Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
EN 14527-CL1+CL2
Novarali SL
Novarali, S.L. empresa certificada ISO 9001:2015 para el diseño y fabricación de platos de ducha.
Novarali, S.L. Société certifiée ISO 9001: 2015 pour la conception et la fabrication de receveurs de douche.
Novarali, S.L. ISO 9001: 2015 certified company for the design and manufacture of shower trays.
Novarali, S.L. ist ein nach ISO 9001:2015 zertifiziertes Unternehmen für die Entwicklung und Herstellung von Duschwannen.
Platos de ducha
Receveurs de douche
Shower trays
Duschwannen 10 SLATE
16 NEO
22 CORNER
28 INFINITY
34 EVOLUTION
40 STONE
46 NATURE
52 QUADRATTIA
58 LIMIT
64 GRAVITZERO®
70 CEMENT
76 WOOD
82 SMOOTH
88 CURVE
94 CREATIVESKIN®
Paneles
Panneaux
Panels
Wandpaneele 116 DECCO
124 TEXPANEL 2.0
Bañeras
Bagnoires
Bathtubs
Badewannen 134 BAIKAL
136 VOSTOK
138 LEMAN
140 NESS
142 ONEGA
144 TURKANA
146 TOBA
148 MARACAIBO
150 LADOGA
152 MORAINE
154 VOLTA
Anexo
Annexe
Annex
Anhang 156
PLATOS DE DUCHA
RECEVEURS DE DOUCHE
SHOWER TRAYS
DUSCHWANNEN
SLATE NEO CORNER
p. 10 p. 16 p. 22
Muchos fabricantes ofrecen productos Beaucoup de fabricants offrent des Most manufacturers sell bathroom Viele Fabrikanten bieten Produkte an, die
los cuales han sido pintados una vez produits qui sont terminés après avoir reçu products that have been painted after they erst nach der Herstellung lackiert werden,
están terminados. Este proceso da como une seule couche de peinture. Ce procédé have been made. This process is prone to dadurch besteht nach einer Zeit die Mög-
resultado problemas de craquelado o implique des problèmes de craquelures ou cracks and peeling of the surface, which lichkeit der Rißbildung und Abblätterung
pelado de la pintura de la superficie, d’écaillement de la peinture de la surface, results in a tray that needs to be repaired der Farbe.
dejando el plato inservible y teniendo ce qui rend le receveur inutilisable et ce qui or substituted.
que repararlo, o en el peor de los casos, entraîne une réparation ou, dans le pire
retirarlo por completo. des cas, un retrait total du produit.
Para evitar la problemática que genera Pour éviter le problème causé par ce Our approach is to have base material and Um dies zu vermeiden und anstatt zu
este proceso, en Nuovvo® hacemos que procédé, Nuovvo® fait de la masse et de la paint as a single substance. To achieve lackieren, verbinden wir bei der Produktion
masa y pintura sean un mismo producto. peinture un seul produit. Ainsi, au lieu de le this, the shower tray is created with Basis und Oberfläche durch Thermo-Fu-
Así, en lugar de pintarlo una vez ha salido peindre une fois sorti du moule, le receveur thermal fusion, instead of painting it after sion unlösbar miteinander Das Ergebnis ist
del molde, el plato se elabora mediante est élaboré par thermofusion, unifiant de ce it comes out of the mould. ein absolut homogenes Duschwanne.
termofusión, unificando de esta manera fait les deux matériaux en un seul.
ambos materiales en uno solo.
Con los platos Nuovvo®, el gran proble- Avec les receveurs Nuovvo® le grand The shower trays from Nuovvo® solve the Unsere Entwicklungsabteilung hat dieses
ma del levantamiento de la pintura lo problème de l’écaillage de la peinture est massive issue of peeling, thanks to our Problem gelöst und arbeitet auch weiter
tenemos solucionado gracias al trabajo résolu grâce au système R+D+I de notre continuous work in R&D, where we are daran, immer an der Spitze neuer Techno-
de I+D+I de nuestra compañía, que compagnie, qui comme toujours est à constantly innovating in the industry of logien und internationalen Design-Tenden-
siempre está a la vanguardia de la indus- l’avant garde de l’industrie du composite composite materials and manufacturing zen zu stehen.
tria del composite, tanto en materiales que ce soit pour les matériaux, pour les technologies, using the latest techniques
como en sistemas de fabricación y en los systèmes de fabrication ou encore à la available internationally.
últimos diseños del mercado nacional e pointe du design sur le marché national et
internacional. international.
-8-
Pigmentado en masa
La pintura no se levanta
Pigmenté dans la masse
La peinture ne s’enlève pas
Mass coloration
Paint doesn’t peel off
In der Masse eingefärbt
Die Farbe kann nicht abblättern
-9-
SLATE
(ES) El plato SLATE ofrece lo mejor de la (FR) Le receveur SLATE dispose de ce que
textura pizarra, creando un ambiente la texture ardoise offre de meilleur, créant
confortable y natural en el baño. Su corte une atmosphère confortable et naturelle
minimalista, su textura y su versatilidad dans votre salle de bains. Sa coupe mini-
han hecho de SLATE nuestro modelo maliste, sa texture et sa versatilité ont fait
líder de ventas en la mayoría de los de SLATE notre modèle leader des ventes
mercados. Nuestra amplia variedad de sur la plupart des marchés. Notre grand
colores y medidas ofrece un sinfín de choix de couleurs et de mesures offre une
posibilidades. infinité de possibilités.
(EN) The SLATE product line offers the (DE) Die Modellreihe SLATE hat eine Natur-
best slate finish- theycreate a natural and schiefer-Oberfläche und paßt in jedes
comfortable ambience in the bathroom. moderne Bad. Sein edles Außehen hat es in
Their minimalistic cut, texture and ver- den meisten Märkten zum bestverkauften
satility have made SLATE our best‑selling Modell gemacht und ist in allen Größen
product in most markets. Our wide und Farben lieferbar.
choice of colours and sizes offer endless
possibilities.
- 10 -
- 11 -
SLATE. Blanco | TEXPANEL 2.0 | VOSTOK
SLATE. Gris claro SLATE. Negro | TEXPANEL 2.0
- 12 -
- 13 -
SLATE. Hormigón | TEXPANEL 2.0
SLATE
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
70 75 80 85 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 250
70 25 - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A 75 - 25 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
B
80 - - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A C
85 - - - 25 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
9
90 - - - - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
100 - - - - - 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 62
C
- 14 -
SLATE
- 15 -
NEO
(ES) Nadie dijo tanto con tan poco. El (FR) Jamais personne n’avait tant dit avec
plato NEO surge como una solución más si peu. Le receveur NEO apparaît comme
delgada, al tener solamente 2 cm de une solution plus fine, avec seulement 2
grosor. Su desagüe lateral y su increíble cm d’épaisseur. Son écoulement latéral et
textura, hacen de este plato un recurso son incroyable texture en font un recours
perfecto para aquellos que necesitan parfait pour ceux qui recherchent la quali-
calidad a precios más ajustados. té à des prix plus ajustés.
(EN) Nobody said so much with so little. The (DE) Niemand sagte so viel mit so wenig.
NEO shower tray emerges as a thinner solu- NEO, die Duschwanne, ragt wegen Ihrer
tion, being only 2 cm thick. Due to its lateral nur 2 cm dicke, als eine schmalere Lösung
drainage and its incredible texture, this hervor. Der seitlich gelegene Ablauf so wie
shower tray is a perfect resource for those die unglaubliche Oberflächentextur ma-
who need high quality at the best prices. chen aus dieser Duschwanne die perfekte
option für alle, die Qualität zum besten
Preis brauchen.
- 16 -
Diseño mejorado
Mayor evacuación
Design amélioré
Évacuation accrue
Improved design
Increased evacuation
Verbessertes Design
Erhöhte Evakuierung
NEO. Negro
- 17 -
NEO. Blanco | TEXPANEL 2.0
- 18 -
- 19 -
NEO. Gris claro
NEO
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 2 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 19,5 × 5 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
70 15 15 15 15 15 15
80 15 15 15 15 15 15
A C
C 90 15 15 15 15 15 15
B
100 15 15 15 15 15 15
- 20 -
NEO
- 21 -
CORNER
(ES) Este plato de ducha muestra la per- (FR) Ce receveur de douche illustre la
fección de la textura Evolution con una perfection de la structure Evolution avec
solución de desagüe en esquina. une bonde en angle.
El modelo CORNER cuenta con una Le modèle CORNER est équipé d’une vanne
válvula capaz de evacuar gran cantidad capable d’évacuer une grande quantité
de agua, así como una tapa desbordan- d’eau, ainsi que d’un couvercle débor-
te, que le otorga un diseño elegante y dant, qui lui donne un style élégant et
sofisticado. sophistiqué.
(EN) This shower tray perfectly showcases (DE) Diese Duschwanne zeigt die Perfektion
the Evolution texture, with the drain locat- des evolutionären Aufbaus mit einem Waße-
ed in the corner. rabfluss im Eck.
The CORNER model has a valve that is Das CORNER menge evakuieren kann, sowie
capable of draining away a large amount einen Überlauf-Deckel, was ihm ein elegan-
of water and the curbless edge gives it an tes und anspruchsvolles Design verleiht.
elegant, sophisticated look.
- 22 -
- 23 -
CORNER. Blanco
CORNER. Blanco
- 24 -
- 25 -
CORNER. Negro
CORNER
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
80 17 17 17 17 17 -
A C
9
90 17 17 17 17 17 -
100 17 17 17 17 17 17
C
- 26 -
CORNER
- 27 -
INFINITY
(ES) Del concepto más minimalista de (FR) Le concept le plus minimaliste de
nuestra gama surge INFINITY. Un plato notre gamme donne naissance à INFINITY,
de ducha sugerente e impoluto que po- un receveur de douche suggestif et imma-
see un sistema de desagüe por desbor- culé comprenant un système d’écoulement
damiento que hace que la válvula quede par débordement qui permet de rendre
oculta a la vista. Su tapa intercambiable la bonde invisible. Sa plaque amovible
está disponible en diversos colores, que interchangeable est disponible en diverses
darán la opción de poder elegir el que couleurs, ce qui donne la possibilité de choisir
más se adapte a cada estancia en cada celle qui s’adapte le mieux à chaque instant à
momento. Una delicia para los sentidos. chaque pièce. Un délice pour les sens.
(EN) The product line INFINITY comes from (DE) Aus dem minimalistischen Konzept
our most minimalist approach to shower unserer Modelle heraus, erscheint die
trays. It is suggestive and pristine, with Duschwanne Infinity, bei der das Waßer an
overflow drainage to hide the drain. Its allen Seiten abläuft. Die Abdeckung ist in
interchangeable cover is available with a den verschiedensten Farben erhältlich und
range of coloured finishes – you can choose läß sich deswegen jedem Bad anpaßen.
the most suitable option for each area in
any moment. It is a delight to your senses.
- 28 -
- 29 -
INFINITY. Blanco
- 30 -
- 31 -
INFINITY. Blanco
INFINITY
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
80 21 21 21 21
A C
C 90 21 21 21 21
100 21 21 21 21
- 32 -
INFINITY
- 33 -
EVOLUTION
(ES) Concebido para posicionarse (FR) Conçu pour se positionner comme
como plato de referencia en cuanto a receveur de référence en matière de
calidad-precio, el modelo EVOLUTION rapport qualité prix, le modèle EVOLUTION
simplifica su forma en un sólo material, simplifie sa forme par un matériau unique,
otorgándole un aspecto impecable y qui lui octroie un aspect impeccable et
sofisticado. El sifón permanece perfecta- sophistiqué. Le siphon est parfaitement
mente accesible y su evacuación de agua accessible et l’évacuation de l’eau est
es precisa. Además, su textura Evolution précise. De plus, sa texture Evolution vous
te hará sentir una sensación única bajo fera ressentir une sensation unique sous
tus pies. vos pieds.
(EN) The product line EVOLUTION was con- (DE) Die Modellreihe EVOLUTION gilt als
ceived with the aim of being a reference Refernz in Relation Preis / Qualität. Die
in terms of value for money. The shape is Oberfläche ist sehr angenehm für die
simplified in a single material, which looks Füße. Der Abfluss ist auch von oben de-
impeccable and sophisticated. montierbar und hat eine hervorragenden
The drain is fully accessible and the water Durchflußmenge.
drainage is fully operative. The Evolution
texture will give you a pleasant and unique
feeling.
- 34 -
Diseño mejorado
Mayor evacuación
Design amélioré
Évacuation accrue
Improved design
Increased evacuation
Verbessertes Design
Erhöhte Evakuierung
EVOLUTION. Gris claro
- 35 -
- 36 -
- 37 -
EVOLUTION. Negro
EVOLUTION
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 19,5 × 5 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
80 30 - 30 30 30 30 30 30 30 30 30
A C
90 - 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
100 - - 30 30 30 30 30 30 30 30 30
C
- 38 -
EVOLUTION
- 39 -
STONE
(ES) El modelo STONE nace de la piedra (FR) Le modèle STONE naît de la pierre
más selecta. La sutilidad de su textura la plus fine. La subtilité de sa texture
superficial ofrece al producto una natu- superficielle donne au produit un naturel
ralidad refinada, propia de los minerales raffiné propre aux minéraux les plus purs.
más puros. Ofrece la posibilidad de crear Ce modèle offre la possibilité de créer des
baños sobrios y distinguidos. salles de bain sobres et distinguées.
(EN) The STONE product line is born from (DE) Die Modellreihe STONE ist ausgesuch-
the most delicate stone. The fine surface tem Granit nachempfunden und ergibt ein
texture conveys the refined natural feeling elegantes und distingiertes Bad.
of the purest minerals. It allows you create
distinguished and elegant bathroom spaces.
- 40 -
- 41 -
STONE, Blanco | TEXPANEL 2.0 | TOBA
CEMENT,Negro
STONE. 120 x |70,TOBA
Blanco
- 42 -
- 43 -
STONE. Blanco
STONE
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
A 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 250
B
70 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
80 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
9 A C
90 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
100 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
C
- 44 -
STONE
- 45 -
NATURE
(ES) El modelo NATURE lleva el minima- (FR) Le modèle NATURE amène encore plus
lismo del STONE un paso más adelante. loin le minimalisme du modèle STONE. Son
Su sistema de desagüe por desborda- système d’écoulement par débordement
miento hace que la válvula quede oculta permet de rendre la bonde invisible. La
a la vista. La textura del plato se extiende texture du receveur s’étend ainsi sur toute
así sobre toda la superficie haciendo que la surface, la naturalité de la pierre conver-
la naturalidad de la piedra convierta la tissant ainsi la douche en une expérience
ducha en una experiencia más agradable encore plus agréable pour les sens.
a los sentidos.
(EN) The product line NATURE takes the (DE) Die Modellrteihe NATURE hebt den
minimalistic approach of STONE one step Minimalismus von STONE auf ein neues
further. Its overflow drainage hides the drain Niveau. Hier ist der Abfluss unsichtbar und
from plain sight. The texture of the tray is die Stone‑Oberfläche geht über die ganze
homogeneous across the whole surface; Wanne.
this makes the natural feel of the stone an
amazing experience for your senses.
- 46 -
- 47 -
NATURE. Blanco | ONEGA
NATURE. Gris claro | TEXPANEL 2.0
- 48 -
- 49 -
NATURE. Blanco
NATURE
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
B
A 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 250
B
70 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
80 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
9 A C
90 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 -
100 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
C
- 50 -
NATURE
- 51 -
QUADRATTIA
(ES) Siguiendo la estela del modelo (FR) Après le modèle SLATE, QUADRATTIA
SLATE, QUADRATTIA consigue unificar parvient à unifier l’ensemble du receveur
todo el plato de ducha bajo un mismo de douche sous le même matériau. La tex-
material. La textura pizarra se extien- ture de l’ardoise s’étend ainsi sur toute la
de así por toda la superficie del plato, surface du receveur, offrant une sensation
ofreciendo una sensación de armonía y d’harmonie et continuité au design. Tout
continuidad al diseño. Toda una expe- une expérience sensorielle.
riencia sensorial.
(EN) Following the line of the SLATE model, (DE) In Anlehnung an das Modell SLATE
QUADRATTIA manages to unify the entire gelingt es QUADRATTIA, die gesamte
shower tray under the same material. The Duschwanne unter dem gleichen Material
slate texture thus extends over the entire zu vereinen. Die Schiefertextur erstreckt
surface of the tray, offering a sense of sich somit über die gesamte Oberfläche
harmony and continuity to the design. A der Duschwanne und vermittelt ein Gefühl
whole sensory experience. von Harmonie und Kontinuität im Design.
Ein sensorisches Erlebnis.
- 52 -
- 53 -
QUADRATTIA. Blanco | VOLTA
QUADRATTIA. Blanco
- 54 -
- 55 -
QUADRATTIA. Hormigón | MARACAIBO
QUADRATTIA
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3,5 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
70 75 80 85 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 250
70 25 - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A 75 - 25 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
B
80 - - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A C
85 - - - 25 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
9
90 - - - - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
100 - - - - - 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 62
C
- 56 -
QUADRATTIA
- 57 -
LIMIT
(ES) LIMIT es un plato de ducha conce- (FR) LIMIT est un receveur conçu pour
bido para evitar el desbordamiento del éviter le débordement d’eau dans la salle
agua en cuartos de baño planteados con de bains avec pare-douche fixe. Il est idéal
fijo de mampara. Ideal para ambientes pour des ambiances contract ou minima-
contract o minimalistas, donde este listes, où cet élément est nécessaire.
requisito sea indispensable.
(EN) LIMIT is a shower tray designed to (DE) LIMIT ist das Konzept einer Dusch-
prevent water overflowing in bathrooms wanne mit extra Überlaufschutz für Dusch-
with fixed shower screens. It is ideal for zonen mit einer festen Abtrennung. Ideal
contract or minimalist ambiences, where für minimalistische Projekte wo dieses
this requirement is essential. Requisit unabdenkbar ist.
- 58 -
- 59 -
LIMIT. Gris piedra | VOSTOK
LIMIT. Negro LIMIT. Blanco
- 60 -
- 61 -
LIMIT. Negro
LIMIT
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3,5 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
A B
B
100 120 140 160 180 200
80 30 30 40 40 50 67
9
A 90 30 30 40 40 50 67 C
100 30 30 40 40 50 67
C
- 62 -
LIMIT
- 63 -
(ES) Gravitzero® sale de nuestro desarro- (FR) Gravitzero® surgit de notre développe-
llo de I+D+I, donde nuestros expertos ment R+D+I où nos experts en matériaux
en materiales nos presentan el plato de nous présentent le receveur de douche le
ducha más ligero y resistente a impactos plus léger et résistant aux impacts existant
del mercado. sur le marché.
(EN) Gravitzero® comes from our R&D labs, (DE) Die Modellreihe Gravitzero® ist eine
where our experts in material research patentierte Entwicklung unserer Ingeneu-
introduce the lightest shower tray on the re, einer leichten und widerstandsfähigen
market that is sturdy against impact. Duschwanne.
This product is a composite of resins and Diese Wanne ist eine Fusion aus Harz, Gel
Gel Coat, together with hard cell foam Coat und hochfestem geschloßenporigem
and chemical compounds of high density. Schaum. Seine Eigenschaften sind einzig
Its performance is unprecedented on the auf dem Markt.
market.
- 64 -
- 65 -
GRAVITZERO. Hormigón
GRAVITZERO. Blanco
(ES) Una de las principales ventajas es (FR) L’un de ses principaux avantages est (EN) One of the advantages of this tray (DE) Eine der Vorzüge dieser Wanne ist
que al ser tan ligero y resistente, se pue- qu’il est tellement léger et résistant qu’il is that it can be palletized with very high sein geringes Gewicht und hohe Festigkeit.
de paletizar con volúmenes muy altos y peut être palettisé sur des hauteurs très density, due to its low weight. This ensures Dadurch kann es bis in großer Höhe ge-
conseguir el aprovechamiento total del élevées pour ainsi profiter à 100% du optimized use of the logistic chain. stapelt und transportiert werden.
transporte. moyen de transport.
Gravitzero® es la nueva solución ligera Gravitzero® est la nouvelle solution légère Gravitzero® is the new lightweight solution Gravitzero® vereinfacht den Transport zur
que permite un sencillo transporte hasta qui permet un transport facile jusqu’à l’em- that enables easy transportation to the Baustelle, weil sie leicht ist und von einer
el lugar de la obra. Sin necesidad de placement des travaux. Une personne peut place of installation. Without further help, Person gehändelt und eingebaut werden
ayuda, una sola persona puede instalar placer le receveur de douche sans aucune one single person can install the shower kann.
el plato de ducha sin ninguna dificultad. difficulté et sans avoir besoin d’aide. tray without assistance.
Otra ventaja es que al realizar cualquier Un autre avantage est lorsque l’ont A further key advantage is that the cut of Ein weiterer Vorzug ist, daß sie einfach mit
corte para adaptar el plato al espacio, réalise tout type de coupe pour adapter le the product does not generate any dust einer Stichsäge zuzuschneiden ist, ohne
éste no genera ningún tipo de polvo. receveur à l’espace, ce dernier ne génère emissions. Gravitzero® shower trays are Staub zu machen.
Además, es altamente resistente a aucun type de poussière. De plus, sa haute also highly resistant to impacts.
impactos. résistance aux impacts permet qu’en cas
de chute au sol il ne se casse ni se fissure.
- 66 -
que un plato de resina
32 kg 40 kg 48 kg 56 kg 60 kg 64 kg 68 kg 72 kg 76 kg 80 kg
80 -
4,8 kg 6 kg 7,2 kg 8,4 kg 9 kg 9,6 kg 10,2 kg 10,8 kg 11,4 kg 12 kg
A
40,5 kg 45 kg 54 kg 63 kg 67,5 kg 72 kg 76,5 kg 81 kg 85,5 kg 90 kg
90 -
6 kg 6,8 kg 8,1 kg 9,5 kg 10,2 kg 10,8 kg 11,5 kg 12,2 kg 12,8 kg 13,5 kg
50 kg 60 kg 70 kg 75 kg 80 kg 85 kg 90 kg 95 kg 100 kg
100 - -
7,5 kg 9 kg 10,5 kg 11,3 kg 12 kg 12,8 kg 13,5 kg 14,3 kg 15 kg
- 67 -
GRAVITZERO®
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
B
71,5 76,5 81,5 86,5 91,5 101,5 111,5 121,5 131,5 141,5 151,5 161,5 171,5 181,5 191,5 201,5 211,5 251,5
71 25 - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A
B 76 - 25 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
81 - - 25 - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
A C
9 86 - - - 25 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 - -
91 - - - - 25 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 -
C
101 - - - - - 25 25 25 35 35 35 45 45 45 62 62 62 62
- 68 -
GRAVITZERO®
- 69 -
CEMENT
(ES) El modelo CEMENT proporciona (FR) Le modèle CEMENT octroie à la
al baño un estilo industrial, una de las salle de bains un style industriel, une des
tendencias más en auge en la actualidad. tendances les plus en vue du moment. Le
El realismo de su acabado inspiración réalisme de ses finitions “ciment” transmet
cemento transmite un carácter clara- un caractère clairement avant-gardiste.
mente vanguardista. El sifón permanece Le siphon est accessible et l’évacuation de
accesible y su evacuación de agua es l’eau est précise. Un receveur de douche
precisa. Un plato de ducha para los más pour les plus lancés.
atrevidos.
(EN) The product line CEMENT brings an (DE) Die Modellreihe CEMENT ist extrava-
industrial design feeling to the bathroom. gant für den, der im Stil etwas Besonderes
This very current design trend is reflected sucht. Der hochmoder bfluß kommt man
in an exceedingly realistic finishing, auch noch im eingebauten Zustand heran.
which confers avant-garde looks to the Eine außergewöhnliche Wanne.
area. The drain is fully accessible and the
water drainage is fully operative. This is
a shower tray for those who want daring
uniqueness.
- 70 -
Diseño mejorado
Mayor evacuación
Design amélioré
Évacuation accrue
Improved design
Increased evacuation
CEMENT. Gris claro | TEXPANEL 2.0
Verbessertes Design
Erhöhte Evakuierung
- 71 -
- 72 -
- 73 -
CEMENT. Hormigón | TEXPANEL 2.0
CEMENT
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 19,5 × 5 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
A B
B
100 120 140 150 160 170 180
70 30 30 30 30 30 30 30
A 80 30 30 30 30 30 30 30 C
90 30 30 30 30 30 30 30
C
- 74 -
CEMENT
- 75 -
WOOD
(ES) El modelo WOOD aporta al baño (FR) Le modèle WOOD apporte à la salle
la calidez de la madera, otorgando un de bain la qualité du bois, un niveau élevé
elevado nivel de diseño y exclusividad. de design et d’exclusivité. Sa texture douce
Su textura suave y delicada convierten a et délicate fait de ce modèle l’une des
este modelo en una de las opciones más options les plus élégantes pour la salle de
elegantes para el baño. Naturalidad en bains. Le naturel à l’état pur.
estado puro.
(EN) The WOOD product line brings the (DE) Die Modellreihe WOOD gibt dem
warmth of wood to the bathroom, with Bad die Wärme des Holzes. Sehr exklusiv
highest level of design and exclusivity. mit elegantem Außehen. Natur in seiner
Its soft touch makes this model one of the reinsten Form.
most elegant options in the bathroom.
It is a pure natural feeling.
- 76 -
- 77 -
WOOD. Blanco
WOOD, Hormigón
WOOD. Blanco
- 78 -
- 79 -
WOOD. Blanco
WOOD
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
80 50 60 70 80 90 100
9
A C
90 50 60 70 80 90 100
C 100 50 60 70 80 90 100
- 80 -
WOOD
- 81 -
SMOOTH
(ES) El modelo SMOOTH se distingue (FR) Le modèle SMOOTH se distingue par
por la sutil delicadeza de su tacto y un la subtile délicatesse de son toucher et un
espíritu minimalista llevado a su más alta esprit minimaliste porté à sa plus haute
expresión. Completamente antideslizan- expression. Complètement antidérapant,
te, con este plato de ducha se consigue ce receveur de douche permet de créer des
crear baños elegantes, serenos y fácil- salles de bain élégantes, sereines et faciles
mente combinables con cualquier tipo de à combiner avec tout type de revêtement.
revestimiento.
(EN) The SMOOTH product line is (DE) Die Modellreihe SMOOTH zeichnet
distinguished by a delicate touch and sich durch seine delikate Oberfläche aus.
minimalistic approach taken to the utmost Perfekt rutschfest und elegant ist sie mit
expression. While being fully antiskid, this allen Stilen kombinierbar.
shower tray helps with the design of ele-
gant and calm bathroom spaces that can
combine well with any wall surfaces.
- 82 -
- 83 -
SMOOTH. Hormigón | TEXPANEL 2.0
SMOOTH. Blanco | VOLTA
- 84 -
- 85 -
SMOOTH. Hormigón
SMOOTH
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
80 40 - 50 30 30 30 30 30 30 30
9 A C
90 - 45 50 30 30 30 30 30 30 30
100 - - 50 30 30 30 30 30 30 30
C
- 86 -
SMOOTH
- 87 -
CURVE
(ES) Desarrollado para poder adaptarse (FR) Développé afin de pouvoir s’adapter
a las mamparas curvas de siempre, el aux parois arrondies traditionnelles, le
modelo CURVE surge como solución a modèle CURVE constitue une solution pour
espacios reducidos, donde cada centíme- des espaces réduits, où chaque centi-
tro cuenta. Disponible en dos radios dife- mètre compte. Disponible en deux rayons
rentes, 50 y 55 cm, para cubrir todas las différents, 50 et 55 cm, pour couvrir tous
necesidades. Su delicada textura Slate les besoins. Sa texture délicate Slate et ses
y sus 3 cm de altura, lo convierten en el 3 cm de hauteur le convertissent en parfait
perfecto aliado de los baños pequeños. allié des petites salles de bain.
(EN) The product line CURVE has been (DE) Die Modellreihe CURVE ist für Dusch-
developed to adapt to classic curved ecken mit runden Türen gemacht. Erhält-
shower glass enclosures; this model is a lich in zwei verschiedenen Radien, 50 und
solution for small areas where every inch 55 cm, um alle Anforderungen zu erfüllen.
makes the difference. Available in two Mit seiner Slate Oberfläche und nur 3 cm
different radius, 50 and 55 cm, to cover all Dicke paßt er in jede Ecke eines Bades.
needs. Its delicate slate feel and 3 cm of
height make it the perfect match for small
bathrooms.
- 88 -
- 89 -
CURVE R55. Gris plata
- 90 -
- 91 -
CURVE R50. Blanco
CURVE
Color p. 160
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
R 50
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
R 55
C B C B
A 80 90 A 80 90 100
R 50 80 18 - R 55 80 18 - -
9 A C
90 - 18 A 90 - 18 - C
B B
100 - - 18
- 92 -
CURVE
- 93 -
(ES) Con Creativeskin® ahora es posible (FR) Avec Creativeskin®, il est maintenant
añadir imágenes a nuestro plato de du- possible d’ajouter des images à notre
cha. Disponemos de una gran variedad receveur de douche. Nous disposons d’une
de modelos con el fin de mostrar diseños grande variété de modèles afin de propo-
actuales y de tendencia, además de po- ser des créations actuelles et tendance, et
dernos adaptar a las propias exigencias y pouvons aussi nous adapter aux exigences
preferencias del cliente. et aux préférences du client.
Imágenes que hacen referencia a ele- Des images faisant référence à des
mentos geométricos o estampados de lo éléments géométriques ou imprimés des
más sofisticado y vanguardista. Un plato plus sophistiqués et avant-gardistes. Un
de ducha realmente original pensado receveur réellement original, pensé pour
para baños con mucha personalidad que les salles de bain avec beaucoup de per-
marcarán la diferencia. sonnalité et qui marqueront la différence.
(EN) With Creativeskin® it is possible to (DE) Bei diesen Wannen ist es erstmals
add images to the shower trays. möglich, Bilder, Zeichnungen oder Logos
We have many preselected models that auf der Oberfläche zu realisieren.
cover current design trends, and we can
also adapt to the requirements and prefer- Wir haben eine große Auswahl an geo-
ences of our customer. metrischen Elementen, Fotos und Drucken,
oder sie bringen uns ihre eigene Idee für
Images that relate to geometric patterns or ein Bad, daß wirklich den Unterschied
embossing of sophisticated and avant-gard- ausmacht.
ist style. A truly original shower tray that will
set you apart from the crowd.
- 94 -
- 95 -
CREATIVESKIN®. Black marble
CREATIVESKIN®. White marble
- 96 -
- 97 -
CREATIVESKIN®. Take your time
DIAGONAL TALLERS MERIDIANA
Hidraulic Hidraulic Hidraulic
- 98 -
ALCALÁ ATOCHA GRAN VÍA
Hidraulic Hidraulic Hidraulic
- 99 -
WHITE MARBLE BLACK MARBLE POLISHED MARBLE
Naturalia Naturalia Naturalia
- 100 -
RIVER STONE RELAX SPA
Naturalia Naturalia Naturalia
- 101 -
BLACK PALM HIBISCUS BLUE PALM
Design Design Design
- 102 -
WILD MANDALA BW FOREST
Design Design Design
- 103 -
TE ESPERO RELÁJATE LA DUCHA JUNTOS
Quotes Quotes Quotes
- 104 -
I’LL WAIT FOR YOU TAKE YOUR TIME SHOWERING TOGETHER
Quotes Quotes Quotes
- 105 -
BARCELONA CITY BERLIN CITY LONDON CITY
Cities Cities Cities
- 106 -
BARCELONA CITY BW BERLIN CITY BW LONDON CITY BW
Cities Cities Cities
- 107 -
CREATIVESKIN®
Grosor 3 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Desagüe 9 cm
Évacuation
Waste
Abflusstelle
Válvula p. 166
Bonde
Valve
Abfluss
80 40 - 50 30 30 30 30 30 30 30 30
9 A C
90 - 45 50 30 30 30 30 30 30 30 30
100 - - 50 30 30 30 30 30 30 30 30
C
- 108 -
CREATIVESKIN®
El color real puede diferir del color La couleur réelle peut varier de la cou- The real color can change from the one Die tatsächliche Farbe kann von
mostrado. Debido al proceso de leur indiquée. En raison du processus shown. Due to the manufacturing pro- der angezeigten Farbe geringfügig
fabricación, el mismo modelo puede de fabrication, le même modèle peut cess, the same model may suffer slight abweichen. Aufgrund des Herstellungs-
sufrir ligeras variaciones, ajenas a la subir de légères variations, étrangères variations, alien to the company. The prozesses kann das gleiche Modell
empresa. Los platos mostrados como à l’entreprise. Les receveurs montrés à trays shown as an example measure kleine Abweichungen aufweisen. Die
ejemplo miden 140×80 cm. titre d’exemple mesurent 140 × 80 cm. 140 × 80 cm. als Beispiel gezeigten Duschwannen
sind 140×80 cm groß.
- 109 -
PERSONALIZA TU PLATO DE DUCHA
PERSONNALISEZ VOTRE RECEVEUR DE DOUCHE
CUSTOMIZE YOUR SHOWER TRAY
PERSONALISIEREN SIE IHRE DUSCHWANNE
(ES) A parte de los modelos estándar (FR) En plus des modèles standard (EN) In addition to the standard Crea- (DE) Außer den Standardmodellen der
Creativeskin® de los que disponemos, Creativeskin® dont nous disposons, nous tiveskin® models, we also offer the possi- Serie Creativeskin®, wir bieten die Mög-
también ofrecemos la posibilidad de per- offrons aussi la possibilité de personnaliser bility of customizing the shower tray with lichkeit die Duschwannen nach Kunden-
sonalizar el plato de ducha con imágenes le receveur de douche à partir d’images images provided by the customer, provided wunsch zu customizen, Dafür müßen
proporcionadas por el cliente, siempre y fournies par le client, à condition que that the images meet the minimum quality einige Voraußtezungen erfüllt werden was
cuando éstas cumplan unos requisitos ces dernières remplissent des conditions and size requirements. Größe und Qualität des Entwurfs betrifft.
mínimos de tamaño y calidad. minimales de format et de qualité.
En el simulador virtual Creativeskin® de Dans le simulateur virtuel Creativeskin® de In the Creativeskin® virtual simulator that In dem Virtual Simulator Cerativeskin,
nuestra web podrás diseñar tu plato notre page web, vous pourrez concevoir you can find on our website you can design können Sie Ihre eigenen Gestalltung einer
de ducha en 3 sencillos pasos, y ver en votre receveur de douche en 3 étapes your own shower tray in 3 easy steps and Duschwanne in 3 einfache Schritte vorneh-
directo cómo quedaría tu imagen elegida simples, et voir comment rendrait l’image immediately see how your chosen image men und einsehen. Zugriff über “Simulator
sobre el plato de ducha. Accede desde la que vous avez choisie sur le receveur. would look like on the shower tray. You can Creativeskin” in der Homepage.
pestaña “Simulador Creativeskin” en la Accédez-y depuis l’onglet «Simulateur access it on the “Creativeskin Simulator”
página de inicio. Creativeskin» à la page d’accueil. tab on the homepage.
Prueba nuestro
simulador virtual
Essayez notre simulateur virtuel
Try our virtual simulator
Probieren sie unseren virtual simulator
- 110 -
REQUISITOS MÍNIMOS CONDITIONS NÉCESSAIRES
MINIMUM REQUIREMENTS VORAUßETZUNGEN
CALIDAD QUALITÉ
Las imágenes no vectoriales, debe- Pour les images non vectorielles, la
rán tener una resolución mínima résolution minimale sera de 150 pixels
de 150 píxeles por pulgada (ppp). par pouce (ppp). Dans le cas contraire
En caso contrario, la imagen final l’image sera floue ou pixélisée.
resultaría borrosa o pixelada.
QUALITY QUALITÄT
The non-vectorial images must have a Nicht vektorielle Bilder müßen eine
minimum resolution of 150 pixels per Mindestauflösung von 150 Pixel pro
inch (ppi). Otherwise, the final image Inch haben (ppi). Ist dies nicht der Fall,
would appear as blurred or pixelated. so daß das vergrößerte Bild unscharf
oder gar pixeliert ist.
TAMAÑO FORMAT
Las imágenes deberán tener unas Les images devront avoir des mesures
medidas mínimas de ancho y largo minimales de largeur et de longueur
que coincidan aproximadamente con qui coïncident approximativement
las del plato solicitado por el cliente. avec celles du receveur demandé par
En caso contrario, la imagen final le client. Dans le cas contraire l’image
podría ser recortada y reencuadrada finale pourrait être rognée et recadrée
para ajustarse al plato de ducha. pour s’ajuster au receveur.
SIZE GRÖßE
The images must have long and wide Die Entwürfe oder Bilder müßen ein
enough to approximately coincide Mindestmaß, ähnlich in Länge und
with the shower tray requested by the Breite, wie die vom Kunden bestellte
customer. Otherwise, the final image Duschwanne besitzen. Ist dies nicht
would have to be cut and reframed to der Fall, besteht die Gefahr eines
adjust it to the shower tray. Außchnitts des Bild.
- 111 -
PANELES
PANNEAUX
PANELS
WANDPANEELE
DECCO TEXPANEL 2.0
p. 116 p. 124
DECCO
(ES) Separar ambientes de baño maxi- (FR) Séparer les ambiances de bain tout
mizando el espacio ya es posible con en optimisant l’espace, c’est désormais
el panel DECCO. Se presenta como un possible avec le panneau DECCO. Il se
panel con función mampara en los que présente comme un panneau faisant office
es posible personalizar con la amplia de pare-douche, qu’il est possible de per-
galería de complementos y colores que sonnaliser avec les nombreux accessoires
ofrecemos. et couleurs que nous proposons.
Su montaje es muy sencillo y la máxima Il est très facile à poser et offre le gros
ventaja es que no se rompe. Se trata de avantage d’être incassable. C’est un
un producto seguro y versátil. Cabe des- produit sûr et multifonction. Soulignons
tacar su gran adaptabilidad a cualquier sa grande adaptabilité à toutes les niches
hueco, descuadres, techos abuhardilla- ou écarts de construction, aux plafonds en
dos o para solucionar cualquier proble- pente ou pour régler les problèmes archi-
ma arquitectónico que una mampara tecturaux pour lesquels un pare-douche
tradicional no puede. traditionnel n’est pas une solution.
(EN) With the DECCO panel, you can now (DE) Mit dem DECCO-Paneel ist eine
give your bathroom separate atmospheres platzsparende Raumnutzung jetzt schon
and maximise the space. It is a screen möglich. Es wird als ein Paneel mit
partition that can be personalised with the Trennwandfunktion präsentiert, in der es
wide range of accessories and colours that möglich ist, mit der breiten Palette von
we offer. Zubehör und Farben, die wir anbieten, es
zu individualisieren.
It is simple to assemble and its main Die Montage ist sehr einfach und der
advantage is that it does not break. It is maximale Vorteil ist, daß sie nicht bricht.
a safe and versatile product. We have to Es ist ein sicheres und vielseitiges Produkt.
highlight its great adaptability to any gaps, Es muß hervorgehoben werden, daß sie
difficult corners, sloped ceilings or any sich an jede Lücke, unregelmäßige Ecke,
other architectural issues that a traditional Dachschräge sehr gut anpaßen läßt oder
screen cannot manage. jedes architektonische Problem löst, das
eine traditionelle Trennwand nicht kann.
- 116 -
- 117 -
DECCO. Gris claro | Espejo M2. Negro | Toallero T2. Negro
- 118 -
DECCO. Blanco | Espejo M1 | Estante S1. Arce | Toallero T1. Arce
- 119 -
DECCO. Gris piedra | Espejo M3. Blanco | Estante S2. Blanco
DECCO
Colores p. 176
Couleurs
Colours
Farben
Grosor 1 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Espejos p. 122
Miroirs
Mirrors
Spiegel
Estantes p. 122
Étagères
Shelves
Ablagen
Toalleros p. 122
Porte-serviettes
Towel rails
Handtuchhalter
Tolerancia +/- 2 mm
Tolérance
max. Tolerance
210 Toleranz
Grosor 1 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
max.
110
- 120 -
DECCO
- 121 -
ACCESORIOS | ACCESSOIRES | ACCESSORIES | ZUBEHÖR
Espejo M1 Estante S1
Miroir M1 Étagère S1
Mirror M1 Shelf S1
Spiegel M1 Ablage S1
A medida 31 x 12 x 6 cm
Sur mesure
Bespoke
Nach Maß
Estante S2
Étagère S2
Shelf S2
Ablage S2
45 x 7 x 12 cm
Espejo M2 Toallero T1
Miroir M2 Porte-serviette T1
Mirror M2 Towel rail T1
Spiegel M2 Handtuchhalter T1
45 x 45 x 6 cm 31 x 12 x 6 cm
Espejo M3 Toallero T2
Miroir M3 Porte-serviette T2
Mirror M3 Towel rail T2
Spiegel M3 Handtuchhalter T2
45 x 45 x 6,5 cm 45 x 4 x 5,5 cm
- 122 -
ACABADOS | FINITIONS | FINISHES | DEKORE
15 lacas estándar
15 laques standard
15 standard lacquers
15 Standardlacke
Arce*
Érable*
Maple*
Ahorn*
- 123 -
TEXPANEL 2.0
(ES) Los paneles Texpanel 2.0 son la (FR) Les panneaux Texpanel 2.0 sont la so-
solución para revestir el área de ducha lution pour recouvrir la zone de la douche
con la misma textura que el plato. Dispo- avec la même texture et le même matériau
nibles en un amplio abanico de medidas, que le receveur. Disponibles dans un grand
Texpanel 2.0 es el complemento perfecto éventail de mesures. Texpanel 2.0 est le
para conseguir un aspecto uniforme y complément parfait pour offrir un aspect
delicado en el baño. uniforme et délicat à la salle de bain.
(EN) The panels Texpanel 2.0 are the (DE) Die Paneele Texpanel 2.0 geben Ihnen
solution for applying to the surfaces of the die Möglichkeit, die Wände in der gleichen
shower area the same material and touch Oberfläche wie die Wannen zu verkleiden.
as the tray. They are available in many Lieferbar in vielen Abmeßungen sind sie
sizes and perfectly complement it to reach die ideale Lösung um Ihrem Bad ein unifor-
a seamless and delicate appearance of the mes Außehen zu geben.
bathroom.
Texpanel 2.0 can be used in the bathroom Texpanel 2.0 ist auch im sonstigen
and any other room, - even outside - due to Badbereich einsetzbar, so wie durch seine
its sturdy built. Wetterfestigkeit auch im Außenbereich.
- 124 -
- 125 -
TEXPANEL 2.0, Slate, Hormigón
TEXPANEL 2.0, Slate, Blanco
- 126 -
- 127 -
TEXPANEL 2.0, Uniform, Blanco
TEXPANEL 2.0
Color p. 176
Couleur
Colour
Farbe
Grosor 1 cm
Épaisseur
Thickness
Dicke
Tolerancia +/- 2 mm
max. Tolérance
250* Tolerance
Toleranz
max.
110* Grosor 1 cm
Personaliza también tus paneles. Épaisseur
Personnalisez aussi vos panneaux. Thickness
Customize your panels too. Dicke
Passen Sie auch Ihre Wandpaneele an.
- 128 -
TEXPANEL 2.0
- 129 -
BAÑERAS
BAIGNOIRES
BATHTUBS
BADEWANNEN
BAIKAL VOSTOK
p. 134 p. 136
ONEGA TURKANA
p. 142 p. 144
LADOGA MORAINE
p.150 p. 152
LEMAN NESS
p. 138 p. 140
TOBA MARACAIBO
p. 146 p.148
VOLTA
p. 154
BAIKAL
Capacidad 290 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
39 85
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber 43 110
Integrierter Einbauraum für den Abfluss
p. 182
75
170
- 134 -
- 135 -
VOSTOK
Capacidad 318 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
40 88,5
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber 53 107
Integrierter Einbauraum für den Abfluss
p. 182
80
177
- 136 -
- 137 -
LEMAN
Capacidad 313 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
45 40
122 52
80
170
- 138 -
- 139 -
NESS
Capacidad 310 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
21,5 82,5
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber 57 116
Integrierter Einbauraum für den Abfluss
p. 182
78
165
- 140 -
- 141 -
ONEGA
Capacidad 250 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
40 87,5
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber
Integrierter Einbauraum für den Abfluss
51 120
p. 182
80
175
- 142 -
- 143 -
TURKANA
Capacidad 307 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
47 37,5
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber
Integrierter Einbauraum für den Abfluss 112 36
p. 182
75
170
- 144 -
- 145 -
TOBA
Capacidad 247 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
35 35
115 38
70
150
- 146 -
- 147 -
MARACAIBO
Capacidad 250 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
32,5 75
Cámara de instalación
Chambre d’installation
Installation chamber 52 133
Integrierter Einbauraum für den Abfluss
p. 182
65
150
- 148 -
- 149 -
LADOGA
Capacidad 240 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
27,5 82,5
41 102
65
165
- 150 -
- 151 -
MORAINE
Capacidad 290 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
41,5 89
49
Rebosadero interno de doble pared
Trop-plein interne à double paroi
Internal double-wall overflow
Doppelwandiger innerer Überlauf
51 117
83
178
- 152 -
- 153 -
VOLTA
Capacidad 310 l
Capacité
Capacity
Fassungsvermögen
40 34
169
68
169
- 154 -
- 155 -
ANEXO
ANNEXE
ANNEX
ANHANG
- 156 -
Platos de ducha
Receveurs de douche
Shower trays
Duschwannen 159 Texturas Textures Textures Oberflächen
160 Colores Couleurs Colours Farben
162 Características Caractéristiques Characteristics Eigenschaften
162 Certificaciones de calidad Certifications de qualité Quality certifications Qualitäts-Zertifikat
163 Pruebas de laboratorio Tests en laboratoire Laboratory tests Laborergebnisse
163 Resistencia a abrasivos Résistance aux abrasifs Resistance against abrasives Scheuerfestigkeit
164 Fabricación a medida Fabrication sur mesure Custom manufacturing Nach Maß herstellbar
166 Válvulas Bondes Valves Abläufe und Sifone
167 Rampa de acceso Rampe d’accès Acces ramp Auffahrrampe
168 Instalación Installation Installation Installation
170 Uso y mantenimiento Utilisation et entretien Use and maintenance Gebrauch und Pflege
170 Kits reparación Kits réparation Kits for repairs Reparatur-Kits
171 Embalaje y almacenaje Emballage et stockage Packaging and storage Verpackung und Lagerung
172 Expositor Présentoir Display Aufsteller
Paneles
Panneaux
Panels
Wandpaneele 175 Texturas Textures Textures Oberflächen
176 Colores Couleurs Colours Farben
178 Instalación Installation Installation Installation
179 Uso y mantenimiento Utilisation et entretien Use and maintenance Gebrauch und Pflege
179 Kits reparación Kits réparation Kits for repairs Reparatur-Kits
Bañeras
Bagnoires
Bathtubs
Badewannen 181 Texturas Textures Textures Oberflächen
181 Colores Couleurs Colours Farben
181 Características Caractéristiques Characteristics Eigenschaften
182 Instalación Installation Installation Installation
184 Pruebas de laboratorio Tests en laboratoire Laboratory tests Laborergebnisse
184 Uso y mantenimiento Utilisation et entretien Use and maintenance Gebrauch und Pflege
186 Condiciones generales Conditions générales General terms and conditions Allgemeine geschäftsbedingungen
- 157 -
PLATOS DE DUCHA
RECEVEURS DE DOUCHE
SHOWER TRAYS
DUSCHWANNEN
- 158 -
TEXTURAS | TEXTURES | TEXTURES | OBERFLÄCHEN
SLATE EVOLUTION
- Slate - Evolution
- Stone - Neo
- Infinity - Corner
- Nature
- Quadrattia
- Limit
- Curve
- Gravitzero®
SMOOTH CEMENT
- Smooth - Cement
WOOD
- Wood
- 159 -
COLORES | COULEURS | COLOURS | FARBEN
Gris claro (RAL 7047) Gris piedra (RAL 7044) Moka (RAL 8025)
Gris clair Gris pierre Moka
Light grey Stone grey Mocha
Hellgrau Steingrau Mokka
Gris plata (RAL 7036) Topo (RAL 7039) Chocolate (RAL 8011)
Gris argent Taupe Chocolat
Silver grey Taupe Chocolate
Silbergrau Taupe Schokolade
- 160 -
Además de estos 15 colores estándar, Disponibilidad de rejillas del mismo
también se puede solicitar cualquier color que el plato.
color de la carta RAL bajo pedido.
Außer diesen 15 Standard-Farben können Das Sieb kann in der gleiche Farbe wie
sie auf Bestellung jede RAL Farbe be- die Wanne geordert werden.
kommen.
Debido a las limitaciones de los De par les limitations des moyens Due to the limitations of the print- Aufgrund Technischer Gegeben-
medios de impresión, los colores d’impression, les couleurs de ce ing methods, colours shown in the heiten beim Drucken, die in diesem
mostrados en este catálogo son catalogue sont des approximations catalogue are approximations to Katalog gezeigten Farben können
una aproximación al color real. de la couleur réelle. the real colour. leichte Abweichungen haben.
Solicite el muestrario físico de Demander le nuancier de couleurs Please use our physical samples to Fragen sie nach der Farbpalette
colores y texturas para una infor- et textures pour des informations get a precise colour reference. so wie den verschiedenen Ober-
mación más precisa. plus précises. flächen.
La empresa se reserva el derecho L’entreprise se réserve le droit de The company reserves the right to Die Firma behält sich das Recht vor
de modificación de colores sin modification de couleurs sans avis change the colours without notice. Farben ohne Vorankündigung zu
previo aviso. préalable. ändern.
- 161 -
COMPOSICIÓN Y CARACTERÍSTICAS | COMPOSITION ET CARACTÉRISTIQUES
COMPOSITION AND CHARACTERISTICS | ZUSAMMENSETZUNG UND EIGENSCHAFTEN
Platos de ducha compuestos de resina Receveurs de douche composés de résine Shower trays made with resin, mineral Duschwannen bestehen aus Polyester-
y cargas minerales con recubrimiento mélangée de charges minérales et avec compounds with exterior layers made harz, verschiedenen mineralischen Zu-
termofundido en Gel Coat sanitario* un revêtement thermofusion en Gel Coat by thermal fusion of sanitary Gel Coat* schlagstoffen, so wie thermofusionier-
(excepto Gravitzero®). sanitaire* (excepté Gravitzero®). (except Gravitzero®). tem Sanitär-Gelcoat* an der Oberfläche
(außer Gravitzero®).
Fabricación en molde por medio de Fabrication en moule, chaque receveur Made in mould using a casting method
colada dotando a cada plato de ducha de douche étant équipé d’une surface that produces anti-slip features. In Formen gegossen ergibt eine rutsch-
de una superficie antideslizante. antidérapante. feste Oberfläche.
Density: Absorption 0.01%. (24-hour
Densidad: Absorción 0,01%. (24 horas Densité : Absorption 0,01% (24heures immersion). Dichte: Absorbtion 0,01% (24 Stunden
de inmersión). d’immersion). eingetaucht).
Weight and hardness comparable to
Peso y dureza similar a la del mármol Poids et dureté similaire au marbre the synthetic granite used in kitchen Gewicht und Härte ähnlich von dem
sintético utilizado en encimeras de synthétique utilisé dans les plans de counters (except Gravitzero®). künstlichen Marmors welches als
cocina (excepto Gravitzero®). travail de cuisine (excepté Gravitzero®). Arbeitsflächen in Küchen verwendet
It can be cut with diamond saw (except wird (außer Gravitzero®).
Se pueden cortar con disco diamante Peut être coupé au disque diamant Gravitzero® and Creativeskin®).
(excepto Gravitzero® y Creativeskin®). (excepté Gravitzero® et Creativeskin®). Mit einer Diamant-Trennscheibe zu
High-flow drain with grill in stainless schneiden (außer Gravitzero® und
Desagüe de gran caudal con embelle- Écoulement de grande dimension avec steel, coloured or of the same material Creativeskin®).
cedor enrasado de acero inoxidable, plaque arasée d’acier inoxydable de as the tray, depending on the model.
de color o del mismo material que el même couleur ou de même matériau Abfluss mit großer Durchfluss-Kapazität
plato, según modelo. que le receveur selon modèle. und plan eingelassenem Abdeck-Sieb in
Edelstahl, oder dem selben Material wie
die Wanne, je nach Modell.
* Tratamiento antibacteriano en la * Traitement antibactérien à la surface * Antibacterial treatment certified by * Antibakterielle Oberfläche zertifiziert nach
superficie con certificado de producto avec certificat de produit ISO‑NPG-H ISO-NPG-H (high avoidance of hydrolysis). ISO-NPG-H (hohe Widerstandsfähigkeit
ISO‑NPG-H (alta resistencia a la hidróli- (haute résistance à l’hydrolyse), évitant It prevents corrosion of the material by gegen Eindringen von Wasser). Keine Zer-
sis). Evita la corrosión del material por la corrosion du matériau par des micro- micro-bacterial pathogens. This reduces setzung der Oberfläche durch Bakterien
microorganismos patógenos evitando organismes et des foyers d’infection par risk of infection by skin contact. und somit keine Infektionsnester.
la creación de focos de infección por contact.
contacto.
(ES) Desde el 1 de mayo de 2012, los (FR) Depuis le 1er mai 2012 les fabricants
fabricantes de platos de ducha para de receveurs de douches pour usage
uso doméstico tienen la obligación de domestique ont l’obligation de commer-
comercializar sus productos a nivel euro- cialiser leurs produits au niveau européen
peo con el Marcado CE según norma EN avec le marquage CE selon la norme EN
14527, ya que dicho Marcado CE indica 14527 étant donné que ce marquage CE
la conformidad de un producto con la indique la conformité d’un produit avec la Novarali, S.L. empresa certificada ISO
legislación de la UE y permite la libre législation de l’UE et qu’il permet la libre 9001:2015 para el diseño y fabricación
circulación de productos dentro del mer- circulation de produits à l’intérieur du de platos de ducha.
cado del Espacio Económico Europeo. marché de l’Espace Économique Européen.
Novarali, S.L. Société certifiée ISO 9001:
2015 pour la conception et la fabrication
(EN) Since 1st of May 2012, manufacturers (DE) Seit dem 1.Mai 2012 sind die euro- de receveurs de douche.
of shower trays for the private use have päischen Hersteller verpflichtet, nach der
the obligation of CE marking for their Norm EN 14527 mit Zertifikat CE zu produ- Novarali, S.L. ISO 9001: 2015 certified
products. This follows the norm EN 14527, zieren um eine freie Zirkulation innerhalb company for the design and manufacture
proving the conformity of the product with der EU zu erlauben. of shower trays.
EU regulations and allowing the free trade Novarali, S.L. ist ein nach ISO 9001:2015
within the European Economic Area. 14 zertifiziertes Unternehmen für die
EN 14527-CL1+CL2 Entwicklung und Herstellung von
Novarali SL
Duschwannen.
- 162 -
PRUEBAS DE LABORATORIO | TESTS EN LABORATOIRE
LABORATORY TESTS | LABORERGEBNISSE
UNE‑EN 14527:2006 +A1 2010: NF- EN 14527:2006 +A1 2010: Rece- BS- EN 14527:2006 +A1 2010: Shower DIN EN 14527:2006+A1:2010: Dusch-
Platos de ducha para uso doméstico. veurs de douche à usage domestique. trays for domestic purposes. wannen für den Hausgebrauch.
DIN 51097:1992 RAMPA: Ensayo DIN 51097:1992: Essais des révêtements DIN 51097:1992 RAMP: Critical angle of DIN 51097:1992-11: Prüfung von Boden-
de ángulo crítico deslizamiento de de sol - détermination de la résistance slip – Floorings to wet‑loaded barefoot belägen – Bestimmung der rutschhem-
pavimentos para zonas húmedas de au glissement, surfaces mouillées pour areas. menden Eigenschaft – Naßbelastete
andar descalzo. pieds nus - méthode d’marche - plan Barfußbereiche – Begehungsverfahren
incliné. – Schiefe Ebene.
(ES) La siguiente tabla muestra los (FR) Le tableau suivant montre les (EN) The following table shows the results (DE) Die nachstehende Tabelle zeigt die
resultados de los distintos ensayos de résultats des différents tests de résistance from various tests for resistance sobre Test-Resultate mit Scheuermitteln, die sich
resistencia realizados sobre nuestros pla- réalisés sobre nuestros platos avec des nuestros platos against abrasive com- in einem Bad befinden können.
tos con productos abrasivos susceptibles produits abrasifs susceptibles de se trouver pounds that may be found in the bathroom
de encontrarse en un cuarto de baño. dans la salle de bain. area.
- 163 -
FABRICACIÓN A MEDIDA | FABRICATION SUR MESURE
CUSTOM MANUFACTURING | NACH MAß HERSTELLBAR
(ES) La mayoría de nuestros platos son (FR) La plupart de nos receveurs sont (EN) Most of our trays are fully customiza- (DE) Die meisten unserer Duschwannen
completamente personalizables tanto complètement personnalisables en largeur ble in width and length. Our customer can sind sowohl in der Breite als auch in der
en anchura como en largura. El cliente comme en longueur. Le client peut fournir provide the schematics at the time of the Länge vollständig anpassbar. Der Kunde
puede proporcionar un esquema técnico un schéma technique lors de la commande order to receive the shower tray in their kann bei der Auftragserteilung ein techni-
al realizar el pedido para recibir el plato pour recevoir le receveur parfaitement desired size. sches Schema zur Verfügung stellen, und
perfectamente cortado a la medida coupé à la mesure voulue. erhält somit die Duschwanne perfekt auf
deseada. das gewünschte Maß zugeschnitten.
Se cortan segmentos continuos con Ils se découpent avec un disque They are cut continuous segments with Sie können mit einer Diamanttrenn-
disco de diamante (especial azulejos). diamant segments continus (spécial diamond disk (special for tiles) scheibe wie bei Spezialfliesen geschnit-
carrelage). ten werden.
Los cortes grandes reducirán la Large cuts will reduce the slope and Große Schnitte reduzieren das Gefälle
pendiente y pueden dejar un grosor Les découpes importantes entament la may leave an irregular thickness of the zum Abfluss und können eine ungleich-
irregular del borde. pente, et de ce fait, peuvent laisser une edge. mäßige Kantendicke hinterlassen.
épaisseur irrégulière de la bordure.
El primer corte lineal es gratuito, los The first linear cut is free, the following Der erste lineare Schnitt ist Werkseitig
siguientes así como los cortes espe- La première découpe linéaire est gratuite, as well as the special cuts are subject to kostenlos, die folgenden sowie die spe-
ciales están sujetos a un sobrecoste. les suivantes ainsi que les découpes an extra cost. ziellen Schnitte sind mit einem Aufpreis
spéciales sont sujettes à extraprix. verbunden.
Los cortes de menos de 4 cm se Cuts of less than 4 cm are made on Schnitte von weniger als 4 cm werden
realizan en el mismo lado. Cuando Les découpes inférieures à 4 cm se the same side. When they are larger auf der gleichen Seite gemacht. Wenn
son mayores de 4 cm, podemos distri- réalisent du même côté. Lorsqu’elles than 4 cm, we can distribute them for sie größer als 4 cm sind, können wir
buirlos para el centrado del desagüe, sont supérieures à 4 cm, nous pouvons the centering of the drain, only at the sie für die Zentrierung des Ablaufs auf
únicamente a petición del cliente. les répartir pour le centrage de la bonde, request of the customer. beide Seiten verteilen, nur auf Wunsch
ceci uniquement à la demande du client. des Kunden.
A petición del cliente, los cantos At the request of the customer, the cut Auf Kundenwunsch können die Schnitt-
cortados se pueden pulir. A la demande du client, les champs edges can be polished. production and kanten poliert werden.
burtes de découpes pourront être polies. cutting processes.
Aviso: Existe un margen de error de Attention: Il existe une marge d’erreur de Disclaimer: There is a tolerance of up to Zur Beachtung: Durch den Herstellungs-
hasta 1 cm debido a los procesos de jusqu’à 1 cm due aux processus de produc- 1 cm due to the production and cutting prozess könne Abweichungen bis zu 1 cm
producción y corte. tion et de coupe. processes. auftreten.
GRAVITZERO® y CREATIVESKIN®, GRAVITZERO® et CREATIVESKIN®, GRAVITZERO® and CREA- GRAVITZERO® und CREATIVESKIN®
debido a su composición, no pue- du fait de leur composition, ne TIVESKIN®, due to their com- können aufgrund ihrer Zusammen-
den ser cortados por el cliente, peuvent pas être coupés par le position, cannot be cut by the setzung nicht vom Kunden ge-
por lo que siempre saldrán de client. Ils quitteront donc l’usine à la customer, so they will always leave schnitten werden, so dass sie das
fábrica al tamaño final deseado taille finale souhaitée par le client. the factory at the final size desired Werk immer in der vom Kunden
por el cliente. by the customer. gewünschten Endgröße verlassen
müssen.
Los platos CURVE, debido a su Les receveurs CURVE, de par leur Die Modelle CURVE erlauben auf-
diseño, no permiten ningún tipo conception, ne permettent aucun CURVE trays, due to their design, grund ihrer Konstruktion keinen
de corte a medidas diferentes a type de coupe aux mesures diffé- do not allow any type of cut to dif- Schnitt auf andere Maße als die
las estándar. rentes des mesures standard. ferent sizes to the standard ones. Standardplatten.
- 164 -
5 2,5
5 5 10 10 10 2,5 2,5
10
5 5 2,5
5 2,5 2,5 5
5 5 5 2,5 5 2,5 5 5
5 2,5 2,5 5
2,5 5 5 2,5
2,5 2,5 5 5 5 5 10 10
2,5 5 5 2,5
Smooth Creativeskin®
Área aproximada para cortes especiales.
Zone approximative pour coupes spéciales.
Approximate area for special cuts.
Ungefähre Fläche für Spezialschnitte.
Nuovvo sólo garantizará la resistencia del plato en cortes realizados dentro la zona gris.
Nuovvo ne garantira que la résistance de la plaque aux coupes effectuées à l’intérieur de la zone grise.
Nuovvo will only guarantee the resistance of the tray in cuts made inside the grey zone.
Nuovvo garantiert die Widerstandsfähigkeit der Duschwannen nur bei Zuschnitte innerhalb der Grauen Zone.
- 165 -
VÁLVULAS | BONDES | VALVES | ABLÄUFE UND SIFONE
90 mm 90 mm
60 mm
125 mm
24 l/min
35 l/min
90 mm 90 mm
53 mm 61 mm
35 l/min 24 l/min
47 mm
192 mm
Todos nuestros platos cumplen Tous nos reveurs sont conformes All our trays comply with the evacua- Alle unsere Wannen entsprechen
con los requisitos de evacuación aux exigences d’évacuation établies tion requirements established in the den Evakuierungsanforderungen
establecidos en la norma UNE EN dans la norme UNE EN 251:2014: standard UNE EN 251:2014: Shower der Norm UNE EN 251:2014:
251:2014: Platos de ducha. Cotas Receveurs de douche - Cotes de trays - Connecting dimensions Duschwannen. Anschlussmaße.
de conexión. raccordement
- 166 -
RAMPA DE ACCESO | RAMPE D’ACCÈS | ACCES RAMP | AUFFAHRRAMPE
(ES) Existe disponible una pieza acceso- (FR) Une pièce accessoire en forme de (EN) We can supply, as accessories, a (DE) Es gibt ein Zusatzstück in Form einer
ria en forma de rampa para que al ser rampe est disponible pour être installée en ramp component to be installed next to Rampe, welches an der Dusche angebaut
instalada anexa al plato, se pueda dispo- annexe au receveur, afin que les personnes the shower tray, to give more secure and werden kann, damit Personen mit redu-
ner de un acceso más seguro y cómodo a en fauteuil roulant ou avec une mobilité comfortable access to the tray, particular- zierter Mobilität oder Rollstuhlfahrer diese
la ducha para personas en silla de ruedas réduite puissent disposer d’un accès à la ly for people with reduced mobility. benutzen können.
o con movilidad reducida. douche plus sûr et facile.
3 cm
70 / 80 / 90 / 100 cm
15 cm
- 167 -
INSTALACIÓN | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION
Para que el plato quede como en las imá- Pour que le receveur soit semblable aux In order to achieve the appearance that is Damit die Wanne bei Ihnen so aussieht
genes de muestra del presente catálogo images du catalogue (Sur sol), il faut une displayed in our catalogue (On the floor), wie im Katalog abgebildet (Über dem
(Sobre el suelo), se debe disponer de una profondeur minimale de 8 cm dans le sol, you need a minimum depth of 8 cm in the Boden), müssen Sie mindestens 8 cm Platz
profundidad mínima de 8 cm en el suelo, afin d’avoir assez d’espace pour installer floor, to be able to install the drainage haben, für die Montage des Sifons und des
a fin de tener espacio suficiente para la bonde. valve correctly. Abflussrohrs.
instalar la válvula.
- 168 -
1
- 169 -
USO Y MANTENIMIENTO | UTILISATION ET ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE | Gebrauch und Pflege
Limpiar de forma habitual, enjuagán- Nettoyer régulièrement, rincer correc- Clean as usual, using plenty of water Wie gewohnt säubern und gut nachspü-
dolo correctamente y asegurándose tement et s’assurer qu’il ne reste pas de and making sure that the cleaning len, damit keine Reste des Waschmit-
de que no queden restos de producto traces de produit de nettoyage. product is completely removed. tels verbleiben.
de limpieza.
Utilizar un paño suave o bayeta para Utiliser un chiffon doux pour nettoyer Use foam or a soft cloth to cleanse. Nehmen sie ein weiches Tuch oder
limpiar la superficie. la surface. einen Schwamm.
Evitar la limpieza habitual con alcoho- Éviter le nettoyage habituel avec des Avoid repeated cleaning using alcohol, Säubern sie nicht mit Alkohol, Säuren,
les, ácidos, quitaesmaltes, lacas y/o alcools, acides, dissolvants et/ou acid, nail polish remover, varnish or Lackentfernern oder Azeton, so wie
productos abrasivos. produits abrasifs. other abrasive compounds. Scheuermitteln.
No utilizar hidróxido sódico (sosa Ne pas utiliser de soude caustique Do not use calcium oxide or hair Gebrauchen sie kein Soda (sosa
cáustica) o tintes para el cabello, ni de teintures pour les cheveux à tint, due to high concentrations in caustica) oder Haarfärbemittel weil die
debido a su alta concentración de azul cause de leur teneur élevée en bleu de methylene. hohe Konzentrationen von Metileno
de metileno. méthylène. enthalten.
Existe disponible una tabla de Un tableau de résistance aux produits There is a table that describes the Uf der Seite 130 finden sie eine Liste mit
resistencia a productos abrasivos en abrasifs est disponible resistance to abrasive products in page den Scheuermitteln, die sie verwenden
la página 130 de este mismo catálogo. à la page 130 de ce catalogue. 130 of the catalogue. können.
(ES) Al tratarse de una resina de gran (FR) Puisqu’il s’agit d’une résine de grande (EN) Due to the use of hard resines, it is (DE) Durch seine Härte und Widerstands-
dureza y resistencia, en raras ocasiones dureté et résistance, il y a peu de possi- very rare to observe surface damage to fähigkeit kommt es selten vor, dass die
suele sufrir daños. A pesar de ello, existe bilités de dommages. Il existe cependant our trays. Nevertheless, in the unlikely Wanne Schaden nimmt, aber es gibt einen
disponible un kit de reparación para que un kit de réparation pour que l’utilisateur event that this may happen, we have a Reparatur-Kit, womit sie die ausbessern
el usuario pueda arreglar por sí mismo puisse réparer lui-même tout défaut oc- repair kit that enables the end user to können. (außer Creativeskin®).
cualquier desperfecto ocasionado por casionné par des coups ou des éclats à la repair any break or damage on the surface
rotura o golpe en la superficie (excepto surface (excepté receveurs Creativeskin®). (except Creativeskin®).
platos Creativeskin®).
Asimismo también disponemos de un kit On dispose d’un kit de récupération pour Additionally, we also provide a recovery Außerdem haben wir auch einen Reco-
de recuperación para aquellos casos que les plateaux qu’ont besoin de la réhabilita- kit for those cases requiring a complete very-Kit für Fälle in denen Duschwannen
requieran una total rehabilitación del tion complete. restoration of the shower tray. eine vollständige Wiederherstellung
plato de ducha. brauchen.
- 170 -
EMBALAJE Y ALMACENAJE | EMBALLAGE ET STOCKAGE
PACKAGING AND STORAGE | Verpackung und Lagerung
(ES) Los platos de ducha están embala- (FR) Les receveurs de douche sont embal- (EN) The shower trays are packaged (DE) Die Duschwannen sind einzeln ver-
dos de forma individual y a medida, con lés individuellement et sur mesure, avec individually and to fit, with specific, tested packt so, dass sie keinen Schaden beim
recubrimientos especiales y testados. De emballages spéciaux et testés. De cette coating and padding. With this we can Transport nehmen können und in perfek-
esta manera nos sentimos mucho más manière nous sommes encore plus sûrs trust thatthe product will arrive to the tem Zustand bei Ihnen ankommen.
seguros a la hora de realizar el envío de l’envoi et de l’arrivée du produit en de costumer in perfect condition.
y que el producto llegue en perfectas parfaites conditions.
condiciones.
A la hora del almacenaje, deberá asegu- Pour le stockage, il faudra vous assurer For storage, it is necessary to make sure Sie sollten immer horizontal gelagert
rarse de que el plato se apoye siempre en que le receveur soit en position horizon- that the trays are set up in horizontal werden, denn vertikal oder geneigt kann
posición horizontal, ya que almacenarlo tale car le stockage en position verticale position, as vertical or tilted storage sich die Wanne etwas verformen, was den
en posición vertical o inclinada podría ou légèrement inclinée pourrait produire could bend the tray, making it difficult or späteren Einbau schwierig macht.
llegar a deformar levemente el plato, une légère déformation, ce qui altèrerait impossible to install, or may change its
empeorando sus prestaciones y perjudi- ses performances et nuirait à son installa- performance.
cando su posterior instalación. tion ultérieure.
Cartón
Carton
Cardboard
Karton
Madera
Bois
Wood
Holzramen
Poliestireno expandido
Polystyrène expansé
Expanded polystyrene
Styroporrahmen
- 171 -
EXPOSITOR | PRÉSENTOIR | DISPLAY | AUFSTELLER
(ES) El expositor de Nuovvo® es sencillo (FR) Le présentoir de Nuovvo® est simple (EN) The display sample of Nuovvo® is (DE) Unser Aufsteller Nuovvo® ist einfach
de utilizar a la par que ligero y fácilmente à utiliser et en même temps léger et easy to use and lightweight. It can be used zu gebrauchen, leicht und passt auf jedem
conjugable en cualquier espacio de facilement adaptable à tout espace in almost any show room setup. Platz ihrer Ausstellung.
exposición. d’exposition.
Es un soporte metálico, rígido y corpo- C’est un support métallique, rigide et cor- It is a metallic base, stiff and professional Der Fuß ist aus Metall und zeigt die Wan-
rativo en el cual la calidad del plato se poratif dans lequel la qualité du receveur where the quality of the tray is shown in ne in seiner ganzen Größe. Er ist universell
muestra en su totalidad. Al ser universal, se montre dans son intégralité. Universel, its entirety. As this is universal, you can verwendbar und man kann die Wannen
permite poder intercambiar modelos si il permet d’échanger les modèles si change the shown models to suit your austauschen, wenn man will.
se deseara. nécessaire. preferences.
- 172 -
- 173 -
PANELES
PANNEAUX
PANELS
WANDPANEELE
- 174 -
TEXTURAS | TEXTURES | TEXTURES | OBERFLÄCHEN
SLATE EVOLUTION
UNIFORM CEMENT
WOOD
- Texpanel 2.0
- 175 -
COLORES | COULEURS | COLOURS | FARBEN
D D
Gris claro (RAL 7047) Gris piedra (RAL 7044) Moka (RAL 8025)
Gris clair Gris pierre Moka
Light grey Stone grey Mocha
Hellgrau Steingrau Mokka
D D
Gris plata (RAL 7036) Topo (RAL 7039) Chocolate (RAL 8011)
Gris argent Taupe Chocolat
Silver grey Taupe Chocolate
Silbergrau Taupe Schokolade
- 176 -
D
Además de estos 15 colores estándar, DECCO sólo disponible en Blanco, Gris
también se puede solicitar cualquier claro, Gris plata, Gris piedra y Gris oliva.
color de la carta RAL bajo pedido.
DECCO seul disponible en Blanc, Gris clair,
En plus de ces 15 couleurs standard, il est Gris argent, Gris olive et Gris pierre.
possible de demander toute couleur de la
carte RAL par commande spéciale. DECCO only available in White, Light grey,
Silver grey, Stone grey and Olive grey.
In addition to these 15 standard colours, it
is possible to order aditional colours from DECCO nur in Weiß, Hellgrau, Silbergrau,
the RAL chart, produced on demand. Steingrau und Graubeige erhältlich.
Solicite el muestrario físico de Demander le nuancier de couleurs Please use our physical samples to Fragen sie nach der Farbpalette
colores y texturas para una infor- et textures pour des informations get a precise colour reference. so wie den verschiedenen Ober-
mación más precisa. plus précises. flächen.
La empresa se reserva el derecho L’entreprise se réserve le droit de The company reserves the right to Die Firma behält sich das Recht vor
de modificación de colores sin modification de couleurs sans avis change the colours without notice. Farben ohne Vorankündigung zu
previo aviso. préalable. ändern.
- 177 -
INSTALACIÓN | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION
1 2
3 4
- 178 -
USO Y MANTENIMIENTO | UTILISATION ET ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE | GEBRAUCH UND PFLEGE
Limpiar de forma habitual, enjuagán- Nettoyer régulièrement, rincer correc- Clean as usual, using plenty of water Wie gewohnt säubern und gut nachspü-
dolo correctamente y asegurándose tement et s’assurer qu’il ne reste pas de and making sure that the cleaning len, damit keine Reste des Waschmit-
de que no queden restos de producto traces de produit de nettoyage. product is completely removed. tels verbleiben.
de limpieza.
Utilizar un paño suave o bayeta para Utiliser un chiffon doux pour nettoyer Use foam or a soft cloth to cleanse. Nehmen sie ein weiches Tuch oder
limpiar la superficie. la surface. einen Schwamm.
Evitar la limpieza habitual con alcoho- Éviter le nettoyage habituel avec des Avoid repeated cleaning using alcohol, Säubern sie nicht mit Alkohol, Säuren,
les, ácidos, quitaesmaltes, lacas y/o alcools, acides, dissolvants et/ou acid, nail polish remover, varnish or Lackentfernern oder Azeton, so wie
productos abrasivos. produits abrasifs. other abrasive compounds. Scheuermitteln.
No utilizar hidróxido sódico (sosa Ne pas utiliser de soude caustique Do not use calcium oxide or hair Gebrauchen sie kein Soda (sosa
cáustica) o tintes para el cabello, ni de teintures pour les cheveux à tint, due to high concentrations in caustica) oder Haarfärbemittel weil die
debido a su alta concentración de azul cause de leur teneur élevée en bleu de methylene. hohe Konzentrationen von Metileno
de metileno. méthylène. enthalten.
Existe disponible una tabla de Un tableau de résistance aux produits There is a table that describes the Uf der Seite 130 finden sie eine Liste mit
resistencia a productos abrasivos en abrasifs est disponible resistance to abrasive products in page den Scheuermitteln, die sie verwenden
la página 130 de este mismo catálogo. à la page 130 de ce catalogue. 130 of the catalogue. können.
(ES) Al tratarse de una resina de gran (FR) Puisqu’il s’agit d’une résine de grande (EN) Due to the use of hard resines, it is (DE) Durch seine Härte und Widerstands-
dureza y resistencia, en raras ocasiones dureté et résistance, il y a peu de possi- very rare to observe surface damage to fähigkeit kommt es selten vor, dass die
suele sufrir daños. A pesar de ello, existe bilités de dommages. Il existe cependant our trays. Nevertheless, in the unlikely Wanne Schaden nimmt, aber es gibt einen
disponible un kit de reparación para que un kit de réparation pour que l’utilisateur event that this may happen, we have a Reparatur-Kit, womit sie die ausbessern
el usuario pueda arreglar por sí mismo puisse réparer lui-même tout défaut oc- repair kit that enables the end user to können. (außer Creativeskin®).
cualquier desperfecto ocasionado por casionné par des coups ou des éclats à la repair any break or damage on the surface
rotura o golpe en la superficie (excepto surface (excepté receveurs Creativeskin®). (except Creativeskin®).
platos Creativeskin®).
Asimismo también disponemos de un kit On dispose d’un kit de récupération pour Additionally, we also provide a recovery Außerdem haben wir auch einen Reco-
de recuperación para aquellos casos que les plateaux qu’ont besoin de la réhabilita- kit for those cases requiring a complete very-Kit für Fälle in denen Duschwannen
requieran una total rehabilitación del tion complete. restoration of the shower tray. eine vollständige Wiederherstellung
plato de ducha. brauchen.
- 179 -
BAÑERAS
BAIGNOIRES
BATHTUBS
BADEWANNEN
- 180 -
TEXTURA | TEXTURE COLOR | COULEUR
TEXTURE | OBERFLÄCHE COLOUR | FARBE
Bañeras fabricadas en NuovvoSolid, Baignoires en NuovvoSolid, un Bathtubs made of NuovvoSolid, an ex- Badewannen aus NuovvoSolid, einem
un innovador material compuesto matériau composite exclusif composé clusive composite material composed of innovativen Verbundwerkstoff aus
por un alto porcentaje de cargas d’un pourcentage élevé de minéraux a high percentage of natural minerals mineralischen Füllstoffen und einem
minerales y un pequeño porcentaje de naturels et d’un faible pourcentage de and a low percentage of polyester and geringen Prozentsatz von Acryl- und
polímeros acrílicos y poliéster. polyester et de polymères acryliques de high-purity acrylic polymers. Polyesterpolymeren.
haute pureté.
Material compacto no poroso, indefor- Compact non-porous, non-deformable Kompaktes, porenfreies Material,
mable y duradero. Matériau compact non poreux, indéfor- and durable material. unverformbar und langlebig.
mable et durable.
Acabado mate, uniforme y cálido. Matte finish, uniform and warm. Pleas- Mattes Finish, einheitlich und warm.
Agradable al tacto y a la vista. Finition mate, uniforme et chaleureuse. ant to the touch and in sight. Angenehm zu sehen und anzufassen.
Agréable au toucher et en vue.
Desagüe de gran caudal con embelle- High-flow drain with grill in the same Abfluss mit großer Durchfluss-Kapazität
cedor del mismo material y color que Écoulement de grande dimension avec material and colour as the bathtub. und plan eingelassenem Abdeck-Sieb
el resto de la bañera. plaque arasée de même couleur et de dem selben Material und Farbe wie die
même matériau que la baignoire Great resistance to pressure, scratches Badewanne.
Gran resistencia a la presión, arañazos and wear.
y desgaste. Grande résistance à la pression, aux Hohe Druck-, Kratz- und Verschleißfes-
rayures et à l’usure. tigkeit.
- 181 -
INSTALACIÓN | INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALLATION
*Si la bañera cuenta con cámara de *Si la baignoire a une chambre d’installa- *If the bath has an installation chamber *Wenn die Badewanne einen integrierten
instalación para la válvula en la parte tion pour la vanne en bas, la profondeur for the valve at the bottom, the depth of Einbauraum für den Abfluss hat, kann
inferior, la profundidad del hueco podrá du trou peut être de 7 cm au lieu de 12 cm. the hole can be 7 cm instead of 12 cm. die Tiefe der Öffnung 7 cm statt 12 cm
ser de 7 cm en lugar de 12 cm. betragen.
7 12
- 182 -
1
- 183 -
PRUEBAS DE LABORATORIO | TESTS EN LABORATOIRE
LABORATORY TESTS | LABORERGEBNISSE
CÓMO PREVENIR DAÑOS COMMENT PRÉVENIR LES DOMMAGES HOW TO PREVENT FROM DAMAGES WIE MAN SCHÄDEN VERHINDERT
La superficie suele ser muy resistente a La surface est généralement très résis- The surface is generally strongly resistant Die Oberfläche ist in der Regel sehr
las manchas; sin embargo, no se reco- tante aux taches; Cependant, les produits against stains and spots; nonetheless schmutzabweisend, jedoch werden
miendan productos químicos agresivos, chimiques agressifs, tels que l’acétone, aggressive chemical products, such as aggressive Chemikalien wie Aceton, Tri-
como acetona, tricloroetileno, ácidos le trichloréthylène, les acides forts ou les acetone, trichloroethylene, strong acids chlorethylen, starke Säuren oder Basen
fuertes o bases. Después de largos perío- bases fortes, ne sont pas recommandés. or bases are not recommended. After nicht empfohlen. Nach längerem Kontakt
dos de contacto, varias sustancias como Après de longues périodes de contact, long contact periods, several substances können verschiedene Substanzen wie Far-
tintas, cosméticos y tintes, pueden dejar diverses substances telles que les encres, like ink, cosmetics and dyes, may leave ben, Kosmetika, Farbstoffe und Tönungen,
agentes colorantes en la superficie de la les cosmétiques et les colorants peuvent colouring agents on the bathtub surface; Flecken auf der Oberfläche hinterlas-
bañera; lo mismo puede ocurrir con los laisser des agents colorants à la surface the same may occur as for lit cigarettes; sen; dasselbe kann bei angezündeten
cigarrillos encendidos; pero todo eso se de la baignoire. la même chose peut but all of that can be removed following Zigaretten der Fall sein; all dies kann
puede eliminar siguiendo las recomenda- arriver avec des cigarettes allumées; mais the recommendations reported below. jedoch durch die Einhaltung der folgenden
ciones que se indican a continuación. tout ce qui peut être éliminé en suivant les Empfehlungen beseitigt werden.
recommandations indiquées ci-dessous.
- 184 -
CÓMO ELIMINAR MANCHAS, ARAÑAZOS COMMENT RETIRER LES POINTS, LES HOW TO REMOVE PERSISTENT STAINS, WIE MAN HARTNÄCKIGE FLECKEN, KRAT-
Y QUEMADURAS PERSISTENTES RAYURES ET LES BRÛLURES PERSISTANTS SCRATCHES AND BURNING RINGS ZER UND VERBRENNUNGEN ENTFERNT
NuovvoSolid es un material homogéneo NuovvoSolid est un matériau homogène NuovvoSolid is an homogeneous material NuovvoSolid ist ein homogenes Material
en todo su espesor y profundidad, por lo dans toute son épaisseur et sa profondeur, in all its thickness and depth, thus it can in all seiner Dicke und Tiefe, so dass Sie
que puede restaurar la belleza original ce qui lui permet de restituer la beauté restore its surface original beauty from die ursprüngliche Schönheit bei Kratzer,
de la superficie de los agentes agresivos originale de la surface des agents agres- aggressive agents, such as scratches, Zigarettenverbrennungen und hartnä-
tales como arañazos, quemaduras de sifs tels que les égratignures, les brûlures burning rings from cigarettes and per- ckige Flecken wiederherstellen können,
cigarrillos y manchas persistentes, de cigarette et les taches persistantes, en sistent stains, simply by following these indem Sie einfach dieser Anleitung folgen:
simplemente siguiendo estas instruccio- suivant simplement ces instructions: un instructions: as for small damages, use an Bei kleineren Schäden verwenden Sie ein
nes: En cuanto a daños pequeños, utilice tampon à récurer et un détergent abrasif abrasive sponge and a common abrasive Scheuerschwamm und ein handelsübliches
un estropajo y un detergente abrasivo commun pour restaurer la surface. Frottez detergent to restore the surface. Rub Scheuermittel, um die Oberfläche wieder-
común para restaurar la superficie. Frote la partie endommagée superficiellement. superficially the damaged part down. If herzustellen. Reiben Sie die beschädigte
superficialmente la parte dañada. Si el Si le défaut est toujours visible, frotter the defect is still visible, rub again using Stelle oberflächlich ab. Wenn der Defekt
defecto sigue siendo visible, frote de à nouveau avec un papier sablé à grain very fine glass-paper. noch sichtbar ist, reiben Sie die Stelle er-
nuevo con una lija de grano muy fino. très fin. neut mit feinkörnigem Schleifpapier.
Agentes solventes como la acetona o el Agents solvants tels que l’acétone ou le NOT TO USE: SIE DÜRFEN NICHT VERWENDEN:
tricloroetileno, así como otras sustancias trichloréthylène, ainsi que d’autres subs- Solvent agents like acetone or trichlo- Lösemittel wie Aceton oder Trichlorethylen
químicas agresivas como ácidos fuertes tances chimiques agressives telles que les roethylene, as well as other aggressive sowie andere aggressive chemische Subs-
(ácido muriático...) o bases (sosa cáusti- acides forts (acide muriatique ...) ou les chemical substances like strong acids tanzen wie starke Säuren (Muriasäure....)
ca...). Detergentes para uso industrial u bases (soude caustique ...). Détergents à (muriatic acid…) or bases (caustic soda…). oder Basen (Natronlauge...). Reinigungs-
otros de acción agresiva desconocida: en usage industriel ou autres à action agres- Detergents for industrial use or others of mittel für den industriellen Gebrauch
este caso se debe realizar una prueba en sive inconnue: dans ce cas, le test doit être unknown aggressive action: in this case a oder andere mit unbekannter aggressiver
un lugar no visible antes de la aplica- effectué dans un endroit non visible avant test on a spot not in view should be done Wirkung: In diesem Fall muss ein Test an
ción. Tampoco utilizar productos muy l’application. Ni utiliser des produits très before application. Very aggressive sub- einer sonst unsichtbaren Stelle durch-
agresivos que se utilizan generalmente agressifs qui sont généralement utilisés stance generally used to clear sink pipes. geführt werden. Verwenden Sie keine sehr
para limpiar las tuberías del fregadero, ni pour nettoyer les tuyaux de l’évier, ni Solvents used in the painting industry. aggressiven Produkte, die im Allgemeinen
disolventes utilizados en la industria de les solvants utilisés dans l’industrie des zur Reinigung von Spülbecken verwendet
la pintura. peintures. werden, oder Lösungsmittel, die in der
Farbenindustrie verwendet werden.
- 185 -
CONDICIONES GENERALES | CONDITIONS GÉNÉRALES
GENERAL TERMS AND CONDITIONS | ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
ES FR
1. Los pedidos de productos de baño a Novarali SL se realizarán exclusivamente por 1. Les commandes des produits à Novarali SL se font exclusivement par mail à pedidos@
email a pedidos@nuovvo.es o al correo del comercial asignado. Pedidos realizados nuovvo.es ou au courrier de l’agent commercial qui vous est assigné. Les commandes
por teléfono, correo postal u otro medio no serán atendidos. par téléphone, courrier postal ou autre moyen de communication ne seront pas prises
en compte.
2. No se admitirán devoluciones de pedidos en proceso de fabricación. 2. Les remboursements de commandes en cours de fabrication ne seront pas admis.
3. El cliente es responsable de cumplir con los términos de pago y de la recepción de la 3. Le client est responsable de respecter les délais de paiement et de la réception de la
mercancía en la dirección indicada. Cualquier retraso o gasto relativo a éstos, será marchandise à l’adresse indiquée. Tout retard ou frais relatifs à ces derniers seront réglés
pagado por el comprador. Los términos de envío serán definidos de acuerdo con par l’acheteur. Les modalités d’envoi sont définies en accord avec incorterms 2010.
Incoterms 2010.
4. El comprador se compromete a inspeccionar la mercancía a la llegada de ésta. Cual- 4. L’acheteur s’engage à vérifier la marchandise à l’arrivée. Tout défaut ou erreur doit
quier defecto o error ha de ser comunicado a Novarali SL dentro del plazo de 2 días être communiqué à Novarali SL dans les 2 jours ouvrables. Le renvoi de la marchandise
hábiles. La devolución a Novarali SL de mercancía defectuosa o errónea solamente défectueuse ou des commandes erronées ne pourra se faire qu’avec le consentement
puede hacerse con el consentimiento previo y por escrito de Novarali SL. écrit de Novarali SL.
5. Las devoluciones que Novarali SL acepte por escrito, han de realizarse embalando la 5. Les retours que Novarali accepte par écrit doivent se faire dans l’emballage et sur
mercancía perfectamente y paletizándola de igual manera que el envío originalmente. palettes comme lors de l’envoi original. Après l’inspection de la réclamation, ces condi-
Sólo en estas condiciones acepta, tras inspección de la reclamación, la devolución del tions seront nécessaires pour que soit accepté le remboursement de la marchandise
importe de la mercancía defectuosa o equivocada, y del transporte de ésta desde el défectueuse ou erronée et du transport de l’acheteur à Novarali SL. Le coût du transport
comprador a Novarali SL. El coste de este transporte ha de ser aceptado a priori por devra préalablement être accepté par Novarali SL. Dans tout autre cas, l’organisation
Novarali SL; en otro caso, la organización del transporte de retorno será hecha por du transport de retour sera à la charge de Novarali SL. Le prix unitaire et les éventuelles
Novarali SL directamente. remises seront établis par un accord entre Novarali SL et l’acheteur et la validité vaudra
seulement pour un envoi.
6. Las listas de precios tienen carácter orientativo y están sujetas a cambios sin previo 6. Les prix ont un caractère indicatif, ils peuvent être sujets à des changements sans préavis
aviso y a la disponibilidad de fabricación. Los precios son comunicados sin IVA ni et selon la disponibilité de la fabrication. Les prix sont communiqués sans TVA ni autres
otros posibles impuestos. taxes.
7. El incumplimiento de un plazo de pago da derecho a Novarali SL a retrasar o cancelar 7. Le non-acquittement d’un paiement à Novarali SL donne droit à ce dernier de retarder ou
envíos al mismo comprador. Gastos de demora y gastos adicionales en transporte d’annuler les envois à cet acheteur. Des frais de retard et des frais supplémentaires pour
serán requeridos al comprador, según el interés bancario en vigor. le transport seront à la charge de l’acheteur selon l’intérêt bancaire en vigueur.
8. Novarali SL establece una garantía de 5 años en platos de ducha y 2 años en paneles 8. Novarali SL établit une garantie de 5 ans pour receveurs de douche et 2 ans pour pan-
y bañeras. Esta garantía cubre solamente sus productos y en ningún caso accesorios neaux et baignoires. Cette garantie couvre seulement ses produits et en aucun cas les
o costes asociados con la instalación de los mismos. Esta garantía únicamente cubre accessoires ou les coûts associés à l’installation. Cette garantie couvre uniquement les
defectos en materiales y fabricación. Daños causados durante el uso, no atribuibles a défauts de matériaux et de fabrication. Les dommages causés pendant l’utilisation, non
un defecto en materiales de fabricación, no serán aceptados bajo garantía. Un plato attribuables à un défaut de matériau de fabrication, ne seront pas garantis. Un receveur
de ducha con defectos bajo garantía será sustituido por uno idéntico, o el importe de douche avec des défauts garantis sera remplacé par un receveur identique, ou le
de compra será retribuido al cliente, a elección de Novarali SL. Novarali SL tiene el montant de l’achat sera remboursé au client, selon le choix de Novarali SL. Novarali SL se
derecho único de decisión a la hora de establecer el origen de un defecto en el plato réserve à lui seul le droit d’établir l’origine du défaut d’un receveur de douche. Plus spé-
de ducha. Específicamente defectos causados por sustancias aplicadas sobre el plato cifiquement, les défauts causés par des substances appliquées sur le receveur de douche
de ducha quedan excluidos de esta garantía. seront exclus de la garantie.
9. Al realizar un pedido con Novarali SL se aceptan todas y cada una de las condiciones 9. La réalisation d’une commande avec Novarali SL, vaut pour acceptation de toutes et de
generales de venta que aparecen en este catálogo. chacune des conditions générales de vente de ce catalogue.
10. Este catálogo es propiedad de Novarali SL. Queda prohibida la reproducción total o 10. Ce catalogue est la propriété de Novarali SL. Toute reproduction totale ou partielle du
parcial del contenido del mismo ya sea en medios digitales como impresos. contenu de celui-ci est formellement interdite que ce soit par moyens numériques ou
imprimés.
- 186 -
EN DE
1. Orders to Novarali SL will be made exclusively via email to pedidos@nuovvo.es or to 1. Die Bestellungen der Produkte von Novalari SL können nur per Email an pedidos@nuov-
the specific email address to the sales person. Telephone, fax or mail orders will not be vo.es oder an unseren Vertreter gemacht werden. Bestellungen per Telefon oder durch
accepted. Brief werden nicht angenommen.
2. Order cancellations will not be accepted once the goods are being manufactured. 2. Bestellungen, die schon in der Fabrikation sind können nicht torniert werden.
3. The customer is responsible to comply with the agreed payment terms and with the 3. Der Kunde trägt die Verantwortung für die Zahlungsabwicklung und die Annahme der
receipt of the goods at the agreed delivery place. Any delay or expense related to these Ware an der angegebenen Adresse. Jegliche Verzögerung oder daraus entstehenden
issues will be covered by the customer. Delivery conditions will be agreed based on Kosten trägt der Käufer. Die Abwicklung der Bestellung geschieht nach Incoterms 2010.
Incoterms 2010.
4. The customer must inspect the goods immediately upon reception. Any defect or error 4. Der Käufer verpflichtet sich, die Ware bei Empfang zu kontrollieren. Schäden oder Fehler
shall be communicated to Novarali SL within a period of 2 working days. Returns to sind unverzüglich Novarali SL innerhalb von 2 Arbeitstagen mitzuteilen. Die Rücksendung
Novarali SL of damaged goods or mistaken deliveries can be done solely with expressed, fehlerhafter oder beschädigter Ware ist nur mit dem schriftlichen Einverständnis von
written agreement from Novarali SL. Novarali SL möglich.
5. Returns accepted by Novarali SL in written form must be made using proper packaging 5. Die Rücksendungen, die von Novarali SL autorisiert werden, müssen wieder korrekt
and a pallet distribution equal to the original shipment. This is a requirement of the issue verpackt und wie im Original auf einer Palette befestigt werden. Nur so, und nach einer
of a return payment compensation for the amount charged for the damaged or incorrect Inspektion der zurückgesendeten Ware, erstattet Novarali SL den Kaufpreis, so wie die
goods, and the transportation cost from the delivery location back to Novarali SL. Transportkosten vom Kunden zur Fabrik. Die Transportkosten müssen vorher von Novara-
Novarali reserves the right to organize the return shipment directly. Unit price and any li SL autorisiert werden, sonst wird der Rücktransport direkt von Novarali SL organisiert.
discount will be agreed prior by Novarali SL and the customer, and its validity is limited to Der Preis pro Einheit, so wie ein möglicher Nachlass werden zwischen Novarali SL und
each single order. dem Käufer ausgehandelt und gelten nur für eine einzige Sendung.
6. Price lists are not binding and are subject to changes at any time. Availability is not grant- 6. Die Preislisten gelten nur zur Orientierung und können ohne Voranzeige geändert wer-
ed prior to order. Prices are all without VAT and any other possible tax. den. Alle Preise sind ohne MwSt oder anderen möglichen Steuern.
7. Payment defaults from the customer give the right to Novarali SL to stop, delay or cancel 7. Die Nichteinhaltung der Zahlungsfristen gibt Novarali SL das Recht, die bestellte Ware
any other delivery to the purchaser. Any costs incurred by this, such as additional trans- zurückzuhalten oder die Bestellung zu stornieren. Die dadurch entstehenden Kosten
portation costs or bank costs will be invoiced to the customer, using current bank interest gehen zu Lasten des Käufers.
rates.
8. Novarali SL offers a guarantee of 5 years for shower trays and 2 years for panels and 8. Novarali SL gewährt eine Garantie von 5 Jahren für Duschwannen und 2 Jahre für Wand-
bathtubs. This guarantee covers exclusively its products, but specifically does not cover paneele und Badewannen. Diese Garantie beschränkt sich nur auf seine Produkte und in
other accessories or costs related to installation or removal. This guarantee covers defects keinem Fall auf Zubehör oder Einbaukosten. Diese Garantie deckt Fehler in Materialien
in materials and manufacturing. Damages to the product caused during utilization - if und Fabrikation ab. Schäden, die während dem Gebrauchs auftreten und nicht auf fehler-
not directly attributable to defects in materials or manufacturing - will not be accepted. hafte Produktion zurückzuführen sind, werden nicht akzeptiert. Ein anerkannt fehlerhaf-
A shower tray that is found to be defective under the guarantee terms will be substituted tes Produkt wird durch ein gleiches ersetzt, oder der Kaufpreis wird zurückerstattet so, wie
with the same product, or we will reimburse the purchasing price, as decided by Novara- Novarali SL entscheidet. Novarali SL hat das Recht, den Grund für den Fehler festzustellen.
li SL. Novarali SL reserves the right to examine and decide on the cause of defect of their Unerlaubte Produkte, die auf unseren aufgebracht wurden, sind ausdrücklich von der
products. Any damage caused by external substances is specifically excluded from this Garantie ausgenommen.
guarantee.
9. Any order made to Novarali SL implies the acceptance of all our terms and conditions. 9. Bei Bestellung anerkennt der Kunde unsere Geschäftsbedingungen.
10. This catalogue is property of Novarali SL. It is prohibited to reproduce in its entirety or 10. Dieser Katalog ist geistiges Eigentum von Novarali SL. Jegliche Art der Reproduzierung,
partially any content within, in printed or digital form. physisch oder digital, ist nicht erlaubt.
- 187 -
© NOVARALI SL, 2019.
DIRECCIÓN DE ARTE | DIRECTION ARTISTIQUE | ART DESIGN | KÜNSTLERISCHE LEITUNG (ES) Puede encontrar el catálogo actua-
DISEÑO Y MAQUETACIÓN | CONCEPTION ET MISE EN PAGES | DESIGN AND LAYOUT | DESIGN UND HERSTELLUNG lizado en versión digital a través de la
FOTOGRAFÍA | PHOTOGRAPHIE | PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFIE web www.nuovvo.es, accediendo al área
cliente. Las actualizaciones digitales
Nuovvo
prevalecen siempre sobre el catálogo
impreso.
IMPRESIÓN | IMPRESSION | PRINTING | DRUCK
La Imprenta Comunicación Gráfica - www.laimprentacg.com (FR) Vous pouvez trouver le catalogue
actualisé en version numérique à travers
FECHA DE IMPRESIÓN | DATE D’IMPRESSION | DATE OF PRINT | DATUM BEI DRUCKLEGUNG la page web www.nuovvo.es, en accédant
Enero 2019 à l’espace client. Les actualisations numé-
riques prévalent toujours sur le catalogue
imprimé.
FECHA DE ESTA ACTUALIZACIÓN | DATE OF THIS UPDATE | DATE DE CETTE MISE À JOUR | DATUM DIESER AKTUALISIERUNG
04/02/19.
(EN) You can find the digital version of the
updated catalogue on our website (www.
nuovvo.es) by accessing the customer
area. Digital updates always prevail over
the printed catalogue.
- 188 -