Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Professionnels GM300
Manuel de maintenance de base
68P64115B53
Copyright
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques Motorola
protégés par copyright, dans des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des
Etats-Unis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernant
les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme
que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque
manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright contenus dans les
produits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre,
l'acquisition de produits Motorola ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute
autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets ou demandes de brevets de Motorola, autre
que la licence habituelle d'utilisation non exclusive et sans redevance qui découle légalement de la vente du
produit.
iii
MESURES DE SECURITE
Veuillez lire les informations suivantes avant d'utiliser votre poste.
Pour garantir les performances optimales de votre mobile, tout en maintenant le risque d'exposition à
l'énergie électromagnétique HF dans les limites des normess susmentionnées, veuillez toujours
respecter les procédures suivantes:
NOTE S'ils ne sont pas convenablement blindés, conçus ou configurés pour la compatibilité
électromagnétique, presque tous les dispositifs électroniques peuvent provoquer des
interférences électromagnétiques.
Pour éviter les interférences électromagnétiques et/ou les problèmes de compatibilité, éteignez votre
mobile dans les locaux où des pancartes vous demandent de le faire. Les hôpitaux ou les centres
médicaux peuvent se servir d'équipements sensibles aux fréquences externes.
Si on vous demande de le faire, éteignez votre mobile à bord d'un avion. L'utilisation des postes
mobiles est soumise aux règles de la compagnie aérienne ou aux consignes de l'équipage.
Utilisation d'un poste mobile et exposition à l'énergie électromagnétique
Pour obtenir des performances optimales et pour que l'exposition des personnes à l'énergie
électromagnétique hautes fréquences ne dépasse pas les limites indiquées dans ce document,
assurez-vous que votre poste n'émet et ne reçoit que lorsque les gens présents dans ou à l'extérieur
de votre véhicule sont au-delà de la distance de sécurité de votre antenne extérieure.
iv
La table 1 donne la liste les distances de sécurité minimales en fonction de la puissance rayonnée par
un poste.
Table 1: Puissance du poste et distance de sécurité
Puissance du poste Distance de sécurité minimale
émetteur-récepteur mobile par rapport à l'antenne
installé dans un véhicule
7 à 15 Watts 30,5 cm (1 Ft)
16 à 50 Watts 61 cm (2 Ft)
Plus de 50 Watts 91,5 cm (3 Ft)
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Atmosphères potentiellement explosives
ATTENTION: Eteignez votre émetteur-récepteur lorsque vous vous trouvez dans une zone où
! l'atmosphère est potentiellement explosive, sauf s'il s'agit d'un modèle spécialement conçu
pour cet usage. Des étincelles produites dans une atmosphère potentiellement explosive
peuvent provoquer une explosion ou un incendie, cause de blessures corporelles, et même
de la mort.
ATTENTION: Pour éviter toute interférence avec des opérations de tir, éteignez votre mobile
! lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques, dans une "zone de tir", ou
toute zone signalée par des pancartes portant la mention "Eteignez vos
émetteurs-récepteurs" ou équivalente. Suivez toutes les indications et consignes fournies.
NOTE Les zones susmentionnées, dont l'atmosphère présente des risques d'explosion, incluent
les zones de ravitaillement en carburant telles que les entreponts de navires ; les
installations de transfert ou stockage de combustibles ou de produits chimiques ; les zones
où l'air contient des produits chimiques ou des particules comme la limaille, la poussière ou
les poudres métalliques ; ainsi que toute zone où l'on vous conseille habituellement de
couper le moteur de votre véhicule. Les zones dont l'atmosphère est potentiellement
explosive sont en général, mais pas toujours, signalées par une ou plusieurs pancartes.
v
Chapitre 1 INTRODUCTION
Chapitre 3 MAINTENANCE
NOTE Avant d'utiliser ou de tester ces postes, veuillez lire attentivement la section
Informations sur la sécurité, au début du manuel.
Vous trouverez tous les termes et les conditions de garantie dans le contrat de votre distributeur ou
revendeur Motorola. Motorola se réserve le droit de modifier ces conditions de temps à autre, et le
contenu des alinéas suivants n'est fourni qu'à titre informatif.
Dans le cas où le produit serait couvert par une garantie avec "renvoi pour échange" ou "renvoi pour
réparation", vous devez contrôler le produit avant de le réexpédier à Motorola. Ceci permet de
vérifier que le poste a été correctement programmé, ou encore qu'il n'a pas subi de dommages non
couverts par la garantie.
Avant de renvoyer tout poste au dépôt Motorola correspondant, veuillez contacter nos services
Clients (voir page 2 et page 3 de ce Chapitre). Tous les renvois doivent être accompagnés d'un
formulaire de bon de garantie, que vous pouvez vous procurer auprès du représentant des services
Clients. Retournez le produit dans son emballage d'origine, ou dans un emballage adéquat pour
éviter tout dommage pendant le transport.
Une fois la période de garantie expirée, Motorola poursuit la prise en charge de ses produits des
deux façons suivantes :
Le Centre d'assistance client ERSC est accessible directement aux numéros de téléphone
suivants:
Danemark : 80 01 55 72 Pays-Bas : 60 22 45 13
Finlande : 08 00 11 49 10 Norvège : 80 01 11 15
France : 05 90 30 90 Portugal : 05 05 49 35 70
Royaume-Uni : 08 00 96 90 95 Suisse : 1 55 30 82
Il est possible de commander directement certaines pièces de rechange, détachées et/ou certaines
informations relatives aux produits. En général, la division Accessoires et Après-vente (AAD) de
Motorola tient à votre disposition toutes les pièces détachées identifiées par une référence Motorola
complète. Il n'est pas normalement possible de commander une pièce sans indiquer sa référence.
Si la référence d'une pièce est suivie d'un astérisque, c'est que la pièce ne peut être réparée/
remplacée que dans un dépôt Motorola. Si un kit ou un produit est livré sans liste de pièces
détachées, c'est parce qu'il ne contient aucune pièce réparable/remplaçable par l'utilisateur.
Motorola GmbH
European Parts Department
65232 Taunusstein
Allemagne.
Garantie et assistance 1-3
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 6128 70 2265
Fax : +49 (0) 6128 95 1685
Email : cgiss.emea@europe.mot.com
Type de Modèle Gamme de Puissance Produit Espace- Protocole Niveau de Révision Boîtiers
produit dans la fréquence ment fonction de modèle modèle
gamme de canal
MD M 25 K H C 9 AA 1 A E
VHF 1-25W GM140 GM140
(136- GM340 GM340
174MHz) GM640 GM640
Programmable
Conventionnele MDC
M = Mobile
MD = Réservé à Motorola
R K F AN 5
UHF1 40-60W GM160 5 Tone GM160
(403- GM360 GM360
470MHz) GM660 GM660
B N CK 8
LB1 GM380 MPT GM380
(29.7- GM1280 GM1280
36.0MHz)
C
LB2
(36.0-
42.0MHz)
D
LB3
(42.0-50.0
MHz)
Chapitre 2
SPECIFICATIONS ET DESCRIPTION DES MODELES
Article Description
Acticle Description
Article Description
2.4 Spécifications
Généralités
Dimensions (L x l x H)
UHF/VHF 1-25W
Poids :
Puissance basse (1-25W) 1400 g (3.15 lbs)
Puissance haute (40-60W) 2064 g (4.3 lbs )
Température de -30 to 60 o C
fonctionnement
Emetteur
Distorsion BF :
@ 1000 Hz, 60% 3% typique
Déviation Maximum :
Récepteur
Sensibilité
(12 dB SINAD) : (ETS) 0.30µV (0.22 µV typique)
1.0 Introduction
Ce chapitre présente les opérations suivantes :
Maintenance préventive (inspection et nettoyage)
Manipulation sûre des dispositifs C.M.O.S. et L.D.M.O.S.
Démontage et remontage du poste
Techniques et procédures de réparation
Installation des cartes d'options
2.1 Inspection
Vérifiez que les surfaces externes du poste sont propres et que toutes les touches de commande et
les commutateurs externes fonctionnent correctement. Il est déconseillé d'inspecter les circuits
électroniques internes.
2.2 Nettoyage
Les procédures de nettoyage suivantes vous indiquent quels produits d'entretien utiliser et les
méthodes à suivre pour nettoyer les surfaces externes et internes du poste. Les surfaces externes
comprennent la façade avant, le boîtier du poste et le boîtier de batterie. Nettoyez ces surfaces dès
que, après une inspection, vous détectez la présence de tâches, de traces de graisse et/ou de
crasse.
NOTE Ne nettoyez les surfaces internes que lorsque vous avez démonté le poste pour
procéder à une révision ou à une réparation.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement une solution à 0,5% de liquide vaisselle doux pour
nettoyer les surfaces externes du poste. De même, l'isopropanol (70%) est le seul liquide
recommandé pour nettoyer les circuits imprimés et leurs composants.
ATTENTION: Certains produits chimiques et leurs vapeurs peuvent avoir un effet nocif sur
! certains plastiques. Evitez d'utiliser des aérosols, des produits de nettoyage pour tuner HF
ou d'autres produits chimiques.
ATTENTION: Ce poste contient des dispositifs sensibles à l'électricité statique. Ne l'ouvrez jamais
! sans vous être relié à une masse fiable et prenez les précautions suivantes lorsque vous travaillez sur
votre poste :
Stockez et transportez tous les dispositifs C.M.O.S. dans des matériaux conducteurs pour
que tous les fils exposés soient court-circuités ensemble. N'insérez jamais de dispositifs
C.M.O.S. dans des casiers en plastique classiques (polystyrène ou polyuréthanne) utilisés
pour le stockage et le transport d'autres composants à semi-conducteurs.
Mettez à la masse la surface de travail de l'établi pour protéger le dispositif C.M.O.S. Nous
vous recommandons d'utiliser le kit de protection statique Motorola (référence 0180386A82),
qui comprend un bracelet, deux câbles de mise à la masse, un set de table et un tapis de sol.
Portez un bracelet conducteur relié en série avec une résistance à la masse de
100 k. (Référence Motorola du bracelet de remplacement relié à l'établi : RSX4015_.)
Ne portez pas de vêtement en nylon lorsque vous travaillez sur des dispositifs C.M.O.S.
Coupez l'alimentation avant d'insérer ou de retirer des dispositifs C.M.O.S. Vérifiez qu'il n'y a
aucune surtension transitoire sur aucune des sources d'alimentation utilisées pour tester les
dispositifs C.M.O.S.
Lorsque vous redressez les broches C.M.O.S., équipez les appareils utilisés de bracelets de
connexion à la masse.
Pour toute opération de soudage, utilisez un fer à souder relié à la masse.
Dans la mesure du possible, prenez les dispositifs C.M.O.S. par leur boîtier plutôt que par
leurs fils. Avant de les toucher, touchez d'abord une masse électrique pour éliminer toute
charge statique éventuellement induite. Il se peut que le boîtier et le substrat aient une charge
électrique commune. Dans ce cas, une décharge sur le boîtier pourrait entraîner des
dommages semblables à ceux causés en touchant les fils.
Procédures et techniques de réparation - Généralités 3-3
Extracteur
ZWG0130209-O
Flex
ZWG0130210-O
Extracteur
ZWG0130211-O
Châssis
ZWG0130212-O
3. Soulevez lentement la carte Emetteur-récepteur sur le bord avant du poste (le bord qui
touche la tête de commande) et tirez doucement vers l'avant du poste, comme indiqué dans
la Figure 3-5. Prenez soin de faire glisser le connecteur de l'antenne et le connecteur
d'alimentation à l'extérieur du châssis vers l'avant du poste.
Soulevez
Connecteur de l'antenne
ZWG0130213-O
ZWG0130214-O
2. Appuyez sur l'extracteur jusqu'à ce que les pattes de fixation sur le côté du cadre arrière se
dégagent de la tête de commande.
3. Débranchez la prise du haut-parleur.
ZWG0130215-O
4. Retirez la carte en tirant sur celle-ci tout en tenant le boitier, comme indiqué dans
les Figures 3-7 et 3-8.
5. Retirez le clavier du boîtier de la tête de commande en soulevant le clavier en caoutchouc.
NOTE Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les points de contact sous
le clavier et les contacts conducteurs de la carte de circuits imprimés.
3-8 MAINTENANCE
ZWG0130216-O
ZWG0130218-O
NOTE Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les points de contact sous
le clavier et les contacts conducteurs de la carte de circuits imprimés.
NOTE Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les contacts conducteurs
sous le clavier.
NOTE Faites attention à ne pas toucher ou à ne pas contaminer les contacts conducteurs
sous l'afficheur et les connecteurs élastomères. (GM360)
2. Posez le clavier en caoutchouc sur la carte en vous assurant que la commande Marche-Arrêt
et haut-parleur sur la carte sont placés correctement sur la carte par rapport aux découpes
du clavier.
3. Sur la carte, tournez l'axe de la commande Marche-Arrêt complètement dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
4. Tournez le bouton du volume sur le boîtier avant complètement dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
5. Alignez la carte avec la tête de commande; l'axe de la commande Marche-Arrêt et le
connecteur du haut-parleur étant insérés par les trous de la tête de commande.
6. Vérifiez que le clavier, l'axe de la commande Marche-Arrêt et le connecteur du microphone
sont alignés avec la tête de commande. Appuyez sur la carte pour qu'elle s'enclenche en
position.
7. Sur le GM360, insérez le tube du haut-parleur et le haut-parleur dans la tête de commande et
appuyez pour qu'il s'enclenche en position. Branchez le connecteur du haut-parleur sur la
carte.
3-10 MAINTENANCE
9
8
6 5 4
15
13
3
14
16
12 1
11
2
ZWG0130202-A
8
9
7
5
4
6
3
13
12
11
2
ZWG0130203-A
10
3 ZWG0130198-A
10
11
4
12
9
13
7 8
5
6
ZWG0130200-A
4
7
6
ZWG0130201-A
3
Référence
Description Application
Motorola
RLN4008_ Boîtier interface du poste (RIB) Permet les communications entre le poste et
l'adaptateur de communication série de l'ordinateur.
HLN8027_ Adaptateur Mini UHF / BNC Adapte le port de l'antenne du poste au câblage BNC
de l'équipement de test
8180384J59 Eliminateur boîtier (court) Equipement de test en atelier pour les circuits
imprimés du poste
8180384J60 Eliminateur boîtier (moyen) Equipement de test en atelier pour les circuits
imprimés du poste
8180384J61 Eliminateur boîtier (long) Equipement de test en atelier pour les circuits
imprimés du poste
Référence
Description Caractéristiques Application
Motorola
R2600_NT Analyseur systèmes Ce contrôleur remplace les Mesure des fréquences/
de communication composants marqués par déviations et génération des
(non 3RP) un astérisque * signaux pour effectuer de
nombreux dépannages et
alignements.
WADN4133_ Oscilloscope à retard Bicanal, largeur de bande Mesure des formes d’onde
40 MHz, 5 mV/cm – 20 V/
cm
14 25 25 14
1000Câble
+
_ 50mm
1000 ± 50mm
Cable
1000Câble
+
_ 50mm
1000Cable
± 50mm
J1
J2 (femelle)
(Female)
ToVers mobile
Mobile Radio
Accessoire
Accessory
Connecteur
Connector
1
Vue de l'avant
Viewed from du
19 17 connecteur
Front (pin end)
20 18 (extrémité de
of Connectorbroche)
2
FL0830308-0
FL0830308O
J2
J2 Mobile
Mobile Poste P1
P1
Radio
Accessory To le
Vers Radio
poste
Accessory
Connector Test Setde test
Equipement
Connector RLN4460
HAUT-PARLEURSPEAKER–- 1 1 AUDIO
AUDIO ++
MICRO EXTERNE
EXTERNAL MIC 2 2 AUDIO
AUDIO --
ENTREE BINAIREDIGITAL
1 (ALTERNAT
IN 1 (EXT.EXT.)
PTT) 3 5 AUDIO
AUDIO ++
SORTIE BINAIRE 2 (ALARME
DIGITAL OUT EXT.)
2 (EXT. ALARM) 4 7 AUDIO
AUDIO --
SENSIBILITE FLAT
AUDIOTX EMISSION PLATE
AUDIO SENSITIVITY 5 10 MICRO AUDIO
MIC AUDIO
ENTREE BINAIRE 3/3RP MAP27
DIGITAL IN 3/MPT RECEPTION
MAP 27 RX 6 15 MICRO AUDIO
MIC AUDIO
MASSE
GND 7 16 MASSE
GND
ENTREE/ SORTIE NUMERIQUE 4/3RP
DIGITAL MAP27
IN/OUT 4/MPTEMISSION
MAP 27 TX 8 18 COMMANDE
VOL CTRL VOLUME
ENTREE DIGITAL
BINAIRE IN 55 wwWAKEUP
EVEIL (EMG)
(EMG) 9 19 DISQUE
DISC
CONTACT
IGNITION 10 20 ALTERNAT
PTT
AUDIO RECEPTION
FLAT/FILTERED FILTRE/PLAT
RX AUDIO 11 25 CONTROLE
BOOT CTRL FLASH
ENTREE/ SORTIE BINAIRE
DIGITAL IN/OUT 7 12
TENSION SWITCHED
COMMUTEE DE BATTERIE
BATTERY VOLTAGE 13
ENTREE/SORTIE BINAIRE
DIGITAL IN/OUT 8 14 J1J1
VersToboîtier
RIB RIB
RSSI
RSSI 15 RLN4008
RLN4008
HAUT-PARLEUR
SPEAKER + 16
BUS
BUS + (FOR
(POUR CPS CPSANDET FLASH)
FLASHING) 17 1 MASSE
GND
CONTROLE FLASH
BOOT CONTROL 18 4 POLARISATION
BIAS
N/N/C
C 19 11 BUS
BUS --
N/N/C
C 20 12 SW
SW BB++
15 BUS
BUS ++
25 CONTROLE
BOOT CTRL FLASH
FL0830307O
1.0 Généralités
Ces postes sont rigoureusement conformes aux spécifications publiées pendant leur fabrication.
Cette conformité est contrôlée par des équipements de test de très haute qualité en laboratoire. A
quelques rares exceptions, les équipements mis en service ont une précision identique à celle des
équipements utilisés pour leur fabrication. Cette précision doit être maintenue pour respecter la
conformité avec le programme de calibrage recommandé par le fabricant.
2.0 Configuration
La tension est fournie par un système d'alimentation de 13,2 V c.c. L'équipement nécessaire aux
procédures de réglage doit être connecté comme indiqué dans le Diagramme de configuration des
réglages, Chapitre 5, Figure 5-4.
Les réglages initiaux des équipements de test doivent suivre les indications données dans la Table
4-1. Les autres tables de ce chapitre présentent les données techniques suivantes :
Nbre. de
Description Fonction
Bips
1 (son aigu) Réception sur RX : Désquelché si la porteuse est détectée
porteuse (CSQ) TX : micro audio
11 CMP RX : Désquelché constant
TX : micro audio
12 LLE RX : Désquelché constant
TX : micro audio
5 Désquelché (UNSQ) RX : Désquelché constant
TX : micro audio
2 Ligne privée RX : Désquelché si la porteuse et le code numérique (131) sont
numérique (DPL) détectés
TX : micro audio + code numérique (131)
1 Ligne privée RX : Désquelché si la porteuse et la tonalité (192,8Hz) sont détectées
analogique (TPL) TX : micro audio + tonalité (192,8Hz)
3 Multi-fréquence RX : Désquelché si la porteuse est détectée
double tonalité TX : paire de tonalités DTMF sélectionnée
(DTMF)
9 3RP 0 RX : Désquelché si la porteuse est détectée
TX : 1200 bauds avec Data 0
10 3RP 1 RX : Désquelché si la porteuse est détectée
TX : 1200 bauds avec Data 1
4 3RP 3 RX : Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsqu'une séquence
inférieure est détectée
TX : 1200 bauds avec structure binaire „aa aa c4 d7 d2 90 49 f1 f1 bb
f5 c7“
6 Select 5 CCIR (SV-C) RX : Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsqu'une séquence
inférieure est détectée
TX : séquence CCIR 1124, 1275, 1446, 1640, 1860 Hz
7 Select 5 ZVEI (SV-Z) RX : Haut-parleur coupé, tonalité aiguë lorsqu'une séquence
inférieure est détectée
TX : séquence CCIR 1060, 1270, 1530, 1830, 2200 Hz
8 Mode Données (EXT) RX : Désquelché si la porteuse est détectée
TX : audio TX plat
13 Mode station de base RX : Désquelché constant
(B-ST) TX : micro audio
1 25 kHz
2 12.5 kHz
3 20 kHz
4-4 TESTS DES PERFORMANCES DE L’EMETTEUR-RECEP-
Basse Haute
Mode
puissance - puissance - VHF UHF LB1 LB2 LB3
Test
Test canal Test canal
Puissance RF Comme ci-dessus Comme ci- Comme ci- Puissance basse : 0,8-1,4 W
dessus dessus Puissance haute : 25-30 W
(VHF 403-470 MHz).
Puissance basse : 40-47 W.
Puissance haute : 60-70 W
(Bande basse)
Analyseur de Equipement de
Nom du Test Poste Commentaire
Communications test
1.0 Introduction
Ce chapitre présente une vue d'ensemble du logiciel CPS (Customer Programming Software,
logiciel de programmation client) et du programme de réglage, exécutables sur un ordinateur
Windows 95/ 98/ NT. Ces programmes sont vendus en kits séparés (décrits dans la Table 5-1), et
chaque kit est livré avec un manuel d'installation du programme correspondant.
NOTE Veuillez consulter les fichiers d'aide en ligne du programme pour connaître les
procédures de programmation.
NOTE Veuillez consulter les fichiers d'aide du programme pour connaître les procédures
de programmation.
ACC
Poste
Alimentation
DC
+13,2 V c.c
RF
Câble de
Programming
programmation
Cable
RKN4081
RKN4081 DB15
Données TX
RIB
Données RX
RLN4008
Masse
DB25
Câble 3080369B72 (9 BROCHES)
Câble 3080369B71 (25 BROCHES)
ZWG0130338-0
ACC
Poste
DC Alimentation
+13,2 V c.c
RF
ZWG0130339-0
Câble de Câble de
adaptateur programmation
RLN4853 RKN4081
Données TX
ACC Données RX
Poste
Masse
DC DB25
RF Alimentation
+13,2 V c.c
ZWG0130340-0
Entrée BF
Tx Générateur audio
Boîtier Test
RLN4460
Rx Sinadmètre
Câble test/ programmation
RKN4083
Voltmètre c.a
DB15
RIB Données TX
RLN-4008 Données RX
Masse
ACC Alimentation
Poste
ZWG0130336-0
Figure 5-4 Equipement de test pour le réglage du poste - Configuration avec un RIB externe.
Les réglages initiaux de l'équipement de test sont indiqués dans la Table 5-2.
Equipement de
Moniteur de maintenance Alimentation
test
Mode: Récepteur Haut-Parleurs : A Tension : 13,2 V c.c.
Le témoin
Si le code d'erreur
lumineux Cela signifie... Pour rectifier le problème...
indiqué est …
clignote...
“Test 4 – échec” Quatre fois Erreur de Version de la Reprogrammez la Personnalité avec une
Personnalité version correcte et recontrôlez le poste.
“Test 5 – échec” Cinq fois Erreur Checksum de la mémoire Eteignez et allumez le poste. Si ce
morte (ROM) message réapparaît, remplacez la carte
principale ou renvoyez-la au centre
Motorola le plus proche.
“Test 6 – échec” Six fois Erreur Checksum de la mémoire Eteignez et allumez le poste. Si ce
vive (RAM) message réapparaît, remplacez la carte
principale ou renvoyez-la au centre
Motorola le plus proche.