Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 92

Manuels + — Manuels d'utilisation simplifiés.

Manuel d'utilisation de la radio bidi-


rectionnelle TIDRADIO TD-H3
25 février 2024
:
Accueil » TIDRADIO » Manuel d'utilisation de la radio
bidirectionnelle TIDRADIO TD-H3
:
Table des matières [cacher]
1 Radio bidirectionnelle TIDRADIO TD-H3
2 COMMENCER
3 INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
4 INSTALLATION DES ACCESSOIRES
5 PASSEZ À LA RADIOVIEW
6 OPÉRATIONS DE BASE
7 FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
8 TRAVAILLER AVEC LE SYSTÈME DE MENUS
9 Fonctions et opérations
10 Annexe A. – Guide de dépannage
11 Annexe B. – Spécifications techniques
12 Annexe C • Opérations du menu contextuel
13 Annexe D. – Tableau DCS
14 Annexe E. – Tableau CTCSS
15 Documents / Ressources
15.1 Bibliographie
16 Articles Similaires

Radio bidirectionnelle TIDRADIO TD-H3


:
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir acheté le TD-H3. Il s'agit d'une radio double
bande/double affichage/double montre. Combinant les
dernières technologies en matière de communication radio et
un châssis mécanique robuste, ce produit est la solution
idéale et efficace pour les professionnels qui ont besoin de
:
rester en contact avec l'équipe de travail (sur les chantiers, les
bâtiments, les salons, les salons ou les hôtels) ou pour les
utilisateurs de loisirs qui souhaitent simplement rester en
contact avec leurs amis et leur famille.
AVIS IMPORTANT !
Pour vous aider à éviter les blessures corporelles ou les pertes
matérielles pouvant résulter d'une mauvaise utilisation,
veuillez lire attentivement toutes les informations avant
d'utiliser nos produits. Celui-ci contient des instructions pour
une utilisation en toute sécurité et la sensibilisation et le
contrôle de l'énergie RF pour la conformité aux normes et
réglementations applicables.
Informations de sécurité pour les radios
Votre émetteur-récepteur portable sans fil contient un
émetteur de faible puissance. Lorsque le bouton de
conversation est enfoncé, il envoie des signaux de fréquence
radio (RF). L'appareil est autorisé à fonctionner à un facteur de
marche ne dépassant pas 50 %. En août 1996, la Federal
Communications Commissions (FCC) a adopté des directives
d'exposition aux RF avec des niveaux de sécurité pour les
appareils sans fil portables.
:
COMMENCER

Règlements et avertissements de sécurité


:
Informations sur les licences FCC

Cet appareil est conforme aux parties 97 et 15 des règles de


la Commission fédérale des communications (FCC).

Son fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil


ne provoque pas d'interférences nuisibles. La radio fonctionne
:
sur des fréquences radio réglementées par la Federal
Communications Commission (FCC). Pour transmettre sur
ces fréquences, vous devez disposer d'une licence délivrée
par la FCC. Pour obtenir des formulaires, appelez la hotline
des formulaires FCC au : 1-800-418-3676 ou rendez-vous
sur http://www.fcc.gov Pour toute question concernant les
licences commerciales, contactez la FCC au 1-888-CALL-
FCC-888-225-5322).
Avant de remplir votre demande, vous devez décider sur
quelle fréquence vous pouvez opérer.

AVIS: L'utilisation de cette radio en dehors du pays où elle est


destinée à être distribuée est soumise aux réglementations
:
gouvernementales et peut être interdite.

Conformité réglementaire FCC

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites


d'un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère et peut émettre de l'énergie radiofréquence. S'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
:
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. La
vérification des interférences nuisibles par cet équipement à
la réception radio ou télévision peut être déterminée en
l'éteignant puis en le rallumant. L'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance entre l'équipement et le
récepteur.

Connectez l'équipement à une prise sur un circuit


:
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio / TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.

Les changements ou modifications non expressément


approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
:
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil
ne provoque pas d'interférences nuisibles.

AVERTISSEMENT ! LA MODIFICATION DE CET APPAREIL


POUR RECEVOIR LES SIGNAUX DU SERVICE
RADIOTÉLÉPHONIQUE CELLULAIRE EST INTERDITE PAR
LES RÈGLES DE LA FCC ET LA LOI FÉDÉRALE.
Conformité réglementaire de l'UE

Tel que certifié par le laboratoire qualifié, le produit est


conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE. Toutes les
réglementations européennes applicables sont respectées
(2006/66/CE, 2011/65/UE, (El/)2015/863, 2012/19/UE).
REMARQUE : Il peut fonctionner à moins de 2000 XNUMX m.
AVERTISSEMENT! Les utilisateurs européens doivent noter
que le fonctionnement de cette unité en mode transmission
:
nécessite que l'opérateur dispose d'une licence radio amateur
valide de l'autorité de délivrance des licences radio amateur
de leur pays respectif pour les fréquences et les niveaux de
puissance de l'émetteur sur lesquels cette radio transmet.

Le non-respect peut être illégal et passible de poursuites. Se


référer à ce sujet au guide des spécifications « UE »
2014/53/UE.
Veuillez noter que les informations ci-dessus ne s'appliquent
qu'aux pays de l'UE
:
Conformité aux normes d'exposition RF
La radio est conforme aux normes et directives d'exposition à
l'énergie RF suivantes :

Commission fédérale des communications des États-Unis,


Code des réglementations fédérales ; 47 CFR § 1.1307, 1.13 IO
et 2.1093
Institut national américain de normalisation (ANSI) / Institut
des ingénieurs électriciens et électroniques (IEEE) C95. l
:2005; Canada RSS 102 Numéro 5 mars 2015
Institut d'ingénieurs électriciens et électroniques (IEEE) C95.l:
édition 2005
:
Informations sur l'exposition aux RF

AVERTISSEMENT! Lisez ces informations avant d'utiliser la


radio. En août 1996, la Federal Communications Commission
(FCC) des États-Unis, avec son action dans le rapport et
l'ordonnance FCC 96-326, a adopté une norme de sécurité
mise à jour pour l'exposition humaine à l'énergie
électromagnétique de radiofréquence émise par les
émetteurs réglementés par la FCC.
Ces directives sont conformes à la norme de sécurité
précédemment établie par les organismes de normalisation
américains et internationaux. La conception de la radio est
conforme aux directives de la FCC et à ces normes
internationales.
:
Ne laissez jamais les enfants utiliser la radio sans la
surveillance d'un adulte et la connaissance des directives
suivantes.
AVERTISSEMENT! Il appartient à l'utilisateur de faire
fonctionner correctement cet émetteur radio pour garantir un
fonctionnement sûr.
Veuillez respecter ce qui suit :
Utilisez uniquement l'antenne fournie ou approuvée. Les
antennes, modifications ou accessoires non autorisés
peuvent nuire à la qualité des appels, endommager la
radio ou entraîner une violation des réglementations FCC.
N'utilisez pas la radio avec une antenne endommagée.
Si une antenne endommagée entre en contact avec la
peau, de légères brûlures peuvent en résulter. Veuillez
contacter votre revendeur local pour une antenne de
remplacement.
:
Opération à la main (tenue en face)
Cet appareil a été évalué pour des opérations portatives
typiques (tenues face à face) avec un espacement de 1 pouce
par rapport à l'avant de la radio. Pour un fonctionnement
portatif, la radio doit être tenue à 1 pouce du visage de
l'utilisateur afin de se conformer aux exigences d'exposition
RF de la FCC.
Fonctionnement porté sur le corps
Cet appareil a été évalué pour des opérations portées sur
le corps avec l'accessoire clip ceinture fourni. (Tous les
accessoires nécessaires sont inclus dans l'emballage ;
aucun accessoire supplémentaire ou facultatif n'est
requis pour se conformer aux directives.) Les accessoires
tiers (sauf s'ils sont approuvés par le fabricant) doivent
:
être évités car ils pourraient ne pas être conformes aux
directives d'exposition aux RF de la FCC.
Pour plus d'informations sur l'exposition aux RF, veuillez
visiter le FCC web site à www.fcc.gov .

Avertissements FCC
Le remplacement ou la substitution de transistors, de diodes
ordinaires ou d'autres pièces de nature unique, par des pièces
autres que celles recommandées par notre société, peut
entraîner une violation des règlements techniques de la partie
95 des règles FCC, ou une violation des exigences
d'acceptation de type de la partie 2. des règles.

Main features

Double affichage, double montre, double bande


Modes de fonctionnement : UHFNHF, UHF/UHF, VHFNHF
Recherche des codes CTCSS et DCS
Squelch réglable sur 9 niveaux
199 canaux programmables
50 tonalités CTCSS et codes I 05 DCS
17 tonalités 50 Hz pour les répéteurs
Fonction d'urgence SOS
:
Écran couleur 1.44 TFF

Radio FM intégrée (76.0-108.0 MHz)


Fonctions VOX, Scan, Dual Watch
Prise accessoire Kenwood à 2 broches
Sélection du mode canal ou fréquence
TOT (minuterie d'expiration)
Fonction DTMF
:
Définition et mémorisation des noms de chaînes
Fonction de verrouillage de canal occupé (BCL)
VOICE : indication vocale de la fonction sélectionnée
Frequency step: 2.5/5/6.25/I0/12.5/25KHz
Décalage de fréquence (réglable): 0-69.990MHz
Power Save
Programmation Bluetooth
Sortie RF 5W /2W réglable
Bande aérienne : I 08Mhz-136Mhz

À propos de la gamme

Les radios de cette série de produits sont conçues pour vous


offrir une portée maximale dans des conditions optimales.
Portée maximale : peu ou pas d’obstruction visuelle.
Portée moyenne : Obstruction partielle de la ligne de vue.
Courte portée : Obstruction majeure à la vue.
:
Les conditions optimales sont :
Par-dessus l'eau
Zones rurales ouvertes sans obstacles
Zones plates où vous pouvez voir l'autre personne
Pour vous assurer d'obtenir une portée maximale:
Assurez-vous d'utiliser des piles neuves ou
complètement chargées - des piles faibles entraîneront
des conditions de faible puissance.
Assurez-vous de régler votre radio pour utiliser la
puissance élevée.

Entretien
Votre radio bidirectionnelle est un produit électronique de
conception exacte et doit être traitée avec soin.
Les suggestions ci-dessous vous aideront à remplir toutes les
obligations de garantie et à profiter de ce produit pendant de
nombreuses années.
:
N'essayez pas d'ouvrir la radio pour quelque raison que ce
soit ! La mécanique et l'électronique de précision de la radio
nécessitent de l'expérience et un équipement spécialisé; pour
la même raison, la radio ne doit en aucun cas être réalignée
car elle a déjà été calibrée pour des performances maximales.
L'ouverture non autorisée de l'émetteur-récepteur annulera la
garantie.
Ne rangez pas la radio au soleil ou dans des endroits chauds.
Des températures élevées peuvent raccourcir la durée de vie
des appareils électroniques et déformer ou faire fondre
certains plastiques.
:
Ne rangez pas la radio dans des endroits poussiéreux et sales.
Gardez la radio au sec. Eau de pluie ou damp corrode les
circuits électroniques.
:
S'il apparaît que la radio diffuse une odeur particulière ou de la
fumée, veuillez couper son alimentation immédiatement et
retirer le chargeur ou la batterie de la radio.
Ne pas transmettre sans antenne.

INFORMATIONS SUR LA BATTERIE

1. Chargement de la batterie
La batterie Li-ion n'est pas chargée en usine ; veuillez le
charger avant utilisation. Charger la batterie pour la première
fois après l'achat ou un stockage prolongé (plus de 2 mois)
peut ne pas amener la batterie à sa capacité de
fonctionnement maximale normale. Le meilleur
fonctionnement nécessitera de charger/décharger
complètement la batterie deux ou trois fois avant que la
capacité de fonctionnement n'atteigne sa meilleure
:
performance. La durée de vie de la batterie peut être épuisée
lorsque son temps de fonctionnement diminue même si elle a
été complètement et correctement chargée. Si tel est le cas,
remplacez la batterie.
2. Chargeur fourni
Veuillez utiliser le chargeur spécifié fourni par notre société.
D'autres modèles peuvent provoquer une explosion et des
blessures. Après avoir installé la batterie, et si la radio affiche
une batterie faible avec une invite vocale, veuillez charger la
batterie.
3. Soyez prudent avec la batterie Li-ion
1. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne
jetez pas la batterie au feu. Ne tentez jamais de retirer le
boîtier de la batterie, notre société ne pouvant être tenue
responsable de tout accident causé par la modification
de la batterie.
:
2. La température ambiante doit être comprise entre 5″C et
40°C (40″F – 105″F) pendant le chargement de la
batterie. Une charge en dehors de cette plage peut ne
pas charger complètement la batterie.
:
3. Veuillez éteindre la radio avant de l'insérer dans le
chargeur. Sinon, cela pourrait interférer avec une charge
correcte.
4. Pour éviter d'interférer avec le cycle de charge, veuillez
ne pas couper l'alimentation ou retirer la batterie pendant
la charge jusqu'à ce que le voyant vert soit allumé.
5. Ne rechargez pas la batterie si elle est complètement
chargée. Cela peut raccourcir la durée de vie de la
batterie ou l'endommager.
6. Ne chargez pas la batterie ou la radio si elle est damp.
Séchez-le avant de le charger pour éviter tout dommage.

AVERTISSEMENT!
Lorsque des clés, une chaîne ornementale ou d'autres métaux
électriques entrent en contact avec la borne de la batterie, la
batterie peut être endommagée ou blesser une personne. Si les
bornes de la batterie sont court-circuitées, cela générera
beaucoup de chaleur. Soyez prudent lorsque vous transportez et
utilisez la batterie. N'oubliez pas de mettre la batterie ou la radio
dans un récipient isotherme. Ne le mettez pas dans un récipient
en métal.
:
Comment charger

1. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise secteur, puis


branchez le câble de l'adaptateur secteur dans la prise CC
située à l'arrière du chargeur. Le voyant lumineux clignote en
orange et est alors prêt à charger une batterie.
2. Branchez la batterie ou la radio dans le chargeur. Assurez-
vous que les bornes de la batterie sont bien en contact avec
les bornes de charge. Le voyant devient rouge—la charge
commence.
3. Il faut environ 2 à 5 heures pour charger complètement la
batterie. Quand le lamp s'allume en vert, la charge est
terminée. Retirez la batterie ou l'unité radio avec sa batterie de
la prise.
Lors de la charge d'une radio (avec batterie), l'indicateur lamp
ne deviendra pas vert pour indiquer l'état complètement
chargé si la radio est allumée. Ce n'est que lorsque la radio est
éteinte que le lamp indiquent un fonctionnement normal. La
radio consomme de l'énergie lorsqu'elle est allumée et le
chargeur ne peut pas détecter le bon volume de batterietage
lorsque la batterie est complètement chargée. Ainsi, le
chargeur chargera la batterie en vol constanttage et
n'indiquent pas correctement quand la batterie est
:
complètement chargée.

Indicateur LED

REMARQUE : Un problème signifie une batterie trop chaude,


une batterie en court-circuit ou un chargeur en court-circuit.
:
Comment stocker la batterie

1. Si la batterie doit être stockée, maintenez-la déchargée à 80


%.
2. Il doit être conservé à basse température et dans un
environnement sec.
:
3. Gardez-le à l'écart des endroits chauds et de la lumière
directe du soleil.
1. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
2. N'essayez jamais de retirer le boîtier de la batterie.
3. Ne stockez jamais la batterie dans un environnement
dangereux, car un court-circuit pourrait provoquer une
explosion.
4. Ne placez pas la batterie dans un environnement chaud
et ne la jetez pas au feu, car cela pourrait provoquer une
explosion.

INSTALLATION DES ACCESSOIRES

Avant que la radio soit prête à être utilisée, nous devons fixer la
batterie et charger la batterie.
:
1. Installation du clip de ceinture
1. À l'arrière de la radio, il y a deux vis parallèles montées
au-dessus de la batterie, retirez-les et enfilez-les dans
les trous du clip de ceinture lorsque vous les revissez
dans le corps de la radio.

2. Retrait du clip de ceinture : Dévissez dans le sens inverse


des aiguilles d'une montre pour retirer le clip de ceinture.
:
2. Installation de la batterie
Avant de fixer ou de retirer la batterie, assurez-vous que votre
radio est éteinte en tournant le bouton d'alimentation/volume
à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
1. Assurez-vous que la batterie est alignée parallèlement au
corps de la radio avec le bord inférieur de la batterie à
environ 2 à XNUMX cm sous le bord de la radio.
2. Une fois aligné avec les rails de guidage, faites glisser la
batterie vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un
clic lorsque la batterie se verrouille en place.
Retirez la batterie
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé sous la batterie.
:
3. Installation du haut-parleur/microphone supplémentaire
(en option)
Ouvrez le couvercle en caoutchouc de la prise du casque MIC,
puis insérez la fiche du haut-parleur / microphone dans la
double prise.

PASSEZ À LA RADIOVIEW

Boutons et commandes de la radio

1. Antenne
2. Interrupteur d'alimentation/contrôle du volume : tournez pour
allumer/éteindre la radio et régler le volume.
:
3. 1. Écran couleur 44 TFF
4. VFO/MR/sortie : mode canal/mode fréquence
5. Touche Menu/BL : appui long – activer/réinitialiser la
programmation Bluetooth. Appui court – Entrer dans
l'interface du menu
6. Touche A/B : appuyez pour changer de bande A/B

7. Speaker
8. Microphone
9. Clavier : mode canal, entrez le numéro du canal ; mode
fréquence, entrez la fréquence de travail ; mode menu, entrez
directement les éléments de menu
:
10. Touche PTT A : touche de transmission, maintenez la touche
enfoncée pour parler sur le canal A, relâchez la touche après
avoir parlé et recevez des appels entrants.
11. Touche PTT B : touche de transmission, maintenez la touche
enfoncée pour parler sur le canal B, relâchez la touche après
avoir parlé et recevez des appels entrants.
12. LAMP / Clé personnalisée : lampe de poche par défaut mais
peut être personnalisée par un logiciel de programmation, tel
que la radio FM, la tonalité, l'alarme, la NOAA.
13. Port Kenwood/port de programmation Type-C
14. lampe de poche
15. Indicateur : rouge lors de la transmission ; Vert à la réception.
16. Loquet de batterie
:
Commandes principales et parties de la radio
:
Indications d'état
:
La LED d'état a un design très simple et traditionnel.

Commandes principales du clavier

Touche (MENU): Elle permet d'activer le MENU, de choisir


chaque sélection de MENU et de confirmer le paramètre.

" Touche " : appuyez dessus pendant plus de 2


secondes, le canal et la fréquence monteront rapidement ; en
:
mode SCAN, appuyez sur cette commande pour déplacer le
balayage vers le haut.

» Touche : maintenez-la enfoncée pendant plus de 2


secondes, le canal et la fréquence descendront rapidement ;
en mode SCAN, appuyez sur cette commande pour déplacer
le balayage vers le bas.
Clavier numérique
Avec ces touches, vous pouvez saisir les informations ou vos
sélections sur la radio. En mode TX, appuyez sur les touches
numériques pour envoyer un code DTMF correspondant.
:
*DTMF/Clé
Une courte pression momentanée sur la touche entre
dans l'interface DTMF
Si vous appuyez sur ce bouton pendant plus de 2
secondes, vous verrouillerez/déverrouillerez le clavier.

OPÉRATIONS DE BASE

1. Allumez la radio
1. Allumer l'appareil
Pour allumer l'appareil, tournez simplement le bouton de
volume/alimentation dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". Si votre
radio s'allume correctement, il devrait y avoir un double
bip audible après environ une seconde et l'écran
affichera un message ou fera clignoter l'écran LCD en
:
fonction des paramètres pendant environ une seconde.
Ensuite, il affichera une fréquence ou un canal. Si l'invite
vocale est activée, la voix annoncera "mode fréquence"
ou "mode canal".
2. Éteindre l'appareil
Tournez complètement le bouton de volume/alimentation
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que vous entendiez un « clic ». L'appareil est maintenant
éteint.
2. Ajuster le volume
Pour augmenter le volume, tournez le bouton
volume/alimentation dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour baisser le volume, tournez le bouton volume/alimentation
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attention à ne
pas le tourner trop loin, car vous pourriez éteindre votre radio
par inadvertance.
3. La sélection du canal
1. Il existe deux modes de fonctionnement : le mode
fréquence (VFO) et le mode canal ou mémoire (MR).
2. Pour un usage quotidien, le mode Canal (MR) va être bien
plus pratique que le mode Fréquence (VFO). Cependant,
le mode Fréquence (VFO) est très pratique pour
expérimenter sur le terrain. Le mode Fréquence (VFO) est
:
également utilisé pour programmer les chaînes en
mémoire.
3. En mode Canal (MR), vous pouvez naviguer de haut en
bas dans le canal en utilisant les touches,…;'-' ou
l'encodeur.
4. En fin de compte, le mode que vous utiliserez dépendra
entièrement de votre cas d’utilisation.
4. Faire un appel
1. Appel en mode canal : après avoir sélectionné un canal,
maintenez la touche [PTT] enfoncée pour lancer un appel
vers le canal actuel. Parlez dans le microphone avec un
ton normal. Lancez un appel, la LED rouge est allumée.
2. Appel en mode fréquence : L'état désactivé, maintenez la
touche [MENU] enfoncée pour ouvrir la radio, passez au
mode fréquence, la plage de fréquences autorisée à
entrer, appuyez sur la touche [PTT], un appel vers le
canal actuel. Parlez dans le microphone avec un ton
normal. Lancez un appel, la LED rouge est allumée.
3. Recevoir un appel : lorsque vous relâchez la touche
[PTT], vous pouvez y répondre sans aucune action.
Lors de la réception d'un appel, la LED verte est allumée.
4. REMARQUE: Pour garantir le meilleur volume de
réception, maintenez la distance entre le microphone et la
:
bouche au moment de l'émission entre 2.5 cm et 5 cm.
5. Mode fréquence (VFO)
1. En mode Fréquence (VFO), vous pouvez naviguer de
haut en bas dans la bande en utilisant les touches ,…;,_,.
Chaque pression augmentera ou décrémentera votre
fréquence en fonction du pas de fréquence sur lequel
vous avez réglé votre émetteur-récepteur.
2. Vous pouvez également saisir des fréquences
directement sur votre clavier numérique avec une
précision en kilohertz.
3. L'ex suivantample suppose l'utilisation d'un pas de
fréquence de 12.5 kHz.
4. Example. Saisie de la fréquence 432.56250 MHz sur
l'afficheur A
1. En mode veille, passez en mode fréquence (VFO).
2. Saisissez [4][3][2][5][6][2][5] [OJ sur le pavé
numérique.
AVERTISSEMENT!
Ce n’est pas parce que vous pouvez programmer
une chaîne que vous êtes automatiquement autorisé
à utiliser cette fréquence. Transmettre sur des
fréquences sur lesquelles vous n'êtes pas autorisé à
opérer est illégal et constitue, dans la plupart des
:
juridictions, une infraction grave. Cependant, il est
légal d’écouter dans la plupart des juridictions.
Contactez votre organisme de réglementation local
pour plus d'informations sur les lois, règles et
réglementations qui s'appliquent à votre région.
6. Mode canal (MR)
L'utilisation du mode Canal (MR) dépend de la programmation
effective de certains canaux à utiliser.
Une fois que vous avez programmé et prêt les chaînes, vous
pouvez utiliser les touches ,… I '-' ou l'encodeur pour naviguer
entre les chaînes. ©En mode MR, le numéro de canal sera
affiché à droite.

FONCTIONNALITÉS AVANCÉES

1. Balayage de fréquence
Cette fonction peut balayer la fréquence.
1. En mode fréquence, appuyez sur la touche [SCAN]
pendant plus de 2 secondes. La radio commencera à
scanner la fréquence en fonction du pas de fréquence
défini.
2. Appuyez sur la touche [EXIT] pour arrêter la
numérisation.
:
Remarque: pour le mode Scan, voir le menu n°17.
2. Balayage des canaux
Utilisez le balayage pour rechercher sur les chaînes les
transmissions provenant de tiers inconnus, pour trouver
quelqu'un de votre groupe qui a accidentellement changé de
chaîne ou pour trouver rapidement les chaînes inutilisées pour
votre propre usage.
1. En mode canaux, appuyez sur la touche [SCAN] pendant
plus de 2 secondes. La radio commencera à scanner en
fonction du canal que vous avez défini.
2. Vous pouvez modifier le sens de numérisation avec les
touches ,… I….
3. Appuyez sur la touche EXIT pour arrêter la numérisation.
3. Numérisation CTCSS
La fonction permet de scanner les fréquences avec la tonalité
CTCSS activée.
1. En mode veille, appuyez sur [MENU] [2][8]
2. Appuyez sur [MENU] et le balayage des tonalités CTCSS
commencera.
4. Numérisation DCS
Cette fonction permet de scanner les fréquences avec le code
DCS activé.
1. En mode veille, appuyez sur [MENU][2][9]
:
2. Appuyez sur [MENU] et la numérisation des codes DCS
commencera.
5. Verrouillage du clavier
Cette fonction verrouille le clavier pour éviter toute pression
accidentelle sur les commandes. Pour déverrouiller le clavier,
appuyez sur [* rrO ] pendant plus de 2 secondes.
6. Radio FM (FM)
La gamme de fréquences pour écouter la radio est de 76 à
108 MHz.
1. En mode fréquence, appuyez sur [Menu] puis appuyez
sur le bouton [8].
2. Répétez le processus A pour quitter la radio FM.
Remarque: pendant que vous écoutez la radio, la
fréquence ou le canal de réception AIB
Le signal passera automatiquement en mode fréquence
ou canal pour une transmission et une réception
normales. Lorsque le signal disparaît, la radio repasse
automatiquement en mode radio FM.
7. TX lO00Hz, 1450Hz, 1750Hz, tonalité des répéteurs
2100Hz
Appuyez sur [PTT]+[L AMP/Monitor] pour envoyer la tonalité
des répéteurs 750 Hz. Cette fonction est utile pour les
communications via des répéteurs. Si le verrouillage du clavier
:
est activé sur votre radio, vous pouvez toujours envoyer une
tonalité de 1750 XNUMX Hz de la manière habituelle sans
avoir à déverrouiller votre radio.
8. Programmation manuelle (mémoire des canaux)
1. Les canaux mémoire constituent un moyen simple de
stocker les fréquences couramment utilisées afin de
pouvoir les récupérer facilement ultérieurement. La radio
dispose de 199 canaux mémoire pouvant chacun
contenir : fréquences de réception, informations de
signalisation de groupe, bande passante, paramètres AN
I/PTT-ID et un identifiant alphanumérique à six caractères
ou un nom de canal. Vous les stockez dans le numéro de
canal spécifié via le menu 25 Store Channels. .
2. Mode fréquence et mode canal
3. En mode veille, appuyez sur la touche VFO/MR pour
basculer entre le mode fréquence (VFO) et le mode canal
(MR).
4. Ces deux modes ont des fonctions différentes et sont
souvent confondus.
5. Mode fréquence (VFO) : utilisé pour une attribution de
fréquence temporaire, telle qu'une fréquence de test ou
une programmation rapide sur le terrain si cela est
autorisé.
:
6. Mode canal (MR) : utilisé pour sélectionner les canaux
préprogrammés.

Ex I. Programmation d'un canal de balayage avec tonalité


CTCSS
EXAMPLE Nouvelle mémoire dans le canal 31 :
Réception – 432.55000 MHz

Tonalité TX CTCSS 123.0

1. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour basculer entre les menus.


2. Appuyez et maintenez la touche [VFO/MR] pour régler la radio
en mode VFO, et l'icône VFO s'affiche à droite.
3. [MENU] [2][6] Supprime les données précédentes dans le
canal (Ex. 31)
4. [MENU] [1 ][I] puis appuyez sur la touche [ ∧ ] ou [ ∨ ] jusqu'à
123.0 [MENU] [EXIT] Sélectionne la tonalité d'encodage RX
souhaitée
5. Entrez la fréquence RX (Ex. 43255000)
6. [MENU] [2][5] [MENU] [3][1] [MENU] –»[EXIT] Entrez le
canal souhaité (Ex 31) RX a été ajouté
7. Appuyez sur la touche [VFO/MR] pour revenir au mode MR et
le numéro de canal réapparaîtra.
:
Ex 2. Mémoire de canal pour la fréquence de balayage
EXAMPLE Nouvelle mémoire dans le canal 31 : fréquence de
balayage
RX-432.55000 MHz RXDCS D023N

1. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour basculer entre les menus.


2. Appuyez et maintenez la touche [MENU] pour régler la radio
en mode VFO, et l'icône VFO s'affiche à droite.
3. [MENU] [l ][7] [MENU] Accédez au menu de plage de
balayage
4. Appuyez et maintenez la touche [3 SC AN] pour démarrer la
fréquence Fréquence requise pour le balayage
Le balayage s'arrête temporairement lorsque la fréquence est
balayée, appuyez sur la touche [PTT] pour arrêter le balayage,
confirmez la fréquence requise. Arrêtez de scanner, la
fréquence de stockage requise
5. [MENU] [10] puis appuyez sur la touche [ ∧ ] ou [∨ ] pour
023N [MENU] [EXIT] Sélectionnez la sous-tonalité
d'encodage RX souhaitée (Ex D023N DCS)
6. [MENU] [2][6] Supprime les données précédentes dans le
canal (Ex. 31)
7. [MENU] [2][5] [MENU] [3][1] [MENU] Entrez la chaîne
souhaitée (Ex 31) –» [QUITTER] La chaîne a été ajoutée
:
8. Appuyez et maintenez la touche [MENU] pour revenir au
mode MR et le numéro de canal réapparaîtra.

Lampe de poche LED intégrée


Appuyez sur le bouton de la lampe de poche pour allumer et
maintenir la lumière allumée. Appuyez à nouveau sur le bouton
de la lampe de poche, la lumière est éteinte.

Programmation Bluetooth
:
:
:
Programmation PC
Maître des Odeurs Web vous permet de définir des paramètres
sur le web page. Après l'enregistrement, il sera synchronisé avec
le téléphone mobile et peut être directement écrit sur la radio.
Par rapport à la page du téléphone mobile, le web page est plus
confortable, pratique et plus rapide.
Connectez-vous à votre compte sur Odmaster Web (
https://web.odmaster.net )

TRAVAILLER AVEC LE SYSTÈME DE MENUS

Pour une référence complète sur les éléments et paramètres


de menu disponibles, voir l'Annexe C, Opérations du menu
contextuel.
:
Remarque: en mode canal, le réglage de ces fonctionnalités
n'est pas possible : tonalités CTCSS/DCS, bande passante
large/étroite, PTTID, verrouillage du canal occupé,
modification du nom du canal.

Utilisation de base
Utiliser le menu avec les touches fléchées

1. Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au menu.

2. Utilisez le"' / touches pour naviguer entre les


éléments de menu.
3. Une fois que vous avez introduit l'élément de menu souhaité,
appuyez à nouveau sur [MENU] pour sélectionner cet élément
de menu.

4. Utilisez le"' / touches pour sélectionner le


paramètre souhaité.
5. Lorsque vous avez sélectionné le paramètre que vous
souhaitez définir pour un élément de menu donné ;
1. Pour confirmer votre sélection, appuyez sur [MENU] et
cela enregistrera votre paramètre et vous ramènera au
menu principal.
2. Pour annuler vos modifications, appuyez sur [EXIT] et
:
cela réinitialisera cet élément de menu et vous fera sortir
complètement du menu.
6. Pour quitter le menu à tout moment, appuyez sur la touche
[EXIT].

Utiliser des raccourcis

Comme vous l'avez peut-être remarqué en consultant


l'Annexe C, Opérations du menu contextuel, chaque élément
de menu est associé à une valeur numérique. Ces numéros
peuvent être utilisés pour accéder directement à n’importe
quel élément de menu donné.
Les paramètres sont également associés à un numéro ; voir
l'Annexe C, Opérations du menu contextuel pour plus de
détails.

Utiliser le menu avec les raccourcis

1. Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au menu.


2. Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro de
l'élément de menu.
3. Pour accéder à l'élément de menu, appuyez sur la touche
[MENU].
4. Pour entrer le paramètre souhaité, vous avez deux
:
possibilités :
1. Utilisez les touches fléchées comme nous l'avons fait
dans la section précédente ; ou alors
2. Utilisez le clavier numérique pour entrer le code de
raccourci numérique.
5. Et tout comme dans la section précédente;
1. Pour confirmer votre sélection, appuyez sur [MENU] et
cela enregistrera votre paramètre et vous ramènera au
menu principal.
2. Pour annuler vos modifications, appuyez sur [EXIT] et
cela réinitialisera cet élément de menu et vous fera sortir
complètement du menu.
6. Pour quitter le menu à tout moment, appuyez sur la touche
[EXIT].
7. Tout autre exampLes fichiers et procédures de ce manuel
utiliseront les raccourcis du menu numérique.

Fonctions et opérations

Bande passante large/étroite (bande passante) -MENU


No.0
Cette fonction est utilisée pour définir la bande passante de
travail de la radio. Vous pouvez choisir entre une bande passante
:
large ou étroite.
Large: 25Kllz, étroit: 12.SKHz

1. Niveau de silencieux (Squelch) -MENU No.I


Grâce à cette fonction, vous pouvez régler le squelch sur 10
niveaux différents :
1. Niveau 0 : squelch ouvert. Avec ce réglage, la radio
détectera tous les signaux, même les plus faibles, mais
recevra également le bruit de fond ou les signaux
indésirables.
2. Niveaux 1 à 9 : niveau I (niveau de squelch le plus bas),
niveau 9 (niveau de squelch le plus élevé).
Si le squelch est réglé au niveau le plus élevé, la radio ne
recevra que les signaux les plus forts.
2. Puissance TX -MENU n ° 2
Cette fonction vous permet de sélectionner les trois
puissances de sortie différentes en fonction du scénario
d'utilisation.
3. Économie d'énergie (Économie d'énergie)-MENU No.3
1. La fonction d'économie d'énergie permet de réduire la
consommation de la batterie lorsque la radio est en veille.
2. Vous disposez de 6 sélections : Off/I : 1/1 :2/1 :3/1 :4/1 :8.
Par exempleample: I: I= ls' fonctionne et ls' économise la
:
batterie. I :2= ls fonctionne et la batterie 2s est
économisée.
3. REMARQUE: Plus le chiffre est élevé, plus la batterie
dure longtemps. Le nombre le plus élevé augmente le
cycle de sommeil du RX, mais vous risquez de manquer
les premières syllabes avant l'ouverture du RX.
4. Fréquence de pas (Step)-MENU No.4
1. Cette fonction vous permet de sélectionner le pas de
fréquence souhaité.
2. Les pas sélectionnables sont les suivants :
2.5/5.0/6.25/10.0/12.5/20.0/25.0/50.0 KHz
3. Remarque: en mode canal, cette fonction n'est pas
modifiable.
5. Rétroéclairage (Rétroéclairage) -MENU No.5
1. Avec cette fonction, vous pouvez régler le temps d'arrêt
automatique du rétroéclairage de l'écran (Lumineux, l
-30Sec).
2. Lorsque l'option est Lumineux, le rétroéclairage est
toujours allumé, ce qui affectera le temps de veille de la
batterie.
3. Remarque: nous vous suggérons de définir les niveaux
4-S.
6. Bip du clavier (Bip)-MENU No.6
:
Lorsque cette fonction est activée, chaque fois qu'un bouton
est enfoncé, vous entendrez un bip.
7. Fonction VOX (Niveau Vox) -MENU No.7
1. Cette fonction permet des conversations mains libres : il
suffit de parler en direction du microphone et la
communication sera automatiquement activée.
2. Vous pouvez choisir parmi 6 niveaux : Off, 1-5. I est le
niveau le plus élevé, 5 est le niveau le plus bas. Si cette
option est réglée sur Off, la fonction VOX est désactivée
3. Remarque: plus le niveau est élevé, plus la sensibilité du
microphone est élevée. La fonction VOX ne peut pas être
modifiée en mode SCAN et radio FM.
8. Time-Out-Timer (TOT) -MENU No.8
1. La fonction TOT permet d'éviter une transmission trop
longue et de limiter le temps de tx : TOT arrête
temporairement la transmission si la radio a été utilisée
au-delà du temps max prédéfini (par ex.ample 15s, 30s,
45s, etc.).
2. Remarque: Si cette option est désactivée, maintenez la
touche PTT enfoncée pour poursuivre la transmission.
9. Fonctionnement en double veille (D.Wait) -MENU No.9
Lorsque cette fonction est activée, vous pouvez recevoir la
fréquence du canal A et du canal B en même temps.
:
Si un signal est détecté, le. Le pointeur clignotera sur le
canal ou la fréquence correspondante.
Remarque: En mode de fonctionnement Dual Watch, vous
pouvez modifier librement le paramètre du canal AB ou de la
fréquence.
10. Réception DCS (Rx DCS) -MENU No.to
Les codes DCS sont similaires aux codes d'accès et peuvent
être ajoutés aux chaînes, de manière à créer une sorte de
chaîne personnelle. Ils permettent à la radio de communiquer
avec les utilisateurs qui sont syntonisés sur le même canal et
qui ont défini le même code DCS.
Vous pouvez choisir parmi :
1. Désactivé : Désactivé
2. D023N-D754N (DCS normal), D023!-D754! (DCS
inversé)
Remarque: En radio, il existe 208 groupes de codes DCS
normaux et inversés. Cette fonction ne peut pas être
modifiée en mode canal.
11. Réception CTCSS (Rx CTCSS) -MENU No.11
1. En tant que codes DCS, les codes CTCSS peuvent être
ajoutés aux chaînes pour créer de nouvelles chaînes
privées.
2. Remarque: il existe des groupes SO de tonalités CTCSS.
:
En mode canal, les tonalités CTCSS ne peuvent pas être
modifiées.
12. Transmission DCS (Tx DCS) -MENU No.12
1. Dans ce menu, vous activez les codes DCS en mode tx.
Vous pouvez choisir entre un R-DCS normal (D023N-
D754N) et un R-DCS inversé (D023I-D754I).
2. Remarque: les groupes de codes DCS sont 208. Les
codes DCS ne peuvent pas être modifiés en mode canal.
13. Transmission CTCSS (Tx CTCSS) -MENU No.13
1. Dans ce menu, vous pouvez définir une tonalité CTCSS
en mode émission.
2. Vous pouvez choisir : Désactivé ou CTCSS (67.0 à 254.1
Hz)
3. Remarque: il existe des groupes SO de tonalités CTCSS.
En mode canal, les tonalités CTCSS ne peuvent pas être
modifiées.
14. Fonction d'invite vocale (Voix) -MENU n° 14
Avec cette fonction, vous activez une voix qui vous isoforme
sur toute opération/sélection que vous effectuez.
15. TX-SEL-MENU N° 15
1. PRINCIPAL: Transmettre sur le canal PRINCIPAL
2. OCCUPÉ: Transmettre sur le canal de réception le PLUS
RÉCENT
:
16. Scan Ajouter (Scan Add) -MENU No.16
En mode canal, pour scanner le canal actuel, le canal doit être
ajouté au groupe de balayage.
1. On : active la fonction de balayage de la chaîne actuelle.
2. Désactivé : Ne recherche pas la chaîne actuelle.
17. Mode de reprise de numérisation (mode de numérisation)
-MENU n ° 17
Grâce à cette fonction, la radio peut BALAYER en mode
fréquence ou canal. Vous pouvez choisir parmi trois options :
1. SCAN temporisé
Chaque fois qu'un signal est détecté, la radio suspend le
SCAN pendant 5 secondes, puis continue le SCAN même
si le signal est toujours présent.
2. SCAN opéré par un transporteur
Chaque fois qu'un signal est détecté, la radio arrête le
balayage. Il reprendra le SCAN une fois que le signal aura
disparu.
3. Recherche -Recherche SCAN
La radio arrêtera de scanner une fois qu'un signal est
détecté.
18. Double montre FM (FM-DW) – MENU n°18
19. Mode d'affichage du canal A (MDF-A) – MENU n°19
Cette fonction permet de définir le mode d'affichage du canal
:
A. Modes d'affichage :
1. Fréquence : Fréquence + numéro de canal.
2. NOM : Nom de la chaîne
Remarque: Le mode de nom de canal doit être défini par
le logiciel de programmation. Jusqu'à trois chiffres ou
caractères peuvent être modifiés.
20. Mode d'affichage du canal B (MDF-B) – MENU n°20
Cette fonction permet de définir le mode d'affichage du canal
B. Modes d'affichage :
1. Fréquence : fréquence + numéro de canal.
2. NOM : Nom de la chaîne
Remarque: Le mode de nom de canal doit être défini par
le logiciel de programmation. Jusqu'à trois chiffres ou
caractères peuvent être modifiés.
21. Verrouillage du canal occupé (Busy Lockout) – MENU n°
21
Lorsque cette fonction est activée, elle peut empêcher les
interférences d'autres radios. Si le canal sélectionné est utilisé
par d'autres radios, lorsque vous appuyez sur la touche PIT,
votre radio ne peut pas émettre.
Relâchez le PTT et transmettez dès que la fréquence n'est
plus occupée
22. Verrouillage automatique du clavier (AUTO LK) – MENU
:
n°22
Lorsque cette fonction est activée, le clavier sera
automatiquement verrouillé après 15 s ; cela empêche toute
pression accidentelle sur les touches.
Le verrouillage du clavier peut être activé/désactivé
manuellement via le clavier : maintenir enfoncé [* rrO ] .
23. Direction du décalage de fréquence (Direction) – MENU
N°23
À l'aide de cette fonction, vous pouvez définir la direction du
décalage de fréquence en rx et Ix.
Vous avez les options suivantes:
1. Plus : décalage positif ;
2. Moins : décalage négatif ;
3. Aucun : aucun décalage.
Remarque : vous devez définir un écart de fréquence
différent en fonction de la sélection répétée. Cette
fonction n'est pas activée en mode canal.
24. Décalage de fréquence (Offset) – MENU n°24
Dans ce MENU, vous pouvez définir l'écart entre tx et rx. Le
décalage de fréquence de cette radio 00.00000-
69.99750MHz
25. Mémorisation des chaînes – (Mémoire) – MENU n° 25
Lorsque la radio est en mode de fonctionnement en fréquence
:
ou en mode veille, saisissez directement la fréquence ou les
paramètres souhaités. REMARQUES : Si vous souhaitez
définir les tonalités CTCSS, les codes DCS ou le décalage de
fréquence, vous devez le faire avant de stocker le canal. Les
canaux déjà stockés sont affichés sous la forme CH-XXX
("CH" et numéro de canal), et les autres canaux uniquement.
afficher le numéro de la chaîne.
26. Suppression de chaîne (Supprimer) – MENU No.26
Dans ce menu, vous pouvez supprimer un canal de la radio.
27. Mode alarme (Mode alarme) – MENU n°27
Cette fonction peut définir l'alarme de tonalité/l'alarme de site
de la radio.
À condition que le LAMP La clé est personnalisée en clé
[SOS]. Maintenez enfoncée la touche [SOS] pendant 3
secondes pour démarrer la tonalité d'alarme. Les trois options
suivantes peuvent être sélectionnées :
1. Sur Site : la radio émettrice émet une tonalité d'alarme
2. Alarme TX : les radios d'envoi et de réception émettent
toutes deux la tonalité d'alarme
28. Scan des fréquences avec CTCSS (SEEK CTC)- Menu
n°28
La fonction permet de scanner les fréquences avec la tonalité
CTCSS activée.
:
29. Balayage des fréquences avec DCS (SEEK DCS) – Menu
n°29
Cette fonction permet de scanner les fréquences avec le code
DCS activé.
30. Élimination de la queue de silencieux (TAIL) – Menu n° 30
Cette fonction est utilisée pour éliminer le bruit de queue de
silencieux entre les ordinateurs de poche qui communiquent
directement (pas de répéteur). La réception d'une rafale de
tonalité de 55 Hz ou 134.4 Hz coupe le son suffisamment
longtemps pour éviter d'entendre tout bruit de queue de
silencieux.
31. Bip Roger (ROGER) – Menu n°31
Lorsque le PTT est relâché, la radio émet un bip pour
confirmer aux autres utilisateurs que vous avez terminé votre
transmission et qu'ils peuvent commencer à parler.
32. Tonalité de répéteur 1750 Hz (R-TONE) – Menu n°32
Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner IO00Hz, l
450Hz, l 750Hz, tonalité répéteur 2100Hz. Pour envoyer une
tonalité de répéteur ; Vous maintenez la touche [PTT] + [
LAMP ] clé.
Si le verrouillage du clavier est activé sur votre radio, vous
pouvez toujours envoyer une tonalité de 750 Hz de la manière
habituelle sans avoir à déverrouiller votre radio.
:
33. Sélection de la langue (Langue) – Menu n°33
Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner la langue de
l'écran LCD et l'invite de fonctionnement.
34. Système de saut de fréquence (Hopping RX) – MENU
n°34
Avec cette fonction, vous pouvez activer le système de saut
de fréquence, améliorer la capacité anti-interférence de la
radio,
35. Réinitialiser (Réinitialiser) - Menu n ° 35
Avec cette fonction, vous pouvez réinitialiser l'émetteur-
récepteur aux réglages et paramètres programmés en usine.
Après cela, vous pouvez définir les fonctions souhaitées.
Il existe trois types de réinitialisation :
1. VFO : réinitialisation de la fréquence
2. CH : réinitialisation des chaînes
3. TOUS : Réinitialisation de la fréquence et du canal
36. Affichage unique double bande (SYNC) – Menu n°36
La radio est bi-bande, double affichage et l'écran peut
afficher la bande de fréquence A/B en même temps. Il peut
également être configuré pour un affichage sur écran unique
bi-bande. Lorsqu'un point de fréquence unique est affiché, le
surnom du canal, la fréquence et le numéro du canal seront
affichés en même temps.
:
1. On : activez la fonction SYNC et affichez l'alias, la
fréquence et le numéro de canal du canal actuel.
2. Désactivé : désactivez la fonction SYNC, qui est un mode
d'affichage double à deux segments. La fréquence
principale et la sous-fréquence seront affichées.
37. PTT-ID (PTT-ID) – MENU N°37
Avec cette fonction, vous pouvez décider quand envoyer le
code ANI-ID en mode TX. Vous pouvez choisir parmi 4
possibilités.
1. Désactivé : appuyez sur PTT pour l'éteindre
2. BOT : le code est envoyé lorsque vous appuyez sur le
PTT
3. EOT : le code est envoyé lorsque le PTT est relâché
4. LES DEUX : le code est envoyé lorsque vous appuyez et
relâchez le PTT. Remarque : sélectionnez « OFF » lors de
l'utilisation en cas d'affectation de la radio.
38. DTMFST (DTMFST) – MENU N°38
Détermine quand les tonalités latérales DTMF peuvent être
entendues depuis le haut-parleur de l'émetteur-récepteur.
Vous pouvez choisir parmi deux options :
1. Éteint : aucune tonalité latérale DTMF n'est entendue
2. Activé : les tonalités latérales DTMF sont entendues
39. ANI-ID (ANI-ID) – MENU N°39
:
1. Avec cette fonction, vous pouvez définir votre code
d'identification. Il peut être programmé par le logiciel de
programmation approprié. Vous pouvez modifier jusqu'à
5 chiffres.
40. Élimination de la queue de silencieux du répéteur (RP-
STE) – Menu n° 40
1. Cette fonction est utilisée lorsque la radio fonctionne via
un répéteur ; lorsque le PTT est relâché, le répéteur
émettra la tonalité de fin de transmission pour confirmer
qu'il fonctionne.
Paramètres disponibles:
2. Désactivé, 1,2,3,4,5,…. 10 pour régler le temps de retard.
3. Remarque : Veuillez désactiver ces fonctions lors d'une
utilisation normale, afin de ne pas affecter votre
conversation normale.
41. Retarder la queue de silencieux du répéteur (RPT-RL) –
Menu n°41
Avec cette fonction, vous avez la confirmation que le répéteur
a transféré le signal. Vous pouvez choisir parmi : Off 1,2,3,4,5,
…. 10 pour régler le temps de retard.
42. Version – Menu n°42
Cette Fonction consiste à afficher la version du logiciel, pour
savoir si votre radio doit être mise à jour ou non.
:
43. Led Respiration – Menu N°43
Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de personnaliser
la fréquence à laquelle le voyant LED clignote en mode veille
44. PONMSG – Menu N°44
Cette fonction permet à notre client de définir et de
personnaliser ses propres affichages à l'écran.
1. de remise
2. MSG
3. ICON
Il peut être modifié par un logiciel de programmation.
45. GAIN MICRO – Menu n°45
Ajustez le gain du microphone en fonction de leurs besoins
spécifiques. Le gain du microphone peut être ajusté dans une
plage de O à 9.
46. Brouille – Menu n°46
Avec cette fonction, on recevait seulement le même
programme de décryptage pour obtenir la voix. Pour
communiquer entre eux seulement pour ouvrir la même
bousculade entre métier à tisser,
En cas de brouillage différent, la machine peut recevoir des
signaux, mais ne peut pas entendre clairement ce qui est dit.
47. Code décembre – Menu n°47
Avec cette fonction, vous pouvez déterminer la fréquence et le
:
CTCSS/DCS de la transmission à proximité.
1. Étape I : Allez sur le code de décembre
2. Étape 2 : Appuyez longuement sur le numéro I
3. Étape 3 : Le moniteur affichera la fréquence et le DCS
lorsque quelqu'un transmet.
48. AM_BAND – Menu n°48
Entrez la fréquence de réception. Si la fréquence aéronautique
locale n'est pas claire, la fonction de balayage peut scanner la
bande de fréquence complète I 08-136.
1. Menu–+48–+AM ON définit la méthode de modulation
du canal sur AM, écoutez l'interphone de l'aviation.
2. Menu–+48–+AM OFF définit la méthode de modulation
du canal sur FM.
3. Les paramètres du menu 48 ne sont valables que pour la
bande de fréquence I 08-136.
49. DCD – Menu n°49
1. Signal d'activation du décodage DTMF (OFF, ON)
2. ON : lorsque le mot de code reçu est le code
d'identification personnel DTMF, le décodage est réussi
et vous communiquez avec l'autre partie dans le délai de
réinitialisation.
3. REMARQUE : Lorsque l'heure de réinitialisation arrive,
vous devez re-décoder.
:
de remise
50. D-HOLD – Menu n°50
Temps de réinitialisation automatique DTMF (5 s-60 s)
51. D-RSP- Menu n°51
Réponse de décodage DTMF (Nul ; Sonnerie ; Réponse ; Les
deux)
1. NULL : Fermer
2. Sonnerie : sonnerie locale
3. RÉPONSE : réponse réponse
4. Les deux : sonnerie locale + réponse réponse)

Annexe A. – Guide de dépannage

Phenomèn
Analysis SoLUTion
e

La batterie est peut-êtr Retirez et remettez


e mal installée. la batterie.

La batterie peut s'épui Rechargez ou rem


ser. placez la batterie.
Vous ne pouv
ez pas allumer La batterie peut souffri
la radio. r d'un mauvais contact Nettoyez les conta
:
causé par des contacts cts de la batterie o
de batterie sales ou en u remplacez la batt
dommagés. erie.

La batterie voltage peu Rechargez ou rem


t-être faible. placez la batterie.

Le niveau de volume p Incrfacilité the vo


During receiv eut être faible. lume.
ing, the voice
is porterk or i L'antenne peut être de Éteignez la radio, p

ntermittent. sserrée ou mal installé uis retirez-la et rea


e. ttach thetntenna.

Le haut-parleur est pe Nettoyez la surfac


ut-être bloqué. e du haut-parleur.

La fréquence ou le typ
Vérifiez que votre f
e de signalisation peut-
réquence TX/RX et
être
You cannot c
ommunicate type de signalisatio
inconsient with thà d
with autres m n sont corrects.
uher members.
embres du gro
upe.
:
Vous êtes peut-être tro
Avancez vers les a
p loin des autres memb
utres membres.
res.

Vous pouvez être interr


Changez la fréque
ompu par des radios ut
nce ou ajustez le ni
ilisant la même fréquen
veau du squelch.
ce.
Tu es chaudr
Demandez à votre
inconnu des
La radio en mode analo revendeur de régle
voix or
gique peut être réglée r la signalisation po
bruit. sans ur le

signalisation. actuel chaine à é


viter ingérence

Vous êtes peut-être tro


Avancez vers les a
p loin des autres memb
utres membres.
res.

Vous pouvez être dans


une position défavorabl
Déplacez-vous ver
e. Par exempleample, v
:
Vous ne pouv otre communication pe s une zone ouverte
ez entendre p ut être bloquée par et plate, redémarre
ersonne à cau z la radio et réessa
bâtiments élevés ou bl
se de trop de yez.
oqués dans une zone s
bruit et de siffl
outerraine.
ements.

Cela peut être le résultat de perturbations ex


ternes (telles que Restez à l'écart des équipe
ments susceptibles de provoquer

as elélectroaimantic inTerfrenc
e). interférernce.

VOX est peut-être activé ou le casque n'est


La radio conti
pas désactivé. Désactivez la fonction VOX. V
nue d'émettr
érifiez que les écouteurs installés sont en pla
e.
ce.

REMARQUE: Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas vos


problèmes, ou si vous avez d'autres questions, veuillez
contacter votre revendeur pour plus d'assistance technique.

Annexe B. – Spécifications techniques


:
Général

Gamme de fréquences (Rx) 50-76,76-108, 108-136 MHz


(Tx/Rx.) 136-174, 174-350, 350-400, 400-470, 470-600
MHz
Canal mémoire 199
Opération Voltage CC 7.4 V ± l0 %
Capacité de la batterie 2500 XNUMX mAh (Li-Jon)
Stabilité de fréquence ± 2.5 ppm
Température de fonctionnement -20°c à +so·c
Mode de fonctionnement Simplex
Impédance d'antenne 50ohm

Partie émetteur

Puissance de sortie RF <-5 W


Modulation FM lKOF3E@l2.5KHz
Puissance du canal adjacent 60dB @ 12.5KHz
Courant de transmission <-1500mA

Partie récepteur

Sensibilité de réception 0.25 µV (12 dB SINAD)


Sélectivité du canal adjacent ≥55dB@l 2.5KHz
:
Inter-modulation et rejet ≥55dB@l2.5KHz
Émission parasite conduite ≤57dB@l2.5KHz
Puissance de sortie audio nominale 1 W @ I6 ohms
Recevoir courant ≤380mA
Distorsion audio nominale ≤ 5 %

REMARQUE: Toutes les spécifications peuvent être modifiées


sans préavis ni responsabilité. Merci.

Annexe C • Opérations du menu contextuel


:
:
:
:
:
:
Annexe D. – Tableau DCS

LISTE DES CODES DCS


:
Annexe E. – Tableau CTCSS

GRAPHIQUE CTCSS (Hz)


:
Clause de non-responsabilité

La Société s'efforce d'atteindre l'exactitude et l'exhaustivité


de ce manuel, mais aucune garantie d'exactitude ou de
fiabilité n'est donnée. Toutes les spécifications et conceptions
sont sujettes à modification sans préavis en raison du
développement technologique continu. Aucune partie de ce
manuel ne peut être copiée, modifiée, traduite ou distribuée
de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit
préalable de la Société.
Nous ne garantissons pas, à quelque fin que ce soit,
l'exactitude, la validité, l'actualité, la légitimité ou l'exhaustivité
des produits et contenus tiers impliqués dans ce manuel.
:
Courriel : support@tidradio.com
http://www.tidradio.com

Rendez-vous sur www.tidradio.com pour plus de produits

Documents / Ressources

Radio bidirectionnelle TIDRADIO TD-H3 [pdf] Ma


nuel d'utilisation
Radio bidirectionnelle TD-H3, TD-H3, Radio bidir
ectionnelle, Radio bidirectionnelle, Radio

Bibliographie

Manuel utilisateur

Articles Similaires
Manuel d'utilisation de la radio bidirectionnelle TIDRADIO TD831

Radio bidirectionnelle TD831


:
Manuel d'utilisation du programmateur
radio Bluetooth TIDRADIO BL-1

TIDRADIO BL-1 Bluetooth Radio


Programmer Conseils pour indiquer la
lumière Odmaster APP Odmaster Web Déclaration FCC Toute
modification ou…

Manuel d'utilisation de la radio


bidirectionnelle Midland GXT1000VP4 à
50 canaux

Midland GXT1000VP4 Radio


bidirectionnelle 50 canaux

Guide d'utilisation de la radio


bidirectionnelle Midland LXT600VP3 36
canaux FRS

Midland LXT600VP3 Radio


:
bidirectionnelle FRS 36 canaux

TIDRADIO
Radio, TD-H3, Radio bidirectionnelle TD-H3, TIDRADIO, Radio bidirectionnelle,
Radio Way

—Article précédent
Manuel d'utilisation de la radio bidirectionnelle TIDRA-
DIO TD831

Laissez un commentaire
Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *

Commentaires *

Nom, Prénom
:
Email

Site Web

Enregistrer mon nom, mon adresse email et mon site internet dans ce navigateur

pour un prochain commentaire.

Poster un commentaire
:
Rechercher
Chercher …

Rechercher

@manuelsplus YouTube

Manuels +, Politique de confidentialité

Cette webLe site est une publication indépendante et n’est ni affilié ni approuvé par aucun des proprié-

taires de marques. La marque verbale et les logos « Bluetooth® » sont des marques déposées apparte-

nant à Bluetooth SIG, Inc. La marque verbale et les logos « Wi-Fi® » sont des marques déposées appar-

tenant à Wi-Fi Alliance. Toute utilisation de ces marques sur ce weble site n’implique aucune affiliation

ou approbation.
:
:

Vous aimerez peut-être aussi