Vous êtes sur la page 1sur 104

Séminaire biblique

HISTOIRE D’ ISRAEL
ISRAEL HISTORY
Introduction
Jea 17:3
Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te
connaissent, toi, le seul vrai
Dieu, et celui que tu as envoyé,
Jésus Christ.
1Co 8:5 Car, s'il est des
êtres qui sont appelés
dieux, soit dans le ciel, soit
sur la terre, comme il existe
réellement plusieurs dieux
et plusieurs seigneurs,
2Co11:4 Car, si quelqu'un vient
vous prêcher un autre Jésus que celui que
nous avons prêché, ou si vous recevez un
autre Esprit que celui que vous avez reçu,
ou un autre Évangile que celui que vous
avez embrassé, vous le supportez fort bien.
Jea 6:44 Nul ne peut venir à moi, si le Père qui
m'a envoyé ne l'attire; et je le ressusciterai au
dernier jour.
Jea 6:45
Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous
enseignés de Dieu.
Ainsi quiconque a entendu le Père et a re çu
son enseignement vient à moi.
Jean 5:46
Car si vous croyiez Moïse,
vous me croiriez aussi, parce qu'il a
écrit de moi.

Jean 5:47 Mais si vous ne


croyez pas à ses écrits, comment
croirez-vous à mes paroles?
Psaumes 103:7
Il a fait connaître ses
voies à Moïse, ses
œuvres aux fils d'Israël.
1Co 10:11
Ces choses leur sont arrivées pour
servir d'exemples, et elles ont été
écrites pour notre instruction, à nous
qui sommes parvenus à la fin des
siècles.
L’appel d’Israel
Gen 12:1

L'Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton


pays, de ta patrie, et de la maison de
ton père, dans le pays que je te
montrerai.

Now the LORD had said unto Abram, Get thee out
of thy country, and from thy kindred, and from
thy father's house, unto a land that I will shew
thee:
Gen 12:2
(FLS) Je ferai de toi une grande nation, et
je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et
tu seras une source de bénédiction.

(KJV) And I will make of thee a great


nation, and I will bless thee, and make thy
name great; and thou shalt be a blessing:
Gen 12:3

Je bénirai ceux qui te béniront, et je


maudirai ceux qui te maudiront; et toutes
les familles de la terre seront bénies en
toi.

And I will bless them that bless thee, and curse him
that curseth thee: and in thee shall all families of
the earth be blessed.
Promesse a Abraham (Genisis 12)

1. territoire – Cannan

2. Peuple – Juifs (Israel)

3. Benediction – Messie
(Jesus)
History of Israel
Abraham

Isaac

Jacob (=Isarel)

12 Sons

Being Slave for 400 Years In Egypt


Pourquoi Dieu Choisit ISRAEL?

1. Temoinsde Dieu
(Isaiah 43:10-12)

Choice of Israel
Isa 43:12

(FLS) C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit, Ce


n'est point parmi vous un dieu étranger; Vous êtes
mes témoins, dit l'Éternel, C'est moi qui suis Dieu.

(KJV) I have declared, and have saved, and I have


shewed, when there was no strange god among
you: therefore ye are my witnesses, saith the
LORD, that I am God.
Pourquoi Dieu Choisit ISRAEL?

La plus petite des


nations
(Deutero 7:6-7)
Choice of Israel
. Deu 7:7

(FLS) Ce n'est point parce que vous surpassez en


nombre tous les peuples, que l'Éternel s'est attaché
à vous et qu'il vous a choisis, car vous êtes le
moindre de tous les peuples.

(KJV) The LORD did not set his love upon you,
nor choose you, because ye were more in number
than any people; for ye were the fewest of all
Pourquoi Dieu Choisit ISRAEL?

La nation que
Dieu aime
(Esaie 43:4)
Choice of Israel
Isa 43:4
(FLS) Parce que tu as du prix à mes yeux, Parce que tu
es honoré et que je t'aime, Je donne des hommes à ta
place, Et des peuples pour ta vie.

(KJV) Since thou wast precious in my sight, thou hast


been honourable, and I have loved thee: therefore will
I give men for thee, and people for thy life .
Microsoft ® Encarta ® 2008. © 1993-2007 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Rom 8:31
Que dirons-nous donc à
l'égard de ces choses? Si
Dieu est pour nous, qui
sera contre nous?
Pro 16:7
Quand l'Éternel approuve les
voies d'un homme, Il dispose
favorablement à son égard
même ses ennemis.
Job 1:6 Or, les fils de Dieu vinrent un jour se
présenter devant l'Éternel, et Satan vint aussi au
milieu d'eux.
Job 1:7 L'Éternel dit à Satan: D'où viens-tu? Et
Satan répondit à l'Éternel: De parcourir la terre et
de m'y promener.
Job 1:8 L'Éternel dit à Satan: As-tu remarqué mon
serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la
terre; c'est un homme intègre et droit, craignant
Dieu, et se détournant du mal.
Job 1:9 Et Satan répondit à l'Éternel: Est-ce
d'une manière désintéressée que Job craint
Dieu?
Job 1:10 Ne l'as-tu pas protégé, lui, sa
maison, et tout ce qui est à lui? Tu as béni
l'oeuvre de ses mains, et ses troupeaux
couvrent le pays.
Job 1:11 Mais étends ta main, touche à tout
ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te
maudit en face.
Job 1:12 L'Éternel dit à Satan: Voici, tout ce
qui lui appartient, je te le livre; seulement,
ne porte pas la main sur lui. Et Satan se
retira de devant la face de l'Éternel.
Esa 45:7 Je forme la lumière, et je crée les
ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée
l'adversité; Moi, l'Éternel, je fais toutes ces
choses.

Esa 45:7 I form the light, and create


darkness: I make peace, and create evil: I
the LORD do all these things. (kjv)
Amo 3:6 Sonne-t-on de la trompette dans une
ville, Sans que le peuple soit dans l'épouvante?
Arrive-t-il un malheur dans une ville, Sans que
l'Éternel en soit l'auteur??

Amo 3:6 Shall a trumpet be blown in the city, and


the people not be afraid? shall there be evil in a
city, and the LORD hath not done it? (kjv)
1Sa 2:6

• L'Éternel fait mourir et il fait vivre.


Il fait descendre au séjour des morts et
il en fait remonter.

1Sa 2:6 The LORD killeth, and maketh alive: he


bringeth down to the grave, and bringeth up.
•1Sa 2:7

•L'Éternel appauvrit et il enrichit, Il


abaisse et il élève.

The LORD maketh poor, and maketh rich: he


bringeth low, and lifteth up.
2Ch 18:19
et l'Éternel dit: Qui persuadera Achab, roi d'Is-
raël, afin qu'il monte et qu'il tombe à Ramoth de
Galaad? Et on parla, celui-ci disant ainsi, et celui-
là disant ainsi.
2Ch 18:19 And the LORD said, Who shall entice
Ahab king of Israel, that he may go up and fall at
Ramoth gilead? And one spake saying
after this manner, and another saying after that
manner.
2Ch 18:20 Et un esprit sortit, et se tint devant
l'Éternel, et dit: Moi, je le persuaderai. Et
l'Éternel lui dit: Comment?

2Ch 18:20 Then there came out a spirit, and stood


before the LORD, and said, I will entice him.
And the LORD said unto him, Wherewith?
2Ch 18:21
Et il dit: Je sortirai, et je serai un esprit de men-
songe dans la bouche de tous ses prophètes.
Et l'Éternel dit: Tu le persuaderas, et aussi tu
réussiras: sors, et fais ainsi.

2Ch 18:21 And he said, I will go out, and be a ly-


ing spirit in the mouth of all his prophets. And the
LORD said, Thou shalt entice him, and thou shalt
also prevail: go out, and do even so.
Lam 3:37
Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le
Seigneur l'ait ordonnée?

Lam 3:38
N'est-ce pas de la volonté du Très Haut
que viennent Les maux et les biens?
Pourquoi Dieu Choisit ISRAEL?

Maitres des autres nations


(Deuter 9:1

Choice of Israel
Deu 9:1

(FLS) Écoute, Israël! Tu vas aujourd'hui passer le


Jourdain, pour te rendre maître de nations plus
grandes et plus puissantes que toi, de villes
grandes et fortifiées jusqu'au ciel,

(KJV) Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan


this day, to go in to possess nations greater and
mightier than thyself, cities great and fenced up to
Pourquoi Dieu Choisit ISRAEL?

Ecrire la parole de Dieu


( Romans 3:1-3 )

Choice of Israel
Rom 3:2

(FLS) Il est grand de toute manière, et tout


d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été
confiés.

(KJV) Much every way: chiefly, because that


unto them were committed the oracles of God.
Why is Israel chosen?

Peuple par lequel le Messie


devra naitre
(Romans 9:5)

Choice of Israel
Rom 9:5

(FLS) et les promesses, et les patriarches, et de


qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-
dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement.
Amen!

(KJV) Whose are the fathers, and of whom as


concerning the flesh Christ came, who is over all,
God blessed for ever. Amen.
L’Alliance de Dieu
avec Israel
Promesse between God and Israel (Deut 28:)

Obéis bénis

Israël désobéis
maudis

Repends
pardonne

Blessing and Curse


North Israel Assyria (BC722)
Solomon
(BC970) South Judea Babylon (BC606)
Kingdom divided
after Solomon(BC930)
Persia (BC536)

Greece (BC336)

DIASPORA Rome (BC168)


Scattered (AD70-135)
(FLS) Ne craignez pas ceux qui tuent le corps
Mat 10:28

et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt


celui qui peut faire périr l'âme et le corps
dans la géhenne.

(KJV) And fear not them which kill the body,


but are not able to kill the soul: but rather
fear him which is able to destroy both soul
and body in hell.
Mat 6:31 Ne vous inquiétez donc point, et
ne dites pas: Que mangerons-nous? que
boirons-nous? de quoi serons-nous vê-
tus?

Mat 6:32 Car toutes ces choses, ce sont les


païens qui les recherchent. Votre Père
céleste sait que vous en avez besoin.
Isa 8:12
(FLS) N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple
appelle conjuration; Ne craignez pas ce qu'il craint, et
ne soyez pas effrayés.

(KJV) Say ye not, A confederacy, to all them to whom


this people shall say, A confederacy; neither fear ye
their fear, nor be afraid.
Isa 8:13

(FLS) C'est l'Éternel des armées que vous


devez sanctifier, C'est lui que vous devez
craindre et redouter.

(KJV) Sanctify the LORD of hosts himself; and


let him be your fear, and let him be your
dread.
Sa désobéissance
( mauvaise
comprehension du
Christ )
Isa 7:14
(FLS) C'est pourquoi le Seigneur lui-m ême vous
donnera un signe, Voici, la jeune fille deviendra
enceinte, elle enfantera un fils, Et elle lui donnera le
nom d'Emmanuel.

(KJV) Therefore the Lord himself shall give you a


sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son,
and shall call his name Immanuel.
Isa 53:10
(FLS) Il a plu à l'Éternel de le briser par la souffrance... Apr ès avoir
livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et
prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Éternel prospérera entre ses
mains.

(KJV) Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to
grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see
his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD
shall prosper in his hand.
Michee5.4 (5:3)
Il se présentera, et il gouvernera avec la force de
l'Éternel, Avec la majesté du nom de l'Éternel, son
Dieu: Et ils auront une demeure assurée, Car il sera
glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. 5.5 (5:4) C'est
lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra
dans notre pays, Et qu'il pénétrera dans nos palais,
Nous ferons lever contre lui sept pasteurs Et huit
princes du peuple.
Zec 9:9
(FLS) Sois transportée d'allégresse, fille de Sion! Pousse des cris de
joie, fille de Jérusalem! Voici, ton roi vient à toi; Il est juste et
victorieux, Il est humble et monté sur un âne, Sur un âne, le petit
d'une ânesse.

(KJV) Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of


Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and
having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt
the foal of an ass.
Isa 2:4

(FLS) Il sera le juge des nations, L'arbitre d'un grand nombre de


peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances
des serpes: Une nation ne tirera plus l'épée contre une autre, Et l'on
n'apprendra plus la guerre.

(KJV) And he shall judge among the nations, and shall rebuke many
people: and they shall beat their swords into plowshares, and their
spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against
nation, neither shall they learn war any more.
Mat 9:2

(FLS) Et voici, on lui amena un paralytique couch é sur


un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends
courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

(KJV) And, behold, they brought to him a man sick of the


palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto
the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be
forgiven thee.
Mat 9:6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de
l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les
péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit,
et va dans ta maison.

Mat 9:6 But that ye may know that the Son of man
hath power on earth to forgive sins, (then saith he
to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and
go unto thine house.
Mat 8:27

(FLS) Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel


est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents
et la mer?

(KJV) But the men marvelled, saying, What manner


of man is this, that even the winds and the sea obey
him!
Luk 9:16
(FLS) Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et,
levant les yeux vers le ciel, il les bénit. Puis, il les
rompit, et les donna aux disciples, afin qu'ils les
distribuassent à la foule.

(KJV) Then he took the five loaves and the two fishes,
and looking up to heaven, he blessed them, and brake,
and gave to the disciples to set before the multitude.
Mar 6:52
car ils n'avaient pas compris le miracle des
pains, parce que leur cœur était endurci.

Mar 6:52 For they considered not the


miracle of the loaves: for their heart was
hardened. (KJV)
Joh 6:12

(FLS) Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses


disciples: Ramassez les morceaux qui
restent, afin que rien ne se perde.

(KJV) When they were filled, he said unto


his disciples, Gather up the fragments that
remain, that nothing be lost.
Jean 6:14
Joh 6:14

(FLS) Ces gens, ayant vu le miracle que Jésus


avait fait, disaient: Celui-ci est vraiment le
prophète qui doit venir dans le monde.

(KJV) Then those men, when they had seen the


miracle that Jesus did, said, This is of a truth that
prophet that should come into the world.
Joh 6:15
(FLS) Et Jésus, sachant qu'ils allaient venir l'enlever
pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne,
lui seul.

(KJV) When Jesus therefore perceived that they would


come and take him by force, to make him a king, he
departed again into a mountain himself alone.
Why did they kill Jesus ?
Mat 27:25
(FLS) Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et
sur nos enfants!
(KJV) Then answered all the people, and said, His blood be on us,
and on our children.

Que son sang


disobey
obeyretombe sur nous et
sur nos enfants

Blessing Curse
Sa Destruction
Lam 3:38
N'est-ce pas de la volonté
du Très Haut que viennent
Les maux et les biens?
Deu 32:23
J'accumulerai sur eux les
maux, J'épuiserai mes traits
contre eux.
Eze 5:16
quand je lancerai sur eux les flèches
pernicieuses de la famine, qui donnent
la mort, et que j'enverrai pour vous
détruire; car j'ajouterai la famine à vos
maux, je briserai pour vous le bâton du
pain.
Luk 23:28

(FLS) Jésus se tourna vers elles, et dit: Filles de Jérusalem, ne


pleurez pas sur moi; mais pleurez sur vous et sur vos enfants.

(KJV) But Jesus turning unto them said, Daughters of


Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and
for your children.
Luk 21:23

(FLS) Malheur aux femmes qui seront enceintes et à


celles qui allaiteront en ces jours-là! Car il y aura une
grande détresse dans le pays, et de la col ère contre ce
peuple.

(KJV) But woe unto them that are with child, and to
them that give suck, in those days! for there shall be
great distress in the land, and wrath upon this people.
Luk 21:24

(FLS) Ils tomberont sous le tranchant de l' ép ée, ils seront em -


menés captifs parmi toutes les nations, et J érusalem sera
foulée aux pieds par les nations, jusqu' à ce que les temps
des nations soient accomplies.

(KJV) And they shall fall by the edge of the sword, and shall
be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be
trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles
be fulfilled.
. Deu 28:53
(FLS) Au milieu de l'angoisse et de la d étresse o ù te
réduira ton ennemi, tu mangeras le fruit de tes
entrailles, la chair de tes fils et de tes filles que
l'Éternel, ton Dieu, t'aura donnés.

(KJV) And thou shalt eat the fruit of thine own body,
the flesh of thy sons and of thy daughters, which the
LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the
straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:
Jerusalem was destroyed
by Titus in A.D. 70
(Deutéronome 28:64)

(FLS) L'Éternel te dispersera parmi tous les


peuples, d'une extrémité de la terre à
l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que
n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et
de la pierre.
(KJV) And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end
of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods,
which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.
(1 Rois 9:7)
(FLS) j'exterminerai Israël du pays que je lui
ai donné, je rejetterai loin de moi la maison
que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera un
sujet de sarcasme et de raillerie parmi tous
les peuples.
(KJV) Then will I cut off Israel out of the land which I have given them;
and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my
sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
(Deutéronome 28:37)
(FLS) Et tu seras un sujet d'étonnement, de
sarcasme et de raillerie, parmi tous les
peuples chez qui l'Éternel te mènera.
(KJV) And thou shalt become an astonishment, a proverb, and
a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
(Jérémie 29:18)
(FLS) Je les poursuivrai par l'ép ée, par la
famine et par la peste, je les rendrai un
objet d'effroi pour tous les royaumes de la
terre, un sujet de malédiction, de d ésolation,
de moquerie et d'opprobre, parmi toutes les
nations où je les chasserai,
 (KJV) And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will
deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment,
and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:
Isa 55:11
Ainsi en est-il de ma parole, qui sort
de ma bouche: Elle ne retourne point
à moi sans effet, Sans avoir exécuté
ma volonté Et accompli mes desseins.
Les souffrances de l’histoire d’Israel

AD 70: 1,100,000 tués par Titus.


la Diaspora(la dispersion des Juifs dans le monde), éparpillés dans le
monde entier

135: 580,000 tués par l’empereur Romain Hadrian et éparpillés


complètement à travers le monde

1066: 4,000 tués par les Arabes au Granada

1096-1291: Over 1,000,000 massacrés durant la guerre de Croisade


1348-1350: exterminés par les Européens presque tous les Juifs ont
été tués (plus 1 million)

1391 Juin:des milliers de Juifs exécutés en Sebyllia Expulsés hors


du pays

1648-1658: 400,000 tués pendant la guerre entre la Russie &


Pologne

La 2nd Guerre Mondiale: 6 millions ont été tués par Les


Nazists
Isa 46:11
C'est moi qui appelle de l'orient un oiseau
de proie, D'une terre lointaine un homme
pour accomplir mes desseins, Je l'ai dit, et je
le réaliserai; Je l'ai conçu, et je l'exécuterai.
Isa 3:16 Isa 3:17

(FLS) L'Éternel dit: Parce que les filles (FLS) Le Seigneur rendra
de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles
marchent le cou tendu Et les regards chauve le sommet de la
effrontés, Parce qu'elles vont à petits tête des filles de Sion,
pas, Et qu'elles font résonner les
boucles de leurs pieds,
(KJV) Therefore the Lord
(KJV) Moreover the LORD saith,
Because the daughters of Zion are
will smite with a scab the
haughty, and walk with stretched crown of the head of the
forth necks and wanton eyes, daughters of Zion,
walking and mincing as they go, and
making a tinkling with their feet:
Isa 3:16 Isa 3:17
(FLS) L'Éternel dit: Parce que les filles
de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles
marchent le cou tendu Et les regards , L'Éternel découvrira
effrontés, Parce qu'elles vont à petits
pas, Et qu'elles font résonner les leur nudité.
boucles de leurs pieds,

(KJV) Moreover the LORD saith,


Because the daughters of Zion are
haughty, and walk with stretched
, and the LORD will
forth necks and wanton eyes, discover their secret
walking and mincing as they go, and
making a tinkling with their feet: parts.
Esaie3.22
(FLS) Les vêtements précieux et les
larges tuniques, Les manteaux et les
gibecières;

(KJV) The changeable suits of apparel,


and the mantles, and the wimples, and
the crisping pins,
isa 3:24

(FLS) Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de


ceinture, une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;
Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante,
au lieu de beauté.

(KJV) And it shall come to pass, that instead of sweet smell there
shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well
set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of
sackcloth; and burning instead of beauty.
In Poland
1Co 10:11
Ces choses leur sont arrivées pour
servir d'exemples, et elles ont été
écrites pour notre instruction, à nous
qui sommes parvenus à la fin des
siècles.
Jér 25:29
Car voici, dans la ville sur laquelle
mon nom est invoqué Je commence à
faire du mal; Et vous, vous resteriez
impunis! Vous ne resterez pas
impunis; Car j'appellerai le glaive sur
tous les habitants de la terre, Dit
l'Éternel des armées.
Israel Paiens

31Car, si l’on fait ces choses au bois


vert, qu’arrivera-t-il au bois sec?
LUC 23:31
Rom 11:21

(FLS) car si Dieu n'a pas épargné les


branches naturelles, il ne t'épargnera pas
non plus.

(KJV) For if God spared not the natural


branches, take heed lest he also spare not

Vous aimerez peut-être aussi