Vous êtes sur la page 1sur 80

WWW.TERANGAWEB.

COM

LAFRIQUE AU REGARD DE SES ROMANCIERS


REVUE LITTRAIRE

PRSENTATION

contemporaine est lobjet de nombreux rcits : celui des conomistes, des sociologues, des dmographes, des militants politiques, des historiens, des journalistes, des investisseurs Ces rcits occupent lespace mdiatique et acadmique, ils faonnent notre vision du continent africain. Le rcit que portent les romanciers sur lAfrique contemporaine, parce que parcellis, protiforme, hors cadre conventionnel, est lui peu audible. Pourtant, son importance est cruciale. Comme le soulignait Hermann Broch, les romans produisent des effets de vrit qui chappent tous les autres systmes dinterprtation et de reprsentation du monde. Depuis un peu plus de deux ans dj, nos chroniqueurs littraires rendent compte de ce regard particulier que portent les romanciers sur lAfrique contemporaine. Une priode de lhistoire qui sest caractris par une mutation sociale acclre, qui ne sest pas faite sans violence. Une situation que refltent les thmatiques abordes par les romanciers, et que transcrit ce document.

LAfrique

Par Emmanuel Leoueil, Directeur de Publication Terangaweb-LAfrique des ides

SOMMAIRE
CHANGEMENT DPOQUE, CHANGEMENT DE VALEURS
Laventure ambigue, Cheikh Amidou Kane ..6 La flche de Dieu, Chinua Achebe .8 Les soleils des indpendances, Ahmadou Kourouma .10 Limmeuble Yacoubian, Alaa El Aswany12 Les racines dchires, Petina Gappah, 14 Xala, Ousmane Sembne ..16 Lhibiscus pourpre, Chimamanda Ngozi Adichie.18

DYNAMIQUE DE LA VIOLENCE SOCIALE


En attendant les barbares, JMG Coetzee21

Nour, 1947, Jean-Luc Raharimanana 23 Salone, Laurent Bonnet 24


Soleil Noir , Dambudzo Marchra27 Notre-Dame-Du-Nil, de Scholastique Mukasonga29 Serge Amisi, souvenez-vous de moi, lenfant de demain31

LCRIVAIN, ACTEUR ENGAG OU TMOIN DE LHISTOIRE ?


Lengagement selon lcrivain Sami Tchak.34 Confrence : quel rle des crivains dans nos socits.39 Dans le ventre dune hyne, Nega Mezlekia.40 Dcoloniser lesprit, Ng!g" Wa Thiongo .43

SOMMAIRE
LA POLITIQUE DE TRAVERS
Le dmagogue, Chinua Achebe46 Kaveena, Boubacar Boris Diop48 Lettre mon chameau mauritanides , Habib Ould Mahfoud50 Le pleurer-rire, Henri Lopes52

LAFRIQUE DANS LA MONDIALISATION : ENTRE RETOUR ET EXIL, QUE RESTE T-IL DE LAFRICAIN ?
Pour lamour de Mukala, Thrse Zossou Esseme 55 Le conte du squatter, Ike Oguine .57 Celles qui attendent, Fatou Diome ..59 Les pieds sales, Edem Awumey 61 Lumires de pointe noire, Alain Mabanckou 64

CRISE DU LIVRE, DYNAMISME DE LA LITTRATURE


LAfrique a-t-elle peur de la page blanche ? .67 Les dfis de la circulation des ides et des textes en RDC...69 Chroniques du Katanga..71 Nouvelles chroniques de Madagascar .73 African writers.75 La littrature togolaise, du silence la prsence .77

CONCLUSION80
4

CHANGEMENT DPOQUE, CHANGEMENT DE VALEURS


En introduisant cette thmatique, force est de se demander comme lafricain a gr les changements lis au choc qua t la colonisation souvent brutale, avec les processus dassujettissement, dacculturation, dalination immdiate ou diffre. Les regards des crivains ici prsents dpassent le cadre colonial pour interroger les indpendances, la conqute et lexercice du pouvoir par des hommes dsormais libres . Les textes prsents ici sont des ouvrages mrs rvlant lhomme questionnant les valeurs remises en cause par cette collision frontale avec lautre. Ces invitations la lecture ne manqueront pas dinterpeller le lecteur sur la tourmente et le maelstrm destructeur pour un individu que ne semble plus au contrle de sa destine. Sngal, Egypte, Nigeria, Zimbabwe ou Cte dIvoire pour la gographie, un sicle de ruptures et de reconstruction inaboutie pour lhomo africanicus, en cours.

Laventure ambigue , Cheikh Amidou Kane Par Herv Ferrand LAUTEUR


Cheikh Hamidou Kane est un homme de lettres sngalais et un intellectuel africain parmi les plus influents de lespace francophone. Laventure ambige est le chef duvre de sa production littraire, un classique de la littrature africaine.

Hamidou Kane s'est de suite impos comme un des crivains africains incontournables avec la parution en 1961 de L'aventure ambigu. Dans cette uvre majeure de la littrature du XXe sicle, l'auteur pose une problmatique consubstantielle l'Africain, savoir la nature de son identit face aux nouveaux dfis qui lui sont imposs par l'enseignement dit moderne et assurment matrialiste de la puissance occidentale ; civilisation colonisatrice dote de particularismes organisationnels qui lui sont propres et constitutifs de son tre. Une interrogation qui se pose avec une acuit dterminante lorsque cet homme est un fervent croyant en Dieu et fait de cette spiritualit sa raison d'tre. Cette question majeure et incontournable de l'identit sa construction dans deux univers diffrents savoir la socit traditionnelle et le modernisme occidental habite le personnage principal, le jeune Peul Samba Diallo, faonn la fois par l'enseignement coranique et par les prceptes de ses tudes suprieures en philosophie faites la mtropole. Dans le village, le matre coranique qui est aussi gardien des traditions des Diallob, voit en Samba Diallo l'lve prodige. A la manire du patient artisan qui laborieusement fait sortir l'or prcieux de sa cosse, le professeur travaille ce que Samba se dbarrasse de son ignorance crasse et embrasse Dieu l'Incommensurable. A cette fin, le matre emploie une ducation forge dans le stocisme le plus rigoureux qui en dpit de sa svrit la plus extrme conduit le jeune imptrant un tat de ravissement extatique dans sa communion avec la Divinit. Les longues et puisantes rcitations coraniques deviennent trs vite un bonheur infini. Mais avec la venue des Franais arrive leur cole. En qualit de fils de dignitaire et d'tudiant brillant, il se doit de la frquenter pour discerner au mieux les dfis des temps nouveaux et les meilleurs moyens sinon de les contrer du moins de les assimiler la tradition pour que le peuple des Diallob ne sorte pas vaincu mais renforc de la confrontation des deux civilisations.

Cheikh

lve des plus dous ds le premier cycle scolaire, il fait part son pre de son embarras sur les contradictions de la perception du monde existant entre l'enseignement prodigu par le matre coranique et celui reu l'cole. Le second ne l'loignerait-il pas de Dieu ? A Paris, dans le cadre de ses tudes suprieures o il se frotte aux principes mis en avant par les philosophes de la vieille Europe, son dsarrois ne fait qu'empirer et devient insoutenable. Samba Diallo, jeune intellectuel africain en France, ne russit pas raliser cette union constitutive d'une nouvelle identit prenant en compte le matrialisme occidental et les vertus d'une socit traditionnelle o Dieu est le grand architecte. Mais une telle union de deux conceptions du monde qui serait constitutive d'une identit nouvelle, originale, n'est-elle pas impossible ? De ce conflit intrieur d'une violence inoue, Samba Diallo se noie dans une ambigut qu'il n'est pas mme de dpasser. Son pre auquel il confit ses peurs le rapatrie au village, cela pour le faire revenir dans la maison de Dieu. Mais il est trop tard. Samba Diallo prit dans la confusion, l'indcision, le doute. L'insupportable tranget le condamne. Ou bien devrions-nous dire pour tre plus exact que Samba Diallo se condamne la mort. Au regard du parcours de Cheikh Hamidou Kane, nous ne pouvons pas ne pas penser que l'itinraire de Samba Diallo ait t, du moins en partie, inspir par celui de l'crivain. Il est plus que probable que celui-ci ait souffert des angoisses issues des mmes interrogations. Peul, n en en 1939, faonn par les traditions et par l'enseignement coranique, il fut lui aussi amen faire de longues tudes dans l'cole de la puissance colonisatrice qui lui fournit des Connaissances qu'il mit en pratique tout au long de sa vie il dcde en mai 2009 dans ses fonctions publiques tant nationales que internationales. L'aventure ambigu va plus loin que les interrogations concernant la ngritude et les rponses que celle-ci propose sur la problmatique identitaire. D'ailleurs il dira de la ngritude : J'avoue que je n'aime pas ce mot et que je ne comprends pas toujours ce qu'il recouvre . La rflexion identitaire pose par Cheikh Hamidou Kane dpasse le continent africain. Elle s'adresse toutes ces personnes qu'elles soient ou non africaines vivant dans des socits traditionnelles organises par et dans Dieu et qui par la colonisation ont t soumises une acculturation violente source de traumatismes ressentis dans la plus grande douleur. Il en est n une remise en cause qui a fait fondre leur identit originelle dans un maelstrm. La parole de Cheikh Hamidou Kane est toujours dune grande actualit. Il est vrai que les indpendances telles qu'elles se sont faites pouvaient difficilement apporter des rponses idoines cette qute identitaire.

La flche de Dieu, Chinua Achebe, Par Maxime Chaury

LAUTEUR
Romancier, pote, diteur, le nigrian Chinua Achebe a crit une des merveilles de la littrature africaine : Un monde effondre.Figure importante de la littrature des Afriques, dnicheur de talents, comme le romancier knyan NGugi Wa Thiongo. Il laisse une uvre importante dont certains textes sont traduits en franais comme The arrow of God (La flche de Dieu).

Il y a des livres qui changent le monde. Il y en a qui dcrivent des changements de


monde. Il se trouve que La flche de Dieu est un des ouvrages faisant partie de ces deux catgories. On pourrait mme dire sans se contredire que cest un classique, dinspiration classique, qui nest pas du tout classique. En dautres termes, cest devenu rapidement une rfrence incontournable de la littrature mondiale, qui sinspire de la priode dite classique, mais qui prend ses distances avec les normes habituelles du roman colonial. De fait, La flche de Dieu (1964) constitue, avec Le monde seffondre (1958) et Le malaise (1960), ce que lon a appel la trilogie africaine de lauteur Nigrian Chinua Achebe. Il est parmi les romans les plus lus de lAfrique anglophone. Son accession au rang de classique sexplique tout dabord par la richesse de sa description de lunivers Ibo (populations du sud-est du Nigria) au dbut des annes vingt. Lorganisation familiale et sociale, les divinits, les guerres tribales, le rle des rumeurs et des palabres, les crmonies de mariage, de deuil ou de culte nous sont dcrits dans leur complexit et leurs influences rciproques. Le lecteur savoure au passage des analyses quasi-anthropologiques et de dlicieux clairs de sagesse Ibo, qui valent leur pesant digname, comme ce proverbe cit par le hros : Lorsque lon serre la main et que la secousse se ressent au-del du coude, cest que cette poigne de main est devenue autre chose . Ces socits indignes vont tre confrontes larrive des colons anglais. Les modalits et les consquences de cette mise en relation sont prsentes dans ce roman, et elles vont avoir une forte porte symbolique, qui dpasse le cadre des Ibos et du Nigria. Cest la fin dun monde qui saccompli devant nos yeux, avec linluctabilit dune destine qui semble dcide par les dieux. Si Ezeulu, le grand prtre du dieu Ulu se voit comme son messager, il se demande aussi si les hommes blancs eux mme ne seraient pas les flches dUlu. Mais en choisissant de punir les villages dUmuaro, il a caus labandon du culte dUlu par les villageois et leur conversion au christianisme: ne serait-il donc pas malgr lui la flche du dieu chrtien ? Ces thmatiques de la revanche et du religieux se mlent dautres thmes universels (pouvoir et concurrence, hirarchie et rputation, devoir et fiert, immobilisme et changement) pour former un mix explosif capable de toucher un large public.

Le succs de louvrage sexplique galement par son inscription dans un certain hritage classique hrit de lantiquit grco-romaine. Ezeulu, prtre-roi, fait figure de hros classique. Et-il t grec, il aurait srement t apparent un demi-dieu. Messager et interprte du plus puissant des dieux des villages dUmuaro, il possde un grand nombre denfants et de femmes, inspire le respect de beaucoup et la crainte du reste. Caractre suprieur, homme dune droiture et dune fiert hors du commun, il va tre perdu par son hubris dans un contexte de crise. Linluctabilit de la dfaite (des incertitudes demeurent concernant la manire dont elle va faire irruption), la conscience qua Ezeulu des vnements tragiques venir, et son incapacit simultane agir leur encontre cause des dilemmes internes qui laccablent, en font une vritable tragdie classique. Aux signes annonciateurs du contrle britannique, le rve de la survie des socits traditionnelles laisse vite place la frustration de la captivit, au cauchemar de la famine et la destruction dun monde. Lorsque deux frres se battent, cest un tranger qui ramasse la rcolte dit un proverbe Ibo. Lauto dsintgration dUmuaro laisse la main libre ladministration britannique dOtiji-Egbe ( celui qui brise les fusils ) et au christianisme de John Goodcountry, le pasteur local. Malgr ces inspirations classiques difficilement dissimulables, cest un roman fortement anticonventionnel que signe Chinua Achebe. L'auteur a recours un style original, qui russit incorporer loralit Ibo au texte littraire. La multiplication des proverbes et des chants, ainsi que lusage intensif dchanges ibo non traduits confrent au roman un niveau dauthenticit culturelle ingal. De mme, son rejet de la reprsentation traditionnelle des indignes dans la littrature coloniale est clair. Si dans Au cur des tnbres de Conrad ou dans de nombreux livres occidentaux de lpoque coloniale, les individus coloniss sont dcrits de manire simple et strotyps, il va samuser inverser ironiquement les canons du genre. C. Achebe va ainsi montrer la complexit des individus et de la socit dUmuaro, et essayer dexpliquer pourquoi les ibos ont si peu rsist linvasion britannique. A linverse, sa description des colons anglais, ralise avec une lgre touche humoristique, est stylise et simplifie lextrme. Enfin, contrairement aux rcits coloniaux qui mettaient en valeur lexotisme, le mystre et lirrationalit des peuples natifs, ce roman raliste met laccent sur la rationalit mise en uvre dans tous les domaines de la vie, des stratgies de contrle des hommes de pouvoir et de la rationalit instrumentale des divinits au processus dadaptation perptuelle des traditions, qui voluent en faveur dune plus grande fonctionnalit. Les Ibos ne sont ni idaliss, ni diminus, et les colons ne sont pas ouvertement critiqus : il sagit plutt pour Chinua Achebe de rendre compte de ce qua t un monde avant son effondrement, afin de lutter contre les forces de loubli qui sont les pires ennemis des civilisations sans criture. Dautres ennemis (partags avec les civilisations de lcriture), sont sans nul doute les ravages de lalcool. Or, le seul mdicament contre le vin de palme est le pouvoir de dire non nous rappelle Ezeulu. Quant lenvie de lire La flche de Dieu, il me semble que vous aurez du mal vous en soignerpour votre plus grand bien ! Jai vid mon sac de mots. Je vous salue tous Maxime Chaury

Les soleils des indpendances, Ahmadou Kourouma Par Claudia Muna Soppo LAUTEUR
Ahmadou Kourouma est un romancier ivoirien (1927-2003). Les soleils des indpendances est luvre phare qui le fait entrer avec fracas en littrature africaine et qui introduit avec dautant plus dclats la thmatique de llite africaine aux commandes de sa destine et les dsillusions associs. Exil pendant plusieurs annes au Togo, il est lauteur entre autres des romans En attendant le vote des btes sauvages (Prix Interalli), Allah nest pas oblig (Prix Renaudot 2000).

Les soleils des Indpendances est le premier roman paratre d'Ahmadou Kourouma
en 1968. Dans la rpublique de la Cote des bnes, qu'il est ais d'identifier comme la Cte d'Ivoire des annes 1960 sous Flix Houphouet-Boigny, deux poques s'affrontent. Les Soleils des indpendances luisent sur la capitale mais ils se heurtent encore aux harmattans dtermins les balayer. Depuis les indpendances, les hommes se disputent le pouvoir l'aide de traquenards et de manigances politiques mais n'oublient jamais de garder prs d'eux, le sorcier qui jettera le sort final l'opposant, l'ennemi. Cette persistance de la tradition et le refus de communier avec le rel sont tout entier reprsents par le personnage central de Fama. L'auteur dresse le portrait saisissant d'un personnage ractionnaire, englu dans les traditions prcoloniales. Sans cesse, ses palabres sont venimeuses, vindicatives envers les Soleils des Indpendances , le parti unique et tous ces fils d'esclaves qui voudraient le voir, lui, chef Malink, fils de Togobala n en terre de Horoudougou, courber l'chine. Mais les attentes de Fama peuvent-elles encore se raliser au village ? Peut-on vraiment arrter la marche des indpendances ? Auquel cas, cela marquera t-il forcment le retour des coutumes ? Rien n'est moins sr. Une des forces du roman rside galement dans la narration des maux socitaux qui gangrnent la rpublique de la Cte des Ebnes. Les habitants y sont laisss pour compte par un gouvernement trop occup pourchasser les comploteurs. Entre une capitale sgrgue dont une partie est plonge dans l'obscurit et l'abandon pendant que l'autre prospre et se modernise- la rgion du Plateau peuple par les lites abidjanaises et des zones rurales dlaisses o les autorits s'arrogent tous les droits, les injustices sont frappantes. On reconnat l une critique incisive du rgime autoritaire d'Houphout-Boigny (1960- 1993) sous lequel Kourouma a lui-mme subi les intimidations et arrestations politiques.

10

ce titre, le sort des femmes fait l'objet d'une attention particulire par l'auteur. Dans ce pays la fois fantasm et rel, les mutilations sexuelles sont glorifies au cours de crmonies prouvantes auxquelles rares sont les femmes qui rsistent. Salimata est de ces chanceuses mais ses squelles la meurtrissent plus encore que la mort: cauchemars, traumatismes, frustrations et crispations en prsence des hommes. Et, un mari incapable de la fconder Face ce mal l, les sacrifices, les ftiches et toutes les louanges ne sont d'aucune cure. Finalement, dans ce premier roman, ce ne sont pas seulement les hommes et les ides qui ont la parole. Ce sont tous les fantasmes autour du mysticisme africain qui s'animent: animaux, lments naturels et esprits surnaturels. Aux descriptions minutieuses menes par une langue fluide, se mlangent le ralisme le plus pur, le sarcasme et la fantaisie; tmoignage d'une langue parfaitement maitrise. Pour autant, jamais le narrateur ne condamne ses personnages ou ne prend parti mais il s'amuse tourner en drision les mythes de grandeurs de chacun en exposant la violence qui svit dans les deux camps. La situation nen reste pas moins proccupante et c'est donc avec finesse et gravit qu'Amadou Kourouma invite le lecteur se questionner sur cette phase charnire dans l'histoire de nombreux pays africains.

11

Limmeuble Yacoubian, Alaa Al-Aswani,Par Lareus Gangoueus LAUTEUR


Egyptien, dentiste de formation, crivain de langue arabe Alaa AlAswani a connu un succs retentissant dans son pays lors de la parution de son premier roman Limmeuble Yacoubian. Homme de lettres dont plusieurs ont t traduits en anglais et en franais, on peut citer le roman Chicago ou le recueil de nouvelles Jaurai voulu tre gyptien.

Dans un immeuble qui porte lui seul une partie de lhistoire contemporaine du Caire, Alaa El Aswany dresse le portrait sans concession de plusieurs destines gyptiennes. Pauvres, nouveaux riches, aristocrates dchus, homosexuels, courtisanes, chrtiens, musulmans et dautres profils, lcrivain dentiste nous plonge dans une socit qui se questionne. Les uns squattent la terrasse de cet immeuble clbre qui fit les beaux jours du Caire, alors que les autres, nouveaux riches et anciens dignitaires partagent les beaux appartements, illustration certaine dun pays o les nantis affermissent leurs positions alors que les plus pauvres tentent tant bien que mal de rcolter les quelques miettes restantes.
Aprs la rvolution nassrienne nationaliste et socialiste, la volte-face sous Sadate pour un rapprochement vers lOccident, lEgypte de Moubarak le Grand Homme senfonce dans une dictature peine voile avec une corruption gnralise des lites, un musellement des islamistes et surtout lappauvrissement du petit peuple. La qualit du roman dAlaa El Aswany rside dans la pluralit des personnages et la prcision dont il use pour faire voluer, mettre en interaction ces personnages dans le drame mais galement dans les petites joies du quotidien. Le lecteur est donc pris par cette narration haletante, passionnante sans perdre son fil dAriane dans les rues cairotes. Le romancier gyptien dcrit avec une certaine matrise la monte de lislamisme radical et les mcanismes dendoctrinement dune jeunesse pauvre, livre elle-mme. Dune certaine manire, on arrive comprendre lvolution tragique du jeune Taha Chazli. Dans une socit fataliste qui sest de tout temps soumise au bon vouloir de ses dirigeants, la raction face linjustice sociale, la corruption des lites, la barbarie dun pouvoir cannibale, la raction disai-je, de la socit civile semble ne pouvoir sexprimer que par le biais des islamistes. Ainsi est pris le lecteur par les itinraires magnifiquement dcrits des petites gens, les rves brises de Boussana suite au dcs de son pre, la plonge dans lextrmisme du brillant lve de condition modeste Taha les embrouilles des deux frres coptes Malak et Abaskharoun, la tendresse viole de Soad, la colre du sadi Abdou lendroit de son bienfaiteur et amant, Hatem bey.

12

On piaffe de rage en dcouvrant la fourberie et la corruption de Kamel El-Fwali ou du hadj Azzam barons du rgime, la violence des services de scurit et une certaine allgeance de certains responsables religieux vicieux. Lcrivain vite cependant le pige dun manichisme primaire et apporte un regard plein de tendresse sur sa socit. Un peu comme le ferait un dentiste devant un patient apeur par sa terrible fraise. Quelques extraits : Les femmes de la terrasse Elles n'aiment pas seulement le sexe pour teindre leur envie, mais galement parce que le sexe et le besoin pressant qu'en ont leurs maris leur font ressentir que, malgr toute leur misre, leur vie trique, tous les dsagrments qu'elles subissent, elles sont toujours des femmes belles et dsires par leurs hommes. Au moment o les enfants dorment, qu'ils ont dn et remerci leur Seigneur, qu'il reste assez de nourriture pour une semaine ou peut-tre plus un peu d'argent pargn en cas de ncessit, que la pice o ils habitent tous est propre et bien range, que l'homme rentre, le jeudi soir, mis de bonne humeur par le haschich et qu'il rclame sa femme, n'est-il pas alors de son devoir de rpondre son appel, aprs s'tre lave, maquille, parfume, ne vont-elles pas, ces brves heures de bonheur, lui donner la preuve que son existence misrable est d'une certaine faon russie, malgr tout. Il faudrait un artiste de talent pour peindre l'expression du visage d'une femme de la terrasse, le vendredi matin, quand son mari descend prier et qu'elle lave des trace de l'amour puis sort la terrasse pour tendre les draps qu'elle vient de nettoyer. A ce moment-l, avec ses cheveux humides, sa peau clatante, son regard serein, elle apparat comme une rose mouille par la rose du matin qui vient de s'ouvrir et de s'panouir.

13

Les racines dchires, Petina Gappah ; Par Herv Ferrand

LAUTEURE
Petina Gappah , n en 1971 , est un crivaine zimbabwenne. Elle crit en anglais, mme si elle s'appuie galement sur le shona, sa langue maternelle. Elle est diplme en droit de l'Universit du Zimbabwe, de l'Universit de Cambridge et de l'Universit de Graz. Elle est retourne Harare, au Zimbabwe en 2010.

Quelle magnifique et dlicate plume que celle de cette jeune crivaine zimbabwenne,
Petina, considre par Coetzee comme lun des grands auteurs de ce pays la drive. Que de contrastes entre cette dlicatesse fragile et la violence des portraits dpeints dans ce recueil de treize superbes nouvelles aux blessures jamais bantes. La guerre de libration tait promesse de jours nouveaux : une nation, le Zimbabwe, naissait des dcombres de cette purulence historique, la Rhodsie du Sud. Peu importaient dornavant sa couleur de peau, ses origines raciales : Noirs (Shonas, Ndebele ou autres tribus), Indiens, Blancs taient censs constituer un peuple unique de citoyens gaux. Y compris cet indien, patron acaritre et pingre dune quincaillerie o est employe Julia qui vit dans les Townships. Avant la rvolution, le Blanc y tait reu avec dfrence et le Noir au mieux avec condescendance. Mais avec la nouvelle re et en dpit de la fuite de ses proches en Afrique du Sud par peur de lesprit revanchard apocalyptique des noirs, lIndien boutiquier sut se faire humaniste et cela sans roublardise : il est vrai quil aura fallu un salutaire coup de poing dans son visage de la part de son employe, Juliana, pour lui remettre les ides au clair. Dincongru potentat il devient lami fidle de son agresseur. Lui aussi a cru aux jours meilleurs promis par ce glorieux rvolutionnaire, Mugabe ( Lindien de tante Juliana , nouvelle p. 141). Et maintenant quand est-il des horizons fraternels aprs ces embellies ? La guerre de libration et les espoirs qui en taient ns sont bien loin ; et avec les promesses du prsident et de la ZANU devenue srail privilges dune clique dopportunistes. Des temps glorieux ne subsistent que les apparences et lhypocrisie : il en est de la mort de ce soi-disant hros qui a pass les temps rvolutionnaires Londres et accompagn le vieil autocrate jusqu sa mort, son unique fait darme. Est prsente ses funrailles ce qui se fait de mieux dans la hirarchie cleptomane du Politburo sous les yeux de la veuve dsabuse par cette mascarade.
Tout est noir, vert, marron et blanc. Noir, le marbre poli des pierres tombales, et noires, les tenues de deuil. Verte, l charpe prsidentielle, vert olive, les brets sur la tte des soldats, et vert, l clat artificiel du tombeau. Noire, la masse sombre de la foule runie qui coute le chur des jeunes gens pars au combat en treillis vert bouteille leurs voix rauques dans la chaleur du mois d aot, chantant les chants dune guerre quils nont pas le droit doublier.

14

Noires et brunes, les Warren Hills alentour, ces collines dnudes, les souches qui subsistent o se dressaient les arbres, ces arbres sont devenus le bois brun qui remplace llectricit quil ny a pas dans les maisons , p. 14.

Quelle ironie pour lpouse de voir cette engeance cauteleuse tre abuse son tour, le cercueil ne contenant aucun cadavre ( La sonnerie aux morts , p. 11). Et pendant ces temps de crise abjecte o une vie cote moins cher quun pain, les familles se dtruisent, soit dans lexil les migrants oubliant les leurs rests au pays, eux qui pourtant ont achet le passeport salvateur (Ma sur-cousine Rambanai , p. 165), soit dans la rapine et le rglement hypocrite de vieux contentieux. Gare aux plus fragiles, en particulier les femmes aux biens envis par les parents des dfunts poux ( Un joli souvenir de Londres , p. 63). Alors que la dilapidation des richesses nationales se fait par une petite lite mdisante ( Au cur du triangle dor , p. 83), les autres nont que la dbrouillardise qui bien souvent les mne dans linterlope, le march noir se faisant chemin royal : C est contraire la loi, bien sr, ces activits de march noir, mais autant passer les menottes toutes les personnes vivantes entre le Limpolo et le Zambze et en finir une bonne fois. Tel est le nouveau Zimbabwe, o chaque citoyen est un criminel. Un de mes meilleurs clients, Monsieur le juge, Mr Mafa, est magistrat rgional pour Harare, et un autre, Mgr Malema, est un pilier de la Sainte Eglise de l Agneau Sacr. La dernire fois que j ai vendu du gasoil Monsieur le Juge, il m en a rgl une partie en tomates son bureau de Rotten Row regorge de lgumes , ( Minuit l htel California p. 205 ). Ces catastrophes ne suffisant pas, un autre flau, le sida, sabat sur le peuple, flatt quil est par la ruine des infrastructures sanitaires. La maladie sans nom dploie ses longues ailes assassines et remplit le long cortge des tombeaux de cadavres qui se rassemblent bien au-del des diffrences sociales et raciales. Lunion est enfin retrouve ( Les lvres roses et gerces du fianc de Rosie , p. 159). Dans cette dsolation sans fin, il ne semble rester comme lot de consolation que le rire cynique ou encore la folie limage de cette jeune tudiante en Droit la grande sensibilit qui voit luniversit sloigner et lhpital psychiatrique lui ouvrir grandes ses portes ( Le chant de lAnnexe , p. 49). Et pourquoi ne pas tournoyer sans fin limage de ce vieil homme nostalgique qui enchane les pas de danse enfivrs les plus ingnieux sur une piste cercle de spectateurs aux sifflets admiratifs et cela jusqu ce que mort sensuive ( Le champion de danse de Mupandawana , p. 91) ? Les Racines dchires est un merveilleux recueil de nouvelles dune justesse littraire bienheureuse lacuit rare, qui plonge le lecteur dans un pays qui en dpit des espoirs a sombr dans la folie limage de cette inflation dlirante. Un livre hautement conseill.

15

Xala,Ousmane Sembne ; Par Claudia Muna Soppo

LAUTEUR
Ousmane Sembne est un homme de lettres et un cinaste sngalais. Auteur de plusieurs classiques de la littrature africaine comme, par exemple, Les bouts de bois de Dieu qui remet en scne la grande grve des cheminots du Dakar-This- Bamako ou Le docker noir. Il est une figure incontournable de la littrature africaine de langue franaise. Sa production cinmatographique est aujourdhui une rfrence dans le le monde francophone.

Je n'ai pas russi bander .

Si l'intgralit du rcit pourrait se rsumer cette phrase appuye par une note de bas de page indiquant pour les non initis que le mot xala signifie impuissance en langue wolof, il mrite toutefois une attention particulire afin d'y discerner les vritables enjeux essentiels. C'est en fait une vritable critique de la socit sngalaise qui se dessine en filigrane dans ce cinquime roman d'Ousmane Sembne paru en 1975. L'ouvrage est indiscutablement ancr dans le contexte postcolonial immdiat dans lequel volue l'auteur, mais il semble nanmoins porter la lumire, une satire sociale qui garde une certaine rsonance dans l'Afrique contemporaine. Le personnage principal, El Hadji Abdou Kader Beye, quinquagnaire et membre du groupe des hommes d'affaires est un de ces hommes qui aime se penser important dans la microsocit d'lites postcoloniales dakaroise. Le sarcasme de l'auteur sur la condition du personnage est tout fait poignant tout au long de l'uvre et est notamment caractris par l'emploi de guillemets pour dfinir son secteur d'activits. El Hadji Abdou Kader Beye et ses semblables ne sont en ralit, en dpit de leur arrogante posture anticolonialiste, que des excutants la solde d'administrateurs coloniaux tirant les ficelles. Peu rassasi par son train de vie matrialiste et extravagant, El Hadji Abdou Kader Beye cherche renforcer son influence et l'admiration de ses pairs en accumulant les femmes et le roman s'ouvre avec l'annonce d'un troisime mariage. Ironie du sort, El Hadji est frapp par le xala, lors de sa nuit de noce avec Ngone, la jeune fille qu'il a choisie pour troisime femme. Nul ne doute que la sanction lui paraisse aussi imprvisible qu'humiliante tant donne la haute estime quil voue sa personne. poux de deux femmes, chacune avec ses caprices et ses exigences, il se doit de les visiter dans leurs villas respectives trois nuits par semaine et de les satisfaire, impuissant ou pas. Il y a aussi les onze enfants entretenir dont l'ane, Rama, l'ane aux instincts rvolutionnaires et qui s'oppose la polygamie de son pre. Comment El Hadji pourrait-il dsormais supporter toutes ces responsabilits alors qu'il est incapable d'assurer une rection dans son propre lit ?

16

L'histoire raconte dans la centaine de pages qui composent la nouvelle est en effet celle d'un homme qui se retrouve impuissant au moment de consommer son union avec sa femme pendant leur nuit de noce et celles qui suivent. Pourtant peu peu, le lecteur est amen comprendre que ce sont tous les personnages gravitant autour du nouveau couple qui sont mis mal par cette irruption du xala. Qu'on ne s'y trompe donc pas: le xala est loin d'tre l'affaire exclusive de deux jeunes maris qui se retrouvent dans une situation qu'on imagine aisment frustrante mais somme toute prive puisque confine dans les quatre murs de leur chambre de noce. En ralit, si l'impuissance d'El Hadji Abdou Kader Beye se trouve au centre de cette histoire, c'est surtout parce qu' travers et autour d'elle se construit un circuit de relations et d'vnements qui dpassent la passagre mauvaise fortune d'un homme. Alors qu'El Hadji Abdou Kader Beye s'interroge dsesprment sur les raisons de son impotence, il en vient souponner tous les membres de son entourage et engage des sommes astronomiques pour payer marabouts et autres gurisseurs afin de le dbarrasser de cette maldiction. Si cet homme a manifestement noy ses actions d'autrefois dans une vie luxueuse de parvenu, ce n'est certainement pas le cas de celui ou celle qui cherche le punir par ce mauvais sort. Il lui faudra donc prter une oreille particulirement attentive afin de l'identifier. C'est dans cette aventure droutante qu'Ousmane Sembne invite le lecteur.

17

Lhibiscus pourpre, Chimamanda Ngozi Adichie, par Lareus Gangoueus LAUTEURE


Chimamanda Ngozi Adichie est lune des auteures les plus prcoces du monde des lettres africaines. Nigriane, rsident aux Etats Unis, son premier roman Lhibiscus pourpre a reu de nombreuses distinctions internationales. Elle est galement lauteure du roman Lautre moiti du soleil et du recueil de nouvelles Autour de toncou traduits de langlais.

Quand commence ce roman, la tension est dj son comble. Nous sommes dans
une famille catholique pose nigriane vivant dans une grande ville de ce pays. Le pre est la fois un industriel, le directeur dun grand journal indpendant et mcne par de nombreuses actions caritatives. Pourtant, on comprend que ce retour au domicile, aprs la messe du dimanche des Rameaux, est plus quexplosif. Jaja, fils an modle na pas pris sa communion et la raction du pre rigoriste est plus que dmesure. Cest Kambili qui, interloque par lacte de rbellion de son frre, nous transmet du haut de ses quinze ans le regard dune adolescente oppresse. Pour comprendre la scne apocalyptique qui introduit le lecteur dans lunivers de cette famille igbo, Kambili remonte une ou deux annes plus tt et nous raconte son notable de pre dont la probit morale, lengagement politique, le sens des responsabilits contrastent avec la tyrannie dans laquelle il lve ses enfants et la violence quil dploie sur son pouse. Il est le centre de lunivers de cette famille. Ses enfants donnent le meilleur dans les coles huppes quils frquentent pour plaire ce pre. Batrice, la mre maltraite compense avec une forme dabsence les excs de son mari. Kambili est une jeune fille doue, qui observe tout. Si on oublie que cest un monologue quelle nous livre on pourrait la croire bavarde, mais il sagit bien dune adolescente qui ne sourit pas, qui ne parle que trs peu et qui fait tout pour obtenir lapprobation de son pre. C'est le premier aspect passionnant et extrmement russi de ce roman de Chimamanda Ngozi Adichie. Faire rentrer le lecteur dans la tte de Kambili. Elle arrive traduire le formatage de l'esprit de l'adolescente avec beaucoup de vrit allant jusqu' exprimer une pense o l'obsession du dtail qui caractrise la jeune fille a quelque chose d'mouvant et de fort. C'est d'ailleurs une dimension de la narration dont j'ai peru la subtilit alors que j'tais bien avanc dans ma lecture.

18

Le deuxime aspect intressant est la force de la suggestion de lcriture de Chimamanda Ngozi Adichie. Car au final, la violence est trs peu dcrite. Seules les consquences de cette dernire sont mises en scne quand, au dtour d'une page, on dcouvre la mutilation qu'a subi l'un des enfants ou encore les sjours rguliers de la mre l'hpital Le lecteur se fait donc des films dans sa tte et peroit la brutalit du pre selon sa capacit concevoir une telle violence. Le troisime aspect est la nuance qu'introduit dans la description de ces personnages. C'est assez tonnant parce qu'autant Eugne est un homme altruiste, un homme engag et d'une certaine manire dsintresse comme on aimerait en voir beaucoup plus sur le continent africain, autant la figure diffrente qu'il exprime en famille rvle la complexit de l'homme confront ses tourments. L'crivaine d'ailleurs se refuse faire de lui le monstre absolu. Car en mme temps, il est un homme qui a besoin d'tre entour par sa famille, qui reproduit un modle d'ducation radicale sans le questionner l'ayant subi lui-mme terroris dans son adolescence. Il est convaincu d'agir par amour pour ses enfants. Le quatrime aspect est cette analyse des deux modles d'ducation qui attnue la critique sur un certain catholicisme. Car les missionnaires ont fait du pre un homme lgrement djant, Tantie Ifoma, soeur du pre, tante de Kambili, veuve catholique, lve ses enfants dans un modle plus souple, moins rpressif et laissant plus de place l'mancipation des cousins et cousines de Kambili et de Jaja. L'intolrance d'Eugne (le pre) par rapport Papa Nwukku, grand pre animiste de Kambili m'a fait penser un remake du clbre roman le monde seffondre de Chinua Achebe avec la fameuse question de linterprtation de ce choc des civilisations que poursuit la romancire nigriane. C'est un roman qui ne perd pas en rythme et je dois dire qu'il y a une telle maturit pour une aussi jeune auteure au moment de la parution que j'ai t bluff quoique dj prvenu. Son second roman, L'autre moiti du soleil n'a pas la mme densit, bien qu'il soit un bel objet littraire. Vous l'aurez compris, j'ai kiff. Et je ne vous parle mme pas du final Bonne lecture!

19

DYNAMIQUE DE LA VIOLENCE SOCIALE


Quel regard les auteurs africains portent-ils sur la violence sociale sur le continent. Dailleurs, de quoi parlons-nous quand nous voquons les dynamiques de cette violence sociale ? Nous pouvons aborder un point de vue que dveloppe le sud africain, Prix Nobel de Littrature, John Maxwell Coetzee, dans son roman En attendant les barbares. Lobsession de linvasion, la remise en cause de rapport de domination et de la perte des acquis historiques justifient labandon de valeurs humanistes. La potique de Raharimanana offre la possibilit dexplorer avec nuance des violences internes la Grande le antrieure en cho la barbarie coloniale franaise de 1947. Le questionnement de Laurent Bonnet sur une ncessit de justice face aux drives du RUF et des acteurs politiques et conomiques sierra lonais initie une rflexion indite et un refus dun fatalisme rcurrent au travers de son roman Salone. Dans le contexte de la lutte dindpendance zimbabwenne, prend le parti du terrorisme et de la dconstruction symbolique de toutes les formes dexpression de lordre colonial tabli (Soleil noir, d. Vents dailleurs). Naturellement, Terangaweb ne pourrait pas proposer une thmatique de violence sans que ne soit bauch une tentative dexgse de la tragdie du gnocide tutsi au Rwanda (Scholastique Mukasonga, Notre Dame du Nil). Enfin, au cur de cette question la violence, la possibilit dentendre la voix dun ancien enfant soldat permet de clore partiellement en interrogeant le processus de reproduction de ces cycles de destruction.

20

En attendant les barbares, John Maxwell Coetzee ; par Lareus Gangoueus LAUTEUR
John Maxwell est un romancier sud-africain incontournable, auteur de textes rfrents comme Disgrce, Au cur de ce pays, Elizabeth Costello. Il a obtenu le Booker Price en 1999 et le prix Nobel de littrature en 2003

sommes sur un poste avanc dun empire. Une petite ville, Les Marches, dune province loigne au-del de laquelle rgnent les barbares. Il nest pas ais de situer dans le temps cette narration. Mais on peut sautoriser penser aux grands empires qui ont domin la plante, lEgypte, lempire romain, lempire colonial britannique. Peu importe, les questions que met en scne John Maxwell Coetzee dpassent trs largement les questions de temps et despace (ici une ville aux portes dun dsert). Cest principalement la force de ce roman dense, fort, droutant, angoissant parfois. Le magistrat voit arriver dans sa ville un militaire (ou un officier de police) qui a une mission mener contre les populations barbares qui entourent cette limite de lempire. Ds le dpart, tout oppose ces deux hommes. Lun est un homme de droit, rondouillard, grant cette cit depuis un grand nombre dannes avec une certaine harmonie avec les barbares. Lautre reprsente cette force lgale devant assurer la scurit dun territoire par tous les moyens, mme les plus vils pour ne pas dire barbares. Mandat par le pouvoir central, le colonel Joll capture laveuglette des habitants des zones environnantes et des barbares. La torture la plus efficace na pas de secret pour cet homme sans scrupule. Le magistrat va se prendre de sympathie pour une des victimes du tortionnaire de lempire, une femme barbare dont les pieds ont t briss John Maxwell Coetzee centre son intrigue sur ces trois personnages pour conduire une rflexion trs large sur lempathie, larbitraire, lantagonisme entre les valeurs dune civilisation et les moyens inhumains pour la dfendre, le rapport lautre, cet inconnu. Notez ceci, si juse du terme civilisation, il est important de retenir que le mot nest jamais mentionn dans ce roman remarquable. Au nom des principes quil croit dfendre mais surtout dune empathie quil ne sait lui-mme dfinir lgard de cette femme, ce magistrat va connatre toutes les tapes de la dchance. Je ne vous dirai pas comment. Cest dans cette chute, que la densit du propos du romancier sud-africain se rvle. Sachez que Coetzee, laurat du Prix Nobel de littrature nest vraiment pas petit, comme on dit en Cte dIvoire ou au Cameroun (est-ce qu'un grand est un petit?).

Nous

21

Avec une puissance de narration impressionnante, il nous fait vivre de lintrieur cette descente aux enfers, il nous soumet aux affres de la torture, la dstructuration que celle-ci engendre dans l'esprit de lindividu le plus structur. Alors que le magistrat parle, la question lancinante qui taraude le lecteur est finalement, qui sont les barbares ? Ceux qui sont attendus ? Ceux qui sont mandats pour dtruire, torturer, laisser libre cours leur nature sociopathe ? On pense Rome sur le dclin. Et la barbarie des mthodes utilises par Joll sonne comme un signe de la fin. Je suis conscient que ce texte peut livrer plusieurs niveaux de lecture. Il appartient chaque lecteur de dfinir le sien. Mais le caractre universel du choix de sombrer, de prendre part ou se dmarquer, ses risques et prils, de linjustice, de la violence, de la haine, de lignorance, la dimension universelle que devrait susciter en nous lindignation nivelle cette lecture. Je pense beaucoup la Cte dIvoire en crivant ces notes(*).

22

Nour, 1947, Jean-Luc Raharimanana ; par Lareus Gangoueus LAUTEUR


Jean-Luc Raharimanana est n il y a 45 ans Antananarivo. Auteur prolifique, avec une production littraire clectique, alternant la fois par le roman, le thtre, la posie ou lessai. Il est directeur de la collection Fragments chez lditeur Vents dailleurs.

Raharimanana nest pas un auteur comme les autres. Il est avant tout un artiste qui joue
magnifiquement avec les mots qu'il met en scne avec beaucoup de hardiesse, de dextrit, de force pour porter un discours, une volont dcrire lhistoire de son propre point de vue. Lhistoire de son pays vue par un malgache. L'histoire raconte par un lion pour faire cho une sentence clbre 1947 fut une anne importante sur la grande le. Douloureuse aussi. Celle dune insurrection mene par des nationalistes malgaches qui fut terriblement rprime par les forces coloniales franaises, comme ce sera galement le cas en Algrie, Stif. Raharimanana revient sur cet pisode douloureux par le biais dun roman. Un soldat tirailleur pleure. Il voque Nour, une femme qui a t abattue lors de la rpression. Il parle de sa mmoire, de son histoire, de celle de son pays Madagascar, celles de ses mnes, de sa spiritualit. Alors que la voix de ce personnage narrateur sexprime, sy entremlent dautres discours, tous charges de posie, certains implorant des divinits. Nour parle. Jao, Siva, Benja, des rebelles sexpriment chacun avec une tonalit spcifique pour dire un parcours, raconter la tragdie dune le, dnoncer la barbarie du systme colonial en contradiction avec les valeurs mancipatrices quil annonce. La voix du narrateur nest pas partisane, mme si elle porte la douleur de celui qui a perdu une part de lui-mme, de celui dont les souvenirs de tirailleur en Europe et de trains funestes dportant des juifs lui ont fait prendre conscience quil tait embarqu dans un combat quil ne pensait pas tre le sien, loin de sa patrie. Narrateur de lle. Lecteur des tentatives de christianisation. Celles de missionnaires catholiques du 19me sicle des traces crites de leur plonge au cur des tnbres. Un choc des cultures. Un paternalisme mprisant. Une ngation de lautre porte par le dsir altruiste de rvler le Crateur. La voix parle aussi de lle et de ses vagues successives de migration, des diffrentes divisions, forfaitures, de la violence qui a toujours anim les diffrentes communauts que, jimagine, les malgaches sauront reconnatre sous les termes de ceux des cendres , ceux de la cit bnie , ceux du milieu , etc.

23

Sous la plume de Raharimanana, lesclavage sur lle est une ralit locale, endogne. Larrive du colon franais a sembl lever ce bouclier, pour mieux assujettir cette le. Au fur et mesure que le lecteur progresse dans sa lecture qui peut-tre un peu laborieuse au dbut, le temps de shabituer aux diffrentes voix, la musique des mots de Raharimanana, les personnages dvoilent leur histoire et surtout on comprend ce qui les connecte, le sang, l'insurrection. La rvolte nest que mieux prsente avec les vies qui sont laisses sur la terre ensanglante. Ou de ses vies qui se jettent de la falaise dAmbahy par dsespoir dirait-on ou pour aller la rencontre dun audel quand le quotidien n'est fait que de mochets pour reprendre un mot d'un autre grand romancier du continent africain Nour, 1947, cela semble tre lhistoire douloureuse dun pays, magnifiquement dite avec le dsir manifeste du romancier ou du pote de renvoyer dos dos, ceux qui oppressent et ceux qui sont oppresss, pour mieux parler du dchirement li la disparition de ltre cher, la blessure de ce tirailleur. Un texte sombre. Un texte magnifique. Un texte qui bouscule.

24

Salone, Laurent Bonnet ; par Maxime Chaury

LAUTEUR
Laurent Bonnet est un crivain voyageur navigateur. Il est rochelais et Salone est son premier roman paru en 2012 aux ditions Vents dailleurs.

Un bon livre est un coup de pierre. Nous sommes touchs de plein fouet. Un bon livre est un coup de feu. Il rsonne dans la conscience bien aprs avoir t tir. Salone en est un. Un livre coups et sans -coups. Un coup de bol sans coups de barre. Un coup de cur plein de coups durs. Les quatre cents coups des uns contre les mille et un sales coups des autres. Les petits coups de pouce et les grands coups de mains qui font le coup de gnie. Et je pse bien mes mots. Un livre lire tout prix car il na pas de prix.
Car quel prix mettre pour la vie dun peuple, lme dune nation? L est bien lenjeu de Salone. Retracer lexistence contemporaine trouble de la Sierra Leone (soit Salone en langue Krio) travers les espoirs et les errances de ceux qui lont incarn ou dfendu. Des grands et des humbles, des personnages qui se dcouvrent et qui se perdent dans les turpitudes de ce bout dAfrique maritime noy dans le grondement permanent des orages . De 1959 2009, ce sont cinquante ans de vie de la montagne du lion qui nous submergent, ports par une forme habile et ambitieuse, reliant inlassablement lintimit des histoires et liniquit de lHistoire. Imbrication des registres et des genres, multiplication des rseaux de signification et de rfrences ; Laurent Bonnet signe avec Salone un chant polyphonique complexe qui alterne les points de vue un rythme endiabl. Les personnages sont hauts en couleurs, loin des strotypes, et si proches de nous. Il y a Davis le cheminot intellectuel et sa passion des vieilles locomotives, son chauffeur Abubacarr le malicieux fils de pcheur, et son amie Gladys, lavocate, qui crit les racines et le tronc de larbre Sierra Leone aux feuilles qui brlent. Elle travaille avec Curtis, le krio du Ghana coureur de jupon, et le grand ami du franais Yan, mari la librienne rfugie Suad qui sert dans le bar du bon Nelson, o elle rencontre un jour Shaun, le mdecin anglais plein de ferveur. Il y a eux, et les autres. Ils ont tous en commun lamour de Salone et la volont inextinguible de le rendre meilleur.

25

Tous avec leurs histoires singulires et touchantes, avec leurs douleurs et avec leurs rires. Qui habitent ce pays et qui le font vivre. Cest ainsi que se cre une carte mentale de la Sierra Leone et de sa capitale qui imprgne lesprit du lecteur. Des Tongo Fields diamantifres la Sew River en passant par le Congo Bridge, cest toujours cette mme humidit tropicale, enttante et vorace. Lagitation du King Jimmy Market et lempressement affairiste du Mammy Yoko font cho aux bruissements de la Hill Station. Et qui pourrait oublier Lumley Beach sous lorage ? Et le Nelsons bar, paradis fragile de douceur et de conversations joviales face la mer ? Tout a cest Salone. Salone Nar So. Mais Salone cest aussi la maldiction des diamants qui rendent fou. Salone, ce sont les corps et les intestins ouverts qui schent au milieu des pierres chaudes. Ce sont les rafales dAK47 et les salves de fusils mitrailleurs tenus par des gamins qui transpercent les corps dinnocents. Salone, cest en dix ans cinquante-milles tus et deux millions et demi de dplacs. Des personnalits simples ou hors du commun toutes confrontes aux dchirures de la violence, de la mort et de lexil. Na fo bia. Il faut tenir. Oui, faire lamour et jouir pour clipser ne serait-ce quun instant le tumulte dun monde qui se dcompose. Eclairer par des zbrures dhumour les ciels tourments des situations les plus insoutenables. La tendresse dun amant et le cri dune mutile. Salone Nar So. Salone, ce qui a de plus beau et ce qui a de plus laid dans lhomme. Il faut garder la foi malgr la submersion de labsurde . Au-del de la force motionnelle de ce livre, au-del de lenvie sourde de vomir, puis de celle de rire et de pleurer et de crier et de construire, chacun y trouvera une leon dhumanisme et de tolrance. Le tmoignage dune foi dans le libre arbitre et dans la capacit dengagement de ltre humain. Laurent Bonnet y mne en filigrane une rflexion sur la justice, les drives de la vengeance et la difficult de se reconstruire. Sen dgage une comprhension profonde de la complexit et de la beaut de Salone, et de lhomme. Je ne dirai pas que ce livre est parfait et sans dfauts, car limperfection de lcrivain sajoute celle de celui qui le juge. Mais si jtais krio, je vous dirai en parlant des dfauts: E like fol in botu-e no easy for see . Ils sont aussi difficiles trouver que le Pnis dun poulet . Alors pourquoi attendre ? Locan sombre et calme avait laiss lcho de leurs rires ricocher sur le sable nous dit Laurent Bonnet. Venez, vous aussi, recueillir les chos dun monde qui vit, qui aime, qui agonise et qui espre. Les chos dun monde qui, sil veut renatre de ses cendres, doit lutter contre les forces destructrices de son pass pour crer des avenirs chauds et rassurants comme des nuits dt. Le premier pas dans cette direction est la lecture de Salone.

26

Soleil Noir, Dambudzo Marechera ; par Lareus Gangoueus

LAUTEUR
Dambudzo Marechera est n en Vhengere Township, Rusape , Zimbabwe en 1952 et il est dcd en 1987. De cette courte existence, Dambudzo Marchera a marqu le public par son recueil de nouvelles La maison de la faim en 1978 pour lequel il reoit le prestigieux Guardian Fiction Price. Personnage atypique, auteur tincelant, il est une figure incontournable de la littrature africaine de langue anglaise.

fait plus d'une semaine que j'ai termin la lecture de Black sunlight, je devrais dire Soleil noir puisque c'est le titre en franais de ce roman de Dambudzo Marechera. Cette traduction est parue en dbut d't aux ditions Vents d'ailleurs. Ma lecture a t un peu longue. Faite comme un fractionn pour ceux qui prparent une preuve de fond ou demi-fond. Avec des acclrations dans la lecture, puis des temps o je fus oblig de me poser pour suivre, comprendre les mots, les phrases, les dveloppements de l'auteur zimbabwen. Oui, c'est une lecture particulire, o le romancier dicte le tempo du lecteur, construit son discours en brisant le classicisme des pres de la littrature africaine. Mais de quoi parle-t-on? Le narrateur est le prisonnier d'un groupe militaire ou d'une milice quelque part en brousse ou dans une jungle. Entre les mains de chefs de guerre pas trs commodes, assez rapidement, les errements de la pense du prisonnier suspendu la tte en bas une corde se dtachent de ce lieu sordide pour voquer des personnes, des lieux, une femme blanche, nomme Blanche sous une cascade prend un bain, Susan un esprit rvolt un point que le lecteur n'imagine mme pas, sa femme Marie, aveugle de son tat et bien d'autres personnages dont il est assez difficile de comprendre le positionnement en dbut de lecture. Cette premire phase de la narration est aussi confuse que pourrait l'tre le cerveau d'un prisonnier de guerre qui s'attend au pire. Par bribes, certains personnages se prcisent. Mais, si la pense de notre photographe n'est pas linaire. Certains sont dj morts, mais vivent dans l'esprit du narrateur. On dcouvre petit petit que dans ce pays en guerre, le narrateur fait partie d'une organisation terroriste, dans une brigade particulirement violente. Marechera prend un rel plaisir dcrire un processus d'embrigadement et de conditionnement du narrateur, il se dlecte d'un discours sur la violence et une volont de faire exploser toute forme d'autorit et de normes. Ce qui le conduit user du blasphme. Marchera excelle dans la thtralisation de son discours, par des images trs fortes venant d'un esprit qu'on pourrait penser compltement destroy.

Cela

27

Le personnage narrateur, dont le mtier de photographe lui apporte une certaine forme de recul sur les actions des personnages jusqu'au-boutistes qui l'environnent, montre nanmoins la distance que le romancier peut poser. Il est important pour avoir une meilleure comprhension de ce texte de raliser que ce livre publi en 1980 par Heinemman dans la fameuse collection "African writers" dirige par James Currey, sort au moment de l'indpendance du Zimbabw et de la fin de la Rhodsie. C'est une toile de fond qui explique quelque part le caractre insurrectionnel du discours de l'auteur. Le lecteur peroit l'absence de repres des membres de Soleil noir et la folie attache leurs actions qui malheureusement trouve une source dans leurs parcours "barrs". Allez, pour le plaisir du match anglophones vs francophones , le discours de la tigritude rpondant la ngritude, alors que notre personnage est sous l'emprise du discours de Susan :
Mes mains auraient trembl sur le volant si je ne m'y tais pas aggrips comme un apprenti conducteur. - Le Tigre , Tigre de William Blake a une force lumineuse prcisment parce qu'il rveille en nous, depuis le trfonds, une force d'opposition plus terrible qui peut marteler ce tigre artificiel et en jaillir des myriades d'tincelles. Les socits aussi font le mme effet; tout comme les nations; toutes ces grandes constructions. Elles peuvent tre rduites d'phmres braises vite consumes. La vue mme d'une chose vivante a un effet similaire. Fais-la clater et crase-la en grains de poussire livide.

p. 76, ditions Vents d'ailleurs. Ou encore, le discours d'un crivain sur le sens de son propos :
vangliser le magma rouge qui bout en l'homme n'est pas mon but quand j'cris. D'ailleurs je n'ai aucun but. Je vois simplement les choses d'une certaine faon, juste comme vous, vous les voyez d'une autre faon. Je devrais tre content ici. J'ai cette pice. J'ai boire volont. Et puis je vois soudain, et a me paralyse, combien la cration est strile et auto-indulgente, parce qu'elle se nourrit continuellement d'ellemme; tantt elle expose ses blessures en quatre dimensions, tantt ellle rampe jusqu' acqurir une majestueuse grandeur d'ou tout tire une signification particulire, tantt elle retombe nouveau dans des arguties aussi inutiles qu'un objet oubli en orbite autour du soleil.

p. 99, ditions Vents d'ailleurs. Je terminerai en signalant que j'ai pris connaissance, en prparant cette chronique, du regard que James Currey porte sur le romancier zimbabwen atypique, trublion, incontrlable qu'il a d grer dans sa collection. L'diteur en parle dans un magnifique bouquin intitul Quand l'Afrique rplique, publi chez L'Harmattan dans sa version franaise. Entre fascination et dsarroi, on lit le rapport dlicieux entre l'crivain de gnie et son diteur. Un merveille que j'aurai le plaisir de commenter ds que j'aurai fini toute la lecture de cet ouvrage rfrent sur la littrature africaine de langue anglaise. Il m'a confort dans ce que j'ai ressenti en lisant Soleil noir. Marechera est un cas part, qu'on aime ou qu'on n'aime pas ce qu'il dit ou crit, il ne laisse pas indiffrent.

28

Notre-Dame-Du-Nil, de Scholastique Mukasonga ; par Liss Kihindou LAUTEURE


Scholastique Mukasonga est une romancire rwandaise. Elle est lauteure de quatre romans parus chez Gallimard, savoir LIguifou : Nouvelles rwandaises, La femme aux pieds nus, Inyenzi ou les cafards, Notre dame du Nil (Prix Renaudot 2012)

"Notre-Dame du Nil" est le nom d'un lyce, situ quelques kilomtres du Nil, de sa source plus prcisment, au Rwanda. Celle-ci est place sous la bienveillance d'une Madone, reprsente avec les caractristiques des autochtones : elle est noire et pourrait faire penser une Rwandaise. Elle est baptise "Notre-Dame du Nil". Bien videmment le lyce construit tout prs de ce lieu, devenu lieu de dvotion, porte le mme nom, d'autant plus que c'est un tablissement pour filles uniquement, pour la future lite fminine du pays, autrement dit des jeunes filles appeles un destin et un comportement exemplaires, enviables, comme ceux de la Vierge. Frquenter le lyce Notre-Dame du Nil, c'est avoir la garantie d'un "beau mariage" puisque les personnalits du pays viennent choisir l leurs pouses, les hommes politiques surtout. Autant dire que n'y entre pas qui veut, il faut en gnral tre issue d'une famille aise et surtout russir les concours d'entre, rpondre aux critres de slection. Un critre en particulier est examin de prs : Hutu ou Tutsi ? Les filles Tutsi sont acceptes en nombre trs limit, un quota est tabli chaque anne, qui doit tre scrupuleusement respect au risque de provoquer le mcontentement de celles et ceux dont le zle n'a d'gale que leur ambition personnelle. Ainsi, alors que le roman se prsente au dpart comme une innocente invitation au coeur d'un tablissement pour jeunes filles, afin d'y vivre les proccupations de leur ge, l'esprit de comptition qui y rgne, les rves qui sont les leurs, il devient une sorte de loupe rvlant la prsence de quelque chose de monstrueux, qui se prcise peu peu et se dveloppe une allure vertigineuse. Le lecteur est trs tt confront des lments inquitants, il est gagn par la peur diffuse qui anime certains personnages malgr eux, une peur qui se cristallise autour de la question des origines. Il y a d'une part les "vrais Rwandais qui ont la force de manier la houe" ou "peuple de la houe", "race majoritaire", les "Bahutu" dont la terrible Gloriosa se targue d'tre un bel chantillon ; et d'autre part ceux qui seraient venus d'ailleurs : d'Ethiopie ? de l'empire des pharaons noirs ? Ils sont assimils des "parasites", des "Inyenzi", des "cafards", comme Veronica et Virginia, qui auront affronter le mpris de leurs camarades et connatront les plus mauvais traitements.

29

Celles qui sont "mtisses", moiti hutu, moiti tutsi, ont une position encore plus dlicate. Suscitant la mfiance d'un ct comme de l'autre, elles devront s'efforcer de faire oublier leur part tutsi aux yeux des Hutu, mme si elles ne sont pas insensibles tout ce qui touche les Tutsi dont elles se sentent proches. Cette dualit peut se rvler d'une extrme ingratitude, comme l'exprimentera Modesta. Malgr l'troite surveillance et les brimades dont elles peuvent tre l'objet au sein du lyce, les jeunes filles tutsi multiplient les efforts pour y tre acceptes, car la pespective de faire des tudes au lyce Notre-Dame du Nil et mme de les poursuivre au-del reprsente pour elles le moyen de sortir de leur condition d'opprimes : "Quand on est tudiante, pensait Virginia, c'est comme si on n'tait plus ni hutu ni tutsi, comme si on accdait une autre "ethnie". " (p. 125) La fracture ethnique est telle qu'il n'est plus possible de vivre librement, de respirer pleinement, de se sentir comme les autres La srnit, il faut dsormais la chercher au bout de l'exil. Cette fracture est apparue avec l'implantation du colon qui, tour tour a encens les uns et maudit les autres, au point que les enfants d'un mme pays se sont transforms en irrmdiables ennemis. Voici le tmoignage du pre Pintard : "Lorsque je suis arriv au Rwanda, cela fera bientt quarante ans, on ne jurait que par les Tutsi, les vques comme les Belges. [...] Et puis les Belges et les vques ont retourn leur veste, ils ne jurent plus que par les Hutu, les braves paysans dmocrates, les humbles brebis du Seigneur." (p. 152) Des termes comme "se dhutuhiser" ou se "dtutsiser" font leur apparition ; des enfants ont honte de leur mre parce qu'elle est de l'autre ethnie et lui en veulent mme parce qu' cause d'elle ils estiment porter une tache. Ce sont des choses tellement choquantes qu'on peroit avec une vive acuit la lourde responsabilit qu'ont les parents dans l'ducation de leurs enfants et la formation de leur mentalit. Avant d'accuser la socit en gnral, ce sont d'abord les parents qui sont responsables de leur progniture : quelles valeurs lui transmettent-ils ? Activisme politique, orgueil dmesur de ceux qui se considrent comme des tres suprieurs, occidentalisation des mentalits (blanchiment de la peau, dfrisage des cheveux), hypocrisie religieuse, chantages sournois le roman rvle tout cela avec une simplicit qui souligne davantage l'implacable marche d'un pays vers un sombre destin. Il se veut galement prservation des mythes et des lgendes qui constituent le patrimoine culturel d'un peuple, autrement dit son me, des mythes auxquels l'auteure offre comme une seconde jeunesse dans les pages de son livre. Mais le roman Notre-Dame du Nil montre avant tout la gense d'un gnocide qui s'est perptr dans la plus grande indiffrence.

30

Souvenez-vous de moi, lenfant de demain ; Serge Amisi ; par Lareus Gangoueus LAUTEUR
Serge Amisi est un artiste et auteur de la RDC au parcours singulier. Il a t kadogo dans les troupes de Laurent Dsir Kabila avant d'tre dmobilis. Il se rintgre dans la socit civile par le biais de programmes de l'Unicef et d'autres structures d'accompagnement.

Souvenez-vous de moi, l'enfant de demain est un roman qui raconte lhistoire dun mme
de dix ans embrigad dans les troupes rwandaises conduites par Laurent Dsir Kabila pour chasser le marchal Mobutu Sese Seko du pouvoir zarois. Arrach trop tt de lenfance, Serge dcouvre trs vite les atrocits et barbaries de la guerre, car il doit passer le rituel classique de dshumanisation de lindividu par lordre qui lui est donn dliminer physiquement son oncle, venu le soustraire la folie de la guerre.
Mon oncle est rest dans ce village de Beni en dcidant de ne pas partir jusqu'au jour de me revoir. En restant l, il est all se renseign auprs des Rwandais s'ils me connaissaient. Les Rwandais lui ont demand pourquoi il me cherchait, et l'oncle a manqu la bonne rponse, il a vraiment dit qu'il me cherchait. Les Rwandais ont arrt mon oncle, menac, tap des crosses des armes, on l'a amen jusque-l o nous tions en train de prendre la formation. Et le matin, j'ai eu la nouvelle qu'on a arrt mon oncle que j'aime. Ils m'ont drogu, ils m'ont oblig de le tuer, je n'ai pas voulu, mais les Rwandais m'ont dit : vas-y, ce n'est pas lui qui est ton oncle, c'est ton arme qui est ton oncle. Ton pre, ta mre et ta famille, c'est l'arme.[...] Et la faon que j'ai eue de tuer mon oncle, je ne savais pas qu'il pouvait mourir, car je ne connaissais pas encore l'arme, mais c'est aprs quand j'ai vu que c'est vrai qu'il est mort, je me suis dit : Donc l'arme a tue. P. 244, Ed. Vents d'ailleurs

A partir de l, Serge Amisi raconte ses prgrinations de kadogo (enfant soldat en swahili) au gr des dplacements des troupes rwandaises puis des troupes congolaises, suite lviction des lments arms rwandais de Kinshasa, la capitale de la RDC. Cest le regard de lenfant qui devient par la force homme que porte Serge Amisi. Le roman dune survie. Lhistoire dun enrlement qui va faire dAmisi un tireur dlite, un guerrier, un chef de peloton, un kadogo aux quatre coins de ce grand pays. Jai lu ces dernires annes beaucoup de textes inspirs de la tragdie des enfants soldats. Et trs honntement, je pensais avoir fait le tour de la question, tant sur la forme, sur la manire de conter, plutt de raconter la btise humaine mais galement sur le fond, les auteurs utilisant leurs personnages de fiction pour explorer lintrieur de ces milices qui terrorisent lAfrique au nom dintrts politiques et conomiques divers La spcificit de lhistoire de Serge Amisi est que son action se droule au sein dune arme nationale.

31

Celle de la RDC. En reconstruction certes au moment des faits, mais avec des hommes de guerre forms, des instructeurs trangers venus de Core du nord. Et des mmes forms la dure comme nimporte quel adulte, punis et battus comme nimporte quel militaire mr physiquement. Aussi quand ce que lon a appel Brazzaville les korokoro dconnent avec leurs fusils de guerre, la sentence quimpose la discipline militaire est galement ressentie par le lecteur qui imagine les deux cent flagellations infliges au kadogo avec la mme violence qu un adulte. L'extrait suivant relate la suite d'un incident o le narrateur tire dans Kinshasa suite une altercation avec des civils :
Quand les PM* m'ont fait entrer dans leur voiture, les civils ont applaudi en leur disant qu'ils avaient fait bien de m'arrter. Ils m'ont amen jusqu'au camp de police militaire, au camp Luanu, vers Kitambo. On est arriv l-bas, il y avait beaucoup de PM qui sont venus l pour me regarder, ils m'ont fait jeter deux seaux d'eau. Quand j'tais mouill, ils m'ont ferm les fils aux jambes, pour que je ne puisse pas bouger, ils ont plac deux militaires ct de moi pour qu'ils puissent me taper 500 coups de fouet et les autres militaires continuaient me jeter de l'eau. Avec le mal qu'il m'avait fait au march, ils m'ont tap dans leur camp, ils m'ont tap, je pleurais, je pleurais, j'tais fatigu de pleurer, mais ils continuaient toujours de taper, jusqu' ce qu'ils cessent de me taper, ils m'ont amen au cachot, ils m'ont demand o je travaillais. P. 55, Ed. Vents d'ailleurs

Serge Amisi parle de sa souffrance, de sa solitude. Il voque le pouvoir qu'octroie une arme celui qui la dtient, le corps expditionnaire, les kadogo. Il parle aussi avec une clairvoyance intressante de la gopolitique de cette guerre. Entre les soldats angolais, zimbabwens, ougandais, namibiens, rwandais, les milices cobras du Congo, les rwandais et l'arme de Kabila, on ressent dans la chair de cet enfant toute la complexit du conflit qui dchire la RDC. Et je crois que c'est l que rside le plus intrt de ce texte. La manire avec laquelle de manire consciente ou inconsciente, en relatant des propos de soldats ou dofficiers, en dtroussant les poches de soldats ougandais, Serge parle de cette guerre et en apporte un clairage au lecteur et laisse des traces importantes :
Et l, l'arodrome de Dongo, je venais de comprendre que les chars de combat des ougandais, a se conduisait par des Russes. Les Russes, ils sont des Blancs. Je venais de comprendre que des soldats ougandais, ils sont appuys par les Amricains. Les Amricains ils sont des Blancs. Mais moi, je ne fais pas de politique pour entrer dans le dtail de savoir le problme des Amricains, mais je sais que cette guerre est soutenue par les Amricains, les ougandais nous disaient que leur armement, c'est l'armement amricain. L'argent qu'on leur payait, c'est des dollars amricains P. 217, Ed. Vents d'ailleurs

Pour terminer, je rappellerai un point important qui explique le style singulier de l'criture de Serge Amisi. Ce jeune homme a t dmobilis en 2001. Et charg par toutes les horreurs qu'il a vu, il a entrepris d'crire en lingala (une langue des deux Congo) toute son histoire et celle d'autres kadogo dont il a recueilli les tmoignages. Il a traduit le texte original avec le concours de JeanChristophe Lanquetin. Donc, cela donne une certaine originalit qui pourrait dranger les dfenseurs d'une certaine orthodoxie de l'usage de la langue franaise. Mais, encore une fois, c'est une transposition du lingala sur de nombreuses formules en franais. C'est une belle exprience de lecture, au-del de l'exprience de Serge Amisi. Alors pour vous souvenir de cet enfant de demain, dcouvrez et faites dcouvrir ce rcit romanc. Vous serez srement bouleverss, mais vous ne serez pas dus par ce premier roman. A mettre entre les mains de tous les va-t-en guerre de la plante.

32

LCRIVAIN, ACTEUR ENGAG OU TMOIN DE LHISTOIRE ?


La thmatique de lengagement est rcurrente quand il est question de littrature africaine. Elle est passionnante quand on cherche dfinir ce quest lengagement pour un homme de lettres la fois dans son uvre dun point de vue purement littraire ou dans sa posture publique en tant que leader dopinions. Elle est lassante sous certains angles quand elle se traduit par des assignations tmoignage et touche la libert ou pas des auteurs traiter les maux qui minent leur pays. Lcrivain togolais Sami Tchak offre dans un long expos sa dfinition de lengagement. Dans le cadre de la confrence initie par Terangaweb, sur le thme Rle et place de lcrivain dans nos socits, les romanciers Raharimanana et Yahia Belaskri y apportent galement leurs avis respectifs. Enfin, comment ne pas lire par luvre de lthiopien Nga Mezlekia, Dans le ventre de lhyne une rponse in texto ? Enfin, le kenyan Ngugi Wa Thiongo propose lcrivain et au lecteur africains un engagement achever une dcolonisation de lesprit par lmergence dune littrature en langues africaines.

33

Lengagement selon lcrivain Sami Tchak LAUTEUR


N en 1960 au Togo, Sami Tchak, sociologue de formation, vit et travaille Paris. Il est lauteur de plusieurs romans, dont Place des ftes, Hermina, Le paradis des chiots pour lequel il obtint le Grand Prix Littraire d'Afrique noire 2003 et le Prix Ahmadou Kourouma.

me souviens de cette autre question que vous maviez pose, Madame : Vous considrez-vous comme un crivain engag ? Avant que je ne vous eusse rpondu, vous maviez cit vos exemples dcrivains noirs engags : Mongo Bti et Wole Soyinka. Et vous aviez ajout : On a limpression que les crivains africains de la nouvelle gnration sont un peu plus individualistes, plus proccups par la question de leur visibilit que par le destin de leur pays et de leur continent. Ils ont cess dtre la voix de leurs peuples, dans un monde pourtant marqu par la marginalit encore plus grande de lAfrique, dans un monde qui voit ce continent retourner ses dmons : les atrocits et les barbaries chroniques. Croyez-vous, monsieur Tchak, quun crivain africain, comme vous, a le droit, je dirais le luxe, de nous dcrire les yeux de sa femme alors que les thiopiens meurent de faim et quon a mang des pygmes en Rpublique Dmocratique du Congo ? Chre Madame, ma rponse ne vous plaira pas, je vous la donne quand mme. Rcemment, pour crire un texte de commande sur le Darfour, je me suis retrouv devant mon cran dordinaire tout en fixant le dos dun livre en particulier dans ma bibliothque : La littrature et le mal de Georges Bataille [Lien vido]. Et cela minspira une rflexion sur moi-mme, sur mon rapport aux tragdies dans certains pays africains. Par-del moi, les crivains et artistes que nous avons la prtention dtre. Quel est rellement limpact de nos mots quand nous oublions les stratgies de placement, les petites comdies dun milieu qui a la grandeur et la misre de tous les petits milieux ? Si en tant qutres humains, nous parvenions viter dtre acteurs directs du mal, jusquo pouvons-nous empcher quil soit commis ? Jusquo notre prtention dcrypter le monde nous permet-elle de prvoir des tragdies ? Jusquo nous aurions par exemple pu prvoir le Rwanda, le Darfour, la Cte dIvoire ? Je me suis demand et je me demande toujours : aprs ces annes de massacres au Darfour, ma voix enfin leve est-elle en moi le tardif sursaut de lhumain ou sagit-il juste dun travail de charognard : faire mon beurre sur les cadavres et les larmes ? En termes clairs, quand je me mettrai parler du Darfour, quoi cela servirait-il ? La comprhension du problme ? Sa rsolution ? Ou ma propre visibilit, dans la mesure o la voix dun crivain mle une actualit brlante peut apporter une popularit supplmentaire lcrivain ?

Je

34

Je me pose ces questions, qui ne peuvent paratre inutiles quaux yeux des crivains imbus deuxmmes et qui nont pas encore pris conscience de leur manque total de poids non seulement dans le milieu littraire, mais aussi et surtout dans le monde. Or, que met en action un artiste pour faire avancer une cause ? Sa notorit. Quelle cause peut faire avancer un crivain sans notorit ? Voici le sens de ma question. Et que peuvent faire, mme runis avec leur bonne volont, des crivains sans notorit ? Jai teint mon ordinateur et je me suis install devant la tl. Je ne comprends rien au problme du Darfour, je tente de le comprendre. Je ne vois pas ce que je peux rellement faire et quoi servirait le texte que je bricolerais. Si javais t Nelson Mandela, si javais t Youssou NDour, jaurais pu mler ma voix au concert des voix dj audibles au sujet de ce conflit. Et, peut-tre, aurais-je pu faire bouger les choses ne serait-ce quau rythme o avancent les cadavres. Le rle social et politique de la littrature semble aller de soi lorsque les auteurs viennent non seulement des pays problmes, mais sont aussi perus, ou se dfinissent eux-mmes, comme porte-parole des sans-voix, comme cho noble d'une conscience collective qui merge peine dans la conscience du monde. Les uvres qui en sont issues auront alors le fardeau de rpondre des questions concrtes, elles subiront l'abaissante lecture sociologique et politique, donc seront situes dans la temporalit d'une cause, d'une fonctionnalit qui clipse, si elles en ont, ce qui leur vaut en ralit leur statut d'uvres littraires, c'est--dire leur exigence esthtique. On aura par exemple vite fait de dire que Mongo Beti tait un auteur engag, ce qui pour certains signifierait un crivain conscient de son devoir envers son peuple, donc digne de respect, et pour d'autres un crivain d'un intrt limit, pour ne pas dire mineur, qu'on n'a pas besoin de lire, puisqu'on sait ce que cela vaut. On rduit sa plume sa gueule, sa plume dense, magnifique. L'engagement coupl la littrature renvoie donc assez souvent des visions ambigus de lgitimation et de dclassement par rapport une certaine norme. Or, lorsqu'on dit d'un crivain qu'il est engag, supposer qu'il le soit rellement, il reste toujours prciser s'il l'est par son criture et/ou par sa personne. Pour ma part, je fais cette distinction entre une littrature dite engage et un crivain qui peut tre engag sans forcment engager son uvre ou engager celle-ci sans s'engager lui-mme. Dans tous les cas, l'engagement est souvent favoris par certains contextes historiques, sociaux, politiques Il s'impose plutt certaines personnes qui ont eu la chance ou le malheur de rencontrer l'Histoire dans ce qu'elle peut avoir d'universellement tragique. Les crivains noirs amricains, franco-antillais et guyanais, africains : Wright, Baldwin, Himes, Csaire, Damas, Fanon, Senghor, Gordimer, Brink, Coetzee, et bien d'autres dans le monde, ont merg l'criture dans la prise de conscience directe des grandes tragdies mondiales ou particulires leur pays, touchant directement ou non leur propre place au sein de la socit. Pour ceux que nous avons cits, le racisme sous toutes ses formes et le sort envisag ou rserv certains peuples cause de la couleur de leur peau, ont sans aucun doute rendu incontournable un combat par la plume, donc l'mergence d'une littrature qui favorise une prise de conscience collective, l'ancrage d'une identit particulire au sein des identits mondiales. Si les peuples ne se librent rellement de tous les jougs qu'en donnant une part de leur sang, ils ont dans certains cas bnfici du secours de ces armes miraculeuses que sont les romans, les pomes, les pamphlets qui, sans faire l'effet direct des bombes, peuvent introduire dans les mailles des instances rpressives et discriminantes comme une substance brutalement ou lentement corrosive.

35

Les livres ont parfois t les armes d'une catgorie particulire de maquisards, d'hommes et de femmes qui, grce leurs dons singuliers, ont peint avec une beaut rare les dmons de leur socit tout en offrant voir l'universelle condition humaine dans sa part d'enfer. Ils ont exhum l'insoutenable pour venir bout des silences complices, pour susciter des rvoltes, le vrai combat. Car l'uvre engage est, de mon point de vue, celle qui porte clairement la volont de son auteur de changer les choses. Fanon voulait changer le monde, il crivait pour cela. Nadine Gordimer voulait changer l'Afrique du sud et elle a contribu son changement. Et c'est cette volont claire qui explique que gnralement, les textes ne suffisent pas, leurs auteurs aussi les accompagnent dans le combat de leur propre notorit, de leur propre personne, ils s'engagent, ils deviennent militants, acteurs, leurs risques et prils. Beaucoup d'crivains engags ont t contraints l'exil ou ont connu les tnbres des prisons. Certains ont t fusills ou pendus Hugo, Soyinka, Ken Saro-Wiwa, et bien d'autres avant eux avaient eu payer de leur vie ou d'une partie de leur libert leur engagement pour des causes qu'ils estiment justes. D'autres paient actuellement ou paieront toujours. Ceci pour souligner la permanence, l'universalit et la ncessit de l'engagement des crivains, et d'autres catgories de citoyens dont l'activit favorise une certaine notorit. Mais la ncessit de l'engagement peut-elle rendre celui-ci obligatoire ? Peut-on raconter les cabrioles de son chat dans un pays qui vit un gnocide ? Aurait-on pu par exemple chanter les yeux d'une belle femme par une saison de machettes au Rwanda ? Bref, l'art peut-il ctoyer l'horreur sans s'en mouvoir ? C'est peut-tre ce niveau qu'un dbat semble s'amorcer dans le milieu des crivains africains dits de la nouvelle gnration, si l'on se rfre la polmique entre les crivains franco-congolais Alain Mabanckou et franco-malgache Jean-Luc Raharimanana, polmique qui n'est que l'cho d'un dbat longtemps amorc, raviv au Tchad en octobre 2003 lors du Fest'Africa sous les toiles. De telles polmiques, au-del de la pertinence des points de vue des uns et des autres, sont en ellesmmes significatives d'une ralit : une gnration qui se cherche, qui tente de dfinir son rle, sa place dans l'Histoire actuelle, et qui, parfois, dans un souci de se dmarquer des ans, dont l'ombre est encore pesante, ou de s'en revendiquer, impose la littrature un discours qui ne la concerne pas forcment. Si l'engagement est une ncessit, peut-il devenir une obligation ? En d'autres termes, peut-on commander l'engagement ? Quel est dj son degr de pertinence dans certaines circonstances ? La plupart des crivains africains dits de la nouvelle gnration, ceux qui jouissent d'une certaine reconnaissance dans un certain milieu, ceux qui sont plus ou moins visibles dans un contexte de marginalit globale, la plupart d'entre eux donc vivent hors de leur pays, et ce depuis de longues priodes. Si leurs ans, dont Senghor demeure la figure la plus illustre, avaient t la fois des citoyens assez visibles au cur des contradictions de la socit franaise et des acteurs de premier rang du destin des jeunes nations africaines, eux ont rarement cette paisseur de vie. Ils sont plutt assis entre deux marginalits, entre deux non-existences : clous aux marges de la socit d'accueil, ils s'effacent aussi progressivement de la mmoire de leur propre socit pour ceux qui s'y taient dj fait une place. Ce n'est pas remettre en cause leur degr de conscience que de soutenir qu'ils ont plutt, au mieux, une demi-vie.

36

Quelle pourrait tre l'efficacit de leur engagement ? De quelle notorit disposent-ils au point de la mettre au service de quelle cause ? Ou, pourraient-ils acqurir une certaine notorit en se servant de certaines causes ? Les complexes questions de survie bassement matrielles ne constituent-elles pas pour nombre d'entre eux peut-tre la cause la plus urgente ? Comment leurs uvres, ce qu'ils considrent comme leurs uvres, pourraient-elles entrer dans cette complicit intime avec des consciences nationales dont ils sont pratiquement exclus ? Non lus dans leur pays, est-ce en engageant leur personne qu'ils feront entendre leur voix, au point d'agir profondment sur des consciences ? Enfin, sont-ils ncessaires ici ? Sont-ils ncessaires l-bas ? Le dbat ne devrait-il pas porter plus sur leur propre destin, leur situation de dpendance sans fin qui renvoie la dpendance de leurs pays d'origine et leur marginalit absolument logique ? Il ne me semble pas ncessaire de rpondre ces questions qui pourraient orienter un autre dbat : le destin des crivains venant des priphries. Dans le meilleur des cas, il arrive que des crivains " exils ", dont l'uvre alimente l'hostilit consensuelle d'une large opinion envers les dirigeants de leur pays d'origine, jouissent d'un succs que ne justifie pas toujours la qualit de leurs uvres. Ils servent d'une certaine manire de caution aux discours convenus. Formant comme des groupes d'engags, ils deviennent une diaspora littraire qui ne rflchit pas toujours ou pas assez profondment sur sa propre misre. Or, gnralement, quel est son destin ? Une littrature en marge de la littrature du pays d'accueil, qui peut devenir occasionnellement un bon produit commercial, mais ne s'ancre jamais dans le patrimoine culturel qui lui prte pour une dure limite sa caution auprs des instances lgitimatrices, alors qu'elle n'a nul cho dans le pays d'origine des auteurs. On a ainsi l'impression de nains qui s'illusionnent sur leur taille et croient brandir pour effrayer les dmons qu'ils ont fui des pouvantails dont mme les gosses riraient. Ils sont engags, mais contre quoi et pour qui ? Leur isolement favorise gnralement un militantisme du vide, c'est--dire une grande dbauche d'nergie pour des discours progressivement dsincarns ou qui finissent par ne plus parler que de leurs auteurs et d'eux seuls. La bonne foi, pour ceux qui en ont, ne les protge pas toujours contre le risque de l'asschement du sens dans leurs plaidoiries. L'injure suprme qui leur est faite, c'est dans certains cas, le "Vous, vous ne comprenez plus rien notre pays", qu'on leur jette la figure dans leur propre pays, alors que nulle part ailleurs ils n'ont rellement pu faire racine. Aussi, leur destin littraire lui-mme tient-il aux circonstances qui l'ont favoris. Aux tats-Unis, en Espagne, ailleurs, certains auteurs cubains par exemple construisent une uvre si lie Castro qu'elle pourrait cesser d'intresser quand tarira leur source. Ce tableau sombre au sujet de l'crivain dit exil ne peut faire oublier le destin des crivains "locaux", ceux qui ne sont pas partis, ceux qui sont rests au pays. Plus en phase avec les ralits sociales et politiques qui pourraient confrer une uvre son authenticit et lui permettre d'entretenir avec un peuple une relation passionnelle (le roman La Marche en crabe de Gnter Grass s'est vendu, sa sortie en Allemagne, quatre cent mille exemplaires en une semaine au-del du fait qu'il s'agit ici d'un crivain mondialement connu, prix Nobel, c'est aussi qu'un auteur et son peuple se sont rellement rencontrs avec ce livre qui rappelle leur tragdie commune, ils se sont parls directement aux tripes), oui, plus en phase avec les ralits qui font la puissance de certaines uvres, sont-ils pour autant mieux lotis dans des pays plus qu'en faillite ?

37

Quelle que soit la qualit de leurs uvres, quel impact peuvent-elles avoir dans des socits qui ne les entendent pas ? Quel rle peut jouer un crivain dans son pays o l'crivain n'a de statut que pour lui-mme ? Quel rle peuvent jouer ces marginaux parmi les marginaux, ces pauvres parmi les pauvres qui, aprs avoir crit dans des conditions parfois pnibles, doivent ensuite runir des fonds pour publier leurs textes compte d'auteurs chez des diteurs locaux n'ayant pour la plupart aucun circuit de diffusion ? Ont-ils un destin s'ils ne devenaient, mme en vivant chez eux, des crivains rvls ailleurs ? La question, qu'il s'agisse d'un crivain parti ou rest, quand on parle particulirement de l'Afrique, la question est celle-ci : un crivain, c'est quoi a ? Ahmadou Kourouma, Mongo Beti, eux, pourtant trs connus, eux aussi ont eu le comprendre, chacun son heure, chacun sa manire, avant de se suivre vers le royaume o personne n'est engag, l o tout s'apaise peuttre ! Mais pour revenir l'engagement, en partant de l'ide qu'il n'est ni recommander ni tre peru avec une condescendance insultante, je soutiens que lorsqu'on parle de littrature, on parle de la cration du beau, on parle de l'art. Si ce point de base n'est pas oubli, on jugera forcment une uvre littraire partir de sa cohrence interne, de sa capacit faire concider les particuliers et l'universel, offrir une lecture originale de la condition humaine. Certaines uvres engages n'ont survcu que parce qu'au-del des causes immdiates qui les ont inspires, elles ont chapp au cadre gographique de leur inspiration et l'acide du temps. Relire par exemple aujourd'hui Amour, colre et folie de Marie Chauvet, est toujours source d'un grand plaisir, de grandes motions, parce qu'au-del des situations passes et actuelles d'Hati, il s'agit d'une uvre qui nous parle intimement, qui descend au plus profond de nous, au-del des ges, des sexes et de la couleur de la peau. Cahier d'un retour au pays natal de Csaire conserve sa beaut et sa puissance qu'elle doit au Verbe. C'est tout simplement un trs, trs grand texte. Ce sont ces exigences-l, qui ne se dcrtent pas, ce sont elles qui font de certaines uvres engages des uvres littraires tout court, des uvres durables, parfois immortelles, pour autant qu'un mortel peut dcrter l'immortalit. Csaire, Senghor, Damas, Brink, Jacques-Stephen Alexis, Boulgakov, Soljenitsyne, Lezama Lima, Arenas, Glissant, etc., ont eu, pour la plupart d'entre eux, une trs grande conscience de la tragdie de leur peuple, mais en en faisant la peinture, ils ont touch l'Homme. En d'autres termes, ce qu'il reste de leurs textes au fur et mesure qu'ils s'enlisent dans le temps, c'est leur valeur esthtique et leur dimension universelle. Tous les dbats ont leur utilit peut-tre, mais les crivains ne doivent pas oublier que la littrature, engage ou pas, a ses propres exigences, que ce n'est pas forcment avec un cur gros comme une montagne qu'on btit une uvre puissante. Les bonnes intentions ne sont pas un obstacle la bonne littrature, mais elles n'accouchent pas forcment du Voyage au bout de la nuit. Je soutiens donc que lorsqu'on parle de littrature, on parle aussi d'art. Si ce point n'est pas oubli, on jugera forcment une uvre littraire partir de sa cohrence interne, de sa capacit faire concider le particulier et l'universel, offrir une lecture originale de la condition humaine. Mais lengagement dun crivain mdiocre peut tre touchant sans que cela change notre jugement sur sa prtendue uvre.

38

Confrence : quel rle des crivains dans nos socits ? par Lareus Gangoueus
mai 2012, Terangaweb se joignait lObservatoire de la Diversit Culturelle et mon blog littraire Chez Gangoueus pour organiser une table ronde sur le thme du rle et de la place de lcrivain dans nos socits. Sujet ouvert qui a un intrt certain la fois pour le romancier, lditeur et le lecteur. Pour changer autour de cette question, les crivains Raharimanana, Yahia Belaskri se sont prts cet exercice en compagnie de Bernard Magnier, directeur de la collection "Lettres africaines" chez Actes Sud. Ce fut un vrai plaisir de conduire ce dbat dans le trs beau cadre de lAuditorium du Centre culturel Jean Cocteau des Lilas. Les avis des auteurs sont partags sur la dfinition mme du concept nos socits , c'est--dire le public ventuel que ceux-ci aimeraient toucher ou pas, le rapport avec ce dernier en particulier avec ses attentes trs diverses suivant quil est en Occident ou en Afrique, labsence dun lectorat rel en franais Madagascar ou en Algrie. Au fil des changes, le propos sest centr sur la littrature mme, sur lesthtique, la fonction mme de lcriture et de lart dans nos socits actuelles. Des fonctions diffrentes suivants notre poste dobservation. Finalement, pourquoi un crivain se prte-il cet exercice dcrire et dtre publi sil ne croit pas la porte, la puissance de son discours ? Dailleurs ne sagit-il que desthtique ou galement de puissance dans lcriture des contemporains ? posera quelquun dans le public. Raharimanana dit trs bien le but de son projet : Arriver ce moment o le texte, luvre littraire clipse lauteur . Les crivains ont galement rpondu la question de la feuille de route, de lordre de mission venu dAfrique dict par un universitaire congolais qui ressemble beaucoup de points de vue ce que jentends au sujet de la nouvelle gnration. Une terrible charge dont ils se sont chargs de se dlester. A raison srement. Le terme de nouvelle gnration a eu le don dagacer, mais il nest pas une invention du blogueur que je suis. Il tait commun il y a quelques annes de dsigner de nouvelle gnration, toute la dream-team dauteurs quincarnent encore aujorudhui les Abdourahmane Waberi, Sami Tchak, Raharimanana, Alain Mabanckou, Patrice Nganang, Lonora Miano, Kangni Alem et bien dautres. Des auteurs qui souvent se sont extraits la fois du classicisme de lcriture des auteurs des indpendances, et de certaines thmatiques. Il me semble quentre Henri Lops, Ahmadou Kourouma et Raharimanana, il y a deux courants diffrents, deux gnrations de romanciers Le je a remplac le nous des anciens indique Bernard Magnier. La posture franche de Yahia Belaskri sur la place relle du romancier dans les socits africaines, sur le poids rel, sur leur capacit dinfluencer ne manquera pas dinterpeler celles et ceux qui prendront le temps dcouter cette rencontre. Avec tout le respect et la fascination quil a pour lillustre homme de lettres algrien Kateb Yacine, il se pose la question de la rception de ces uvres aujourdhui en Algrie. Il nest pas utile que jentre dans plus de dtail, la vido de la rencontre est disponible sur le site de Sud Plateau-TV.

En

39

Dans le ventre dune hyne, de Nega Mezlekia ; par Maxime Chaury LAUTEUR
Nega Mezlekia (n en 1958 Jijiga en Ethiopie) est un crivain thiopien qui crit en anglais. Sa premire langue est l'amharique. Ingnieur, depuis les annes 1980, il vit au Canada et il est l'auteur de quatre romans.

Cest un vieil homme qui vous parle. Mais peut tre mes cinquante-cinq ans ne sont pas
la raison premire de ma vieillesse. Un homme vieillit la vitesse des vnements structurants quil subit et qui le transforment. En ce sens, peut-tre quen 1983, 25 ans, quand je quittai lEthiopie, jtais dj un vieillard. Depuis, mon vieillissement sest dclr. Certains me rappelleront srement que lobtention du prix du gouverneur gnral (le plus prestigieux des prix littraires du Canada) pour mon livre Dans le ventre dune hyne en 2000 a t structurant, et peut tre plus encore les allgations de mon ditrice, qui se proclama la vritable auteure de louvrage. Oui, probablement, ces pisodes mont rconfort et bless profondment. Mais compars aux temps bnis et maudits de mon enfance, peu de choses peuvent prtendre mavoir autant form et dform. En un sens, cest peut-tre lcriture qui ma sauv. Une enfance revivre et me raconter moi-mme aprs que les plaies ont (en partie) cicatris. Une enfance vous raconter aussi. Comme si lacide de loubli tait le pire qui puisse arriver aux tmoins de temps troubls. Je veux poser, et reposer enfin ceux qui ont t. Je veux dire ma mre, cette femme qui sest battue jusquau bout pour protger ses enfants, qui nous a chri et qui sest fait descendre par une salve de mitraillette, une nuit bien sombre sur la route de Jijiga. Je veux dire mon pre, ce fonctionnaire austre et droit qui a t assassin avec lEmpire. Je veux parler dHenok, dAlmaz et de Meselu. Vous conter Hussain, le djiboutien la dent dor, Yetaferu, la sotte dvote, ou encore Yeneta, le prtre intransigeant. Je veux faire revivre les ombres de mes amis et de mes tortionnaires, de mes maitres et de mes compagnons. Repeindre la fresque dchire de la tragicomdie humaine. Je veux vous emmener sur les chemins de mon enfance, du ct de Jijiga, la ville de poussire et dencens qui ma vu grandir. Harar la millnaire et les chemins ensabls de lOgaden vous attendent aussi. Avec bien sr le capharnam dAddis Abeba, les ruelles de Dire Dawa et la rude douceur du village de Kuni. Ces lieux sont des vases pleins de souvenirs. Je me rappelle avoir inject de lacide dans les fesses de la vache de linstituteur, je me souviens de ma course effrne, poursuivi par les hynes.

40

Je me rappelle les manifestations tudiantes et les groupes de rflexion marxistes. Je me souviens de lodeur qua la prison quand on y entre pour la premire fois quatorze ans. Cela rapparait, et tout le reste : les journes de commandos avec les maquisards somalis, les sances chez le sorcier pour me faire rentrer dans le droit chemin, la torture dans les geles de Mengistu, et les rafales dobus qui rythmaient la fuite de notre colonne de civils vers Harar. Par je ne sais quel miracle je suis toujours l, comme si les forces du hasard avaient dcid que je serai lexception leur rgle aveugle ou plutt la confirmation quelles nen ont pas. Il y a des jours o je mveillais avec la triste certitude dtre de retour dans un lieu o les humains rgnaient sur les chvres . Si jai bien appris quelque chose durant toutes ces annes, cest bien que lanimal humain est la seule bte craindre dans la nature . Avec lhyne de la politique peut tre. Il ne faut pas croire quelle est loin. Ce nest souvent quun mirage. En ralit elle reste toujours proche, mme si parfois bien cache. Cest la politique qui dcide de faire vivre ou mourir les hommes. Ma jeunesse ayant t celle dun dsenchantement viscral vis--vis du pouvoir, je me sens la responsabilit de comprendre et dexpliquer les entrelacements complexes des politiques dans la corne de lAfrique. Je ne reviendrais ni sur le rle de la guerre froide, ni sur les effets des famines, ni sur les concurrences des rvolutionnaires ou les irrdentismes voisins puisque je parle de tout cela dans mon livre. Mais que dire dun rgime ou les familles devaient verser 25 birrs pour les balles avances par la junte pour lexcution de leurs proche, aprs quoi on les autorisait rcuprer les restes ? Si jai vu la masse des injustices et des ingalits de lEmpire, si jai compris ltendue de la superstition et lampleur de lintransigeance des Eglises, si jai senti quel point un Etat archaque reposait pour subsister sur loppression et la violence, rien ne me prparait larbitraire absolu et au dchainement paranoaque de la faucheuse qui caractrisa le rgime du Derg (junte militaire qui gouverna lEthiopie de 1974 1991). Et pourtant, il ne faut pas assimiler un pays tout entier au rgime qui le domine. Si je ne peux mempcher dtre un chroniqueur amer de lhistoire de lEthiopie dans les annes 70 et 80, jen profite aussi pour vous en apprendre un peu plus sur les peuples et les coutumes de ce grand pays qui na eu de cesse dmerveiller les hommes. Ne men voulez pas si je glisse au fil des pages quelques contes Amhariques ou lgendes Oromos : cest dans les entrailles de la fiction que les hommes sages ont dpos les plus grands trsors de lesprit. Et puis il faut bien quelques histoires amusantes ou anecdotes croustillantes pour faire oublier laridit du dsert et la folie des hommes, non ? Mes amis, je suis Nega Mezlekia, celui dont le nom veut dire celui qui va jusquau bout . Jai vcu la junte militaire, la guerre, lexil et mme lempire. Pire, jai vcu la terreur rouge, la terreur blanche et la terre battue. Jai t battu, tortur sans relche et relch sans zle. Jai vu les ailes des vautours qui tournoyaient autour des carcasses de mes amis et jai mis des jours pleurer la multitude de mes ennuis. Mes amis, je suis Nega Mezlekia, celui dont le nom veut dire celui qui va jusquau bout , et jai aussi crit un livre. Jy raconte mon enfance, ma famille, et lEthiopie. Jy explique les germes de la dictature dans lempire finissant et les germes de la famine dans labsence de germes. Jy aie plant mes souvenirs, mes connaissances, et mon me. A vous de lire et de juger. Voil ce que je vous aurai srement dit si javais t celui que je prtends tre. Mais je ne le suis pas. Ce qui ne mempche pas de vous inviter essayer de comprendre, et, vous aussi plonger, avec la confortable distance du lecteur, dans le ventre dune hyne.

41

Dcoloniser lesprit, Ng!g" Wa Thiongo; par Claudia Muna Soppo

LAUTEUR
Ngugi Wa Thiongo est un crivain kenyan quon ne prsente plus. Fer de lance de la collection African Writers, il est auteur de romans en langue anglaise et en kikuyu. On peut citer parmi ses uvres marquantes Weep not child (Heinemann, 1964), A grain of wheat (Heinemann, 1967) ou Petals of blood (1977)

Ngugi Wa Thiongo est un auteur peu connu du grand public francophone mais quon
ne prsente plus auprs des lecteurs avertis et des critiques. Pour la plupart donc, ces quelques lignes serviront dintroduction ce grand homme que la littrature africaine peut senorgueillir de compter dans son patrimoine. Il est n en 1938 dans la ville de Kamiriithu au Kenya. Son pre est un polygame dont la mre de Ngugi est la troisime femme et dont il serait fastidieux de recenser le nombre denfants (28). Trs tt le jeune James, de son prnom originel, se distingue de la fratrie grce ses aptitudes remarquables lcole. Celles-ci lui ouvriront les portes de lAlliance College, institut dlite au sein duquel quelques rares kenyans privilgis suivent les enseignements du programme britannique en anglais. Conscient de sa chance, le jeune Ngugi nourrit cependant un malaise face lobligation de sexprimer en anglais au dtriment de sa langue maternelle, le Kikuyu. Cest par le biais de cette langue quil communique dans la sphre familiale, et par extension travers celle-ci quil envisage dabord le monde. Pourtant, ds quil se trouve dans le cadre scolaire, le Kikuyu est banni et seule la parfaite matrise de langlais est valorise. La langue locale est quant elle mprise, renie et gare celui qui oserait en prononcer ne serait-ce quun mot proximit de ltablissement. Ce principe est appliqu dans tous les tablissements et lieux officiels du pays y compris ceux grs par les populations locales. Un cart se creuse irrvocablement. Il sera un facteur dterminant dans la dcision de lauteur, bien des annes plus tard, malgr une littrature prolixe et rcompense par de nombreuses distinctions, de renoncer lusage de langlais dans ses uvres pour les rserver des langues traditionnelles dont le Kikuyu. Depuis, lauteur aime ironiser lorsque ce choix est questionn en rappelant: La premire fois quon me flicita pour mon criture, ce fut pour une composition en kikuyu (p. 31) Ngugi Wa Thiongo est ainsi tristement connu pour avoir allong de son nom la sordide liste des auteurs Kenyans emprisonns pour avoir prfr leur langue native, le kikuyu, langlais. Quelques annes auparavant, lauteur Gakaara Wa Wanjou lavait prcd, parmi dautres, en payant cette prfrence par dix annes de captivit de 1952 1962[1](p 53). 42

Cest en 1977 que Ngugi Wa Thiongo signe son dernier livre en anglais, Ptales de sang. Une telle dmarche tmoigne incontestablement de sa dtermination combattre lasservissement des esprits africains aux seules ambitions europennes et lannihilation des cultures et traditions africaines, autant de principes inhrents au projet colonialiste. Dautre part, elle marque sa volont de rendre la littrature africaine et aux langues africaines, le respect qui leur a longtemps fait dfaut parmi leurs paires : Je crois qucrire en kikuyu, langue kenyane, langue africaine est une manire de contribuer, ma modeste chelle, au combat des peuples kenyans et africains contre limprialisme (p.60) Dans Dcoloniser lesprit: La politique du langage dans la littrature africaine (en anglais : Decolonizing the mind, The politics of language in African literature) son premier essai en langue Kikuyu paru en 1986, il dfend et argumente son choix de renoncer langlais pour le Kikuyu en proposant une rflexion originale sur la place de la langue dans lcriture ainsi que dans le patrimoine littraire africain et mondial. On retrouve donc videmment au cur de louvrage la question du choix de la langue comme vecteur de culture et moyen de communication et celle-ci est logiquement taye par une mise en perspective rigoureuse et critique des rapports entre le langage et la littrature dans les socits africaines. Lauteur commence par dnoncer leuropocentrisme qui gangrne lapprciation mme de la littrature africaine, ce que Chinua Achebe nomme la logique toute puissante de la position inattaquable de langlais dans notre littrature (p. 27). Une telle attitude consiste raisonner comme suit : la civilisation europenne a apport ses lettres de noblesse la littrature et il va donc de soit quelle se retrouve constamment, de part ses langues notamment, au centre des tudes littraires en tout genre. En dautres termes, la littrature africaine ne peut tre juge et value qu travers le prisme de lhritage europen, celui-la mme qui de part son caractre prtendument originel est seul apte clairer et instruire cette autre culture qui lui est subordonne. En contre partie, Ngugi Wa Thiongo pose la question : Pourquoi la littrature africaine ne pourrait-elle pas se trouver au centre des programmes dtude des autres cultures ? . Devrait-elle ternellement se voir affliger laffront dune catgorisation en seconde zone ? Estelle par nature plonge dans les tnbres, elle qui a dj bien des difficults expliquer sa propre culture (certainement trop diverse et contradictoire) pour quon puisse limaginer servir lvaluation dautres cultures ? Telles sont des questions notamment souleves par linterrogation de lauteur dans cet essai. Il convient, pour mesurer lavant-gardisme et lactivisme de notre auteur de situer sa pense face celle de ses contemporains. Lopold Sdar Senghor, par exemple ne masquait pas sa prfrence pour le franais au dtriment des langues traditionnelles de son Sngal natal. Il dfendait ainsi sa position: Chez nous les mots sont naturellement nimbs dun halo de sve et de sang : les mots du franais rayonnent de mille feux, comme des diamants. Des fuses qui clairent notre nuit (p. 43). Parce quil refuse ce fatalisme, lauteur simpose une mission particulirement ardue mais dautant plus noble. Daprs ses propres mots, il souhaite faire pour la langue kikuyu : Ce que Spencer, Milton et Shakespeare ont fait pour langlais, ce que Pouchkine et Tolsto ont fait pour le russe (p.63). On laura compris, rien de moins que de devenir une rfrence, la rfrence absolue, qui reprsente dans les mmoires collectives, la grandeur, la finesse et lhumanit profonde dune langue. Dcoloniser lesprit est une uvre dont les implications et les multiples ressources dpassent incontestablement la seule littrature africaine. Cet essai parle pour toutes les littratures des peuples opprims travers le monde. Il est un manifeste pour lAfricain dcomplex qui aimerait rtorquer toute une catgorie de hauts dirigeants au sens de lhistoire plus que discutable que si, lhomme Africain est rentr dans lhistoire et quil y a en Afrique une place pour laventure humaine et lide de progrs [2] ! 43

Il est une arme pour ce mme africain dsireux de prouver au monde et lAfrique, quil est possible de trouver des solutions conomiques, financires et politiques originales qui soient substantiellement africaines et adaptes ses propres dynamiques sociales et culturelles. En effet, selon les mots de lauteur : Reprendre linitiative de sa propre histoire est un long processus qui implique de se rapproprier tous les moyens par lesquels un peuple se dfinit (p.19) Il serait fort dplorable quau terme de cette prsentation, le lecteur se retrouve apprhender Dcoloniser lesprit comme un recueil dides affreusement idalistes et ridiculement utopiques crites par un justicier des lettres . En ralit, et comme le dmontre la citation finale, lauteur mesure de faon raisonnable le rle de lcrivain dans les socits africaines et value le pouvoir de la littrature sa juste mesure : Ecrire dans nos langues est un premier pas. Cela ne suffira pas faire renatre nos cultures si la littrature que nous crivons ne porte pas de trace des luttes de notre peuple contre limprialisme ; si elle nappelle pas lunion des paysans et des ouvriers et la prise de contrle des richesses que sarrogent trop souvent les parasites en tout genre, extrieurs et intrieurs. (p.63) En 2004, aprs de nombreuses annes dexil forc, Ngugi Wa Thiongo fut lobjet dune tentative dassassinat dans son Kenya natal. Depuis, il est retourn aux Etats-Unis o il exerce comme professeur de littrature lUniversit de Californie Irvine.

44

LA POLITIQUE DE TRAVERS
Lcrivain peut savrer un magnifique observateur des dysfonctionnements de lexercice du pouvoir des africains sur des africains. Cette thmatique a fait les choux gras de toute une gnration dauteurs parmi lesquels peuvent tre cits le sngalais Boubacar Boris Diop, le congolais Henri Lops ou le mauritanien Habib Ould Mahfoud. A tout seigneur, tout honneur, nous dmarrerons ce volet avec lauteur nigrian Chinua Achb, dcd cette anne 2013.

45

Le dmagogue, Chinua Achebe ; par Claudia Muna Soppo

LAUTEUR
Chinua Achebe est dcd en 2013, lge de 82 ans aux Etats-Unis. Romancier, pote, essayiste, diteur, ce nigrian a crit une des merveilles de la littrature africaine Un monde seffondre (Titre original Things all apart, ditions Heinneman Educational).

On ne prsente pas Chinua Achebe. On parle de lui, on discute de son uvre. Il suffit
de mentionner son roman Le monde seffondre , le plus clbre de tous et qui, seul, suffit rendre lauteur ses lettres de noblesse pour rappeler son talent dans la mmoire collective. Notons seulement quelques faits remarquables pour un lecteur qui aurait pu, au travers de hasards malencontreux, manquer de croiser ce romancier de gnie. Chinua Achebe est lun des auteurs africains les plus respect de sa gnration et remporte certainement la premire place au palmars nigrian. N en 1930 Ogigi dans ltat dAnambra, il y poursuit une scolarit remarquable jusqu ses tudes suprieures. Son intelligence vive le prdestinait un avenir brillant. Contrairement nombre de ses pairs, il se refuse pendant de longues annes lexil en Occident et prfre demeurer dans son Nigria natal. Il sy attle par diffrents biais, la turbulente reconstruction du pays aprs la dcolonisation, dstabilise entre autres par maints coups dtats et les guerres civiles. Il occupe ainsi des postes dditeurs dans plusieurs grandes maisons nigrianes dont African Writers , une maison quil fonde en 1962. Il sillustre galement lors de la guerre civile de 1967 1970 au cours de laquelle il se positionne en faveur de lindpendance du Biafra et il va jusqu plaider cette cause aux Etats-Unis. Luvre de Chinua Achebe est particulirement reconnue et apprcie car ses romans constituent une vritable encyclopdie des murs et coutumes ou encore dboires politiques du Nigria, malgr leur caractre fictionnel. "Le dmagogue", son quatrime roman paru en 1966 ne droge pas cette rgle. Le lecteur y suit un face face entre deux hommes : le narrateur Odili, un jeune professeur dont le cours de vie tranquille est boulevers par des retrouvailles avec son ancien matre dcole, Chef Nanga, rcemment nomm ministre de la culture, en visite officielle dans leur village natal. Heureux de cette rencontre, Chef Nanga, qui nourrit de grandes ambitions politiques dcide donc de se positionner en figure tutlaire pour Odili, y voyant la parfaite occasion de rcolter les supports locaux pour sa prochaine campagne de rlection.

46

Chef Nanga joue lhomme du peuple ( A man of the people , comme lindique la version originale du roman) auprs de son lectorat mais se rvle ds les premires lignes comme un politicien malhonnte et corrompu dtournant les fonds pour construire des btiments sans utilit publique. On imagine donc aisment Odili comme son parfait oppos : un jeune homme prfrant une vie modeste et peu ambitieuse dans un petit village, refusant de simpliquer dans les tumultes politiques du pays dont les solutions se dcident la capitale. Pourtant, lorsque lorgueil dOdili se trouve heurt, il met progressivement en lumire ses passions destructrices en dcidant daffronter son ancien matre sur un terrain quil matrise mal : la politique. En ralit, peu peu, samorce une violente confrontation entre passions, vices et apptits voraces propulsant ainsi le roman bien au-del de lvident conflit de gnrations entre deux hommes ou mme deux mouvements de lhistoire. Sans doute ce roman est lun des plus durs crit par Chinua Achebe car la violence y est omniprsente et npargne personne. Les relations hommes-femmes, la perdition de la jeunesse, notamment fminine, et la qute insatiable de linfluence politique et financire qui na pour unique but que de maintenir la domination des uns sur les autres sont autant de thmes qui ne tiennent qu ce sentiment. Finalement, il ny a que la mort qui sauve. Reste encore trouver qui doit tre sacrifi et mesurer la porte symbolique, si tant est quil y en ait une, de cette perte. Corruption, initiation au combats politiques, intimidation des opposants, perdition des murs, tous les lments sont prsents pour faire du Dmagogue une satire du Nigeria des annes 1960 sur lequel lauteur porte un regard tristement pessimiste et pourtant combien visionnaire.

47

Kaveena, Boubacar Boris Diop ; par Herv Ferrand

LAUTEUR
Romancier et essayiste, Boubacar Boris Diop est n Dakar en 1946. Intellectuel de premier plan dans lespace francophone, il est auteur dune uvre littraire dense dans laquelle il peut tre cit Le temps de Tamango (LHarmattan, 1981), Le cavalier et son ombre (Philippe Rey, 1997)

Pleurer les morts est presque un luxe. , p. 51. Lhistoire des nations nest pas un rcit plein de fantaisies et dornements gracieux. Elle ne scrit pas reculons. Elle ne commence pas par la fin. , p. 228. Boubacar Boris Diop se penche nouveau sur les fausses indpendances, une Afrique sous la frule dune France prdatrice, jalouse de son omniprsence sur son pr carr africain ; hgmonie paranoaque sanctionnant violemment toute critique, tout dsir lautonomie. Encore un nime roman sur un sujet maintes fois trait diront certains, alors mme quil est indispensable de plonger toujours plus loin dans les mandres de lHistoire : analyser le marcage, en exhumer chacun des trfonds et transmettre les tenants et aboutissants dun pass commun au prsent vivace et dont lavenir ne peut saccorder le luxe de lignorance. Telle est assurment la dmarche de lauteur. Ici, plus quun roman qui est emprunte la prose, Kaveena se prsente telle une tragdie grecque (la forme thtrale aurait pu tout aussi bien tre choisie) ne pouvant finir que par le glaive et dans le sang : au sacrifice rpond la vengeance meurtrire, occire lhydre. Le cur de la tragdie, le sacrifice dune enfant de six ans, Kaveena, Afrique vierge et innocente la gnration nouvelle -, viole, tue et dmembre ; pratique sacrificielle dun temps sinistre que lon croyait rvolu jamais. Un holocauste la gloire de quelque divinit corrompue afin quun homme, le Franais Castaneda, puisse soctroyer des pouvoirs et conforter son autorit sanguinaire sur une nation dAfrique. Archtype du tyran, Castaneda est lhydre France-Afrique qui de ses crocs tue sa proie, le continent noir, pour se nourrir de sa sve vitale : lui la toute puissance politique et conomique. Quand bien-mme lexigence de se grimer dafricanit se fait-elle, il se peinturlure couleur locale, se surprenant mme se prendre son propre jeux : pourquoi ne pas troquer les habits de lautorit dissimule ceux du chef officiel ? Le vertige, lapothose finale, avoir son propre royaume et ses citoyens-esclaves. A ses cts, son fils tutlaire Nikiema, lenfant du pays, lindigne de peau indispensable Castaneda pour continuer son trafic : Il est sa caution, son alibi national. 48

En vrit, il (Pierre Castaneda) a fait un raisonnement fort simple. Patron de la Cogemin, il savait bien ce que signifiait lexploitation des mines dor de Ndunga et du marbre de Masella. Les fils du pays travaillaient l-dedans comme des esclaves. On les obligeait extraire les richesses de leur sous-sol au prix de mille souffrances. Ctait ensuite charg dans des bateaux et cela ne les regardait plus. Quand on y pense, cest hallucinant et mme un peu comique, cette faon de venir de lautre bout du monde pour sapproprier les richesses dautrui. Pierre a compris quil faudrait un jour o lautre assouplir le systme. Cela signifiait : prparer la relve. Ca a t avec moi (Nikiema). Il ny a l rien dextraordinaire. Jai presque envie de dire que nous, les politiques, notre unique vrit est dans notre survie , p.115.

Elev sur ltalon occidental et form par le tyran, Nikiema est ce fils qui un moment o un autre, linstar des tragdies grecques, se doit de tuer le pre devenu un obstacle la grandeur de son destin : asseoir sa tyrannie sur la nation ; peu importe si cette fin doit passer par une guerre des milices des plus meurtrires dans laquelle le peuple, moindre denre sacrifie, sera le grand oubli. Dans le cheminement de pense de lauteur, les dignitaires africains durant les pseudoindpendances ne sont en rien de simples marionnettes mais des acteurs pleinement et volontairement complices des tyrannies et du pillage de lAfrique : impossible pour eux de se parer du voile vertueux du prisonnier malgr lui ou encore du vieux sage protecteur de lunit nationale. Tout comme Castaneda, Nikiema est un assassin.
Puis Pierre Castaneda aurait malgr lui un pincement au cur, quel gchis, mon petit, quel gchis, on faisait un si beau tandem, pourquoi tes-tu soudain imagin que tu pouvais devenir le vrai prsident dun putain de vrai pays africain, juste comme a ? Tous deux se rappelaient le temps o ils taient des frres, ils liquidaient lunisson leurs ennemis () dans une joyeuse complicit. Il ntait pas si costaud dailleurs, lpoque NZo Nikiema. Il faisait des cauchemars la nuit en pensant aux enfants des types quil avait gorgs ou trangls ; au lieu de pleurer, les gamins sautillaient autour de lui en riant comme des anges clestes et il ne comprenait rien leur jubilation et il avait le cur bris, a lui retournait lestomac, il vomissait parfois et Castaneda, un dur parmi les durs, se moquait de lui, il lui disait songe donc mon petit aux toiles au-dessus de nos ttes () , p.47.

Enfin se produit ce moment tant espr, la rvolte rgicide dune mre contre lassassin de sa fille : laltire Afrique, desse blesse et bafoue, parturiente des gnrations sacrifies, se lve dans toute sa dignit de femme viole au fruit innocent assassin (Kaveena), glaive la main, la vengeance sanguinaire sur lassassin tranger. Mumbe Awale, jeune artiste anonyme, femme libre, est lavatar ce cette Afrique qui par hospitalit naturelle puis force stait glisse dans les draps et de Castanda et de Nikiema se faisant leur matresse respective sans que les deux monstres ne sussent quils se la partageaient. Tmoin privilgi de leurs confidences sur leurs crimes orgiaques, le temps est venu de la relle indpendance qui ne peut se faire que dans lpuration salvatrice. Spectateur diabolique de la vengeance matricielle venir, le colonel Assante (anciennement directeur de la police politique des deux tyrans et tortionnaire de son tat) conte lhistoire de la tyrannie en faisant appel ses souvenirs et aux mmoires crites de Nikiema trouves dans lappartement de Mumbe Awale o il se dissimule des jours et des nuits quand bien mme les odeurs mphitiques exhales par le cadavre dun chef dtat soi-disant indigne. Rcit intense, criture dlie permettant au lecteur de se faire le confident privilgi du colonel Assante et de pntrer les arcades terrifiants dun tte--tte despotique et meurtrier, Kaveena fait partie de ces romans coup de poing dont nous ne saurions sortir indemnes ; une impression de malaise que ne fait que conforter le dtachement dun narrateur loccasion narquois. 49

Lettre mon chameau Mauritanides , Habib Ould Mahfoud ; par Maxime Chaury LAUTEUR
Intellectuel, journaliste mauritanien, fondateur Nouakchott du Calame, Habib Ould Mahfoudh, a disparu prmaturment (1960-2001)

Mon cher Chameau,


Si je tcris aujourdhui cest parce que ctait l le vu de ton grand ami Habib Ould Mahfoud. Cela fait peine 10 ans quil est mort, et bien quelques annes que je me disais quil fallait que je tcrive : cest maintenant chose faite. Si la tempte de sable ne retarde pas trop le coursier que jai envoy tu devrais recevoir cette lettre avant le prochain ramadan, ce dont je me flicite. Habib avait t du de ne pas recevoir de rponse de ta part suite sa lettre. Il craignait que la citation de Feuerbach mise en exergue ne tai drang : est-ce bien cela ? Quoiquil en soit, sache que tu as t cit dans son testament : il te lgue ses stocks deau de pluie, sa verve ingale et quelques poils de moustache. Jai eu galement la prsence desprit de rajouter ce colis le recueil de ses meilleures chroniques pour les journauxMauritanie Demain ou Le Calame (quil avait lui-mme fond), intitul Mauritanides, chroniques du temps qui ne passe pas. Pour faire simple, a parle de djinns et de tadjinns, de voleurs de sexe trangers, dofficiers forts vertueux et de filles de petite vertu. Tu y dcouvriras galement le lien (essentiel, quoique non gnalogique) entre Joseph de Maistre et Maaouya Ould SidAhmed Taya ou encore la signification de PRDS, qui veut bien dire Parti Rpublicain Dmocratique et Social (et non Parti Rgnant, Dominant et Soumettant comme daucuns auraient pu penser, tort ). Ses chroniques, qui prennent les formes les plus varies (du commentaire de texte lexercice de style la Raymond Queneau en passant par des lexiques ou des manuels de conversation forts utiles), sont autant de flches acres. Jai bien peur quelles npargnent personne : ni les hippopodames , ni les ministres, ni l homo footicus qui se met ressembler de plus en plus au ballon quil poursuit , ni la dame tl , ni le mobile, ni les prsidents, ni les journaux et ni mme les chameaux (ces derniers sont peut-tre, et en raison de leurs qualits suprieures, bnficiaires dun lger traitement de faveur). Tu te diras srement, mon cher chameau, que cest une vision dsespre et cynique qui jaillit de la plume dHabib. Tu penseras que les tous les ministres de lducation sont analphabtes, tous les chargs de mission sans mission, tous les politiciens incomptents et tous les fonctionnaires fainants.

50

Cette gnralisation abusive serait une grossire erreur, et Habib nous le fait bien comprendre : Quand je regarde le soleil se lever et se coucher, je me dis que tout nest pas perdu, quil y a au moins quelquun qui fait son boulot . Tu vois que, derrire le discours en apparence dsabus, se cache un rel espoir. Espoir qui prend tout son sens si lon comprend que les racines des problmes remontent aux dbuts du Cnozoque voire mme du Prcambrien. L homo mauritanicus est apprhender dans sa profondeur historique (et mme prhistorique). Nombreuses sont en effet ses aventures avant larrive dOuld Kaig (que certains franais ont pris la curieuse habitude dappeler Ren Cailli) ou du mcrant-kafir-Cabboulani (Xavier Coppolani), qui est dailleurs lorigine du nom Mauritanie. Nombreux sont depuis les coups dEtats et les couples dEtats, les embastills et les embobins, les nostalgiques de la msopotamie ant-Sadamienne et les comploteurs la solde de ltranger. Igassar amarhoum : que dieu raccourcisse leur existence. Comme celle des dbats qui ont travers son histoire mouvemente dailleurs : pour ou contre la Hilwa (pilation fminine), pour ou contre le permis de conduire pour chameaux, pour ou contre les feux rouges Nouakchott et pour ou contre le 12/12 (qui na de sacr que le nombre). Mais ce qui est encore plus intressant, mon cher chameau, cest que ce recueil, qui pourrait tre considr comme un trait socialo-thologico-politique, est en mme temps riche en analyses prospectives. On y apprend notamment ce que sera la littrature de lan 3000, et comment se comportera la Mauritanie premire puissance du monde. Il faudra par contre prendre son mal en patience, car cela nest pas prvu avant lanne 2260. Dici l, il faut se consoler du fait que la seule chose intressante en Mauritanie, cest quil ny a rien dintressant . Ce qui est encore plus vrai depuis la mort dHabib, qui lui tout seul mritait laller-retour en Concorde depuis Jakarta. Lui qui tait trop incompris, tout en ayant tout compris. Il tait le pourfendeur de la supercherie et de la crtinerie ordinaire, le lucide et acerbe commentateur dune actualit dcadente, qui ne lempchait pas duvrer son chelle pour que brille un jour la Mauritanie ternelle . Lui le chroniqueur et lui le pote. Professeur de franais voyageur, fils spirituel dApollinaire autant que de Nizar Qabani, analyste sensible du Hubb (amour srieux) et de lEzz (passion passagre), il sest battu sa vie durant contre la mort de la posie, victime de la sdentarisation . Il apportait son cri et sa plume au silence assourdissant des hommes qui essaient dexister . Puisses-tu ten souvenir chameau. Et puisses-tu mexcuser de tavoir tant crit pour ne rien dire. Mais comme le disait notre dfunt ami : Parler est une saine activit. Dautant plus saine que cest la seule que nous ayons . Esprons que lon puisse continuer lexercer encore longtemps. Noublie pas de transmettre tes confrres Big Bosse et Bossuet toutes mes salutations, Au plaisir de se prendre ensemble un verre de Zrig loccasion,

A bientt inshallah, Maxime Ould Chaury

51

Le pleurer-rire, dHenri Lopes ; par Liss Kihindou

LAUTEUR
Henri Lops est considr comme lun des plus grands auteurs de lespace francophone. Certains de ses romans comme Tribaliques ou Le pleurer-rire sont devenus des classiques de la littrature africaine. Il a obtenu deux reprises le Grand Prix de la littrature dAfrique noire et il a reu le prix de la Francophonie de lAcadmie franaise pour lensemble son uvre.

Depuis sa parution en 1982, chez Prsence Africaine, Le Pleurer-Rire est rgulirement


tudi en milieu scolaire et universitaire, au Congo Brazzaville comme ailleurs dans le monde : ce roman est considr comme un "classique" de la littrature noire-africaine. Je me devais de le relire, pour rafrachir ma mmoire d'une part et d'autre part aller la source de l'exploitation, par l'auteur, de ce qu'on pourrait appeler le ''francongolais'' dans ses romans, autrement dit la transcription du franais parl dans les milieux populaires, un franais moul sur les langues nationales, par exemple avec l'expression forme par le pronom personnel ("moi", "toi", "lui", "nous", "vous", "eux") prcd de la prposition "pour", expression typique de nos langues, mais qui, rendue telle quelle en franais, pourrait dboussoler les locuteurs franais de la mtropole. Exemple, page 18 : "Est-ce que je suis pour moi dans leurs histoires-l ? Est-ce que j'ai mang pour moi l'argent de Pol-Pol ?" Il y a bien d'autres cas de figure qui trahissent le "copi-coll" des langues locales. Certains personnages (ceux qui ont un niveau d'tude suffisant) savent adapter leur franais en fonction de leur auditoire, pouvant s'exprimer en francongolais comme en franais acadmique, en passant par le franais dit courant. Ce n'est malheureusement pas le cas de Bwakamab na Sakkad, militaire devenu prsident de la rpublique la faveur d'un coup d'tat, ni de la majorit des membres de son gouvernement, choisis non selon leur mrite, leur capacit assumer les fonctions qui leur sont attribues, mais recruts souvent sur une base tribale ou selon leur degr d'allgeance au chef de l'Etat. Il s'agit d'un Etat africain, non prcis : ce pourrait tre n'importe lequel. Ainsi, en dehors du style oral, typiquement congolais, adopt par Henri Lopes, du moins dans les passages de discours rapport, l'autre intrt du roman rside dans la description burlesque des rgimes politiques africains au lendemain des indpendances.

52

Le Pleurer-Rire est une joyeuse caricature du pouvoir dictatorial. Bwakamab na Sakkad, dont l'inculture n'a d'gale que l'immense tendue de ses lubies, exerce son rle de chef de l'Etat avec un apptit gargantuesque. Omniprsent, malheur au ministre qui s'avise de faire une dclaration publique ou d'inaugurer le moindre difice : seul Tonton, surnom de Bwakamab, doit apparatre en grandes pompes sur les crans ; seuls ses discours, aussi creux soient-ils, doivent y passer en boucle. Tonton instaure et entretient le culte de sa personnalit. Tout porte d'ailleurs son nom : aroport, stade, gymnase, grandes places etc. Bwakamab estime que le pays, pour ne pas dire le monde, doit tourner autour de sa personne. Normal : il n'est pas n'importe qui et prtend galer des chefs lgendaires comme le roi Louis XIV : n'amnage-t-il pas un jardin qui pourrait faire penser au jardin de Versailles, pour accueillir dignement ses htes lors des somptueuses rceptions donnes l'occasion de ses anniversaires ? On l'appelle d'ailleurs, un moment, le "Prsident-Soleil", par analogie au "Roi-Soleil". Bwakamab se compare aussi au Christ : le "Messie", le "roi des rois", le "Sauveur", le "Saint Patron" les allusions religieuses pour le dsigner ne manquent pas. L'importance que se donne Bwakamab se manifeste surtout travers une politique d'apparat qui ruine le pays. L'argent public est gr comme si c'tait son argent de poche. Le prsident passe son temps ordonner des dpenses farfelues et dispendieuses, pour lui-mme aussi bien que pour l'entretien de sa famille, de sa tribu, de ses innombrables matresses surtout. A ce rythme, les consquences ne se font pas attendre : accumulation des mois de retard de paiement des salaires, trsor public sec, misre du peuple Mais Bwakamab a son explication : n'allez surtout pas croire que c'est parce qu'il a dilapid les fonds publics que a va mal dans son pays, ah non ! C'est au contraire cause des "pressions incessantes de la tribu et de l'incomptence d'en bas" (page 318). La charge ironique est importante dans ce roman qui se prsente comme un manuscrit, comment squence aprs squence par un personnage qui a vcu les vnements mais qui a, depuis, quitt le pays, et qui bnficie du recul ncessaire pour apprcier sa juste valeur la restitution des faits. Au lecteur de russir mettre un nom sur ce commentateur averti. Une remarque cependant de celui-ci mrit d'tre releve car elle met l'accent sur la rception du roman : celle-ci pourrait diverger selon les lectorats : quelles seraient par exemple les impressions d'un non habitu de l'univers africain la lecture de ce roman ? "J'ai lu cet envoi d'une seule traite. Reste vrifier si l'intrt que j'ai ressenti aura la mme puissance chez ceux qui n'ont jamais vcu au Pays." (page 143) Le Pleurer-Rire nous montre un peuple billonn : la moindre remarque ngative ou dplace est svrement punie. Il faut acquiescer tout ce que dit ou fait Tonton. Autant dire que le peuple n'est qu'une marionnette entre les mains de ce dictateur qui, lui, se donne pour le bon pre irremplaable du pays. "Nous veillions surtout applaudir quand l'animateur, ou Tonton, donnait le signal, de rire ds que nous voyions poindre un sourire, d'hurler ds que le ton de la voix montait ou l'index remuait avec vitesse. Quelquefois, ayayay ! Nous nous trompions, mais nous nous reprenions aussitt." (page 219). Ce roman nous montre aussi les rapports entretenus par ces rgimes dictatoriaux avec les puissances occidentales, les "Oncles", des rapports entachs par une certaine hypocrisie. Chacun se souciant uniquement de son profit personnel au dtriment du bien-tre du peuple.

53

LAFRIQUE DANS LA MONDIALISATION : ENTRE RETOUR ET EXIL, QUE RESTE T-IL DE LAFRICAIN ?
En commenant cette thmatique avec le roman de Tayeb Salih, le terme de mondialisation pourrait paraitre anachronique. Mais, Saison de migration vers le nord est une des premires observations propres sur les mouvements vers le nord avec la question de la rencontre de cet autre. En commenant par Tayeb Salih, nous proposons aussi un des plus beaux textes crits sur le sujet. Pour lamour de Mukala, de la camerounaise Thrse Zossou Esseme offre un regard positif et lucide de lexprience de limmigration. Mais un auteur peut aussi participer dconstruire les mythes relatifs la condition de lafricain en Occident, quoi de mieux pour cela que Le conte du squatteur vu depuis Lagos par le nigrian Ik Oguine. Enfin, traduire lattente de ceux encouragent limmigration permet dobserver le dialogue et les dconvenues entre la diaspora africaine et celles et ceux qui les attendent (Fatou Diome). Lexprience du retour au bled est un sujet rcurrent en littrature africaine. Revenir sur Lumires de Pointe-Noire dAlain Mabanckou nous semblait pertinent.

54

Pour lamour de Mukala, Thrse Zossou Esseme ; par Liss Kihindou LAUTEURE
N en 1952, Thrse Zossou Esseme est une crivaine camerounaise. Pour Lamour de Mukala est son premier roman paru en 2007 chez LHarmattan.

Pour l'amour de Mukala de Thrse Zossou Esseme est un court rcit qui se lit comme
on coute un aeul nous raconter un conte merveilleux. Merveilleux cause de l'intervention de faits qui chappent la raison, des choses qui relvent du mystique, comme les hommes ayant un double animal qui meurent lorsque ce dernier est tu. Cette croyance, largement rpandue en Afrique, est le sujet mme du roman Mmoires de Porc-pic d'Alain Mabanckou. Merveilleux aussi parce qu'on a l'impression que, malgr les pripties, malgr les terribles preuves auxquelles les deux personnages principaux, Daniel Dika et Yvonne appele aussi Mukala doivent faire face, dans ce roman comme dans les contes, tout est bien qui finit bien. Ce roman se lit comme si on tait l'oreille privilgie d'un ami qui nous fait des confidences, nous fait part de ses souvenirs, de ses esprances, de sa vision de la vie et de l'Afrique.

L'Hymne la vie
Le roman de Thrse Zossou Esseme est un hymne la vie, un appel toujours combattre pour lui permettre de prendre le dessus. Il faut, pour que la vie soit belle, se battre pour elle. Durant les trois quarts du livre, on voit progresser les relations des deux personnages principaux qui habitent la mme Rsidence Universitaire, celle d'Antony, en rgion parisienne. Peu peu, ils se rapprochent, tombent amoureux. Mais les choses ne sont pas si simples. Chacun d'eux a connu la pire des preuves: la disparition d'un tre cher. Ce qui fait que Daniel s'interroge sur le sens de sa vie, se demande pourquoi avoir des ambitions et faire des efforts, puisque sa sur, qui tait sa complice, les quitte. Quant Yvonne, elle a perdu le pre de son enfant dans des conditions tragiques et elle ne livre pas son cur facilement. Ils finissent cependant par s'ouvrir l'un l'autre et unir leurs vies. Suivent alors des moments de grande flicit. Mais cette ascension vers le sommet du bonheur est brusquement interrompue et ils doivent faire face l'adversit: problme de sant conduisant la perte de la vue pour Yvonne et surtout perte de la petite fille qui est ne de leur union. Cette sombre priode de leur vie est condense en seulement deux chapitres, comme pour montrer combien le malheur resserre l'tau autour de leur cou pour les trangler. Mais les deux jeunes gens rebondissent, ils dcident de s'en sortir. Et la fin du livre est comme un retour au bonheur initial.

55

Une autre image de l'Africain


Thrse Zossou Esseme veut donner une autre image de l'Africain en sjour en Europe, pour ne pas dire en France. Aujourd'hui, celui-ci est plutt vu comme un profiteur, comme celui qui vient rquisitionner les allocations ainsi que les curs, abusant de l'amour naf d'un blanc ou d'une blanche pour obtenir des papiers. Comme dans le roman Curs en papier de Christian Mambou, on a aussi cette volont de donner une autre image de l'Africain. Pour l'amour de Mukala donne un exemple de jeunes africains qui n'abusent pas des opportunits qui peuvent se prsenter eux. Ils dcident de rentrer au pays, leurs tudes termines, car l-bas tout est construire. Malgr les mauvaises conditions de travail, le manque de matriel, les deux hros mettent leur savoir acquis en Europe au service de leur pays. Le livre a t crit dans les annes 80 et il exprime le rve de tous les Africains pour leur continent: que celui-ci puisse se construire grce ses enfants. Or ce qu'on remarque aujourd'hui, c'est l'accroissement de la fuite des cerveaux, cause des rgimes politiques actuels qui ne font rien ou ne crent pas les conditions pour un retour au bercail des "cerveaux" du pays.

L'Afrique des valeurs


L'auteur veut aussi montrer dans son livre que l'Afrique, mme si elle n'a pas encore ce dveloppement qu'elle envie aux pays occidentaux, possde cependant une richesse morale qui fait sa particularit et qu'elle peut perdre si elle n'y prend pas garde. Si Daniel et Mukala s'en sortent, c'est surtout parce qu'ils sont soutenus par la famille, par les amis. Ils ne sont pas seuls dans leurs malheurs. Ce roman donne de l'importance la famille, aux relations humaines. L'entourage, qu'il s'agisse de proches, d'amis, de voisins, ou de connaissances, est un rempart contre la dpression. Si l'Afrique souffre de sous-dveloppement, en Europe on souffre souvent de solitude, on n'a parfois personne vers qui se tourner. Des personnes ges, mme avec des enfants qui travaillent et qui ont un logement, se retrouvent en maison de retraite; des hommes et des femmes se retrouvent SDF (sans domicile fixe) alors mme qu'ils ont des frres, des surs et des parents qui pourraient les loger en attendant de retrouver une situation stable; des jeunes se suicident car ils n'arrivent pas porter le poids de leurs souffrances, alors qu'ils pourraient les partager avec d'autres Ce n'est pas pour dire que l'Afrique ne connat pas ces tragdies, mais l'impact en est moins important parce qu'on est plus entour. Or certains jeunes africains, surtout ceux qui ont grandi ou sjourn en Europe, voient la famille d'un autre il, elle devient comme un poids, car il faut s'occuper de tout ce monde. Thrse Z. Esseme veut replacer les choses dans leur contexte et montrer qu'on peut le faire sans avoir l'impression de se ruiner. Elle met aussi en valeur un certain savoir-faire des Africains, dans le cas de la sant par exemple. Il y a des cas de maladies ou la science du Blanc choue. C'est le cas lorsque Mukala perd la vue, mais c'est la sagesse des anciens, la mobilisation de la famille, qui aura raison de son handicap. Bref, Pour l'amour de Mukala veut dire une autre Afrique, et c'est juste titre que ce roman a t publi dans la collection "Ecrire l'Afrique" des Editions L'Harmattan.

56

Le conte du squatter, Ike Oguine ; par Herv Ferrand

LAUTEUR
Bas Lagos, Ike Oguine est un auteur nigrian dont le premier roman Le conte du squatter a t publi en 2000 chez Heinemann.

Nous savons que tout le monde ne peut pas tre riche, autrement sur la tte de qui les riches

pisseraient-ils ? , p.272 Ike Oguine est de cette nouvelle gnration dcrivains nigrians qui renouvelle lhritage de leurs glorieux ans, Soyinka et Achebe. Le conte du squatter est son premier roman. Il y met en scne un jeune golden boy , Obi, qui aprs lclatement de la bulle financire nigriane (annes 90), immigre au pays de lOncle Sam o il tente de se faire une place au soleil ; rve amricain qui se rvle tre bien difficile raliser. Et pourtant dix-huit annes plus tt, Lagos, alors quil ntait quun mme naf, il avait cru les histoires merveilleuses de loncle Happyness, nouvellement citoyen des Etats-Unis. Comment en aurait-il pu tre autrement ? Sr que loncle vivait dans un palace et roulait dans un bolide digne des stars ! Les Etats-Unis ? Une terre promise o il suffisait de se baisser pour collectionner les billets de banque ! Aucun doute que les rodomontades de son pre propos des soit disant mensonges de Happyness ntaient que le dpit dun vieux bougon jaloux. Mais une fois atterri sur la terre promise que de dsenchantements : le palace est un immonde taudis puant, antre miteuse de paums plus ou moins honntes, alors que loncle Happyness nest quun escroc rat. Le seul lui ouvrir les portes de son appartement situ dans un ghetto noir oubli de tous sauf des cams , le minable et ringard Andrews, ancien voisin de la cit universitaire. Cet vangliste fanatique qui ne vit que pour Dieu est dune compagnie insupportable. Pour chapper cet enfer et financer ses tudes suprieures toujours remises plus tard car excessivement coteuses Obi met la main sur un job minable, du gardiennage de nuit pour quelques malheureux dollars. Il ne fallait pas sattendre mieux sans la belle carte verte ! Ce boulot lui donne peine les moyens de louer une sinistre chambre qui ignore lexistence de la lumire. Les doutes lassaillent ; et si en dpit de tous ses efforts et quelques soient les rsultats pauvret ou richesse , son exil aux USA ne justifiait pas le sacrifice de sa terre natale ?
Est-ce que le plus gros des succs matriels pouvait justifier la solitude et la frustration qui rgnent dans ce pays, et les dgts psychologiques invitablement causs par cette frustration, cette solitude gigantesque ? Mais ntait-ce pas pire chez nous ? Est-ce que le manque dopportunits ne produisait pas aussi son lot dinstabilits psychologiques, de frustrations mortelles ? Comment pouvait-on faire un choix rationnel ? , p. 220 et 221.

57

Des interrogations qui assaillent tout autant son ancienne copine de Lagos, Ego, qui a eu la chance dpouser le fortun nigrian Ezendu, ambitieux et rput chirurgien dOakland. En dpit de ses safaris quotidiens dans les luxueux magasins des riches banlieues, elle ne supporte plus ni sa terre daccueil ni ses nouveaux concitoyens au racisme latent. Son opinion est scelle, le rve amricain est une illusion pour les africains ; le melting pot, une vaste escroquerie !
Quand je lui demandais o elle travaillait, son visage sassombrit. _ Jai arrt de travailler il y a plus de six mois, et je ne veux plus retravailler dans ce pays, me dit-elle en colre. ussitt que javais quitt le bureau, les gens se mettaient tous parler de moi. Ds que je rentrais, ils se taisaient et me regardaient. Je passais pour une folle. Quand je madressais quelquun, la personne faisait semblant de ne pas avoir entendu. Moi, je sais bien quils entendaient tout ce que je disais. Tout ce quils voulaient, ctait me mettre mal laise. Une fois, lors dune runion, quelquun ma demand do je venais. Je lui dis que jtais nigriane, et il dit cest o ce bled ? . Il faisait comme sil navait jamais entendu parler du Nigeria. Un autre a dit que, vu le nom, a devait tre quelque part au Mexique, et ils se sont tous mis rire. , pp. 170 et 171.

Un jugement bien sombre que nest pas loin de faire sien Obi. Toutefois il lui est impossible de faire marche-arrire. Et peut-tre est-ce dans lacceptation de cette impasse et de cette fatalit que se trouve le secret de lintgration. Il lui faut exclure de son champ mental, de son imaginaire le Nigeria ou du moins lapprcier diffremment. Il ne doit plus vivre en marge de lAmrique mais lintgrer pleinement.
Mme si je vivais lintrieur de ce pays, jtais jusqu ces jours rest sur les bords ; cette anne qui venait de passer, je ne lavais pas vraiment vcue en Amrique mais dans une sorte de pays mi-chemin ; javais men comme une existence satellite autour de la ralit, fortement relie au mode de vie amricain par le travail, la monnaie, les magasins et la tlvision. Maintenant, mme si dans un sens je serais toujours coup de cette existence, mme si je me sentirais toujours plus nigrian quamricain, il fallait que je me batte pour me faire une place lintrieur ; il fallait que je trouve un moyen dtre la fois dtach de ce grand pays, et une partie de lui. , p. 268

Le conte du squatter est un brillant tableau des dboires, des frustrations, des peurs et des espoirs qui assaillent les migrants dont le cur balance entre le pays natal et la terre daccueil. Servi par une criture limpide qui traduit merveille le regard fataliste, dsabus et ironique dObi, le narrateur, le roman est une russite que le lecteur saccapare et lit dune seule traite. Certes il y a quelques incohrences dans la construction chronologique probablement mettre sur le compte dune premire uvre, mais cela nentache en rien sa qualit intrinsque.

58

Celles qui attendent, Fatou Diome ; par Lareus Gangoueus

LAUTEURE
Romancire sngalaise, base Strasbourg, Fatou Diome a produit plusieurs romans dont Le ventre de lAtlantique, La prfrence nationale, Ktala, Inassouvies nos vies. Son uvre est ancre sur les thmatiques touchant aux changes Afrique-Europe, les mouvements migratoires ou la question de lintgration.

Il existe des textes comme cela o vous vous demandez si lauteur va tenir le rythme, la cadence, la qualit quil a distill au dbut de son roman. Si la pertinence de son analyse, lexploration profonde de lme humaine laquelle il sest engag ne va pas tre remise par un scnario incohrent. Alors vous continuez votre lecture, de surprise en surprise, pris par le style relev, la langue clbre, dans un univers qui vous chappe compltement mme quand vous pensez en connatre un bout. Cest dans ce huis clos passionnant dans sa forme, douloureux sur le fond que je me suis enferm avec Fatou Diome. Dans ce long roman o la voix, non, les voix de celles qui attendent quelque part en Afrique un homme, un mari, un fils parti laventure pour lEurope sexprime. Ici, ce sont des jeunes sngalais dune le srre qui bravent lAtlantique pour rejoindre lEspagne, pour sombrer ensuite dans la clandestinit.
Fatou Diome pose deux personnages centraux. Deux femmes. Bougna et Arame. Elles sont amies, avec des tempraments diffrents et elles voluent dans des contextes matrimoniaux trs spcifiques. Bougna est une co-pouse dans un foyer polygame o elle tente de simposer par tous les moyens. Inconsciemment, elle na srement jamais intgre les valeurs de partage de ce systme. Elle est goste, centre sur ses propres hantises, concerne par son dsir dtre reconnue face une premire pouse peu disserte mais dont la russite de la progniture par pour elle et renforce jalousie et rancur dans lme de Bougna. Arame, elle, a t marie de force un rescap des guerres coloniales, grognon, irascible, strile. Cet homme ne dverse que bile amer et insultes sur son entourage, enferm dans lenfer de sa dchance physique et de secrets enfouis. Le fils an dArame est mort en haute mer dans le cadre de la pche. Et son fils cadet, Lamine, le seul qui lui reste, est au chmage sans aucune perspective d'avenir. Alors que chaque jour est un challenge pour nourrir la ribambelle de gamins aimants que sont ses petites-filles et petits-fils ainsi que son mari grabataire, sa comparse anime par des intentions retorses, lui propose un deal dlicat en lui vantant les possibilits dune russite possible pour leurs garons par le biais dune traverse vers lEspagne Ce quil advient de nos clandestins, on ne le sait que trs tard dans le droul du roman. 59

Cest aussi lattente de ces pouses modeles dans ce systme qui vivent labsence mythique de cet homme migr cens faire fortune et apporter espoir sa famille. Sauf que les chimres ne se concrtisent pas, les appels se font rares et les mandats sporadiques De toutes ces attentes, qui diffrent pour chacune de ses femmes, celle de Coumba, pouse de Issa, le fils de Bougna est la plus pathtique. pouse aimante et fidle, mre dvoue, sa voix est celle qui porte le mieux la dtresse de ces femmes car elle est la seule dont la dmarche est compltement dsintresse. La charge de son discours est l'une des plus belles russites de ce roman. C'est aussi le personnage sur lequel s'acharne le destin avec une cruelle efficacit. Enfin le destin, suivez mon regard Les coups de fil s'taient largement espacs. Les femmes accusrent le coup. Mais on finit toujours par s'inventer une manire de faire face l'absence. Au dbut, on compte les jours puis les semaines, enfin les mois. Advient invitablement le moment o l'on se rsout admettre que le dcompte se fera en annes; alors on commence ne plus compter du tout. Si l'oubli ne gurit pas la plaie, il permet au moins de ne pas la gratter en permanence. N'en dplaise aux voyageurs, ceux qui restent sont obligs de les tuer, symboliquement, pour survivre l'abandon. Partir c'est mourir au prsent de ceux qui demeurent. Page 195, ditions Flammarion Par ce roman, je dcouvre un texte magnifique de Fatou Diome. Un propos critique mais complet sur une petite communaut sngalaise, sur les rapports complexes entre le nord et le sud, l'illusion de l'eldorado europen, sur la vanit du paratre, sur l'amour, sur les femmes, sur l'attente de celles qu'on ne voit pas, le tout port par une trs belle plume. Celle de Fatou Diome.

60

Les pieds sales : recherche de la dignit et du sens de lexistence, Edem Awumey ; par Anoumou Amekudji LAUTEUR
Edem Awumey est un homme de lettres togolais. Rsidant au Qubec, il est lauteur douvrages remarqus comme Port-Mlo (Gallimard, Continents noirs), Les pieds sales (Editions Boral), Rose dluge (Editions Boral)

Passionn par les romans traitant de lexil, de limmigration, de la qute de lidentit,


loccasion ma t donne de lire Les pieds sales, roman publi en 2009 par lcrivain togolais, Edem Awumey. En juin 2010, Cinafrique a publi un entretien ralis avec lauteur, en marge de la douzime dition du festival littraire Metropolis Bleu, Montral. Aujourdhui, je voudrais partager avec vous, lessentiel des pieds sales, un roman lu il y a un bon moment, mais qui continue me parler, me questionner, en raison de lactualit des thmes quil voque : la figure du pre absent, lexil, limmigration, la recherche didentit, la qute dun sens la vie. La figure du pre constitue une des caractristiques de la littrature francophone. Dans le roman Les pieds sales du Togolais Edem Awumey, un jeune homme prnomm Askia, quitte lAfrique pour la France, la recherche de son pre. Devenu chauffeur de taxi Paris, Askia fait la connaissance dOlia, une photographe dorigine bulgare. Askia lui parle de son pre, Sidi Ben Sylla, qui a quitt le continent africain des dcennies auparavant, pour chercher une meilleure vie, linstar de tout immigr. La description quil en fait, exhume chez Olia des souvenirs de photographies quelle a prises dun homme toujours enturbann, qui serait probablement le pre dAskia. Tu ressembles vraiment lhomme au turban que jai pris en photo il y a quelques annes, lui confie Olia, avec qui il dveloppa peu aprs, une grande amiti. Limage du pre enturbann est tellement forte dans la tte de la mre dAskia reste en Afrique, quelle voit son mari travers son fils. Tu lui ressembles, Askia. Si tu portais un turban toi aussi, ce serait parfait. Jaurais limpression que cest lui qui est revenu. Juste limpression. Car il ne reviendra pas , dit la mre son fils. La mre sait-elle vraiment ce qui est arriv son mari, ou elle sexprime ainsi, pour faire le deuil de plusieurs annes de vie commune, quelle est incapable de reconstituer? Difficile de rpondre cette question, mais ses propos montrent quelle veut oublier ce pass qui ne lui apporte que des tourments, au moment o Askia cherche clarifier le mystre que constitue la disparition de son pre. Dans cette qute de la vrit sur son pre, Askia rencontre une femme, qui lui dit quil ressemble un homme quelle a rencontr Onitsha au Nigria. Un homme dont la photo est affiche un peu partout au Nigria, avec la lgende suivante Ne montez dans un taxi conduit par cet homme. Pourquoi une telle inscription en bas de la photo, peut-on lgitimement se demander? A en croire la mme femme, cet homme serait une ombre qui vous embarquait pour vous tuer dans les quartiers mal fams de la priphrie dOnitsha. 61

Ces prcisions apportes par la cliente, rappellent le pass dAskia, quand il oprait en Afrique, comme membre dune cellule, dont la mission principale tait dempcher les populations de critiquer les actions des autorits en place. En tant que chauffeurs de taxi, la vritable tche dAskia et de ses collgues consistait poser des questions aux clients, pour dtecter les mes rebelles critiquant outrance le gouvernement.Une fois que les opposants sont reprs, lautre tape de la mission tait de rduire au silence ces bouches puantes dont les paroles pourrissaient latmosphreconduire ces rebelles trs loin, lcart de la cit, l o on ne voyait plus les lumires du centre, l o on devait pas les voir, leur mettre la ceinture explosive et appuyer sur un bouton depuis son taxi. Les pieds sales est un roman, qui place ses personnages dans une situation insoutenable. Pousss loin des siens et de leurs environnements immdiats, ils essaient de mener une nouvelle vie, mais leur pass finit par les rattraper, pour leur rappeler les moments sombres de leur vie. Cest particulirement le cas dAskia qui croyait avoir compltement ferm la page de son pass de milicien, prt tuer pour le compte du rgime dictatorial, jusquau jour o il rencontra Zak, un ancien membre de la Cellule qui prenait plaisir liminer de pauvres citoyens. Et je te retrouve ici, dans cette ville trangre ce que nous tions. Je me dis que tes parti, tas dsert parce que tas cru que cette ville et sa nuit qui ne savent rien de ton pass, pouvaient te protger. Mais, tu le sais bien, le pass, cest comme une femme amoureuse qui ne vous lche pas. Dsol, lami. Crois-moi, jaurais voulu te retrouver dans dautres circonstances, pour clbrer une messe autre que celle-ci, lance Zak lendroit dAskia. La rencontre entre les deux ex-miliciens, est une occasion pour Zak dexpliquer Askia, quaprs son dpart, certains de leurs amis qui travaillaient avec eux, ont commenc disparatre mystrieusement. Pour viter dtre galement limin physiquement, Zak raconte avoir travers la frontire, dguis en femme, avant de suivre plus tard le priple Bobo-Dioulasso, Bamako, Niamey, Tripoli, Tunis, Malte, Athnes, pour se retrouver finalement en France. Les pieds sales, est lhistoire de toutes ces personnes qui ont quitt leurs pays, peu importe les continents dont elles sont originaires, pour fuir les rgimes totalitaires et autres formes de dictatures. Cest aussi lhistoire de millions de personnes forces par les situations conomiques difficiles de leurs pays, quitter pour parcourir le monde, la recherche dun certain bien-tre. A force de parcourir les routes du monde, toutes ces personnes, sont appeles les pieds sales, parce quelles avaient les pieds crotts et blanchis par la boue et la poussire de toutes les routes quils avaient courues depuis l-bas. Lexpression pieds sales, est galement utilise par Edem Awumey, pour montrer que ces personnes endurent beaucoup de choses sur leur parcours vers le bonheur, ou la libert. Ce sont des personnes qui emmagasinent en elles toutes les frustrations du monde. Elles acceptent malgr elles toutes les souffrances quelles refuseraient dendosser dans leur pays natal. Les pieds sales, cest le portrait de tous les immigrs qui se battent chaque jour, pour esprer mener une vie dcente, quils ne parviennent pas assez souvent avoir. Ceux dentre eux qui en ont marre de vivre cette vie, dcident finalement de faire le voyage retour. Aprs dix ans dexil en France, Olia dcide de retourner en Bulgarie, pour revoir ses parents qui lui manquaient normment, et prendre le plaisir de redcouvrir les lieux remplis de souvenirs. Maintenant, elle avait juste envie de retrouver sa ville, les siens et les lieux de son enfance. Parcourir les alles du Borisova, sasseoir, le temps dune pause, sur les marches de Sainte-Petka-Samardshijska, lglise. Des lieux quelle portrait en elle mais dont elle craignait de perdre les contours avec le temps, crit Edem Awumey, au sujet de la jeune bulgare qui a compris que le retour aux sources, participe la sant mentale de limmigr.

62

A loppos dOlia qui arrive la fin de son exil occidental, son ami Askia, lui navait aucune envie de revoir sa ville du Golfe avec le jardin Frau o avaient brl les chiens et les hommes, le bord de mer et la tristesse des rameurs, la place de lindpendance o la libert avait fini de se consumer dans la flamme porte par la statue qui sy trouvait, les trois lagunes aux eaux glauques qui puaient la mort, les lagunes dans lesquelles son pre stait peut-tre noy Deux destins se dressent ainsi devant nous, et nous interpellent. Le premier est celui de la personne qui dcide de mettre fin son errance, pour aller savourer la joie de vive de son pays natal, et renouer avec un pays, quelle navait en fait jamais abandonn. Le second destin est celui de la personne qui narrive plus retourner sur ses pas, de peur dy faire face, et de retrouver une situation peut-tre difficile supporter. Les pieds sales, est en dfinitive un roman porte universelle, une uvre qui parle de toutes les personnes qui sont la qute dun sens leur vie, ou qui ont envie de se dbarrasser de certains traumatismes qui les empchent de spanouir. A la quatrime de couverture du deuxime roman dEdem Awumey, lcrivain marocain, Tahar Ben Jelloun, fait une analyse pertinente :Edem a su recrer un univers o audel du fait lui-mme, au-del de lhistoire rcente de son pays, le Togo, nous retrouvons des personnages appartenant la douleur du monde. Que ce soit en Afrique ou en Europe, des damns de la terre errent sous lil complice du romancier. Ce roman nous concerne tous parce quil a une porte universelle. Les pieds sales, paru tout dabord aux ditions du Seuil en aot 2009, et rdit la mme anne aux ditions du Boral, reste dactualit deux ans aprs sa publication, tout simplement parce que les pieds sales ne cesseront darpenter les routes du monde, la recherche dun mieuxtre. Etant donn que le monde continue malheureusement entretenir les ingalits, les pieds sales dont parle Awumey dans son roman, chercheront toujours fuir leurs pays qui ne leur offrent pas le bien-tre dont ils rvent pour eux-mmes, et leurs prognitures. Sur les routes du monde, on verra toujours dfiler des personnes qui ne se sentent pas laise l o elles sont. Les pieds sales, est une uvre lire, relire, et partager avec toutes les personnes qui sont taraudes par lide de lexil, ou qui se posent en permanence des questions sur le sens rel de leur existence.

63

Lumires de pointe noire, Alain Mabanckou ; par Vra Kempf

LAUTEUR
Alain Mabanckou est la fois un pote, un romancier et un essayiste congolais n Pointe-Noire. Auteur prolifique, on peut citer parmi ses uvres marquantes les romans Bleu-Blanc-Rouge, Verre Cass (Grand Prix Ouest France/Etonnants voyageurs et Prix des Cinq Continents 2005), Mmoires de porc pic (Prix Renaudot 2006). Il a obtenu le Grand Prix de lAcadmie franaise pour lensemble de son uvre.

Pour le lecteur fidle de l'crivain congolais Alain Mabanckou, Lumires de PointeNoire dvoilera un peu plus de l'homme et de la ville o il a grandi. Pour ceux qui souhaiteraient ouvrir l leur premier Mabanckou, prfrez un autre ouvrage et revenez plus tard.Lumires de Pointe-Noire n'est pas proprement parler une fiction, le rcit est cependant trop construit pour tre rpertori sous la bannire de journal intime. C'est un texte hybride, qui vaut le dtour condition d'tre considr comme le tmoignage d'un crivain expatri, de retour dans son pays d'origine.
Entre retour au pays et plerinage
Alain Mabanckou revient dans sa ville natale aprs vingt-trois ans, aprs des tudes en France, aprs la publication de romans salus par la critique, aprs une carrire de professeur de littrature francophone aux tats-Unis. Bref, il est de retour aprs s'tre accompli personnellement et professionnellement sur d'autres continents. Pointe-Noire se rvle fleur de page, les volutions de la capitale conomique du Congo, ses habitants et leurs habitudes sont dcrits avec sympathie par un Mabanckou devenu un observateur apprci du monde contemporain. L'enfant prodigue, invit dans sa ville par l'Institut franais, retourne sur les chemins de son enfance, revoir les quatre murs qui ont t son foyer et des tres chers qui ne l'ont pas oubli.

Entre fiction et ralit


Lumires de Pointe-Noire offre un prolongement et la visite des coulisses des romans de l'crivain. Certains personnages de ses fictions ont bel et bien continu vivre dans la ralit. Immanquablement, ils ont vieilli, comme Grand Poupy, le cousin expert en drague de Black Bazar qui a pous celle dont tait amoureux le petit Alain. Certains n'ont pas eu autant de chance, comme le grand frre vnr Yaya Gaston, aujourd'hui alcoolique et vulnrable. Gilbert Moukila est mort, et Tante Hlne n'est elle aussi plus trs loin de passer sa marmite gauche. Mabanckou dresse des portraits touchants de petites gens de Pointe-Noire. 64

Marqus du sceau de la subjectivit, ils esquissent un hommage celle qui il aurait aim pouvoir rendre visite: Pauline Kengu, sa mre dcde, sans qui Pointe-Noire ne sera jamais plus vraiment Pointe-Noire pour lui.

Entre l'auteur et son lecteur


Les lecteurs de Demain j'aurai vingt ans seront srement contents de retrouver ces personnalits attachantes, mais ils n'avaient peut-tre pas besoin de cette introspection retardement pour apprcier luvre d'Alain Mabanckou sa juste valeur. L'criture de Lumires de PointeNoire rpond probablement un besoin profond de l'auteur de mettre des mots sur ce retour aux sources. Il est clair pourtant que ce carnet de voyage atypique est destin la publication au moment mme o il est bauch. Le destinataire premier n'est donc pas l'crivain lui-mme, qui voudrait garder la trace de ce sjour, mais bien le public principalement occidental qui le lit depuis plusieurs annes. L'impression laisse par la lecture est celle d'une rponse donne tous ceux qui se demandaient pourquoi l'enfant de Pointe-Noire n'tait pas encore revenu sur le sol congolais. La voil livre avec classe, sur presque 300 pages. Le lecteur n'apprendra pas pour autant les motifs profonds de ce retour tardif et furtif. Que Mabanckou vient-il vritablement chercher, maintenant, PointeNoire ? Alors que la dmarche laisse esprer un tmoignage sans concessions sur l'exprience du retour, Mabanckou ne s'appesantit pas sur ses impressions. On le sent chamboul, et il fait tat de sa difficult crire au milieu de tous ces visages qui le mettent face l'preuve du temps. Mais qu'a-t-il ressenti sur les traces de son propre parcours initiatique ? Ce retour au pays est-il ncessaire, suffisant, pour faire le deuil de ses parents qu'il a longtemps cach ? Pour raliser qu'il a du mal trouver sa place au Congo, pour admettre qu'il a construit une vie ailleurs qui lui importe plus que ses souvenirs ? Le rcit souffre de ces silences, qui font presque passer l'invitation de l'Institut franais en une opportunit saisie par l'crivain pour sortir un nouveau roman. La plume dynamique de Mabanckou et son talent de narrateur oprent nanmoins sur le lecteur, qui est absorb, ici par les souvenirs, l par les anecdotes de celui qui s'est fait un nom parmi les crivains francophones contemporains.

Entre Enfant de Pointe-Noire et crivain de la diaspora


Mabanckou livre finalement le tmoignage autobiographique d'un crivain expatri, de retour dans sa ville d'origine et qui exprimente le dcalage invitable entre les souvenirs et la ralit. Beaucoup d'crivains des diasporas africaines ont crit sur ce thme. Dans Le ventre de l'Atlantique, Fatou Diome insiste par exemple sur le poids moral et financier des sjours dans son village sngalais, o elle passe son salaire et son temps prouver sa famille qu'elle est reste des leurs. Mabanckou ajoute au portrait du simple expatri la figure de l'crivain, qui est lu et reconnu dans la ville o il a grandi en inconnu. Il semble cependant trs dtach des obligations que pourraient lui imposer un tel statut social. Il est moiti invit littraire dans une ville familire, moiti touriste devant les totems de son enfance, insignifiants aux yeux des pontngrins d'aujourd'hui. Il n'ira pas au cimetire sur la tombe de ses parents, et il ne donnera de l'argent qu' des personnes choisies, principalement aux enfants. Est-ce le statut d'enfant unique, de citadin ou de clbrit, qui lui permet cette libert face au fardeau social dcrit par Fatou Diome ? L encore, le lecteur doit s'en remettre ses hypothses. Lumires de Pointe-Noire apparat comme une ddicace explicite d'Alain Mabanckou la cit de son enfance. Comme beaucoup d'crivains de la diaspora, sa terre et son peuple n'auront cess de remplir les pages de ses futurs romans. Peut-tre est-il tout simplement venu chercher Pointe-Noire, sa concubine , un nouveau souffle d'inspiration littraire. 65

CRISE DU LIVRE, DYNAMISME DE LA LITTRATURE

Le dynamisme de la littrature africaine est la fois tributaire de la qualit des uvres littraires produites, de lintrt du lectorat et de laccs au livre. Les articles suivants illustrent de manire concrte la difficult de circulations des ides et des textes, la faiblesse de lconomie du livre, le cot prohibitif de ce dernier. Le propos est galement de prsenter des ouvrages collectifs soulignant le potentiel cratif des auteurs malgaches, congolais ou simplement du rayonnement au niveau international dune littrature togolaise.

66

LAfrique a-t-elle peur de la page blanche ? ; par Leila Morghad

Lecteurs peu nombreux, prix levs des livres, politiques publiques de promotion du livre
quasi inexistantes : de nombreux freins au dveloppement de lindustrie du livre africain subsistent. Ce dclin nest pourtant pas invitable et reprsente un rel potentiel conomique pour le continent. En Afrique du Sud, la clbre librairie Boekehuis va fermer ses portes la fin du mois (source AFP). La maison des livres est pourtant lune des librairies les plus frquentes de Johannesbourg, mais na jamais t rentable selon son propritaire. Le cas de cette librairie est assez emblmatique de la situation de lindustrie du livre en Afrique, qui peine conqurir des lecteurs. Les freins conomiques au dveloppement de lindustrie du livre sur le continent sont nombreux, le premier tant videmment le faible pouvoir dachat du lecteur moyen, qui une fois les dpenses essentielles effectues, ne dispose que dun budget limit pour acheter des livres. Du fait de la faiblesse des tirages lancs par les maisons ddition africaines, le prix lunit dun livre reste trs lev, et ce mme pour les classes moyennes. En Afrique du Sud, un livre de poche cote environ 10 euros, alors que les salaires les plus modestes atteignent peine 300 euros. Seuls quelques bestsellers permettent une maison ddition de faire un retour sur investissement convenable, ce qui ne permet pas cette dernire de sorienter vers une baisse des prix. Au-del du manque dinvestissements des grands groupes internationaux dans ldition africaine, lindustrie est confronte au taux danalphabtisme lev de certains Etats africains, et surtout la pnurie de librairies et de bibliothques. On peut dailleurs sinterroger sur les causes du foss entre le nombre dcoles et et le nombre de bibliothques, relativement faible, sur le continent. Dans les annes 1960, les bibliothques ont principalement t cres par les reprsentations diplomatiques trangres dans le cadre de leur politique culturelle, via les centres et les instituts culturels. Ces bibliothques sont toujours ouvertes aujourdhui et rencontrent un certain succs auprs des lecteurs francophones ou anglophones, les pays africains nayant que peu investi dans des infrastructures culturelles alternatives. LAfrique du Sud est pourtant, avec le Nigria, le pays o lindustrie du livre est la plus dynamique, avec des maisons ddition qui publient les auteurs nationaux. Les deux pays ont bien rsist la crise internationale avec le maintien des ventes de livres un niveau relativement stable, et lindustrie a bnfici du dveloppment du commerce sur Internet et du livre lectronique. Toutefois les livres vendus sont majoritairement des livres de langue anglaise, directement imports du Royaume-Uni ou des Etats-Unis. En Afrique francophone, le constat est moins encourageant, avec une production nationale trs limite, et un faible intrt de lEtat pour valoriser le secteur de ldition, les taxes sur les livres tant souvent leves.

67

Le principal dbouch des maisons ddition locales, le livre scolaire est mme de plus en plus trust par les diteurs europens, capables doffrir des tirages levs dans des dlais serrs et disposant des ressources financires ncessaires pour pr-financer les commandes des Etats africains. La plupart des auteurs africains francophones cherchent dailleurs se faire publier en France, afin de toucher un lectorat plus vaste et friand de littrature africaine, comme en tmoigne le succs d'Alain Mabanckou ou de Yasmina Khadra. Certains diront que le dveloppement dune industrie du livre dynamique, capable dditer des auteurs africains, est loin dtre une priorit face aux autres dfis que doit relever le continent. Lessor dun lectorat africain permettrait pourtant de stimuler limpression de livres localement, en structurant une filire de production mme de recruter un personnel technique qualifi et de favoriser la production intellectuelle lchelle du continent. Le dveloppement de nouvelles technologies, tel que le livre lectronique, pourrait constituer une alternative au cot lunit lev des livres et encourager leur diffusion au-del des capitales, dans des territoires peu quips en points de vente et en librairies. Face la disparition progressive de la culture de la lecture en Afrique, la responsabilit incombe aux gouvernments davoir une politique du livre volontariste en dveloppant les rseaux de bibliothques et en soutenant les maisons ddition africaines, la priorit tant lvidence la redfinition des politiques dalphabtisation et des efforts plus soutenus en matire daccs lducation primaire. Le dclin de lindustrie africaine du livre nest donc pas invitable, et il suffit de constater le succs de la presse sur le continent pour se persuader du formidable potentiel reprsent par le secteur. Les maisons ddition africaines doivent donc faire des efforts pour adapter leurs publications la demande des lecteurs, tout en tant soutenues par des politiques ducatives pertinentes au niveau national. Le clich de la tradition de loralit africaine na dj que trop perdur.

68

Les dfis de la circulation des ides et des textes en RDC ; par Lareus Gangoueus L'anne 2010 a permis de clbrer le cinquantenaire des indpendances de l'Afrique et a
t l'occasion d'une srie de manifestations lors desquelles plusieurs personnes ont t amenes interroger cette suppose indpendance, qui cacherait de nouvelles formes de dpendance. Une dpendance lgitime puisque cest dans le cadre du Centre Wallonie-Bruxelles que sest droul courant mars, les rencontres Congophonies Cha-Cha, traitant de la Rpublique Dmocratique du Congo daujourdhui au travers du regard des artistes, cinastes, crivains, dramaturges, musiciens congolais ou trangers. Il savre que par un concours de circonstance, loccasion mavait t offerte de pouvoir visionner le coffret de films de Thierry Michel consacr la R.D.C qui a eu lors de ces rencontres lopportunit de sexprimer sur son travail. Cest gonfl de toutes ces images, de mes lectures de Jean Bofane ou de Marie-Louise Mumbu, abreuv par les chroniques des blogueurs de Congoblog ou dAlex Engwete que je me suis rendu la rencontre intitul de la circulation des oeuvres et des ides en RDC d'aujourd'hui. Avec lambition secrte de pouvoir rencontrer les crivains Nasser Mwanza et In Koli Jean Bofane, mais galement la volont de comprendre la place de la littrature dans cette mcanique congolaise. Je dois dire que cette rencontre a t particulirement difiante et droutante. On est partag par une forme dmerveillement et un profond abattement au sortir dune telle soire. Parce que les repres voqus sont compltement autres. La vision du monde prsente est en rupture avec la vision occidentale dans laquelle nous baignons. Sur la consommation par exemple Marie Soleil Frre par exemple a introduit les dbats sur la diffusion de la presse crite en RDC. Tout relve de lacrobatie ce niveau. La consommation classique, cartsienne, individuelle de la presse na pas lieu de citer Kinshasa. Trop chre. Elle est contourne par des subterfuges comme les parlements debout (o les badauds se postent devant les tals des vendeurs pour leur lecture rapide de lactualit), les photocopies de journaux, la location de journal, les lectures multiples. Lusage dun journal est avant tout collectif. Les revues de presse sur les ondes hertziennes parachvent le travail de sape de la diffusion lucrative des journaux. A cela vient se greffer limpossibilit de diffuser les journaux de la capitale vers lintrieur du pays vu labsence de solvabilit des intermdiaires. La chercheuse note toutefois limpact positif de la presse sur Internet lintention principalement de la diaspora congolaise. Se pose cependant la question sur la pratique mme du journalisme en RDC. En particulier celle de la crdibilit et de lindpendance de certains journalistes congolais lgard des hommes politiques ou des oprateurs conomiques. La commande darticles par ces derniers est monnaie courante souligne le cinaste Balufu Bakupa-Kanyinda. Naturellement, on se demande comment il pourrait en tre autrement vu la fragilit de la posture des journalistes et des organes de presse quand on considre le mode de diffusion de leur travail.

69

Le cinaste s'tend sur le rapport complexe quentretiennent les congolais de la rive gauche du fleuve Congo avec le livre. Il donne loccasion aux personnes prsentes peu averties par les effets collatraux du mobutisme de prendre conscience de linstrumentalisation et du contrle que ce systme a exerc sur les auteurs (en particulier de fictions). Le livre sous le mobutisme incarne la ligne du parti unique, cen est un prolongement. Les ides circulent l o il y a un dsir de production et de rflexion. Le potentiel est norme . Le paradoxe dun pays dynamique : labsence dinfrastructures relais pour la diffusion de la culture. Pas de librairies Kinshasa. Pas de salle de cinmas. La culture est vhicule par les brasseurs et les musiciens (sponsoriss par les premiers). Mais peut-tre que le vrai problme selon Balufu est le suivant : Les premiers besoins sont-ils ceux du ventre ou de la tte ? Nasser Mwanza revient sur son exprience de jeune auteur Lubumbashi. Loccasion de revenir sur ce quil appelle la rupture de Lubumbashi avec la francophonie. Les annes 90 ont donn lieu des pillages de centres culturels francophones dans cette rgion excentre de la RDC. Absence de correspondances. Pourtant, le jeune auteur congolais se bat dans ce contexte pour diffuser ses textes sur place en procdant des lectures publiques, par des affichages dans les lieux de rencontres comme les salons de coiffure, par le porte porte ou par les rseaux estudiantins intresss. Il regrette labsence dune politique culturelle identifiable de ltat congolais. Il souligne toutefois, que le mobutisme a permis au jeune lushois de profiter des cercles culturels de la Facult de lettres de Kinshasa dlocalise stratgiquement par Mobutu dans la capitale du Katanga. Jean Bofane revient sur son exprience en tant quditeur au dbut des annes 90 avant son exil. Avec le sourire que lon retrouve chez ses personnages de fiction, il numre malgr les promesses de libert de ce secteur dactivit formules par le rgime mobutiste aux abois, les faits de terreur et doppression l'encontre des diteurs. Pillage et dynamitage du matriel. Autres espigleries. Il raconte laventure des bandes dessines quil a diffuses par le canal dun rseau alimentant le grand march de Kinshasa. Il dcrit le processus de cration dans ce contexte corrosif. Il constate que les produits tels que son roman Mathmatiques congolaises auraient du mal circuler dans le format congolais actuel. Mais il envisage les choses avec optimisme. Julien Kilanga Musinde, directeur des langues et de lcrit lOrganisation Internationale de la Francophonie (O.I.F.) revient sur la varit de ldition quelle fut de nature confessionnelle, tatique, universitaire. Il constate son cloisonnement et son aspect principalement local. Sil fait le constat du retard de la production littraire congolaise sur la scne africaine, il souligne lmergence de lessai politique dans les annes 90. Il revient sur la stratgie de diffusion dans l'espace francophone qui se met progressivement en place pour tablir des ponts entre l'Europe et le continent africain en gnral, la RDC en particulier en termes de diffusion des oeuvres. Il cite notamment Afrilivres (constitution de trois ples de diffusion Afrique du Nord, Afrique de l'Ouest, Afrique centrale) et Espace Afrique International. Les questions de l'auditoire ont donn lieu des clairages intressants. Je retiendrai en particulier la sentence de Jean Bofane : "Parler, crire, cela reste des actes dangereux en RDC". Les assassinats de journalistes congolais sont l pour en tmoigner.

70

Chroniques du Katanga ; par Lareus Gangoueus Jai plusieurs fois eu

loccasion dentendre parler du mouvement littraire qui anime la ville congolaise de Lubumbashi, capitale du Katanga, potentiellement une des rgions les plus riches dAfrique. Lune des premires rencontres o je pris conscience de ce terreau de la renaissance de la littrature congolaise, fut une table ronde au Centre Wallonie-Bruxelles de Paris, o jeus le plaisir entre autres dcouter la voix fluette de Nasser Fiston Mwanza Mujila. Le thme de lpoque traitait de la circulation des ides et des crits en RDC. Et le tmoignage de ce jeune crivain tait plus que rvlateur de la complexit de faire vivre des mots dans ce pays cinq fois plus grand que la France. Un des aspects marquants de ce moment fut cette opinitret du jeune pote pour faire vivre et circuler ses vers et sa prose par moult moyens. En sortant de cette rencontre passionnante je ralisais combien il y avait dautres moyens de concevoir ldition mais surtout d'organiser la circulation des ides. La toute rcente occasion qui me fut faite d'entendre un cho de ces cercles littraires a t le fameux sommet France-Afrique qui a fait tant couler dencre en place parisienne sur la fameuse poigne de main entre Kabila et Hollande. Pour le littraire que je suis, je remarquais que le sommet littraire de la Francophonie se tenait loin des tumultes de la diplomatie double vitesse. En hommage tous ces crivains que le Katanga laisse clore loin de la capitale congolaise dont Nasser Mwanza fait partie. Luniversitaire Dominique Ranaivoson a slectionn et prsent des nouvelles dans le recueil Chroniques du Katanga qui mavait chapp. Ou plutt, dont la golocalisation katangaise avait attnu mon intrt du fait de ma conception jacobiniste de ces tats africains si fragiles. Katanga, un nom qui fait tilt dans lesprit de beaucoup de congolais, de quelques rives du fleuve Congo quils fussent, est synonyme de rsistance, de scession, de richesse, d'puration et dautarcie. Clichs certes, mais limaginaire se nourrit de cela. Aprs mon introduction qui nen est pas une, jaimerai souligner dabord ma surprise au sujet de la qualit littraire de ces nouvelles venues de lancienne rgion du Shaba. Une qualit que je peux dautant mieux apprci que ces dernires annes jai eu le plaisir ou la souffrance de lire des recueils de ce type avec des auteurs publis en France. Je dois dire que les nouvelles proposes par ces auteurs tous bass au Katanga et n'ayant parfois publi que dans des maisons dditions congolais sont riches par la qualit de l'criture, la diversit des sujets traits et la rigueur et une certaine fidlit la langue franaise. Cest dailleurs le seul reproche que je ferai ce recueil, le fait que lesprit katangais ne se retrouve pas dans des cls de bras et des soumissions qui auraient pu tre faite la langue franaise. Comme si, ces auteurs avaient avant tout le souci de montrer leur matrise de la langue coloniale trop rvre mon got. Mais pour le reste.

71

Je ne tomberai pas dans le pige de comparer, dextraire une nouvelle qui maurait plus marque, parce qu la fermeture de cet ouvrage, jai plusieurs thmatiques qui me restent lesprit tant par loriginalit de leurs traitements, la profondeur du discours et l'esthtique que j'ai dj voque. Que ce soit la question du retour au pays natal, lenfance dans la guerre, la condition des shgus (les enfants de rue), le dsir dexil, le dsespoir, la lutte des classes dans le contexte minier, la nostalgie que gnre la fin de la priode faste de la GECAMINES, la cration artistique ou la condition de la femme tout de mme voque alors quon ne compte aucune femme parmi les 14 nouvellistes. La liste des sujets nest pas exhaustive. Mais, ces chroniques plongeront le lecteur dans les villes de cette province, elles lui feront toucher combien cinquante ans aprs les indpendances, ce gant ne matrise absolument pas les rnes de sa destine. Mais ces chroniques interpelleront par leur capacit montrer la prise de conscience de ces intellectuels essentiellement forms dans cette rgion. A limage du testament dun vieillard katangais, une nouvelle juste et qui rappelle que cette rgion, ce pays, ce continent ne se lvera que lorsqu'elle dcidera dabandonner les postures victimaires pour faire son examen de conscience comme ce vieux dput lore de sa vie proposant son fils moins de cynisme et plus daltruisme pour la gnration qui vient. Ces nouvelles venues du Katanga sont dcouvrir, loin du tumulte des nganda et du roulement puissant du bassin des danseuses kinoises. Bonne lecture et donnez-nous vos impressions.

72

Nouvelles chroniques de Madagascar ; par Herv Ferrand


Spia ont une nouvelle fois eu la bonne initiative de publier des nouvelles ici quatre dcrivains de la grande le, auteurs qui pour la plupart sont trs peu connus du lectorat ; pour certains il sagit de leur premire publication. Quelle excellente manire de pntrer la multitude des facettes de Madagascar si tant est que cela soit possible -, et de leur donner corps en accordant voix au chapitre ses nouvellistes de talent ; car, il sagit bien dauteurs de qualit dont il est question ici avec une prfrence avoue pour Hery Mahavanora et sa nouvelle, Au Nom du Pre, et Johary Ravaloson, Antananarivo, ainsi durant les jours pluvieux. Chroniques de vies ordinaires. Spia permet ces auteurs francophones de se faire entendre dans une nation o crire dans notre langue est lexception : aucune institution locale favorisant lexpression franaise ny est encourage pour des raisons la fois culturelle et historique. A noter lexcellente prface de Dominique Ranaivoson, un modle dintroduction pressant le lecteur se perdre dans des ralits insulaires certes parfois dramatiques mais toujours dune grande richesse. Pour la premire nouvelle, celle de Hery Mahavanora, lintrospection douloureuse dun homme dge mur qui par hasard dans les rubriques ncrologiques de son quotidien apprend enfin lidentit de son gniteur ; lui dont la btardise et lignorance de son pre la tant fait souffrir dans une socit puritaine ; une plaie douloureuse qui la amen sans cesse se surpasser - exigence de la russite dans les tudes et fuir cette le, aller loin, trs loin, en France, et y trouver lanonymat, la paix.
Mais la vritable libration est venue avec ma rencontre de Krouri, plusieurs annes plus tard, quand toutes ces humiliations et ces tats dme ntaient plus que de mauvais souvenirs, et que ma rage de russir mavait permis daccder une position sociale enviable. Sacr Krouri ! Btard comme moi, mais fier de ltre et transcendant son tat comme un don du ciel. Je le revois me dire que les btards taient meilleurs que les autres car confronts aux difficults quils devaient surmonter. () Merci Krouri ! Je lui dois ma srnit et ma fiert retrouves. Gloire aux btards ! Ceux qui ont souffert le martyr pour remplir des fiches de renseignements dans leur enfance et qui ont essuys les sarcasmes et humiliation de la part de leurs compagnons de jeu cause de cette anomalie. Ceux qui ont cherch en vain un rconfort paternel dans les moments difficiles. Ceux qui ont sombr, court darguments et de ressources morales, et nont pas rsist. Ceux qui ont transcend cette humiliation, transmutation la manire de la pierre philosophale. Gloire vous mes frres et surs dans ladversit. Je mesure aujourdhui seulement le chemin parcouru. , pp. 18 et 19.

Les Editions

Dans la seconde nouvelle excellente ! -, Antananarivo, ainsi durant les jours pluvieux (), lauteur droule le fil narratif partir dun taxi de la capitale et va de client en client (putes, vahazas et autres) pris dans les mandres de leurs rflexions et de leur solitude ; il en va ainsi du conducteur, faim au ventre, se devant absolument de rentrer avec quelques monnaies pour payer la location du taxi et attendant nuitamment sur une des collines cerclant la ville avec le vague lme dans sa contemplation.

73

Une nuit davance. Je me rveillai tenaill par la faim. Les toiles dAntananarivo luisaient dans la pleine endormie. Je cherchais deviner ses asprits qui la caractrisaient en me reprant aux artres de lumires. Elle stendait maintenant sur des kilomtres et, si on confondait par temps clair ses lumires avec celles des astres lhorizon, on discernait aussi des trous noirs qui pouvaient tout aussi bien correspondre des terrains boiss, marcageux ou sidus de rizires chappant encore aux tentacules de la construction qu des uartiers cachs par une butte ou tout simplement subissant un dlestage de la JIRAMA, la compagnie nationale dlectricit. , p. 41. La nouvelle de Dsir RazaFinjato, Tahiry, De Madagascar au Djebel algrien, nous emmne loin : un autre continent, une autre poque, la guerre dAlgrie. Appel sous le drapeau franais combattre le FLN, Tahiry le malgache, personnage tortur, a en mmoire les vnements rvolutionnaires malgaches de 1947 environ 80 000 des siens sont tus sur ordre de lEtat Franais. Impossible de dshonorer les morts ; unique chemin de recours, jouer double jeu, guerroyer de facto pour lindpendance de lAlgrie. Mais son retour, comment faire comprendre sa famille honteuse davoir un fils venant de larme imprialiste quil tait bien au contraire un rsistant, un combattant des indpendances ! Impossible le dpart solitaire et infortun du village vers la ville. La solitude est un des fils conducteurs des trois prcdents rcits, triste fatalit que rompt la dernire nouvelle,Doublement un, de Cyprienne Toazara. A la tonalit rsolument optimiste de ce conte nat lunion maritale dun Malgache, le colonis, revenant de France aprs la guerre une vazaha (Blanche) franaise : surprise de la famille et des villageois dautant plus que le couple a dcid de sinstaller au village. Une seule ombre au tableau, mais de taille, aucun enfant aprs des mois dunion. Ds lors, aux arts religieux et autres pratiques magiques pour rparer ce tort qui ne peut venir que de la femme (!) ; le fruit de la rconciliation des peuples, la naissance de lenfant mtisse, ne semble cependant rien devoir aux anctres bien aims Vous avez dit conte ?! Ce recueil de nouvelles ne tombe pas dans les clichs misreux que pourrait colporter une certaine littrature de compassion : la tristesse, la solitude et le sentiment de fatalit nempchent pas lensemble des acteurs se battre et vivre dignement. Autre point souligner, la permanence du jugement familial voire du village : toute action individuelle est pese et soupese la lumire des intrts et de la rputation de la famille, entit indivisible ; une autorit communautaire laquelle il nest possible dchapper quen partant pour la ville, Antanarivo, la Babylone malgache, ou pour les plus chanceux ltranger. Que dire de plus pour encourager le lecteur sembarquer pour la grande le de locan Indien si ce nest de se munir de chacun des recueils de cette collection qui a le grand mrite dembrasser au plus prs de son corps Madagascar. Et tant pis si quelques maladresses dcriture sy glissent.

Nouvelles Chroniques de Madagascar, Slectionnes et prsentes par Dominique Ranaivoson, Editions Sepia, 2009, 146 p.

74

African writers ; par Lareus Gangoueus C'est un bel essai. Un peu pais. Ce qui explique le temps que j'ai pris pour le lire. James
Currey fut diteur pendant une vingtaine d'annes pour Heinemann Educational Books, branche de la grande maison d'dition britannique Heinemann. Il a particip la direction de la collection "African writers" qui a dit quelques uns des plus grands crivains de l'espace anglophone comme le nigrian Chinua Achebe, le knyan Ngugi Wa Thiong'o ou le zimbabwen Dambudzo Marechera pour ne citer que ces ttes d'affiche. Ce bouquin est une vraie mine d'or pour qui s'intresse aux littratures du sud et souhaite avoir une meilleure vision d'un pan entier de littrature africaine publie sous le label African writers series. Pour mieux comprendre la philosophie de cette collection, le lecteur francophone peut sans trop de risque faire le parallle avec la maison d'dition parisienne Prsence africaine pour comprendre l'influence de cette structure. A ce propos, James Currey montre de manire trs intressante comment le monde francophone sous l'impulsion de Senghor, de Gontran Damas et Csaire avait une bonne longueur d'avance sur l'espace anglophone. Pourtant, la littrature africaine, sous la plume de Currey a vu le jour sur le plan international avec le clbre roman de Chinua Achebe. Une affirmation trs anglophone et commerciale. James Currey brosse en introduction un portrait des diffrents acteurs qui ont travaill l'mergence de cette collection. Les britanniques Allan Hill, Keith Sambrook, le sud-africain James Currey, les nigrians Chinua Achebe, Aig Higo ou le kenyan Heny Chakava. En tant que conseiller ditorial, Chinua Achebe va tenir une place importante dans la dtection de belles plumes comme celle de James Ngugi en 1962 Makrr en Ouganda. Il prend le temps de prsenter les diffrentes aires gographiques qu'Heinneman Educational Books couvrent depuis le dbut de la collection African Writers, en partant de l'influence importante de l'Afrique de l'ouest avec le gant nigrian, puis de celle d'Afrique de l'Est avec ces contraintes spcifiques, la concurrence d'un autre grand diteur, les exigences d'une criture en langue africaine de Ngugi wa Thiong'o qui lui valurent une anne d'incarcration dans les geles kenyanes. On pourrait dire beaucoup de choses sur cet ouvrage. Comme le fait qu'il nous laisse sur notre faim concernant la rception des uvres en dehors du circuit scolaire que Heinneman Educational Books semble avoir utilis tour de bras pour promouvoir avec succs de nombreux auteurs.Cependant, l'aspect passionnant pour l'amoureux des livres, c'est la rencontre avec des auteurs importants au travers de leurs rapports avec leur diteur. De ce point de vue, la posture du zimbabwen de Marechera est intressante voire troublante. En effet, pour avoir lu Soleil noir, une uvre fonde sur une profonde irrvrence sinon rejet d'un systme totalitaire, les rapports passionnes que Marechera entretient avec son diteur britannique est de ce point de vue porteur d'un paradoxe alarmant. Une soumission qui semble totale une structure post coloniale foncirement occidentale.

75

D'ailleurs, c'est un procs d'intention rcurrent auquel James Currey ragit rgulirement. En page 24, ils indiquent l'ambition au dbut des annes 60 de Chinua Achebe et Keith Sambrook. Permettre aux collgiens et aux tudiants de lire des oeuvres de fictions crites par des auteurs africains et faire dcouvrir ces memes crivains un public littraire international. A la lecture de cet ouvrage, il semble vident que cette collection, rencontrant une poque, a rpondu ce double objectif. Et, on se dit vu le nombre de romans indits en franais, qu'en tant que francophone, la langue de Voltaire nous fait louper beaucoup de choses. Je terminerai cette note de lecture en vous proposant les tats d'me de l'auteur au sujet de ses changes avec le pote sud-africain Mazisi Kunene sur la problmatique de la littrature africaine en langue locale. Avec les pais manuscrits des popes zoulous de Mazisi Kunene, nous tions confronts toutes sortes de questions concernant la direction que nous souhaitions donner la collection African Writers, qui reposait sur le roman, un concept pas tellement africain [...] Se posait la question de l'authenticit, qui tait constamment l'ordre du jour en Afrique. L'pope tait-elle de l'anthropologie ou de la littrature? Comment traiter l'histoire dans la littrature romanesque? Comment un diteur pouvait-il un lectorat qui lisait le texte de tradition orale travers des crits imprims? J'avais des doutes sur mon jugement d'diteur. J'tais convaincu qu'un Zoulou devait prsenter sa propre histoire. Pourtant, dans quelle mesure devait-il prsenter cette histoire en utilisant la faon zouloue de raconter une histoire? Etais-je en train de dnaturer les traditions africaines par mes demandes, relatives aux critres londoniens, de coupe, d'organisation et de prsentation? J'avais appris, ayant travaill sur la publication de livres traduits de l'arabe, que la question de la langue dans la traduction n'est que le premier problme: la traduction dans une autre tradition culturelle est tout aussi importante. Fort heureusement, mes collgues des filiales africaines taient convaincus comme moi que les textes devaient tre refaonns et que grce au format du livre imprim le lecteur serait aid par les titres des chapitres, des parties, les titres courants, les listes de personnages et tous les outils utiliss dans la publication d'un livre. Dans quelle mesure Mazisi Kunene soutenait-il notre concept de ce que devait tre la littrature africaine? Ou bien tait il complaisant? Sa propre socit pouvait s'attendre un dveloppement long et complexe. Le lectorat qui aurait accs ces popes grce un moyen occidental, la langue anglaise, serait probablement beaucoup moins tolrant.

Un texte dcouvrir. Ce billet n'est qu'une bauche d'introduction

76

La littrature togolaise, du silence la prsence ; par Marthe Fare


Togo fut lun des premiers pays livrer lAfrique des romanciers. Dj en 1929, Flix Couchoro, que se disputaient longtemps les critiques du Bnin et du Togo, publiait des feuilletons dans la presse des deux pays. Son succs fut retentissant mais alatoire, cause des alas de la politique coloniale. Il fallut attendre une vingtaine dannes plus tard pour que dautres fils du pays tentent leur tour lexprience de lcriture. Et, cest en en pleine colonisation que David Ananou publia en 1955 son premier roman, Le fils du Ftiche, une uvre didactique et au ton moralisateur fustigeant lanimisme et clbrant les vertus du christianisme conqurant. Les annes 60 80 connurent une plthore dcrivains dont les noms ornent encore les manuels de littrature : Victor Aladji, Gnoussira Analla, Julien Atsou Guenou, Koffi Mawuli Agokla, Towaly, Yves Emmanuel Dogb et le premier et unique best seller de la littrature togolaise, Tt Michel Kpomassie avec son carnet de voyages,LAfricain du Groenland, prfac par Jean Malaurie. Mais nul ne saurait expliquer pourquoi, trs vite, le roman est pass au second plan de la scne littraire togolaise, le thtre prenant la vedette de manire incontestable. La popularit du Concert-Party dans ces annes-l, genre thtral populaire en langue nationale, aurait-elle facilit la prise du pouvoir littraire par les dramaturges ?

Le

Un conflit de genres
Si la posie na jamais vraiment dcoll malgr les tentatives de quelques passionns (Sena Kuassivi, Kossi Guenou, Yves-Emmanuel Dogbe, etc.), le thtre togolais nest pas rest en marge du roman. Ses dbuts remontent la fin des annes cinquante avec la publication en 1956 de Fasi de Anoumou Pedro Santos. Mais cest surtout partir de la priode aprs indpendance que des dramaturges se sont illustrs. Le genre connu alors un franc succs avec des dramaturges comme Modeste dAlmeida, Senouvo Agbota Zinsou ou encore Koffi Gomez et occulta pendant des annes le roman. Mais le paysage politique rendit impossible lclosion du genre et contraint plusieurs de ses pionniers lexil. Aussi, les planches furent dsertes par les spectateurs, laissant les comdiens et les dramaturges sans public. Dans les annes 80, Kossi Efoui et Kangni Alem crvent lcran, en remportant lun la suite de lautre le prestigieux Prix Tchicaya UTamsi du Concours Thtral Interafricain organis par RFI. Puis, des comdiens et metteurs en scne comme Alfa Ramss, Lonard Yakanou, Banissa Mw, Gaetan Noussouglo, Richard Lakpassa, Koriko Amoussa et dautres reprirent le flambeau, essayant tant bien que mal de perptuer la tradition thtrale au Togo, notamment travers le trs couru FESTHEF (Festival du Thtre de la Fraternit). Le public est au rendez-vous, faisant du thtre, un art en phase total avec les revendications politiques de lpoque. Dans les annes 2000, sur la scne thtrale on retrouvait plusieurs compagnie : Louxor dAlfa Ramss, Tambours Thtre de Richard Lakpassa et Hans Masro, les 3C de Rodrigue Norman.

77

Les metteurs en scne dominent toujours cette scne (Marc Agbedjidji, David Ganda, Basile Yawanke, Leonard Yakanou, Alfa Ramss), mme si les auteurs de thtre lont un peu dsert, suite au renouveau constat dans le genre romanesque.

La littrature togolaise aujourd'hui


Aprs plusieurs annes se chercher, des crivains togolais ont inscrit en lettre dor leur nom dans l'hmicycle des littratures du monde, travers le roman, genre international par excellence. Parmi les prcurseurs, on retrouve quelques transfuges de lart thtral, Kossi Efoui et Kangni Alem, rejoints quelques annes plus tard par Sami Tchak, Tho Ananissoh, et rcemment par Edem Awumey. A lexception de Theo Ananissoh, tous ces auteurs ont la particularit davoir remport le Grand Prix Littraire dAfrique Noire ! La nouvelle vague de romanciers a russi sortir le roman togolais de son cadre national et linternationaliser, grce leur accession aux grandes maisons ddition (Serpent Plumes, Gallimard, Seuil, Jean-Claude Latts, Mercure de France) et linternationalisation de leurs thmatiques. Leurs pratiques de la littrature va jusqu la provocation, comme on peut lobserver avec des titres qui ont provoqu la polmique leur sortie comme Eclaves de Kangni Alem et Al Capone Le Malien de Sami Tckak. Si certains critiques soulignent la forte prsence des hommes, trs peu de femmes se sont livres lexercice du roman. Les Souvenirs de Pyabelo Kouly Chaold publis en 1978 furent suivis des romans de Gad Ami en 1986 et de ceux de Christiane Akoua Ekue un peu plus tard. Dautres crivaines emboitrent le pas ces romancires. : Jeannette AhonsouAbotsi, Emilie Anifrani Ehah, Laklaba Talakaena, Henriette Akofa et plus rcemment Fatou Biramah, Koumalo Anat ou encore Lauren Eku

Prennit et relve ?
La littrature togolaise connat donc une saison assez fleurie. Mais certaines voix slvent pour prvenir dun tassement ventuel si rien nest fait pour assurer la prennit et la relve des auteurs. Dans un pays o la tradition littraire na pas un sicle dcriture, les initiatives pour relever ce dfi sont nombreuses et prises trs au srieux par les promoteurs culturels. Parmi elles, on peut citer la cration de maison ddition (Harmattan-Togo, Moffi, Awoud, etc.), ladoption rcemment dune politique culturelle, la cration dun festival, "Plumes francophones", qui par son concours de nouvelles a rvel de nouveaux talents. Toutes ces initiatives, on lespre, feront pousser des ailes ces jeunes crivains qui essayent de redorer le blason dune littrature, pas inexistante, mais qui aurait besoin dun coup de pouce pour passer totalement la lumire. La relve semble tre assure. Plusieurs jeunes crivains ont t publis localement et semblent vouloir rivaliser avec leurs prdcesseurs. Des noms comme Noun Fare, Anas Atakora, David Kpelly, David Ganda, Essenam Koko, Alex Halley et bien dautres sont retenir, car ils seront peut-tre la prochaine gnration dcrivains togolais rivaliser avec Kossi Efoui, Kangni Alem, Edem Awumey ou encore Sami Tchak.

78

CONCLUSION
Les ralits africaines peuvent tre abordes sous plusieurs angles. Aux maux et aux avances qui caractrisent ce continent, moult regards sont proposs. Une approche sera juridique, une autre savrera plutt sociopolitique ou conomique avec des outils adapts. Observer lAfrique au travers de lil scrutateur du romancier, cest avant tout observer des hommes, des bouts de bois de Dieu pour reprendre un titre clbre. Cest pntrer lme humaine dans sa complexit et dans la singularit du mouvement dun continent qui bouge, qui tente dabsorber le choc de grandes mutations qui ont broy des pans entiers de la culture africaine. Cette brochure tente, de manire non exhaustive et totalement subjective dans le choix des ouvrages proposs, de proposer des discours, des thmatiques qui nous semblent importants. Elle se veut une introduction dans un monde littraire africain tant anglophone que francophone qui mrite dtre reu par celles et ceux quil met en scne. Cette prise de parole na de sens que si elle est reue. Terangaweb lAfrique des ides a pour ambition de promouvoir un discours propre, attach ce que nous appelons lafroresponsabilit. Cette introduction la littrature africaine est une invitation saisir.

Lareus Gangoueus Directeur de la Rubrique Littraire Terangaweb-LAfrique des ides

79

NOS RDACTEURS

Anoumou Amekudji

Maxime Chaury

Marthe Fare

Herv Ferrand

Lareus Gangoueus

Vra Kempf

Liss Kihindou

Lela Morghad

Claudia Soppo

CONTACT : YACINE SIMPOR-RESPONSABLE COMMUNICATION Yacine.simpore@gmail.com

80

WWW .TERANGAWEB.COM

Vous aimerez peut-être aussi