Vous êtes sur la page 1sur 30

55

555 m 5m
m m DEUTSCHLAND SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA ROMANIA
COMPACT SILENCE ECO+
FRANCE
SFA SANIBROY GmbH SFA SANIBROY AG SFA SANIFLO S.R.L.

8 mm SOCIÉTÉ FRANÇAISE Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Vorstadt 4 Strada Leonard Nicolae, nr. 2A

36 D’ASSAINISSEMENT Dietzenbach
Tel. (060 74) 30928-0
3380 Wangen a. A.
Tel. + 41 (0)32 631 04 74
Timişoara 300454
Tel. +40 256 245 092 111 11.15
41 bis avenue Bosquet - 75007 Paris
Fax (060 74) 30928-90 Fax +40 256 245 029

480 mm
Fax + 41 (0)32 631 04 75
Tél. +33 1 44 82 39 00
ITALIA BENELUX TÜRKIYE
mm
Fax +33 1 44 82 39 01
480 mm

360
SFA ITALIA spa SFA BENELUX B.V. SFA SANIHYDRO LTD STI
UNITED KINGDOM Via del Benessere, 9 Voltaweg 4 Mecidiye Cad No:36-B Sevencan APT
SANIFLO Ltd., 27010 Siziano (PV) 6101 XK Echt (NL) 34394 MECIDIYEKÖY - ISTANBUL
Tel. 03 82 61 81 Tel. +31 475 487100 Tel . +90 212 275 30 88
Howard House, The Runway
Fax 03 82 61 8200 Fax +31 475 486515 Fax , +90 212 275 90 58
South Ruislip Middx.,
HA4 6 SE
ESPAÑA SVERIGE CHINA
SFA S.L. SANIFLO AB SFA 中国
Tel. +44 208 842 0033 上海市静安区石门二路333弄3号振安
C/ Vinyalets,1 - P.I. Can Vinyalets BOX 797
Fax +44 208 842 1671 广场恒安大厦27C (200041)
m 08130 Sta. - Perpètua de Mogoda -
255 m
S-191 27 Sollentuna
Barcelona Tel. +86(0)21 6218 8969
mm 42 IRELAND Tel. +46 (0)8-404 15 30
Fax. +86(0)21 6218 8970
425 8m Tel. +34 93 544 60 76
265
info@saniflo.se
mm
SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KOREA
m IDA Industrial Estate
PORTUGAL
POLSKA
www.SFA.biz
Edenderry - County Offaly SFA POLAND Sp. z 0.0.
SFA, Lda. sales@saniflo-korea.kr
SANICOMPACT ® PRO SANICOMPACT ® ELITE Tel. + 353 46 9733 102 Sintra Business Park, ed.01-
ul. Białołęcka 168
03-253 Warszawa South Africa
SILENCE ECO+ code: C11 SILENCE ECO+ code: C6 Fax + 353 46 97 33 093 1ºP2710-089 SINTRA
Tel. +35 21 911 27 85
Tel. (+4822) 732 00 32
SFA Africa
AUSTRALIA Fax (+4822) 751 35 16 www.saniflo.co.za
Fax +35 21 957 70 00

55mm
ČESKÁ REPUBLIKA BRAZIL
3
SANIFLO (Australasia) Pty Ltd
РОССИЯ SFA-SANIBROY, spol. s r.o SFA Brasil Equipamentos Sanitários,
mm
Unit 9/10, 25 Gibbes Street

355
SFA РОССИЯ Na Košince č.ev. 681- 180 00 PRAHA8 - Rua Maria Figueiredo 595
Chatswood NSW 2067 101000 Москва - Колпачный переулок 9a Libeň CEP 04002-003 SAO PAULO / SP
Tel. +61 298 826 200 Тел. (495) 258 29 51 Tel . +420 266 712 855 Tel. (11) 3052-2292
Fax +61 298 826 950 Факс. (495) 258 29 51 Fax , +420 266 712 856 www.sanitrit.com.br

SERVICE HELPLINES
525 m 440
m m mm
360 m TEL FAX Benelux +31 475 487100 +31 475 486515
465 mm

France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19 Sverige +46 (0)8-404 15 30


425 mm

United Kingdom 08457 650011 (Call from a land line) 020 8842 1671 Norge +46 (0)8-404 15 30
Ireland 1850 23 24 25 (LOW CALL) + 353 46 97 33093 Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16
Australia +1300 554 779 +61.2.9882.6950 РОССИЯ (495) 258 29 51 (495) 258 29 51
Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90 Česká Republika +420 266 712 855 +420 266 712 856
Italia 0382 6181 +39 0382 618200 România +40 256 245 092 +40 256 245 029
España +34 93 544 60 76 +34 93 462 18 96 Türkiye +90 212 275 30 88 +90 212 275 90 58
Portugal +35 21 911 27 85 +35 21 957 70 00 中国 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970
Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75 Brazil (11) 3052-2292
Service information : www.sfa.biz
400 385 m
mm m 225 m
250 m mm
SANICOMPACT ® LUXE SANICOMPACT 43 ®
SILENCE ECO+ code: C3 SILENCE ECO+ code: C43
SANICOMPACT ® Silence ECO+
mm
245 54
5m
mm
360 m
m
m
3 70
500 m
m
475 mm

470 mm

FR NOTICE D’INSTALLATION SE INSTALLATIONSANVISNING RO MANUAL DE INSTALARE

UK INSTALLATION INSTRUCTIONS DK INSTALLATIONSVEJLEDNING CZ NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ

DE INSTALLATIONSHINWEISE NO INSTALLASJONSANVISING TR KURULUM KILAVUZU

IT STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE FI ASENNUSOHJEET EL ODHGIES EGKATASTASHS

ES MANUAL DE INSTALACIÓN HU FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ CN

PT MANUAL DE INSTALAÇÃO PL INSTRUKCJA INSTALACJI KR 설치내용서

m 44 NL INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ HR UPUTA ZA INSTALACIJU

455 235 m 0m AR ‫بيكرتلا قرط‬


mm m
SANICOMPACT ® 48 SANICOMPACT ® C4
SILENCE ECO+ code: C48 SILENCE ECO+ code: C4
25x40 20x32

4 5 7
Ø32 mm / Ø40 mm
wateraansluitpunt
A B C D E

Keerklep EB
3 m max

Ø 32 mm
x2 x2 x2 x2 x2

F G H I J J
Ø 40 mm
x1 x3 x2 x1 x1 G
32x55 25x40

I
1
F H
2
×
1 2

× ✓ ✓
G

A E
8

×
ø32 mm
H 1,8 L 3L
3 2 4 ✓

1 C

× ×
3 6 m
6
3m
10 m max

20 m max
2m

×
5
30 m max
5 6 7 4
1m

✓ ✓ 1

0
70 80 90 100 110 L/min
D B
SANICOMPACT SILENCE ECO+
CR15
220-240 V - 50 Hz - 2,5 A - 550 W - IP44 -
COMPACT
12.15

FR INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES FI TÄRKEITÄ LISÄTIETOJA

UK IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION PL WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE

DE WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN RU UA ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

IT INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI RO INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE

ES INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE CZ DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE

PT INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES HU FONTOS TOVÁBBI INFORMÁCIÓK

 BR INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES CN 重要补充信息

NL BELANGRIJKE EXTRA INFORMATIE TW 

SE ANNAN VIKTIG INFORMATION HR VAŽNE DODATNE INFORMACIJE

DK VIGTIGE SUPPLERENDE OPLYSNINGER AR 

NO VIKTIG TILLEGGSINFORMASJON AU IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION

ID INFORMASI TAMBAHAN PENTING

1
FR p. 3

UK p. 4

DE p. 5

IT p. 6

ES p. 7

PT p. 8

BR p. 9

NL p. 10

SE p. 11

DK p. 12

NO p. 13

FI p. 14

PL p. 15

RU UA p. 16

RO p. 17

CZ p. 18

HU p. 19

CN p. 20

TW p. 21

HR VAŽNE DODATNE INFORMACIJE p. 22

AR p. 23

AU IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION p. 24

ID INFORMASI TAMBAHAN PENTING p. 25

2
FR
1 AVERTISSEMENT cycle normal en appuyant sur la partie gris foncé. diminuez la durée du cycle de rinçage d’une seconde :
Jeter quelques feuilles de papier hygiénique dans la chaque impulsion est validée par une brève mise
Cet appareil est soumis à un contrôle
qualité permanent dans une usine cuvette puis effectuer de nouveau un cycle. en route du moteur.
certifiée ISO 9001, ISO 14001. Cet appareil Option lave-mains : laisser couler le robinet du lave- Pour sortir du mode de programmation :
n’est pas destiné aux pe sonnes (y compris mains, l'appareil doit se mettre en marche automa- ne faites rien pendant plusieurs secondes. Le
les enfants) dont les capacités physiques, tiquement. Vérifier l'étanchéité des raccordements. moteur se met en marche pendant 2 secondes,
sensorielles ou mentales sont limitées, ou PROGRAMMATION cela signifie que vous êtes sorti du mode de pro-
auxquelles l’expérience et les connaissances Sanicompact® est commandé par un programma- grammation. Remarque : le cycle modifié reste
font défaut, excepté si elles sont sous surveil- teur électronique. La durée de fonctionnement de mémorisé même après coupure du courant.
lance et reçoivent les instructions nécessaires votre Sanicompact® varie selon le cycle choisi : FONCTIONNEMENT LAVE-MAINS
pour utiliser l’appareil, avec l’aide d’une per- - Cycle éco (touche gris clair) Pour l'évacuation des eaux usées d'un lave-mains :
sonne responsable de leur sécurité. Surveiller le démarrage est automatique* (selon le modèle).
les enfants et veiller à ce qu’ils ne jouent pas - Cycle normal (touche gris foncé)
Vous avez la possibilité si nécessaire d'allonger la Attention à bien vérifier que votre lavabo connecté
avec l’appareil. au Sanicompact est fermé après utilisation et qu'il
durée du rinçage si celle par défaut n'est pas suffi-
sante (pression d'alimentation faible). ne fuit pas.
2 APPLICATIONS Pour changer la programmation :
Sanicompact® est une cuvette spéciale équipée • Appuyez sur les 2 touches grisées simultanément et 5 MAINTENANCE
d'un broyeur pompe destiné à évacuer les effluents pendant 5 secondes (modèle sans option lave-mains). ATTENTION !!!
sanitaires du WC et du lave-mains (selon modèle). • Appuyez sur la touche gris foncé pendant 5 En cas d’absence prolongée, il est impératif de cou-
DoP consultable sur notre site internet dans la fiche secondes (modèle avec option lave-mains) per l’alimentation générale en eau et de protéger
produit (onglet « Schémas et fiche technique »). • Le moteur se met en marche pendant 2 se- l'installation contre le gel.
condes, cela signifie que vous êtes entré dans le
NETTOYAGE/DÉTARTRAGE
mode de programmation.
Pour détartrer et nettoyer le broyeur et la cuvette,
3 INSTALLATION • A chaque pression sur la touche gris foncé, vous
utiliser régulièrement comme le détartrant spécial
L’installation et le fonctionnement de votre appareil augmentez la durée du cycle de rinçage d’une se-
SANIBROYEUR de SFA, qui est conçu pour enlever
doivent respecter les réglementations locales et la conde : chaque impulsion est validée par une brève
norme EN 12056-4. le tartre tout en respectant les organes internes de
mise en route du moteur.
Afin d'optimiser les derniers développements tech- votre appareil.
• A chaque pression sur la touche gris clair, vous
niques en matière d'acoustique inclus dans cet
appareil, il est important :
• d'installer la cuvette en évitant que celle-ci ne 6 INTERVENTIONS ÉVENTUELLES
touche une paroi de la pièce,
• de fixer correctement la tuyauterie d'évacuation DANS TOUS LES CAS, DÉBRANCHER
en évitant des distances entre les fixations supé- LA PRISE ÉLECTRIQUE DU BROYEUR
rieures à un mètre.
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION EN EAU ANOMALIE CONSTATÉE CAUSES PROBABLES REMÈDES
Raccorder le tuyau d'alimentation en eau de • Après avoir appuyé sur le bouton • Appareil non branché ou • Brancher l’appareil, vérifier
l'appareil à un robinet à évent. de chasse (24), le cycle ne alimentation électrique l'alimentation électrique
Attention : la qualité du rinçage de la cuvette s'enclenche pas défectueuse • Consulter un dépanneur agréé
dépend de la pression d'eau. Pour un rinçage • Le cycle s'enclenche mais l'eau • Le filtre d'entrée de • Nettoyer le filtre de
optimum, la pression en sortie de votre robi- coule peu dans la cuvette l'électrovanne (28) est colmaté l'électrovanne
net doit être de 1.7 bar dynamique minimum. • Débit d'alimentation en eau • Modifier l'installation
Conseil : dans les régions où l'eau du réseau insuffisant
est sale ou sablonneuse, nous conseillons • L e cycle s'enclenche mais l'eau • Votre robinet d'arrêt est fermé • Ouvrir votre robinet d'arrêt
d'insérer un filtre supplémentaire entre le ne coule pas dans la cuvette • L'électrovanne (28) est défectueuse • Consulter le service clients SFA
robinet d'arrêt et l'appareil, ceci pour éviter • L e cycle se déroule •D ébit d'alimentation en eau • Augmenter la durée de rinçage
une intervention délicate suite à un encras- correctement, le moteur tourne insuffisant (programmation)
sement de l'électrovanne. mais l’eau dans la cuvette est • Le clapet du siphon (23) n’est • Nettoyer ou remplacer le clapet
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE aspirée lentement ou pas du tout plus étanche siphon (23).
N’effectuer le branchement électrique • Le cycle se déroule • La hauteur d’évacuation est trop •M
 odifier l'installation
qu’une fois les raccordements correctement, mais il reste importante
définitifs terminés. beaucoup d’eau dans la cuvette • Le clapet anti-retour fuit • Nettoyer ou changer le clapet
L’installation électrique doit être réalisée par un pro- • L e moteur tourne avec un bruit • Moteur bloqué par un corps • E nlever le corps étranger
fessionnel qualifié en électrotechnique. de crécelle ou bourdonne et ne étranger
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche tourne pas • Problème moteur ou système de • Sinon, consulter un dépanneur
de prise de courant soit accessible. commande agréé
Le circuit d’alimentation de l’appareil doit être • L’appareil se remet en marche • L es appareils sanitaires •C ontrôler l’installation en amont
relié à la terre (classe I) et protégé par un dis- par intermittence raccordés fuient • Nettoyer ou changer le clapet
joncteur différentiel haute sensibilité (30mA). • Le clapet anti-retour fuit anti retour
Le raccordement doit servir exclusivement à l’ali- • Des odeurs sortent du siphon du • Le siphon du lave-mains est • Installer un casse-vide
mentation de l’appareil. Si le câble de cet appareil lave-mains désamorcé
est endommagé, il doit être remplacé par le fabri-
cant ou son service après-vente. • L'eau du lave mains ne s'évacue • Siphon lave-mains encrassé • Nettoyer le siphon
pas automatiquement • Problème commande automatique • Consulter un dépanneur agréé
Réglementation
Veillez à respecter les dispositions de la
norme en vigueur dans le pays d’utilisation 7 CONDITIONS DE GARANTIE
(France : NF C 15-100) concernant les vo-
L’appareil est garanti deux ans à compter de sa date d’achat sous réserve d’une installation et
lumes de protection d’une salle de bains.
d’une utilisation conformes à la présente notice.
Ne sera prise en compte par la garantie que l'évacuation de papiers hygiéniques, matières
4 MISE EN SERVICE fécales et eaux sanitaires. Tout dommage causé à l'appareil par le broyage de corps
Brancher la prise de courant. Attendre 20 secondes : étranges tels que coton, tampons périodiques, serviettes hygiéniques, lingettes, produits alimen-
initialisation de l’appareil. Ouvrir le robinet d’eau taires, préservatifs, cheveux, objets en métal, en bois ou en plastique, ou le pompage de liquides
à fond pour obtenir un bon rinçage. Démarrer le tels que solvants ou huiles n'entrerait pas dans le cadre de la garantie.
3
UK
1 DESCRIPTION Open the water tap to rinse well. Start the nor- motor running for a short period.
mal flush by pressing the dark grey button. Put To exit programming mode:
This device is (manufactured in a
factory which is quality) certified to a few sheets of toilet paper down in the bowl • Do nothing for several seconds
ISO 9001, ISO 14001. This device is not desi- and flush again. Note : Duration of operation varies according to
gned for persons (including children) with PROGRAMMING the cycle chosen.
limited physical, sensory or mental abili- SANICOMPACT® Eco is controlled by an elec- Operating wash basin: Please make sure that the
ties, or those with minimal experience and wash basin tap draining into the sanicompact is
knowledge, unless they are monitored and tronic programmer. Duration of operation varies
according to the cycle chosen. properly shut off after usage and not dripping.
are given the necessary instructions for using
the device, with the help of a person res- - Eco flush (light grey button)
ponsible for their safety. Monitor children and - Normal flush (dark grey button) 5 MAINTENANCE
make sure they do not play with the device. You can lengthen the rinse if the default flush is WARNING !!! In the event of prolonged absence
not enough.(Low supply pressure) it is essential to turn off the water supply to protect
2 APPLICATIONS To re-programme: the installation against sub zero temperatures.
Sanicompact ® is a specially designed WC with • Press the two grey buttons at the same time
an integral pump / macerator to discharge WC and for 5 seconds. (model without wash basin option) CARE OF YOUR UNIT
washbasin waste*. (*: depending on the model). • Press the dark grey button for 5 seconds In order to remove scale and clean the mace-
To view the DoP (Declaration of performance) (model with wash basin option) rator and the bowl, use the SANIFLO Cleanser/
please click on the ‘Illustrations and Datasheet’ Descalent.
tab on each product page on our website. • The motor runs for 2 seconds, this means you
have entered programming mode. .Disconnect the macerator power supply,
• Each time you press the dark grey button you .Pour an amount of cleanser into the pan
3 INSTALLATION increase the length of the flush by 1 second: each .Leave it to stand for 1 or 2 hours,
The fitting and working of your appliance must meet time you press it will be validated by the motor .Re-connect the macerator power supply,
local regulations and the EN 12056-4 standard. running for a short period. .Rinse by operating the flushing system twice.
To optimise the latest technical developments • Each time you press the light grey button you Carry out the operation once every 3 months on
concerning soundproofing incorporated into this decrease the length of the flush by 1 second: average, but the frequency may need to be changed
unit, it is important to: depending on the hardness of the water.
• position the WC pan so that it is not in contact each time you press it will be validated by the
with a partition or wall of the room
• place the WC pan on a perfectly level surface
• fix the discharge pipe correctly, with distances of 6 FAULT FINDING / REMEDIES
not more than one metre between the fastenings. IN ALL CASES, YOU MUST DISCONNECT
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY THE MACERATOR FROM THE POWER SUPPLY
Connect the water supply hose to a shut off valve.
Caution: The quality of the rinsing of the bowl SYMPTOMS PROBABLE CAUSES REMEDIES
depends on the water pressure.
WARNING: For correct rinsing, the water supply • After pressing the flush button • The electrical power supply • Restore the electrical supply and
must be min 1.7 bar dynamic pressure (ie. (24), the flush does not start is not active or the electrical power check the electrical power supply
the pressure when the tap is open). supply is defective • Otherwise, ask an approved
Note: In an area where water is not pure (dirty, repair agent to intervene
sandy), we advise you to add a filter between the • The cycle is triggered but not • The inlet filter on the solenoid • Clean the solenoid valve filter
shut off valve and the toilet to prevent clogging much water flows into the valve (28) is clogged.
of the solenoid valve. toilet bowl • Insufficient water supply flow • Modify the installation
CONNECTION TO THE ELECTRICAL SUPPLY • The cycle is triggered but no • The stopcock is closed • Open the stopcock
water flows into the toilet bowl • The solenoid valve (28) is faulty • Consult the SFA customer
The electrical installation should
service
be carried out by a qualified person.
The unit requires a 220/240V single phase AC • The cycle is carried out correctly • Insufficient water supply flow • Increase the rinsing time
50 Hz supply (UK specification). and the motor runs, but the • The valve flap on the siphon (23) (programming)
The power supply circuit of the appliance must water in the toilet bowl is only is leaking • Clean or replace the valve flap
be earthed (Class I) and protected by a GFCI removed gradually or is not on the siphon (23)
high sensitivity (30mA). Warning: Ensure the removed at all
electricity is turned OFF at the main switch •The cycle is carried out correctly • The drain height is too great. •M odify the installation
board before wiring to connector. but a lot of water stays in the • The non-return valve is faulty • Clean or replace the non-return
All wiring must conform to BS7671, 1992 require- toilet bowl valve
ments for electrical installations. Do not connect the • The motor emits a rattling or • Foreign object into the box • Remove the foreign body
unit to a conventional plug and socket. It must be crunching sound, hums, but • Problem with the motor or the • Otherwise, ask an approved
wired into a fused, unswitched, fixed wiring does not run control system repair agent to intervene
connector fitted with a 5 amp fuse. The wires •The motor intermittently • The connected sanitary devices • Check the installation upstream
in the mains lead are coloured in accordance with activates are dripping water • Clean or replace the non-return
the following code: • The non-return valve is faulty valve
Brown - Live
Blue - Neutral • Smells emanate from the • The washbasin trap is dry • Install a vacuum breaker
Green/Yellow - Earth washbasin trap
The connection must be used exclusively to power • The water from the washbasin • Washbasin trap blocked • Remove the foreign body
the device. All work on cable, pressure chamber does not run out automatically • Problem with the automatic • Otherwise, ask an approved
and motor should only be carried out by a qualified control repair agent to intervene
Saniflo servicing agent, as special tools are requi-
red. Please do not cut/shorten the electrical supply
cable which can make it very difficult to remove in 7 GUARANTEE
the event of a service requirement. 2 year guarantee as from its date of purchase subject to correct installation and correct use.
Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and waste water will be under
4 COMMISSIONING THE UNIT guarantee. Any damage due to foreign bodies such as cotton, condoms, sanitary towels,
Connect to the power supply. Wait 20 seconds: wet wipes, food, hair, metal, wood or plastic objects, will not be under guarantee. Solvents, acids
appliance initializing. and other chemicals can also cause damage to the unit, and will invalidate the guarantee.
4
DE
1 BESCHREIBUNG 4 INBETRIEBNAHME Sie den normalen und eco Spülvorgang um eine Sekun-
de: Jeder Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des
Dieses Produkt wurde in einem ISO 9001, Netzstecker mit der Netzsteckdose verbinden. 20 Sekunden Motors bestätigt.
ISO 14001 zertifizierten Werk unter warten: Das Gerät wird initialisiert. Wasserzufluss bis zum • Bei jeder Berührung der hellgrauen Taste vermindern
geltenden Richtlinien, fachgerecht entwickelt und Anschlag öffnen, um einen vollen Durchlauf zu erzielen. Sie den normalen und eco Spülvorgang um eine Sekun-
hergestellt. Unsere Produkte unterliegen ständi- Den normalen Spülvorgang durch Berühren der dunkel- de: Jeder Impuls wird durch ein kurzes Ingangsetzen des
gen Qualitätskontrollen. grauen Sensitivtaste starten. Ein paar Blatt Toilettenpapier Motors bestätigt.
WARNUNG - Dieses Gerät ist nicht dafür be- in das WC-Becken werfen und erneut einen normalen Zum Verlassen des Programmierungsmodus:
stimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit Spülvorgang durchführen. • Oder aber Sie machen mehrere Sekunden lang überhaupt
eingeschränkten physischen, sensorischen oder PROGRAMMIERUNG Anmerkung : Die Betriebsdauer hängt vom gewählten
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen SANICOMPACT® Eco wird elektronisch gesteuert. Die
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es Zyklus ab.
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit Betriebsdauer hängt vom gewählten Zyklus ab. Die Armatur des Waschbeckens muss absolut dicht sein,
verantwortliche Person beaufsichtigt oder erhiel- Die Betriebsdauer hängt vom gewählten Zyklus ab. da selbst kleinste Mengen Wasser zu ungewollten Ab-
ten von ihr eine Anweisung, wie das Gerät zu be- - Wassersparender Spülvorgang (hellgraue Taste) pumpvorgängen führen können.
nutzen ist. Kinder sind zu beaufsichtigen und dar- - Normaler Spülvorgang (dunkelgraue Taste):
auf achten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Falls erforderlich, haben Sie die Möglichkeit, die Dauer 5 WARTUNG
des ersten Spülvorgangs der normalen Spülung bis zu Das Gerät ist einmal jährlich einer Wartung bzw. Reini-
16 Sekunden zu verlängern, sollte diese nicht ausreichen. gung zu unterziehen.
2 ANWENDUNGEN (niedriger Eingangsdruck) ACHTUNG !!! Bei längerer Abwesenheit muss un-
Sanicompact ® ist eine spezielle Toilette, die mit einer Zum Ändern der Programmierung: bedingt der Wasser-Haupthahn geschlossen und die
Fäkalienpumpe mit Zerkleinerer ausgerüstet ist, um die • Berühren Sie 5 Sekunden lang beide grau hinterlegten Anlage gegen Frost geschützt werden.
sanitären Abwässer aus WC und Handwaschbecken ab- Sensitivtasten gleichzeitig. (model ohne Waschtischan- REINIGUNG/ENTKALKER
zuleiten*. (*: je nach Modell). schluss). Um die Kompakthebeanlage und die Toilettenschüs-
Eine Leistungserklärung (DoP) zu diesem wie auch anderen • Halten Sie die dunkelgraue Taste für 5 Sekunden gedrückt. sel zu reinigen und zu entkalken, muss regelmäßig
Produkten aus dem unserem Haus finden Sie auf unsere (model mit Waschtischanschluss). ein geeigneter Entkalker von SFA benutzt werden,
Hompage unter dem jeweiligen Produktblatt > Schemas und • Der Motor setzt sich 2 Sekunden lang in Gang, was bedeu- der darauf ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen,
technische Merkblätter. tet, dass Sie den Programmierungsmodus aufgerufen haben. wobei die inneren Teile des Geräts geschont bleiben.
• Bei jeder Berührung der dunkelgrauen Taste erhöhen
3 MONTAGE 6 EVENTUELLE EINGRIFFE
Die Montage und der Betrieb Ihres Geräts müssen den loka-
len Bestimmungen und der Norm EN 12056-4/EN 12050-3 AUF JEDEN FALL DEN NETZSTECKER DER
entsprechen sowie DIN 1986-100. KOMPAKTHEBEANLAGE AUSZIEHEN
Zur Optimierung der jüngsten technischen Entwicklungen im
Bereich der Akustik, die für dieses Gerät genutzt wurden, ist FESTGESTELLTE MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN
es wichtig:
• das WC so zu installieren, dass es keine Wand des FEHLFUNKTION
Raums berührt, •N achdem Sie die Spültaste (24) • Gerät nicht angesteckt oder • Gerät einstecken und die Stroms-
• das WC auf einen vollkommen ebenen Boden zu stellen, berührt haben, löst sich der Stromspeisung defekt peisung überprüfen
damit die schwingungsdämpfenden Vorrichtungen einwand- Spülvorgang nicht aus • Ansonsten, sich an einen zugelasse-
frei funktionieren können, nen Kundendienst-fachmann wenden
• das Abgangsrohr korrekt zu befestigen und darauf zu •D er Spülvorgang wird • Der Eingangsfilter des • Den Filter des Elektroventils reinigen
achten, dass der Abstand zwischen den Befestigungen nicht eingeschaltet, doch es fließt nur Elektroventils (28) ist verstopft • Die Anlage entsprechend
größer ist als ein Meter. wenig Wasser in das Becken. • Unzureichender Wasserzufluss verändern.
WASSERANSCHLUSS • Der Spülvorgang wird • Der Absperrhahn ist geschlossen •D en Absperrhahn öffnen
Der Wasseranschluss muss an eine belüftete und rück- eingeschaltet, doch es fließt kein • Das Elektroventil (28) ist defekt • Den SFA-Kundendienst anfordern
flussgesicherte Zapfeinrichtung angeschlossen werden Wasser in das Becken.
und min. 30cm über der dem WC liegen. Flexiblen Hoch-
druckschlauch für Spülwassereinleitung über Eckventil an •D er Spülzyklus läuft korrekt ab, • Unzureichender Wasserzufluss •D ie Spüldauer erhöhen
bestehende Wasserleitung anschließen. der Motor dreht, doch das Wasser • Die Siphonklappe (23) ist nicht (Programmierung)
Die Keramik ist mit Druckausgleichsbohrungen versehen, im Becken wird nur langsam oder mehr dicht • Die Siphonklappe (23) reinigen
um bei einer eventuellen Vollfüllung ein Rücksaugen von überhaupt nicht abgesaugt oder ersetzen
konterminiertem Wasser zu verrhindern. • Der Spülzyklus läuft korrekt ab, • Die Ableitungshöhe ist zu groß •D ie Anlage entsprechend
Um jedoch den erhöhten Sicherheitsstandard der EN 1717 doch es bleibt viel Wasser im • Die Rückschlagklappe ist undicht •D ie Rückschlagklappe reinigen
zu gewährleisten muss sich der Wasserzulauf sich 30cm Becken zurück. oder austauschenn
über WC-Oberkante befinden und mit einer geeigneten • Der Motor gibt beim Laufen ein • Motor durch einen Fremdkörper •D en Fremdkörper entfernen
Sicherheits einrichtung z.B.: vom Typ: DC versehen sein. schnarrendes Geräusch ab oder blockiert • Ansonsten, sich an einen zugelasse-
Achtung : Die Qualität des Spülvorgangs ist vom Wasserdruck brummt und läuft nicht • Problem am Motor oder Bediensystem nen Kundendienst-fachmann wenden
abhändig. Für optimale Reinigung sollte der Wasserdruck am
Ausgang des Eckventils mindestens 1,7 bar betragen. •D
 as Gerät funktioniert mit Unter- • Die angeschlossenen Sanitärgeräte •D ie angeschlossenen Sanitärgeräte
Tip : In Gegenden, wo in der Wasserzuleitung massiv kalk- brechungen sind undicht sind undicht
oder Sandpartikel anfallen, raten wir zum Einsatz eines • Die Rückschlagklappe ist undicht • Die Rückschlagklappe ist undicht
Filterelements zwischen Sperrventil und geräteseitigem • Gerüche aus dem Siphon des • Der Siphon des Handwaschbec- • Einen Vakuumbrecher installierent
Hochdruckschlauch. So wird die Funltion des Magnetventils Handwaschbeckens kens ist leer
Ihres Automatik-WCs nicht beeinträchtigt.
• Das Wasser aus dem Handwas- • Der Siphon des Handwaschbeckens •D en Siphon reinigen
ELEKTROINSTALLATION chbecken läuft nicht automatisch ab ist verstopft • Ansonsten, sich an einen zuge-
Den elektrischen Anschluss erst • P roblem mit der automatischen lassenen Kundendienst-fachmann
vornehmen, wenn die Wasseran schlüsse Steuerung wenden
komplett durchgeführt sind.
Die elektrischen Installationen müssen von einem Elektro- • Spülvorgang löst selbständig aus •W
 asserdruck zu hoch, Rücks- • Wasserversorgung minimieren oder
tech-niker realisiert werden. Das Gerät muss so angebracht z.B.durch Erschütterung tauklappe undicht (dauerlauf) Rückstauklappe prüfen
werden, dass die Steckdose zugänglich ist. • Wasserversorgung am Eckventil
minimieren.
Die Stromzufuhr darf ausschließlich der Hebeanlage
dienen und muss über einen FI-Schutzschalter ab-
gesichert sein! Der Anschluss muss ausschließlich der
Stromzufuhr des Geräts dienen.
7 GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestimmungen: Bitte beachten Sie die Verfügungen Für das Gerät gilt eine 2jährige Garantie ab Kaufdatum unter Einhaltung der geltenden Normen sowie
der im Benutzungsland geltenden Normen (Deutsch- dieser Montage- und Gebrauchsanweisung.
land DIN VDE 0100) betreffend den Schutzbereich von ACHTUNG: es dürfen über die Anlage keine Farben, Laugen, Lösungsmittel,
Feucht- und Nassräumen. Faserstoffe etc. die nach DIN 1986-3 und geltenden Abwasserverordnungen nicht in das Ab-
wassersystem eingeleitet werden dürfen, entsorgt werden.
5
IT
1 AVVERTENZE 4 MESSA IN FUNZIONE • Ad ogni pressione del tasto grigio si diminuisce
la durata del ciclo di 1 secondo: ogni impulso viene
Questo apparecchio è sviluppato a Collegare la presa della corrente. Aspettare 20 se-
convalidato da un breve avvio del motore.
regola d’arte e sottoposto ad un controllo condi: inizializzazione dell’apparecchio. Aprire tutto il
Per uscire dalla modalità programmazione ci sono
di qualità permanente in una fabbrica certifi- rubinetto dell’acqua per ottenere un corretto flusso
due possibilità:
cata ISO 9001, ISO 14001. Questo apparec- di risciacquo.
- non fare operazioni per alcuni secondi. Commento:
chio non è destinato alle persone (ivi compresi Azionare il ciclo normale premendo sul bottone grigio
la durata varia a seconda del ciclo scelto.
i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o scuro. Gettare qualche foglio di carta igienica nel WC
Opzione lavabo: assicuratevi che il collegamento del
mentali sono limitate, o alle quali fanno difetto ed effettuare un nuovo ciclo.
lavabo collegato al Sanicompact sia ben chiuso e che
esperienza e conoscenze, a meno che non sia- PROGRAMMAZIONE non vi siano perdite.
no sorvegliate o abbiano ricevuto le istruzioni SANICOMPACT Eco è comandato da un programma-
necessarie per utilizzare l'apparecchio, con tore elettronico. La durata del funzionamento varia a
l'aiuto di una persona responsabile della loro secondo del ciclo scelto.
sicurezza. Sorvegliare i bambini e badare che CICLO ECO (tasto grigio chiaro) 5 MANUTENZIONE
non giochino con l’apparecchio. CICLO NORMALE (tasto grigio scuro)
e' possibile aumentare il ciclo di risciacquo se questo
ATTENZIONE!!!
In caso di assenza prolungata, è necessario inter-
non fosse sufficiente (per pressione ridotta).
rompere l'alimentazione generale dell'acqua e pro-
2 APPLICAZIONI • Premere i due tasti grigi contemporaneamente per
teggere l'installazione contro il gelo.
Sanicompact ® è un wc speciale dotato di un tritu- 5 secondi (modello senza opzione lavabo)
ratore che permette di evacuare gli scarichi del WC e • Premere il tasto grigio scuro per 5 secondi (model- PULIZIA, RIMOZIONE DEL CALCARE
di un lavabo*. (*secondo il modello). lo con opzione lavabo) Per pulire e disincrostare il trituratore ed il WC in ce-
Per visualizzare il DoP (Dichiarazione di Prestazione), il motore funziona per 2 secondi, ciò significa che ramica utilizzare regolarmente un prodotto adeguato
siete entrati nel la modalità programmazione. per togliere le incrostazioni. SFA ha ideato e proget-
cliccare su “Schemi e Schede tecniche “ in ogni pagina
• Ad ogni pressione del tasto grigio scuro si aumenta tato un liquido anticalcare apposito, in grado di non
prodotto del vostro sito.
la durata del ciclo di di 1 secondo: ogni impulso viene rovinare le prestazioni del vostro trituratore.
convalidato da un breve avvio del motore.
3 INSTALLAZIONE
L’apparecchio deve essere installato in modo da
garantire un facile accesso per il controllo e la ma- 6 EVENTUALI INTERVENTI
nutenzione.
L’installazione e il funzionamento dell’appa- IN TUTTI I CASI SCOLLEGARE LA PRESA
recchio devono rispettare la regola mentazione locale ELETTRICA DEL TRITURATORE
e la norma EN 12056-4.
Per ottimizzare gli ultimi sviluppi tecnologici in cam- ANOMALIE CONSTATATE PROBABILI CAUSE SOLUZIONI
po di acustica inclusi nel presente apparecchio, è • Dopo aver premuto il bottone • Apparecchio non collegato • Collegare l’apparecchio e
necessario: a sfioramento (24), il ciclo non e Alimentazione elettrica difettosa controllare l’alimentazione elettrica
- installare la vaschetta in modo da evitare che sia in si avvia • Se necessario, contattare un
contatto con una parete del vano centro assistenza autorizzato
- posizionare la vaschetta su un suolo perfettamente • Il ciclo si avvia ma l’acqua cola • Il filtro d’entrata dell’elettrovalvola • Pulire il filtro dell'elettrovalvola
piatto in modo da non contrariare il corretto funziona- poco nel vaso (28) è ostruito
mento dei piedini antivibrazioni • Portata di alimentazione d'acqua • Modificare l’impianto
- fissare correttamente i tubi di evacuazione evitando insufficiente
distanze tra fissazioni superiori ad un metro. • Il ciclo si avvia ma l’acqua non • Il rubinetto di arrivo è chiuso. • Aprire il rubinetto di arrivo.
ALLACCIAMENTO AL TUBO DELL’ACQUA cola nel vaso • L’elettrovalvola (28) è difettosa. • Consultare il servizio clienti SFA.
Collegare il tubo flessibile dell’acqua di risciacquo • Il ciclo si svolge regolarmente, il • Portata di alimentazione d'acqua • Aumentare la durata del
prevedendo un rubinetto di chiusura. motore gira ma l’acqua nel vaso insufficiente risciacquo (programmazione)
Attenzione: la qualità del risciacquo della tazza dipen- è aspirata lentamente o affatto • La valvola del sifone (23) non è • Pulire o sostituire la valvola
de dalla pressione dell’acqua. Per ottenere un ottimo più stagna sifone (23)
risciacquo la pressione di uscita del rubinetto deve • Il ciclo si svolge regolarmente • L’altezza di scarico è troppo •M odificare l’impianto
essere di almeno 1,7 bar. ma rimane molta acqua nel vaso grande • Pulire o sostituire la valvola
Consigli: nelle regioni in cui l’acqua contiene sabbia o • La valvola antiritorno perde antiritorno
calcare si consiglia di inserire un filtro aggiuntivo nel • Il motore gira producendo un • Motore bloccato da un corpo • Eliminare il corpo estraneo
rubinetti di uscita. rumore crepitante oppure ronza estraneo
ma non gira • Problema al motore o al sistema • Se necessario, contattare un
COLLEGAMENTO ELETTRICO di comando centro assistenza autorizzato
Effettuare il collegamento alla rete • L’apparecchio si rimette in moto • Gli apparecchi sanitari collegati • Controllare l’installazione a monte
elettrica solo dopo aver terminato in modo intermittente perdono • Pulire o sostituire la valvola
l’allacciamento idraulico. • La valvola antiritorno perde antiritorno
L’impianto elettrico deve essere realizzato da un pro- • Escono odori dal sifone del • Il sifone del lavabo è disattivato • Installare un rompivuoto
fessionista qualificato in elettrotecnica. lavabo
L’apparecchio va collocato in modo tale che la spina • L'acqua del lavamani non si • Sifone lavamani sporco • Pulire il sifone
della presa di corrente sia accessibile. scarica automaticamente • Problema comando automatico • Se necessario, contattare un
Il circuito d’alimentazione dell’apparecchio va centro assistenza autorizzato
collegato a terra (cla se I) e protetto da un diffe-
renziale ad alta sensibilità (30 mA).
Il collegamento deve servire esclusivamente all’alimen- 7 CONDIZIONI DI GARANZIA
tazione dell’apparecchio. Se il cavo di questo apparec-
chio è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbri- Gli apparecchi sono garantiti 2 anni, a partire dalla data d’acquisto. La garanzia decade se instal-
cante o dal suo Servizio Assistenza per evitare pericoli. lati o utilizzati in maniera non conforme a quanto riportato in questo manuale.
Normativa ATTENZIONE !!! Ai fini della garanzia verra' presa in considezarione solo l’evacuazione di carta
igienica, materie fecali e acque sanitarie. Qualsiasi danno dovuto alla frantumazione di corpi
Si raccomanda di rispettare le disposizioni della
estranei quali cotone, tamponi assorbenti, preservativi, capelli, salviettine, prodotti alimentari, oggetti di
normativa in vigore nel paese di utilizzo riguar- metallo, legno o plastica o dal pompaggio di liquidi quali solventi o oli fa decadere la garanzia. Vedere
do ai volumi di protezione di una sala da bagno. condizioni di garanzia allegate.

6
ES
1 ADVERTENCIA PROGRAMACIÓN en marcha durante 2 segundos, significa que ha salido del
SANICOMPACT® Eco está gestionado por un programador modo de programación.
Es un producto diseñado siguiendo electrónico. La duración de funcionamiento varía en función Nota: el ciclo queda memorizado aún después de un corte
un control de calidad permanente. del ciclo seleccionado. de red eléctrica.
Tiene la certificación ISO 9001,ISO 14001. - Ciclo Eco (tecla de color gris claro) FUNCIÓN LAVAMANOS
Este aparato no está destinado a personas - Ciclo normal (tecla de color gris oscuro) La evacuación de las aguas de un lavamanos se hace de
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, Si fuera necesario, se puede alargar la duración del primer manera automática* (según el modelo).
sensoriales o mentales estén limitadas, aclarado (presión de la red baja) Asegurarse de que el grifo del lavamanos conectado al
como tampoco a aquellas que carezcan de Para reprogramar el ciclo: SANICOMPACT esté correctamente cerrado y que no gotee
la experiencia o el conocimiento del mismo, • Presione simultáneamente las dos teclas de color gris, después del utilizarlo.
salvo que se encuentren bajo supervisión y durante 5 segundos. (modelo sin opción lavamanos).
reciban las instrucciones necesarias para • Pulsar el botón gris oscuro durante 5 segundos. (modelo
utilizar el aparato, con la ayuda de una per- con opción lavamanos). 5 MANTENIMIENTO
sona responsable de su seguridad. Super- • El motor se pondrá en marcha durante 2 segundos; esto
visar a los niños y vigilar que no jueguen significa que está en el modo de programación. ¡ATENCIÓN!
con el aparato. • Cada vez que presione la tecla de color gris oscuro, au- En caso de ausencia prolongada, es obligatorio
mentará la duración del ciclo normal y eco en un segundo: cortar la alimentación general de agua y proteger
2 ÁMBITO DE APLICACIÓN cada impulso se valida mediante una breve puesta en mar- la instalación contra el hielo.
cha del motor.
Sanicompact ® es una cerámica equipada con un • Cada vez que presione la tecla de color gris claro, LIMPIEZA / DESINCRUSTACIÓN
sistema de triturador-bomba, destinado a evacuar disminuirá la duración del ciclo normal y eco en un segundo: Para limpiar y desincrustar el triturador y la cerámi-
los efluentes sanitarios del WC, y de un lavamanos*. cada impulso se valida mediante una breve puesta en mar- ca, utilizar frecuentemente un producto desincrus-
(*: Según el modelo). cha del motor.
Las DOP (Declaration of Performance) se pueden tante sanitario, como el desincrustante especial SFA
Para salir del modo de programación: SANITRIT, que desincrusta sin afectar los órganos
visualizar desde la pestaña "Esquemas y fichas téc- No hacer nada durante varios segundo. El motor se pone
nicas" de cada página de producto de nuestra web. internos del aparato.

3 INSTALACIÓN 6 POSIBLES INTERVENCIONES


La instalación y funcionamiento de su aparato deben res-
petar las reglamentaciones locales y la norma EN 12056-4. EN CUALQUIER CASO, DESCONECTE LA TOMA
Para optimizar los últimos desarrollos técnicos en materia ELÉCTRICA DEL APARATO
acústica incluidos en este aparato, es importante :
• instalar la cerámica de forma que no toque ANOMALÍAS CAUSAS REMEDIOS
ninguna pared de la sala / habitación, • Una vez pulsado el botón de • Aparato no enchufado o • Enchufar el triturador a la
• fijar correctamente el tubo de evacuación descarga (24), el ciclo no se activa Alimentación eléctrica corriente y comprobar la
evitando que las distancias entre las fijaciones sean supe- defectuosa alimentación eléctrica
riores a un metro. • Si no, consultar al SAT
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE AGUA
Conectar el tubo flexible de alimentación del aparato al grifo • El ciclo comienza, pero entra • El filtro de entrada de la • L impiar el filtro de la
de acometida de agua. poca agua en la taza electroválvula (28) está atascado electroválvula
• Caudal de alimentación de agua •M  odificar la instalación.
Atención : La calidad del aclarado del inodoro depende de la insuficiente
presión del agua. Para un aclarado óptimo, la presión en la
salida del grifo debe ser como mínimo de 1,7 bars. • El ciclo comienza, pero no entra • La llave de paso está cerrada. • Abrir la llave de paso.
agua en la taza • La electroválvula (28) está • Consultar con el servicio de
Consejo: En las regiones donde el agua es sucia o arenosa defectuosa atención al cliente SFA.
aconsejamos colocar un filtro suplementario entre la llave de
• E l ciclo se desarrolla • Caudal de alimentación de agua • Aumentar la duración del
paso y el aparato con el fin de evitar una intervención deli- correctamente, el motor gira, pero insuficiente aclarado (programación)
cada a consecuencia de la obstrucción de la electroválvula. el agua de la taza es aspirada • La válvula del sifón (23) no es • Limpiar o reemplazar la válvula
CONEXIÓN ELÉCTRICA lentamente o no es aspirada estanca del sifón (23).
Efectuar la conexión eléctrica sólo una vez • El ciclo se desarrolla • La altura de evacuación es •M odificar la instalación
llevados a cabo todas las conexiónes definitivas. correctamente, pero queda demasiado importante • Limpiar o cambiar la válvula
La instalación eléctrica debe ser realizada por un profesional mucha agua en la taza • La valvula anti-retorno pierde anti-retorno
cualificado en electrotécnica. El aparato debe estar colocado • El motor emite un ruido de • Motor bloqueado por un cuerpo • Extraiga el cuerpo extraño
de forma que el enchufe de corriente sea accesible. carraca pero no gira extraño
El circuito de alimentación eléctrico del aparato debe • Problema del motor o del • Si no, consultar al SAT
estar conectado a tierra (Clase I) y protegido por un sistema de control
disyuntor diferencial de alta sensibilidad (30 mA).
• El triturador se pone en marcha • Los sanitarios conectados • Revisar cada uno de los
La conexión debe servir exclusivamente para la alimentación intermitentemente pierden agua elementos conectados
del aparato. • La valvula anti-retorno pierde • Limpiar o cambiar la válvula
Si el cable de este aparato está dañado, debe ser reempla- anti-retorno
zado por el fabricante o por su servicio postventa, con el fin
de evitar cualquier peligro. • Salen olores del sifón del • El sifón del lavamanos está • Instalar un purgador de aire en
lavamanos seco la parte más alta del recorrido de
Reglamentación la evacuación
Respetar las disposiciones de la norma UNE 20.315 refe-
rente a las medidas de protección de un cuarto de baño. • El agua del lavamanos no se • E l sifón del lavamanos está • L impiar el sifón
evacúa automáticamente atascado
• Problema del panel de mando • Si no, consultar al SAT

4 PUESTA EN MARCHA
Conectar a la toma de corriente. Esperar 20 segundos: inicio 7 CONDICIONES DE GARANTÍA
del aparato. Abrir totalmente el grifo de agua para obtener Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra siempre que la ins-
un buen aclarado. Iniciar el ciclo normal presionando sobre talación y la utilización sean conformes al presente manual. A partir de los 6 meses, el cliente final
la parte gris oscura. Echar algunas hojas de papel higiénico deberá hacerse cargo de los gastos de desplazamiento del técnico SFA.
a la taza y, a continuación, efectuar un nuevo ciclo. ! ATENCION ! La garantía cubre únicamente la evacuación de papel higiénico, materia
Opción lavamanos: dejar el grifo del lavamanos abierto, el fecal y aguas sanitarias. Cualquier avería producida por el bombeo de cuerpos extraños tales
aparato debe ponerse en funcionamiento automáticamente. como algodón, tampones higiénicos, compresas, toallitas, productos alimentarios, preservativos,
Verificar la estanqueidad de los empalmes. cabellos, objetos de metal, de madera o de plástico, o bombeo de líquidos como disolventes o
aceites no sera cubierta por la garantía.
7
PT
1 ADVERTENCIA 4 FUNCIONAMENTO •Cada pressão no botão cinzento escuro, aumenta a
duração do ciclo normal e eco em um segundo: cada
Este aparelho é um aparelho desenvolvido Ligar a ficha eléctrica. Aguardar 20 segundos: ini-
impulso é validado por um breve arranque do motor
de acordo com as regras da arte e sub- cialização do aparelho. Abrir a torneira de água a
•Cada pressão no botão cinzento claro, diminui a
metido a um controlo de qualidade permanente fundo para obter um bom enxaguamento. Iniciar o
duração do ciclo normal em e eco um segundo: cada
numa fábrica certificada ISO 9001, ISO 14001. Este ciclo normal pressionando a parte cinzenta escura.
impulso é validado por um breve arranque do motor
aparelho não foi concebido para ser utilizado por Pôr algumas folhas de papel higiénico na sanita e
Para sair do modo de programação:
indivíduos (incluindo crianças) cujas capacidades depois efectuar novamente um ciclo.
• Não faça nada durante vários segundos.
físicas, sensoriais ou mentais estão limitadas ou PROGRAMAÇÃO Observação : O ciclo modificado fica memorizado
por indivíduos sem experiência ou conhecimen- SANICOMPACT® Eco é comandado por um pro-
tos, excepto no caso de poderem beneficiar, pelo mesmo depois de um corte de eletricidade.
gramador electrónico.A duração de funcionamento • Certifique-se que o lavatório ligado ao Sanicom-
intermédio da pessoa responsável pela sua segu- varia segundo o ciclo escolhido.
rança, de vigilância ou instruções referentes à pact fica correctamente fechado após a utilização e
- Ciclo eco (botão cinzento claro) que não tem fuga.
utilização do aparelho. Mostra-se adequado vigiar
as crianças para garantir que estas não brincam - Ciclo normal (por defeito, botão cinzento escuro)
com o aparelho.
Existe a possibilidade, caso seja necessário, de 5 MANUTENÇÃO
alongar a duração do primeiro enxaguamento do
ciclo normal até 16 segundos se esta não for, por ATENÇÃO!!!
2 APLICAÇÕES defeito, suficiente.(Pressão de alimentação fraca) No caso de ausência prolongada, é obrigatório
Sanicompact ® é uma sanita especial equi- Para mudar a programação: cortar a alimentação geral em água e proteger a
pada de um triturador bomba que serve para •Pressione os dois botões acinzentados em simul- instalação contra o gelo.
evacuar os efluentes sanitários de uma sanita tâneo e durante 5 segundos. (modelo sem opção LIMPEZA
e de um lavatório*. (*: Consoante o modelo). lavatório) Para remover o tártaro e limpar o triturador e a
As DOP (Declaração de Desempenho) estão dis- • Pressione o botão cinza escuro durante 5 segun- sanita, utilize regularmente um removedor de
poníveis no nosso site na ficha de produto de cada dos. (modelo com opção lavatório) tártaro adaptado, como o removedor de tártaro
aparelho, na secção "Esquemas e ficha técnica". •O motor entra em funcionamento durante 2 especial SANIBROYEUR da SFA, concebido para
segundos, isso significa que entrou no modo de eliminar o tártaro respeitando os órgãos internos
3 INSTALAÇÃO programação do seu aparelho.
O triturador deve estar na mesma divisória que o
WC e que as outras instalações sanitárias eventual- 6 POSSÍVEIS INTERVENÇÕES
mente ligadas.
A instalação e o funcionamento do seu aparelho EM TODOS OS CASOS, DESLIGUE A TOMADA
devem respeitar os regulamentos locais e a norma
EN 12056-4. ELÉCTRICA DO TRITURADOR
De forma a optimizar os últimos desenvol vimen-
tos técnicos em matéria de acústica incluída neste ANOMALIAS CONSTATADAS CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES
aparelho, é importante : • Após ter pressionado o botão de • Aparelho não está ligado ou • L igar o aparelho e verificar a
- instalar a cuba evitando que esta toque uma pa- descarga (24), o ciclo não entra alimentação eléctrica defeituosa alimentação eléctrica
rede da divisória, em funcionamento • Caso contrário, consultar o serviço
- posicionar a bacia num solo perfeitamente plano técnico SFA
de forma a não contrariar o funcionamento correcto • O ciclo fica activado mas a água •O filtro de entrada da electroválvula • Limpar o filtro da electroválvula
dos blocos anti-vibratórios, corre pouco na sanita (28) está obstruido
- fixar correctamente os tubos de evacuação evitando • Débito de alimentação em água • Modificar a instalação
distâncias entre as fixações superiores a um metro. insuficiente
LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA •O ciclo activa-se mas a água não • A torneira de segurança está fechada • Abrir a torneira de segurança.
Conectar o tubo flexível da alimentação de água, corre na sanita • A electroválvula (28) está defeituosa • Consultar o serviço a clientes SFA
prever uma torneira na chegada da água. •O ciclo decorre correctamente, • D ébito de alimentação em água • Aumentar a duração do
Atenção : a qualidade da lavagem da sanita depende o motor trabalha mas a água na sanita é insuficiente enxaguamento (programação)
da pressão da água. Para uma óptima lavagem, a pres- aspirada lentamente ou não é aspirada • A válvula do sifão (23) não veda • L impar ou substituir a válvula do
são à saída da torneira deve ter 1,7 bar no mínimo. sifão (23)
Conselho : nas regiões onde a água da rede for suja • O ciclo decorre correctamente, • A altura de evacuação é •M
 odificar a instalação
ou arenosa, aconselhamos a colocação de um filtro mas ainda resta muita água na sanita demasiada importante
suplementar entre a torneira e o aparelho, isto para • A válvula de retenção tem fugas • Limpar ou substituir a válvula
evitar uma intervenção delicada por obstrução da
electroválvula. • O motor funciona com um ruído de •M otor bloqueado por um corpo • R emova o corpo estranho
matraqueado ou faz barulho mas não estranho
LIGAÇÃO ELÉCTRICA funciona (não bombeia) • Problema motor ou sistema de • Caso contrário, consultar o serviço
Efectuar a ligação eléctrica só comando técnico SFA
depois de ter finalizado todas as • O aparelho põe-se • O autoclismo ou as torneiras dos • Rever a instalação a montante
outras ligações. constantemente em funcionamento outros aparelhos sanitários têm fugas
A instalação eléctrica deve ser efectuada por um pro- • A válvula de retenção tem fugas • Limpar ou substituir a válvula
fissional qualificado em electrotécnica. • Saem odores do sifão do lavatório • O sifão do lavatório está desativado • Instale um nivelador de pressão
O aparelho deve ser instalado de forma que a ficha
eléctrica fique acessível. • A água do lavatório não evacua • Sifão do lavatório sujo • Limpe o sifão
O circuito de alimentação do aparelho deve automaticamente • Problema do comando automático • Caso contrário, consultar o
ser ligado à terra (Classe I) e protegido por serviço técnico SFA
um disjuntor diferencial de alta sensibili-
dade (30mA). 7 CONDIÇÕES DE GARANTIA
A ligação deve servir exclusivamente para a alimen- Os aparelhos tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra na medida em que a insta-
tação do aparelho. Se o cabo deste aparelho estiver lação e a utilização estejam conforme a este manual.
danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou ATENCAO !!! Apenas serao tidos em conta pela garantia a evacuacao de papeis
pelo seu Serviço Pós Venda para evitar um perigo. higienicos, materias fecais e aguas sanitarias. Fica fora de garantia todos os danos
Regulamentação causados no aparelho pela trituracao de substancias estranhas, tais como ; algodao, tam-
Procure observar as disposições da norma UNE poes periodicos, pensos higienicos, preservativos, cabelos toalhitas, produtos alimentares,
20-460 referente ao volume de protecção da objectos de metal, de madeira ou de plastico, ou por evacuacao de liquidos tais como ;
casa de banho. dissolventes ou oleos.
8
BR
1 ADVERTENCIA 4 FUNCIONAMENTO programação
•Cada pressão no botão cinzento escuro, aumenta a
Este aparelho é um aparelho desenvolvido Ligar a tomada eléctrica. Aguardar 20 segundos: duração do ciclo normal e eco em um segundo: cada
de acordo com as regras de Boas Práticas e inicialização do aparelho. Abrir a torneira de água impulso é validado por um breve arranque do motor
submetido aos padrões de controlo de qualidade totalmente para obter um bom enxaguamento. Ini- •Cada pressão no botão cinzento claro, diminui a
permanente numa fábrica certificada ISO 9001, ciar o ciclo normal pressionando a parte cinzenta duração do ciclo normal e eco em um segundo: cada
ISO 14001. Este aparelho não foi concebido para escura. Pôr algumas folhas de papel higiénico no impulso é validado por um breve arranque do motor
ser utilizado por indivíduos (incluindo crianças) vaso sanitário e depois efectuar novamente um Para sair do modo de programação:
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ciclo. • Não faça nada durante vários segundos.
estão limitadas ou por indivíduos sem experiência PROGRAMAÇÃO Observação : O ciclo modificado fica memorizado
ou conhecimentos, excepto no caso de poderem
SANICOMPACT® Eco é comandado por um pro- mesmo depois de um corte de eletricidade.
beneficiar, pelo intermédio da pessoa responsável
pela sua segurança, de vigilância ou instruções gramador electrónico. A duração de funcionamento • Certifique-se que o lavatório ligado ao Sanicom-
referentes à utilização do aparelho. Mostra-se varia segundo o ciclo escolhido. pact fica correctamente fechado após a utilização e
adequado vigiar as crianças para garantir que - Ciclo eco (botão cinzento claro) que não tem fuga.
estas não brinquem com o aparelho. - Ciclo normal (botão cinzento escuro)
Existe a possibilidade, caso seja necessário, de
alongar a duração do primeiro enxaguamento do 5 MANUTENÇÃO
2 APLICAÇÕES ciclo normal até 16 segundos se esta não for, por ATENÇÃO!!!
Sanicompact ® é uma vaso sanitário especial defeito, suficiente.(Pressão de alimentação fraca) No caso de ausência prolongada, é obrigatório
equipada de um triturador bomba que serve para Para mudar a programação:
escoar os efluentes sanitários de uma vaso sani- cortar a alimentação geral em água e proteger a
•Pressione os dois botões acinzentados em simul- instalação contra o gelo.
tário e de um lavatório*. (*: Conforme o modelo). tâneo e durante 5 segundos. (modelo sem opção
Este aparelho responde também às normas IEC LIMPEZA
lavatório) Para remover o tártaro e limpar o triturador e o vaso
603352-41 e às normas ABNT NBR NM 60335-1. • Pressione o botão cinza escuro durante 5 segun-
As DOP (Declaração de Desempenho) estão dis- sanitário, utilize regularmente um removedor de
dos. (modelo com opção lavatório)
poníveis no nosso site na ficha de produto de cada •O motor entra em funcionamento durante 2 tártaro adaptado, concebido para eliminar o tártaro
aparelho, no link "Esquemas e ficha técnica". respeitando os órgãos internos do seu aparelho.
segundos, isso significa que entrou no modo de

3 INSTALAÇÃO
O triturador deve estar na mesma divisória que as 6 POSSÍVEIS INTERVENÇÕES
outras instalações sanitárias eventualmente ligadas.
A instalação e o funcionamento do seu aparelho EM TODOS OS CASOS, DESLIGUE A TOMADA
devem respeitar os regulamentos locais e a norma ELÉTRICA DO TRITURADOR
EN 12056-4.
De forma a optimizar os últimos desenvolvimentos ANOMALIAS CONSTATADAS CAUSAS PROVAVEIS SOLUÇÕES
técnicos em matéria de acústica incluída neste • Após ter pressionado o botão de • Aparelho não está ligado ou • L igar o aparelho e verificar a
aparelho, é importante : descarga (24), o ciclo não entra alimentação elétrica defeituosa alimentação elétrica
- instalar o vaso evitando que este toque uma pa- em funcionamento • Caso contrário, consultar o serviço
rede da divisória, técnico SFA
- posicionar o vaso num solo perfeitamente plano
• O ciclo fica ativado mas a água •O filtro de entrada da electroválvula • Limpar o filtro da electroválvula
de forma a não contrariar o funcionamento correcto
corre pouco no vaso sanitário (28) está obstruido
dos blocos anti-vibratórios, • Débito de alimentação em água • Modificar a instalação
- fixar correctamente os tubos de evacuação evitando insuficiente
distâncias entre as fixações superiores a um metro.
LIGAÇÃO DA ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA •O ciclo ativa-se mas a água não • A torneira de segurança está fechada • Abrir a torneira de segurança.
Conectar o tubo flexível da alimentação de água, corre no vaso sanitário • A electroválvula (28) está defeituosa • Consultar o serviço a clientes SFA
prever uma torneira na chegada da água. • O ciclo decorre correctamente, • D ébito de alimentação em água • Aumentar a duração do
Atenção : a qualidade da lavagem do vaso sanitário o motor trabalha mas a água no vaso insuficiente enxaguamento (programação)
depende da pressão da água. Para uma óptima lava- sanitário é aspirada lentamente ou não • A válvula do sifão (23) não veda • L impar ou substituir a válvula do
gem, a pressão à saída da torneira deve ter 1,7 bar é aspirada sifão (23)
no mínimo. • O ciclo decorre correctamente, • A altura de evacuação é •M
 odificar a instalação
Conselho : nas regiões onde a água da rede for suja mas ainda resta muita água no vaso demasiada importante
ou arenosa, aconselhamos a colocação de um filtro sanitário • A válvula de retenção tem fugas • Limpar ou substituir a válvula
suplementar entre a torneira e o aparelho, isto para • O motor funciona com um ruído • Motor bloqueado por um corpo • R emova o corpo estranho
evitar uma intervenção delicada por obstrução da Vibratório ou faz barulho mas não estranho
electroválvula. funciona (não bombeia) • Problema motor ou sistema de • Caso contrário, consultar o serviço
LIGAÇÃO ELÉTRICA comando técnico SFA
Efectuar a ligação excluir só depois de
• O aparelho põe-se • ou as torneiras dos • Rever a instalação a montante
ter finalizado todas as outras ligações. constantemente em funcionamento outros aparelhos sanitários têm fugas
A instalação elétrica deve ser efectuada por um pro- • A válvula de retenção tem fugas • Limpar ou substituir a válvula
fissional qualificado.
O aparelho deve ser instalado de forma que a • Saem odores do sifão do lavatório • O sifão do lavatório está desativado • Instale um nivelador de pressão
tomada elétrica fique acessível. • A água do lavatório não evacua • Sifão do lavatório sujo • Limpe o sifão
O circuito de alimentação do aparelho deve automaticamente • Problema do comando automático • Caso contrário, consultar o
ser ligado à terra (Classe I) e protegido por serviço técnico SFA
um disjuntor diferencial de alta sensibili-
dade (30mA).
A ligação deve servir exclusivamente para a alimen- 7 CONDIÇÕES DE GARANTIA
tação do aparelho. Se o cabo deste aparelho estiver Os aparelhos tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra na medida em que a insta-
danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou lação e a utilização estejam conforme a este manual.
pelo seu Serviço de Assistência Técnica para evitar ATENCAO !!! Apenas serão tidos em conta pela garantia a trituração e a evacuação
riscos elétricos. de papeis higiênicos, materais fecais e águas sanitárias. Fica fora de garantia todos
Regulamentação os danos causa­dos no aparelho pela trituração de substâncias estranhas, tais como: algo-
Procure observar as disposições da norma UNE dão, absorventes, papel toalha, preservativos, produtos alimentares, objetos de metal, de
20-460 referente ao volume de protecção do madeira ou de plástico, ou por evacuação de líquidos tais como: dissolventes ou óleos.
banheiro.
9
NL
1 ALGEMEEN 4 IN BEDRIJFSTELLING seconde: elke druk op de knop wordt bevestigd door
het kort aanslaan van de motor.
Dit apparaat is geproduceerd volgens Sluit de stroom aan. Wacht 20 seconden tot het ap- Verlaten van de programmeermodus:
kwaliteitsnormen ISO 9001, ISO 14001. paraat opgestart is. Open nu de waterkraan zo ver • Óf doe gedurende enkele seconden helemaal niets.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mogelijk om een goede spoeling te verkrijgen. Stel Opmerking :
personen (inclusief kinderen) met beperkte de normale cyclus in werking met een druk op het De gewijzigde cyclus blijft in het geheugen opgesla-
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardig- donkergrijze gedeelte. gen, ook na een stroomonderbreking.
heden, of voor personen met ontoereikende Gooi een paar velletjes wc-papier in de closetpot en • Zorg ervoor dat de kraan van het fonteintje dat
kennis of ervaring. Uitzondering hierop vor- begin vervolgens aan een nieuwe cyclus. in de Sanicompact wordt afgevoerd dicht is en niet
men zij die onder toezicht staan van een voor PROGRAMMERING druppelt na gebruik.
hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of SANICOMPACT® Eco wordt bediend via een elek-
zij die van die persoon de benodigde aanwij- tronische programmakiezer. De werkingsduur vari-
zingen ontvingen voor gebruik van het appa- eert aan de hand van de gekozen cyclus. 5 ONDERHOUD
raat. In geval van kinderen dient er toezicht - Milieuvriendelijke cyclus (heldergrijze knop) ATTENTIE!!! Bij lange afwezigheid moet de hoofd-
gehouden te worden, om te voorkomen dat ze - Normale cyclus (standaard, donkergrijze knop) watertoevoer worden afgesloten en dient de instal-
met het apparaat gaan spelen. Indien gewenst kunt u de duur van de eerste latie tegen vorst beveiligd te worden.
spoeling van de normale cyclus verlengen tot 16 ONDERHOUD EN ONTKALKEN
2 TOEPASSINGSMOGE- seconden als de standaardspoeling niet voldoende Gebruik regelmatig de speciale ontkalker van SFA
is.(Lage waterdruk) Sanibroyeur, die ontworpen is voor het verwijderen
LIJKHEDEN Aanpassing van de programmering: van kalkaanslag en vervuilingen zonder de inwen-
Sanicompact ® is een speciale closetpot voorzien • Druk gedurende 5 seconden gelijktijdig beide dige onderdelen van uw apparaat te beschadigen.
van een vermalerpomp ontworpen voor de afvoer grijze knoppen in (model zonder wastafel optie)
van sanitair afvalwater uit een WC of een fonteintje*. • Druk gedurende 5 seconden op de donkergrijze knop Sanibroyeur ontkalker:
(*: Afhankelijk van het model). (model met wastafel optie) - trek de stekker uit het stopcontact
Raadpleeg de DoP-prestatieverklaring via de pro- • De motor wordt nu gedurende 2 seconden in wer- - doe 2,5ltr Sanibroyeur ontkalker in de WC-pot
ductkaart op onze website (kopje "Schema's en king gesteld. Dat betekent dat u nu in de program- - laat dit 1 tot 2 uur intrekken
technische gegevens"). meermodus bent. - sluit de stroomtoevoer aan (steek stekker in stop-
• Met elke druk op de donkergrijze knop, verlengt contact)
u de duur van de normale en eco cyclus met een - laat de spoeling 2x functioneren
3 INSTALLATIE seconde: elke druk op de knop wordt bevestigd door Voer deze reinigingshandeling gemiddeld elke 3
De Sanibroyeur dient in dezelfde ruimte aange- het kort aanslaan van de motor. maanden uit. Deze frequentie moet aangepast
sloten te worden als de andere sanitaire toestel- • Met elke druk op de heldergrijze knop, verkort u worden afhankelijk van de hardheid van het water."
len. Voor inspectie en onderhoud dient het appa- de duur van de normale en eco cyclus met een
raat toegankelijk en bereikbaar te zijn.
De installatie en het gebruik van dit apparaat
dienen te voldoen aan de Europese installatienorm 6 OORZAKEN EN REMEDIES VAN STORINGEN
EN12056-4 en de plaatselijk geldende eisen.
Teneinde de laatste technische vernieuwingen op IN IEDER GEVAL DE STEKKER VAN DE
gebied van geluid te optimaliseren, is het belangrijk:
- de WC zodanig te installeren dat deze de VERMALER UIT HET STOPCONTACT HALEN.
wanden van het vertrek niet raakt
- de WC op een volmaakt vlakke vloer te STORING VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING
plaatsen, zodat de goede werking van de
isolatiematjes niet verhinderd wordt. • De cyclus komt niet op gang • De stroomtoevoer is niet • Schakel de stroomtoevoer in,
- de afvoerleidingen goed bevestigen en te nadat u op de doorspoelknop ingeschakeld of elektrische controleer de elektrische aansluiting
zorgen dat de afstand tussen de sbevestigings- (24) heeft gedrukt aansluiting is defect • Neem contact op met onze
klemmen niet meer dan één meter bedraagt. servicedienst
AANSLUITING OP DE WATERTOEVOER • De cyclus wordt ingeschakeld, •D e filter in de inlaat van de • De installatie wijzigen
Bevestig de flexibele toevoerslang op de hoek- maar er stroomt weinig water in magneetklep (28) is verstopt
stopkraan (3/4”). Het is verplicht de watertoe- de closetpot • Onvoldoende voedingsdebiet van • Het filter van de magneetklep
voerslang van het SANICOMPACT® toestel aan het water reinigen
te sluiten op een keerklep EB welke is bijgele- • De cyclus wordt ingeschakeld, • De afsluitkraan is dicht gedraaid • De afsluitkraan openen
verd. Deze keerklep EB dient jaarlijks conform maar er stroomt geen water in • De magneetklep (28) is defect • De klantendienst van SFA
het beheer van Leidingwaterinstatllaties Water- de closetpot raadplegen
werkblad WB 1.4G getest te worden en na 10
jaar vervangen te worden. • De cyclus verloopt op de juiste • Onvoldoende voedingsdebiet van •D e doorspoeltijd verhogen
wijze, de motor draait maar het het water (programmering)
LET OP : de kwaliteit waarmee de closetpot water in de closetpot wordt langzaam •D  e klep van de sifon (23) is niet • De sifonklep (23) reinigen of
wordt gespoeld, hangt af van de waterdruk. Voor of helemaal niet afgezogen meer waterdicht. vervangen.
een optimale spoeling moet de waterdruk mini-
maal 1,7 bar zijn. •D e cyclus verloopt op de juiste •D e afvoerhoogte is te groot •D
 e installatie wijzigen
WAARSCHUWING : indien de SANICOMPACT® wijze, maar er blijft veel water in • De terugslagklep sluit niet •C
 ontroleer de terugslagklep of
Eco SFA is gemonteerd in een gebied met hard de closetpot achter voldoende af maak hem schoon
water (kalkrijk water) is het raadzaam een ont- • De motor maakt een ratelend • Motor geblokkeerd door een •H et vreemde voorwerp
kalkingzeef te plaatsen. geluid, bromt maar draait niet vreemd voorwerp verwijderen
• Probleem met de motor of het • Neem contact op met onze
ELEKTRISCHE INSTALLATIE bedieningssysteem servicedienst
De elektriciteit dient pas aangesloten te • Het apparaat begint af en toe • Waterlekkage van de sanitaire •C ontroleer het sanitair op
worden nadat alle wateraansluitingen te werken aansluitingen lekkage
zijn bevestigd. • De terugslagklep sluit niet • Controleer de terugslagklep of
De elektrische installatie moet door een erkend voldoende af maak hem schoon
vakman worden uitgevoerd. Het apparaat moet • Er ontsnappen geuren uit de •D
 e sifon van het fonteintje is • Installeer een beluchter
zodanig geplaatst worden dat de stekker toe- sifon van het fonteintje leeggelopen
gankelijk is.
De stroomkring van het apparaat moet ge- • Het water van het fonteintje • S ifon fonteintje vervuild • De sifon reinigen
aard worden en beveiligd worden door een wordt niet automatisch afgevoerd • P robleem met automatische • Neem contact op met onze
zeer nauwkeurige aardlekschakelaar(30mA). bediening servicedienst
De aansluiting mag uitsluitend gebruikt worden voor
de stroomvoorziening van het apparaat. Indien de
kabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze 7 GARANTIE
door de fabrikant of zijn servicedienst vervangen Wij verlenen 2 jaar garantie, vanaf de aankoopdatum, op voorwaarde dat het apparaat correct
worden, om ieder gevaar uit te sluiten. geïnstalleerd en gebruikt wordt zoals in deze handleiding is aangegeven.
Normen ATTENTIE!!! Schade aan het toestel kan worden voorkomen door volgende voorwerpen NIET in de
Gelieve de bepalingen en normen van het be- WC te werpen: watten, maandverbanden, tampons, vochtige toiletdoekjes, keukenpapier,
treffende land in acht te nemen betreffende de condooms maar ook harde voorwerpen, metalen en houten of plastic voorwerpen. Ook oplosmiddelen, zu-
zones van een badkamer. ren of andere chemische middelen kunnen het apparaat aantasten en zullen niet onder de garantie vallen.
10
SE
1 BESKRIVNING genom att trycka på den mörkgrå delen. Släng lite • Varje gång du trycker på den ljusgrå knappen,
toalettpapper i toalettstolen och starta därefter yt- minskar du den normala och eco cykelns längd
Denna apparat har utvecklats och terligare en cykel. med en sekund: varje tryck bekräftas med en kort
genomgår kontinuerliga kva litets- igångsättning av motorn.
kontroller i en fabrik certifierad av ISO 9001, PROGRAMMERING
SANICOMPACT® Eco styrs av ett elektroniskt pro- För att lämna programmeringsläget:
ISO 14001. Denna apparat är inte avsedd att • Gör ingenting alls under flera sekunder.
användas av personer (inklusive barn) vars gramverk. Spolningslängden varierar enligt vald cykel.
- Miljövänlig cykel (ljusgrå knapp) Anmärkning : Den modifierade cykeln finns kvar i
fysiska förmåga, känselsinne eller mentala för- minnet även efter strömavbrott.
måga är begränsad, eller av personer med be- - Normal cykel (standardinställning: mörkgrå knapp)
Vid behov kan du förlänga den normala cykelns för- Kontrollera att kranen i tvättstället inte står och
gränsad erfarenhet och kunskap, förutom om
sta sköljning upp till 16 sekunder om den standard- droppar efter användning.
de är under överinseende och får nödvändiga
instruktioner om hur apparaten ska användas, inställda inte är tillräcklig.(Lågt vattentryck)
samt bistås av en person som ansvarar för de- För att ändra programmeringen: 5 UNDERHÅLL
ras säkerhet. Håll barn under uppsikt och se till • Tryck samtidigt på de båda gråtonade knapparna
att de inte leker med apparaten. och håll inne under 5 sekunder. (modell utan tvätt- VARNING!!!
ställs anslutning). Vid långvarig frånvaro är det viktigt att stänga av
• Tryck på den mörkgrå knappen i 5 sekunder. (mo- vattentillförseln och skydda systemet mot frost.
2 ANVÄNDNINGSOMRÅDE dell med tvättställs anslutning). RENGÖRING OCH AVKALKNING
Sanicompact ® är en specialdesignad WC med in- • Motorn sätts igång under 2 sekunder, detta inne- För att rengöra och avkalka WC-pumpen och spol-
byggd kvarn tillverkad för att evakuera avloppsvaten bär att programmeringsläget är aktiverat. tanken, ska ett lämpligt avkalkningsmedel användas
från en WC och ett handfat*. (* Beroende på modell.) • Varje gång du trycker på den mörkgrå knappen, regelbundet. Ett exempel är specialavkalknings-
För att se prestandadeklaration (DoP) klicka på ökar du den normala och eco cykelns längd med en medlet DESCALER från SFA, som är framtaget för
'scheman och faktablad ' fliken på varje produkt- sekund: varje tryck bekräftas med en kort igång- att ta bort kalk utan att skada insidan av apparaten.
sida på vår webbsida. sättning av motorn.

3 INSTALLATION 6 EVENTUELL DRIFTSTÖRNING


Apparaten ska placeras i samma rum som toaletten
och övriga anslutna enheter. BRYT ALLTID STRÖMMEN INNAN NI GÖR
Vid installation och bruk av apparaten ska lokala reg- NÅGRA INGREPP I ENHETEN
ler och standarden EN 12056-4 följas.
För att kunna utnyttja den senaste tekniska utveck- SYMPTOM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
lingen på akustikområdet i enheten är det viktigt att :
• Spolcykeln löper felfritt, motorn • Ingen spänning eller fel i • Koppla ström till apparaten och
- installera behållaren så att den inte vidrör en vägg
roterar men vattnet i skålen sugs strömförsörjningen kontrollera strömförsörjningen
- placera behållaren på ett helt plant golv för att inte
motverka de vibrationsdämpande funktionerna. upp mycket långsamt eller inte alls • Kontakta aukt. servicetekniker
- se till att avloppsrören är korrekt fästade/klamrade • Spolcykeln sätter igång men •M agnetventilens inloppsfilter • Rengör filtret på
och att avstånden mellan fästpunkterna inte över- mycket lite vatten rinner ner (28) är igentäppt magnetventilen
stiger en meter. i skålen • Otillräcklig vattenförsörjning • Ändra installationen
VATTENANSLUTNING
Anslut vattenslangen (DN 12/17) till en avstäng- • Spolcykeln sätter igång men • Vattenkranen är stängd • Öppna vattenkranen.
ningsventil. inget vatten rinner ner i skålen • Magnetventilen (28) är defekt • Kontakta Saniflo servicepartner
Varning: För bästa spolningsförmågan bör vatten-
trycket i ledningen vara minst 1.7 bar. • Spolcykeln löper felfritt, motorn • Otillräcklig vattenförsörjning • Öka längden på spolning
Notera: I områden med kalkrikt eller smutsigt vat- roterar men vattnet i skålen • Vattenlåsets ventil (23) sluter (programmering)
ten rekommenderas att installera ett filter mellan sugs upp mycket långsamt eller inte tätt • Rengör eller byt ut vattenlåsets
avstängningsventilen och toaletten för att förebygga inte alls ventil (23)
tilltäppning av magnetventilen.
• Spolcykeln löper felfritt men • F ör hög avloppshöjd • Ändra installationen
ELANSLUTNING mycket vatten blir kvar i skålen • B ackventilen är defekt/ • Rensa eller byt backventil
Koppla inte in strömmen förrän alla felmonterad
ledningar är dragna.
Allt elektriskt arbete ska utföras av behörig montör. • Motorn avger ett skramlande/ • Främmande föremål blockerar • Avlägsna föremålet
Elinstallationen måste utföras av en yrkesperson rasslande ljud men pumpar knivrotorn • Eller kontakta auktoriserad
med elektroteknisk kompetens. dåligt • Fel i motorn eller styrenheten servicetekniker
Apparaten måste placeras på ett sådant sätt att
stickkontaktens propp är tillgänglig. • Motorn startar och stoppar • Tillkopplade enheter läcker • Kontrollera tillkopplingen
ideligen • Backventilen är defekt/ • Rensa eller byt backventil
Apparatens matningskrets måste jordas (el- felmonterad
klass I) och skyddas av en mycket känslig
differentialbrytare (30mA). • Det luktar illa från tvättställets • Tvättställets vattenlås är tömt • Installera en vakuumbrytare
Kopplingen får endast användas till strömförsörj- vattenlås
ning av apparaten. Om enhetens kabel är skadad
• Tvättställets vatten töms inte • Tvättställets vattenlås är blockerat • Rengör vattenlåset
måste den bytas ut av tillverkaren eller av dess
garantiservice. automatiskt • Problem med den automatiska • Kontakta aukt. servicetekniken
Bestämmelser styrningen
Respektera gällande standarder i använd-
ningslandet beträffande säkerhetsavstånd
i badrum. 7 GARANTIVILLKOR
Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatumet på WC-pumparna under förutsättning att de installe-
ras och används enligt skötsel- och installationsanvisningen.
4 PROVKÖRNING EFTER VARNING!!! Garantin gäller endast för bortpumpning av toalettpapper, fekalier och
INSTALLATION avfallsvatten. Garantin gäller inte för skador på pumpen som orsakats av nedspolning av
Anslut kontakten. Vänta 20 sekunder: igångsättning främmande föremål som t.ex. sanitetsbindor, tamponger, bomull, topz, pappershanddukar, pre-
av produkten sker. Öppna vattenkranen till max ventivmedel, större mängder hår, våtservetter, livsmedel, föremål av metall, trä eller plast, eller
för en ordentlig sköljning. Starta en normal cykel vätskor av typen lösningsmedel, oljor, syror etc.
11
DK
1 ADVARSEL 4 AFPRØVNING EFTER • Ved hvert tryk på NORMAL forøges varigheden af
NORMAL og ECO skyl med et sekund:
Producenten er certificeret iht. ISO INSTALLATION • Ved hvert tryk på den ECO reduceres varigheden
9001, ISO 14001. Dette apparat er ikke Sæt stikket i en stikkontakt. Vent i 20 sekunder: Ap- af NORMAL og ECO skyl med et sekund: Hvert tryk
beregnet til at blive brugt af personer (her- paratet initialiseres. Åbn vandhanen helt for at få en godkendes ved at motoren kører et kort øjeblik.
under børn) hvis fysiske, sensoriske eller god skylning. Sådan forlader man programmeringsfunktionen:
mentale evner er svækkede eller personer Start et normal skyl ved at trykke på ”NORMAL”. • Undlad at aktivere tasterne i flere sekunder.
blottet for erfaring eller kendskab, med min- Kom lidt toiletpapir i wc-kummen og start et nyt Bemærk: Den ændrede cyklus vil forblive lagret, selv
dre de er under opsyn eller har modtaget skyl. efter en strømafbrydelse.
instruktioner om brugen af apparatet af en PROGRAMMERING Tjek at håndvaskens blandingsbatteri efter brug er
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. SANICOMPACT® Eco styres elektronisk. lukket og ikke drypper.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de Funktio¬nens varighed varierer alt efter den valgte
ikke leger med apparatet. cyklus.
- Eco skyl (lysegrå tast) 5 VEDLIGEHOLDELSE
2 ANVENDELSER - Normal skyl ( mørkegrå tast) VIGTIGT !!!
Det er muligt at forlænge skyllets varighed op til 16 Ved længere tids fravær skal der lukkes for vandfor-
Sanicompact ® er en specielt toilet forsynet med en sekunder, hvis standard
kværn / pumpe beregnet til at bortlede spildevandet fra syningen, og installationen skal beskyttes mod frost.
skyl ikke er tilstrækkelig. (Lav vandtryk)
et WC og en håndvask*. (*:Afhængigt af model). Man ændrer programmeringen på følgende måde: RENGØRING/AFKALKNING
For at se DoP (Declaration of Performance) klik på • Tryk samtidigt på ECO og NORMAL i 5 sekunder. Brug regelmæssigt et velegnet afkalkningsmiddel
”Illustrationer og Faktablade” på produktsiden på (model uden mulighed for tilslutning af håndvask). for at undgå kalkaflejringer i kummen og pumpe-
hjemmesiden. • Hold NORMAL nede i 5 sekunder. (model med stationen, som f.eks. det særlige SANIBROYEUR
mulighed for tilslutning af håndvask). afkalkningsmiddel fra SFA, som er beregnet til at
• Motoren kører i 2 sekunder, hvilket betyder, at fjerne kalk uden at ødelægge apparatets interne
3 INSTALLATION programmeringsfunktionen er aktiv. komponenter.
Installation og virkemåde skal overholde nationale
forskrifter og standarden EN 12056-4.
For at optimere de seneste tekniske forbedringer 6 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER
vedrørende lydisolering indarbejdet i Sanicompact,
er det vigtigt at: STRØMFORSYNINGEN SKAL ALTID AFBRYDES
• Placer toilettet så det ikke er i kontakt med væg- FØR SERVICE
gen i rummet
• Placer toilettet på et plant gulv KONSTATERET FEJL MULIG ÅRSAG UDBEDRING
• Afløbsrør fikseres med rørbøjler – max afstand • Skyllet starter ikke, når man • Apparatet er ikke tilsluttet eller • Tilslut apparatet, kontrollér
1 meter. trykker på kontakten der er fejl ved strømforsyningen strømforsyningen
TILSLUTNING AF VANDFORSYNING • Skyllet går i gang, men • Filter i magnetventilen • Rens magnetventilens filter
Tilslutning af vandforsyning Anbring en afspærrings- der løber kun lidt vand i • Vandforsyningsflow • Installationen skal ændres
ventil på toilettets tilslutning til vandforsyningen. wc-kummen utilstrækkeligt
Bemærk: Effektiviteten af toiletskyllet afhænger af • Skyllet går i gang, men der • Stophanen er lukket. • Åbn stophanen
vandforsyningstrykket. løber ikke vand i wc-kummen • Magnetventilener defekt • Kontakt autoriseret reparatør
ADVARSEL: For korrekt skyl skal vandforsyningstryk- • Skyllet gennemføres korrekt, • V andforsyningsflow • Øge skylletiden (programmering)
ket være mindst 1,7 bar. og motoren fungerer, men utilstrækkeligt • Rens eller udskift kontraventilen
Bemærk: I områder, hvor forsyningsvandet kan inde- vandet i wc-kummen pumpes kun • Kontraventilen er ikke tæt
langsomt eller slet ikke ud længere
holde partikler, f. eks. ved egen boring, anbefales det
at montere et filter mellem afspærringsventilen og • Skyllet gennemføres korrekt, • Løftehøjde for høj • Installationen skal ændres
men der er meget vand tilbage i • Kontraventilen lækker • Rengør eller udskift
toilettet for at undgå tilstopning af magnetventilen. wc-kummen kontraventilen
ELEKTRISK TILSLUTNING • Motoren giver en skramlende • Motoren er blokeret af et • Fjern fremmedlegemet
Foretag ikke den elektriske ilslutning, lyd eller summer, men drejer fremmedlegeme
ikke rundt • Problem med motoren eller • Hvis ikke, kontakt en autoriseret
før alle installationens tilslutninger er
styresystemet reparatør
endeligt udført.
Den elektriske installation skal udføres af autoriseret • Pumpen fungerer • Håndvaskebatteri drypper – er • Kontrollér installationen ovenfor
diskontinuerligt utæt pumpen
installatør. Apparatet skal placeres således, at stik- • Kontraventilen snavset eller • Rengør eller udskift
kontakten er let tilgængelig. defekt kontraventilen
Den elektriske tilslutning skal have jordfor- • Der kommer lugt ud fra • Håndvaskens vandlås er udtøret • Installer en vakumventil
bindelse (klasse I) og være beskyttet af et håndvaskens vandlås
HPFI-relæ (30mA) . • Vandet fra håndvasken ledes • Håndvaskens vandlås er stoppet • Rens vandlåsen
Tilslutningen må udelukkende bruges til strømfor- ikke automatisk ud • Problem med den automatiske
syning af apparatet. Ved beskadigelse af kabel etc. styring • Kontakt autoriseret reparatør
skal udskiftning udføres af
autoriseret installatør.
Forskrifter 7 GARANTIBETINGELSER
Sørg for at overholde alle bestemmelserne Dette apparat er dækket af en 2-års garanti regnet fra købsdatoen under forbehold af en
i den gældende standard i brugslandet installation og en anvendelse i overensstemmelse med nærværende
(Frankrig: NF C 15-100) vedrørende beskyt- brugsanvisning.
telse i et badeværelse. ADVARSEL!!! Kun bortledning af toiletpapir, fækalier og grå afløbsvand er dækket
under garantien. Beskadigelse grundet fremmedlegemer som f.eks. menstruations-
bind kondomer, papirhåndklæder. Mad, metal-, træ- eller plastikgenstande, hår eller væsker
som olie, ætsende væsker dækkes ikke under garantien.

12
NO
1 BESKRIVELSE 4 PRØVEKJØRING i programmeringsmodus.
• For hver gang du trykker på den mørkegrå
Dette apparatet er produsert av en Koble til støpselet. Vent i 20 sekunder: Toalet-
knappen, øker du varigheten til den normale og
fabrikk med kvalitetssertifikat ifølge tet slås på.
eco syklusen med et sekund. Hvert trykk bekref-
ISO 9001, ISO 14001. Dette apparatet er Åpne kranen til vanninntaket helt for å sørge for
tes ved en kort oppstart av motoren.
ikke beregnet for personer (herunder god skylling. Start den vanlige syklusen ved å
• For hver gang du trykker på den lysegrå knap-
barn), med reduserte fysiske, sansemes- trykke på knappen med mørkegrå merking. Kast
pen, reduserer du varigheten til den normale og
sige eller mentale evner, eller som har noen flak toalettpapir i skålen, og gjenta den
eco syklusen med et sekund. Hvert trykk bekref-
mangelfunn kunnskap om bruken av ap- vanlige spylesyklusen.
tes ved en kort oppstart av motoren.
paratet, med mindre de overvåkes av og PROGRAMMERING For å gå ut av programmeringsmodus:
får tilstrekkelig opplæring i bruken av ap- SANICOMPACT® Eco styres av en elektronisk • Eller: Vent i flere sekunder uten å gjøre noe.
paratet av en person som er ansvarlig for programmerer. Varigheten avhenger av typen Merknad : Den endrede syklusen blir i minnet
deres sikkerhet. Pass på barna og sørg for syklus som velges. selv etter et strømbrudd.
at de ikke leker med apparatet. - Økosyklus (lysegrå knapp) • Pass på at kranen til servanten som er koblet
- Normal spyling (forhåndskoblet til mør- til din Sanicompact er riktig slått av etter bruk
kegrå knapp) og ikke lekker.
2 BRUK Det er mulig å forlenge varigheten av den første
Sanicompact ® er en spesiell toalettskål utstyrt
med en pumpekvern som leder bort avløpsvann
skyllingen i syklusen opp til 16 sekunder, der- 5 VEDLIKEHOLD
som den forhåndsinnstilte varigheten ikke er ADVARSEL!!!
fra toalettet og en håndvask*. (*: Avhengig av tilstrekkelig lang.(Lavt tilførselstrykk)
modell). Ved lengre fravær skal husets vanntilførsel alltid
For å endre programmeringen: stenges.
For å åpne DoP (Declaration of performance) må • Hold de to gråskraverte knappene inne samti-
du klikke på 'Illustrasjoner og Datablad' fanen dig i 5 sekunder. (modell uten å vaske hendene RENGJØRING OG AVKALKING
på hver produktside inne på nettstedet vårt. alternativ). For innvendig rengjøring av kvernen og klosett-
• Trykk inn den mørkegrå knappen i 5 sekunder. skålen, bruk et egnet avkalkingsmiddel som Sa-
(modell med servant alternativet). nibroyeur fra SFA, laget for å fjerne kalk samtidig
3 INSTALLASJON • Motoren går i 2 sekunder. Dette betyr at du er som det ikke skader apparatet.
Pumpen skal plasseres i samme rom som klo-
settet og de andre sanitære produktene som 6 EVENTUELLE DRIFTSFORSTYRRELSER
eventuelt er tilkoplet.
Installasjon og funksjon av apparatet må være i KOBLE ALLTID FRA STRØMTILFØRSELEN
tråd med lokale regler og normen EN 12056-4. FØR DET GJØRES INNGREP
For å få fullt utbytte av de siste teknologiske inn-
ovasjoner når det gjelder akustikk er det viktig : PROBLEM ÅRSAK UTBEDRING
• å plassere tanken slik at den ikke berører rom- • Spylesyklusen starter ikke • Apparatet er ikke tilkoblet eller • Koble til apparatet, kontroller
mets vegger etter at du har trykket på defekt strømtilførsel strømtilførselen
• å plassere klosettpumpen på et helt jevnt gulv spyleknappen (24)
slik at de vibrasjonshindrende anordningene • Syklusen starter opp, men lite • Filteret i begynnelsen av • Rens filteret på magnetventilen
ikke forstyrres vann renner ned i skålen magnetventilen (28) er tettet igjen
• å sørge før at avløpsrørene er godt festet/ •Utilstrekkelig vanntilførsel • Endre installasjonen
klamret og at avstanden mellom festepunktene • S yklusen starter opp, men • S toppekranen er skrudd igjen • Å pne stoppekranen
ikke er større enn en meter. vannet renner ikke ned i skålen • Magnetventilen (28) er defekt • Kontakt kundeservice hos SFA
TILKOBLE VANNFORSYNINGEN
• S yklusen utføres normalt, • U tilstrekkelig vanntilførsel • Øk skylletiden (programmering)
Gummislangens vanntilkobling skal være utstyrt
motoren går, men vannet i • Klaffen til vannlåsen (23) er ikke
med en sperrekran. skålen suges opp langsomt eller lenger tett • Rengjør eller skift ut klaffen til
ADVARSEL: Kvaliteten på skyllingen er avhengig ikke i det hele tatt vannlåsen (23)
av vanntrykket. For beste resultat skal vannet ha
• Syklusen utføres normalt, men • U tløpet ligger for høyt • E ndre installasjonen
et trykk på minst 1,7 bar. det er igjen mye vann i skålen • Hydraulisk problem, tiltetning • Rengjør eller skift ut
RÅD: I områder med urent eller sandholdig vann tilbakeslagsventilen
bør det monteres et ekstra filter mellom sper-
•M otoren brummer, men går ikke. •M  otoren er blokkert av et • Fjern fremmedlegemet
rekranen og toalettet slik at magnetventilen ikke Pumper ikke ut fremmedlegeme
tilstoppes. • Problem i motoren eller • Eller kontakt installatøren
EL-TILKOPLING styresystemet
Utfør de elektriske koplingene først •M
 otoren går med korte avbrudd • L ekkasje i et av de tilkoblede • K ontroller installasjonen
sanitærproduktene oppstrøms
når alle koplingene er avsluttet.
• Lekkasje i tilbakeslagsventilen • Rengjør eller skift ut
Den elektriske installeringen skal utføres av en tilbakeslagsventilen
kvalifisert elektrotekniker. Apparatet skal plasse-
res slik at støpselet er tilgjengelig. • Vond lukt kommer fra vannlåsen • Vannlåsen til håndvasken er tømt • Installer en tilbakeslagsventil
til håndvasken mot vakuum
Apparatets strømkrets skal kobles til
jording (klasse I) og beskyttes med en • Vannet i håndvasken renner ikke • Vannlåsen til håndvasken er tett • R ens vannlåsen
overbelastningsbryter med høy følsomhet bort automatisk • P roblem med automatisk • Eller kontakt installatøren
betjening
(30mA).
Tilkoblingen skal kun brukes til strømtilførsel til
apparatet. Dersom ledningen til dette apparatet 7 GARANTIBETINGELSER
er skadet, skal den erstattes av produsenten el- Det gis 2 års garanti fra kjøpsdato på klosettpumpene under forutsetning at de er installert og
ler dens kundeservice for å unngå enhver fare. brukt i henhold til bruks- og installasjonsanvisningen.
Regelverk ADVARSEL !!! Garantien gjelder kun for utpumping av toalettpapir, fekalier
og avløpsvann. Garantien gjelder ikke for skader på pumpen som forårsakes av
Sørg for å overholde bestemmelsene i nedspylte fremmedlegemer, som f. eks. sanitetsbind, tamponger, Q-tips, papirhåndklær,
gjeldende norm angående strømvern i ba- kon- domer, større mengder hår, bomull, næringsmidler, gjenstander av metall, treverk eller
derom i det landet der apparatet brukes. plast eller væsker som løsemidler, oljer, syrer etc.

13
FI
1 KUVAUS Käynnistä normaali huuhtelujakso painamalla sekunnilla: painalluksen jälkeen moottori käyn-
tummanharmaata painiketta. nistyy hetkeksi.
Laite on valmistettu ISO 9001 ja ISO
Heitä muutama pala vessapaperia WC-altaa- • Aina kun painat vaaleanharmaata painiketta,
14001 laatusertifioidussa tehtaassa. seen, ja käynnistä uusi huuhtelujakso. lyhennät normaalijakson ja ekon kestoa yhdellä
Laite on tarkoitettu jätevesien (WC) pois- sekunnilla: painalluksen jälkeen moottori käyn-
toon, ja sen saa aukaista ja huoltaa vain OHJELMOINTI
SANICOMPACT® Eco käy elektronisen ohjel- nistyy hetkeksi.
ammattitaitoinen putkiasentaja. Tarvit- Ohjelmointikäytöstä poistuminen:
taessa opasta käyttäjiä laitteen käyttöön mointilaitteen avulla.Toiminta-aika riippuu vali-
tusta huuhtelusta. • Älä tee mitään useampaan sekuntiin.
liittyvissä asioissa. Huomautus : Muutettu huuhteluaika jää muistiin
- Ekojakso (vaaleanharmaa painike)
- Normaalijakso (oletusarvo, tummanhar- myös virran katkaisun jälkeen. Tarkista käytön
2 SOVELLUKSET maa painike) jälkeen, että SaniCompactiin kytketyn pesual-
Voit myös pidentää normaalijakson ensimmäisen taan hana on kunnolla kiinni eikä tiputa.
Sanicompact ® on WC-istuin, joka on varustettu huuhtelun pituutta 16 sekuntiin saakka, jos oletus-
silppuripumpulla WC:n ja pesualtaan jätevesien
poistamiseksi*. (*: mallista riippuen).
arvo (10 sekuntia) ei ole riittävä.(Matala syöttöpaine). 5 HUOLTO
Muuta ohjelmointia seuraavasti: HUOM!!!
Tarkastellaksesi DoP (Suoritustasoilmoitus) • Paina molempia painikkeita yhtä aikaa 5 sekuntia.
klikkaa" Kuvat ja Datalehdet " välilehti kunkin Katkaise veden pääsyöttö ja suojaa laite pakka-
(malli ilman pesuallasliitäntää). selta pidemmän poissolon ajaksi.
tuotteen sivulla nettisivuillamme. • Paina tummanharmaata painiketta 5 sekunnin ajan.
(malli pesuallasliitännällä). PUHDISTAMINEN JA KALKINPOISTO
• Moottori käynnistyy 2 sekunniksi merkiksi sii- Käytä säännöllisesti kalkin poistoon ja silppuri-
3 ASENNUS tä, että olet siirtynyt ohjelmointikäyttöön. pumpun ja WC:n puhdistukseen sopivaa kalkin-
Silppuripumppu asennetaan samaan tilaan • Aina kun painat tummanharmaata painiketta, poistoainetta (esim. SFA:n SANIBROYEUR-kal-
WC:n kanssa. lisäät normaalijakson ja ekon kestoa yhdellä kinpoistoaine), joka on suunniteltu poistamaan
Laitteen asennuksen ja toiminnan on oltava pai- kalkki laitteen sisäosia vahingoittamatta.
kallisten määräysten ja EN 12056-4 -standardin
mukaiset.
Jotta hyötyisit optimaalisesti laitteen edistyksel-
6 MAHDOLLISET KÄYTTÖHÄIRIÖT
lisestä akustiikkatekniikasta, on tärkeää: IRROTA PISTOKE PISTORASIASTA ENNEN
• asentaa WC siten, että se ei kosketa TOIMENPITEITÄ
asennustilan seinämää
• sijoittaa WC täysin tasaiselle lattialle, jotta täri- HÄIRIÖ MAHDOLLISET SYYT TOIMENPITEET
näsuojien toiminta ei häiriintyisi
• Kun olet painanut • L aitetta ei ole kytketty virtapiiriin • Kytke laite virtapiiriin, tarkista
• kiinnittää tyhjennysputkisto kannakkein. Kan-
huuhtelupainiketta tai virtalähde on viallinen virtalähde
nakeväli ei saa olla yli 1 m.
(24), jakso ei käynnisty • Ota yhteys SFA:n asiakaspalveluun
KYTKEMINEN VEDEN TULOON
• Jakso käynnistyy, mutta WC- • S yöttöpuolen magneettiventtiilin • Puhdista magneettiventtiilin
Kytke veden tuloletku sulkuventtiiliin.
altaaseen ei tule tarpeeksi vettä (28) suodatin on tukkeutunut suodatin
Huom: WC-altaan huuhtelun laatu riippuu ve-
• Veden virtaama on riittämätön • Muuta laitteen asennusta
denpaineesta.
HUOM: Oikean huuhtelun saavuttamiseksi veden- • Jakso käynnistyy, mutta WC- • Sulkuventtiili on kiinni • Avaa sulkuventtiili
paineen tulee olla vähintään 25 PSI (1,7 bar). altaaseen ei tule vettä • Magneettiventtiilissä (28) on vika • Ota yhteys SFA:n asiakaspalveluun
Huom: Veden ollessa alueella epäpuhdasta • Jakso etenee normaalisti, • Veden virtaama on riittämätön • Pidennä huuhtelun kestoa
(likaista, hiekkaista) on suositeltavaa lisätä moottori pyörii, mutta WC-altaassa • Lapon (23) läppäventtiili on (ohjelmointi)
suodatin sulkuventtiilin ja WC-istuimen väliin olevan veden poisto on heikko tai löystynyt. • Puhdista tai vaihda lapon (23)
magneettiventtiilin tukkeutumisen estämiseksi. sitä ei ole lainkaan venttiili
SÄHKÖLIITÄNTÄ • Jakso etenee normaalisti, mutta • Poistojärjestelmän korkeus on • Muuta laitteen asennusta
WC-altaaseen jää paljon vettä liian suuri. • Puhdista tai vaihda
Tee sähköliitäntä vasta sen
• Takaiskuventtiili vuotaa takaiskuventtiili
jälkeen, kun muut liitokset ja
kytkennät on tehty. • Moottori rämisee ja hurisee, • Vieras esine salpaa moottorin • Poista vieras esine
Laitteen sähköliitännän saa tehdä vain sähkö- mutta ei käy eikä huuhtele • Ongelma moottorissa tai • Ota muussa tapauksessa yhteys
asentaja. ohjausjärjestelmässä huoltoon
Laite on sijoitettava niin, että sähköjohdon pisto- • Laite käy katkonaisesti • Liitetyt saniteettikalusteet • Tarkista liitetyt saniteettikalusteet
ke on helposti käsiteltävissä. vuotavat • Puhdista tai vaihda
Laitteen sähköpiiri on maadoitettava (luok- • Takaiskuventtiili vuotaa takaiskuventtiili
ka I) ja suojattava erittäin herkästi reagoi- • Pesualtaan hajulukosta tulee • Pesualtaan hajulukko on tyhjä • Asenna alipaineventtiili
valla vikavirtasuojakytkimellä (30 mA). pahaa hajua
Sähköliitäntä on varattava yksin tämän laitteen • Pesuallas ei tyhjene • Pesualtaan hajulukko tukossa • Puhdista hajulukko
käyttöön. automaattisesti • Automaattiohjauksen vika • Ota muussa tapauksessa yhteys
Normit huoltoon
Noudata laitteen käyttömaassa kylpyhuoneen
suojaamisesta annetun, voimassaolevan
normin määräyksiä. 7 TAKUUEHDOT
Laitteessa on 2 vuoden takuu ostopäivästä alkaen, mikäli se on asennettu ja sitä on käytetty
tämän ohjeen mukaisesti.
4 KÄYTTÖÖNOTTO HUOM !!! Takuu ei kata muiden kuin vessapaperin, ulosteen ja saniteettivesien
Kytke laite sähköverkkoon. Odota 20 sekuntia: poiston. Takuu ei koske niita vahinkoja, jotka on aiheutettu pumpulle silputtaessa
laite valmistautuu käyttöä varten. Avaa vesihana vieraita esineitä kuten pumpulia, tamponeja, terveyssiteitä, kondomeja, hiuksia tai öljyjä,
kokonaan, jotta saat hyvän huuhtelutuloksen. riepuja, elintarvikkeita, metalli-, puu- tai muoviesineitä.
14
PL
1 OSTRZEŒENIE 4 URUCHOMIENIE • Każde przyciśnięcie ciemnoszarego przycisku
wydłuża cykl normalny i eco o jedną sekundę:
Podłączyć urządzenie do prądu. Odczekać 20 każdy impuls jest zatwierdzany krótkim urucho-
Niniejsze urządzenie jest opracowana zgodnie sekund:
z zasadami sztuki i poddawany stałej kontroli mieniem się silnika.
następuje inicjalizacja urządzenia. Odkręcić do • Każde przyciśnięcie jasnoszarego przycisku
jakości w fabryce posiadającej certyfikat ISO 9001, oporu zawór dopływu wody, aby dobrze przepłu-
ISO 14001. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone skraca cykl normalny i eco o jedną sekundę: każdy
kać urządzenie. Uruchomić normalny cykl naciska- impuls jest zatwierdzany krótkim uruchomieniem
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej jąc ciemnoszarą część przycisku.Wrzucić kilka ka-
sprawności fizycznej, umysłowej lub psychicznej się silnika.
wałków papieru toaletowego do muszli klozetowej i Wyjście z trybu programowania:
lub osoby, które nie posiadają wystarczającego do- ponownie uruchomić cykl.
świadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem przypadków, w • Lub nie wykonuj żadnych czynności przez kilka
których niniejszej osoby znajdują się pod nadzorem PROGRAMOWANIE sekund.
lub otrzymały niezbędne instrukcje w zakresie użyt- SANICOMPACT® Eco sterowany jest elektronicz- Uwaga : Zmieniony cykl pozostaje zapamiętany,
kowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich nym programatorem.Czas działania zależy od wy- nawet po wyłączeniu zasilania elektrycznego.
bezpieczeństwo. Należy dopilnować, aby dzieci nie branego cyklu. Upewnij się, że z kranu nie kapie woda do umywalki
wykorzystywały urządzenia do zabawy. - Cykl ekologiczny (przycisk jasnoszary) po zakończeniu pracy urządzenia Sanicompact .   
- Cykl normalny (domyślny, przycisk ciemnoszary)
W razie potrzeby można wydłużyć czas pierwsze-
go płukania w cyklu normalnym do 16 sekund, jeśli 5 OBSŁUGA I ZALECENIA
2 ZASTOSOWANIE czas domyślny jest niewystarczający.(Niskie ciśnie- UWAGA !!!
Sanicompact ® to specjalna ceramika wyposażona nie zasilające) W przypadku długiej nieobecności, należy zakręcić
w pomporozdrabniacz, przeznaczony do odprowa- Aby przeprogramować: główny zawór wody i zabezpieczyć instalację przed
dzania nieczystości z WC i umywalki*. (*: w zależności • Naciśnij oba szare przyciski równocześnie i przytrzy- mrozem.
od modelu). maj je przez 5 sekund. (model bez możliwości podłą- CZYSZCZENIE/USUWANIE KAMIENIA
Aby zobaczyć DOP (Deklaracja właściwości użytko- czenia umywalki). W celu usunięcia kamienia i wyczyszcze­nia roz-
wych) Proszę kliknąć na zakładkę wybranego produk- • Naciśnij ciemnoszary przycisk przez 5 sekund. drabniarki i muszli, należy regularnie używać środ-
tu "Schematy i karty techniczne", znajdującej się na (model z możliwością podłączenia umywalki). ka do usuwania kamienia, takie­go jak produkt
naszej stronie internetowej. • Silnik włącza się na 2 sekundy, co oznacza, że SANICLEAN firmy SFA, przeznaczonego do usu-
wszedłeś w tryb programowania. wania kamienia bez żadnej szkody dla elementów
wewnętrznych urządzenia.
3 INSTALACJA
Rozdrabniacz musi znajdować się w tym samym 6 MOŒLIWO#CI USUNIÉCIA USTEREK
pomieszczeniu co WC i pozostałe, ewentualnie pod-
łączone, urządzenia sanitarne. W KAŒDYM PRZYPADKU NALEŒY ODŁÅCZYÇ
Instalacja i działanie tego urządzenia muszą być zgod- ZASILANIE ROZDRABNIACZA
ne z miejscowymi przepisami i normą EN 12056-4. STWIERDZONE PRAWDOPODOBNE JAK POSTÉPOWAÇ
Jest dostarczone z elementami mocowania zapobie-
gającymi obracaniu się i przemieszczaniu. Dla zop- NIEPRAWIDŁOWO#CI PRZYCZYNY
tymalizowania najnowszych technik tłumienia hałasu • Dotknięcie sensora (24) nie • Urządzenie nie jest podłączone • Podłączyć urządzenie i
wykorzystanych w urządzeniu, należy: powoduje uruchomienia cyklu do sieci lub wadliwe zasilanie sprawdzić zasilanie elektryczne
• zainstalować muszlę tak, aby nie stykała się ze ścia- elektryczne • Skontaktować się z serwisem
nami pomieszczenia • Cykl się uruchamia, lecz woda w • Filtr wejściowy elektrozaworu • Wyczyścić filtr elektrozaworu
• ustawić muszlę na płaskiej powierzchni, aby nie za- muszli spływa powoli (28) jest zatkany
kłócać działania kołków antywibracyjnych • Wydatek wody zasilającej • Wprowadź zmiany w instalacji
• umocować prawidłowo przewody odpływowe niewystarczający
unikając przekraczania odległości jednego me­tra mię-
dzy mocowaniami. • Cykl się uruchamia, lecz woda w • Zawór odcinający jest zamknięty • Otwórz zawór odcinający
muszli nie spływa • Elektrozawór (28) jest • Skontaktuj się z działem obsługi
PODŁĄCZENIE ZASILANIA W WODĘ uszkodzony dzony klientów firmy SFA
Zasilanie w wodę należy podłączyć z użyciem zaworu • Cykl wykonywany jest • Wydatek wody zasilającej • Wydłużyć czas spłukiwania
odcinającego. prawidłowo, silnik pracuje, lecz niewystarczający (programowanie)
Uwaga: Jakość spłukiwania toalety znacząco zależy woda w muszli zasysana jest • Zawór syfonu (23) nie jest • Wyczyść lub wymień zawór
od ciśnienia wody. powoli lub wcale szczelny syfonu (23)
Ostrzeżenie: Ciśnienie wody dla prawidłowego spłuki-
wania powinno wynosić 40 psi (1.7 bar). • Cykl wykonywany jest • Wysokość odprowadzania jest • Wprowadź zmiany w instalacji
Uwaga: W miejscach, gdzie woda nie jest czysta prawidłowo, lecz w muszli zbyt duża • Przeczyścić lub wymienić zawór
(zabrudzona, zapiaszczona) zalecamy użycie filtra pozostaje dużo wody • Zawór zwrotny nie funkcjonuje zwrotny
wstawionego pomiędzy zawór odcinający a toaletę, prawidłowo
co uchroni przed blokowaniem zaworu elektromagne- • Silnik pracuje głośno. Silnik • Silnik jest zablokowany przez • Usunąć ciało obce
tycznego. buczy, ale nie pracuje ciało obce
• Problem z silnikiem lub układem • Skontaktować się z serwisem
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE sterowania
Należy podłączać urządzenie do prądu
tylko po wcześniejszym zakończeniu • Pompa włącza się w regularnych • Przecieka spłuczka lub baterie • Sprawdzić instalację
generalnych prac z instalacją elektryczną. odstępach czasu podłączone do urządzenia poprzedzająca urządzenie
punktów sanitarnych
Instalacja elektryczna musi zostać wykonana przez
• Zawór zwrotny nie funkcjonuje • Przeczyścić lub wymienić zawór
wykwalifikowanego specjalistę w dziedzi­nie elek- prawidłowo zwrotny
trotechniki. Urządzenie musi zostać ustawione w
taki spo­sób, aby zapewniony był łatwy dostęp do • Brzydki zapach wydostaje się z • Syfon umywalki nie jest zalany • Zainstalować napowietrznik
wtycz­ki w gniazdku zasilającym. Obwód zasilający syfonu umywalki wodą
urządzenia musi być uzie­miony (Klasa I) i wyposażo- • Woda z umywalki nie odpływa • Syfon umywalki zapchany • Wyczyścić syfon
ny w wyłącznik różnico prądowy o wysokiej czułości automatycznie • Problem z działaniem automatycznym • Skontaktować się z serwisemt
(30mA). Połączenie może słychać wyłącznie zasila­niu
urządzenia. Jeżeli przewód zasilania urządzenia jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony przez pro- 7 GWARANCJA
ducenta lub serwis po­sprzedażowy, aby zapobiec Urządzenie posiada gwarancję na dwa lata licząc od daty zakupu pod warunkiem wykonania prawidłowej
wszelkiemu niebezpieczeństwu. instalacji i użytkowania zgodnego z niniejszą instrukcją.
Normy Gwarancja obejmuje wyłącznie usuwanie papieru toaletowego, fekaliów i wody sanitarnej.
Należy przestrzegać przepisów obowiązującej Każde uszkodzenie urządzenia spowodowane przez ciała obce takie jak bawełna, tampony, ręczni-
normy (Francja: NF C 15-100), dotyczących ki papierowe, chusteczki, produkty spożywcze, pre­zerwatywy, włosy, przedmioty metalowe, drewniane lub
bezpiecznych odległości w łazience. plastikowe lub przepompowywa­nie płynów takich jak rozpuszczalniki lub oleje nie jest objęte gwarancja.
15
RU UA
Í‡Ì ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Í‡ÚÍËÏ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ÂÊËÏ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó ÒÏ˚‚‡ÌËfl. á‡ÔÛÒÚËÚ • èË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ
Этот аппарат прошел постоянный ÌÓχθÌ˚È ˆËÍÎ ÒÎË‚‡, ̇ʇ‚ ̇ ÚÂÏÌÓ-ÒÂÛ˛ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÌÓχθÌÓ„Ó ˆËÍ· ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ̇
контроль качества на заводе, в со- ˜‡ÒÚ¸ ÍÌÓÔÍË. ÅÓÒ¸Ú ‚ ÛÌËÚ‡Á ÌÂÒÍÓθÍÓ ÎËÒÚÓ‚ Ó‰ÌÛ ÒÂÍÛ̉Û: ͇ʉ˚È ËÏÔÛÎ¸Ò ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl
ответствии со стандартом ISO 9001, ISO ÚÛ‡ÎÂÚÌÓÈ ·Ûχ„Ë, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Á‡ÔÛÒÚËÚ ˆËÍÎ Í‡ÚÍËÏ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
14001. Этот аппарат не предназначен ÒÌÓ‚‡. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÂÊËχ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl:
для лиц (в том числе детей) с ограничен- ® • ãË·Ó Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ӷÂ
ными физическими, сенсорными или ум- ìÔ‡‚ÎÂÌË SANICOMPACT Eco ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl
·Î‡„Ó‰‡fl ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ ÔÓ„‡ÏÏÌÓÏÛ ÒÂ˚ ÍÌÓÔÍË ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉.
ственными возможностями, а также не • ãË·Ó Ì Ô‰ÔËÌËχÈÚ ÌË͇ÍËı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ
имеющих опыта и знаний по обращению с ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û.
Время работы меняется в зависимости от ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÒÂÍÛ̉.
ним, за исключением тех случаев, когда они èËϘ‡ÌËÂ: Измененный цикл остается в памяти
пользуются им под наблюдением и полу- выбранного цикла. устройства, даже после отключения ток (питания).
чают указания по работе с ним от лица, от- ùÍÓ-ˆËÍÎ (Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ‡fl ÍÌÓÔ͇):
çÓχθÌ˚È ˆËÍÎ (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲, ÚÂÏÌÓ-ÒÂ‡fl • Пожалуйста, убедитесь, что кран умываль-
ветственного за их безопасность. Следите ника, подсоединенный к Sanicompact, закрыт
за детьми и контролируйте, чтобы они не ÍÌÓÔ͇):
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ÂÒÎË Á̇˜ÂÌË ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ после использования и не подтекает.
играли с аппаратом.
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ, ÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸
ÔÂ‚ÓÈ ÔÓÏ˚‚ÍË ÌÓχθÌÓ„Ó ˆËÍ· ‰Ó 16 ÒÂÍÛ̉.
5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2 ПРИМЕНЕНИЕ (Слабое давление питания (в водопроводной сети)
• é‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ Ó·Â ÒÂ˚ ÍÌÓÔÍË Ë ОСТОРОЖНО !!!
Sanicompact ® - это специальный унитаз, обору- Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ Ëı ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉. (модель без В случае длительного отсутствия необходимо пе-
дованный насосом с измельчителем для выво- опции "умывальник"). рекрыть общую подачу воды и защитить установ-
да отработанных вод из унитаза и раковины*. • Нажимайте темно-серую кнопку в течении 5 ку от заморозков, слив воду из корпуса насоса.
(*: В зависимости от модели). секунд. (модель с опцией "умывальник").
Для просмотра ДОП (Декларация о произво- • ÇÍβ˜‡ÂÚÒfl Ë ‚ Ú˜ÂÌË 2 ÒÂÍÛ̉ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ОЧИСТКА И УДАЛЕНИЕ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА
дительности) пожалуйста, нажмите на ‘иллю- ‰‚Ë„‡ÚÂθ, Û͇Á˚‚‡fl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ‚Ó¯ÎË ‚ ÂÊËÏ Для удаления известкового налета и очистки
страции и таблицы " на вкладке на странице ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl. насосной станции и унитаза следует регуляр-
каждого продукта на нашем сайте. • èË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÚÂÏÌÓ-ÒÂÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ но использовать специально предназначенное
‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÌÓχθÌÓ„Ó ˆËÍ· Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl для этого средство от накипи или раствор
̇ Ó‰ÌÛ ÒÂÍÛ̉Û: ͇ʉ˚È ËÏÔÛÎ¸Ò ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl 1литр 9% уксуса на 5 литров воды.
3 УСТАНОВКА
Умывальник должен находится в одном помеще-
ние с насосом SANICOMPACT.
6 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Установка и эксплуатация аппарата должны со-
ответствовать местным нормам и стандарту EN ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ АППАРАТ
12056-4. СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ СЕТИ
Установить насос таким образом, чтобы он не ка-
сался перегородки помещения, поставить насос на ВЫЯВЛЕНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПОЧИНКА
совершенно плоскую поверхность пола во избежа- НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНЫ
ние нарушения правильной работы противовибра-
ционных зажимов, правильно закрепить систему • ÔÓÒΠ̇ʇÚËfl ̇ ÒÎË‚ÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ • Прибор не включен в сеть или • В ключить аппарат в сеть, Проверить
выводящих труб таким образом, чтобы расстояние (24), ˆËÍÎ Ì ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl неисправность системы систему электроснабжения
между креплениями ями не превышало один метр. электроснабжения •é  ·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÛ˛
ÒÎÛÊ·Û SFA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ВОДОСНАБ- • ñËÍΠ̇˜Ë̇ÂÚÒfl, ÌÓ Ï‡ÎÓ ‚Ó‰˚ • îËθÚ ̇ ‚ıӉ ˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇ̇ • Почистить фильтр электроклапана
ЖЕНИЯ
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ „Ë·ÍËÈ ¯Î‡Ì„ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ Í ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ ‚ ÛÌËÚ‡Á (28) Á‡·ËÚ
• Недостаточная подача воды • àÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ
χ„ËÒÚ‡ÎË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚËÚ Í‡Ì
ÔÂÂÍ˚‚‡ÌËfl ‚Ó‰˚. • ñËÍΠ̇˜Ë̇ÂÚÒfl, ÌÓ ‚Ó‰‡ Ì • á‡ÔÓÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì Á‡Í˚Ú. • éÚÍ˚Ú¸ Á‡ÔÓÌ˚È Í·ԇÌ.
ÇÌËχÌËÂ: ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÎË‚‡ ÛÌËÚ‡Á‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ ‚ ÛÌËÚ‡Á •ù  ÎÂÍÚÓÍÎ‡Ô‡Ì (28) ÌÂËÒÔ‡‚ÂÌ • é·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÛ˛
‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ó‰˚ ‚ ÚÛ·ÓÔÓ‚Ó‰Â. ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÒÎÛÊ·Û SFA
ÒÎË‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÏËÌËχθÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ̇ ‚˚ıӉ • ñËÍÎ ÔÓÚÂ͇ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ, ÏÓÚÓ • Недостаточная подача воды • Увеличить время споласкивания
Í‡Ì‡ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1,7 ·‡. ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ÌÓ ‚Ó‰‡ ‚ ÛÌËÚ‡Á • äÎ‡Ô‡Ì ÒËÙÓ̇ (23) Ì (смыва) (программирование)
ëÓ‚ÂÚ: ‚ ‡ÈÓ̇ı, „‰Â ‚Ó‰‡ Ò ÔËÏÂÒ¸˛ „flÁË, ÔÂÒ͇ ÔÓıÓ‰ËÚ Ï‰ÎÂÌÌÓ ËÎË Ì „ÂÏÂÚ˘ÂÌ • èÓ˜ËÒÚËÚ¸ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸ Í·ԇÌ
Ë ʇ‚˜ËÌ˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓıÓ‰ËÚ ‚ÓÓ·˘Â ÒËÙÓ̇ (23)
ÙËθÚ ÚÓÌÍÓÈ Ó˜ËÒÚÍË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl
ÙËθÚ‡ ÒÓÎÂÌÓˉÌÓ„Ó Í·ԇ̇ ‚ ÒËÒÚÂÏ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚. • ñËÍÎ ÔÓÚÂ͇ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ, ÌÓ ‚ • ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÈ подъем • àÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ
ÛÌËÚ‡Á ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÏÌÓ„Ó ‚Ó‰˚ • Пропускает обратный клапан • Прочистить или заменить обратный
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ клапан
Электрическое подключение следует
осуществить только после окончательного • Мотор трещит при работе или гудит, • Инородный предмет мешает • Изъять инородное тело
выполнения всех необходимых соединений. но не вращается вращению мотора • Если проблема не устранена,
Электроустановка должна осуществляться ква- • Неисправность мотора или системы обратиться в лицензированную
лифицированным специалистом. Прибор следует управления службу ремонта
поместить таким образом, чтобы был обеспечен • Самопроизвольное включение • Подтекание запорных устройств • Проверить оборудование,
доступ к электрической розетке. прибора санитарной техники, подключенной подключенное к прибору
Данный аппарат должен быть обязательно к прибору • Прочистить или заменить обратный
подключен к заземлению (класс I) и диффе- • Пропускает обратный клапан клапан
ренциальному автоматическому выключате- • Сифон раковины пропускает запахи • Сифон раковины заблокирован • Установить пустой бак
лю высокой чувствительности (30mA).
• Вода из раковины не выводится • Сифон раковины загрязнен • Прочистить сифон
Розетка должна быть использована только для пи- автоматически (не поступает в насос) • Неисправность автоматического
тания аппарата. В случае повреждения кабеля ап- управления • àÁÏÂÌËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ
парата его следует заменить у производителя или
в его послепродажной службе во избежание риска.
Нормы и правила 7 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Соблюдайте нормативы по электрической без- Гарантийный срок аппарата 3 года, (Для Украины – 2 года гарантии) начиная с даты покупки,
опасности в ванных комнатах, действующие в при условии установки и использования в соответствии с данной инструкцией.
стране использования. ОСТОРОЖНО!!! Гарантия распространяется только на вывод туалетной бумаги,
экскрементов и сточных вод. Гарантия не распространяется на ущерб, нанесенный
4 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ прибору в результате проникновения инородных тел, как то: вата, тампоны, гигиенические
салфетки, прокладки, продукты питания, презервативы, волосы, металлические, деревянные
ÇÍβ˜ËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚ¸. èÓ‰ÓʉËÚ 20 или пластмассовые предметы, а также в результате перекачки таких жидкостей, как масла
ÒÂÍÛ̉ ‰Îfl ËÌˈˇÎËÁ‡ˆËË. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍÓÈÚ или растворители.
16
RO
1 AVERTISMENT ratului. Pentru a obţine o bună clătire, deschideţi • La fiecare apăsare a tastei gri deschis, micșoraţi
robinetul de admisie a apei până în punctul maxim. durata ciclului normal cu câte o secundă: fiecare
Acest echipament este produs în Porniţi ciclul normal apăsând pe partea gri închis a apăsare este validată de o scurtă punere în funcţiune
conformitate cu regulile în vigoare şi butonului integrat în WC. Aruncaţi câteva foi de hârtie a motorului.
supus permanent controlului calităţii într- igienică în WC, apoi efectuaţi, din nou, un alt ciclu. Pentru a ieși din modul de programare:
o uzină certificată ISO 9001, ISO 14001. Opţiunea pentru lavoar: lăsaţi să curgă robinetul de Nu efectuaţi nicio operaţie timp de câteva secunde.
Acest aparat nu trebuie utilizat de per- la lavoar. Aparatul se pune în funcţiune automat. ve- Motorul se va pune în funcţiune timp de 2 secun-
soanele (inclusiv copiii) cu deficienţe rificaţi etanşeitatea racordurilor. de, ceea ce semnifică faptul că aţi iesit din modul
fizice, senzoriale sau psihice sau de persoane- Atenţie: robinetul de la lavoar trebuie să se închidă de programare.
le care nu au experienţa şi cunoştinţele nece- perfect etanş. O scurgere cât de mică poate provo- Remarca : Ciclul modificat va rămâne în memorie şi
sare pentru folosirea acestuia, cu excepţia ca- ca pornirea repetată a aparatului SANICOMPACT® după întreruperea curentului electric.
zului în care sunt supravegheate sau au primit în mod inutil. FOLOSIREA LAVOARULUI
instrucţiuni privind utilizarea aparatului de la o SANICOMPACT® este comandat printr-un dispozi- Pentru evacuarea apelor uzate provenite de la un
persoană care răspunde de siguranţa lor. Su- tiv de programare electronic. lavoar (depinde de model) pornirea se face in mod
pravegheaţi copiii pentru ca aceştia să nu se Durata de funcţionare variază în funcţie de ciclul ales. automat.
joace cu aparatul. - Ciclu economic (tasta gri deschis) Asiguraţi-vă ca lavoarul dvs. conectat la produsul
- Ciclu normal (setat implicit, tasta gri închis) SANICOMPACT este oprit şi nu prezintă scurgeri.
Dacă este necesar, aveţi posibilitatea de a prelungi
2 APLICAŢII durata primei clătiri a ciclului normal până la 16 se-
Sanicompact® este un vas WC special, prevăzut cu cunde, dacă durata setată implicit nu realizează o 5 ÎNTREŢINERE
un dispozitiv de tocare-pompare integrat in vasul de spălare optimă. (Presiune de alimentare scăzută). ATENŢIE!!!
ceramică, destinat evacuării apelor uzate provenite de Pentru a modifica programarea: În cazul unei absenţe prelungite de acasă (vacanţă)
la un WC şi de la un lavoar*. (*: în funcţie de model). • Apăsaţi simultan pe cele două părţi gri ale butonului, va recomndăm să întrerupeţi alimentarea cu apă a
Pentru a consulta Declaraţiile de Performanţă (DoP) timp de 5 secunde (pentru modelul fără opţiune lavoar). WC-ului şi a obiectelor sanitare conectate la aparat şi
puteţi accesa secţiunea "Scheme şi fişa tehnică" in • Apăsaţi butonul gri închis timp de 5 secunde (pen- să protejaţi instalaţia împotriva îngheţului.
pagina fiecărui produs, pe site-ul nostru. tru modelul cu opţiune lavoar). CURĂŢARE/DETARTRAJ
•Motorul se va pune în funcţiune timp de 2 secun- Pentru a detartra şi curăţa dispozitivul de tocare şi
de, ceea ce semnifică faptul că aţi intrat în modul
3 INSTALARE de programare.
WC-ul, utilizaţi în mod regulat un detartrant cores-
Instalarea şi funcţionarea aparatului trebuie să fie punzător, ca de exemplu detartrantul special SANI-
• Apoi, la fiecare apăsare a tastei gri închis, măriţi BROYEUR de la SFA care este conceput pentru a
conforme cu reglementările locale şi cu norma EN durata ciclului normal cu câte o secundă: fiecare
12056-4. îndepărta tartrul şi care protejează piesele din interio-
apăsare este validată de o scurtă punere în funcţiune rul aparatului dumneavoastră.
Pentru a beneficia de ultimele îmbunătăţiri tehnice a motorului.
în domeniul acustic, aduse acestui aparat, este
important:
• să poziţionaţi aparatul astfel încât acesta sa nu 6 INTERVENŢII EVENTUALE
atingă vreun perete al încăperii
• să amplasaţi aparatul pe o suprafaţă perfect plană, ÎN TOATE CAZURILE, DECONECTAŢI MAI ÎNTÂI APARATUL
astfel încât să nu influenţeze buna fun­cţionare a ele- DE LA SURSA ELECTRICĂ DE ALIMENTARE.
mentelor de preluare a vibraţiilor
• să fixaţi corect conducta de evacuare evitând ANOMALIE CONSTATATĂ CAUZE PROBABILE SOLUŢII
distanţe între elementele de prindere, mai mari de
1 metru. • După ce aţi apăsat pe butonul • Aparatul nu este conectat la o • Conectaţi aparatul la o sursă
de tragere a apei (24), nu se sursă electrică de alimentare sau electrică de alimentare, verificaţi
CONECTAREA LA ALIMENTAREA CU APĂ declanșează ciclul de clătire cu apă alimentare electrică defectuoasă alimentarea electrică
Conectaţi furtunul flexibil furnizat la un robinet de • Consultaţi un depanator autorizat
alimentare cu apă.
ATENŢIE: Calitatea spălării vasului de WC depinde • Ciclul pornește, dar se scurge • Filtrul de intrare al electrovalvei • Curăţaţi filtrul electrovalvei
de presiunea apei. Pentru o spălare optimă, presiu- puţină apă în WC (28) este colmatat
nea de ieşire din robinet trebuie să fie minim 1,7 bari. • Debit de alimentare cu apă insuficient • Modificaţi instalaţia.
Recomandare: în regiunile în care apa de la reţeaua • Ciclul pornește, dar apa nu • Robinetul de oprire este închis • Deschideţi robinetul de oprire
publică prezintă impurităţi sau nisip, vă recomandăm curge în WC • Electrovalva (28) este defectă • Consultaţi un depanator autorizat
să introduceţi un filtru suplimentar, între robinetul de • Ciclul se derulează corect, • Debit de alimentare cu apă • Măriţi durata de clătire
închidere a apei şi aparat. Montarea acestui filtru motorul funcţionează, dar apa din insuficient (programare)
poate evita necesitatea unei intervenţii service deli- WC este aspirată încet sau deloc • Clapeta sifonului (23) nu mai • Curăţaţi sau înlocuiţi clapeta
cate, ca urmare a înfundării electrovalvei. este etanșă sifonului (23)
CONECTAREA ELECTRICĂ • Ciclul se derulează corect, dar • Înălţimea de evacuare este • Modificaţi instalaţia
Nu efectuaţi branşamentul electric decât rămâne multă apă în WC prea mare • Curăţaţi sau schimbaţi supapa
după realizarea definitivă a racordurilor. • Supapa antiretur prezintă scurgeri antiretur
Conectarea electrică trebuie realizată de către perso- • Motorul hârâie sau bâzâie şi nu • Motorul este blocat de un corp • Îndepărtaţi corpul străin
nal calificat în electrotehnică. mai funcţionează străin
Aparatul trebuie amplasat astfel încât să aveţi acces • Defecţiuni la motor sau la sistemul • În caz contrar, consultaţi un
la priza de alimentare. de comandă depanator autorizat
Circuitul de alimentare electrică al aparatului
trebuie să aibă împământare (clasa I) şi să fie • Aparatul porneşte cu intermitenţe • Obiectele sanitare racordate • Verificaţi instalaţia în amonte
protejat de un disjunctor diferenţial de înaltă prezintă scurgeri • Curăţaţi sau schimbaţi supapa
sensibilitate (30 mA). • Supapa antiretur prezintă scurgeri antiretur
Această priză trebuie să fie destinată exclusiv alimen- • Sifonul lavoarului emană mirosuri • Sifonul lavoarului este dezamorsat • Instalaţi o supapă anti-vid
tării aparatului. În cazul în care cablul electric al apa-
ratului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de catre • Apa uzată provenită de la lavoar • Sifonul lavoarului este înfundat • Curăţaţi sifonul
fabricant sau de catre o persoana autorizata de De- nu este evacuată automat • Problemă cu comanda automată • În caz contrar, consultaţi un
partamentul de Service, pentru a evita orice pericol. depanator autorizat

Reglementare
Asiguraţi-vă că respectaţi dispoziţiile normei în 7 CONDIŢII DE GARANŢIE
vigoare din ţara de utilizare a aparatului cu pri- Aparatul beneficiază de doi ani garanţie de la data cumpărării, cu condiţia ca instalarea şi utilizarea
vire la nivelul de protecţie pentru sălile de baie. aparatului să fie conforme cu instrucţiunile din acest manual.
ATENŢIE !!! Nu se acordă garanţie decât în cazul utilizării aparatului pentru evacuarea
hârtiei igienice, materiilor fecale si apelor uzate igienico-sanitare. În cazul unor
4 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE deteriorări ale aparatului provocate de: tocarea unor corpuri străine precum vată, tampoane,
Conectaţi aparatul la alimentarea electrică. Așteptaţi serveţele igienice, serveţele parfumate, produse alimentare, prezervative, păr, cârpe, obiec-
20 de secunde pentru a se realiza iniţializarea apa- tele din lemn, plastic sau metal (ex: agrafe de păr), materiale de construţie; sau de pomparea
unor lichide precum solvenţi sau uleiuri, acestea nu intră în cadrul garanţiei acordate.
17
CZ
1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Čerpadla smějí být připojena na el. obvod od- se dostali do režimu programování.
povídající platným českým normám a předpi- • Každým stiskem tmavě šedé části tlačítka prodlou-
Toto zařízení je vyvinuté ve shodě s
sům (ČSN 332000-4-41 a normy související). žíte délku trvání běžného cyklu o jednu vteřinu: každý
technickými normami a podléhá neu-
stálé kontrole kvality v továrně certifikované impulz je potvrzen krátkým spuštěním motoru.
dle ISO 9001, ISO 14001. Toto zařízení není ur- 4 UVEDENÍ DO PROVOZU • Každým stiskem světle šedé části tlačítka zkrátíte
čeno pro osoby (včetně dětí), jejichž tělesné, běžný cyklus o jednu vteřinu: každý impulz je potvr-
Připojte zástrčku do sítě. Vyčkejte 20 vteřin: provede
smyslové nebo duševní schopnosti jsou ome- zen krátkým spuštěním motoru.
se inicializace přístroje. Otevřete naplno kohoutek
zeny, nebo jimž chybí zkušenosti a znalosti, Pro opuštění režimu programování:
vody, aby bylo dosaženo dokonalého splachování.
pokud nejsou pod dohledem a nedostává se Neprovádějte žádnou akci po dobu několika vteřin.
Spusťte běžný cyklus lehkým stisknutím tmavě šedé
jim nezbytných pokynů pro používání zařízení Poznámka: Změněný cyklus zůstává uložený v pa-
části tlačítka. Vhoďte několik listů toaletního papíru do
od osoby odpovídající za jejich bezpečnost. měti i po výpadku elektrického proudu.
Děti je nutno mít pod dohledem a dohlédnout, mísy a poté spusťte cyklus znovu.
• Ujistěte se, že armatura umyvadla připojeného k
aby si s přístrojem nehrály. SANICOMPACT® Eco je řízen elektronickou jednot-
Sanicompact je po svém použití uzavřena, a doko-
kou. Doba provozu záleží na vybraném cyklu.
Úsporné splachování (světle šedá část tlačítka): nale těsní.
2 POUŽITÍ Běžné splachování (tmavě šedé tlačítko):
Sanicompact ® je speciální mísa vybavená přečerpá- Pokud je to nezbytné, máte možnost prodloužit dobu 5 ÚDRŽBA
vacím zařízením určeným k odvádění odpadních vod trvání prvního splachování běžného cyklu až na 16
z WC a z umyvadla*. (*: podle konkrétního modelu). POZOR !!! V případě dlouhodobé nepřítomnosti je
vteřin, pokud výchozí doba není dostačující. (Nízký nezbytné uzavřít hlavní přívod vody a zajistit ochranu
Prohlášení o vlastnostech (DOP) je k dispozici ke sta-
žení na našich webových stránkách v sekci ''Sché- vstupní tlak vody). přístroje proti mrazu.
mata a technický popi'' u každého výrobku. Pro provedení změny programování:
ČIŠTĚNÍ
• Stiskněte obě šedé části tlačítka současně po dobu
Pro čištění WC mísy a povrchupřístroje doporuču-
5 vteřin (model bez možnosti umyvadla).
3 INSTALACE • Stiskněte tmavě šedou část ovládacího tlačítka na
jeme používat běžné neagresivní čistící prostředky.
Instalace a provoz tohoto přístroje musí odpovídat Pro čištění přístroje od vodního kamene doporučuje-
dobu 5 sekund (model s možností umyvadla).
místním předpisům a normě EN 12056-4. me použít přípravek SFA® ANTIKALK.
• Motor se spustí na 2 vteřiny, znamená to, že jste
Pro maximalizaci účinku nejnovějších výsledků vý-
voje v oblasti hlučnosti, které jsou v tomto přistroji
použity, je důležité: 6 NEJBĚŽNĚJŠÍ PROBLÉMY A JEJICH ODSTRANĚNÍ
• instalovat WC tak, aby se nedotýkalo žádné stěny
• instalovat WC s přístrojem na zcela rovnou podla- VŽDY ODPOJTE PŘÍSTROJ OD PŘÍVODU
hu, aby prostředky pohlcující vibrace byly plně funkční ELEKTRICKÉHO PROUDU.
• odpadní tlakové potrubí důkladně ukotvit s tím, že
je třeba dodržet vzdálenost mezi kotvami max. 1m. ZJIŠTĚNÝ PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY VÁŠ POSTUP
PŘIPOJENÍ K PŘÍVODU VODY • Po stisknutí tlačítka splachování • Přístroj není připojen nebo  • Připojte přistroj, prověřte el přívod
Připojte tlakovou hadici DN12/17 (součást přístroje) (24) se cyklus nespustíe porucha el přívodu • Kontaktujte autorizovaný servis
k rohovému ventilu. • Cyklus se spustí, ale do mísy teče • Zanesený vstupní filtr • Vyčistit filtr elektroventilu
POZOR: účinnost splachování je závislá na vstupním málo vody elektroventilu (28)
tlaku vody. Pro optimální funkci přístroje musí být tlak • Nedostatečný přítok vody • Změňte instalaci
na výstupu z rohového ventilu minimálně 1,7 Bar. • Cyklus se spustí, ale do mísy • Zavřený přívod vody. • Otevřete přívod vody.
TIP - v případě vysoké tvrdosti vody či pokud voda neteče voda • Vadný elektroventil (28) • Kontaktujte servis SFA
obsahuje různé nečistoty, doporučujeme osadit mezi • Cyklus probíhá správně, • Nedostatečný přítok vody • Prodloužit dobu splachování
rohový ventil a tlakovou hadici filtrační prvek, který motor běží, ale voda v míse je • Odvětrání motoru (23) nefunkční (programování)
zajistí ochranu funkce magnetického ventilu na vstu- odčerpávána pomalu nebo vůbec • Vyčistěte nebo vyměňte odvětrání
pu vody do přístroje. sifonu (23).
ELEKTRICKÁ INSTALACE • Cyklus proběhne správně, ale • Výška odpadního vedení je • Změňte instalaci
Připojení na elektrický rozvod smí po každém cyklu zůstane v míse příliš velká • Vyčistěte nebo vyměňte zpětný
více vody • Nefunkční zpětný ventil ventil
být provedeno až po ukončení vlastní
instalace přístroje!!! • Motor pracuje s rušivými zvuky • Motor je zablokovaný cizím • Odstraňte cizí těleso
nebo pouze bzučí a neotáčí se tělesem
Zásuvku pro připojení přístroje musí instalovat opráv- • Porucha motoru nebo ovládacího • Kontaktujte autorizovaný servis
něný kvalifikovaný pracovník tak, aby byla volně systému
přístupná, přičemž je nutné respektovat příslušné
• Přistroj se samovolně aktivuje • Armatura WC nebo připojených • Zkontrolujte připojené zařizovací
normy.
zařizovacích předmětů netěsní předměty
Elektrický přívod přístroje musí být uzemněn • Nefunkční zpětný ventil • Vyčistěte nebo vyměňte zpětný
(třída I) a musí být chráněn vysoce citlivým ventil
proudovým chráničem s jmenovitým vybavo-
• Zápach vychází ze sifonu • V sifonu umyvadla není voda • Nainstalovat zařízení proti vzniku
vacím proudem nepřesahujícím 30 mA. umyvadla vakuar
Elektrický přívod musí sloužit výhradně k napájení
tohoto přístroje. Poškozený přívodní kabel musí být • Voda z umyvadla není • Sifon umyvadla je ucpaný • Vyčistit sifon umyvadla
vyměněn a to pouze kvalifikovanou osobou. Před ka- automaticky odčerpána • Problém s automatickým • Kontaktujte autorizovaný servis
ovládáním
ždým zásahem do přístroje odpojte přístroj od přívodu
elektrického proudu.
Předpisy
Čerpadla nejsou určena k umístění v zónách 7 ZÁRUKA
1 a 2 definovaných prostorů v koupelnách a Na přístroj se vztahuje záruka dva roky od data zakoupení pod podmínkou instalace a používání v
sprchách dle ČSN 332000-7-701. souladu s tímto návodem a jeho přílohami.
To platí pro čerpadlo i pro umístění zásuvky POZOR!!! sanitární kalové čerpadlo slouží výhradně ke zpracování vody, fekálií
k jeho připojení na elektrický rozvod. Čerpa- a WC papíru. Záruka je poskytována pouze pro tyto účely. Odpady jako např. chemikálie
dla lze instalovat v zóně 3 koupelny dle ČSN (kyseliny, žiraviny, prostředky s vysokou koncentrací chloru apod.), oleje, barvy, tampony, pre-
332000-7-701 (min. 0,6 m od okraje vany či spr- zervativy, hygienické vložky, textilie, tvrdé předměty, písek, kameny, abnormální množství vlasů,
chové vaničky) a ve všech jiných místnostech. kosmetické ubrousky apod., mohou způsobit poruchu přístroje, na kterou se nevztahuje záruka.

18
HU
1 FIGYELMEZTETÉS Mosdó opció: hagyja folyni a mosdóba a vizet. A motor beindulás jelzi.
berendezés autómatikusan indul be. Vizsgáld meg a Prógram ehagyása:
Jelen berendezést a vonatkozó csatlakozások csepegésmentességét. Ne végezzen semmilyen műveletet pár percig. A
szakmai elöirások szerint fejlesz- Figyelem. A mosdó csapja tökéletesen kell zár- motor 2 másodpercig beindul ami azt jelenti hogy a
tették ki, és állandó minöségi , elle- jon. Még egy csepegés is beindíthatja fölösleg- programok el vannak hagyva.
nörzésnek vetik alá egy ISO 9001, ISO 14001 sen a SANICOMPACT berendezést. Megjegyzés:a beállított ciklus a memóriában marad
rendeletek szerint. Jelen berendezést nem még áramszünet esetében is.
A SANICOMPACT gépet egy elektromos beren-
használhatják mozgássérültek, korlátozott dezés működtet. A működési időtartam a választott MOSDÓ HASZNÁLATA
érzékszervi és mentális képességű emberek ciklustól függ. A mosdó szennyvizének elvezetésekor a berendezés
(ideértve a g erekeket is) vagy olyan emberek • Takarékos ciklus (világos szűrke gomb) autómatikusan indul be (modelltől függően).
akiknek ni csenek meg a minimális technikai • Normális ciklus (sötét szűrke gomb, előre beállítva) Bizonyosodjon meg arrol hogy a SANICOM-
ismeretei csak abban az esetben ha külön ki Ha szükséges az első öblítés időtartamát meg lehet PACTHOZ csatlakoztatott mosdó nem csepeg.
voltak képezve vagy felügyelet alatt vannak, hosszabítani16 másodpercel abban az esetben ha a
vagy egy kiképzett személy jelenlétében aki
felel biztonságukról. Vigyázzon hogy gyereke
normális öblítés nem tökéletes. (csökkentett víznyomás). 5 KARBANTARTÁS
Ahhoz hogy a beállítást megváltoztassuk:
ne játszon a berendezéssel. • Nyomja meg egyszerre mindkét felét a gombnak 5 FIGYELEM
másodpercig (a mosdó nélküli opció esetében). Abban az esetben ha több ideig hiányzol otthonról
2 ALKALMAZÁSOK • Nyomja meg a gomb sötét szűrke felét 5 másod- azt ajánljuk hogy zárja el a vécé és a szaniter beren-
percig (a mosdós opció esetében). dezések vizét ahhoz hogy a berendezét megvédje
A Sanicompact egy olyan vécé amely különlegesen
• A motor 2 másodpercig működik. Ez azt jelenti fagyás ellen.
el van látva egy aprító berendezéssel amely a kerá- hogy a prógramokban vagy.
mia vécécsészében bele van építve és ami arra volt • Ezután ahányszor nyomod a sötét szűrke gom- TISZTÍTÁS/KŐMENTESÍTÉS
tervezve hogy szivattyúzza ki a vécé vagy a vécé és a bot annyi másodperccel növeled a normális cilkus Ahhoz hogy a vécé aprítóberendezését kitisztítsa és
mosdó szennyvizét modelltől függően. időtartamát. Minden másodperc meghosszabítását kőmentesítse használjon rendszeresen egy megfe-
egy rövid motor beindulás jelzi. lelő kőmentesítőt mint például a SFA SANIBOYEUR
3 FELSZERELÉS • Ahányszor nyomod a világos szűrke gombot annyi különleges kőmentesítő szerét ami védi a belső al-
A berendezés felszerelése és működése meg kell másodperccel csökkented a normális cilkus időtar- katrészeket is.
egyezzen mindenkor érvényes törvényekkel és az tamát. Minden másodperc csökkentését egy rövid
EN 12056-4 szabványokkal.
Ahhoz hogy felhasználja jelen berendezés legújabb 6 ESETLEGES BEAVATKOZÁSOK
akusztikai technológiáját fontos:
• Úgy elhelyezni a berendezést hogy ez ne érintkez- MINDEN ESTEBEN KAPCSOLJA LE A
zen fallal BERENDEZÉS A TÁPEGYSÉGRŐL
• Helyezze el a berendezést egy egyenes felületre
ahhoz hogy a rezgést felfogó elemek jól működjenek. ÉSZREVETT VALÓSZÍNÜ OKOK MEGOLDÁSOK
• Állítsd be helyesen az elvezető csövet és ne RENDELLENESSÉG
hagyon az elemek közt több mint 1 métert
• Ha megnyomod a vízlefolyó • A berendezés nincs tápegységhez • Csatold egy tápegységhez,
CSATLAKOZÁS A VÍZTÁPLÁLÁSHOZ gombot (24) a vízel való öblítés kötve vagy ez hibás vizsgáld meg a tápegységet
csatlakoztasd egy vízcsaphoz a tömlőt. nem indul be • Vizsgálja meg egy engedélyezett
Figyelem. A véce mosási minősége függ a víznyo- villanyszerelő
mástól. • A ciklus beindul de kevés a víz • A szolenoid szűrője (28) el van • Tisztítsd meg a szolenoid szűrőjét
Egy optimális mosáshoz a víz nyomása legalább 1,7 a vécében dugulva. • Változtasd meg a szerelést
bár kell legyen. Azokban az esetekben ahol a közháló- • Nem eleg a vízhozam
zati víz szennyet tartalmaz azt ajánljuk hogy szereljen • A ciklus beindul de a víz nem • A csap el van zárva • Nyisd meg a vízcsapot
fel egy mellék szűrőt a víz elzárási csapja és a beren- folyik • A szolenoid (28) meghibásodott • Vizsgálja meg egy engedélyezett
dezés közé. Ez a szűrő megakadályozza szoleniod villanyszerelő
aprólékos rendszeres tisztítását eldugulási okokból. • A ciklus normálisan működik, a • Nem eleg a vízhozam • Hosszabítsd meg az öblítés
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS motor működik, de a víz lassan • A szolenoid billentyűje (23) nem időtartamát (prógram)
Ne csatlakoztassa elektromos áramhoz csak miután folyik le vagy egyáltalán zár jól • Tisztítsd meg vagy cseréld ki a
szolenoid billentyűjét (23)
minden csatlakozást elvégzett.
Az elektromos csatlakozásokat csak kiképzett • A ciklus normálisan működik de • A szivattyúzási magasság túl • Változtasd meg a szerelést
személy végezheti. sok víz marad a vécében nagy. • Tisztítsd meg vagy cseréld ki a
A berendezést úgy kell felszerelni hogy közel legyen • A visszatérési szelep folyik visszatérési szelepet
egy tápegységhez. • A motor burrog és nem működik • A motort egy idegen tárgy gátolja • Távolítsd el az idegen tárgyat
Egy földeléses tápegységhez kell kötni a beren- • Motor vagy az irányítási • Másképpen vizsgálja meg egy
dezést (I. osztály) amit egy magas érzékenységű berendezés meghibásodott engedélyezett szerelő
differenciál megszakító véd. (30 mA). • A berendezés megszakadva • A csatolt szanitertárgyak • Vizsgáld meg a berendezést lefelé
Ehhez a tápegységhez csak a berendezést csa- indul be csepegnek • Tisztítsd meg vagy cseréld ki a
tolhatjuk. Abban az esteben ha a beredezés kábele • A visszatérési szelep folyik visszafolyó szelepet
megrongálódik csak a gyártó cserélhet ki vagy egy • A mosdó lefolyójából büdös • A bűzelzáró hatástalanítva van • Szerelj fel egy visszatérési
olyan személy aki engedélyezett a gyártó javítási szag jön szelepet
osztálya által. • A mosdó vize nem folyik el • A bűzelzáró el van távolítva • Tisztítsd ki a visszafolyó szelepet
Szabályozás autómatikusan • Gond van az önműködővel • Másképpen vizsgálja meg egy
Bizonyosodjon meg arról hogy betartja országának engedélyezett szerelő
a fürdőszoba védelméről szóló törvényeit.
7 GARANCIA FELTÉTELEK
4 MŰKÖDTETÉS A berendezésnek 2 év garanciája van, a megvásárlási dátumtól számítva abban az esetben ha fentiek
Csatold a berendezést a tápegységhez. Várj 20 szerint van használva.
másodpercet amig a berendezés beindul.Egy opti- FIGYELEM. Csak abban az esetben biztosítunk garanciát ha csak vécépapírt, ürülékeket és
mális mosásért nyisd meg teljesen a vízcsapot. in- szennyvizet aprít a berendezés és szivattyúz. Abban az esetben ha a berendezés a követke-
ditsd. Indítds be a normális működést megnyomva ző okokból rongálódik meg: idegen anyagok aprítása, mint pl. Vatta, betétek, papír zsebken-
a vécén található sötét szűrke gombot. Dobjon a dő, illatos papír zsebkendő, tápanyagok, óvszerek, haj, rongyok, fa, fém vagy műanyag tárgyak
vécébe vécépapírt és nyomja újból meg a gombot. (hajcsattok), építőanyagok vagy oldószerek, olajok szivattyúzása nem biztosítunk garanciát.

19
CN
1 描述 4 安装调试 退出编程模式
该设备通过了 ISO 9001, 程序设计 ·如果您希望结束或者退出编程模
ISO 14001 认证,严格 SANICOMPACT® Eco 是由一个电子程序 式,静置数秒即可
按照工艺规格设计制造。 模块控制的 注释
只要严格按照本说明进行 经济冲水模式 (亮灰色按钮) 洗手盆操作 :
安装及维护,此设备可保证安全可 正常冲水模式 (暗灰色按钮) 请确认与Sanicompact相连的洗手盆
靠的高性能运行。 如果默认的冲洗时间不够(供给的水 的水龙头在使用后已经正确关闭,而
压过低),您可以延长第一次的冲洗 且没有滴水。
该设备不适用于包括儿童在内的一 时间直至16秒.
些特殊人群(精神或智力有障碍 重新编程步骤 5 维护
等)。除非在确保安全或有监护人 ·同时按下两个灰色按钮并保持5秒
的情况下安装此设备。 警示:
(模型没有洗手选项). 如果设备长时间不适用,请关闭总
·按住暗灰色按钮并保持5秒 (模型 阀停止供水,以保护设备,防止霜
2 使用 与洗脸盆选项). 冻。
Sanicompact ®是一个集成式座便 ·若电机运行2秒即意味着您已经进
器,内置一个研磨泵,还可以将如 入了编程模式, 清洁/除水垢
厕和洗手后的脏水排出。(视机型 在此基础上, 使用家用除垢剂清除研磨机和马桶
而定) ·每按一次暗灰色的按钮,您便能同 内的水垢(升利保除垢液),以便
查看性能状况,请单击在我们的网 时增加两种冲水模式各1秒钟的冲洗 在除垢的同时保护您设备的内部系
站上每个产品“图和数据”选项卡 时间:您每按一次暗灰色按钮,电机 统不受损伤。
页面。 会有一个很短暂的运行作为确认
·每按一次亮灰色的按钮,您便能同
时减少两种冲水模式各1秒钟的冲洗
3 安装 时间:您每按一次亮灰色按钮,电机
机器的安装和使用须遵照EN 12056-4 会有一个很短暂的运行作为确认
标准及当地法规进行。
本设备使用了先进的消音技术,能达 6 发现故障/修理
到它最理想的效果,关键在于:
·座便器安装不能接触到房间的墙或
隔板墙。
在任何情况下,必须关闭机器电源
·座便器必须置于完全水平的平面
上,确保弹力托架充分地高效运作。 故障 原因 解决方法
·正确安装排水管,各固定点之间距 • 在按下冲水按钮(24)之 • 没有接电或供电问题 • 给设备接电或检查供
后,冲洗不启动 电系统
离不超过1米。 • 如不能解决,求助于授权
连接至供水系统 维修人员
将供水系统的软管连接至截止阀 • 产品运转,但冲水水 • 电磁阀的过滤网(28) • 清洗电磁阀门的过滤器
注意:座便器冲洗效果取决于供水系 流很小 被堵塞 • 调整安装
统水压的大小 • 供水流量不足
警告:一次正常的冲洗,应确保水压 • 产品运转,但是没有水流 • 水龙头被关闭了 • 打开水龙头
大于25PSI(1.7bars) 入座便器 • 电磁阀(28)有故障 • 如不能解决,求助于授权
维修人员
敬告:在水质不佳的地区(不洁,含
• 产
 品的运转周期正确,同 • 供水流量不足 • 增加冲洗时间(编程)
沙),我们建议您在截止阀与座便器 时电机运行,但是座便器 • 虹吸管上的橡胶阀瓣 • 清洁或更换虹吸管上的橡
之间加装一个过滤器,以防止电磁阀 里的水排出缓慢或者完全 (23)有泄漏 胶阀瓣(23)
阻塞. 不排出 • 如不能解决,求助于授权
插上电源插座2。请等待20秒 : 设备 维修人员
初始化。打开供水阀以保证正常冲 • 产品的运转周期正确, • 排水的高度过高 • 调
 整安装
但是有大量的水遗留在座 • 止回阀漏水 • 清洁或更换止回阀
洗。按下侧边的暗灰色按钮开始正常 便器内
模式下的冲洗。放了几片卫生纸在座 • 电机运转时发出卡嗒卡嗒 • 电 机被异物阻滞 • 取出异物
便器内里,然后重新冲洗一次。 声,或是只发出嗡嗡声而 • 电机或控制系统问题 • 如不能解决,求助于授权
不运转 维修人员
电路连接 • 设备间断性运转 • 连 接的设备漏水 • 检查设备上端安装
电气的安装结束之前确 • 止回阀漏水 • 清洁或更换止回阀
保 电源关闭。 • 异味从洗手池的排水管 • 洗手池的排水管里没有水 • 安装一个真空安全阀
中发出
设备安装必须由专业工程师完成。
• 洗手池不自动排水 • 洗手池的排水管被水 • 清洗排水管
选择电源插头的位置应方便设备的安装。 垢堵塞 • 如不能解决,求助于授权
• 控制系统问题 维修人员
电路应当接地线(一级),本机所在电
路中必须有30毫安的漏电保护开关。
连接线必须只用于本设备供电。 7 保修
电机保护:该设备配备有一套温度保 在安装及使用符合本说明书的条件下,设备自购买日起,保修两年 。
护系统,在过热之后,为了安全,必 保修范围只对针对卫生纸和粪便之类的污水所发生的故障。
须切断机器电源,停机2小时。
任何因外物造成的损坏,如棉球、避孕套、卫生巾、湿纸巾、
规定
V请遵守使用国的有关浴室保护容积 食物、头发、金属、木头或塑胶物品等,都不在保修范围内。由溶剂、酸
的现行规定。 性物质和其它化学品所造成机器的故障,均不属于保修范围内
20
TW
1 產品 4 安裝調試 鈕,電機會有一個很短暫的運行作
為確認
該設備通q過了 ISO 9001, 插上電源 插座。請等待20秒 :
• 每按一次 亮灰色的按鈕,您便能
ISO 14001 認證,嚴格 設備初始化。打開供水 閥以保證
正常沖洗。 同時減少兩種沖水模式各1秒鐘的沖
按照工藝規格設計製造。 洗時間:您每按一次亮灰色 按鈕,
只要嚴格按照本說明進行 打開供水 閥以保證正常沖洗。按
下側邊的暗灰色按 鈕開始正常模 電機會有一個很短暫的運行作為確認
安裝及維護,此設備可保O證安可
式下的沖洗。放了幾張衛生紙在馬
靠的高性能運行。 洗手池操作
桶內,然後重新沖洗一次。
該設備不適用於包括兒童 在內的 爲了排除洗手池廢水:啓動爲自動模
一些特殊人群(精神或智力O有障 程序設定 式* (視型號而定)。
礙等)。除非在確保安全或 有監 Sanicompact ® Eco 是由一個電子 注意,請檢查與Sanicompact連接的洗手
護人的情況下使用此設備。 池,在使用後關閉,而且檢查它沒有漏水。
程序模塊控制的 :
- 經濟沖水 模式 (亮灰色按鈕)
2 使用 - 正常沖水 模式 (暗灰色按鈕) 5 維護
Sanicompact®是一個特別配有粉碎 如果默認{的沖洗時間不夠(供給
的水壓過低),您可以延長第 一 注意!!
機的無水箱
馬桶,還可以將如廁和洗~手後的 次的沖洗時間直至16秒. 如果設備 長時間不使用,請關
廢水排出。 (視機型而定) 重新編程{步驟 : 閉總供水閥停止供水,以H保護設
• 同時按下U兩個灰色按鈕並保持5 備,低溫地區須防止霜凍 。
秒(模型沒有洗~手選項). 清潔/除水垢
3 安裝 按住暗灰色按鈕並保持 5秒 (模型 使用家用 除垢劑清除研磨機和
機器的安w裝和使用須遵照EN 12056-4 與洗臉盆選項). 馬桶內的水垢(升利保除 垢
標準及當地法規進行。 • 若電機運B行2秒即意味著您已經 液),以便在除垢的同時 保護
本設備使用了先進的消音 技術,能達 進入了編程模式,在此基礎上,
您設備的內部系統不受損l傷。
到它最理想的效果,關鍵 在於: • 每按一次 暗灰色的按鈕,您便能
• 升利精密K安裝不能接觸到房間 同時增加兩種沖水模式各1秒鐘的
沖洗時間:您每按一次暗灰色 按
的牆或隔板牆。
• 升利精密K必須置於完全水平的
平面上,確保彈力托架充分地a高 6 發現故障 /修理
效運作。
·正確安裝排水管,各固T定點之 在任何情 況下,維修前必須關閉機器電源
間距離不超過1米。
電路連接 故障 原因 解決方法k
• 在
 按 下抽水按鍵後(24), • 設備沒有通電或電源 • 給
 設備接 電,檢查供
將供水系t統的軟管連接至截止閥 循環不能啓動 有缺 陷 電系統
注意:升利精密沖洗效果G取決於 • 如不能解 決,求助於授
供水系統水壓的大小 權維修人員
警告:一次正常的沖洗,A應確保 • 產品運轉 ,但沖水水 • 電磁閥的 過濾網(28) • 清洗電磁 閥門的過濾器
流很小 被堵塞 • 調整安裝 或增設加壓
水壓大於25PSI(1.7bars) • 供水流量不足 馬達
敬告:在水質不佳的地區(不潔, • 循環 啓動,但是水不流 • 您的 截止閥關閉 • 打開}截止閥
含沙),我們建議您在截止 閥與 向馬桶內 • 電磁 閥(28)有缺陷 • 咨詢 SFA客戶服務部門
座便器之間加裝一個過濾器,以H • 循
 環運B轉正常,發動機 • 供水 流量不足 • 修改 安裝
防止電磁閥阻塞. 轉動,但是馬桶內的水吸 • 虹吸l閥門(23)不再密閉 • 清潔 或更換閥門
收緩慢,或徹底不被吸收
電路連接 • 循
 環 運轉正常,但是馬 • 排放高度過高 • 清理通氣 道
電氣的安w裝結束之前確 桶內剩下很多水 • 單向閥漏水 • 如不能解 決,求助於授
權維修人員
保 電源關閉。。 • 發
 動 機運轉時發出刺耳 • 發
 動機因異物阻塞 • 去
 除 異物
設備安裝 必須由專業工程師完成。 噪音或嗡嗡聲,或不運轉 • 發動 機或控制系統問題 • 咨詢S FA授權的檢
修人員
選擇電源插頭的位置應方 便設備
• 設備 斷續性啓動 • 連
 接的衛生設施有泄漏| • 檢
 查前端安裝
的安裝。 • 單向V閥漏水 • 清潔 或更換單向閥
電路應當 接地線(I類),本機所 • 洗手池排出氣味 • 洗手 池排水管水封缺水 • 安裝 真空泄放閥
在電路中必須有30毫安的漏電保 • 洗手 池的水不能自動 • 洗手 池的排水管阻塞 • 清潔 排水管
護開關。 排除 • 控制系t統問題 • 咨詢 被授權的檢修人員

電機保護@:該設備配備有一套溫
度保護系統,在過熱之後,為 了 7 保修
安全,必須切斷機器電源,停機2 在安裝及 使用符合本說明書的條件下,設備自購買日起,保修兩年。
小時。
規定 保修範圍只對針對正常用量的衛生紙和糞便之類的污水所發生的故
請遵守使用國的有關浴室保護容 障。
積的現行規定。 任何因外物造成的損壞,如棉球、避孕套、衛生巾、濕紙巾、
食物、頭髮、金屬、木頭或塑膠物品等,都不在保修範圍內。由溶劑、
酸性物質和其它化學品 所造y成機器的故障,均不屬於保修範圍內 。
21
HR
1 UPOZORENJE početno pokretanje uređaja. Do kraja otvorite trajanje ciklusa ispiranja za jednu sekundu:
slavinu kako biste dobili dobro ispiranje. Po- svaki se pritisak potvrđuje kratkim uključivanjem
Ovaj uređaj kontinuirano podliježe krenite uobičajeni ciklus pritiskom na tamnosivi motora.
kontroli kvalitete u tvornici koja dio. Bacite nekoliko listića toaletnog papira u Izlazak iz načina rada za programiranje:
ima certifikate ISO 9001, ISO 14001. Ovaj posudu i pokrenite novi ciklus. ništa ne radite nekoliko sekundi. Motor će se
uređaj nije namijenjen osobama (uključu- Opcija za umivaonik: pustite da teče voda uključiti na 2 sekunde, što znači da ste izašli
jući djecu) ograničenih tjelesnih, osjetil- iz slavine na umivaoniku, uređaj se mora iz načina rada za programiranje. Napomena:
nih ili mentalnih sposobnosti ili osobama automatski pokrenuti. Provjerite nepropusnost izmijenjeni ciklus ostaje upamćen nakon isklju-
koje nemaju znanja i iskustva osim ako priključaka. čenja struje.
nisu pod nadzorom i ne dobivaju potreb- RAD UMIVAONIKA
ne upute za upotrebu uređaja uz pomoć PROGRAMIRANJE
Uređaj Sanicompact® ima elektronički pro- Odvod otpadne vode iz umivaonika: pokretanje
osobe odgovorne za njihovu sigurnost. je automatsko* (ovisno o modelu).
Djeca moraju biti pod nadzorom kako se gramator. Duljina rada vašeg uređaja Sanicom-
pact® varira ovisno o odabranom ciklusu: Provjerite je li umivaonik spojen na uređaj Sani-
ne bi igrala uređajem. compact zatvoren nakon upotrebe i da ne curi.
- Eko ciklus (svijetlosiva tipka)
- Uobičajeni ciklus (tamnosiva tipka)
2 PRIMJENE Možete produljiti trajanje ispiranja ako ono
5 ODRŽAVANJE
Sanicompact® je poseban spremnik opre- prema zadanim postavkama nije dovoljno (slab
mljen drobilicom–pumpom namijenjen za od- tlak dovoda). OPREZ!!!
vod sanitarne vode iz WC školjke i umivaonika Promjena programa: U slučaju dulje odsutnosti obavezno
(ovisno o modelu). • Istovremeno na 5 sekundi pritisnite 2 zasiv- odspojite glavni dovod vode za kuću i
ljene tipke (model bez opcije umivaonika). zaštitite instalacije od zamrzavanja.
Ako želite pogledati izjavu o sukladnosti • Držite tamnosivu tipku pritisnutom 5 sekundi
(Declaration of performace), molimo otvorite ČIŠĆENJE/UKLANJANJE KAMENCA
(model s opcijom umivaonika) Za uklanjanje kamenca i čišćenje dro-
karticu “Illustrations and Datasheet” na opisu • Motor se uključuje na 2 sekunde, što znači
svakog proizvoda na našoj internet stranici. bilice i posude redovito upotrebljavajte
da ste ušli u način rada za programiranje. posebno sredstvo za uklanjanje kamenca
• Svakim pritiskom na tamnosivu tipku SANIBROYEUR tvrtke SFA napravljeno za
povećavate trajanje ciklusa ispiranja za jednu
3 INSTALACIJA sekundu: svaki se pritisak potvrđuje kratkim
uklanjanje kamenca kojim se štite unutarnji
Prilikom instalacije i rada uređaja moraju sklopovi vašeg uređaja.
uključivanjem motora.
se poštivati važeći lokalni propisi i norma • Svakim pritiskom svijetlosive tipke smanjujete
EN 12056-4.
Kako bi se optimizirale najnovije tehničke
razvojne promjene po pitanju akustičnih ma- 6 EVENTUALNI ZAHVATI
terijala ugrađenih u ovaj uređaj potrebno je:
• odvod postaviti tako da ne dodiruje pregra- U SVAKOM SLUČAJU OBAVEZNO ISKOPČAJTE
de prostorije, ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK DROBILICE
• cijevi za odvod ispravno pričvrstiti izbjega-
vajući udaljenost veću od jednog metra izme- UTVRĐENA MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA
đu pričvršćenja. NEISPRAVNOST
PRIKLJUČIVANJE NA DOVOD VODE • Nakon pritiska na gumb za • Uređaj nije priključen ili je ne- • Priključite uređaj, provjerite
Cijev za odvod vode uređaja treba puštanje vode (24) ciklus se ispravno električno napajanje. električno napajanje
spojiti na slavinu oduška koja se nalazi ne pokreće. • Obratite se ovlaštenom serviseru.
najmanje 30 mm iznad razine prirubnice.
Oprez: kvaliteta ispiranja posude ovisi o •C
 iklus se uključuje, ali voda • Ulazni filtar elektroventila (28) je • Očistite filtar elektroventila
tlaku vode. Za optimalno ispiranje tlak na ne teče u posudu začepljen • Izmijenite instalaciju
izlazu slavine mora biti najmanje 1,7 bara. • Protok dovoda vode nije dovoljan
Savjet: u područjima gdje je voda u mreži •C
 iklus se uključuje, ali voda • Zaustavna slavina je zatvorena • Otvorite zaustavnu slavinu
prljava ili sadrži pijesak preporučujemo ume- ne teče u posudu • Elektroventil (28) je neispravan • Obratite se službi za korisnike
tanje dodatnog filtra između slavine i uređaja tvrtke SFA
kako bi se izbjeglo obavljanje osjetljivih •C
 iklus se ispravno odvija, • Protok dovoda vode nije dovoljan • Produljite trajanje ispiranja
zahvata uslijed prignječenja elektroventila. motor radi, ali se voda iz • Zaklopka sifona (23) više nije (programiranje)
ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE posude sporo ili uopće ne nepropusna • Očistite ili zamijenite zaklopku
odvodi sifona (23).
Električno priključivanje obavite
tek nakon što sve priključite i •C
 iklus se ispravno odvija, ali • Visina odvoda je prevelika • Izmijenite instalaciju
povežete. u posudi staje puno vode • Protupovratni ventil curi • Očistite ili zamijenite zaklopku
Električnu instalaciju treba obaviti kvalificira- •M
 otor klepeće dok radi ili • Strano tijelo blokira motor • Uklonite strano tijelo
ni elektrotehničar. huči i ne radi • Problem s motorom ili sustavom • U protivnom se obratite ovlašte-
Uređaj treba postaviti tako da je električni upravljanja nom serviseru
utikač dostupan. •U
 ređaj radi s prekidima • Priključeni sanitarni uređaji cure • Provjerite gornji dio instalacije
Strujni krug napajanja uređaja mora • Protupovratni ventil curi • Očistite ili zamijenite
se uzemljiti (klasa I) i zaštiti diferenci- protupovratni ventil
jalnim prekidačem visoke osjetljivosti •N
 eugodni mirisi iz sifona • Sifon umivaonika je ispražnjen • Postavite sigurnosni odvodni
(30 mA). umivaonika ventil
Priključak mora služiti isključivo za napa-
•V
 oda iz umivaonika ne odvodi • Sifon umivaonika je začepljen • Očistite sifon
janje uređaja. Ako je kabel ovog uređaja
se automatski • Problem s automatskim • Obratite se ovlaštenom serviseru.
oštećen treba ga zamijeniti proizvođač ili upravljanjem
njegova postprodajna služba.
Propisi
Obavezno se pridržavajte odredaba 7 UVJETI JAMSTVA
važećih propisa u zemlji upotrebe Jamstveni rok uređaja je dvije godine od datuma kupovine pod uvjetom da je
(Hrvatska: EN 60-335) koji se odnose instaliran u skladu s ovim uputama.
na zaštitne mjere u kupaonici.
Jamstvu pokriva samo odvod toaletnog papira, fekalija i sanitarne vode.
Sva oštećenja uređaja prouzročena drobljenjem stranih tijela kao što su
4 PUŠTANJE U RAD pamuk, tamponi, ulošci, toaletne maramice, prehrambeni proizvodi, prezervativi,
Priključite strujni priključak. Pričekajte kosa, metalni, drveni ili plastični predmeti ili ispumpavanjem tekućina kao što su
20 sekundi: otapala ili ulja nisu pokrivena jamstvom.
22
23
AU
1 DESCRIPTION 5 COMMISSIONING THE UNIT running for a short period.
• Each time you press the light grey button you
This device is (manufactured in a Connect to the power supply. Wait 20 seconds: decrease the length of the flush by 1 second:
factory which is quality) certified to appliance initializing.
ISO 9001, ISO 14001. This device is not each time you press it will be validated by the
Open the water tap to rinse well. Start the nor- motor running for a short period.
designed for persons (including children) mal flush by pressing the dark grey button. Put
with limited physical, sensory or mental To exit programming mode:
a few sheets of toilet paper down in the bowl • Do nothing for several seconds
abilities, or those with minimal experience and flush again.
and knowledge, unless they are monitored Note : Duration of operation varies according to
and are given the necessary instructions for PROGRAMMING the cycle chosen.
using the device, with the help of a person SANICOMPACT® Eco is controlled by an elec- Operating wash basin: Please make sure that the
responsible for their safety. Monitor children tronic programmer. Duration of operation varies wash basin tap draining into the sanicompact is
and make sure they do not play with the according to the cycle chosen. properly shut off after usage and not dripping.
device. - Eco flush (light grey button)
- Normal flush (dark grey button)
You can lengthen the rinse if the default flush is 6 MAINTENANCE
2 APPLICATIONS not enough.(Low supply pressure) WARNING !!! In the event of prolonged absence it
Sanicompact ® is a specially designed WC with To re-programme: is essential to turn off the Power and water supply.
an integral pump / macerator to discharge WC and • Press the two grey buttons at the same time
washbasin waste*. (*: depending on the model). for 5 seconds. (model without wash basin option) CARE OF YOUR UNIT
• Press the dark grey button for 5 seconds In order to remove scale and clean the macerator
To view the DoP (Declaration of performance)
please click on the ‘Illustrations and Datasheet’ (model with wash basin option) and the bowl, use the SANIFLO descaler.
tab on each product page on our website. • The motor runs for 2 seconds, this means you .Disconnect the macerator power supply,
have entered programming mode. .Pour the required amount of cleanser into the pan
• Each time you press the dark grey button you .Leave it to stand for 1 or 2 hours,
increase the length of the flush by 1 second: each .Re-connect the macerator power supply,
3 INSTALLATION time you press it will be validated by the motor .Rinse by operating the flushing system twice. Carry
The fitting and working of your appliance must meet out the operation once every 3 months on average.
local plumbing regulations and the AS3500.2.12
To optimise the latest technical developments
concerning soundproofing incorporated into this SANIFLO MANUFACTURER WARRANTY
unit, it is important to: This warranty is provided by Saniflo Australasia Pty Ltd (ABN 55128147240), 10/25
• position the WC pan so that it is not in contact Gibbes Street, Chatswood NSW 2067. Tel: 1300 554 779, email info@saniflo.com.au.
with a partition or wall of the room
• place the WC pan on a perfectly level surface
• fix the discharge pipe correctly, with distances of GENERAL TERMS AND CONDITIONS
not more than one metre between the fastenings. This product is to be installed and operated in accordance with the instructions provided.
Saniflo warrants its products to be free of defects in material and workmanship during
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY he warranty period. If a product proves to be defective in material or workmanship during
Connect the water supply hose to a shut off valve. the warranty period, then Saniflo will, at its discretion, repair or replace the product
Caution: The quality of the rinsing of the bowl with a like product. Replacement product or parts may include re-manufactured or
depends on the water pressure. refurbished parts or components. Rights under this warranty sit alongside consumer
WARNING: for correct flushing, the water pressure guarantees under Australian Consumer Law which cannot be excluded.
must be a minimum of 170 Kpa . Note:
In an area where water is not pure (dirty, Warranty service work may be denied or suspended on
sandy), we advise you to add a filter between the equipment not readily accessible to service personnel.
shut off valve and the toilet to prevent clogging
of the solenoid valve. How long the warranty is effective:
This product is warranted for 24 months for parts and labour from the date of purchase
by the end user.
4 CONNECTION TO THE To obtain warranty service:
ELECTRICAL SUPPLY Contact Saniflo on 1300 554 779
Ensure the product is still installed at the original location Provide proof of original
The electrical installation should be purchase, customer name and address, and the installing plumber’s details.
carried out by a qualified person. The
unit requires a 220/240V single phase AC 50
Hz supply (AU specification). The power supply
circuit of the appliance must be earthed and
protected by an RCD with sensitivity (30mA) on
a 16 amp circuit.
7 GUARANTEE
All wiring & GPO positions must Only the disposal of toilet paper, faecal matter, and waste water will be under warranty.
conform to Australian Standards for Dsiposal of solvents, paint, acids, caustic liquids, harsh chemical, hair, food, cotton,
electrical wiring AS3000:2007 condoms, sanitary towels, metal, wood, plastic or any foreign objects will void the warranty. The
requirements for electrical installations. usage of Grease or oil will also void the warranty.

24
ID
1 KETERANGAN Buka keran air untuk membilas dengan baik. Mulai beroperasi untuk waktu yang singkat.
penyiraman normal dengan menekan tombol abu- Untuk keluar dari mode pemrograman:
Macerator ini (diproduksi di pabrik yang abu gelap. Letakkan beberapa lembar kertas toilet di • Jangan lakukan apa pun selama beberapa detik
berkualitas) bersertifikat ISO 9001, ISO bawah mangkuk, lalu siram lagi. Catatan: Durasi pengoperasian beragam sesuai
14001. Perangkat ini tidak dirancang untuk orang dengan siklus yang dipilih.
(termasuk anak-anak) dengan keterbatasan PEMROGRAMAN
SANICOMPACT® Eco dikontrol oleh programer Mengoperasikan wastafel: Pastikan bahwa keran
kemampuan fisik, sensorik, atau mental, atau orang wastafel mengalir ke sanicompact dimatikan setelah
dengan pengalaman dan pengetahuan minimal, elektronik. Durasi pengoperasian beragam sesuai
dengan siklus yang dipilih. dengan benar penggunaan dan tidak menetes.
kecuali mereka dipantau dan diberi petunjuk
yang diperlukan untuk menggunakan perangkat, - Eco flush (tombol abu-abu terang)
dengan bantuan orang yang bertanggung jawab - Normal flush (tombol abu-abu gelap)
atas keselamatan mereka. Pantau anak-anak dan Anda dapat memperpanjang pembilasan jika penyiraman 5 PEMELIHARAAN
pastikan mereka tidak memainkan perangkat. default tidak memadai. (Tekanan pasokan rendah) PERINGATAN !!! Jika tidak digunakan dalam waktu
Untuk memogram ulang: lama, penting untuk mematikan pasokan air agar dapat
• Tekan dua tombol abu-abu pada waktu bersamaan melindungi instalasi dari suhu sub nol.
2 APLIKASI selama 5 detik. (model tanpa pilihan wastafel) PERAWATAN UNIT
Sanicompact® adalah WC yang dirancang khusus • Tekan tombol abu-abu gelap selama 5 detik (model
dengan pompa/macerator integral untuk mengosongkan Agar dapat menghilangkan kerak serta
dengan pilihan wastafel) membersihkan macerator dan mangkuk, gunakan
WC dan limbah wastafel*. (*: tergantung pada model). • Motor berjalan selama 2 detik, ini berarti Anda telah
Pembersih/Pembersih Kerak SANIFLO.
memasuki modus pemrograman.
.Putuskan sambungan catu daya macerator,
3 PEMASANGAN • Setiap kali Anda menekan tombol abu-abu gelap,
.Tuangkan sejumlah pembersih ke dalam bak
Pemasangan dan pengerjaan alat Anda harus memenuhi Anda akan meningkatkan panjang penyiraman selama
1 detik: setiap kali Anda menekannya, maka penyiraman .Biarkan selama 1 atau 2 jam,
peraturan setempat dan standar EN 12056-4. .Sambungkan kembali catu daya macerator,
Untuk mengoptimalkan pengembangan teknis akan divalidasi oleh motor yang beroperasi untuk waktu
yang singkat. .Bilas dengan mengoperasikan sistem pengurasan
terbaru tentang peredaman suara yang diterapkan ke dua kali.
unit ini, penting untuk: • Setiap kali Anda menekan tombol abu-abu
terang, Anda akan mengurangi panjang penyiraman Lakukan operasi ini setiap 3 bulan pada rata-rata,
• posisikan bak WC agar tidak bersentuhan dengan
selama 1 detik: setiap kali Anda menekannya, namun frekuensi mungkin harus diubah tergantung
partisi atau dinding ruangan
• posisikan bak WC pada permukaan yang rata maka penyiraman akan divalidasi oleh motor yang pada kekerasan air.
dengan sempurna
• perbaiki pipa pembuangan secara benar, dengan 6 MENEMUKAN/MEMPERBAIKI KESALAHAN
jarak tidak lebih dari satu meter di antara pengencang.
SAMBUNGAN KE PASOKAN AIR DI SEMUA KASUS, ANDA HARUS MEMUTUSKAN SAMBUNGAN
Sambungkan selang pasokan air untuk katup penutup. MACERATOR DARI CATU DAYA
Peringatan: Kualitas pembilasan mangkuk akan
tergantung pada tekanan air. GEJALA KEMUNGKINAN PENYEBAB PERBAIKAN
PERINGATAN: untuk pembilasan yang benar, tekanan • Setelah menekan tombol siram • Catu daya listrik • Kembalikan pasokan listrik, lalu
air harus minimum 25 PSI (1,7 bar). (24), penyiraman tidak dimulai tidak aktif atau catu daya listrik rusak periksa pasokan daya listrik
Catatan: Di area yang tidak memungkinkan adanya • Atau, minta agen
air yang jernih (kotor, berpasir), sebaiknya tambahkan perbaikan yang disetujui untuk
filter antara katup penutup dan toilet untuk mencegah memperbaiki
penyumbatan katup solenoid. • Siklus dipicu namun tidak • Filter inlet pada solenoid • Bersihkan filter katup solenoid
SAMBUNGAN KE PASOKAN LISTRIK banyak air mengalir ke katup (28) tersumbat.
mangkuk toilet • Aliran pasokan air tidak memadai • Modifikasi instalasi
Instalasi listrik harus dilakukan oleh orang
yang berkualifikasi. • Siklus dipicu namun tidak ada air • Keran penutup ditutup • Buka kran penutup
yang mengalir ke mangkuk toilet • Katup solenoid (28) rusak • Hubungi pelanggan SFA servis
Unit memerlukan fasa tunggal 220/240V pasokan
50 Hz AC (spesifikasi Inggris). • Siklus dilakukan dengan benar • Aliran pasokan air tidak memadai • Tambahkan waktu pembilasan
Sirkuit pasokan listrik alat harus ditanahkan dan motor beroperasi, namun (pemrograman)
(Kelas I) dan dilindungi oleh sensitivitas tinggi GFCI air di mangkuk toilet hanya • Flap katup pada siphon (23) bocor • Bersihkan atau ganti flap katup
(30mA). Peringatan: Pastikan listrik pada papan hilang secara bertahap atau tidak pada siphon (23)
sakelar utama DIMATIKAN sebelum melakukan hilang sama sekali
pengkabelan ke konektor. •Siklus dilakukan dengan benar, • Tinggi pengurasan terlalu besar. • Modifikasi instalasi
namun banyak air tetap berada dalam • Katup searah rusak • Bersihkan atau ganti katup searah
Semua pengkabelan harus sesuai dengan BS7671, mangkuk toilet
persyaratan 1992 untuk instalasi listrik. Jangan
sambungkan unit ke konektor dan soket konvensional. • Motor mengeluarkan suara berderik • Objek asing ke dalam kotak • Hilangkan benda asing
Unit harus dikabelkan ke sekring, tidak dialihkan, atau berderak, berdengung, namun • Masalah dengan motor atau • Atau, minta agen
konektor pengkabelan tetap dilengkapi dengan tidak beroperasi sistem kontrol agen perbaikan untuk memperbaiki
sekering 5 amp. Kawat dalam kabel utama diwarnai •Motor secara bergantian • Perangkat sanitasi tersambung • Periksa instalasi hulu
sesuai dengan kode berikut: mengaktifkan meneteskan air
Coklat - Hidup • Katup searah rusak • Bersihkan atau ganti katup searah
Biru - Netral • Bau berasal dari perangkap wastafel • Perangkap wastafel kering • Pasang pemutus vakum
Hijau/Kuning - Ditanahkan
Sambungan harus digunakan secara khusus untuk • Air dari wastafel tidak mengalir • Perangkap wastafel terhalang • Hilangkan benda asing
mentenagai perangkat. Semua pekerjaan pada kabel, secara otomatis • Masalah dengan kontrol otomatis • Atau, minta agen
ruang tekanan, dan mesin hanya boleh dilakukan oleh agen perbaikan untuk memperbaiki
agen servis Saniflo berkualifikasi, karena memerlukan
alat khusus. Jangan memotong/memendekkan kabel
pasokan listrik yang dapat membuatnya menjadi sangat 7 GARANSI
sulit untuk dilepaskan dalam aktivitas persyaratan servis. 2 tahun garansi sejak tanggal pembelian subjek untuk pemasangan dan penggunaan yang benar.
Hanya pembuangan kertas toilet, feses, dan air limbah akan tercakup dalam garansi.
4 MENGAKTIFKAN UNIT Setiap kerusakan akibat benda asing seperti kapas, kondom, pembalut, tisu basah, makanan,
Tersambung ke catu daya. Tunggu 20 detik: alat rambut, logam, kayu, atau benda plastik, tidak akan tercakup dalam garansi. Pelarut, asam, dan bahan
menginisialisasi. kimia lainnya juga dapat menyebabkan kerusakan pada unit, dan akan membatalkan garansi.
25
Notes

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

26
Notes

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

27
FRANCE ESPAÑA ČESKÁ REPUBLIKA
SOCIÉTÉ FRANÇAISE SFA Sl SFA-SANIBROY, spol. s r.o
C/ Vinyalets,1 - P.I. Can Vinyalets

CON LO SCOPO DI MIGLIORARE I NOSTRI PRODOTTI, SI RESERVAIL DIRITTO ALLA MODIFICAZIONE. VI FÖRBEHÅLLER OSS RÅTTEN TILL FRAMTIDA TEKNISKA FÖRÅNDRINGAR. ЅFА ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СВОЮ ПРОДУКЦИЮ.
D’ASSAINISSEMENT Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň
41Bis, Avenue Bosquet - 75007 Paris 08130 Santa Perpètua de Mogoda Tel : +420 266 712 855
Tél. + 33 1 44 82 39 00 Barcelona Fax : +420 266 712 856

PRODUKTWEITERENTWICKLUNG VORBEHALTEN. SUSCEPTIBLE DE CUALQUIER MEJORA EN NUESTROS PRODUCTOS. ZONDER DAT HIERUIT ENIGE AANSPRAAK KAN ONTSTAAN HEHOUDEN WIJ ONS HET RECHT VOOR PRODUKTEN TE MODIFICEREN EN/OF AAN TE PASSEN.
Fax + 33 1 44 82 39 01 Tel. +34 93 544 60 76
Fax +34 93 462 18 96 ROMANIA
UNITED KINGDOM SFA SANIFLO S.R.L.
PORTUGAL

© SFA 12/2015 - PRINTED IN CEE. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LE BUT D’AMÉLIORER NOS PRODUITS. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS IN THE FURTHERANCE OF TECHNICAL DEVELOPMENT. ÄNDERUNGEN AUFGRUND VON
SANIFLO Ltd., 145B Foisorului Street
SFA, Lda.
Howard House, The Runway Sintra Business Park, ed. 01-1ºP2710-089 District 3
South Ruislip Middx., SINTRA 31177 BUCURESTI
HA4 6SE Tel. +35 21 911 27 85 Tel. +40 256 245 092
Tel. +44 208 842 0033 Fax. +35 21 957 70 00 Fax +40 256 245 029
Fax +44 208 842 1671
SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA TÜRKIYE
IRELAND SFA SANIBROY AG SFA SANIHYDRO LTD ŞTİ
SANIRISH Ltd Vorstadt 4 Mecidiye Cad No:36-B Sevencan Apt.
IDA Industrial Estate 3380 Wangen a.A 34394 MECIDIYEKOY - ISTANBUL
Edenderry - County Offaly Tel: +41 (0)32 631 04 74 Tel : +90 212 275 30 88
Tel. + 353 46 9733 102 Fax: +41 (0)32 631 04 75 Fax : +90 212 275 90 58
Fax + 353 46 97 33 093
BENELUX CHINA
AUSTRALIA SFA BENELUX B.V.
Saniflo (Australasia) Pty Ltd Voltaweg 4
SFA 中国        
Unit 9-10, 25 Gibbes Street 6101 XK Echt (NL)
上海市静安区石门二路333弄3号振安广
Chatswood Tel. +31 475 487100 场恒安大厦27C室 (200041)
NSW 2067 Fax +31 475 486515 Tel. +86(0)21 6218 8969
Tel. +61 298 826 200 Fax +86(0)21 6218 8970
SVERIGE
Fax +61 298 826 950 SANIFLO AB BRAZIL
DEUTSCHLAND BOX 797 SFA Brasil Equipamentos Sanitários
SFA SANIBROY GmbH S-191 27 Sollentuna Rua Maria Figueiredo 595,
Waldstr. 23 Geb. B5 - 63128 Dietzenbach Tel. +08-404 15 30 CEP : 04002-003 São Paulo, SP
Tel. (060 74) 30928-0 info@saniflo.se Tel : (11) 3052-2292
Fax (060 74) 30928-90 POLSKA sanitrit@sanitrit.com.br
SFA POLAND SP. Z O.O. www.sanitrit.com.br
ITALIA
ul. Białołęcka 168 SOUTH AFRICA
SFA ITALIA spa 03-253 Warszawa
Via del Benessere, 9 Saniflo Africa (PTY) Ltd
Tel. (+4822) 732 00 32 Unit A6 , Spearhead Business Park
27010 Siziano (PV) Fax (+4822) 751 35 16
Tel. 03 82 61 81 Cnr. Freedom Way & Montague Drive
Fax 03 82 61 8200 êéëëàü Montague Gardens, 7441
SFA êéëëàü Tél : +27 (0) 21 286 00 28
KOREA 101000 åÓÒÍ‚‡ - äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ. info@saniflo.co.za
www.sfa-korea.com 9‡, ÍÓÏ. 103 www.saniflo.co.za
sales@saniflo-korea.kr TeÎ. (495) 258 29 51
Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51

SERVICE HELPLINES
TEL FAX
France 01 44 82 25 55 03 44 94 46 19
United Kingdom 08457 650011 (Call from a land line) 020 8842 1671
Ireland 1850 23 24 25 (LOW CALL) + 353 46 97 33 093
Australia +1300 554 779 +61.2.9882.6950
Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90
Italia 0382 6181 +39 0382 618200
España +34 93 544 60 76 +34 93 462 18 96
Portugal +35 21 911 27 85 +35 21 957 70 00
PODLIJEŽE IZMJENAMA S CILJEM POBOLJŠANJA NAŠIH PROIZVODA.

Suisse Schweiz Svizzera +41 (0)32 631 04 74 +41 (0)32 631 04 75


Benelux +31 475 487100 +31 475 486515
Sverige +08-404 15 30
Norge +08-404 15 30
Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16
êÓÒÒËfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51
Česká Republika +420 266 712 855 +420 266 712 856
România +40 256 245 092 +40 256 245 029
Türkiye +90 212 275 30 88 +90 212 275 90 58
Brazil (11) 3052-2292
中国 +86(0)21 6218 8969 +86(0)21 6218 8970
South Africa +27 (0) 21 286 00 28
Service information : www.sfa.biz

Vous aimerez peut-être aussi