui est conscient de la diversité
culturelle , étant donné que le Maroc est un pays plurilingue et pluriculturel et qui
encourage la cohabitation culturelle , en outre , faire de l’apprenant un individu ouvert
d’esprit , d’accueil et de compréhension et dépasser la peur et les préjugés culturels , un
apprenant sait se débrouiller en matière communicative quad il fait face à un individu qui ne
possède pas les codes langagiers que les siens .En revanche , le fait d’intégrer la compétence
interculturelle confère efficacement avec les exigences du pays qui en pleine évolution et
contact avec d’autres cultures .

La cible de l’enseignement / apprentissage du français ne sera pas limité à des compétences


linguistiques mais plutôt à développer chez l’apprenant le savoir vivre ensemble en dépit des
différences linguistique, social ou éthique ainsi, construire un individu prêt à une diversité
culturelle qui demeure une réalité à laquelle nous ne pouvons pas s’échapper.

Donc : est-il nécessaire d’intégrer ou pas d’intégrer au cycle secondaire qualifiant


notamment dans une classe de français ?

Pour répondre à cette problématique nous avons proposé un questionnaire aux professeurs
du français du cycle secondaire qualifiant pour voir est-ce qu’ils intègrent la compétence
interculturelle ou pas, on outre, est-ce qu’elle présente chez eux un enrichissement qui
digne être intégré ou pas.

Notre recherche tente de répondre aux questions suivantes :

- Quels sont les apports de la compétence interculturelle à l’apprenant ?


- Quelles sont les interventions didactiques et pédagogiques qui favorisent la
compétence interculturelle ?

- Pour répondre à ces questions, nous partons des hypothèses suivantes

9
-la compétence interculturelle favorise la communication en des situations
langagières

Différentes

-la démarche interculturelle est un moyen efficace facilitant l’acquisition d’une


compétence interculturelle

10
La revue de littérature
Il va de soi que n’importe quelle recherche repose sur des lectures préalables des
documents, des articles ou des autres mémoires qui ont déjà abordé le même sujet, tout
cela est dans le but d’élargir la zone de réflexion et de s’armer de moyen pour mener à bien
notre recherche.

Pour que le sujet ne me soit pas flou ou ambiguë, pour répondre efficacement à mes
questions de recherche, et pour aboutir à une recherche plus crédible sur la question de la
compétence interculturelle en classe de langue française, voilà les lectures sur lesquelles je
me suis basé :

-MILENA Jovanic et SHEYLA Tasso : L'interculturel en classe : un enjeu constant pour les
profs de FLE, cette recherche propose la définition de la compétence interculturelle selon de
le cadre européen commun de référence, en outre, il explique bien la démarche
interculturelle et, il aborde les enjeux de l’interculturalité en classe de langue française ainsi
qu’elle propose des activités pédagogiques ayant pour but le travail sur l’interculturel.

-Ikram ALAMI , La communication interculturelle dans la classe du FLE à travers le texte


littéraire : cet article aborde le sujet du texte littéraire que ce soit en tant que moyen
efficace de tisser à l’apprenant une compétence à l’interculturel , en revanche , il indique le
rôle du roman autobiographique étant donné une voie à la communication interculturelle ,
l’article aussi parle de la didactique de la littérature et de l’interculturel en proposant des
approches permettant l’exploitation du texte littéraire en faveur de l’interculturalité .

-Philippe BLANCHET, L'approche interculturelle en didactique du FLE, ce cours a pour but


de présenter l’approche interculturelle dans ses concepts rhétorique et dans sa
méthodologie didactique et pédagogique et il traite la problématique de changement des
contacts de langues, de culturels et d’identités et propose des buts méthodologiques qu’on
peut inculquer à l’apprenant en favorisant l’approche interculturelle.

-TAOUCHE Yasmine, L’interculturel dans l’enseignement/apprentissage de l’expression


orale en FLE, dans ce mémoire, l’auteure parle de la compétence communicative
interculturelle orale dans sa complexité et il parle des composants de la compétence
interculturelle.

11
- LAMI Lilia , Une didactique de l'interculturel du FLE : l'interculturel du FLE : Oral / Ecrit
au cycle secondaire, dans son mémoire présente les théories de l’interculturel ainsi les
principales pratiques enseignantes pour favoriser l’interculturalité au sein d’une classe de
français .

- RAHMANI Imane , La pratique de l’approche culturelle dans


l’enseignement/apprentissage du FLE à travers les textes du manuel scolaire de français
chez les apprenants de 3ème année moyenne , ce mémoire a pour but d’étudier le rapport
entre la langue et sa culturel , de même il étudie l’interculturel dans toutes ses perspectives
(historique , sociologique.. , etc. ) également il propose une didactique de l’interculturel .

-Noureddine FADILY , ’INTERCULTUREL A L’ECOLE MAROCAINE : UN DEFI POUR


L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES , cet article met en exergue la place de la compétence
interculturelle et comment elle constitue un défi pour les professeurs du français au cycle
secondaire qualifiant .

-Asmaâ AFNAKAR, L’interculturel en classe de français au Maroc : réalité, ambition ou


prétention ? cet article met souligne la définition de l’interculturel et propose des voies
pour favoriser la compétence interculturelle en classe .

- Mounir BOURRAY , L’interculturel dans l’enseignement/apprentissage du FLE au


Maroc , cet article étudie la place de l’interculturel dans l’enseignement /apprentissage du
FLE .

-Abdelkader KHEIR, Thameur TIFOUR , Ouardia AIT AMAR MEZIAN, L’interculturel et


l’enseignement/apprentissage du texte littéraire : le cas du conte , cet article souligne le
rôle d texte littéraire en tant que voix à l’interculturalité plus précisément le conte .

-Souad BENNABES , La voix du texte littéraire, une voie à l’interculturel dans


l’apprentissage du FLE en Algérie , cet article souligne le rôle indispensable du texte
littéraire en tant qu’outil didactique favorisant l’interculturalité en classe de français .

-Salah LAADJAL, Pour Une Intégration Explicite De La Compétence Interculturelle Dans La


Classe Du Français Langue Etrangère. Cet article traite à la fois le sujet de la compétence
interculturelle en tant qu’enrichissent aux savoirs de l’apprenant et l’intégration de cette
compétence à travers une didactique axiologique et praxéologique .

12
13
Introduction :

Le Maroc est en plein essor, c’est pour cette raison il ne cesse pas de renouveler et de
réformer son système éducatif qui constitue l’un de ces priorités et ses privilèges, tout en le
considérant le médiateur entre l’apprenant et la société. Voilà, les premières finalités du
système éducatif marocain, une préparation d’un un bon citoyen qui contribue à la
prospérité de son pays.

Dès la fin du cursus du cycle secondaire qualifiant , l’apprenant doit impérativement être
capable d’exprimer correctement en français à l’oral et à l’écrit , autrement dit des finalités
linguistiques , non pas uniquement ça mais les orientations pédagogiques de 2002
mentionne que plus des finalités proprement linguistique il faut que l’apprenant soit préparé
à des rencontres culturelles , à des échanges diversifié , il est nécessaire donc de tisser à
l’apprenant cette compétence interculturelle en se limitant pas à enseigner la langue ou sa
culture mais de montrer comment la culture maternelle de l’apprenant entre en interaction
avec la culture d’un français ou celle d’un locuteur francophone .

De nos jours tout le monde favorise l’interculturalité est lui donne une importance
remarquable, par ailleurs, l’interculturalité devient aujourd’hui un atout pour limiter les
tensions et les perturbations entre les individus ayant une culture dissemblable.
L’interculturel a influencé des domaines vitaux. Et en tant que le domaine éducatif est en
accroissement, il est temps d’y intégrer la compétence interculturelle notamment dans une
classe du français.

L’apprentissage de langue française , c’est également découvrir une nouvelle culture , En


effet , La langue est un moyen efficace et efficient qui permet de véhiculer un contenu
culturelle .L’acquisition de la compétence interculturelle s’avère primordiale parce qu’il
développe chez l’apprenant une communication réussie avec qui possède un bagage culturel

14
différent , en revanche , le développement de la compétence interculturelle facilite
l’enseignement /apprentissage de la langue française , il s’agit également de préparer un
apprenant à une capacité d’interagir efficacement dans un contexte multiculturel , c’est
pour cette raison l’enseignant de la langue française doit adopter une nouvelle pratique , un
accompagnement approprié des apprenants dans le but d’instruire un citoyen capable
de s’adapter , d’accepter et d’interpréter un comportement propre à une autre culture .

15
Si tu diffères de moi, mon frère, loin de me léser, tu m’enrichis
Antoine de Saint-Exupéry

Chapitre 1 la compétence interculturelle en classe de la langue française


Au cycle secondaire qualifiant entre nécessité et mise en
pratique
1-définition des notions clés

1-1 la compétence :

La mot compétence puise ses origines du verbe latin competere, et qui possède un double
sens : le premier est de chercher à obtenir un ensemble de capacités, d’aptitudes pour
réaliser une tâche est et le second qui signifie « se rencontrer, s’accorder ».

La compétence a trois facettes indispensables les savoirs (connaissances) , les savoir-faire


(pratique ) et en savoir -être (comportement relationnel ) .

-Selon le dictionnaire Larousse1 , la compétence se définit comme suit :

Ensemble des dispositions, capacités, aptitudes spécifiques qui permettent à tout sujet
parlant une langue de la maîtriser, et qu'il met en œuvre à l'occasion de ses actes de parole
effectifs dans des situations concrètes (ce qui constitue la performance).

- le dictionnaire le Robert 2propose d’autres définitions s’avèrent plus exhaustives :

-Connaissance approfondie, reconnue, qui confère le droit de juger ou de décider en


certaines matières. ➙ capacité, qualité. S'occuper d'une affaire avec compétence. Cela

1
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/comp%C3%A9tence/17649#:~:text=comp%C3%A9tence.-
,Ensemble%20des%20dispositions%2C%20capacit%C3%A9s%2C%20aptitudes%20sp%C3%A9cifiques%20qui,pe
rmettent%20%C3%A0%20tout%20sujet...
2

https://dictionnaire.lerobert.com/definition/competence#:~:text=comp%C3%A9tence%20%E2%80%8B%E2%8
0%8B%E2%80%8B&text=Connaissance%20approfondie%2C%20reconnue%2C%20qui%20conf%C3%A8re,de%2
0d%C3%A9cider%20en%20certaines%20mati%C3%A8res.&text=Aptitude%20l%C3%A9gale%20%3B%20aptitud
e%20d'une,%E2%9E%99%20attribution%2C%20domaine%2C%20ressort.

16
n'entre pas dans mes compétences. — FAMILIER Personne compétente. C'est une
compétence en la matière.

- Aptitude légale ; aptitude d'une juridiction à instruire et juger un procès. Cette affaire
relève de la compétence du préfet. ➙ attribution, domaine, ressort.

- LINGUISTIQUE Système implicite fondé sur le lexique et la grammaire, intégré par l'usager
d'une langue, qui lui permet de comprendre et de former un nombre indéfini d'énoncés
jamais entendus auparavant.

A cet égard , on peut dire que la compétence n’a pas une définition inflexible , elle change de
définition chaque fois qu’on change le domaine . Mais on sort de cette définition : être
compétent est de posséder les bonnes connaissances , les bons savoirs et les savoir -faire ,
les bonnes habitudes .

-Le dictionnaire interministériel propose la définition suivante :

« La compétence résulte d'une combinaison de savoirs, savoir-faire et savoir-être mobilisés


pour agir de manière adaptée, face à une situation professionnelle donnée. Elle est
évaluable. »i

- l'Afnor 3 propose une autre définition :

« La compétence est la capacité à mettre en œuvre des connaissances, des savoir-faire et


comportements en situation d'exécution. »

- En éducation , le mot prend d’autres définitions :

- Selon Meirieu, une compétence est un « savoir identifié mettant en jeu une ou des
capacités dans un champ notionnel ou disciplinaire donné. » 4
-
- Selon D'Hainaut, une compétence est « un ensemble de savoirs, savoir-faire et
savoir-être qui permet d'exercer convenablement un rôle, une fonction ou une

3
Association française de normalisation
4
« Pédagogie : dictionnaire des concepts clés – apprentissage, formation, psychologie cognitive » ESF éditeur

17
activité. Convenablement signifie ici que le traitement des situations aboutira au
résultat espéré par celui qui les traite ou à un résultat optimal. » 5

-En somme en peut définir la compétence comme un ensemble des comportement


potentiels (affectifs , cognitifs , et psychomoteurs qui favorisent l’exécution d’une activité
généralement complexe , en outre , la compétence englobe « savoirs , savoir -faire et savoirs
agir » .

1-2 la culture

Généralement on définit mot culture en tant que les traits distinctifs , spirituels et matériels
, intellectuels et affectifs qui distinguent un pays ou un groupe social .

- D’après l'UNESCO de la culture est : 6

" La culture, dans son sens le plus large, est considérée comme l'ensemble des traits
distinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractérisent une société ou
un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits
fondamentaux de l'être humain, les systèmes de valeurs, les traditions et les croyances. "

Actuellement en français il y a deux acceptions différentes pour le mot culture :

-la culture individuelle qui est propre à chacun , construction personnelle de ses
connaissance qui donne une culture générale

-la culture d’un peuple : la culture collective à laquelle appartient un peuple

Au 20ème siècle , le mot « culture » a subi une extension , ce qui a rendu le mot difficile à
définir , nous distinguons trois significations 7

-Humaniste : le mot signifie à la fois le progression harmonieuse des facultés de l’individu et


l’ensemble des connaissance qu’il possèdent ainsi que la création propre qu’il réalise .

5
« Pédagogie : dictionnaire des concepts clés – apprentissage, formation, psychologie cognitive » ESF éditeur
6
Déclaration de Mexico sur les politiques culturelles. Conférence mondiale sur les politiques culturelles Mexico
city, 26 juillet - 6 août 1982
7
EMMANUEL, Pierre, Culture, noblesse du monde : Histoire d'une politique, Paris, Stock, 1980.

18
La culture d’un pays constitue la totalités des œuvres de l’esprit qui ont été créées au fil de
son Histoire .

-Social : la culture est une responsabilité civique , la conscience du citoyen , à cette


acception la culture devient un miroir de la société et qui représente l’ensemble de ses
activités .

-Idéologique : cette définition a une relation avec l’idéologie, l’idéologie qui signifie un
système d’idées générale constituant un corps de doctrine philosophique et politique à la
base d’un comportement individuel ou collectif , a cet égard la culture devient un le système
d’idées individuel ou collectif .

D’après ce qu’on a cité on peut dire que la culture a deux définitions :

- un héritage social , historique , politique qui nous donne une société qui a des coutumes ,
des codes et des rituels propres à elle

- un ensemble de savoirs et de connaissances (livres , peinture , musique ..)

Si on veut une définition générale on peut dire que la culture est un ensemble de processus
que l’individu adopte pour contribuer à la transformation individuelle ou collective .

-1-3 l’interculturel

Le mot est composé en deux : le préfixe «inter » qui signifie entre et « culturel » , ce qui
donne le mot « interculturel » qui vaut dire le contact et le rapport entre des cultures et des
civilisations différente

Selon Larousse , l’interculturel :

-Qui concerne les contacts entre différentes cultures ethniques, sociales, etc.

Selon Claude Clanet8, le terme interculturel introduit les notions de réciprocité dans
les échanges et de complexité dans les relations entre cultures.

8
Introduction aux approches interculturelles et en sciences humaines, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail,
1993, p. 21

19
- L'interculturalité « met en cause l'ancienne modalité de gestion du rapport similitudes-
différence [...], ébranle à la fois les limites entre le moi et le non-moi et les attributions qui
accompagnent les opérations de catégorisation » (Vinsonneau, 2002, p. 60). Le préfixe
« inter » du terme « interculturel » sous-entend une relation ou plus précisément ce qui
relève de l'altérité. L'interculturel prend en compte les interactions entre des individus ou
des groupes d'appartenance, c'est-à-dire la confrontation identitaire. Il ne correspond pas à
une réalité objective, mais à un rapport intersubjectif qui s'inscrit dans un espace et une
temporalité donnés. C'est l'analyse qui confère à l'objet étudié un caractère « interculturel »
(Abdallah-Pretceille, 1999, p. 49).

-l’interculturel en pédagogie :

-L'interculturel a une origine française (Carlo, 1998, p. 40) : c'est en effet en France, dans le
contexte des migrations des années 1970, que face aux difficultés scolaires des enfants de
travailleurs migrants, la pédagogie interculturelle va développer l'idée selon laquelle les
différences ne sont pas des obstacles à contourner, mais une source d'enrichissement
mutuel quand elles sont mobilisées. Dans les mêmes années, le multiculturalisme canadien
valorise la diversité culturelle, mais sans proposer de dispositifs de reconnaissance mutuelle
(Ferréol & Jucquois, 2003, p. 175).

1-4 la compétence interculturelle

-la compétence interculturelle est la capacité d’interagir efficacement dans la diversité

-la compétence interculturelle fait appel aux sentiments et aux émotions qui donnent
naissance au comportements d’ouverture , d’accueil et d’écoute envers un individu qui
possède une culture différente ,tout cela pour interagir avec l’autre avec considération et
aisance .

-La compétence interculturelle est la capacité d'interpréter les actes de communication


intentionnels (paroles, signes, gestes) et inconscients (langage du corps) et les coutumes
d'une personne issue d'une culture différente de la nôtre. L'accent est mis sur l'empathie et

20
la communication."
Dr Milton Bennett, Developmental Model of Intercultural Sensitivity, 1993.

• - l’interculturel est "L’interrogation identitaire de soi par rapport à autrui fait partie
intégrante de la démarche interculturelle”.
Martine Abdallah-Pretceille, dans Former et éduquer en contexte hétérogène,
Anthropos, Paris, 2003.
• “La compétence interculturelle est définie par l’aptitude à pouvoir communiquer
avec succès avec des gens d’autres cultures. Cette faculté peut être présente dès le
plus jeune âge ou (selon la disposition et la volonté) être développée de manière
méthodique. La base d’une communication interculturelle réussie est la compétence
émotionnelle et la sensibilité interculturelle. Ce concept est utilisé principalement
dans le monde de l'industrie et des finances."
Wikipédia
- après tout ce qu’on a développé on peut dire que la compétence interculturelle est le fait
de faire preuve de la bienveillance, d’ouverture et de compréhension , en outre forger sa
propre identité , à la fois singulière et multiple pour dépasser la peur et les préjugés .

La compétence interculturelle permet de vivre en paix , d’échanger et d’éviter les conflits


qui sont à cause de l’ignorance de l’autre culture ou de l’ethnocentrisme culturel

Interculturel et enseignement-apprentissage du français

En classe développer la compétence c’est développer la pensée réflexive de l’élève et le


préparer à un citoyen qui croit en diversité culturel

-
- S’intéresser à la compétence interculturelle en classe du français est de développer
les compétences linguistiques de l’apprenant et apprêter un apprenant ayant des
capacités communicatives variantes , en effet , l’apprenant sera doué en matière
linguistique et il peut parler avec aisance sans peurs ou préjugés avec une personne
qui a une culture différente de la sienne .
- Également, inculquer à l’apprenant une compétence interculturelle est de cultiver en
lui le comportement d’ouverture et d’acceptation de sorte l’apprenant soit en

21
mesure de percevoir ces différences comme sources d’enrichissement et
d’excroissance.

- Le cours de langue constitue le lieu convenable de l’acquisition de la compétence


interculturelle : il « permet à l’apprenant de découvrir d’autres perceptions et
classifications de la réalité, d’autres valeurs, d’autres modes 135 de vie. Bref,
apprendre une langue étrangère, cela signifie entrer en contact avec une nouvelle
culture. » (Denis, 2000, p. 62)

- Favoriser la compétence interculturelle en classe de français est faire du milieu


éducatif un éveil à la diversité , autrement dit l’apprenant sera conscient de la
divergence entre sa culture est la culture française , du surcroît , tant de problèmes
peuvent surgir dans une communications entre deux cultures dissemblables, donc ,
la compétence interculturelle permet à l’apprenant de découvrir un autre système de
valeurs , de modes de vies , et de codes langagiers .

- La compétence interculturelle ne peut pas réalisée qu’à partir d’une approche


interculturelle

- : « Dans une approche interculturelle, un objectif essentiel de l’enseignement des


langues est de favoriser le développement harmonieux de la personnalité de
l’apprenant et de son identité en réponse à l’expérience enrichissante de l’altérité en
matière de langue et de culture. » 48

- 1-5 Les composants de la compétence interculturelle :

- -Pour bien éduquer à l’interculturalité, il faut tout d’abord renoncer à l’idée qui
consiste que la compétence interculturelle est une multitude d’information qu’il faut
donner à l’apprenant, cependant, c’est le fait d’approcher à l’apprenant un

22
ensemble d’éléments relevant à une autre culture afin qu’il puisse s’identifier par
rapport à cette culture ainsi qu’établir le lien avec .

Pour qu’un apprenant ait une compétence interculturelle, il doit impérativement


développer ses trois composants y compris :

- -le savoir : il s’agit de l’ensemble de connaissance sur les produits et les pratiques
et leur fonctionnement .
-
- -il s’agit aussi de la volonté d’accepter et de s’ouvrir sur l’autre , de se montrer
respectueux des valeurs et des croyances d’un autre peuple .
- - ce composant offre à l’apprenant une meilleure connaissance , une meilleure
acquisition et conscience ce qui lui permettre de relativiser sa culture avec une autre
.

Le Cadre Européen Commun de Références (C.E.C.R) affirme que « L’apprenant


d’une deuxième langue (ou langue étrangère) et d’une 2 -ème culture (ou culture
étrangère) ne perd pas la compétence qu’il a dans sa langue et sa culture
maternelles. De plus, la nouvelle compétence en cours d’acquisition n’est pas non
plus totalement indépendante de la précédente. L’apprenant n’acquiert pas deux
façons étrangères d’agir et de communiquer. Il devient plurilingue et apprend
l’interculturalité. Les compétences linguistiques et culturelles relatives à chaque
langue sont modifiées par la connaissance de l’Autre et contribuent à la prise de
conscience aux habiletés et aux savoir-faire interculturels. Elles permettent à
l’individu de développer une personnalité plus riche et plus complexe et d’accroitre
sa capacité à apprendre d’autres langues étrangères et à s’ouvrir à des expériences
culturelles nouvelles. » 9

9
- Conseil de l’Europe, 2001, p.40)

23
Le savoir-faire : lors du contact avec une autre culture , l’apprenant va repérer

les éléments et les phénomènes liés à l’autre culture , pour pouvoir les comparer
avec la culture qui lui est propre .

Le savoir-faire se manifeste dans le comportement , en effet l’apprenant dès qu’il


aura la compétence interculturelle il va développer sa zone de réflexion , sa critique
aussi qu’il va gérer les stéréotypes et élargir son point de vue en cas de contact avec
l’autre .

Le savoir- être : est le respect vis-à-vis de l’autre culture , tout en gardant notre
culture , en revanche , le savoir -être favorise à l’apprenant l’accès à une culture
différente de la sienne qui représente une autre vision sur le monde

- Le savoir-être permet à l’apprenant d’enrichir son répertoire culturel , de connaitre


d’autres expériences et d’autres civilisations afin qu’il puisse se situer durant le
contact avec l’autre et de tenir compte de la diversité culturelle .

24
2-Le texte littéraire au cycle secondaire qualifiant : une arène à
l’interculturel

« Le texte littéraire, production de l’imaginaire, représente un genre inépuisable pour


l’exercice artificiel de la rencontre avec l’Autre: rencontre par procuration certes,
mais rencontre tout de même » 10 Martine Abdallah-Pretceille

- Le texte littéraire est un support didactique qui peut amalgamer trois codes ;
linguistiques , esthétiques et culturels , en fait ,il a un rôle indispensable et
incontournable , le texte littéraire grâce à sa vision plurielle , il constitue un vecteur
de l’interculturalité , un dialogue et un échange entre les nations et les cultures.
-Le texte littéraire est un laboratoire expérimental11, en effet , il est un réservoir des
codes sociaux qui contribuent à la compréhension d’un contexte culturel précis . A
cet égard , le texte littéraire à un potentiel très efficace , puisqu’il permet aux
apprenants de s’ouvrir sur d’autres cultures , d’autres traditions , d’autres histoires ,
d’autres valeurs culturelles et d’autres patrimoines.
- le texte littéraire constitue un échange sous prétexte de l’interaction entre lecteur-
auteur et lecteur-texte ce qui conduit à une communication et à une construction
du sens . comme point de rencontre d’univers différents , en effet , travailler avec
un texte littéraire est conçu comme un lieu qui représente des croisements et de
rencontre des univers différents , certes , utiliser le texte littéraire en tant que
support didactique engendre un métissage culturel ce qui donne naissance à une
affirmation de son identité et en même temps un apprentissage à la diversité .
-Boiron stipule que : l’introduction du texte littéraire
- l’introduction du texte littéraire dans une classe du français a un double objectifs,
d’une part il peut servir l’apprenant pour des finalités linguistiques ,
morphosyntaxique et aussi sémantiques , d’autre part , il a des objectifs culturels et
civilisationnels. En effet, le texte littéraire est un moyen propice qui permet à

10
Cité par Abdelkader Benali, Wajih Guehria dans L'altérité dans l'enseignement - apprentissage du texte
littéraire dans un contexte pluriglossique. Didactisation et Axiologisation en Langues Etrangères : Pour quelles
approches de l'enseignement - apprentissage des langues-cultures, Dec 2013, Biskra, Algérie, p.22, 2013
11
Ce terme a été employé par Ghellal Abdelkader dans un numéro de la revue Synergies Algérie (2007: 186-
187)

25
l’apprenant de réfléchir sur les non-dits et de s’interroger sur des valeurs culturelles
citées dans le texte.

2-1 les dimensions du texte littéraire :


Dimension esthétique du texte littéraire
-généralement, pour tisser aux lecteurs le désir de lire une production littéraire ,
l’auteur jongle avec les mots pour donner naissance à un texte séduisant et attirant.
-c’est le potentiel de l’écrivain d’user un discours littéraire qui pénètre l’esprit de
lectorats

-Dimension linguistique du texte littéraire :

Le texte littéraire présente un tas de constructions phrastiques, est une véritable


charge langagière.
Le discours littéraire constitue une différence par rapport à d’autres textes , le texte
scientifique par exemple.
. Dimension culturelle du texte littéraire
Le texte littéraire est une voie à l’interculturalité, il est un moyen efficace pour construire un
citoyen du monde, il est un mémoire d’une société entière , Pour M. Abdallah-Pretceille et L.
Porcher 12 « La littérature c’est l’humanité de l’homme, son espace personnel. Elle rend
compte à la fois de la réalité, du rêve, du passé et du présent, du matériel et du vécu. Il
faudrait probablement qu’elle s’enseigne sous des formes neuves, inédites, correspondant
aux besoins des hommes aujourd’hui ».

-Il est impérative de recourir au texte littéraire comme moyen de tisser une culture qui leur
différent , en effet , c’est grâce au texte littéraire on invite l’apprenant à réfléchir sur les
stéréotypes culturels et sur les comportement sociaux des français ou des francophones .

D’après Albert et Souchon, (2000) justifie le recours aux textes littéraires en didactique des
langues étrangères :

12
Martine, A.-P. et Porcher, L. (1998). Éthique de la diversité et éducation. Paris: PUF ; p.138.

26
Il offre des entrées multiples pour découvrir et travailler en classe de FLE ces valeurs et
permettre, ainsi, aux apprenants de confronter leurs représentations vis-à-vis des
différentes cultures apprises et de leur propre culture afin d’élargir leur horizon et trouver
un équilibre entre ce qu’ils connaissent déjà et les nouvelles connaissances apportées par la
littérature. Il constitue donc, sans être exclusif, un support important pour l’acquisition
d’une compétence interculturelle si chère au Cadre commun de références pour
l’enseignement des langues et des cultures étrangères. […] les littératures nationale et
étrangère apportent une contribution majeure au patrimoine culturel européen que le
Conseil de l’Europe voit comme une ressource commune inappréciable qu’il fait protéger et
développer.13:

2-2 les œuvres intégrales inscrites dans le cours du français


-le texte réaliste :

« En lisant les œuvres réalistes, le lecteur doit avoir l’impression qu’il a affaire à un discours
sans autre règle que celle de transcrire scrupuleusement le réel, de nous mettre en contact
immédiat avec le monde tel qu’il est »14

Ainsi, les œuvres littéraires programmées pour les lycées marocains constituent un véritable
accès à l’interculturalité , en effet , les nouvelles de Guy de Maupassant (Aux champs ou la
ficelle ) reflètent la vie des français dans une époques précise ainsi qu’il représentent des
comportements sociaux qu’il peuvent être l’objet d’une comparaison entre la culture
marocaines des apprenants .
-tout texte rattache à un contexte social et idéologique , donc le texte littéraire notamment
réaliste véhicule un ensemble de codes sociaux et il chargé de présenter minutieusement
une certaine dimension sociale et d’ élucider l’invisible et le non-dit.
- la littérature marocaine

13
Marie-Claude Albert, Marc Souchon, Les textes littéraires en classe de langue, Hachette, 2000, p. 120
14
I. WATT, Littérature et réalité, ouvrage. col., Paris, Seuil, 1982, p. 7.

27
-La littérature maghrébine d’expression français a été surgie après l’indépendance du Maroc
, ce qu’on appelle la littérature postcoloniale, cette littérature constitue un mélange de
formes et de langues ce qui donne naissance à des hybridités qui s’acheminent à travers
le social , l’historique et même la politique
- la production littéraire d’écrivains marocains évoque fortement le coté culturel et
interculturel par le croisement et la confrontation entre les cultures autochtones et celle
européens , l’évocation des évènements contingents et fortuits , les souvenirs dans la terre
natale et par cette double culture présentée dans le récit .
-cette imbrication dans la littérature maghrébine constitue une interculturalité , en effet il
est un lieu hybride , l’auteur est chargé de présenter son Histoire et sa tradition tout en la
reliant avec ka culture française . le roman intitulé « il était une fois un vieux couple heureux
« 15 de Mohamed Khair Eddine illustre Cette hétérogénéité traduit des dispositifs d’écriture
qui relèvent du métissage et d’hybridité sous toutes ses formes (poly-linguisme, dialogisme,
ironie, polyphonie de registres, intertextualité, etc.
-l’interculturalité par le truchement de la littérature constitue une innovation au niveau de la
pédagogie , en effet , le texte littéraire a marqué les années quatre-vingt-dix- et semble
être un axe majeur de la didactique du français . Dans cette perspective, la littérature
marocaine fait une véritable rencontre avec l’autrui de sorte que l’écrivain marocain dans la
plupart de ses productions littéraires met en scène des personnages tiraillés par deux
cultures ,il met la lumière sur son vécu , sa pensée et l’image de soi et de l’autre , ce qui
permet au texte littéraire d’être une richesse culturelle et interculturelle .
- le système éducatif marocain tend faire du texte littéraire un accès à l’interculturel , il
préconise l’aspect culturel et interculturel existant dans le texte c’est pour cette raison ,
parmi les profils de sortie que devrait l’apprenant avoi à la fin du cycle secondaire qualifiant :
« apprécier les dimensions esthétiques et culturelle des œuvres littéraires et réfléchir sur
leur valeur symbolique et philosophique » .16.A cet égard , l’intégration du texte littéraire au
sein de l’apprentissage du français a une grande importance , c’est vrai qu’il est pour
remédier les lacunes des apprenants en langue mais également, il est pour favoriser la
rencontre avec l’autre , avec sa pensée et ses croyances .
2-3 la didactique de la littérature et de l’interculturalité :

15
Roman programmé pour les bacheliers
16
Orientations générales pour l’enseignement du français dans le cycle secondaire qualifiant p4

28
- Actuellement, l’interculturel est devenu un objet d’étude par les didacticiens , il
occupe une place privilégiée au sein de l’enseignement/ apprentissage du français ,
en revanche , la littérature est un lieu de croisement des cultures, c’est pour cela il
est choisi parmi d’autres supports didactiques vu qu’il constitue un vrai espace pour
la transmission d’une culture .
- L’initiation à l’interculturalité crée un espace dynamique est actif , elle offre aux
apprenants l’opportunité de se confronter avec des lectures variées et de dialoguer
avec une autre culture .,c’est pourquoi , plusieurs recherches ont été effectuée pour
conscientiser les enseignants de la manière dont il faut rapprocher le texte littéraire .
les travaux de Marie Claude 17Albert sont un modèle pour les enseignants du
français , ils en inspirent pour l’intégration du texte littéraire au cours du français .
- de Marie Claude affirme que la bonne exploitation du texte littéraire repose sur
trois étapes importantes, partant d’une première sensibilisation au fragment, pour
arriver enfin à sa lecture et sa construction de sens.
- Cette proposition didactique peut se résumer en trois grandes phases :
-préparation à la lecture : la cible de cette phase est de préparer l’apprenant à la
lecture et le rendre prêt à percevoir le texte ainsi la compréhension de la première
lecture du texte. L’enseignant peut travailler ici à partir des photos , des cartes ou
des extraits sonores
-la construction du sens :il s’agit de la relation qui noue le récepteur avec le texte,
cette relation contribue à la construction du sens qui ne se faite qu’à partir une
lecture méticuleuse du texte, en identifiant l’auteur, le narrateur, le personnage et
en distinguant les éléments intertextuels , de même , connaitre certaines
dimensions qui servent à comprendre le sens du texte , à savoir les connotations, les
différents types de focalisation, mettre en évidence les liens entre celui qui lit et
celui qui écrit, les normes, les discours directs, indirects ou libres ; d’observer les
mécanismes de construction du sens et de représentation du réel, de réagir face au
texte même de donner même son avis par rapport au texte
La production : dans cette dernière phase , l’objectif est de rendre l’apprenant
capable de comprendre le texte dans sa totalité , de ne pas se focaliser uniquement

17
Marie-Claude Albert, Marc Souchon, Les textes littéraires en classe de langue, Hachette, Paris, 2000

29
sur la langue mais l’orienter à d’autres capacités , certes , il ne faut pas limiter
l’apprentissage du texte littéraire juste dans la lecture , mais pousser l’apprenant à
produire et à développer ses stratégies de lecture et d’e lui apprendre comment
comprendre le texte dans sa totalité et de découvrir l’univers des auteurs et leurs
écritures Pour faciliter cette tâche, les enseignants doivent se servir souvent de la
projection vidéo. De cette manière, les élèves auront l’occasion de plonger dans la
société où vivaient les personnages du roman.
-si on veut bien exploiter le texte littéraire et mettre en exergue ses dimensions
culturelles , il est impérative de suivre la méthodologie de Marie Claude , parce qu’il
repose sur une démarche progressive allant du simple vers le complexe ce qui
permet à l’enseignant de faire du texte littéraire un moyen efficace pour développer
les capacités dont les apprenants ont besoin et non pas se contenter d’une lecture
magistrale qui peut être ennuyeuse pour les apprenants jusqu’à ce qu’ils refusent le
texte littéraire et son usage .
2-4L’approche interdisciplinaire
Dans notre système éducatif marocain , plus précisément La classe du français,
l’apprentissage de la dimension culturelle n’a pas d’autres moyens que des récits
émanant de la littérature française ou la littérature marocaine d’expression française
, ces récit évoquent le vécu du narrateur tout en l’associant à l’Histoire de son
époque. Ces récits constituent une véritable difficulté par les apprenants ce qui
résultent le refus de leur lecture et leur analyse , pour surmonter ce préjugés des
apprenants face aux textes littéraires , l’enseignant doit suivre une certaine
démarche pour réussir cette tâche, tout d’abord , il est obligé d’adopter les moyens
et les méthodes les plus efficaces pour mener à bien cette tâche. Il doit ainsi être à
jour avec les théories et les ressources pédagogiques s’inspirant des TICE. Puis, il doit
prendre en considération qu’il faut amorcer l’étude d’un texte littéraire par une
préparation préalable avant d’effectuer sa première lecture , en effet , l’enseignant
doit mettre en place un travail basé sur la découverte de l’auteur et de son époque
et par la suite sur la thématique de son ouvrage .Cette première phase constitue une
phase de préparation ou de sensibilisation, elle est donc , interdisciplinaire , étant
donné qu’elle met en rapport l’extrait littéraire avec l’histoire (contexte social ,
politique , économique ou culturel ) de son époque .Dans cette étape l’enseignant

30
tente sensibiliser d’abord l’apprenant à la littérature , par la suite construire
l’univers de l’auteur , dans le but de motiver l’apprenant à lire l’extrait proposé par
l’enseignant en revanche lui pencher vers l’époque dans laquelle est ancrée le
narrateur pour qu’il soit finalement conscient d’une autre culture et d’une autre
culture qu’il pourra comparer avec la sienne d’une manière interactive .L’apprenant
sera alors sensibilisé à la littérature , à l’époque de l’extrait , à l’ouvrage en question
et en dernier lieu à la forme de l’écriture autobiographique , la cible de ces phases et
principalement une sensibilisation à l’aspect culturel de l’œuvre en question.
A travers les romans autobiographiques, l’auteur partage fidèlement avec son
lectorat , ses souvenirs d’enfance, ses pensées et ses secrets .Il les plonge dans une
autre réalité sociale ou historique( guerre , colonisation ..) tout en évoquant la
culture de son pays ou celle du pays d’accueil (cas de la littérature issue de
l’immigration ) , l’auteur dévoile des croyances , des tradition et des modes de vie )
, la Boite à merveille est un exemple de cette littérature , en outre , l’enseignement
/apprentissage du français nécessite une approche active telle que l’exploitation des
arts plastiques , la musique , le cinéma , la littérature , ce qu’on appelle m’approche
inter artistique

2-5 L’approche inter artistique

- En ce qui concerne le côté pédagogique , le travail avec le texte littéraire devra se


faire dune manière lente et progressive , en allant du générale vers le particulier,
pour ce faire il est nécessaire d’user le texte littéraire dans sa dimension inter
artistique et interdisciplinaire par le biais des documents audiovisuels et sonores
afin de rapprocher le texte littéraire à son univers .
- En revanche , la représentation visuelle permet à l’apprenant d’un meilleur
apprentissage et une meilleure compréhension , dans ce sens , l’approche inter
artistique doit être fondée dur des documents variés , pour cela , l’enseignant peut
travailler sur des documents iconiques , des représentations visuelles ou
audiovisuelle , de préférence appartenant aux arts plastique y compris la peinture ,
la sculpture , la photographie , le design etc. ..) ou bien des extraits de films ou des
chansons , subséquemment, le travail motive les apprenants et suscite leur intérêt .

31
- L’approche inter artistique , admet aux apprenants une meilleure analyse de la
réalité évoqué dans l’extrait en se focalisant sur les références culturelles et les
compétences communicationnelle , etc., qui sont diffusées dans l’extrait soumis à
l’analyse , à cet égard , l’apprenant est invité à accomplir des descriptions , de
forger son avis et d’élaborer des hypothèses par rapport à la société de l’époque
étudiée , ,notamment sur la culture européenne et celle qui lui est maternelle ( le
vécu d’une génération , les habitudes de vivre , les traditions des immigrées
francophones tels que les maghrébins ou les africains en général.
- A l’instar des supports et des documents variés , l’enseignant peut proposer des
exercices variées en vue d’approfondir des acquis précédents des apprenants et de
développer leurs compétence communicationnelle , l’enseignant peut suggérer des
pistes de recherches sur lesquelles les apprenants travaillent en groupe , l’objectif de
l’enseignant est de développer des connaissances liées à d’autres disciplines , y
compris l’Histoire ou l’art .
- Ces démarches ont été utilisées au sein d’une classe du français et elles sont abouti à
des résultats très remarquables , de ce fait , il est recommandé de les exploiter au
sein de nos établissement marocaines pour aider l’apprenant à confronter ses
obstacles tout en proposant des méthodes actives et tout en faisant de l’insertion du
texte littéraire une voie à l’interculturalité.

3- L’interculturel : un vrai défi pour les enseignants du cycle secondaire qualifiant :


L’implantation de la compétence interculturelle au sein du cycle secondaire
qualifiant, plus précisément, l’enseignement /apprentissage du français est au profit
des apparents , en effet , l’interculturalité participe à l’élargissement des habitudes
communicatives de l’apprenant il sera par la suite capable d’échanger dans une
société qui est en pleine corrélation avec d’autres cultures , en revanche , la prise en
compte de la diversité culturelle est essentielle étant donné que la diversité
culturelle est une réalité universelle , le fait de la marginaliser peut conduire à des
conflits des malentendues ou à l’ethnocentrisme. Le contact avec d’autres cultures
crée des peurs puisque souvent l’Homme pense s’il confronte une autre culture , va
perdre la sienne , mais au contraire il nous faut toujours un autre pour qu’on puisse
s’identifier . pour Martine ABDALLAH-PRETCEILLE: « Comprendre l’autre dans son

32
altérité essentielle ne signifie pas en admettre nécessairement les principes et les
fondements. Encore moins s’identifier a l’autre par une sorte de mimétisme culturel :
toute morale a ses parodies et ses dérives d’inauthenticité ; la compréhension
n’exclut pas la contestation, davantage : elle en est la condition de possibilité. Bref,
l’éthique de la différence n’est pas celle du caméléon »18.
De ce fait , il n’y aura jamais d’altérité , d’interculturalité , de paix de tolérance s’il
n’y a pas une forte prédisposition et une volonté de communiquer avec les de
s’ engager avec eux en dépit de la diversité .
L’objectif premier d’un cours du français et de développer chez l’apprenant des
compétences communicatives , mais la communication ne se limitent pas à la
maitrise parfaite les structures lexicales et grammaticale cependant , si on ne
comprend pas les attitudes , un système de valeurs et un système culturel on va pas
arriver à décoder le message dont l’interlocuteur veut dévoiler , à ce fait , la
compétence interculturelle nous permet de communiquer correctement avec l’autre
tout en reliant son message avec son contexte social et cela entraine à une
compréhension mutuelle est une communication réussie comme l’affirme b.
BENSALAH, s. KHADRAOUI « il s’agit tout simplement et très logiquement de former
un citoyen fier de son identité, de sa citoyenneté et en même temps ouvert vers
autrui avec conviction, ambition et enthousiasme »19
- Bien que l’intégration de la compétence interculturelle soit un fort enrichissement
pour les apprenants, les enseignants soufrent toujours des carences qui obstacles le
fait de l’enseigner.
3-1 la formation des professeurs :
-le mot « interculturel » a été intégrée pour la première fois par un module dans le
Dispositif De Formation initiale pour l’enseignement du français au collège 20 (DDF) de
2010 .Ce module s’étend sur 22heures ( dont 4heures consacrées à l’évaluation )
.Néanmoins , ce module donne assez d’importance à la formation en interculturel

18
Abdallah-Pretceille, M. (2011). Vers une pédagogie interculturelle, Ed Anthropos, 1996Gourvès-Hayward A. &
Morace C., Emergence et construction de compétences interculturelles en entreprise et dans l'enseignement
supérieur: démarche et évaluation. Ed CGE.
19
B. BENSALAH, S. KHADRAOUI. (2006) Le Devenir Linguistique en Algerie, in, Revue des Sciences Humaines-
Université Mohamed Khider Biskra N°10. Université Mohamed Khider 18 Biskra - Novembre.
20
9 MENESFCRS (Unité Centrale de la Formation des Cadres) (2010). Dispositif de formation initiale des
enseignants de français pour le niveau collège. Rabat.

33
qu’en didactique de l’interculturel . le volume horaire dédié à la construction , à la
gestion et à l’évaluation de situations d’apprentissage ayant comme perspectives
culturel ou interculturelle ne dépasse pas 2heurs .cette formation a été sujet de
réflexion, , en effet , plusieurs chercheurs en éducation pose la question sur son
efficacité .De toutes les manières , ce module a été supplanté dans le DDF de 201221
incluant quatre occurrences du mot « interculturel » ce qui met en exergue que
l’interculturel est une formation allant de soi .Aucun moment n’a été consacré afin
de la développer chez les stagiaires , . Les DDF du primaire et du secondaire
qualifiant nient complètement cette notion .Hormis les professeurs qui font des
séjours à l’étranger pendant les vacances , « la majorité des professeurs de langue
étrangère enseignent une culture à laquelle ils ne se sont jamais personnellement
confrontés. »22, en effet , « rares sont les systèmes éducatifs qui reconnaissent, dans
la formation initiale des enseignants, le rôle du séjour dans le pays dont ils
enseignent la langue. »23 , à cet égard , si aucune formation n’est prédisposée au
profit des enseignants afin leur offrir un contact direct avec l’autre , l’enseignement
de la compétence interculturelle aux apprenants susceptible de l’échec et de la
défaillance .
La plupart des enseignants sont le fruit de l’éducation nationale , d’approches vidées
des cultures des langues , L. PORCHER souligne que « toute langue véhicule avec elle
une culture dont elle est à la fois la productrice et le produit» 24, en effet , les
enseignants ne possèdent pas une formation interculturelle et il y en a ceux qui
n’ont jamais visité les pays des langues ciblées ce qui engendre une véritable
faiblesse au niveau de l’enseignement de l’aspect culturel et interculturelle de la
langue enseignée donc il est impérative que les enseignants actualisent leurs
connaissances et leurs savoirs ce qui fera appelle à la formation interculturelle
initiale et continue des enseignants .

3-2 la nécessité d’une approche interculturelle :

21
0 MENESFCRS (Unité Centrale de la Formation des Cadres) (2012). Dispositif de formation initiale des
enseignants de français pour le niveau collège. Rabat
22
Zarate, G. (2012), Représentations de l’étranger et didactique des langues. Paris : Didier. p. 9
23
2 Ibid.
24
Porcher, L. (1995). Le français langue étrangère: émergence et enseignement d'une discipline. CNDP. p.53.

34
Etant donnée que la notion de l’interculturel dans une classe de FLE renvoie plus
précisément à une méthodologie et à des principes d’action , l’enseignant est censé adopter
une approche interculturelle , cette approche se résume dans l’ensemble d’activités que
l’enseignant peut avancer dans le but de tisser aux apprenant cet aspect interculturel .

« Dans une approche interculturelle, un objectif essentiel de l’enseignement des


langues est de favoriser le développement harmonieux de la personnalité de
l’apprenant et de son identité en réponse à l’expérience enrichissante de l’altérité en
matière de langue et de culture » (Conseil de l’Europe, 2001: 09).25

-il s’avère donc que l’objectif de l’approche interculturelle est d’évoluer la personnalité
de l’apprenant dans deux dimensions , la première est de rendre l’apprenant plus
fort en matière linguistique , ceci dit qu’il peut parer avec aisance , en sus , enrichir
répertoire culturel de l’apprenant .

-pour mieux appliquer cette approche , il faut que l’enseignant propose des
modalités d’interventions pédagogiques et didactiques , y compris :

- mettre en évidence la diversité interne de langue et de sa culture , à titre


d’exemple : présenter la gastronomie française , les habits des français , les
traditions de mariages , l’usage du « vous » en France .

- présenter aux apprenants les traits communs entre leur culture et la culture
française .

-l’enseignant peut également viser la culture active , par exemple : les règles de
comportement et d’interprétation , les connaissance intellectuelle et des généralité
historico-sociologique.

- conscientiser les apprenants aux stéréotypes culturels et linguistiques.

-vises les pratiques culturelles fondamentales (la structure familiale , les relation
entre les sexes , les croyances , l’habitat , les rythmes de vies etc. )

-travailler précisément les rituels communicatifs , les discours codifié (écrits et oraux )
, les règles de la communication dans la culture cible .

25

https://ajccrem.hypotheses.org/459#:~:text=%C2%AB%20Dans%20une%20approche%20interculturelle%2C%2
0un,Europe%2C%202001%3A%2009).

35
-travailler sur les gestes , la postures , les mimiques qui régissent la communication
avec l’autre ayant culture différente .

Selon le cadre européen commun de référence26 , adopter une démarche


interculturelle est :

« savoir Comprendre les différences distinctives entre le monde d’où l’on vient et celui où
l’on va. »

« Établir une relation entre sa culture et la culture de l’autre. »

« Être ouvert à de nouvelles expériences et capable de relativiser son système de valeurs. »

Il va de soi que le fait d’inculquer aux apprenants une compétence interculturelle implique
une démarche bien déterminé qui répond conformément aux besoins culturels de
l’apprenant et qui lui permettre de faire la divergence entre sa culture et l’autre culture , à
cet égard l’enseignant , doit obligatoirement adopter une approche interculturelle pour ne
pas nier n’importe quel élément résidant dans l’autre culture linguistique ou culturel .

Voilà une démarche que Salah Laadjlal propose dans son article « pour une intégration
explicite de la compétence interculturelle dans la classe du français langue étrangère

Une proposition d’une démarche, à laquelle pourront s’ajouter de


nombreux autres.
« 1— Premier moment : une mise en situation par l’enseignant qui
consiste a présenter les supports selon leurs natures ;
2— Deuxième moment : une expression spontanée en exploitant
Les deux supports et essayant de découvrir le thème véhiculé. Cette
étape est une phase d’intervention individuelle des apprenants sans
commentaire de l’enseignant ni des autres apprenants, mais avec une
prise de notes qui seront discutées pendant les autres étapes ;
3— Troisième moment : une expression dirigée par un
questionnement préalablement établi par l’enseignant et qui peut être
enrichi par des questions émergentes lors des interventions
individuelles, le but de ces questions est de relever les différences, les

26
L'interculturel en classe: un enjeu constant pour les profs de FLE MILENA JOVANOVIC SHEYLA TASSO p8

36
similitudes et leurs causes ;
4— Quatrième moment : une expression finale individuelle en
guise d’évaluation et de comparaison entre les interventions de la
première et la deuxième étape ;
5— Cinquième moment : une récapitulation sous forme de conclusion visant à
stabiliser la conscience interculturelle suivant
l’objectif assigné. »
il parait donc nécessaire d’adopter une démarche interculturelle dans le but de tisser
aux apprenants une compétence interculturelle , puisque l’acquisition de celle -ci
consiste en une démarche actionnelle qui favorise l’intervention et le dévoilement des
idées des apprenants .

37
Chapitre 2 : analyse et interprétation des résultats

2-1 l’objectif du questionnaire :

Ce questionnaire est destiné aux professeurs du cycle secondaire qualifiant a pour objectif
de répondre à la problématique que j’ai posée au début de ma recherche « est-il nécessaire
ou pas d’intégrer la compétence interculturelle au cycle secondaire qualifiant ? » , ainsi,
collecter les données , représenter les opinions et les expliquer puis vérifier nos hypothèses
de bases qui sont :

--la compétence interculturelle favorise la communication en des situations langagières

Différentes

- la démarche interculturelle est un moyen efficace facilitant l’acquisition d’une


compétence interculturelle

Par le biais de ce questionnaire on tente de mettre en évidence l’importance de l’aspect


interculturel chez les professeurs du cycle secondaire qualifiant qui se forge dans l’ensemble
des pratiques et d’activité qui mettent en exergue à quel degré l’interculturel est un aspect
à ne pas dépasser au lycée .

2-2 présentation des résultats :

Dans une méthode quantitatif , on va présenter les réponses et les percentages de chaque
question posée aux professeurs :

38
39
40
41
42
2-3 analyse et interprétations des résultats :

-question n1 : -Que représente « l’interculturel » pour vous ?

-réponse n 1 :cette question est à choix une grande partie des professeurs voient
que l’interculturel une interaction entre deux cultures (91,7%) alors que , 8.3%
des professeurs voient que l’interculturel est un ensemble culturel , et pour ce
qui est le choix de « la culture de l’autre ne représente aucun percentage .

- la plupart des professeurs optent pour « interaction en deux cultures » ce qui met en exergue
l’idée que l’interculturel est un accroissement entre deux cultures qui sont totalement
différentes .

-question n 2 : intégrez-vous la compétence culturelle/interculturelle au sein de


classe ?

- réponse n 2 : 91.7% de professeurs répondent qu’ils intègrent la compétence


interculturelle , hors , 8.3% des professeurs ne l’intègrent pas .

Le fait que plusieurs professeurs intègrent la compétence interculturelle en classe


renforcent l’idée que celle-ci a une grande importance .

-question n3 : comment peut-on définir un apprenant qui a une compétence


interculturelle?

-réponse n 3 : 8.3 % des professeurs affirment que la définition d’un apprenant


ayant une compétence interculturelle est « Un apprenant capable de comprendre une

43
culture qui n’est pas la sienne » , 33.3% des professeurs optent pour une autre définition
« un apprenant qui a les capacités d’interagir avec des personnes ayant un autre bagage
culturel que le sien » alors que , 58.8% des professeurs voient que ce sont les deux
définitions à la fois , autrement dit , un apprenant qui a une compétence interculturelle est
un apprenant qui a la capacité et le potentiel de comprendre un système culturel qui lui
diffère , en sus , c’est un apprenant qui peut interagir avec les personnes qui possèdent une
cultures différente .

Question n 4 : Enseigner la langue française nécessite-t-il connaitre sa culture ?


pourquoi ?

Réponse n 4 : la majorité des professeurs affirment que pour enseigner la langue


française , il faut obligatoirement connaitre sa culture , après le dépouillement des réponses
, o, cite celles-ci :

Il est nécessaire de découvrir profondément la culture française afin de maîtriser la langue


dans le but de s'exprimer de façon authentique, correcte et aisée à l'oral et à l'écrit.

Oui, connaître une langue nécessite connaître sa culture.

Oui Comme elle est u e langue étrangère, il faut connaître la culture française

Sans aucun doute car on ne peut enseigner une langue sans connaître la culture de son
peuple.

Pas forcément mais il vaut mieux la connaitre juste pour l'explorer

Pour la transmettre en français.

Oui. Comme enseignant d’une langue étrangère on est sensé de connaitre un peu sa culture

oui

Oui pour pouvoir transmettre un savoir authentique sur la langue et élucider les stéréotypes
et les jugements Véhiculés sur la langue étrangère

Oui, la langue est le fruit d'une culture donnée et ne peut être enseignée indépendamment !

Oui, car la langue n'est qu'un miroir de notre culture

Oui afin de mieux comprendre le texte

44
Il s’avère donc que le fait de découvrir la culture française est indispensable , puisqu’ ‘il
participe à développer l’oral et l’écrit de l’apprenait , par ailleurs , il favorise à l’apprenant un
savoir authentique qui tient à élucider certaines idées stéréotypes sur le peuple et sa culture
, sans nier de dire que l’intérêt à aux aspects culturelles et interculturelles favorise la
compréhension du texte .

Question n 5 : Avez -vous profité d’une formation sur la manière d’approcher


l’interculturel par le biais du texte littéraire ?

Réponse n 5 : Un bon nombre d’enseignants enquêtés (83.3%) répondent sans hésitation


que, malheureusement, ils n’ont jamais bénéficié d’une vraie formation professionnelle
prenant en charge toutes les pratiques d’intégration de l’approche interculturelle dans leur
enseignement pour aider leurs élèves à entretenir de fortes relations avec l’autre. Alors que ,
16.7% des professeurs affirment qu’il ont déjà eu la chance de la manière d’approcher
l’interculturalité par le biais du texte littéraire .

-cela , souligne l’idée que la plupart des professeur montrent une carence au niveau de
l’utilité du texte littéraire dans une perspective interculturelle .

Question n6 : Si la réponse est oui comment avez-vous trouvé cette formation ?

Réponse n6 : deux professeurs répondent que la formation étai utile .Donc , il vaut
mieux doter de l’enseignant en formation une certaine méthodologie d’exploiter le
texte littéraire pour qu’il ne rate aucun aspect de ce texte .

Question n 7 : Est -ce que les œuvres intégrales au cycle secondaire qualifiant sont
-elles une source d’enrichissement interculturelle ? pourquoi ?

Réponses n7 : voilà les réponses collectées :

Oui dans la mesure où il y a une diversité thématique et un brassage culturel flagrant


surtout dans l'œuvre de Khair Eddine
Les textes à différents thèmes sont plus intéressants.
Oui On s'appuie sur l’interculturel pour comprendre la visée de l'auteur
Oui puisqu'elles permettent d'un côté au jeune marocain de connaître ses propres
traditions( via La Boîte à Merveilles)et de l'autre de découvrir la culture française et même
45
grecque avec Antigone tout en lui donnant l'opportunité de déceler les similitudes et les
différences.
Bien sûr vu qu'elles représentent une ouverture afin de connaître d'autres manières de
penser
Bien sûr, on découvre la culture de l'autre grâce à l'analyse du texte.
Juste un petit peu
oui dans certaines proportions. Les œuvres au programme devraient d'abord toucher le vécu
des élèves ou du moins s'en approcher.
Non car elles relèvent d'une littérature très classique et détachée du vécu quotidien des
apprenants et aussi de la culture contemporaine française
Oui, de sorte qu'elles seront destinées aussi aux autres élèves que les siens, sachant bien
que la diversité culturelle abordée au sein de ses œuvres marque la richesse voire la
complexité du patrimoine culturelle hétérogène.
Oui
-la majorité des professeurs affirment , sans hésitation, que les œuvres intégrales
programmées dans le cycle secondaire qualifiant présente une richesse culturelle et
interculturelle « la boite à merveille , Antigone et Il était une fois un vieux couple heureux »
, la fait de fusionner La boite à Merveille et Antigone dans la classe de la première année bac
contribue à découvrir la culture marocaine tout en la comparant à une autre culture qui est
à culture grecque et qui constitue un patrimoine de la culture française

Question n 8 : dans quelles activités pédagogiques pouvez -vous inscrire la dimension


interculturelle ?
Voilà les réponses collectées :
La production écrite, l'activité de lecture, l'activité de production orale et l'entrée à L'œuvre
Lecture-
La compréhension et l'expression orale
La lecture La production de l'écrit

L'analyse de texte/l'activité orale/la production écrite et même la langue.


Activité de lecture, orale et de production écrite.
Lecture et production orale.

46
La lecture
Lecture / activités de communication / les exposés / les travaux personnels encadrés
La dimension culturelle peut être inscrite dans l'ensemble des activités mises en œuvre dans
la classe de langue
Lecture, expo. écrite, orale
Oral
-presque tous les professeurs affirment que la dimension interculturelle peut être inscrite
dans : l’activité de lecture, de l’orale et de la production écrite, il y ceux qui affirment qu’elle
peut être inscrite dans l’activité des travaux encadrés.
-ceci affirme que cette dimension n’est pas limitée à une seule activité mais elle peut être
sujet de travail dans n’importe quelle activité pédagogique proposée
Question n 8 : est-ce que le fait d’intégrer la compétence interculturelle entraîne au
développement personnel de l’apprenant et le rend capable de comprendre et d’agir
dans des situations communicatives variées et interculturelles ?
Réponses n 8 : 100% des professeurs confirment que la compétence interculturelle
participe au développement de la l’aspect communicatif de l’apprenant, ce qui nous
permet de dire que le fait de tisser à l’apprenant des aspects culturels et
interculturels le rend fort en communication, puisqu’il comprend bien le système
langagier de cette langue
Question n : 9 est -ce qu’à travers l’intégration de la compétence interculturelle,
l’apprenant peut devenir adhérant aux contacts avec les autres et mieux disposé à
l’apprentissage de langue française ?

Réponse n 9 : 100% de professeurs répondent par oui, ce qui renforce l’idée que
la compétence interculturelle favorise le contact avec les autres ayant une
culture différente.

Question n 10 les idées stéréotypes sur la France peuvent-elles être un obstacle


pour enseigner la langue française ?

Réponse n 10 : à cette question il y a une égalité au niveau des réponses 50%


affirment que oui, tandis que, 50% affirment non

Question n 11 : avec l’intégration de la compétence interculturelle peut-on préparer


un apprenant à des interactions multiples ?
47
Réponse n 11 : 100% de professeurs affirment oui, donc, l’apprenant ayant une
compétence interculturelle peut interagir dans plusieurs situations langagières.

-question 12 et 13 : peut-on préparer de l’apprenant un citoyen du monde


plurilingue et multiculturel, si on favorise la compétence interculturelle au sein de
notre enseignement/apprentissage de la langue française ?

Est-il important de donner plus d’intérêt à la compétence interculturelle ? pensez -


vous que cela favorise les moyens de la communication et conforme aux
recommandations pédagogiques « appropriation des valeurs civiques et
universelles »

Réponse n 12 et 13 : pour ces deux questions, les professeurs expriment une


affirmation totale, la compétence interculturelle a deux apports : le premier qu’elle
favorise à l’apprenant de posséder les moyens de communication qu’il que soit
langagiers ou autre, le deuxième qu’elle permet à l’apprenant d’être un individu qui
détient des valeurs civiques et universelles, autrement dit, il accepte le fait de vivre
avec des personnes qui ont une autre culture.

2-4 Conclusion

Au terme de cette étude, nous avons pu recueillir les remarques suivantes :

L’enseignement de la langue étrangère et de sa culture : un grand nombre d’enseignants


s’accordent sur la relation indéniablement complémentaire qui existe entre l’enseignement
d’une langue étrangère et sa culture. Cette relation complémentaire oblige chaque
enseignant, lorsqu’il cherche à définir les compétences et les objectifs linguistiques et
communicatifs, doit orienter ses projets pédagogiques à ne pas oublier la dimension
interculturelle transmise par cette langue étrangère enseignée
-la compétence interculturelle au cycle secondaire qualifiant contribue à préparer un
apprenant qui peut communiquer avec aisance dans n’importe quelle situation langagière.
- le texte littéraire est un vrai vecteur de l’interculturalité, or, les œuvres intégrales
programmées pour le cycle secondaire qualifiant ne sont pas une vraie source de
l’interculturalité de sorte qu’elles abordent une littérature si classique qui ne conforme pas à
la culture actuelle de la France mêmes du Maroc.

48
-l’adoption d’une démarche interculturelle permet aux apprenants de mieux acquérir la
compétence interculturelle.
-il est fort nécessaire de s’intéresser à la compétence interculturelle au cycle secondaire
qualifiant, puisque l’apprenant sera par la suite capable de comprendre des attitudes, des
systèmes de valeurs, des comportements de son interlocuteur pour communiquer, en sus, il
sera capable de décoder correctement les propos d’un interlocuteur en se référant à son
propos socioculturel.

Conclusion générale :

Le système éducatif est un vrai chantier qui a subi une profonde mutation,
depuis l’indépendance du pays, l’enseignement marocain tente remanier
l’ensemble du programme éducatif, entre outre, les démarches pédagogiques,
les supports mis en place et les activités pédagogiques adoptées en classe de
langue. Tout ce développement vise à faire face aux lacunes qui obstacles un
vrai apprentissage du français. A cet égard, le fait de s’intéresser à la
compétence interculturelle constitue un changement, un nouveau souffle à
l’enseignement / apprentissage du français qui ne doit pas se limiter à
l’acquisition des compétences langagières, mais surtout l’acquisition d’une
conscience interculturelle. L’intégration de la compétence interculturelle à la
formation des enseignants et dans les programmes du cycle secondaire
qualifiant va enrichir les modalités de l’enseignement / apprentissage des
langues -cultures et améliorer l’altérité et l’ouverture sur d’autres horizons
culturels. Pour conscientiser l’apprenant à la diversité culturelle et pour
améliorer sa compétence à communiquer efficacement avec ceux qui sont
différent, les méthodes pédagogiques, les supports didactiques, et les contenus
utilisés, doivent excéder l’aspect théorique, puisque les savoir ne garantissent
pas le savoir -faire. Il faut apprendre en situation pratique, d’interaction dans

49
des situations langagières, d’une didactique interculturelle et actionnelle des
langues -cultures. Enfin la compétence interculturelle, permet d’être à jour
avec la diversité culturelle que le fait de l’ignorer peut engendrer des risques
destructifs pour toute la société. En outre, il ne faut pas nier de dire que lors du
cycle secondaire qualifiant, on envisage préparer l’apprenant à des études
supérieures, qui elles sont à leurs tours un passage, non obligé mais
recommandée, pour une meilleure insertion au marché du travail et un ancrage
dans les valeurs humaines universelles. Tout ceci ne peut se réaliser qu’à
travers l’axiologisation, la didactisation et la paraxéologisation de la diversité
culturelle et l’intégration de la compétence interculturelle que nous pourrions
nous ouvrir à l’autre et au monde
- La compétence interculturelle est en faveur de la communication, mais est-
elle suffisante pour qu’un apprenant soit fort en communication, y-a-t-il
d’autres compétences à ne pas rater qui régissent le développement de la
compétence communicative de l’apprenant ?

50
Références bibliographiques :

- Milena JOVANOVIC et Sheyla TASSO : L'interculturel en classe : un enjeu constant pour les
profs de FLE , colloque par l’alliance française du 9au 11mars 2016.
- Ikram ALAMI, La communication interculturelle dans la classe du FLE à travers le texte
littéraire , article 17 pages
- Philippe BLANCHET, L'approche interculturelle en didactique du FLE
- TAOUCHE Yasmine, L’interculturel dans l’enseignement/apprentissage de l’expression orale
en FLE , mémoire de master , p.22 -42.
- LAMI Lilia, Une didactique de l'interculturel du FLE : l'interculturel du FLE : Oral / Ecrit au
cycle secondaire, mémoire de master , p.12 -37
- RAHMANI IMANE, La pratique de l’approche culturelle dans l’enseignement/apprentissage
du FLE à travers les textes du manuel scolaire de français chez les apprenants de 3ème
année , mémoire de master ,p. 47-53.

-Noureddine FADILY, ’l’ITERCULTUREL A L’ECOLE MAROCAINE : UN DEFI POUR


L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES , articles , 8 pages

-Asmaa AFNAKAR, L’interculturel en classe de français au Maroc : réalité, ambition ou


prétention ? article , 11 pages

- Mounir BOURRAY, L’interculturel dans l’enseignement/apprentissage du FLE au Maroc ,


article , 19 pages

-Abdelkader Kheirn, Trameur Tifour , Ouardia Ait Amar Mezian , L’interculturel et


l’enseignement/apprentissage du texte littéraire : le cas du conte , article , 12pages

-Souad Benabbes, La voix du texte littéraire, une voie à l’interculturel dans l’apprentissage
du FLE en Algérie , article , 19pages

-Salah LAADJAL, Pour Une Intégration Explicite De La Compétence Interculturelle Dans La


Classe Du Français Langue Etrangère, article , 19 pages

51
Références webographiques :
- https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/comp%C3%A9tence/17649#:~:text=comp%C3%A9tence.-
,Ensemble%20des%20dispositions%2C%20capacit%C3%A9s%2C%20aptitudes%20sp%C3%A9cifiques%20qui,pe
rmettent%20%C3%A0%20tout%20sujet...

-
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/competence#:~:text=comp%C3%A9tence%20%E2%80%8B%E2%8
0%8B%E2%80%8B&text=Connaissance%20approfondie%2C%20reconnue%2C%20qui%20conf%C3%A8re,de%2
0d%C3%A9cider%20en%20certaines%20mati%C3%A8res.&text=Aptitude%20l%C3%A9gale%20%3B%20aptitud
e%20d'une,%E2%9E%99%20attribution%2C%20domaine%2C%20ressort.

Pédagogie : dictionnaire des concepts clés – apprentissage, formation, psychologie cognitive » ESF éditeur

https://ajccrem.hypotheses.org/459#:~:text=%C2%AB%20Dans%20une%20approche%20interculturelle%2C%2
0un,Europe%2C%202001%3A%2009).

✓ Vous pouvez consulter mon questionnaire via ce lien :


https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScvnQYZQuprUrRv8GYBdQJ6SGOT2zzY98zbV64Y9_HhDePbjg/vie
wform

52
Rapport sur le stage effectué du 24-04-2021 au 17-05-2021

Dans le lycée El ALLAMA MOHAMMED SBIHI

A Salé

53
Sommaire

-introduction

-l’emplacement géographique du lycée

-la présentation de la classe

-l’emploi du temps

-les séances de l’observation

-les séances de la pratique

La correction des copies de l’épreuve

-conclusion

54
.

55
Introduction :
Dans le cadre de mon premier stage en s6 intitulé « stage
d’immersion dans le milieu éducatif », je suis allée au lycée El
Allama Mohammed Sbihi où j’étais une ex -élève, le directeur m’a
chaleureusement accueilli ainsi qu’il m’a proposé un professeur du
français pour accomplir ce stage. En guise d’introduction Je
présente, l’emplacement du lycée et les classes de Mr . Bentouil
Sami puis l’ensemble d’activités achevées en classe, en fin je
terminerai par présenter les séances que j’ai assumées en classe

1-l’emplacement géographique du lycée

J’ai effectué mon stage au sein du lycée El ALLAMA MOHAMMED


SBIHI , lycée public se situant à Salé plus précisément à Hay
Alinbiaat avenue Boukraa

2- la classe

Le professeur Mr. Bentouil Sami m'a reçue dans ses classes de première année bac et de
deuxième année bac option littérature du 24-04-2021 Au 17-05-2021 chaque classe comporte
14élèves . Le niveau scolaire des apprenants est assez hétérogène, on peut trouver des uns ayant
beaucoup de facilité tant dans la production d'écrit et à l'oral, comme des autres ayant des
difficultés et de nombreuses lacunes. C'est donc un point important à prendre en compte pour
l'enseignant. En plus d'avoir une classe à double niveau, il faut prendre en compte les facilités et les
difficultés de chacun, le tout est de s'avoir s'adapter.

3- l’emploi du temps
Le professeur m’a délivré son emploi du temps, pour que je sois présente toujours à l’heure et ne
rater aucune séance.

56
Le jour L’horaire
Lundi 8h30min----12h-30min
Mardi 8h30min----12h-30min
Mercredi 15h30min ------17h30min
Jeudi 14h30min-----17h30mins
Vendredi 8h30min----12h-30min
Samedi 8h30min----12h-30min

Séance de connaissance : le 24-04-2021

Cette séance a été prévue avant le commencement du stage , durant


laquelle le professeur s’est présenté et il m’a tenu au courant de son
emploi du temps , en revanche , il m’a renseigné sur quelque informations y
compris le nombre d’évaluations fait tout long du semestre ( chaque
semestre = quatre évaluation pour les littéraires aussi que pour les
scientifiques ) ,.Le professeur m’a parlé aussi du contrat pédagogique .
( le contrat pédagogique relève de l’organisation de la classe et des
habitudes de travail)
1- Observation
Etant de donné que la période où j’ai effectué le stage était la
période des examens finaux, l’ensemble des remarques cible
l’évaluation et ses modalités , hors , cela ne m’a pas empêché à
assister à des séances de cours ( lecture ,langue , oral ) de même ,
j’ai mené quelques séances de cours

Les séances d’évaluations :


Date Niveau Remarques Prolongement
Le 26-04-2021 Première année -le professeur explique la Le professeur m’a
consigne proposé d’élaborer une
bac option
- la plupart des apprenants activité de lecture avec
littérature fait face à une incapacité de la classe de la
savoir quelques mots en deuxième année bac , il
français, le professeur m’a doté le texte

57
intervient pour leur porter de support et les questions
l’aide et je dois y répondre
-les apprenants interpellent chez moi .
l’enseignant en cas de besoin
-le professeur s’assure que
personne ne triche en faisant
la surveillance .
- tout le monde rend la copies
lors de la durée indiquée

Le 28-04-2021
1ère année du -le professeur explique la
consigne
bac - la plupart des apprenants
fait face à une incapacité de
savoir quelques mots en
français, le professeur
intervient pour leur porter de
l’aide
-les apprenants interpellent
l’enseignant en cas de besoin
-le professeur s’assure que
personne ne triche en faisant
des
- tout le monde rend la copies
lors de la durée indiquée

Le 29-04-2021 1ère année du bac -Le professeur fournit un - le professeur m’a


grand effort pour expliquer la délivré le texte support
consigne du contrôle. et ses questions pour
-le professeur fait l’appel au que je les prépare à
moment où les apprenants l’avance puis aux
passe le contrôle (toute la apprenants.
classe est présente ) -lors de cette séance ,
-le professeur donne les notes l’enseignant m’a
de l’examen précédent ( présenté son cahier de
presque toute la classe a eu texte et son rôle, il est
une note élevée ) un outil indispensable
pour organiser et gérer
toutes les activités
pédagogiques
journalières en classe ,
pour chaque module ,
chaque séquence
pédagogique , le
professeur vise une
compétence bien
déterminées
Le 03-05-2021 et le 06- -le professeur explique la -Le professeur m’a
05-2021 consigne demandé d’expliquer les
questions de l’examen

58
- la plupart des apprenants - le professer fait l’appel
fait face à une incapacité de pour vérifier si tout me
savoir quelques mots en monde est présent
français, le professeur -
intervient pour leur porter de
l’aide
-les apprenants interpellent
l’enseignant en cas de besoin
-le professeur s’assure que
personne ne triche en faisant
des
-le professeur mit les
portables p des apprenants
sur les rangs pour éviter toute
tentative de fraude .
- tout le monde rend la copies
lors de la durée indiquée

Les examens qui ont été passés :

59
60
Les séances de cours :

Date Activité Niveau Remarques


Le 26-04-2021 Techniques de 2éme année du bac Les apprenants
communication et récitent le poème
d’expression qui relève du
roman « Il était
une fois un vieux
couple heureux »
de Mohammed
Khair -Eddine.
-le professeur
guide ses
apprenants afin
de réciter à haute
voix et articuler
correctement
- au préalable, le
professeur a
donné des textes
aux apprenants
pour qu’ils les
lisent et lors de la
séance , il leur
pose des
questions pour
vérifier leur degré
de
compréhension
(la réponse est
orale )
- le professeur
aide les
apprenants à
répondre
correctement .

61
-afin e déclencher
la réponse des
apprenants , le
professeur
promet une
récompense (+2
points )
Activité de langue 2éme année du bac Après une séance
consacrée à l’oral
, le professeur
propose une
autre séance de
langue qui a été
pour but d’étudier
« les adjectifs
indéfinis de
qualité de
quantité, et de
différence »
-pour expliquer
certaines règles
grammaticales, le
professeur
attribue aux
apprenants des
exemples
émanant de leur
contexte social .
-le professeur
demande aux
apprenants des
exemples .
- tout le monde
essaie de
répondre , le
professeur

62
intervient s’il y a
une erreur
- à la fin de la
séance , le
professeur donne
des exercices à
préparer hors
classe pour
mieux assimiler
les notions vues
en classe .
Le 30-04-2021 Lecture ( extrait de 2éme année du bac -Lecture
texte du Père Goriot magistrale
d’Honoré Balzac -Une
communication
entre le
professeur et les
apprenants
-le professeur
pose des
questions pour
déclencher les
réponses des
apprenants ( qui
parle , à qui , de
quoi ? ..etc.)
- le professeur
explique le
contexte social
du roman
-le professeur
explique les mots
difficile pour
aider le
apprenants à

63
comprendre le
texte .
-Le professeur ne
donne pas la
réponse mais, il
pousse les
apprenants à le
faire, puis , il
reformule les
réponses
Le 30-04-2021 Lecture , extrait du 1ére année du bac -lecture
roman Le dernier individuelle
jour d’un -le professeur
condamné » de corrige la
Victor Hugo ponctuation des
apprenants
- la situation du
passage
-lecture
magistrale
-le professeur
explique les mots
difficiles en
utilisant son
gestuel
-il explique en
dessinant sur le
tableau
- le professeur le
mot « trois
jours » dans la
culture
occidentale
chrétienne en
racontant

64
L’Histoire de ce
mot .
Le 30-04-2021 Lecture , extrait du 1ére année du bac -Le professeur
roman Le dernier consacre du
jour d’un temps aux élèves
condamné » de pour la lecture du
Victor Hugo / texte
chapitre 2 -il demande aux
élèves de lire le
texte à haute voix
avec une
correction de la
ponctuation .
pour
-le professeur fait
l’appel
-le professeur
fait une révision
du chapitre
précédent
-il favorise
l’approche
communicative
-le professeur
dessine sur le
tableau pour
expliquer
(éducation
naturelle )
- le professeur
fait appel au
régional , il
conseille les
apprenants de
bien travailler .

65
Le professeur
reformule les
questions pour
faciliter la
compréhension
Le 03-05 -2021 Lecture / extrait du 1ère année du bac (Les mêmes
roman Le dernier remarques)
jour d’un
condamné » de
Victor Hugo /
chapitre 2
Le 06-05-2021 Lecture / extrait du 1ère année du bac -Le professeur
roman Le dernier fait appel à ce
jour d’un que « la situation
condamné » de du passage »
Victor Hugo / -Les apprenants
chapitre 2 répondent
correctement
-Toute la classe
suit dans le
roman
-Les apprenants
pose des
questions
« monsieur, c’est
quoi … »
-il y a quelques
lacunes résidant
au niveau
l’expression en
français , mais le
professeur
intervient pour
aider l’apprenant
à construire sa
phrase .

66
Le rythme de la
séance est bien
enchainé .

La pratique
En somme , j’ai mené quatre séances , deux de lecture et deux de
langue .
J’ai accompli mes séances en bonnes circonstances et sans
aucune entrave
Le professeur , après m’avoir présenté aux apprenants , ces derniers m’ont
consacré un colossal respect et ils ont suivi à la lettre mon cours et mes
conseils .
Le 28-04-2021 et le 30-04-2021 (activité de lecture )

Voilà le texte support sur lequel j’ai élaboré ma séance :

67
Les questions abordées lors de cette séances :

68
Remarques
-j’ai visé par ce cours deux classes de la deuxième année du bac, option lettres et sciences
humaines .

- vu que le professeur surveille une autre classe , il m’a donné la responsabilité de gérer le
cours toute seule

- il m’a présenté aux apprenants au préalable « voilà , votre professeur , suivez le cours
attentivement »

-les apprenants m’ont respecté ainsi qu’ils se sont comportés gentiment.

- j’ai amorcé le cours par un bonjour , puis j’ai demandé aux apprenant de faire une lecture
silencieuse .

-j’ai lu le texte à haute voix , les apprenants suivent ma lecture .

- j’ai demandé aux apprenants de lire le texte ( presque toute la classe a lu un paragraphe
du texte )

-j’ai corrigé quelques fautes de prononciation

- j’ai entamé la séance par une question : d’après votre lecture quel est l’auteur de ce texte
, j’ai reçu des réponses de la part des apprenants « Honoré de Balzac » , qu’il est le titre de
son roman « le père Goriot » , savez-vous à quel courant littéraire appartient -il ?

- j’ai constaté que les apprenants n’ont pas compris le mot courant littéraire , je le leur ai
expliqué en disant : « ensemble d’auteurs qui ont les mêmes idées »

- j’ai expliqué le mot « réalisme » en leur posant une question , pouvez -vous – me dire
qu’il sont les mots semblables au mot « réalisme »

- il ont répondu « réel et réalisme » , donc « le réalisme est une courant littéraire qui tend
à décrire la réalité telle qu’elle est » .

- j’ai commencé le travail sur les questions

- les premières questions étaient faciles pour eux. Bien qu’ils avancent les bonnes
réponses , ils avait quelques difficultés au niveau de la reformulation des réponses .

69
-j’ai posé quelques questions pour les aider : est -ce que le père Goriot peut voir ses fille
quad il veut ? » est-il heureux ? « qui cause cette séparation ?

- j’ai demandé à l’une des apprenants d’écrire sur le tableau ( une réponse )

- j’ai expliqué l’antiphrase on donnant un exemple « si tu as eu un zéro dans l’examen et


je te dis bravo , tu es intelligent , alors que tu es stupide , donc je dis le contraire de ce
que je veux exprimer pour se moquer de toi »

-j’ai expliqué le registre littéraire y compris le registre lyrique « l’expression du je »

- j’ai utilisé le tableau pour écrire

- pour la dernière question , il y ont répondu correctement .

- je leur ai parlé de l’euphémisme pour bien comprendre pourquoi l’auteur a utilisé le


lyrisme comme registre dominant .

- j’ai expliqué l’idée principale du texte

- une grande interactivité en classe

Le 05-05-2021 et le 07-05-2021 (activité de langue )

- Pour cette activité j’ai préparé une fiche pédagogique :


- Lors de ces activités j’ai demandé au professeur de m’écrire sur mon cahier de
stage ses remarques , ses critiques et ses conseils

- La phase pré-pédagogique
➢ Activité suggérée : activité de langue
➢ Niveau visé : première année bac lettres
➢ Durée : 55mins
➢ Approche adoptée : approche par compétence
➢ Support exploité : phrases tirées du roman « Le dernier jour d’un condamné » de Victor
Hugo

➢ Objectifs : comprendre les différents types de


raisonnement : déductif, inductif et dialectique

70
Etape de Tâches de Tâches de Duré
l’activité
Consignes de l’enseignant l’enseignant l’apprenant e

La mise en -Qu’il est l’objectif de Victor Hugo de son -mettre -se rappeler 3min
situation
roman ? l’apprenan -mobiliser
Défendre une thèse t dans le ses
-Pour défendre une thèse, quel type de
bain prérequis
texte utilise-on ?
-annoncer
Le texte argumentatif
l’objectif
-que fait l’auteur dans un texte
argumentatif ?
L’auteur suit des arguments bien logiques
pour nous convaincre ou persuader de sa
thèse
Comment appel -on cette méthode ou
cette technique ou cette méthode ?

Observation Combien de propositions dans chaque Faire observer 2min

les phrases et
-observer
phrase ?
leurs -décortiquer
A travers quelles prépositions on ‘a relié
constructions.
les phrases
une phrase à une autre ?

71
Construction du Faire lire et 15min
- -lire
sens observer les
Raisonnemen Définitio Exemple -identifier
phrases
t n -les décortiquer -comprendre
-inviter les
Déductif Faire le La peine de - remplir le
départ d’une mort est apprenant à
relever l’idée
tableau à
idée une cause
générale nationale. générale et l’aide du
pour en tirer Or, des gens l’idée
professeur
une peuvent en particulière de

conséquence profiter chaque phrase

particulière pour régler -expliquer la

des fonction

comptes grammaticale

avec des de « donc , or »

personne -expliquer

innocentes « déductif ,

Faire le Le narrateur inductif ,


Inductif
départ d’une souffre dans dialectique «

idée sa cellule , -inviter les

particulière tous les apprenants de

en allant condamnés préciser quel

vers une à mort type de

idée peuvent raisonnement

générale souffrir s’agit -il dans

aussi de la chaque phrase

sorte .Donc
, il faut
abolir la
peine de
mort

Dialectique Rapprocher La peine de


une thèse et mort est
une une
antithèse punition qui
pour en tirer empêche la
une synthèse reproductio
n des
mêmes
crimes. Or,
la peine de
mort est
une
souffrance
pour la
famille du
condamné.

72
Donc il faut
la
remplacer
par une
peine
sévère mais
qui garde la
dignité de la
famille
condamné

Conceptualisatio Pour être solide , une argumentation s’appuie -Faire -Concevoir le 5min
n remarquer les raisonnement
sur différent type de raisonnement : déductif ,
types de et ses types
inductif , dialectique …
raisonnement
- le raisonnement est le fait de raisonner en
vue de parvenir à une conclusion .
Appropriation -rectifier Effectuer 15mi

c- phase post
-inviter les apprenants à individuelleme n
les erreurs
nt l’exercice
pédagogique
faire un exercice sur le -guider
demandé
vers les
tableau bonnes
réponses
-reformuler les
questions
difficiles
Phrases Types de raisonnement Veiller aux - recopier 15mi
Traces Tous les corbeaux que je Inductif erreurs n
-veiller à son
vois sont noirs , je n’ai d’orthographe
écrites jamais rencontré de
des
écriture

corbeaux d’une autre


apprenants
couleur
Tous les adolescents de Déductif
mon âge sortent jusqu’à
22h donc , j’ai le droit de
rentrer après 22h

73
Certes ,la note est basse , Dialectique
car ton devoir est hors
sujet Mais la
méthodologie est mieux
comprise, l’expression est
meilleure , Ainsi , mémé
si la note ne le reflète pas
, tu es en train de se
progresser
Je retiens :
Le raisonnement est une suite d’arguments à travers
lesquelles on aboutit à une conclusion

Il existe de différents types de raisonnement :


déductif, inductif, dialectique… etc.

Les remarques du professeur sur ma première activité de langue

74
75
Les remarques du professeur sur ma deuxième activité de langue

76
La correction

Voilà quelques copies que j’ai corrigées

77
78
79
Le 17-05-2021

Durant cette séance le professeur a envisagé de réviser avec les apprenants le


roman autobiographique « la boite à merveille » pour se préparer l’examen
régional .

Il leur a donné de conseils pertinents

-il faut toujours lire le texte minutieusement avant de répondre aux question

- écrire des phrases simples dans la production écrite pour éviter les fautes
d’orthographe

- le professeur a fait une récapitulations des évènements du roman

-presque toute la classe en interactivité avec l’enseignant

Les questions que le professeurs a posées :

Y -a-t-il des indices temporels dans le roman ?

- Réponses des apprenants : l’été , l’hiver , une année ..etc.


- -qu’il est le genre du roman
- Réponses des apprenants : autobiographie
- -le professeur : non , c’est un roman autobiographique, parce qu’il y a de
la fiction
- Les apprenants à l’aide du professeur ont pu vers la fin de la séance
donner le résumé de chaque chapitre

Conclusion
Ce stage est une bonne occasion pour moi , durant lequel j’ai pu évaluer tout ce que j’ai
appris endéans mon cursus universitaire qui s’est étalé sur trois années , qu’il que soit
sur le plan épistémologique ou pratique .Le fait de s’affronter à ce métier et le pratiquer
rend les choses plus claires et plus concrètes.

80
Résumés
-Pour la question de réflexion qui s’intitule « la compétence interculturelle
dans l’enseignement du français au cycle secondaire qualifiant » , j’ai essayé
de répondre à la question de la nécessité de la compétence interculturelle au
cycle secondaire qualifiant , en outre , j’ai abordé le sujet du texte littéraire
en tant que vecteur de l’interculturalité tout en développant la didactique de
la littérature et de l’interculturalité .
-Pour le rapport de stage, j’ai présenté toutes les phases que j’ai accomplies
durant le stage au lycée El Ellama Mohamed Sbihi (observation , pratique et
correction ) .

81
82

Vous aimerez peut-être aussi