Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Bc124a Bc128a Bc2430a - 0315
Bc124a Bc128a Bc2430a - 0315
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
Précautions :
- Lire attentivement la notice avant utilisation.
- L’acide des batteries est extrêmement corrosif. Respecter les précautions adaptées.
- Déconnecter l’alimentation secteur avant de connecter le chargeur sur la batterie.
- Ne jamais effectuer de charge dans un environnement explosif, s’assurer d’une bonne aération,
ne pas utiliser près d’une flamme.
- Le chargeur doit être placé sur une surface stable et ne doit pas être couvert ou exposé en plein soleil.
- Les chargeurs FACOM BC124A, BC128A et BC2430A ne doivent être utilisés que pour recharger des batteries
rechargeables PLOMB / ACIDE.
- Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
- Pour toute réparation seul FACOM ou un réparateur agréé peut intervenir sur le chargeur, uniquement avec des pièces
détachées FACOM.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
DONNÉES TECHNIQUES
FR
COURANTE OU POUR AGM. / GEL / VLRA
BC124A BOUTON DE SELECTION MOTO: BATTERIE < 10 Ah
(BC124A uniquement)
DYSFONCTIONNEMENTS
Lors de la charge.
- La batterie ne peut être chargée dans la limite de sécurité, vous pouvez néanmoins recommencer un second cycle de charge ou utiliser
le mode BOOST.
Rien ne se passe après avoir connecté le chargeur à la batterie : Les polarités sont inversées ou la batterie est définitivement hors d’usage.
Garantie
Votre chargeur de batterie FACOM est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie ne couvre ni les câbles ni les mauvaises utilisations.
Seul le SAV FACOM est habilité à réparer votre chargeur de batterie FACOM.
Tout démontage entraîne la nullité de la garantie.
En cas de doute sur l’utilisation de votre chargeur contacter votre revendeur FACOM.
4
SAFETY INSTRUCTIONS :
Precautions:
EN
- Carefully read these instructions before use.
- Battery acid is extremely corrosive. Take all suitable precautions.
- Disconnect from the mains before connecting the charger to the battery.
- Never charge batteries in an explosive atmosphere, ensure good ventilation and do not use close to a flame.
- The charger must be placed on a stable surface and must not be covered or exposed to direct sunlight.
- FACOM chargers BC124A, BC128A and BC2430A must only be used to recharge rechargeable LEAD/ACID batteries.
- Do not use a damaged charger.
- Charger servicing and repair must only to be carried out by FACOM or an approved repairer using only FACOM
spare parts.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICAL DATA
5
REGULAR IF THE TEMPERATURE < -5°C
USE OR FOR AGM. / GEL / VLRA
BC124A SELECTION BUTTON MOTORCYCLE: BATTERY < 10 Ah
(BC124A only)
The battery charge display will vary during charging until the maximum level is reached.
The indicator is lit steady once charging is complete.
No display:
The polarities may be reversed, the battery may be incorrectly connected, or permanently unserviceable.
6
- BOOST reactivation: This mode can be used to reactivate a battery that is left unused for a long time.
A maximum of four 30-minute cycles are performed. After each cycle, the tester checks the battery, and switches to charging mode
at the earliest possibility. If after 4 cycles, the battery is unable to be charged, the error indicator will light and the battery
is unserviceable.
To switch into BOOST mode, press and hold the selection button for 5 seconds.
EN
On the BC124A, during the BOOST mode, the 2 orange mode LEDs are lit.
On the BC128A and BC2420A, during the BOOST mode, only the two orange mode LEDs on the left are lit.
MALFUNCTIONS
During charging.
- The battery cannot be charged within the safety limit. A second charging cycle can be performed, however, or use BOOST mode can be used.
If nothing occurs after connecting the charger to the battery: the polarities are reversed or the battery is permanently unserviceable.
Guarantee
Your FACOM battery charger is guaranteed for two years from the date of purchase.
This guarantee excludes the cables and incorrect use.
Your FACOM battery charger must only be repaired only by the FACOM after sales service.
Dismantling the charger will render the guarantee null and void.
If you have any queries about using your charger, please contact your FACOM dealer.
7
SICHERHEITSHINWEISSE :
Vorsichtsmaßnahmen:
- Lesen Sie vor der Benutzung sorgfältig die Anleitung.
- Die Batteriesäure ist äußerst ätzend. Beachten Sie die geeigneten Sicherheitsmaßnahmen.
- Trennen Sie vor dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie die Netzversorgung ab.
- Laden Sie die Batterie niemals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre; sorgen Sie für gute Belüftung; verwenden
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Flamme.
- Das Ladegerät muss auf einer stabilen Unterlage aufgestellt werden; es darf nicht abgedeckt oder der vollen Sonne
neinstrahlung ausgesetzt werden.
- Die Ladegeräte FACOM BC124A, BC128A und BC2430A dürfen nur zum Aufladen von aufladbaren
BLEI-/SÄURE-Batterien verwendet werden.
- Benutzen Sie ein Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
- Jede Reparatur darf nur von FACOM oder einem zugelassenen Reparaturbetrieb und ausschließlich mit FACOM-Er
satzteilen durchgeführt werden.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNISCHE DATEN
DE
ÜBLICHE WENN DIE TEMPERATUR < -5°C IST
VERWENDUNG ODER FÜR AGM. / GEL / VLRA
BC128A AUSWAHLKNOPF NETZBETRIEB
Die Anzeige des Ladezustands schreitet während des Ladens bis zum maximalen Ladezustand fort.
Am Ende des Ladens leuchtet die Anzeige dauernd.
Keine Anzeige:
Möglicherweise sind die Polaritäten vertauscht oder der Anschluss nicht korrekt, oder die Batterie ist endgültig unbrauchbar. 9
- BOOST-Weckmodus: Mit diesem Modus kann man eine lange Zeit nicht benutzte Batterie aufwecken.
Es werden maximal vier Zyklen von 30 Minuten durchgeführt; danach überprüft der Tester jeweils die Batterie;
er schaltet in den Lademodus um, sobald dies möglich ist. Wenn die Batterie nach 4 Zyklen keine Ladung aufnehmen kann,
leuchtet die Störungsanzeige auf; in diesem Fall ist die Batterie nicht mehr reparabel.
Zum Auslösen des BOOST-Betriebs 5 Sekunden lang auf die Auswahltaste drücken.
Bei Modell BC124A leuchten während des BOOST-Betrriebs die beiden orangefarbenen Betriebsanzeigeleuchten auf.
Bei den Modellen BC128A und BC2420A leuchten während des BOOST-Betriebs nur die beiden linken orangefarbenen
Betriebsanzeigeleuchten auf.
FEHLFUNKTIONEN
Beim Laden
- Die Batterie kann innerhalb der Sicherheitsgrenzen nicht geladen werden. Sie können jedoch einen zweiten Ladezyklus einleiten oder den
BOOST-Modus benutzen.
Nach dem Anschließen des Ladegeräts an die Batterie geschieht nichts: Die Polaritäten sind vertauscht oder die Batterie ist endgültig
unbrauchbar.
Garantie
Die Garantiezeit des FACOM-Batterieladegeräts läuft über zwei Jahre vom Kaufdatum an.
Diese Garantie erstreckt sich weder auf die Kabel noch auf falsche Verwendung.
Nur der FACOM-Kundendienst ist berechtigt, das FACOM-Batterieladegerät zu reparieren. Jede Demontage führt zum Verfallen der Garantie.
Im Falle des Zweifels über die Benutzung des Ladegeräts wenden Sie sich an Ihren FACOM-Händler.
10
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES :
Voorzorgsmaatregelen:
- Gelieve voor gebruik de handleiding aandachtig door te lezen.
- Het zuur van de accu’s is zeer bijtend. Neem de juiste voorzorgsmaatregelen in acht.
- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de acculader op de accu aan te sluiten.
- Nooit opladen in een ontploffingsgevaarlijke omgeving, de ruimte op een goede ventilatie controleren, niet in
NL
de buurt van open vuur gebruiken.
- De acculader moet op een stabiele ondergrond geplaatst worden en mag niet bedekt of aan zonlicht blootgesteld
worden.
- De acculaders FACOM BC124A, BC128A en BC2430A mogen uitsluitend gebruikt worden voor het opladen van
oplaad bare LOOD-ACID accu’s.
- Een beschadigde acculader niet gebruiken.
- Alleen FACOM of een erkende reparateur mogen reparaties verrichten aan de acculader en uitsluitend met FACOM
onderdelen.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNISCHE GEGEVENS
De aanduiding van het laadniveau verandert tijdens het opladen tot het maximum niveau.
Als het testresultaat goed is, blijft het lampje continu branden.
Fout:
Geen aanduiding: De polariteiten kunnen omgekeerd zijn, De aansluiting kan onjuist zijn, de accu is compleet en definitief buiten werking.
12
- BOOST activeren: Met deze modus kan een accu geactiveerd worden die lange tijd niet gebruikt is. Er worden maximaal 4 cycli
van 30 minuten uitgevoerd, na iedere cyclus controleert het testapparaat de accu en gaat zo snel mogelijk over op de laadmodus.
Indien na 4 cycli de accu niet opgeladen kan worden, gaat het waarschuwingslampje branden; in dat geval is de accu
onherstelbaar beschadigd.
Om de BOOST-modus in te schakelen, moet de keuzeknop 5 seconden ingedrukt worden.
Voor de BC124A branden tijdens de BOOST-modus de 2 oranje led’s die de modus aangeven.
Voor de BC128A en BC2420A branden tijdens de BOOST-modus alleen de 2 oranje led’s aan de linker kant.
NL
STORINGEN
De waarschuwingsdiode knippert:
- De accu kan niet opgeladen worden binnen de veiligheidsgrenzen, u kunt echter wel een tweede laadcyclus beginnen of de BOOST-modus
gebruiken.
Er gebeurt niets na het aansluiten van de acculader op de accu: De polariteiten zijn omgekeerd of de accu is definitief buiten werking.
Garantie
Uw FACOM acculader heeft een garantie van twee jaar vanaf de aankoopdatum.
Deze garantie geldt niet voor de kabels en in geval van een verkeerd gebruik. Alleen de servicedienst van FACOM is bevoegd tot het repareren
van uw FACOM acculader. In geval van demontage is de garantie niet meer geldig.
Neem in geval van twijfel over het gebruik van uw acculader contact op met uw FACOM detailhandelaar.
13
CONSIGNAS DE SEGURIDAD :
Precauciones :
- Leer atentamente la instrucción antes de la utilización.
- El ácido de las baterías es extremadamente corrosivo. Respectar las precauciones adaptadas.
- Desconectar la alimentación sector antes de conectar el cargador en la batería.
- No efectuar nunca una carga en un entorno explosivo, asegurarse de una buena aeración, no utilizar a proximidad
de una llama.
- El cargador se debe colocar en una superficie estable y no se debe cubrir o exponer directamente al sol.
- Los cargadores FACOM BC124A, BC128A y BC2430A sólo se deben utilizar para recargar baterías recargables
PLOMO/ACIDO.
- No utilizar un cargador dañado.
- Para toda reparación, únicamente FACOM o un reparador homologado puede intervenir en el cargador con piezas
de recambio FACOM.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
DATOS TÉCNICOS
ES
BATERIA CON TAPON DE NIVEL BATERIA SIN MANTENIMIENTO
DE ELECTROLITO O AGM.
BC2430A BOTÓN DE SELECCIÓN MODO ALIMENTACION
La indicación de los niveles de carga evolucionará durante la carga hasta el nivel máximo.
Al final de la carga el indicador se encenderá en continuo.
Ninguna indicación :
Las polaridades pueden estar invertidas, la conexión puede ser incorrecta, la batería completamente fuera de servicio y ello definitivamente.
15
- Despertador BOOST: Este modo permite despertar una batería no utilizada desde hace mucho tiempo. Como máximo se efectúan
cuatro ciclos de 30 minutos, entre cada uno el probador verifica la batería, pasará a modo carga tan pronto como sea posible.
Si luego de 4 ciclos la batería no puede recibir una carga, el indicador luminoso de error se enciende y en ese caso la batería
es irrecuperable.
Para activar el modo BOOST, es necesario pulsar durante 5 segundos el botón de selección.
Para el BC124A, durante el modo BOOST, los 2 leds anaranjados de indicación de modo están encendidos.
Para los BC128A y BC2420A, durante el modo BOOST, sólo están encendidos los dos leds anaranjados a la izquierda, de indicación de modo.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Durante la carga.
- La batería no se puede cargar en el límite de seguridad, no obstante puede volver a comenzar un segundo ciclo de carga o utilizar el modo
BOOST.
Luego de haber conectado el cargador a la batería no ocurre ninguna acción: las polaridades están invertidas o la batería está definitivamente
fuera de uso.
Garantía
Su cargador de batería FACOM está garantizado durante dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre ni los cables ni el uso
incorrecto. Únicamente el SPV FACOM está habilitado para reparar su cargador de batería FACOM. Cualquier desmontaje ocasiona la anulación
de la garantía.
En caso de dudas sobre la utilización de su cargador contacte con su revendedor FACOM.
16
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA :
Precauzioni:
- Previamente all’uso, leggere attentamente l’istruzione.
- L’acido delle batterie è estremamente corrosivo. Rispettare le adeguate precauzioni.
- Scollegare l’alimentazione di rete prima di collegare il caricatore alla batteria.
- Non eseguire la ricarica in ambienti a rischio esplosivo, accertarsi che vi sia una ventilazione corretta, non utilizzare il
caricatore vicino a fiamma.
- Il caricatore deve essere posto su una superficie stabile e non deve essere coperto o esposto in pieno sole.
- I caricatori FACOM BC124A, BC128A e BC2430A devono essere utilizzati unicamente per caricare le batterie
ricaricabili PIOMBO / ACIDO.
- Non utilizzare un caricatore danneggiato.
- Per qualsiasi riparazione solo FACOM o un riparatore approvato può intervenire sul caricatore e solo con pezzi di
ricambio FACOM.
IT
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
DATI TECNICI
17
UTILIZZO SE LA TEMPERATURA È < -5°C
CORRENTE O PER AGM. / GEL / VLRA
BC124A PULSANTE SELEZIONE MOTO: BATTERIA < 10 Ah
(solamente BC124A)
L’indicazione del livello della carica evolve durante la ricarica fino al livello massimo.
Se il test è corretto, la spia è accese con luce fissa.
Nessuna indicazione :
Le polarità possono essere inversate, la connessione può essere errata, la batteria completamente fuori servizio e definitivament.
18
- Attivazione BOOST: Questa modalità consente di attivare una batteria non utilizzata da molto tempo.
Al massimo 4 cicli di 30 minuti sono effettuati, fra ciascun ciclo il tester verifica la batteria e passerà in modalità carica appena
possibile. Se dopo 4 cicli la batteria non può ricevere la carica, la spia d’errore si accende, in tal caso la batteria è irrecuperabile.
Tenere premuto per 5 secondi il tasto di selezione per inserire la modalità BOOST.
Per il BC124A, in modalità BOOST i due led arancioni che indicano la modalità sono accesi.
Per il BC128A e il BC2420A, in modalità BOOST soltanto i due led arancioni di sinistra che indicano la modalità sono accesi.
DISFUNZIONAMENTI
IT
- Alimentazione: sovratensione, la tensione batteria cade troppo
rapidamente perchè il caricatore non è abbastanza potente per
il tipo di batteria.
- La batteria è definitivamente fuori uso.
Durante la carica.
- La batteria non può essere caricata nei limiti di sicurezza, è possibile ricominciare un secondo ciclo di carica o utilizzare la modalità BOOST.
Non avviene nulla dopo aver collegato il caricatore alla batteria: Le polarità sono inversate o la batteria è definitivamente fuori uso.
Garanzia
Il caricatore di batterie FACOM è garantito per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Questa garanzia non copre i cavi e gli usi errati. Il Servizio dopo vendita FACOM è il solo abilitato per la riparazione del caricatore di batterie
FACOM. Qualsiasi smontaggio provoca la scadenza della garanzia.
In caso di dubbio sull’uso del caricatore, contattare il rivenditore FACOM.
19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA :
Precauções:
- Ler atentamente o manual antes da utilização.
- O ácido das baterias é extremamente corrosivo. Respeitar as precauções adequadas.
- Desligar a alimentação eléctrica antes de ligar o carregador à bateria.
- Nunca efectuar o carregamento em ambientes explosivos, certificar-se de que a ventilação é a adequada, não utilizar
o carregador perto de uma chama.
- O carregador deve ser colocado numa superfície estável e não deve ser coberto nem exposto à luz solar directa.
- Os carregadores FACOM BC124A, BC128A e BC2430A apenas devem ser utilizados para carregar baterias
recarregáveis de CHUMBO/ÁCIDO.
- Não utilizar carregadores danificados.
- Para efectuar reparações, apenas a FACOM ou um reparador autorizado podem intervir no carregador utilizando,
exclusivamente, peças FACOM.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
DADOS TÉCNICOS
BC124A BC128A BC2430A
TENSÃO DA BATERIA 12 V 12 V 12 V e 24 V
GARANTIA 2 ANOS 2 ANOS 2 ANOS
CAPACIDADE DA BATERIA 3 Ah a 80 Ah 20 Ah a 160 Ah 90 Ah a 600 Ah
POTÊNCIA EFICAZ 60 W 120 W 450 W
20
UTILIZAÇÃO SE A TEMPERATURA FOR < -5°C
CORRENTE OU PARA AGM. / GEL / VLRA
BC124A BOTÃO DE SELEÇÃO MOTO: BATERIA < 10 Ah
(Apenas BC124A)
PT
BATERIA COM TAMPÃO DE BATERIA SEM MANUTENÇÃO
NÍVEL DE ELECTRÓLITO OU AGM.
BC2430A BOTÃO DE SELEÇÃO MODO ALIMENTAÇÃO
Nenhuma indicação :
As polaridades podem estar invertidas, a ligação pode estar incorrecta, a bateria pode estar definitivamente fora de serviço. 21
- Despertar BOOST: Este modo permite despertar uma bateria não utilizada durante muito tempo. São efectuados,
no máximo, quatro ciclos de 30 minutos, sendo que entre cada um deles, o dispositivo de teste verifica a bateria e passa para
o modo de carregamento assim que possível. Se, após 4 ciclos, a bateria não for capaz de receber um carregamento,o indicador
luminoso de erro acende-se e neste caso a bateria é irrecuperável.
Para accionar o modo BOOST, é preciso premir durante 5 segundos o botão de selecção.
Para o BC124A, durante o modo BOOST, os 2 LED cor-de-laranja de indicação de modo acendem-se.
Para os BC128A e BC2420A, durante o modo BOOST, apenas se acendem os dois LED cor-de-laranja à esquerda, de indicação de modo.
AVARIAS
Aquando do carregamento.
- A bateria não pode ser carregada no limite de segurança, no entanto, pode recomeçar um segundo ciclo de carregamento ou utilizar o modo
BOOST.
Nada acontece após ligar o carregador à bateria: as polaridades são invertidas ou a bateria fica definitivamente fora de utilização.
Garantia
O carregador de baterias FACOM possui uma garantia de dois anos a partir da data de compra.
Esta garantia não abrange cabos nem utilizações incorrectas.
Apenas o serviço pós-venda da FACOM está habilitado a reparar o carregador de baterias FACOM.
A desmontagem do carregador implica a anulação da garantia.
Em caso de dúvida relativamente à utilização do carregador, contactar um revendedor FACOM.
22
INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA:
Środki ostrożności:
- Przed użyciem ładowarki należy uważnie przeczytać instrukcję.
- Kwas akumulatora posiada wyjątkowo korodujące działanie. Należy zachować stosowne środki ostrożności.
- Przed podłączeniem ładowarki do akumulatora należy odłączyć zasilanie sieciowe.
- Nigdy nie używać ładowarki w środowisku wybuchowym, zapewnić prawidłową wentylację, nie używać
ładowarki w pobliżu ognia.
- Ładowarkę należy ustawić na stabilnej powierzchni, nie wolno jej przykrywać i wystawiać na działanie
promieni słonecznych.
- Ładowarek FACOM BC124A, BC128A i BC2430A należy używać tylko z akumulatorami KWASOWO-
OŁOWIOWYMI nadającymi się do ponownego ładowania.
- Nie wolno używać uszkodzonej ładowarki.
- Tylko serwis FACOM lub autoryzowany punkt naprawy może wykonywać naprawy ładowarek przy pomocy
części zamiennych FACOM.
PL
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
DANE TECHNICZNE
Błąd :
Brak wskazania: Może bieguny zostały zamienione. Połączenie może być nieprawidłowe, akumulator może
być uszkodzony i już nie nadaje się do użytku. 24
- Podładowanie, tryb BOOST: Tryb ten umożliwia wzbudzenie akumulatora nie używanego przez dłuższy
czas. Zostaną wykonane maksymalnie cztery 30-minutowe cykle, tester sprawdza akumulator i przełącza w
tryb ładowania gdy będzie to możliwe. Jeżeli po 4 cyklach akumulator nie ładuje się, zapala się wskaźnik
błędu, w tym przypadku akumulatora nie da się już naładować.
Aby włączyć tryb BOOST, nacisnąć na 5 sekund przycisk wyboru.
W modelu BC124A, w trybie BOOST świecą 2 pomarańczowe diody LED wskazania trybu.
W modelu BC128A i BC2420A, w trybie BOOST świecą tylko 2 pomarańczowe diody LED wskazania trybu
po lewej stronie.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA
PL
- Akumulator nie nadaje się do użytku.
Podczas ładowania.
- Akumulator nie może być ładowany w pobliżu granicy bezpieczeństwa. Można natomiast wykonać drugi
cykl ładowania lub wykonać tryb BOOST.
Nic się nie dzieje po podłączeniu ładowarki do akumulatora: bieguny zostały zamienione lub akumulator już
nie nadaje się do użytku.
Gwarancja
Państwa ładowarka akumulatorów FACOM jest objęta gwarancją na okres dwóch lat począwszy od daty
zakupu. Gwarancja ta nie obejmuje kabli, ani nieprawidłowego użytkowania. Tylko Serwis Po Sprzedaży
FACOM jest autoryzowany do wykonywania naprawy Państwa ładowarki akumulatorów FACOM. Rozmonto-
wanie ładowarki spowoduje unieważnienie gwarancji.
W przypadku wątpliwości co do użytkowania ładowarki prosimy skontaktować się z dystrybutorem FACOM.
25
SIKKERHEDSANVISNINGER :
Sikkerhedsanvisninger:
- Læs brugsanvisningen nøje før anvendelse.
- Batterisyren er voldsomt ætsende. Følg de relevante sikkerhedsregler.
- Afbryd netforsyningen, før opladeren tilsluttes batteriet.
- Udfør aldrig en opladning i et eksplosionsfarligt miljø, sørg for god udluftning, og anvend ikke opladeren i nærheden
af åben ild.
- Opladeren skal anbringes på et stabilt underlag og må ikke tildækkes eller udsættes for direkte sollys.
- Opladerne FACOM BC124A, BC128A og BC2430A må kun anvendes til at oplade genopladelige bly/syre-batterier.
- Anvend aldrig en beskadiget oplader.
- FACOM og dennes autoriserede reparatører er de eneste, som må udføre reparationer på opladeren, og der må kun
anvendes FACOM reservedele.
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
26
NORMALT HVIS TEMPERATUREN ER < -5°
BRUG ELLER TIL AGM. / GEL / VLRA
BC124A MENU KNAP MOTO: BATTERI < 10 At
(kun BC124A)
DA
OPLADNING AF ET BATTERI
Opladeren skal i første omgang ikke tilsluttes ledningsnettet. Tilslut klemmerne på batteriet.
- Rød klemme på plus (+).
- Sort klemme på minus (-). Sort klemme
- Slut dernæst opladeren til forsyningsnettet. Rød klemme
Visningen af ladestanden ændres hele tiden under opladningen, indtil maksimal ladestand.
Når opladningen er afsluttet, tændes kontrollampen og lyser konstant.
Ingen visning :
Polerne kan være vendt om, tilslutningen kan være forkert, batteriet må definitivt ikke anvendes mere.
27
- BOOST aktivering: Denne tilstand bruges til at aktivere et batteri, som ikke har været anvendt længe. Der udføres op til fire oplad-
ninger på 30 minutter. Mellem hver opladning kontrollerer testfunktionen batteriet og skifter hurtigst muligt til opladningstilstand. Hvis
batteriet efter 4 opladninger ikke kan oplades, lyser kontrollampen for fejl, og batteriet kan i så fald ikke anvendes mere.
For at gå i BOOST mode trykkes ned på knappen i 5 sekunder.
Når BC124A er i BOOST mode, er de 2 orange LED kontrollamper tændt.
For BC128A og BC2420A er i BOOST mode er kun de to orange LED-kontrollamper til venstre tændt.
FUNKTIONSFEJL
Under opladning.
- Batteriet kan ikke oplades under sikre forhold, men en anden opladningscyklus kan sættes i gang, eller tilstanden BOOST kan anvendes.
Der sker intet, efter at opladeren er tilsluttet batteriet: Polerne er vendt forkert, eller batteriet er definitivt ubrugeligt.
Garanti
Batteriopladeren fra FACOM er dækket af to års garanti fra købsdatoen. Garantien dækker ikke kabler eller forkert anvendelse.
Kun FACOM’s serviceafdeling må reparere FACOM batteriopladeren.
Hvis opladeren skilles ad, bortfalder garantien.
Kontakt en FACOM forhandler i tilfælde af tvivl om opladerens anvendelse.
28
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΤΗΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ :
Προφυλάξεις:
EL
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
29
ΣΥΧΝΗ ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ < - 5ºC Ή
ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ AGM. / GEL / VLRA
BC124A ΚΟΥΠΙ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΜΗΧΑΝΗ: ΜΠΑΤΑΡΙΑ < 10Ah
(αποκλειστικά µοντέλο BC124A)
Η ένδειξη του επιπέδου φόρτισης µεταβάλλεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης µέχρι το µέγιστο επίπεδο.
Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, η φωτεινή ένδειξη θα είναι συνεχώς αναµµένη.
Καµία ένδειξη: Οι πολικότητες µπορεί να είναι αντιστραµµένες, η σύνδεση µπορεί να µην έχει γίνει σωστά, η µπαταρία να είναι
αµετάκλητα εκτός λειτουργίας οριστικά. 30
- Αφύπνιση BOOST: Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την αφύπνιση µιας µπαταρίας που δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Πραγµατοποιούνται τέσσερις κύκλοι των 30 λεπτών το µέγιστο, ενώ ανάµεσα σε κάθε κύκλο η διάταξη δοκιµής ελέγχει την µπαταρία και περνάει σε τρόπο
λειτουργίας φόρτισης µόλις αυτό είναι δυνατό. Εάν µετά από 4 κύκλους η µπαταρία δεν µπορεί να δεχτεί φορτίο, ανάβει το ενδεικτικό σφάλµατος. Στην
περίπτωση αυτή είναι αδύνατη η ανάκτηση της µπαταρίας.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης BOOST, πρέπει να κρατήσετε πατηµένο για 5 δευτερόλεπτα το κουµπί επιλογής.
Για το µοντέλο BC124A, κατά τη λειτουργία αφύπνισης BOOST, οι 2 πορτοκαλί ενδείξεις τρόπου λειτουργίας είναι αναµµένες.
Για τα µοντέλα BC128A και BC2420A, κατά τη λειτουργία αφύπνισης BOOST, µόνο οι 2 πορτοκαλί ενδείξεις τρόπου λειτουργίας που βρίσκονται αριστερά
είναι αναµµένες.
∆υσλειτουργίες
EL
- Υπέρταση φορτιστή 12V σε µπαταρία 24V.
- Εσφαλµένη πολικότητα ακροδεκτών (Θετικό στο αρνητικό και αντίστροφα).
- Η µπαταρία δεν µπορεί να φορτιστεί εντός του ορίου ασφαλείας, µπορείτε ωστόσο να προβείτε σε δεύτερο κύκλο φόρτισης ή να χρησιµοποιήσετε τον τρόπο
λειτουργίας BOOST.
Τίποτα δε συµβαίνει µετά τη σύνδεση του φορτιστή στην µπαταρία: Οι πολικότητες έχουν αντιστραφεί ή η µπαταρία είναι αµετάκλητα εκτός λειτουργίας.
Εγγύηση
Ο φορτιστής FACOM διαθέτει εγγύηση δύο ετών από την ηµεροµηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει καλώδια και κακές χρήσεις. Μόνο το τµήµα
επισκευών της FACOM είναι αρµόδιο για την επισκευή του φορτιστή FACOM. Οποιαδήποτε αποσυναρµολόγηση επιφέρει ακύρωση της εγγύησης.
Εάν έχετε απορίες για τη χρήση του φορτιστή σας, επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο FACOM της περιοχής σας.
31
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
BC124A
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
BC128A
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
BC2430A
Οδηγίες χρήσης
Původní návod
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CHARGEURS DE BATTERIE
BATTERY CHARGERS
ACCULADERS
ACCU-OPLADERS
CARGADORES DE BATERÍAS
CARICA BATTERIA
CARREGADORES DE BATERIA
ŁADOWARKI AKUMULATORÓW
BATTERIOPLADER
ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
NÁVOD K POUŽITÍ
32
CS
33
PORUCHY
Záruka
34
35
BELGIQUE Stanley Black&Decker Belgium BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands
LUXEMBOURG (FACOM) (FACOM)
Egide Walschaertstraat 16 POSTBUS 83
2800 Mechelen 6120 AB BORN
Belgium NEDERLAND
T +32 (0)15 47 39 30 Tél: 0800 236 236 2
Facom.Belgium@sbdinc.com Fax: 0800 237 60 20
Facom.Netherlands@sbdinc.com
DANMARK FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
FINLAND Flöjelbergsgatan 1c Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
SE-431 35 Mölndal, Sweden Zhulin Road PuDong District
ISLAND Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Shanghai, 20122,China
NORGE Tel. +45 7020 1510 Tel: 8621-6162 1858
SVERIGE Tel. +46 (0)31 68 60 60 Fax: 8621-5080 5101
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland SUISSE Stanley Works Europe Gmbh
GmbH Ringstrasse 14
Black & Decker Str. 40 CH - 8600 DÜBENDORF
65510 Idstein Tel: 00 41 44 802 80 93
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax: 00 41 44 820 81 00
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
ESPAÑA FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. ÖSTERREICH STANLEY BLACK & DECKER Austria
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta GmbH
Polígono Industrial de Vallecas - 28031 Oberlaaerstrasse 248
MADRID A-1230 Wien
Tel: +34 91 778 21 13 Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax: +34 91 778 27 53 Fax.: +43 (0) 1 66116-613
facom@facomherramientas.com verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL FACOM S.A.S UNITED KINGDOM Stanley Black & Decker UK Limited
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 EIRE 3 Europa Court
91423 MORANGIS CEDEX - France Sheffield Business Park
Tel: 01 64 54 45 45 Sheffield, S9 1XE
Fax: 01 69 09 60 93 Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Česká Rep. Stanley Black & Decker
Sede Operativa : Via Volta 3 Slovakia Czech Republic s.r.o.
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Türkova 5b
Tel: 0332 790326 149 00 Praha 4 - Chodov
Fax: 0332 790307 Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN FACOM S.L.A. POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
AMERICA 9786 Premier Parkway ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Miramar, Florida 33025 USA Tel: +48 22 46 42 700
Tel: +1 954 624 1110 Fax: +48 22 46 42 701
Fax: +1 954 624 1152
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-BC124A-BC128A-BC2430A_0315
36