Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Rédaction Technique Et Administrative
Rédaction Technique Et Administrative
TECHNIQUE
ET
ADMINISTRATIVE
~
Deuxime dition, imprime au Qubec en juin 1986. (Titre de la 1re d.: Rdaction Technique)
Dpt lgal 3e trimestre 1986
Bibliothque nationale du Qubec
Bibliothque nationale du Canada
ISBN-2-9800272-4-3
REMERCIEMENTS
Nous tenons remercier trs sincrement Madame Monique Hroux, qui nous a
aids dans le choix et la prsentation des ouvrages constituant notre bibliographie
critique.
Notre reconnaissance va galement tous ceux et celles qui nous ont fourni, pour
cette deuxime dition, des remarques, commentaires et suggestions. Nous remercions
spcialement Mesdames Dominique Chass, de l'cole Polytechnique de Montral,
Colette Allard, de la Facult des sciences appliques de l'Universit de Sherbrooke et
Danielle Codre, de la Facult de droit de l'Universit de Sherbrooke.
Nous remercions aussi de tout coeur Madame Marielle Dub, qui nous a apport
une aide trs apprciable dans la rvision de notre texte.
Nos plus sincres remerciements vont galement Madame Jose Saint-Marseille
pour son travail de recherche concernant la correspondance entre le prsent manuel et
notre Cours de rdaction technique et administrative.
Nous exprimons enfin notre gratitude Madame Germaine Collinge de mme qu'
Daniel, Catherine et Pascale Laganire pour leur patience et leur comprhension tout
au cours de la rdaction de cet ouvrage.
Les auteurs
PRFACE
DE LA PREMIRE DITION
Pierre Auger
Directeur de la terminologie
Office de la langue franaise
INTRODUCTION
Chapitre premier
1.0 Types de communication technique et administrative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
1.1
Lettre............................................................................... 7
1.2
14
1.3
Compte rendu .,
20
1.4
Procs-verbal
26
1.5
Imprims............................................................................ 39
1.6
Communiqu
44
1.7
Curriculum vitae
51
1.8
Procdure........................................................................... 64
1.9
Directive
1.10 Autres
1.10.1
1.10.2
1.10.3
1.10.4
1.10.5
1.10.6
1.10.7
65
68
68
68
68
68
69
71
72
Chapitre Il
2.0 Rapport technique
2.1
Gnralits
2.1.1 Divers types de rapports .. ,
2.1.2 Rdacteur du rapport
2.1.3 Destinataires du rapport
2.1.4 Qualits d'un bon rapport
2.1.5 Lettre de prsentation du rapport
75
75
75
76
77
78
83
2.2
2.3
83
83
84
85
87
87
87
88
88
92
92
92
96
96
96
97
97
97
98
99
100
101
104
105
106
106
112
Chapitre III
3.0 Rdaction
3.1
115
"
115
117
119
120
121
121
121
122
122
123
124
124
125
3.2
Critres de lisibilit
126
3.3
Clart syntaxique
3.3.1 Phrase simple
3.3.2 Phrase complexe
a) Juxtaposition
b) Coordination
c) Subordination
3.3.3 Ordre des mots dans la proposition
3.3.4 Ordre des propositions dans la phrase complexe
3.3.5 Ngation
3.3.6 Propositions relatives
3.3.7 Propositions participiales
3.3.8 Pour exprimer le temps
3.3.9 Pour exprimer la cause
3.3.10 Pour exprimer la consquence
3.3.11 Pour exprimer la concession
3.3.12 Pour exprimer le but
3.3.13 Pour exprimer le moyen
3.3.14 Pour exprimer la comparaison
3.3.15 Pour exprimer la condition ou l'hypothse
130
131
132
133
133
133
133
134
135
135
138
139
142
145
148
153
155
156
157
3.4
Quelques rappels
3.4.1 Temps et modes
3.4.2 Concordance des temps
3.4.3 Rgles d'accord
a) Accord du verbe avec le sujet
b) Accord de l'attribut du "nous" et du "vous" de politesse
c) Accord du pronom avec le mot qu'il remplace
d) Accord de l'adjectif
e) Accord du participe pass
161
161
162
166
166
169
169
170
176
3.5
Charnires du discours
3.5.1 Liste de charnires
3.5.2 Quelques formules utiles
183
185
188
3.6
Ponctuation
/;
3.6.1 Signes de ponctuation forts
a) Point
b) Point-virgule
c) Deux-points
d) Points de suspension
e) Point d'interrogation
f) Point d'exclamation
3.6.2 Virgule
3.6.3 Signes de ponctuation doubles
a) Parenthses
194
194
194
196
197
197
198
199
200
208
208
"
b) Guillemets
c) Tirets
d) Crochets
209
210
210
3.7
Majuscules et minuscules
3.7.1 Noms propres
3.7.2 Noms communs
"
3.7.3 Noms gographiques
3.7.4 Domaine des sciences et des arts
3.7.5 Noms de socits, d'organismes publics et privs et d'entits administratives
3.7.6 Firmes et raisons sociales
3.7.7 Marques de commerce
3.7.8 Fonctions, titres et grades
3.7.9 Accent sur les majuscules
211
212
213
217
218
219
221
221
222
223
3.8
223
224
228
228
3.9
230
230
232
232
233
236
237
238
241
Chapitre IV
4.0 Prsentation matrielle
247
4.1
Dactylographie du texte
249
4.2
Couverture
249
4.3
Longueur
250
4.4
250
250
251
252
4.5
Espacement
252
4.6
Pagination
252
4.7
253
253
254
255
4.8
Citations........................................................................... 255
4.9
numration
257
258
258
258
260
260
261
263
270
. 270
Chapitre V
5.0 Bibliographie critique l'usage du rdacteur technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 279
5.1
279
5.2
282
5.3
286
5.4
287
5.5
288
5.6
Quelques priodiques
293
Annexe A
297
Annexe B
La prise de notes
300
.Annexe C
302
Annexe 0
307
Appendice 1
Rapport de stage
312
Appendice 2
314
Bibliographie
322
Index
327
Tableau 1
Tableau Il
Temps et modes
161
Tableau III
162
79
Pages
264
265
266
267
Fig. 5 Cartogramme
268
269
269
INTRODUCTION
Pour construire une maison, un barrage, une centrale nuclaire, il faut des connaissances, une technique particulire, des matriaux trs divers, mais surtout, l'habilet de
spcialistes qui savent utiliser et agencer cette technique et ces matriaux. Il en va de
mme pour communiquer d'une manire efficace. Le rdacteur, lui, doitsavoircomment
runir des donnes, comment les classer dans un plan et comment rdiger un texte d'une
manire logique, claire, concise et correcte.
Communiquer est un art difficile. Que le message soit transmis son destinataire ne
signifie pas ncessairement qu'il sera lu et compris par celui-ci. L'volution que nous
avons connue depuis quelques annes sur le plan des ides et sur le plan de la langue
s'est accompagne de certaines prises de conscience qui aboutissent un dveloppement considrable de l'esprit critique. Le lecteur, qui est trs souvent satur d'informations, qui voit les notes, les rapports, les articles s'empiler sur son bureau, devient de plus
en plus exigeant quant au fond et la forme des textes qui lui sont prsents.
D'autre part, pour n'tre pas chose aise, la communication n'en est pas moins
essentielle. De nos jours, le besoin de communiquer se manifeste de faon croissante. Il
n'est pas possible de prendre une dcision sans recourir la communication. Et pour la
faire excuter, il faut la rdiger d'une faon claire, l'expliquer et la justifier. L'autorit ne
s'impose pas d'elle-mme.
En consquence, s'il veut tre pleinement efficace, un organisme ne peut se contenter d'avoir des collaborateurs qui possdent certaines spcialisations techniques; il doit
de toute ncessit s'assurer que ceux-ci savent communiquer. Trs souvent, une note,
.une directive, une offre de service, un rapport manqueront leur but parce que le rdacteur
n'est pas parvenu faire valoir ses ides et ses propositions, n'a pas russi accrocher
son destinataire et garder le contact avec lui, ne s'est pas rendu lisible, accessible,
persuasif. Ces faiblesses peuvent mme compromettre le succs de projets d'une grande
valeur technique. Ainsi, comptence technique gale, un employ russira mieux et
rendra de meilleurs services son entreprise s'il sait assurer de bonnes communications
crites avec ses collgues, ses suprieurs, ses subordonns et ses clients.
mauvaise prsentation du texte diminue la porte des ides et des donnes prsentes,
et indispose le plus souvent le lecteur. Ce dernier apprciera le caractre impeccable du
document qu'on lui soumet, et il sera port penser qu'une prsentation aussi soigne ne
peut annoncer qu'une parfaite qualit dans le contenu. L'inverse est galement vrai:
toute ngligence dans les dtails de prsentation amne facilement le lecteur penser
que l'auteur n'a pas mis plus de soin au fond qu' la forme de son travail. La mdiocrit est
toujours remarque et svrement critique.
Le cinquime et dernier chapitre prsente une bibliographie critique des meilleurs
ouvrages, dictionnaires et encyclopdies, o le rdacteur trouvera une mine inpuisable de renseignements tant sur le plan terminologique que grammatical.
En annexe, les auteurs ont jug utile de synthtiser sous forme de tableau le
processus intellectuel de rdaction de rapports techniques, d'offrir aux lecteurs une
procdure de rvision de textes et de fournir un protocole de correction typographique.
Deux autres annexes compltent l'ouvrage: l'une prsente un exemple de petit rapport
technique, l'autre synthtise certains lments fondamentaux de la prise de notes. Le
livre se termine par une bibliographie des ouvrages relatifs au sujet et par un index
alphabtique qui facilite le reprage des points traits.
Cet ouvrage a surtout t conu pour tre un instrument de travail pratique et facile
consulter. Les exposs thoriques sont donc maills de nombreux exemples concrets.
Les auteurs esprent que les pages qui suivent pourront rendre service ceux qui
sont appels rdiger et lire des rapports et autres types de communication technique.
Ils invitent leurs lecteurs leur faire parvenir toutes remarques ou commentaires
qu'ils jugeraient .propos.
: Chapitre
Pre11lier
Typesde
n
o
i
t
a
c
i
n
u
comm
t
e
e
u
q
i
n
h
c
te
e
v
i
t
a
r
t
s
i
n
i
adm
1
1
1
1
1
1
1
1
1.1 Lettre
La lettre est un crit que l'on adresse quelqu'un pour lui communiquer ce que l'on ne
veut ou ne peut lui dire oralement. Elle constitue, avec son duplicata, un procd
d'enregistrement des renseignements qui tient lieu de mmoire tant pour l'expditeur que
pour le destinataire.
Quelles sont les ides que nous voulons mettre compte tenu de l'objectif vis?
La rdaction proprement dite est la mise en forme de toutes les ides mises dans le
plan. Elle suivra le schma suivant:
- Salutation finale: c'est une formule courtoise par laquelle on prend cong du
destinataire. Elle doit tre choisie en fonction de la personnalit de celui-ci et
doit toujours reprendre les termes utiliss dans l'appel.
N.B. Pour les autres dtails de prsentation de la lettre ainsi que pour les formules
d'appel et de salutation, nous renvoyons le lecteur l'ouvrage d'Hlne CajoletLaganire, Le franais au bureau, publi par l'Office de la langue franaise.
Les exemples ci-aprs illustrent des types standardiss de la lettre commerciale.
On trouvera successivement une lettre accompagnant l'envoi d'un formulaire, une lettre
de demande d'emploi et enfin une lettre d'offre de service comportant une argumentation.
10
1
En-tte
~socit
Mention de la
nature et du
mode
d'acheminement
Cf)
w
cr:
z
~
:J
cr:
de grance M. O. inc.
11 ,
Lieu et date
....."'"
RECOMMAND
Mad.m, Lire
l.om;'~
.:..;;:;=.:.:r-----Consultants C.O.
14, rue Laurier
Laval (Qubec)
J4K 4R6
0Cf)
.....1
Rfrence
Objet
Cf)
0-
cr:
o
Texte
Nous vous rappelons que le programme que vous nous proposerez doit
tre en tout point conforme la norme AQ-B648. Nous devrons galement
accepter votre programme avant que ne dbutent les travaux de surveillance.
.....1
Si nature
Pices jointes
Copies conformes
11
Appel
Introduction
Madame la Directrice,
Wfflm~~MIW votre offre d'emploi parue la semaine dernire dans le
jou mal Les Affai res, j~m~p~nMti;de vous offri r ma cand idatu re au poste de
technicienne en informatique.
q~W9~~i~m~~$HqjhJ une copie de mon curriculum vitae. Vous
P8@~*P9rW#~~t que, depuis sept ans, j'ai acquis une grande exprience
] "'r
]
Contact
Il
d, l'obi"
Dveloppement
sembl:~:~~~~~;f:!:r~~ur~:~i~:~~t~:;:~~.e~;;#t;~\~~~tli,~~e~~
mes principaux centres d'intrt l'heure actuelle.q~q@quema formationet mon exprience me permettraient d'exercer, votre entire satisfaction, les responsabilits lies au poste que vous offrez.
Conclusion
I!tJihijigy~ri~, je vous serais trs oblige de bin vouloir m'accorder, dallsles prochains jours, une entrevue qui vous permettrait d'valuer ma
candidature.
~~~
ST/mp
Sylvie Tardif
Technicienne en informatique
n>/hh/hhi
Formulation de
la demande
12
Madame,
principale
Pro me traite
Ai#~!!i##~ij:t, chaque service peut compter sur le travail d'une secrtaire. La plupart des postes de travail sont quips d'un micro-ordinateur
personnel ou d'une machine de traitement de texte. Ces machines sont de
quatre marques diffrentes et ne sont aucunement compatibles. ;~jiilij~, il
n'y a que trois postes sur dix qui soient quips d'une imprimante rapide
marguerites. Ces postes ne sont pas interrelis et les membres du personnel
ne sont pas polyvalents, n'ayant t forms que pour l'appareil dont ils
disposent prsentement.
:!' ide
principale
1-
...2
tat de la
situation actuelle
-ides secondai
-faits
Conclusion
1-_...:.p_a_rTtier'_'e__
13
:Y ide
principale
Conclusion
Salutation
~J3~
Aline Blair, analyste
AB/pl
Pt) tt
Recommandations
-ides secondaire
-faits
Demande de passe
J'action
14
L'indication de la date: celle-ci peut figurer sous la forme entirement numrique (Ex.: 19..-06-17).
15
16
NOTE
DESTINATAIRE: Monsieur Marc Dulut
EXPDITEUR:
Raynald Blair
DATE:
Le 13 octobre 19..
OBJET:
17
NOTE DE SERVICE
DESTINATAIRES: Tous les employs du Groupe-conseil
s.a. inc.
EXPDITEUR:
DATE:
Le 20 octobre 19..
OBJET:
Rmunration
compter du 1er janvier 19.. , votre rmunration vous sera verse sur
une base bimensuelle et dpose directement dans un compte la caisse
populaire de votre choix.
18
NOTE TECHNIQUE
DESTINATAIRE: Monsieur Jean Royer, charg de projet
Socit d'habitation du Qubec
DATE:
Le 15 octobre 19..
OBJET:
Immeuble d'habitation
rue Damas, Montral
Excavation: zone de dpotoir
...2
19
2
tre effectue sUr toute la surface prvue pour la construction de l'difice et les
matriaux devront tre transports au rebut dans un endroit appropri et
approuv parle propritaire et par le ministre de l'Environnement du Qubec.
Aprs inspection et approbation de l'excavation, on pourra procder au
remblai avec un matriau granulaire compactable jusqu'au niveau prvu pour
la construction. tant donn la hauteur du remblai, on devra eXrcer un
contrle svre de la mise en place et du compactage des matriaux du
remblai afin de minimiser les tassements ultrieurs. Pour chaque couche de
300 mm du remblai, il faudra atteindre une densit sche quivalant 95% de
la valeur de l'essai Proctor modifi. On pourra alors utiliser une capacit
portante admissible de 190 kilopascals pour le calcul des fondations reposant
sur ce remblai.
Pour toute information complmentaire, prire de communiquer avec
le soussign.
'b1~<f/A'
Grard Lesieur, ing.
20
d'un entretien;
du rsultat d'une mission;
de l'tude d'un document;
de l'avancement d'une recherche;
de la progression de travaux;
d'un colloque;
d'une runion ou d'une sance, etc.
21
Rfrence:
Description de l'ouvrage:
Lieu:
Date:
Prpar par:
Compte rendu no:
3-4802-032
Construction de la Place Alexis-Petit
Grandbois, Qubec
19..-10-01
Paul Camirand, ing.
2
2.0 La construction de la Place Alexis-Petit, Grandbois, progresse normalement. Les travaux sur le chantier ont dbut il y a trois semaines. Le
calendrier de mme que les prvisions de cots de construction sont
jusqu' prsent respects.
2.1 tat d'avancement de l'ingnierie
Tous les plans, devis et dessins d'atelier sont termins et approuvs,
except les plans de dtail de la climatisation. Ces derniers ont t
prsents au propritaire pour rvision et approbation le 28 septembre 19...
2.2 tat d'avancement des plans des amnagements extrieurs
L'architecte-paysagiste n'a pas encore termin les rvisions demandes par la Ville en ce qui a trait l'emplacement des accs aux pistes
cyclables et aux passages pitonniers. Les plans rviss devraient
tre prts le 15 octobre 19...
2.3 Progression des travaux en chantier
Le btonnage des fondations (empattements et murs) est termin
depuis ce matin par octobre 19..). Le remblai autour des murs a
dbut aprs sept jours de mrissement du bton comme il a t
spcifi dans le devis et devrait tre achev le 10 octobre 19.. comme
prvu au calendrier. L'rection de la charpente d'acier devrait dbuter le 10 octobre 19...
...2
22
2
~~.
Paul Camirand, ing.
Grant de projet
c.e. Mmes Hlne Petit, propritaire
Manon Chteauneuf, architecte
Sylvie Blais, ing., mc.lect.
MM. Lonard Ferr, ing. structure
Jean Bienbtit, entrepreneur
p.j. Calendrier rvis du 15 septembre 19..
23
Runion n 1
Rfrence no:
Ace. 99333
Description de
l'ouvrage:
Lieu de la
runion:
Date:
19.. -03-24
Heure:
10 h
Copies conformes:
Personnes prsentes
Mme Sylvie Lemay
Sont prsents:
Est absente:
s.a.
inc.
24
2
...3
25
d',wll 19" .,
ti.,""
ga.;:::;~
26
1.4 Procs-verbal
Le procs-verbal est un document officiel qui relate ce qui a t discut et dcid au
cours d'une runion. Il est rdig par un secrtaire de sance, qui rapporte les faits le
plus fidlement possible sans exprimer son avis personnel ni tirer de conclusions. Le
procs-verbal doit tre rd ig avec le plus grand souci d'exactitude et de prcision, car il
fait foi, vis--vis de tous les participants, des dcisions prises collectivement. Son texte
doit toujours tre soumis l'approbation des membres prsents, d'o son caractre
d'authenticit. Dans certains cas, on exige mme la signature de tous les participants.
Tout comme pour les autres formes de communication, l'laboration d'un procsverbal comporte deux tapes. Mais ici, l'tape prparatoire la rdaction consiste
prendre des notes, aussi succinctes mais aussi compltes que possible, concernant
l'objet des dlibrations.
La prise de notes efficace exige que l'on soit capable de saisir l'essentiel d'une
intervention et de la consigner par crit en trs peu de mots. Il s'agit l d'une habilet
intellectuelle qu'il faut dvelopper par la pratique de la rdaction et du rsum. Il faut en
outre recourir un certain nombre de procds destins acclrer le travail d'criture:
constitution d'un stock personnel d'abrviations (recours ventuel la stnographie),
souci apport la lisibilit des notes (qualit du papier, marges, interlignes, utilisation
du recto de la feuille seulement, etc.). Il ne faut surtout pas omettre de recueillir les
tableaux ou rsums fournis par les intervenants eux-mmes (V. annexe B La prise de
notes).
La rdaction du procs-verbal consiste mettre en forme les notes prises lors des
dlibrations. Le document dfinitif est soumis des conditions de forme particulires.
Beaucoup d'organismes utilisent des feuilles pr-imprimes dans la rdaction de leurs
procs-verbaux, notamment pour les runions de chantier et autres runions de type
technique. Toutefois, dans le cas de runions administratives ou d'assembles dlibrantes, le dbut du procs-verbal se prsentera de prfrence sous la forme d'un titre
compos, par exemple, comme suit:
27
Selon le cas, on prcisera dans le titre s'il s'agit d'une assemble ordinaire ou
extraordinaire.
On dresse ensuite la liste nominative des personnes prsentes ainsi que, ventuellement, celle des membres absents. On mentionne spcialement les invits, confrenciers, etc. L'entre en matire se termine par l'indication des noms et qualits du
prsident et du secrtaire de la runion.
Le rsum des dbats commence parfaire tat de l'adoption de l'ordre du jouretde
l'approbation du procs-verbal de la runion prcdente.
Le reste du procs-verbal est consacr rapporter fidlement et dans l'ordre
chronologique le contenu des diffrentes interventions. Pour chaque point figurant
l'ordre du jour, le rdacteur fait la synthse des proposchangs. Nanmoins, les textes
des propositions et des dcisions doivent tre reproduits intgralement; on spcifie
toujours le nom des personnes qui prsentent et appuient les propositions. Enfin,
chaque fois qu'on procde un vote, on doit faire tat du nombre de personnes qui se
sont prononces pour ou contre la proposition. On mentionne galement le nombre de
personnes qui se sont abstenues.
Le procs-verbal se termine par l'indication de la date ventuelle de la prochaine
runion ainsi que par la mention de l'heure laquelle la sance est leve. Suit enfin la
signature du secrtaire (et parfois celle du prsident).
Le style du procs-verbal doit se caractriser par sa simplicit et par son objectivit.
Les phrases seront toujours brves, claires et bien ponctues. Le ton neutre qui est de
mise dans le procs-verbal implique:
10 que l'on transpose en franais correct les propos tenus de faon familire ou
grossire;
28
2 que l'on place entre guillemets les paroles qui sont rapportes textuellement;
3 que l'on proscrive rigoureusement l'emploi de la 1re personne du singulier ou du
pluriel;
4 que tout le texte soit rdig l'indicatif prsent.
On veillera enfin assurer une prsentation impeccable du texte, notamment en
adoptant un systme de numrotation et de titrage cohrent, qui augmentera la lisibilit
du procs-verbal, ventuellement, on mettra le texte des propositions en vidence en
les numrotant, en les encadrant, en les soulignant, etc.
Ci-aprs, on trouvera deux exemples de procs-verbaux, l'un relatif une runion
technique (prcd d'une lettre de convocation), l'autre une runion syndicale.
Voici quelques termes de base qui font souvent difficult dans la rdaction de
procs-verbaux. Ces termes sont pour la plupart emprunts au Vocabulaire de la langue
des assurances sociales et des assembles dlibrantes prpar par le Comit d'tude
des termes de mdecine des Laboratoires Ayerst, en collaboration avec l'Office de la
langue franaise.
Fonne correcte
Fonne fautive
APPUYER
APPUYER UNE PROPOSITION
ASSEMBLE EXTRAORDINAIRE
ASSEMBLE ORDINAIRE
tre le secondeur
Seconder une proposition
Assemble spciale
Assemble rgulire
Les officiers
CONSEILLER JURIDIQUE
CONDITIONS D'LIGIBILIT,
CONDITIONS D'ADMISSIBILIT,
TITRES ET QUALITS
Aviseur lgal
Qualifications
29
Fonne correcte
Fonne fautive
ENFREINDRE UN RGLEMENT,
VIOLER UN RGLEMENT
EXPLICATION SUR UN FAIT
PERSONNEL
INSCRIRE AU PROCS-VERBAL
INSCRIRE UNE QUESTION L'ORDRE
DU JOUR
INVOQUER LE RGLEMENT,
FAIRE APPEL AU RGLEMENT,
EN APPELER AU RGLEMENT
Question de privilge
LEVER LA SANCE
Ajourner
Membre ex-officio
ORDRE DU JOUR
Membre substitut
Membre rgulier
Prendre le vote
Question d'ordre
Agenda
30
Fonne correcte
Fonne fautive
QUESTION ANTIRGLEMENTAIRE,
IRRECEVABLE, IRRGULlRE
RAPPEL AU RGLEMENT
REGISTRE DES PROCS-VERBAUX
RGLES DES ASSEMBLES
DLlBRANTES
Rappel l'ordre
Livre des minutes
Procdure des assembles dlibrantes
RENVOYER UN COMIT,
COMMISSION
AUNE
SCRUTIN SECRET
STATUTS (D'UNE SOCIT, D'UNE
ASSOCIATION)
Rfrer un comit
Vote secret
Constitution
Technicalits
Prendre un vote
31
Madame,
Monsieur,
Par la prsente, nous vous convoquons la quatrime runion de
concertation relative au projet de dplacement des voies ferres tronon
Belbaie - Port-au-Cleri.
Cette runion aura lieu l'htel de ville de Port-au-Cleri, le jeudi 21
juillet 19.. , 10 h 30.
Nous vous proposons l'ordre du jour suivant et vous invitons le
complter si vous le jugez opportun:
4.0
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Ouverture de la sance;
Lecture et adoption de l'ordre du jour;
Lecture et approbation du procs-verbal de la runion du 17 juin 19.. ;
Avancement des travaux au 21 juillet 19.. ;
Prsentation des options considrer;
Critres de choix;
Programme de travail et calendrier.
32
Consultants
s.a.
inc.
Procs-verbal
Runion no 4
Rfrence no:
Description de
l'ouvrage:
Lieu de la runion:
Date:
Heure:
Copies conformes:
2-3080-904
Dplacement des voies ferres
La Belbaie - Port-au-Cleri
Htel de ville, municipalit de
Port-au-Cleri
19..-07-21
10 h 30
Personnes prsentes
M. Paul Nault, CN
Sont prsents:
M. Jean Beaupr, maire de la Belbaie
M. Yvon Doyon, maire de Port-au-Cleri
M. Albert Michaud, M.T.Q.
Mme Pierrette Alain, M.A.M.Q.
M. Alexandre Hupper, Transports Canada
M. Grald Tass, Consultants S.O. inc.
M. Grard Sirois, Consultants S.O. inc.
...2
33
2
Le prsident donne lecture de l'ordre du jour, qui est accept sans
discussion.
4.2 Lecture et approbation du procs-verbal de la runion du 17 juin 19..
Le document est accept sans modification par tous les participants.
4.3 Avancement des travaux au 21 juillet 19..
4.3.1 Demande de renseignements au CN
M. Tass n'a obtenu aucun renseignement valable du CN. M. Hupper
croit que, si la documentation n'est pas complte, Transports Canada
pourrait ajouter 10% la subvention pour tendre le mandat. Il faudra
attendre une confirmation du ministre avant de passer l'action.
4.3.2 Comit technique
M. Tass rapporte que le comit technique, form des urbanistes des
deux municipalits et du reprsentant du M.A.M.Q., a rencontr le
bureau d'tudes trois reprises pour expliquer en dtailles contraintes
relatives au choix du trac.
Comme il a t prvu au calendrier des travaux, un rapport d'tape sera
soumis le 10 aot au comit consultatif. Celui-ci aura alors deux
semaines pour en approuver les recommandations.
4.3.3 tude des matires dangereuses
M. Michaud mentionne que l'tude des matires dangereuses transportes par la voie ferre dplacer progresse lentement. Les informations
sont difficiles obtenir en ce qui concerne les quantits et la nature des
produits. M. Hupper se dit prt collaborer et communiquera avec le
M.I.C. pour obtenir des renseignements supplmentaires avant la prochaine runion. tant donn ces difficults, M. Michaud prcise qu'un
retard de deux semaines est prvoir dans la production du rapport.
M. Beaupr mentionne qu'il est important d'obtenir des donnes prcises, car il y va de la scurit des citoyens.
...3
34
.. .4
35
n~~#\Jk<;:
/ VL;-s~~rtaire,
Grard Tass
P.-s. Si le prsent procs-verbal n'est pas conforme aux propos que vous
avez tenus ou entendus, veuillez nous en avertir d'ici le 1er aot, faute de
quoi ce texte sera considr comme le fidle reflet de la ralit.
36
1. Ouverture de la sance
le quorum (33) tant dpass, la sance est ouverte 19 h 35 par Paule
Beaudry, prsidente du Syndicat. Joanne Allary agit comme secrtaire.
Sont prsents les membres dont les noms figurent en annexe . Sont
galement prsents les deux conseillers juridiques invits, Mme Aline
Corriveau et M. Alex Champagne.
2. Adoption de l'ordre du jour
louise Fontaine propose l'adoption de l'ordre du jour tel qu'il figure dans
l'avis de convocation. Grard Laforestdemande qu'on y ajoute, immdiatement aprs le point "Suitesde la dernire Assemble gnrale, le point
suivant: "Dclenchement immdiat de la grve.
la proposition ainsi modifie est appuye par Maurice Dufresne etadopte sans discussion l'unanimit.
3. Approbation du procs-verbal de l'Assemble gnrale ordinaire du
20 juin 19..
la prsidente fait lecture du procs-verbal de l'Assemble gnrale du
20 juin 19... Roberte Demers fait remarquer qu'elle n'a pas employ les
mots "la stupidit du directeur, mais bien "l'ineptie des dcisions prises
par la Direction. l'acceptation du procs-verbal, modifi conformment
cette remarque, est propose par Marc Gagn, appuye par Chantal
laperle et adopte l'unanimit.
...2
37
2
...3
38
C:->OaNIMe.
La secrtaire,
Joanne Allary
'
39
1.5 Imprims
L'imprim est un document comportant des titres indicatifs et des espacements en
blanc o l'on consigne des faits, des actes, des vnements qui se reproduisent frquemment au sein d'une entreprise ou d'un organisme.
Ainsi, c'est sous forme d'imprims que se prsentent les bordereaux de transmission qui accompagnent les documents, les formulaires servant la rdaction de rapports journaliers, hebdomadaires ou mensuels (rapports d'inspection, de vente, etc.),
les blocs-messages tlphoniques, les notagrammes, etc.
La structure de l'imprim comporte normalement les lments suivants:
-
le titre qui identifie la formule ainsi que les rfrences qui facilitent son classement;
40
2 Sa prsentation graphique doit permettre l'utilisateur de le remplir facilement
(espace suffisant, indication claire des instructions, etc.). On utilisera ventuellement des encadrs, des griss ou des trames pour mettre en relief telle ou telle
partie du formulaire.
3 Si l'imprim est bilingue, on choisira, selon le type d'imprim, l'une ou l'autre
des solutions suivantes:
a) Ou bien on juxtapose les deux textes, en plaant la version franaise
gauche.
b) Ou bien on dispose les deux textes l'un en dessous de l'autre en plaant la
version franaise au-dessus. Dans ce cas, et chaque fois que la version
franaise d'un titre, d'une indication, d'une instruction comporte plus d'une
ligne, on vitera d'interrompre la lecture normale par une ligne de traduction:
on crira d'abord tout le texte franais, qui sera suivi de toute la version en
langue trangre.
Dans les deux cas, il est souhaitable, pour augmenter la lisibilit, d'employer
des caractres diffrents pour les deux versions, par exemple le romain pour
le texte franais et l'italique pour l'autre texte.
c) Si le document contient pl usieu rs pages, il est souvent prfrable de rd iger
deux imprims distincts, l'un uniquement en franais, l'autre dans la langue
de traduction.
Ci-aprs, on trouvera trois exemples d'imprims: un bordereau de transmission, un
avis de message tlphonique et un notagramme. Ces exemples sont tirs essentiellement du Guide linguistique l'usage des imprimeurs, d'Hlne Cajolet-Laganire et al.,
Office de la langue franaise, Qubec, paratre.)
41
DESTINATAIRE:
EXPDITEUR:
D
D
Prendre note
et classer
Prendre note
et faire suivre
Prendre note
et retourner
Prendre note
et me voir
Retourner avec
commentaires
TL.:
D
D
D
D
D
Retourner avec
plus de dtails
titre de
renseignement
Pourvotre
approbation
Pour votre
signature
D
D
D
D
Prire de
rpondre
Prparer rponse
pour signature
Pour enqute
et rapport
Prire de
donner suite
Selon votre
demande
COMMENTAIRES:
REU PAR:
DATE:
HEURE:
86-434428
42
Consultants
s.a.
inc.
MESSAGE TLPHONIQUE
POUR
DE LA PART DE
1 TL.:
PRIRE D'APPELER
DOIT RAPPELER
COMMENTAIRES:
REU PAR:
HEURE:
DATE:
86-434429
43
Consultants
s.a.
inc.
~'t-
NOTAGRAMME
Expditeur:
Date:
Destinataire:
Objet:
Message:
RPONSE:
Signature:
Date de rponse
1
86-434430
44
1.6 Communiqu
Le communiqu est un texte destin transmettre une nouvelle un public plus ou
moins tendu. On distingue ainsi:
-
la mention "COMMUNIQU;
45
-
- l'indicatif -30-, qui est inscrit sous le texte du communiqu, au centre de la page,
pour annoncer la fin du texte diffuser;
-
la source, qui prcise le nom et le numro de tlphone de la personne susceptible de fournir des renseignements supplmentaires. Le mot "source" peut tre
remplac par l'expression "Pour information".
N.B. En gnral, le communiqu n'est pas sign et l'on n'y indique pas d'initiales
d'identification.
Avant de rdiger un communiqu, il faut se poser les questions suivantes:
- Quelles sont les caractristiques du public auquel on s'adresse?
- Quel est l'objectif poursuivi?
- Quel est l'essentiel du message transmettre?
- quel titre transmet-on le message?
Une fois rsolues ces questions et mises en ordre les ides prsenter, on passe la
rdaction proprement dite. Le premier alina (prambule) doit contenir, sous la forme la
plus condense et la plus claire possible tous les lments importants du message.
(Souvent, la presse lectronique ne retiendra que ce premier alina). Le ou les alinas
qui suivent fournissent les dtails de la nouvelle.
On se rappellera que c'est lorsque tout le texte est compos que l'on est le mieux
plac pour choisir le titre le plus percutant possible.
En ce qui concerne le style du communiqu, plus le public atteindre est large, plus
on doit veiller la simplicit de l'expression.
46
La prsentation du communiqu doit tre particulirement claire et soigne. On
dactylographiera toujours le texte double interligne en laissant de bonnes marges
pour permettre aux journalistes d'annoter leur exemplaire. Des sous-titres bien choisis
peuvent tre trs utiles si le communiqu est relativement long. L'efficacit d'un communiqu est directement lie la qualit de sa rdaction et de sa prsentation.
Mais il faut en outre tenir compte de l'heure de tombe des mdias choisis et
adresser le communiqu au directeurde l'information. Signalons enfin que les contacts
personnels avec tel ou tel journaliste peuvent tre d'une trs grande utilit.
Ci-aprs, on trouvera des exemples d'un communiqu interne (avis de nomination),
d'un communiqu de presse relatif une enqute sur la qualit des services d'une
entreprise de transport et enfin d'un communiqu technique.
47
Le 16 mai 19..
COMMUNIQU
Titre
Chapeau
d'introduction
Dtails de
.la nouvelle
AVIS DE NOMINATION
Conclusion
Je compte sur vous tous pour apporter Madame Roy votre entire
collaboration et maintenir ainsi la prosprit de notre compagnie.
~./~~
7GUYIaine Chnier
Prsidente-Directrice gnrale
GC/mt
48
COMMUNIQU
Avis de
.~.
i-=
Lieu et date
chapeaul
d'introducton
1'"
Dtails de
la nouvelle
Conclusion
Des enquteurs indpendants feront remplir quelque 25 000 questionnaires des usagers choisis au hasard dans les autobus sur les diffrents
parcours du rseau. L'enqute a pour but de recueillir les impressions des
usagers sur la qualit des services disponibles. Ces donnes permettront de
... corriger les lacunes actuelles et d'amliorer ainsi le service offert au public.
-30-
Source
49
Consultants
s.a.
inc.
Le 5 juin 19..
COMMUNIQU
Pour publication immdiate
TRAVAUX DE PROTECTION DU FOYER LEDOUX
CONTRE LES BOULEMENTS DE LA TOUR NOIRE
...2
50
2
l'on installera dans le roc laiss en place des ancrages afin d'viter que
de nouvelles plaques se dtachent nouveau. En outre des repres de dplacement permettront de surveiller au fil des ans la stabilit du massif
rocheux.
Le coat de ces travaux, valu 120 000 $, est assum par le ministre du Plan.
-30-
51
ro
2 formation (tudes secondaires, collgiales, universitaires, etc., diplmes obtenus, stages, cours complmentaires, cartes de comptence, etc.);
3 exprience (emplois, employeurs, type d'entreprise, tches accomplies, responsabilits, raisons du dpart, etc.);
4 publications et participation diffrents congrs, colloques, etc.;
52
Dans ce cas, il importe de toujours en demander l'autorisation aux personnes cites.
Une foisQesr~nselgnementsrecueillis et classs, il faut procder leur mise en
forme. Il existe diffrentes faons de rdiger un curriculum vitae.
La formule classique commence par une numration de tous les renseignements
relatifs au nom, la date de naissance, l'tat civil et au domicile du candidat. Elle
prsente ensuite d'une manire chronologique la liste des tudes faites, en commenant par les tudes secondaires ou collgiales pour se terminer par les diplmes
d'tudes suprieures. Il en va de mme pour l'exprience professionnelle. Le lecteur
peut ainsi suivre la carrire du candidat depuis ses dbuts jusqu' la priode actuelle.
La fonnule l'amricaine est plus synthtique. Elle reg roupe brivement les renseignements personnels du candidat (ge, tat civil, etc.) et prsente son exprience
professionnelle en commenant p~r le dernier emploi qu'il a occup. Il en va de mme
pour sa formation. Ce type de curriculum vitae introduit mme, la manire d'un article
de journal, un chapeau .d'introduction o le rd~cteur.met en exergue deux ou trois
lments percutants qui caractrisent sa carrire professionnelle. Cela a pour but de
piquer la cudosit du lecteur et de l'intresser ds les premires lignes.
Dans certains cas, il peut tre intressant de regrouper l'information relative
l'exprience professionnelle d'une manire thmatique. Ce type de curriculum vitae
permet de faire ressortir la correspondance entre les domaines d'exprience d'un
candidat et les exigences de l'emploi qu'il postule.
Il ne s'agit l d'ailleurs que d'une des faons d'adapter son curriculum vitae aux
circonstances. On doit en effet toujours veiller mettre en valeur les lments susceptibles d.'attrer l'attention de la personne qui le document s'adresse, compte tenu de
l'emploi postul ou du service que l'on offre.
Le style du curriculum vitae doit se caractriser par une extrme simplicit. Il peut
souvent se rduire au style tlgraphique, ce qui se traduit par le fait qu'on n'utilise
gure le pronom personnel sujet, surtout celui de la premire personne. Toutefois, dans
le rsum de carrire initial, on utilise de vritables phrases syntaxiquement compltes
53
comportant l'emploi normal du pronom personnel sujet. S'il s'agit d'une demande
d'emploi, ce pronom peut tre la premire personne. S'il s'agit d'une offre de services
manant d'un organisme ou d'une entreprise, on utilisera la troisime personne.
La prsentation matrielle du curriculum vitae doit tre impeccable. Comme ce
document est souvent lu rapidement, il faut en rendre la lecture la plus facile et la plus
attrayante possible. On veillera spcialement ce que le texte soit bien ar, que les
alinas soient brefs, qu'ils soient regroups en paragraphes pourvus de titres et de
sous-titres pertinents.
Ci-aprs, on trouvera trois exemples de curriculum vitae: le premier est rdig selon
la formule l'amricaine, le second suit la forme classique et le dernier prsente les
informations sous la forme thmatique.
54
CURRICULUM VITAE
MARCEL B. GRONDINES, ing., M.Sc.A.
1205, rue Groulx, app. 102
Sherbrooke (Qubec) J1 H 528
tl.: (819) 562-4055
N.A.S.: 231-375-507
N le 7 juin 1948, Lotbinire, Qubec
Langues: franais, anglais, espagnol
Mari (3 enfants)
RSUM DE CARRIRE
Diplm en gnie lectrique de l'Universit de Sherbrooke en
1972, il a oeuvr depuis ce temps en conception, surveillance
et gestion de projets de transformation, transport et distribution
d'lectricit. Il a travaill autant pour l'entreprise prive que
dans le secteur public. Il possde de plus une bonne exprience des projets internationaux pour avoir ralis un contrat
d'lectrification rurale en Arabie Saoudite, o il a rsid pendant deux ans.
TUDES ET DIPLOMES
M.Sc.A., gnie lectrique
cole Polytechnique de Montral, 1976
B.Sc.A., gnie lectrique
Universit de Sherbrooke, 1972
D.E.C., sciences pures et appliques
Cgep de Trois-Rivires, 1968
...2
55
EN COMPLMENT
Cours sur les lois des contrats A.C.M.Q., 1979
Cours de gestion de projets
Institut canadien des ingnieurs, 1978
EXPRIENCE
Depuis 1980
Consultants S.O. inc.
Chef de chantier. Il est affect la surveillance et la gestion
de la construction du poste Alabi (735 kV) la Baie James,
rseau A.T.B.J.
1978-1980
S.w.L. inc.
Ingnieur rsident. Il a la responsabilit d'un projet d'lectrification rurale dans la rgion de Quaseem en Arabie Saoudite
(demande actuelle 15000 kVA, prvisions 65 000 kVA pour
dans 5 ans et 200 000 kVA pour dans 10 ans - distribution
triphase au primaire (33 kV) et au secondaire (120/208 V)
avec MALT solide sur le rseau).
...3
56
PUBLICATIONS
GRONDINES, M.B. Design of Arlalog Model for 12-14 kV
substation ground studies, using a digital Model, dans
Substation Magazine, vol. 10, n 5, oct. 1976, p. 25-41.
GRONDINES, M.B. etA. LANOUETTE. Mthode de conception et dessin de rseaux de MAL.T. assists l'ordinateur,
dans le Matre lectricien, vol. 15, n 8, sept. 1980, p. 10-21.
57
CURRICULUM VITAE1
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
Nom: BEAUCHEMIN
Prnom: Catherine
Adresse: 840, av. Simard, app. 16
Rivire-du-Loup (Qubec) G18 5H2
Numro de tlphone au domicile: (418) 336-2514
au bureau : (418) 336-9461
Date et lieu de naissance: le 8 avril 1947 , Saint-Jean, Qubec
Langue maternelle: franais
Autre langue: anglais
Situation de famille: marie
TUDES ET DIPLOMES
Diplme d'tudes collgiales en Sciences de l'administration
Cgep de Saint-Jean, Saint-Jean, 1973
Baccalaurat en Sciences de l'administration
Universit de Moncton, 1976
CA, Ordre des comptables agrs du Qubec, 1977
Matrise en Sciences commerciales
Universit d'Ottawa, 1978
...2
58
EN COMPLMENT
Stage de huit mois en comptabilit
Complexe Desjardins inc., Montral, 1976
Tches et responsabilits: assister le chef comptable dans les
diffrentes fonctions du systme de comptabilit de la compagnie (comptes fournisseurs, comptes clients, grand livre, etc.)
EXPRIENCE
Printemps 1977
Lamarre, Brochu, Jodoin et associs, comptables agrs
Contrat de trois mois pour prparer les documents et vrifier
les rapports d'impt fdral et provincial traits parordinateur.
1978-1981
Banque nationale du Canada
Comptable la succursale principale de Hull (Qubec)
1981-1985
Banque nationale du Canada
Directrice adjointe la succursale principale de Qubec
Depuis juin 1985
Directrice des finances de la compagnie lectrolic inc.,
Rivire-du-Loup
Tches et fonctions: comptable et contrleuse. Responsable
de toutes les activits relatives aux finances de la compagnie.
Il s'agit d'une firme trs dynamique, spcialise dans la haute
technologie. Elle compte actuellement 325 employs et son
chiffre d'affaires est de plus de 25 000 000 $ par anne.
...3
59
DISTRACTIONS PRFRES
Cours de peinture et de dessin.
Tennis, golf et ski.
RFRENCES
Mme Luce Veillette, directrice
Banque nationale du Canada
16, bou!. Laurier, Qubec (Qubec)
G1G 8Z4
(418) 643-2612
M. Paul Simoneau, prsident-directeur gnral
Compagnie lectrolic inc.
114,8e Rue, bureau 101, Rivire-du-Loup (Qubec)
G2B4B6
(418) 263-2611
60
CURRICULUM VITAE1
de
Robert LEBLANC
2630, rue Roy
Montfleury (Qubec)
J1H 7X9
Tl.: (819) 562-1020
Bureau:
Dpartement de franais
Universit de Chribourg
2500, bd du Collge
Chribourg (Qubec)
J1K9W9
Tl.: (819) 821-9988
RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
N Limoilou (Qubec), le 25 avril 1936
poux de Ghislaine BDARD
Pre de cinq enfants
N A.S.: 332-412-158
61
RSUM DE CARRIRE
Diplm en droit et en sciences conomiques, il a d'abord pratiqu le barreau pendant quatre ans. Il a ensuite travaill durant six ans comme conseiller juridique et fiscal dans l'industrie agro-alimentaire. Ayant entretemps
poursuivi temps partiel des tudes de linguistique et de traduction, il est
depuis 1967, professeur l'Universit de Chribourg, o il enseigne la
rdaction et la traduction dans le cadre du programme Rdaction administrative, juridique et technique.
TUDES
1947-1953: Humanits classiques Berlin-Ouest et Montral
(Collge Brbeuf)
1954c1957: Licence en droit (Universit de Montral)
1957-1962: Matrise en sciences conomiques (Universit de Montral)
1964-1969: Matrise en linguistique (Universit Laval)
EXPRIENCE DU DROIT
Sitt ses tudes de droit termines, en 1958, il passe l'examen du
barreau et pratique comme avocat, jusqu'en 1963, chez Bernard, Roy et
associs, Montral, o il est spcialement charg des procs d'ordre fiscal.
En 1960, il fait, au congrs international du M.N.O.P., tenu Rome,
une communication intitule L'incidence des impts directs sur la productivit agricole.
Entre 1961 et 1963, il collabore rgulirement la revue Agriculture
d'aujourd'hui par la publication d'une soixantaine d'articles consacrs aux
problmes juridiques et fiscaux qui se posent aux agriculteurs.
...3
62
Cette bourse lui permet de complter ses tudes par une matrise en
sciences conomiques, qu'il termine en 1962 en publiant un mmoire intitul
"volution de l'levage du lapin au Qubec de 1900 1950.
De 1961 1967, il est conseiller juridique et fiscal la Socit Agralim,
o il met notamment sur pied un glossaire terminologique trilingue (franais, anglais, espagnol) de la culture et du commerce de la betterave
sucrire.
Depuis 1967, il enseigne l'Universit de Chribourg, o il supervise
entre autres un cours destin aux futurs agronomes et intitul "Terminologie
et style du rapport d'expertise.
...4
63
64
1.8 Procdure
Une procdure est un document qui a pour objet de fournir des renseignements
prcis concernant les tapes par lesquelles il faut passer et les rgles suivre pour
effectuer un travail, une recherche, etc.
On rdige gnralement un texte de procdure lorsque, dans un organisme ou une
entreprise, on dsire implanter ou uniformiser une nouvelle mthode de travail, un type
de formulaire, de rapport, etc. qui ncessite une mthodologie particulire. La rdaction
est assure par une personne mandate cette fin. Une fois le texte rdig, il est
approuv par la direction et transmis aux personnes concernes.
Le texte de la procdure doit informer le destinataire quant aux points suivants:
1.
2.
3.
4.
65
En principe, on ne le dtruit jamais, mais on peut le modifier. Dans un tel cas, la
nouvelle version mentionne qu'il y a eu modification; la version originale est toujours
conserve dans les archives de l'Administration.
Voir en annexe C un exemple de texte de procdure concernant la rvision de
rapports techniques.
1.9 Directive
La directive est une espce de note de service, de longueurvariable, qui a pour objet
de donner des instructions prcises tout le personnel ou une fraction du personnel
quant la faon d'agir dans certaines circonstances donnes: excution d'un travail,
accomplissement d'une tche, etc.
On rdige une directive lorsqu'on dsire donner des instructions relatives l'application de nouvelles procdures, des modifications dans la politique administrative,
des modifications dans l'organisation dpartementale, etc. La rdaction de la directive
est assure par une personne mandate cette fin. Une fois le texte rdig, il est
approuv par la direction et diffus parmi les personnes concernes.
La directive doit informer les destinataires relativement aux points suivants:
- dtails des instructions formant l'objet de la directive;
- priode d'application;
- personnes concernes;
- voie hirarchique suivre;
- sanctions ventuellement encourues par les contrevenants;
- rdacteur et responsable administratif.
Le travail de prparation et de rdaction est analogue mutatis mutandis ce qui a
t dit propos de la procdure (V. par. 1.8 "Procdure,,).
Toute directive doit tre dactylog raph ie, numrote et sig ne par le di recteu r ou le
responsable administratif.
66
Il arrive souvent que les directives renvoient des procdures. Comme celles-ci
sont appeles tre modifies et rvises rgulirement, il est important que, le cas
chant, les directives prcisent le numro de la procdure ou de la version rvise.
Enfin, il est essentiel que la directive indique clairement sa date d'entre en vigueur.
Ci-aprs, un exemple de directive.
67
01-00-00
Directive concernant
la mise jour
des curriculum
vitae
Rvision n
1-0
Date
1983-08-21
App~.j\dm.
~
Date
1983-09-01
Les curriculum vitae de tous les employs doivent tre mis jour au
moins une fois par an au dbut de janvier. Cette mise jour devra tre faite
conformment la procdure PR-00-02 Rdaction des curriculum vitae et
ses derniers amendements et rvisions.
Ds la rentre du cong du Nouvel An, tous les employs recevront
une copie de leur C.V. tel qu'il figure dans les dossiers du personnel. Ils
auront un dlai de dix jours pour le rviser et en remettre la directrice du
personnel une copie dment signe et approuve par leur directeur.
L'employ doit veiller bien dcrire les fonctions occupes depuis la
dernire rvision, la nature et l'importance des tudes, chantiers et ouvrages
sur lesquels il a travaill, de mme que les cours et les sminaires suivis, les
diplmes obtenus, les confrences prononces, les articles publis, etc.
Cette directive remplace toute autre directive antrieure sur le mme
sujet et entre en vigueur ds aujourd'hui.
~
Luc Sylvain
Vice-prsident
68
1.10.2 NORME
Spcifications techniques ou autre document accessible au public, tabli avec la
coopration et le consentement de toutes les parties intresses, et nonant des exigences auxquelles doit satisfaire un matriau, un produit, un service ou un systme pour
qu'une collectivit puisse en faire usage comme il en a t convenu.
69
ou des services rendus. Il doit en outre expliquer de faon claire, pour les diffrentes
fonctions du programme d'assurance de la qualit, les responsabilits de chacun des
intervenants, tout en prcisant quelles sont les autorits hirarchiques comptentes en
la matire.
1.10.5 OFFRE DE SERVICE
L'offre de service constitue en fait le curriculum vitae d'une firme. Elle renferme
essentiellement la description des services et des produits que l'on offre un client
ventuel.
Elle peut tre gnrale: elle s'adresse alors tous les clients ventuels et s'apparente ainsi une brochure publicitaire. Mais elle a aussi souvent pour but d'offrir un
service, un produit ou un systme bien dtermins un ou quelques clients ventuels
directement concerns. L'offre de service peut tre trs courte et parfois mme se
rsumer une simple lettre; mais il arrive souvent qu'elle soit beaucoup plus toffe si le
projet est complexe et la mthodologie dtaille.
Selon le cas, l'offre de service peut comprendre les lments suivants:
historique de la firme;
prsentation du personnel et des ressources matrielles disponibles (avec addition ventuelle d'un organigramme);
ralisations de la firme (services ou produits, avec addition ventuelle de fiches
techniques).
S'il s'agit d'un projet d'envergure, on ajoutera souvent des dtails concernant:
-
70
- le calendrier des activits;
- une estimation des cots.
Dans certains cas, notamment dans les relations internationales, on devra ajouter
certaines rfrences bancaires.
L'offre de service est souvent la rponse une invitation prcise faite par un client
ventuel. Cette invitation est dnomme appel d'offre de service et peut tre publie
dans les journaux. Elle doit comporter tous les lments ncessaires la prparation de
l'offre de service, et notamment, selon le cas:
- le nom de la firme d'o mane l'appel d'offre;
-
- le lieu o l'on peut se procurer les documents ncessaires (feuilles de soumission, plans, cahier des charges, etc.);
-
71
72
50 numration des tapes de ralisation et des techniques utilises pour la ralisation du projet.
1.10.7 RAPPORT
Le rapport est un document qui prsente l'tude objective et approfondie d'une
question ou d'une situation donne. Cette tude est ralise en vertu d'un mandat confi
par une autorit quelconque en vue d'une dcision prendre par celle-ci. " s'agit donc
d'un instrument de communication, d'information et de gestion, d'o son caractre la
fois social, documentaire et administratif. " doit constituer une synthse, une vue gnrale d'un problme particulier pour une priode donne.
Le rapport diffre du compte rendu et du procs-verbal; il est plus qu'une simple
description. " impose au rdacteur la tche de rassembler des lments et d'en faire une
analyse judicieuse, afin d'en arriver, dans la plupart des cas, des avis, des propositions, des conclusions motives.
N.B. Le chapitre qui suit est entirement consacr l'laboration du rapport technique.
(V. aussi Annexe D Exemple de rapport technique.)
I
I
e
r
t
i
p
a
h
C
rt
: Rappo
technique
j
j
75
2.1 Gnralits
2.1.1 DIVERS TYPES DE RAPPORTS
Quel que soit le genre d'entreprise, la rdaction de rapports est une activit courante,
et cela, aux diffrents niveaux de la hirarchie. Il existe une trs grande varit de
rapports selon les divers domaines d'activits auxquels ils s'appliquent:
ingnierie,
administration,
commerce,
finance,
industrie,
recherche,
politique,
environnement,
cologie, etc.
76
77
Le rdacteur du rapport doit donc manifester une grande intgrit professionnelle. Il
doit rapporter les faits en toute impartialit, objectivement. Les donnes qu'il expose
doivent tre rigoureusement vrifies. Les propositions et les conclusions qu'il formule
doivent tre soigneusement tudies et peses. Son seul but doit tre l'efficacit et
l'exactitude.
Le rapporteur doit galement tre conscient que le rapport reflte l'ampleur de ses
connaissances professionnelles, la justesse de son jugement, l'efficacit de son esprit de
synthse et d'analyse, enfin, la rigueur de son raisonnement et la qualit de son expression.
78
Enfin, les destinataires sont des personnes qui apprcient, juste titre, la qualit des
rapports. Le texte doit donc tre bien crit, prsent avec soin et rdig dans un ton qui
vitera d'agacer ou de choquer le lecteur.
LI
1
1
f--
Documentation incomplte,
inexacte,
discutable,
non ou mal identifie,
mal utilise.
,. H'
f~
1) Dlimitation precise
Qualits de
Dfauts viter
1--
i-'---
"Recettes
,..---------------
TABLEAU 1
--J
<D
3) Argumentation
bien structure.
Qualits de fond
1--
Dfauts viter
1--
,-----"R-ec-e-t-te-s-"-----I
TABLEAU 1 (suite)
ex>
1) Rdaction correcte
et approprie
au sujet.
Qualits de forme
(pt"""/n.,<lY)
Dfauts viter
TABLEAU 1 (suite)
Qualits d'un rapport technique
,------R-e-ce-tt-e-s------,
<
.....
2) Prsentation
matrielle soigne.
Qualits de forme
1--
Absence de pagination.
Dfauts viter
1---
I-----"R-ec-e-t-te-s------l
co
l'V
83
2.1.5 LETTRE DE PRSENTATION DU RAPPORT
La lettre de prsentation est une lettre que l'on joint au rapport dans le but d'introduire
le sujet et de rappeler au lecteur les objectifs et l'importance de la question traite. Elle
peut galement prparer le destinataire la lecture du rapport en citant quelques points
importants du plan.
La lettre de prsentation peut tre remplace par une note figurant en tte du
rapport, notamment lorsque celui-ci doit tre distribu un grand nombre de personnes.
84
Le rapporteur doit de plus s'assurer qu'ilconnat parfaitement le mandat qui lui a t
confi, c'est--dire qu'il a une vue prcise des objectifs du rapport et de l'utilit qu'on en
escompte.
Ainsi, aprs avoir analys le sujet, il importe d'en cerner l'orientation. S'agit-il d'un
rapport de type explicatif, o l'on doit simplement dcrire, montrer en toute objectivit un
certain nombre de faits ou de constatations? Ou plutt, le rapport doit-il tre bas sur la
critique, doit-il peser, valuer, juger les faits, pour en arriver prsenter un certain nombre
de propositions? Il est trs important de bien connatre le type d'orientation du rapport que
l'on doit rdiger, car de l doit dcouler toute une faon d'tre, d'agir et de ragir. Dans le
premier cas, le compte rendu des faits sera fidle,.mticuleux, objectif. Dans le second
cas, nous adopterons une attitude critique et dubitative. Nous chercherons contester les
apparences, prouver le contraire de ce que certains faits semblent impliquer, douter
de certains lments de preuve pour aboutir une vision personnelle des faits et la
prsentation de quelques propositions juges appropries.
Le rapporteur doit enfin s'interroger quant au destinataire du rapport. Qu'est-ce que
celui-ci attend, et comment compte-toi! utiliser les rsultats de l'tude?
85
gotechnicien possdera d'avance une mthode de travail qui lui permet d'entreprendre
une tude des fondations d'un difice. Sa mthode de travail lui fournit sa grille d'analyse. et par consquent son plan de recherche provisoire pour chacune des tudes
gotechniques qu'il aura faire.
Le but du plan de recherche est d'tablir une liste des diffrents aspects considrer,
des diffrentes dmarches effectuer afin de dgager et d'tudier tous les aspects
importants du problme.
En dernier ressort, pour dresser son plan, le rapporteur peut s'inspirer de la table
des matires d'ouvrages crits sur le sujet. Dans ce cas, il ne doit videmment jamais
perdre de vue le sujet prcis qu'il a traiter.
N.B. Il ne faut pas confondre ce plan de travail provisoire et le plan de rdaction ou plan
dfinitif. Le plan dont nous parlons ici a pour seul but de prciser un certain nombre de
points qu'il faudra traiter pour mener la recherche bien. Le plan dfinitif, lui, beaucoup
plus prcis et dtaill, est destin guider le rapporteur pas pas lors de la rdaction
proprement dite du rapport.
86
87
88
89
importe de faire un tri, de slectionner les lments qui se rapportent au sujet trait et de
les incorporer dans un plan logique. Dans ce foisonnement du donn, il faut liminer
l'accessoire et ne conserver que ce qui est essentiel pour l'argumentation. Il s'agit l d'un
travail d'organisation qui consiste mettre en ordre les faits enregistrs et distribuer les
lments, compte tenu d'un certain nombre d'ides principales et d'ides secondaires.
Le plan d'un rapport ne s'improvise pas. Son laboration implique un important travail
de rflexion afin de bien circonscrire le sujet, de cerner avec prcision l'ide ou les ides
directrices et d'tablir les liens qui seront la base d'une argumentation solide.
Mthodologie pour le choix des ides
L'laboration du plan dtaill se fait partir du plan provisoire et de la recherche des
faits et des ides. Lors de l'analyse et du classement des matriaux, nous avons procd
au reprage et la description des faits, l'analyse et au classement de ces faits, et enfin,
l'nonciation d'ides, de constatations ou de jugements relevant de l'analyse des faits.
Nous sommes donc en prsence d'un certain nombre de donnes qui ont t regroupes
et classes compte tenu de leurs traits caractristiques communs et de certains jugements auxquels elles ont donn naissance.
Pour construire notre plan dtaill, nous ferons un choix parmi ces ides, que nous
conserverons telles quelles, ou que nous reformulerons. Il s'agit donc du regroupement
des faits par domaines ou par grandes ides. Nous partirons des faits pour gnraliser: le
rapporteur induit une ide gnrale partir des faits qu'il a observs. Par exemple, il avait
au dpart quelque soixante faits, qui sont maintenant regroups autour de quatre ides
principales.
Pour identifier ces grandes ides directrices qui constituent l'ossature du rapport,
deux proccupations doivent guider le rdacteur: d'une part, le sujet du rapport et les
objectifs qu'il poursuit, et d'autre part, les exigences du destinataire du rapport. Les ides
formules doivent tre prcises: elles doivent exprimer exactement et entirement la
pense de l'auteur. Elles doivent de plus tre pertinentes, donc fournir une explication du
sujet. Enfin, l'ensemble des ides doit fournir une rponse tous les problmes soulevs
par le sujet trait et mentionns dans le plan de recherche provisoire.
90
Une fois que les ides directrices ont t induites, il importe de les agencer de telle
sorte qu'elles constituent une argumentation.
Chaque ide principale comprendra son tour deux ou plusieurs ides secondaires.
Le plan dfinitif est donc construit deux niveaux:
-
La somme des ides principales doit couvrir l'ensemble du sujet. La somme des
ides secondaires doit expliquer la totalit de l'ide principale laquelle elles sont
rattaches. De plus, toutes les ides doivent tre distinctes les unes des autres et
s'enchaner de faon logique et progressive.
Ainsi, le plan dtaill est constitu de quelques grandes ides directrices, d'ides
secondaires servant dvelopper chacune des ides principales et d'une srie de faits
destins illustrer et prouver chacune des ides mises (voir schmas-types du plan
de dveloppement, p. 102 et 103).
En outre, l'argumentation doit faire progresser le lecteur dans une direction que le
rapporteur a choisie. Ce dernier doit convaincre: il doit par consquent ranger ses ides
de telle sorte que le lecteur adhre d'emble aux propositions et recommandations qu'il
mettra plus tard.
Diffrents types de progression s'offrent au rapporteur compte tenu de la nature du
sujet:
-
91
Une progression dynamique dans la prsentation des faits, des ides et des jugements est indispensable si l'on veut retenir l'attention du lecteur jusqu' la fin.
Le rapport est maintenant ordonn, sur papier, en parties et en subdivisions. Dans le
cas d'un rapport explicatif, les ides sont organises les unes par rapport aux autres de
faon expliquer la totalit du problme. Ces ides s'appuieront sur des faits qui serviront
d'illustration et de preuve. Dans le cas d'un rapport de type critique, pour chacune des
ides directrices mises, il y aura trois subdivisions:
-
Il faut apporter une attention particulire aux transitions (liaisons) entre les diffrentes ides (V. chap. III, par. 3.5 Charnires du discours). Ce sont des lments trs
importants qui ont pour but d'assurer la progression de la pense. Leur rle est d'amener le lecteur passer tout naturellement d'une ide une autre et s'acheminer sans
effort vers le dnouement du rapport.
L'laboration d'un plan de rdaction est donc une tche trs exigeante dont on ne
saurait surestimer l'importance.
Si le plan est prcis et bien structur, il devrait fournir un lecteur ventuel une ide
trs proche du contenu du rapport. Il permet en outre de btir une argumentation .solide et
logique, ce qui rendra le rapport intressant et concluant. Dans trop de travaux, on trouve
des contradictions. Un bon plan nous pargnera ce genre de msaventure, et plus forte
raison, les rptitions, les pertes de temps et l'parpillement qui guettent constamment le
rapporteur.
On se plat dire qu'une fois le plan labor, la moiti du travail est dj faite. En effet,
le rapporteur n'a plus qu' le suivre pas pas tout au long de la rdaction.
92
page-titre;
page de remerciements;
sommaire;
table des matires;
liste des tableaux;
93
-la date.
Le titre et le sous-titre ainsi que les renseignements qui les accompagnent doivent
tre disposs sur une page avec clart et got. 1\ n'y a pas de norme rigoureuse quant la
prsentation de ces mentions sur la page-titre du rapport. On peut retenir un principe de
base: les informations fournies doivent aller du gnral au particulier.
N.B. Dans certains cas, les noms, fonctions et responsabilits des personnes qui sont
intervenues dans la ralisation de l'ouvrage et dans l'laboration du rapport, sont mentionns la fin du rapport dans une section intitule Personnel:
94
~
PERSONNEL
Les travaux de sondage et les essais sur le chantier ont t raliss sous la
supervision de MM. Pierre Simard, technicien, et Gustave Lavoie, ingnieur.
La photo-gologie t interprte par M. Luc Lesieur, gomorphologue.
Le prsent rapport a t rdig par M. Gustave Lavoie et approuv par
MM. Jean Trpanier et Martin Roy, ingnieurs.
Groupe-conseil S.O. inc.
ifU~'
95
AMNAGEMENT HYDROLECTRIQUE
DE LA RIVIRE DORMANTE
Rapport prsent au
ministre de l'Environnement du Qubec
m~.f?0UG~
1wik~
Contrat N 1N26644
Dcembre 19..
96
b) Page de remerciements
La page de remerciements suit immdiatement la page-titre. Elle est constitue
de quelques paragraphes, intituls "Remerciements, o l'auteur exprime sa reconnaissance ceux qui l'ont aid gracieusement dans l'excution de son travail. Ces
remerciements peuvent s'adresser des collgues ou des spcialistes pour leur
collaboration et leurs conseils ou toute autre personne dont on veut signaler l'aide
financire ou technique (subvention, prt d'quipement, accs certains documents, etc.).
titre d'exemple, voir la page de remerciements du prsent ouvrage.
c) Sommaire
Tous les rapports ne sont pas ncessairement prcds d'un sommaire, mais il
est souvent exig par le destinataire. Le sommaire a pour objet de prsenter de faon
brve et concise les grandes parties constituantes du rapport et les ides principales
de l'introduction, de chacun des chapitres et de la conclusion. Il doit galement faire
ressortir l'intrt et, le cas chant, la nouveaut de la recherche.
Se prsentant comme un condens du rapport, il peut servir de communiqu ou
de rsum succinct permettant un lecteur press de se renseigner sur l'essentiel du
contenu.
d) Table des matires
97
Tout comme pour la liste des tableaux, lorsque le rapport comporte plusieurs
figures ou illustrations, on les numre au dbut du travail; la liste les reprend selon
leur ordre d'apparition, avec leurs numros (en chiffres arabes), leurs titres et leur
pagination.
S'il Y a moins de trois figures ou illustrations, leurs titres, numros et pagination
sont simplement reproduits la fin de la table des matires.
Bien que les abrviations et les sigles soient d'usage courant dans le style technique
et administratif, il est toujours conseiller d'en rduire l'utilisation au minimum. Si l'on a
nanmoins utilis un certain nombre de sigles ou d'abrviations qui ne sont pas trs
connus, il s'impose de fournir, au dbut de l'ouvrage, une liste alphabtique des termes et
expressions abrgs.
98
2.3.2 INTRODUCTION
L'introduction d'un rapport doit mentionner le mandat confi l'auteur, prsenter
clairement le sujet trait et, le cas chant, poser le problme qu'il s'agit de rsoudre.
Ds ses premiers mots, le rapporteur doit veiller l'intrt du lecteur et prciser les
buts poursuivis par le rapport.
L'introduction doit, au besoin, faire le point sur les travaux antrieurs relatifs au sujet
et bien mettre en vidence la nouveaut ou la pertinence du travail accompli. En principe,
on doit galement y trouver la description de la mthode de travail employe. Dans
certains travaux spciaux, la mthodologie ncessitera des explications plus abondantes, qui trouveront leur place en tte du dveloppement. Il s'agit en quelque sorte
pour l'auteur de justifier ses dmarches.
L'introduction doit enfin mettre en vidence le cheminement de la pense et du travail
par l'explication de la logique de la table des matires. Elle peut galement rappeler les
circonstances qui ont motiv la rdaction du rapport ou donner des explications complmentaires que l'on juge essentielles ou utiles pour la bonne comprhension du dveloppement qui suivra.
L'introduction doit donc renseigner avec exactitude sur l'objet du rapport qui sera
dvelopp. Cette prsentation doit tre la fois brve, prcise et complte. Elle ne doit
contenir que les lments de base et ne pas omettre d'lments importants.
L'introduction doit conduire au dveloppement sans anticiper sur celui-ci ni sur la
conclusion.
Lorsqu'il s'agit d'un rapport relativement bref, on remplacera parfois l'introduction par
une courte mention intitule Objet. Cette mention se prsente gnralement sous la
forme d'un titre plac en tte du rapport, bien dtach du texte et mis en vedette. Son but,
tout comme celui de l'introduction, est d'informer le lecteur quant l'objet du rapport et de
lui montrer l'intrt du sujet trait. Elle attire son attention et le met rapidement au fait de la
situation, si bien qu'il peut d'emble juger de l'importance de la question et de son
ventuel caractre d'urgence.
99
L'nonc de l'objet doit tre rdig avec soin, car il doit accrocher le lecteuret l'inciter
lire la totalit du rapport. De l'avis de certains, la mention de l'objet est au rapport ce que
la publicit est au produit. Son texte doit tre bref et prcis. Il s'tend sur quelques
lignes, gnralement pas plus de quatre et le plus souvent, une phrase suffit.
1/ peut de plus tre annonc dans une lettre ou dans un bordereau de transmission
qui accompagne le document.
N.B. 1/ est important de souligner que l'on ne doit songer au libell prcis de l'introduction
ou de l'objet que lorsqu'on a termin la rdaction du rapport. 1/ est alors plus facile de
dgager de l'ensemble les lments essentiels sur lesquels il faut insister.
SCHMA-TYPE DE L'INTRODUCTION
2~~ DVELOPPEMENT
100
La rdaction d'un rapport doit toujours partir de donnes relles, c'est--dire de faits,
d'informations ou d'observations qui ont t au pralable soigneusement tudis et
vrifis. La prsentation des faits doit de plus tre faite selon un ordre de progression qui
peut varier selon la nature du sujet trait. Par exemple, s'il s'agit de rapporter une suite
d'vnements, le rdacteur choisira d'exposer les faits selon l'ordre chronologique.
D'autre part, dans le cas d'un sujet controvers, le rapporteur, pour rpondre des
besoins de clart, d'exactitude et de cohrence, pourra opter pour un type de progression
quantitative. Il relatera alors les faits en fonction d'une certaine hirarchie, qui lui permettra de les disposer en tenant compte de leur importance croissante. Il pourra suivre une
progression semblable dans la dmonstration. Il prsentera au lecteur une suite d'arguments ou d'objectifs qu'il aura superposs dans un ordre de gradation ascendante, de
faon lui prsenter des opinions et des arguments qui sont de plus en plus forts et
convaincants (voir diffrents types de progression p. 90).
101
1-...-
2e ide directrice
""'--
ri
13
ide directrice
~
1....-
po--
1
1
1
1
----------------------
1 re ide directrice
--
2e ide secondaire
3e ide secondaire
2e ide secondaire
Progression
Progression
Progression
.....
o
1\:)
103
...
Progression
Conclusion partielle
r------------------.
' - - - - - - - - - - - - - -....
I.-------------------,...--------------t
Expos des faits (regroups selon
les ides secondaires)
2e ide directrice
p---------------------------------...
L-------------------,...--------------t
Expos des faits (regroups selon
les ides secondaires)
3e ide directrice
...
Progression
Conclusion partielle
104
2.3.4 CONCLUSION
La conclusion est la partie finale du rapport: elle constitue son point d'aboutissement et lui donne tout son sens. Elle ne doit contenir aucun lment destin renforcer
la dmonstration ni aucun argument nouveau. Aprs l'expos et l'analyse des faits ou la
dmon$tration, la conclusion prsente le rsultat final auquel en arrive le rapporteur.
Sila dmonstration a t bien mene, le lecteur est prt recevoir la conclusion qui
en dCoule en toute logique. Il doit y trouver des rponses claires et justifies toutes les
questions poses. La conclusion est en quelque sorte la synthse des grands thmes du
rapport et des propositions formules au cours du dveloppement. Elle reporte le lecteur
aux questions so~leves par l'introduction en mettant en lumire les problmes tudis,
et confirme de la sorte l'unit de l'ouvrage.
Au besoin, elle doit galement noncer des solutions applicables, des propositions,
des recommandations, des moyens d'action. Aprs la lecture du rapport, le lecteur doit
tre en mesure de porter un jugement sur la valeur de ces conclusions, et ventuellement,
de passer l'action.
Danslecas d'un rapport simple, la conclusion dcoule directement de la dmonstration. La sOlution prconise, la mesure propose tait prsente implicitement dans le
dveloppement; elle est maintenant nonce explicitement dans la conclusion.
Dans le cas d'un rapport complexe comprenant plusieurs c'onclusions partielles
dissmines dans le texte, la conclusion finale reprend chacune des propositions dj
formules auxquelles le rapporteur a t conduit au cours du dveloppement.
Il doit y avoir un lien direct entre l'introduction et la conclusion; l'introduction expose
les donnes du problme et la conclusion en prsente la solution. Un rapport est souvent
jug, lors d'une premire lecture, en fonction de la qualit de ces deux parties.
La progression est importante galement dans la conclusion: les propositions ou les
solutions doivent tre prsentes de faon claire et disposes selon un ordre d'importance et d'urgence quant leur excution.
105
En outre, il peut parfois tre ncessaire que le rapporteur ajoute quelques observations ou remarques qui prciseront la porte de la conclusion mise, la replaceront dans
un ensemble et la rattacheront certains autres aspects concernant le mme problme,
aspects que le rapport n'avait pas le mandat d'tudier.
SCHMA-TYPE DE LA CONCLUSION
106
a) Annexes et appendices
Un rapport se fonde le plus souvent sur un certain nombre de pices essentielles sa
comprhension: notes, extraits d'ouvrages, tmoignages, tableaux, illustrations, figures,
plans, devis, etc.
Lorsqu'un tel document dpasse une certaine longueur, il est conseiller de ne pas
l'insrer dans le texte et de le reporter dans les pages annexes. Il est alors numrot au
moyen d'une lettre ou d'un chiffre romain et porte un titre. Dans le cas d'un texte suivi, on
le dactylographie habituellement simple interligne.
On donne le nom d'appendice une annexe qui n'est pas absolument indispensable
la comprhension du rapport, mais qui apporte, sur certains points de celui-ci ou sur
certains problmes connexes, un complment jug intressant par l'auteur.
Il est important de noter que toutes les pices annexes doivent tre annonces dans
le rapport deux reprises, soit:
-
au dbut du rapport, dans la liste des tableaux, dans la liste des figures ou dans
la table des matires, etc.;
dans le corps du texte, l'endroit prcis o le lecteur doit consulter les annexes
pour avoir une meilleure comprhension de la matire.
b) Bibliographie
Tout rapport srieux s'appuie ncessairement sur une bibliographie la plus complte
possible. Il existe deux faons de dresser une liste bibliographique:
-
107
Dans chacun des deux cas, on peut ajouter une note personnelle relative au contenu
et la valeur de l'ouvrage cit (bibliographie critique).
titre d'exemple, voir la bibliographie critique du prsent ouvrage.
108
auteurs, leurs noms sont galement inscrits en toutes lettres, et le nom du second
est prcd et non suivi de son prnom:
~
S'il Y a plus de deux auteurs, le premier nom est crit au complet et tous les autres
sont compris dans l'abrviation et al. (et alii, c'est--dire et autres):
~
CHEVALIER, Jean-Claude, et al. Grammaire Larousse du franais contemporain, Paris, Larousse, 1978, 495 p.
Lorsqu'il s'agit d'une personne morale (un pays, un corps lgislatif, une socit,
une corporation, etc.) et que le nom de l'auteur n'est pas indiqu sur la page
couverture, il est remplac par le nom de l'organisme en question:
~
Titre du volume
-
S'il s'agit d'une traduction, on fait suivre le titre de la mention suivante: traduit de
(telle langue) par...:
109
Si le titre est accompagn d'un sous-titre, ce dernier est inscrit la suite du titre,
les deux mentions spares par une virgule:
... GREVISSE, Maurice. Le bon usage, grammaire franaise avec des remarques sur la langue d'aujourd'hui, Paris, 6e d., Geuthner, 1955, 1047 p.
Lieu de publication
110
Anne de publication
On indique la date qui apparat sur la page-titre du volume ou, dfaut, celle qui
accompagne le copyright:
~
S'il n'y a aucune date, on indique s.d. (sans date) l o devrait apparatre la
mention de la date:
~
Nombre de pages
111
DION, Grard. Dictionnaire canadien des relations de travail; franaisanglais, Qubec, Presses de l'Universit Laval, 1976, 662 p.
112
I
I
I
e
r
t
i
p
a
Ch
Rdaction
115
3.0 RDACTION
3.1 Style
La fonction la plus vidente du langage est de communiquer des ides. Mais lorsque
l'on considre un acte de parole ou un texte produits dans telles ou telles circonstances
concrtes, l'information fournie va souvent bien au-del du message que voulait livrer le
locuteur ou le scripteur.
Supposons, par exemple, qu'un patron veuille au plus vite se faire apporter un
dossier par un subordonn du nom d'Albert Lefebvre. Voici, parmi beaucoup d'autres, six
phrases qu'il pourrait thoriquement prononcer:
1)
2)
3)
4)
116
117
118
~(~. _ u /~5.j
t.
".-yv\;~,~_.;:;~.
Mais qu'est-ce que bien crire? Il n'est pas facile de rpondre cette question en
quelques mots. Sans entrer dans des dtails qui seraient ici dpourvus de pertinence,
disons simplement que pour bien crire, il faut prter une attention constante aux
diffrences qui, selon le bon usage grammatical et lexicologique, distinguent le langage
parl du langage crit.
Il est impossible de faire en quelques lignes l'inventaire de ces diffrences. Nous
nous bornerons donc signaler qu'elles relvent la fois du vocabulaire, de la correction grammaticale et de la phrasologie.
119
que la langue parle utilise certains mots qui ne sont pas de mise dans l'crit (p.ex.
un machin, se patenter quelque chose, etc.);
que, rciproquement, on doit souvent employer dans un texte crit des formes
grammaticales de mme que certains mots ou expressions qui paratraient prtentieux dans la conversation de tous les jours (p. ex. l'emploi du pass simple de
l'indicatif) ;
que la langue crite exige des tournures de phrases beaucoup plus varies et
prcises que le langage oral (p.ex. le mot alors de l'oral peut correspondre dans
l'crit alors, ce moment, dans ces conditions, par consquent, en
consquence, par suite, etc.).
Les diffrences existant entre langue crite et langue parle sont souvent subtiles et
difficiles expliciter. Elles ont cependant une importance qu'on ne saurait exagrer.
telle enseigne qu'un texte, au demeurant correct du point de vue grammatical, peut
sembler dplac ou mme ridicule par le seul fait qu'il s'y trouve quelques expressions
abusivement empruntes au langage parl.
Cela agace le lecteur et lui donne l'impression que la formation de l'auteur est
dficiente. Si le dfaut est encore plus vident, le style est jug infantile, ce qui peut
dconsidrer dfinitivement la personne la plus comptente dans sa spcialit.
120
(ou d'criture) est intervenu dans un atelier ou dans un auditorium, que son auteur est
pote, juriste ou technicien, etc.
Nous avons signal plus haut que l'on peut distinguer cinq niveaux de langue. Cette
classification n'est videmment pas d'une parfaite rigueur. On passe insensiblement d'un
niveau l'autre, et parfois, il peut tre malais de prciser, par exemple, si telle ou telle
expression est vulgaire ou simplement familire.
Quoi qu'il en soit, tout le monde s'accorde assez gnralement sur les traits qui
caractrisent la langue usuelle ou commune: celle-ci se situe au niveau familier l'oral et
au niveau neutre l'crit. Les autres niveaux apparaissent comme constituant des
carts par rapport ce niveau normal.
Tout ce qui vient d'tre dit s'applique au domaine technico-scientifique comme tout
autre. Le jargon d'atelier ou de chantier est une langue relche, peu conforme au bon
usage et farcie d'expressions fautives, argotiques ou vulgaires. Il s'oppose la langue
que l'on parle, par exemple, au cours d'une sance de conseil d'administration ou d'une
confrence de presse. Cette langue parle, son tour, se distingue de celle, encore
beaucoup plus strictement normalise, que l'on trouve dans les textes crits: notes,
lettres, rapports, etc. Par exemple, ce qu'on appelle une ppine sur un chantier est
dsign par le terme rtrocaveuse dans un texte soign; et la switch, que le langage
familier correct appelle un <<interrupteur, devient gnralement un commutateur,) ds
qu'on en parle dans un texte technique.
Dans tout travail de rdaction, le technicien ou le scientifique doit donc veiller avec le
plus grand soin respecter le niveau de langue qui s'impose, c'est--dire s'abstenir
aussi bien des expressions familires ou vulgaires que du style recherch, et ceci, en
gardant constamment l'esprit la personnalit du destinataire pour lequel il crit.
121
La rgle se fonde donc essentiellement sur la ncessit d'assurer une communication efficace entre les interlocuteurs. Ce qui implique que le rdacteur doit se conformer
aux exigences orthographiques, syntaxiques et lexicales propres au franais. Il ne s'agit
nullement de faire du style, mais plutt d'exprimer sa pense clairement, d'une manire
simple et naturelle, sans jamais verser dans la ngligence ou le laisser-aller. Les diffrents dictionnaires, grammaires et autres ouvrages du mme genre n'ont d'autre but que
d'aider les usagers de la langue dsireux de se conformer au bon usage.
N.B. La bibliographie critique du prsent ouvrage peut servir de guide.
3.1.4 MOT, PHRASE, DISCOURS
Dans les diffrents types de communication technique, la langue est toujours utilise
dans le but unique de communiquer des informations de la manire la plus claire et la plus
efficace possible. Ceci implique un trs grand soin dans le choix des termes employs.
Seuls seront retenus les mots dsignant exactement ce que l'on veut exprimer, et on
laissera de ct les mots vagues et imprcis. Om vitera aussi de surcharger d'pithtes
et de complments ces mots trop gnraux dont on croit ainsi prciser le sens.
a) Le mot dans la phrase
Tout mot tire sa signification du contexte dans lequel il est plac; le sens prcis du
mot est donc dtermin par la place qu'il occupe dans la phrase. Le but vis tant la clart
et l'efficacit de la communication, le rdacteur doit en arriver formuler des phrases
simples et claires, o tous les termes, choisis en fonction de leur justesse et de leur
prcision, jouent exactement et uniquement le rle qu'il veut leur assigner.
122
de formuler des phrases correctes et claires. Nanmoins, il ne doit pas se limiter fournir
!'information. Il doit en outre l'adapter compte tenu du mandat confi et du destinataire
qui il s'adresse. Il faut donc qu'il s'exprime de faon tablir un contact troit et constant
avec ce dernier, et exercer sur lui une certaine influence. Il doit, par consquent,
connatre la valeur des procds syntaxiques et lexicaux qui lui permettrontd'exprimer
une ide ou un jugement, de nuancer une affirmation, de convaincre, de persuader.
123
souvent alourdissent inutilement les phrases (p. ex. exceptionnellement, effectivement, de la plus haute importance, etc.). Le rdacteur doit plutt rechercher la
simplicit et la sobrit. En ce sens, il doitgalement viter le rapprochement de certains
mots qui rendent la lecture plus ardue ou moins agrable (p. ex. celui qui quitte, il peut
peut-tre, etc.).
Il faut donc systmatiquement faire la chasse aux improprits. Outre l'impression
dfavorable qu'elles donnent quant au degr de culture du rdacteur, elles nuisent la
clart, la richesse et la prcision de l'expression. Le rdacteur doit par consquent tre
vigilant, faire preuve d'une certaine modestie et vrifier dans les dictionnaires le sens
exact des mots dont il n'est pas tout fait sr.
b) Emprunts et anglicismes
L'emprunt est le phnomne par lequel une langue accueille et incorpore un lment
d'une autre langue (mot, expression, construction). Ainsi, l'anglicisme est un mot, une
expression ou une construction qu'on emprunte la langue anglaise.
Il ne faut pas condamner systmatiquement tous les emprunts, qui sont une des
sources d'enrichissement et de renouvellement de la langue. Nanmoins, il importe de
distinguer entre l'emprunt ncessaire ou uti le, qui permet de dsigner un concept nouveau,
une ralit nouvelle, et l'emprunt inutile, qui n'apporte rien de plus la langue et qui entre
en comptition avec un terme franais dsignant dj la ralit en question.
L'utilisation d'emprunts et d'anglicismes doit par consquent tre rduite au minimum. Ici encore, le rdacteur court le risque de ne pas tre compris ou d'tre mal compris.
Il devra donc faire preuve de vigilance et viter l'emploi d'emprunts non attests ou
non reconnus par le bon usage. ventuellement, il consultera les nombreux ouvrages et
dictionnaires qui sont sa disposition.
N.B. La bibliographie critique du prsent ouvrage peut servir de guide.
124
c) Nologismes
Notre poque connat, particulirement.dans les domaines technique et scientifique,
une prolifration de nologismes. On entend par nologisme soit la cration proprement dite d'un mot nouveau, soit l'attribution d'un sens nouveau un mot dj existant.
Onsait quetes langues sont animes d'une constante volution, o les nologismes
jouent un rle important. Toutefois, la cration d'un mot nouveau n'est acceptable que
dans le cas prcis o la langue ne dispose pas dj d'un terme pour dsigner une ralit
ou un concept nouveaux. Elle nedoit nulIementtre le fruit de l'originalit ou de la fantaisie
du moment. Aussi le rdacteur aura-t-il soin de proscrire tout nologisme non reconnu
par un organisme officiel.
Ici encore, les risques courus sont importants: doute, incomprhension, confusion
chez le lecteur; signe d'ignorance ou de ngligence chez le rdacteur.
d) Synonymes
On entend par synonymes des mots ou des expressions qui ont le mme sens ou
des significations voisines. Le rdacteur dispose souvent d'une gamme de mots qui lui
permettent d'exprimer et de nuancer sa pense avec prcision. Toutefois, il estfaux de
croire que tous les synonymes soient interchangeables. Le rdacteur devra veiller encore
une fois vrifier le sens prcis et les nuances qu'apporte tel ou tel synonyme, dans le but
de s'exprimer avec le maximum d'efficacit et de prcision.
Dans le vocabulaire des sciences et des techniques, les synonymes sont envisags
d'un autre point de vue. Les termes techniques se distinguent par leur caractre univoque
(un terme ne dsigne en principe qu'une seule notion). Oela met en question la notion
mme de synonymie, du moins sur le plan smantique (nuance de sens). On note par
contre d'autres facteurs de diffrenciation synonymique: l'aire gographique d'utilisation
(p.ex. motoneige au Qubec est synonyme de scooter des neiges en France); le
niveau de langue (p.ex. ppine utilis dans les chantiers est synonyme de rtrocaveuse utilis dans un franais plus soign); l'poque (p.ex., le mot malle, utilis
nagure, est aujourd'hui remplac par le synonyme courrier).
125
Le rdacteur devra tenir compte de ces facteurs, car mme si les synonymes
dsignent exactement la mme notion ou ralit, ils ne sont pas interchangeables dans
un contexte donn.
e) Style
technico~scientifique
126
127
de facteurs qui influent sur le fait qu'un texte passe ou ne passe pas. Parmi ces
facteurs, mentionnons les suivants:
1. Vocabulaire
Les mots employs doivent l'tre d'une manire prcise. Dans la mesure du possible, ils doivent tre plutt courts, chargs d'information et connus du lecteur. Si l'on doute
que letermeutilis soit connu du lecteur, il est prfrable de l'expliquer en le faisant suivre
d'un synonyme ou d'une expression qui en indique le sens.
2. Phrase
La phrase est d'une importance capitale. Elle doit tre bien structure. On sait que,
chez le lecteur moyen, la possibilit de mmoire immdiate est d'environ dix-huit mots. En
moyenne, il convient donc de ne pas dpasser cette limite. On privilgiera donc les
phrases structure syntaxique simple. Cela ne veut toutefois pas dire qu'il faille proscrire
les phrases complexes. Mais on veillera spcialement dans ce cas bien faire ressortir la
structure grce une ponctuation approprie.
Les spcialistes mentionnent de plus que l'efficacit des phrases peut dpendre de
l'application de certains autres principes. Mentionnons-en quelques-uns.
-
On prfrera les verbes et les noms aux adjectifs et aux adverbes; les premiers,
en effet, sont plus chargs de sens et de ce fait sont mieux retenus par le lecteur.
Les adjectifs et les adverbes, au contraire, ne servent souvent que de remplissage
et sont parfois destins masquer la pauvret des ides.
On utilisera bon escient les mots outils, Car ils sont bien retenus et aident le
lecteur anticiper la construction de la phrase (voir paragr. 3.5 Charnires
du discours).
128
Nos rsultats se sont rvls, bien que nous ayons pris soin d'assurer une
parfaite reprsentativit de notre chantillon, aberrants par rapport une
distribution normale.
2) ..
On veillera ce que les phrases s'enchanent selon une dmarche rigoureusement logique.
N.B. Rappelons enfin que la phrase ne doit dvelopper qu'une seule ide et qu'en
principe, les lments d'information les plus importants doivent figurer dans sa premire
partie, car c'est souvent celle-ci qui est le mieux retenue du lecteur.
129
3. PrsentatiOn matrielle du texte
Une prsentation matrielle trop compacte nuit la clart et l'intelligibilit du texte.
Voici quelques facteurs dont il faut tenir compte ici.
-
Les titres et les sous-titres jouent un rle trs important. Ils doivent tre prcis,
concis, attrayants et originaux. Ils ont pour but d'arer le texte, de relancer l'intrt
ou de piquer la curiosit du lecteur en mme temps qu'ils servent de guide dans
la lecture du texte.
L'encadr peut souvent tre utilis pour mettre en relief une information importante.
L'emploi d'un caractre diffrent permet d'attirer l'attention sur certains points
jugs essentiels.
130
6. Qualit de la langue
Le texte doit tre crit correctement et tre revu soigneusement aux points de vue de
l'orthographe, de la syntaxe, de la ponctuation et du vocabulaire. Le rdacteur est
toujours jug quant son expression, car un rapport mal rdig ne peut tre un bon
rapport et convaincre son lecteur.
131
clart nous impose souvent de rdiger des phrases courtes, il apparat nanmoins que
des phrases pluS amples nous seront parfois fort utiles.
Ainsi, nous nous servirons de phrases courtes pour numrer et prsenter des faits,
des ides, des observations, des informations, des explications prcises. Cela permettra
de dgager la clart et la nettet du fait ou de la ralit exprime. D'autre part, nous
utiliserons des phrases plus longues dans le but de prsenter une vision des choses plus
globale ou synthtique. Elles pourront constituer un outil prcieux de dmonstration.
La clart d'un texte dpend toujours de l'enchanement des ides exprimes dans
des phrases qui, elles aussi, doivent tre nettes et concises et se succder avec une
grande rigueur logique. Mentionnons toutefois que la concision consiste n'employer que
les mots ncessaires au sens de l'nonc et non pas utiliser le minimum de mots
possible. Notons de plus qu'crire des phrases claires est synonyme d'crire des phrases
simples et naturelles; simples en ce sens que l'on vite de dire plus qu'on ne pense, et
naturelles, en ce sens qu'on dit les choses telles qu'elles sont en ralit. Ajoutons enfin
que pour exprimer correctement des ides claires, il faut penser avec nettet.
Dans les lignes qui suivent, nous analyserons donc comment le rdacteur peut
exprimer des faits, des observations, des jugements, des recommandations, l'aide de
phrases qui rpondent aux critres ci-dessus et qui, en outre, excluent toute manifestation affective.
132
Dans la structure de la phrase simple, le verbe constitue le terme pilier autour duquel
se greffent le sujet, qui vient prciser l'tre ou l'objet dont on parle, l'attribut, qui apporte
une prcision ou qualit au sujet, et le complment, qui achve l'ide exprime par le
verbe.
Les lments de base de la phrase simple peuvent en outre tre complts par
diffrents lments d'ordre secondaire qui viennent prciser les ides exprimes par les
noms et les verbes.
Les exemples suivants montrent comment la phrase simple permet d'exprimer
d'une manire nette et concise un fait, un jugement, une affirmation, et comment, grce
des expansions, on peut la rendre de plus en plus prcise:
~
133
a) Juxtaposition
Parmi les divers types de phrases complexes, mentionnons les phrases o les
propositions sont relies entre elles par une simple juxtaposition (propositions juxtaposes):
~
b) Coordination
On qualifie d'autre part de coordonnes les propositions qui, dans une mme phrase,
sont lies entre elles par une conjonction de coordination: et, ou, mais, donc,
or, ni, car, aussi, etc.:
~
c) Subordination
Lorsque dans une phrase complexe, une proposition est dans un rapport de dpendance par rapport une autre proposition (dite principale), on qualifie cette proposition de
subordonne. Elle est gnralement introduite par une conjonction de subordination:
~
134
~
sujet
verbe
complment
(Le directeur) (a donn) (aux ouvriers)
Cet ordre peut toutefois tre modifi pour des raisons de nature syntaxique, logique
ou stylistique:
~
Cet ouvrage, on le conseille tous les chercheurs. (inversion du complment d'objet direct en vue d'une mise en relief)
Aussi conseille-t-on cet ouvrage tous les chercheurs. (inversion du sujet
exige par la prsence de aussi en tte de phrase)
On dira que cet ordre grammatical en franais peut parfois manquer de souplesse;
nanmoins, il a l'avantage de prsenter les lments avec ordre et clart. Il nous impose
en outre une discipline trs fconde dans la faon d'ordonner nos ides.
3.3.4 ORDRE DES PROPOSITIONS DANS LA PHRASE COMPLEXE
Lorsque la phrase ne comporte que des propositions juxtaposes et coordonnes,
l'ordre d'apparition de chaque proposition est simplement dtermin par la logique ou
par l'ordre de priorit exprimer. Ainsi, on exprimera les faits antrieurs avant les faits
postrieurs, les hypothses avant les conclusions, etc.:
~
Le rsultat de l'exprience tait concluant; nous avons donc dcid d'appliquer cette solution.
135
3.3.5 NGATION
Pour exprimer la ngation, on utilise des adverbes ou des conjonctions tels que:
ne, non, ni, etc. L'adverbe de ngation non est utilis pour nier une ide, une
proposition, un lment de la phrase que l'on veut opposer un autre:
... Nous devons opter pour la dmocratie, (et) non pour le laisser-faire.
L'adverbe de ngation ne est le plus souvent accompagn des mots pas,
point, aucun, aucunement, gure, jamais, nul, nullement, personne,
plus, rien, etc.:
mais
La locution restrictive ne... que n'a rien de ngatif: elle signifie seulement:
... Je ne demande qu' vous croire.
N.B. Il Ya lieu de prendre garde l'utilisation de la ngation avec des mots tels que tout,
toujours, partout, etc.
... Comparer:
Tous les essais n'ont pas t concluants (ce qui implique que certains l'ont
et
t).
Aucun essai n'a t concluant.
136
Elle peut avoir l'un des deux rles suivants. Ou bien elle prcise le sens du nom
qu'elle complte: elle est alors absolument indispensable pour que le lecteur sache de qui
ou de quoi il s'agit. C'est ce que l'on appelle la proposition relative dterminative. Elle
n'est jamais spare par une virgule du nom qu'elle complte:
~
et
Comparer:
Les ouvriers qui sont mcontents ont interrompu le travail.
Les ouvriers, qui sont mcontents, ont interrompu le travail.
Dans le premier cas, il s'agit d'une relative dterminative: seuls les ouvriers mcontents ont interrompu le travail et le lecteur a besoin de la relative pour savoir de quels
ouvriers on parle.
Dans le deuxime cas, le lecteur sait qu'il s'agit de tous les ouvriers. La relative
apporte un commentaire fournissant la cause de l'interruption du travail. Mme si nous
supprimons la relative explicative, la proposition principale Les ouvriers ont interrompu
le travail procure une information tout fait compatible avec celle que fournit la phrase
complte.
Remarque:
Le maniement du pronom relatif dont est parfois dlicat. Il faut toujours se rappeler
que dont quivaut un complment prcd de la prposition de. Ainsi, puisqu'on dit
avoir besoin d'une chose, se souvenir de quelque chose, on dira:
137
~
comparer avec:
et non
La seule chose que je puisse exiger, c'est que vous arriviez temps.
Dans ce dernier cas, l'indicatif est galement acceptable, bien qu'il soit souvent
moins idiomatique.
138
Comparer:
C'est le seul ouvrage du genre que je peux vous prter.
et
Dans certaines relatives, le mode utilis peut tre l'infinitif (au lieu du subjonctif):
~
N.B. La relative peut parfois tre remplace par unsimple adjectif (cequi contribue dans
certains cas allger le style).
~
Comparer:
Les ouvriers, qui sont mcontents, ont interrompu le travail.
et
et
Comparer:
Dans le premier cas, ce travail est sujet du participe pass termin. 1\ s'agit
d'une participiale. Dans le deuxime cas, ce travail est sujet de attend et le participe
termin est simplement appos travail.
139
Lorsque l'on veut situer un vnement dans le temps, on le signale comme tant
antrieur, postrieur ou simultan un autre. On peut avoir recours aux procds
suivants:
la principale:
avant que
jusqu' ce que
d'ici ce que
en attendant que
quand
lorsque
au moment o
pendant que
tandis que
en mme temps que
aussi longtemps que
maintenant que
prsent que
chaque fois que
toutes les fois que
mesure que
comme
Remarque 1: Le mot comme employ comme conjonction de temps est ncessairement suivi de l'imparfait ou du plus-qua-partait de l'indicatif:
~
Remarque 2: La locution alors que marque une opposition ou une concession. Il est
donc incorrect de l'employer pour exprimer la simple simultanit.
140
ds que
une fois que
141
au cours de
pendant
au moment de
142
Comparer:
Les nations europennes ont colonis l'Afrique au cours du XIX sicle.
et
Le XIX sicle a vu les nations europennes coloniser l'Afrique.
ou encore:
L'exprience s'est prolonge pendant deux heures.
et
ou
ds lors que
du moment que
sous prtexte que
non que
non pas que
ce n'est pas que
143
Remarque 2: "Puisque implique toujours que le fait annonc est dj connu du lecteur,
soit parce qu'il a t mentionn prcdemment, soit parce qu'il s'agit d'une vrit connue
de tous:
~
Puisque notre premier rsultat a t ngatif, nous avons dcid de poursuivre notre recherche dans une autre voie.
Remarque 3: "Sous prtexte que implique toujours que le rdacteur ne prend pas son
compte le lien de causalit invoqu:
~
Il n'a pas voulu venir sous prtexte qu'il pleuvait. (Le rdacteur ne conteste
pas qu'il ait plu, mais il pense que la vraie raison est autre que celle
invoque.)
Remarque 4: "Considrant que et "attendu que doivent tre rservs aux crits qui
adoptent le style juridique.
Mode du verbe dans la subordonne
Si l'exprience a chou, ce n'est pas que nous n'ayons pris toutes les
,'"lrcautions ncessaires, mais...
144
tant donn
grce
faute de
par suite de
vu
par
sous prtexte de
~
N.B. cause de s'oppose grce : le premier est en gnral pjoratif alors que le
deuxime introduit toujours un lment favorable:
~ C'est cause de lui que nous avons chou.
que.
145
la phase 2.
146
Remarque: Pour que n'exprime la consquence que dans les expressions du type
assez pour que, trop pour que, trop peu pour que, (in)suffisamment pour que.
147
b) aprs les locutions assez pour que, trop pour que, trop peu pour que, (in)suffisamment pour que:
~
La situation conomique actuelle est trop grave pour que nous la prenions
la lgre.
Nous avons plong le bloc de mtal dans l'acide, qui a ragi aussitt.
ainsi
d'o
aussi (en tte de proposition)
Remarque: Une proposition qui commence par d'o doit toujours tre nominale.
148
.... Comparer:
Le gouvernement a rejet les demandes des manifestants; c'est pourquoi
une grve gnrale a t dclenche dans tout le pays,
et
Le gouvernement a rejet les demandes des manifestants, d'o le dclenchement d'une grve gnrale dans tout I.e pays.
149
1. Utilisation d'une proposition subordonne
Voici les principales conjonctions et locutions conjonctives employes pour exprimer
la concession ou l'opposition:
bien que
quoique
tandis que
alors que
alors mme que
lors mme que
mme si
si
encore que
quand
quand mme
quand bien mme
o que
pour ... que
150
b) au conditionnel:
1 aprs quand, quand mme, quand bien mme, lors mme que:
~
2 aprs alors que, alors mme que, tandis que, lorsque le fait exprim
dans la subordonne est considr comme irrel ou ventuel:
~
Les calculs ont t faits la main alors qu'il aurait t si simple de recourir
l'ordinateur.
c) l'indicatif:
1 aprs mme si, si:
~
2 aprs alors que, alors mme que et tandis que lorsque le fait exprim
dans la subordonne est considr comme rel:
~
Ils ont fait les calculs la main alors qu'on leur avait conseill de recourir
l'ordinateur.
151
Malgr tous nos efforts, nous n'avons pas russi. respecter le calendrier
qui nous avait t fix.
Pour tre facile, le travail n'en demande pas moins beaucoup de temps.
152
(et) pourtant
(et) cependant
en revanche
au contraire
Nous avons relu le rapport plusieurs fois; nous n'y avons pourtant rien trouv
de nouveau.
- juxtapose, les deux propositions tant spares par une virgule; dans ce cas, on
emploie la locution verbale avoir beau:
~
153
~
Comparer:
Malgr tous les soins que nous avons apports l'excution du projet,
celui-ci s'est sold par un chec.
et
Tous les soins apports l'excution du projet ne l'ont pas empch
d'chouer.
ou
Nous avons apport beaucoup de soin l'excution du projet; il n'empche
que celui-ci s'est sold par un chec.
3.3.12 POUR EXPRIMER LE BUT
Lorsque le rdacteur veut exprimer un but, il a sa disposition diffrents types de
construction:
de
de
de
de
manire que
faon que
peur que
crainte que
Je vous ai envoy cette lettre afin que vous compreniez le caractre alarmant de la situation.
On place la pice A de telle sorte qu'elle soit adjacente la pice 8",
154
de faon
de manire
de peur de
de crainte de
par crainte de
en sorte de
Dans tous les rapports, il faut toujours une description exacte des faits qui
permette de saisir parfaitement la ralit tudie.
et
Comparer:
Nous avons repens toutes les structures administratives de la compagnie
pour nous conformer cette nouvelle lgislation.
Soucieux de nous conformer cette nouvelle lgislation, nous avons repens toutes les structures administratives de la compagnie.
155
Comparer:
On a prpar cette procdure afin d'amliorer l'utilisation de l'appareil.
et
La prparation de cette procdure vise amliorer l'utilisation de l'appareil.
au moyen de
par l'intermdiaire de
Nous avons pu raliser cette exprience grce au nouveau matriel mis
notre disposition par la Direction.
156
Comparer:
C'est en utilisant le procd X que nous sommes arrivs nos fins.
et
Comme nous l'avons dmontr antrieurement, les deux premires hypothses sont rejeter.
Ainsi qu'elle l'aurait dit plusieurs personnes, elle serait sur le point de
faire faillite.
157
Remarque: La comparaison s'exprime souvent par une proposition subordonne ell iptique (c.-.-d. par une proposition o le verbe est sous-entendu).
~
Comparer:
Vous raisonnez comme le ferait un profane.
Vous raisonnez comme un profane.
et
document 003.
Comparer:
J'ai excut ce travail exactement comme vous l'aviez demand.
et
Dans l'excution de ce travail, j'ai suivi scrupuleusement toutes vos instructions.
3.3.15 POUR EXPRIMER LA CONDITION OU L'HYPOTHSE
Les propositions conditionnelles ou hypothtiques sont celles qui expriment la condition laquelle est soumise une ralit exprime par le verbe principal. Le rdacteur
dispose cet effet de divers types de construction.
158
en admettant que
du moment que
pourvu que
pour peu que
selon que
suivant que
soit que ... soit que
moins que
-Aprs si
1) Lorsque le fait prsent par si est irrel ou ventuel (possibilit dans le futur),
on emploie l'indicatif imparfait ou plus-que-parfait (et l'on emploie dans la
principale le conditionnel prsE;lnt ou pass, parfois l'indicatif ou l'impratif):
~
2) Lorsque le fait prsent par si est considr comme rel, on emploie l'indicatif
prsent ou pass dfini (et on emploie l'indicatif dans la principale):
~
159
Comparer:
Si la cliente vient et si je suis absent, veuillez la faire patienter.
et
Si la cliente vient et que je sois absent, veuillez la faire patienter.
-
Aprs du moment que, on emploie l'indicatif si le fait est prsent comme rel,
le subjonctif, s'il est prsent comme ventuel:
~
Du moment que vous tes srs de vos premiers rsultats, vous pouvez
passer la phase 2 du travail.
Peu importe la mthode, du moment que les rsultats soient concluants.
Il vous fournira ces renseignements, pour peu que vous les lui demandiez.
160
en cas de
dans l'hypothse de
moins de
condition de
Une exprience qui serait mene sans ces prcautions risquerait d'aboutir
des rsultats fausss au dpart.
Comparer:
Si l'on avait recours ce procd, le rendement de l'appareil serait grandement amlior.
et
Le recours ce procd amliorerait grandement le rendement de l'appareil.
161
Mode
Temps
Exemple
Indicatif
prsent
imparfait
pass simple ou dfini
futur simple
pass compos
plus-que-parfait
pass antrieu r
futur antrieur
Conditionnel
prsent
pass
il crirait
il aurait crit
Subjonctif
prsent
imparfait
pass
plus-que-parfait
qu'il
qu'il
qu'il
qu'il
Impratif
prsent
pass
cris
aie crit
Infinitif
prsent
pass
crire
avoir crit
Participe
prsent
pass
crivant
(ayant) crit
crit
crivait
crivit
crira
a crit
avait crit
eut crit
aura crit
crive
crivit
ait crit
et crit
162
Dans une phrase comportant une proposition principale et une proposition subordonne, les faits exprims par les deux propositions ne sont pas ncessairement simultans.
Quel que soit le temps exprim par la proposition principale, le fait exprim par la
subordonne peut tre antrieur, simultan ou postrieur celui exprim par la premire.
Le tableau qui suit prsente les temps employer dans chaque cas.
TABLEAU III
Concordance des temps
A. Propositions subordonnes l'indicatif
ou au conditionnel
Je suis certain
163
J'tais certain
J'ai pens
Je crus
Je partirai
Je partirai
Demain, je saurai
quand il viendra.
164
TABLEAU III (suite)
Il aurait t heureux
165
TABLEAU III (SUITE)
Je doute
Je doutais
166
Remarque: Lorsque l'on doit exprimer la postriorit dans un mode qui ne comporte pas
de futur (conditionnel ou subjonctif), on se sert souvent des verbes pouvoir, vouloir,
devoir, etc. qui jouent alors en quelque sorte le rle d'un auxiliaire.
~
Comparer:
Je doute qu'elle soit prte partir.
et
Je doute qu'elle puisse tre prte partir demain.
ou
Je doute qu'elle soit prte partir demain.
3.4.3 RGLES D'ACCORD
a) Accord du verbe avec le sujet
-
Lorsque deux noms sont spars par ainsi que ou de mme que, deux
cas peuvent se prsenter:
167
2) Ou bien la conjonction a la valeur d'un simple et, auquel cas l'accord du verbe
se fait avec les deux noms:
~
Lorsque le verbe a plusieurs sujets peu prs synonymes, simplement juxtaposs (donc non coordonns par et) et formant une gradation, l'accord se fait avec
le sujet le plus rapproch:
~
Cette machine est extrmement fragile: la manipulation brutale, les variations brusques de temprature, le choc le plus lger la met hors d'usage.
- Lorsque le sujet commence par le peu de" suivi d'un complment, l'accord du
verbe (etde l'attribut ventuel) se fait avec le complment si le peu" signifie "une
quantit suffisante,,; au contraire, le verbe reste au singulier (et l'attribut au
masculin singulier) si "le peu" signifie "une quantit insuffisante ou le manque
de:
~
mais
168
Vous, qui avez fait ce rapport, devez sans doute bien connatre la question.
Le directeur des achats et moi-mme, qui avons rencontr le fournisseur,
sommes persuads du bien-fond de sa rclamation.
Lorsque le sujet est un nom collectif (foule, multitude, majorit, troupe, etc.)
suivi d'un complment au pluriel, il est recommand:
a. defaire l'accord au singulier si le collectif est prcd de l'article dfini (le ou la) ou
du dmonstratif (ce, cet et cette);
b. defaire l'accord au pluriel si le collectif est prcd de l'article indfini (un ou une).
~
Comparer:
et
Une foule de manifestants envahirent la salle des dlibrations.
- Si le sujet est prcd de l'une des locutions la plupart de, (bon) nombre
de, quantit de, beaucoup de, peu de, combien de, trop de,
tant de, assez de, le verbe s'accorde toujours en nombre avec le complment:
~
Avec plus d'un l'accord se fait au singulier; avec moins de deux, il se fait au
pluriel.
169
Comparer:
Plus d'une semaine s'tait coule depuis son dpart.
et
Moins de deux semaines s'taient coules depuis son dpart.
Remarque: Lorsque le sujet est constitu par la locution pronominale tout le monde, le
verbe s'accorde toujours au singulier:
~ Tout le monde s'est aperu que l'orateur ne connaissait gure sa matire.
Lorsque le sujet est le pronom ce, le verbe tre qui suit se metordinairementau
pluriel quand l'attribut est un nom pluriel ou un pronom de la 3e personne du pluriel.
Dans les autres cas, il se met la 3e personne du singulier:
~
mettre
excution.
c) Accord du pronom avec le mot qu'il remplace
Lorsqu'un pronom remplace un nom dsignant une collectivit (gouvernement, assemble, conseil, etc.), il doit toujours avoir le mme nombre grammatical que celui-ci:
170
et non
Le Conseil s'est runi vendredi; aprs avoir trait de la question des
salaires, ils ont dcid de reporter une date ultrieure l'tude des autres
points l'ordre du jour.
-
la 1re ou la 2e personne, il ne doit jamais tre rendu par se mais par me,
te", nous, vous:
~
Nous avons suivi toutes ces tapes afin de nous conformer la procdure
0077.
et non
Nous avons suivi toutes ces tapes afin de se conformer la procdure
0077.
d) Accord de l'adjectif
de l'adjectif pithte:
~
- de l'adjectif attribut:
~
de l'adjectif appos:
~
171
Cas particuliers
Accord de demi
Demi plac devant un nom est invariable et est suivi d'un trait d'union:
~
une demi-journe
Plac aprs le nom, il s'accorde en genre avec celui-ci, mais reste toujours
au singulier:
~
Accord de possible
"Possible est invariable lorsqu'il est plac aprs un nom pluriel accompagn de "le
plus, de "le moins ou de le meilleur.
~
Comparer:
Nous avons fait le plus d'essais possible pour vrifier cette hypothse.
et
Faites tous les essais possibles pour vrifier cette hypothse.
Accord de ci-joint, ci-inclus, ci-annex
L'adjectif prcd de "des plus, des moins, "des mieux se met en principe au
pluriel:
172
Ces propositions sont telles que nous ne pouvons les refuser (<<telles est ici
attribut du sujet propositions).
Elle nous a fait des propositions telles que nous ne pouvions les refuser
(<<telles dtermine propositions).
Telles que je les connais, ces personnes refuseront notre offre (<<telles est
ici appos personnes).
Remarque: La locution tel que est fautive lorsque tel ne peut tre rattach un nom
ou un pronom, mais se rapporte toute une proposition. Dans ce cas, il faut employer
comme ou ainsi que:
~
et non
Tel que nous l'avons annonc (ou tel qu'annonc), la runion aura lieu
17 h.
Accord des adjectifs dsignant /a couleur
Les adjectifs simples s'accordent selon la rgle gnrale. Les adjectifs composs
(adjectif plus nom, adjectif plus adjectif, spars ou non par et) restent invariables. Il en
va de mme lorsque la couleur est exprime par un nom employ comme adjectif:
173
N.B. Quand nous parlons du verbe tre", nous visons galement les verbes analogues
tels que paratre, ou sembler ainsi que les verbes devoir et pouvoir" qui peuvent
accompagner ces diffrents verbes:
.. Quelque prcises que puissent tre (ou paratre) ces procdures...
Remarque: On ne confondra pas quelque avec le groupe quel que" figurant imm-
174
diatement devant les verbes tre, ou encore pouvoir ou devoir suivis de tre.
Dans ce cas, quel est adjectif et s'accorde avec le sujet du verbe tre:
~
Accord de mme
Mme s'accorde en principe avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte.
Employ comme pronom, <<le mme s'accorde avec le nom ou le pronom qu'il remplace:
~
Mme est adverbe et demeure donc invariable lorsqu'il signifie aussi avec une
nuance d'insistance ou de renchrissement:
~
Accord de tout
L'adjectif indfini tout s'accorde avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte:
~
Le pronom indfini tout reste invariable lorsqu'il a une valeur neutre et signifie
toute chose:
~
175
Dans les autres cas, il prend le genre et le nombre du pronom ou du nom qu'i!
remplace ou sous-entend:
~
Tout est adverbe et demeure donc en principe invariable lorsqu'il signifie tout
fait, entirement, compltement (ou si dans l'expression tout... que):
~
Comparer:
Cette employe a l'air trs complexe, mais elle est tout autre quand on la
connat.
(<<Tout autre" signifie compltement autre.)
mais
176
Outre le mot un qui se met videmment au fminin devant un nom fminin, seuls
les numraux vingt et cent sont variables. Ils prennent un S quand ils sont multiplis par un autre nombre cardinal et qu'ils terminent l'adjectif numral. Dans les autres
cas, ils restent invariables.
~
Remarque: Millier, million et milliard sont des noms et non pas des adjectifs
numraux; on crit donc:
~
177
Voici mon rapport sur les deux accidents dus la dfectuosit de cet
appareil.
et non
L'exprience a t retarde d la panne d'lectricit.
Les participes vu et pass ainsi que les groupes figs y compris et tant donn
restent invariables lorsqu'ils sont placs immdiatement avant le nom prcd ou non
d'un article ou d'un dterminatif. Dans les autres cas, ils s'accordent:
~ tant donn les rsultats de l'exprience, ...
178
Comparer:
Les employs que j'ai laiss.s partir...
(<<que mis pour employs fait l'action de partir; donc on fait
l'accord).
et
Les employs que j'ai laiss congdier par le directeur du personnel. ..
(<<que mis pour employs ne fait pas l'action de congdier;
donc l'accord ne se fait pas).
N.B. Contrairement laiss, le participe pass <<fait suivi d'un infinitif demeure
toujours invariable:
~
Remarque 3: Les participes passs voulu, pu, cru, su et ceux des verbes de
sens analogue: pens, souhait, dsir, imagin, etc. restent invariables
quand ils sontsuivis d'un infinitif exprim ou sous-entendu ou encore d'une proposition
subordonne complment d'objet direct exprime ou sous-entendue:
179
Je lui ai fourni toutes les explications que j'ai pu (sous-entendu lui fournir).
Cette opration est plus complexe que je n'avais cru (sous-entendu qu'elle
tait ).
Remarque 4: Dans les verbes du premier groupe (infinitif en er), l'infinitif et le participe pass se prononcent de la mme faon; on a, par exemple, marcher et ma rch.
Dans certains cas, on peut hsiter quant la forme employer. Pour rsoudre le
problme, il suffit de remplacer le verbe par un autre verbe, du deuxime ou du troisime
groupe, ce qui permet immdiatement de dterminer s'il s'agit de l'infinitif ou du
participe:
~
Remarque 5: Les participes cot, vcu, pes et valu sont toujours invariables
quand leur complment exprime respectivement le prix, la dure, le poids ou la valeur.
~
Comparer:
Les 20000 dollars que m'a cot cet chec...
et
Les efforts que m'a cots ce travail. ..
Remarque 6: Le participe dur est toujours invariable:
~
180
Il se lave.
Je m'imagine...
Dans les verbes pronominaux, le participe pass se construit toujours avec l'auxiliaire tre, mais celui-ci a la valeur de avoir. Aussi, on dit:
~
mais
se souvenir
s'emparer
(Les verbes souvenir et emparer n'existent pas.)
pass ne s'accorde pas avec le sujet. C'est aussi le seul qui puisse avoir un complment
d'objet direct. Le participe pass s'accordera donc avec ce complment si celui-ci est
plac avant.
181
Comparer:
Elle s'est arrog des droits exorbitants.
(Le complment d'objet direct est plac aprs; donc l'accord ne sefait pas.)
et
Les droits exorbitants qu'elle s'est arrogs...
(Le complment d'objet direct "que remplaant "droits est plac avant;
donc l'accord se fait avec ce mot.)
2 les verbes accidentellement pronominaux, qui peuvent galement s'employer
sans le pronom rflchi:
~
se laver
se rappeler
se douter
(Les verbes laver,>, "rappeler, douter peuvent s'employer sans le
pronom rflchi.)
182
quoi? d'tre plus vigilants: complment d'objet direct plac aprs; donc
l'accord ne se fait pas.)
b) Pour certains verbes accidentellement pronominaux, il est impossible d'analyser
sparment le pronom rflchi. Il est en quelque sorte soud au verbe pour former un
nouveau verbe. Lorsque nous disons: je me suis aperu de mon erreur, il est impossible d'attribuer un sens prcis au pronom me. La phrase ne signifie pas: j'ai aperu
moi-mme de mon erreur et l'on ne pourrait pas remplacer le me par un te ou par un
le, etc. Ces verbes s'appellent des verbes pronominaux agglutins. Au point de vue
du participe pass, ils sont traits comme des verbes essentiellement pronominaux,
c'est--dire que le participe s'accorde avec le sujet:
~
Remarque 2: Lorsqu'un verbe pronominal est utilis avec un sens passif, on applique
exactement la mme rgle que dans le cas des pronominaux agglutins, c'est--dire que
le participe pass s'accorde avec le sujet:
~
Remarque 3: Lorsque le participe pass de l'un des verbes laisser, voir, entendre,>,
senti r>, employ pronom inalement est su ivi d'un infi nitif, on appl iq ue la mme rg le que
lorsqu'il n'est pas employ pronominalement (v. p. 178, remarque 2):
183
184
Commenons par. ..
Avant tout, il faut considrer...
2. Les charnires de rappel qui renvoient une chose qui vient d'tre dite:
~
3. Les charnires de liaison qui unissent deux phrases en prcisant leurs rapports
rciproques:
~
Or, ...
Donc, ...
185
Les pages qui suivent prsentent une liste de charnires qui pourra aider le rdacteur
varier son expression dans la structuration de son expos. Nous avons regroup sous
certains mots-vedettes des sries d'quivalents approximatifs. On notera toutefois qu'en
gnral nous n'avons pas repris ici les prpositions et conjonctions qui ont dj t
traites dans l'tude des propositions subordonnes et qui peuvent galement servir de
charnires.
D'ailleurs
cet effet, .
cette fin, .
Pour atteindre ce rsultat, ...
De plus
En outre, .
En plus, ..
Par surcrot, ..
De surcrot, ..
Au surplus, .
186
Enfin
Pour terminer, .
En terminant, .
Ainsi donc, ...
En dernire analyse, ...
Fi nalement, ...
En dernier lieu, ..
En conclusion, .
Pour conclure, .
En fin de compte, ...
Aussi(,) ...
C'est pourquoi ...
En consquence, .
Pour cette raison, .
Pour ces motifs, .
Pour ces raisons, .
Ainsi, .
Donc, .
Partant de ce fait, ...
Ainsi donc, ...
Par consquent
Dans ce cas
En ralit
En fait, ...
vrai dire, ...
Effectivement, ...
Car
Notamment
En effet, .
C'est que .
C'est qu'en effet, ...
De fait, ...
En particulier, ...
Particu lirement, ...
Entre autres choses, ...
187
En rsum
Au sujet de
Bref, ...
En un mot, ...
Pour tout dire, .
tout prendre, .
Somme toute, .
En d'autres termes, ..
Pour nous rsumer, ..
En somme, ...
Tout compte fait, ...
En dfinitive, ...
Au fond, ...
Dans le fond, ...
Tout bien considr, ...
Au total, ...
Dans l'ensemble, .
Essentiellement, ..
En substance, ...
En gros, ...
Quant ...
Relativement ...
En ce qui regarde .
En ce qui touche ..
En ce qui concerne ...
En ce qui a trait ...
propos de...
Pour ce qui est de...
En liaison avec .
En rapport avec .
De ce point de vue, ...
cet gard, ...
ce sujet, ...
ce propos, ...
Dans cet ordre d'ides, ...
Sur ce point, ...
Sous ce rapport, ...
Sous cette rserve
Pourtant
Nanmoins, ...
Toutefois, ...
Cependant, ...
Sans doute
Assurment, ...
notre avis
188
En gnral
En principe, .
En thorie, .
Thoriquement, ...
En rgle gnrale, ...
D'une manire gnrale, ...
D'une faon gnrale, ...
D'une part
En premier lieu,...
En tout premier lieu, ...
Tout d'abord, ...
D'autre part
premire vue,...
Au premier abord, ...
De prime abord, ...
Nous avons cru bon d'ajouter ici un choix de formules qui peuvent galement tre
utiles au rdacteur au commencement d'un alina ou d'une phrase.
189
Pour conclure
Dans ces conditions,
Pour ces motifs,
Compte tenu de ces considrations,
En dernire analyse,
il ressort de .
il rsulte de .
il apparat que...
il ressort que...
apparat que...
serait opportun de...
serait ncessaire de...
serait indispensable de...
serait utile de...
serait souhaitable de...
serait indiqu de...
190
Nous devons
Nous estimons devoir
Nous croyons devoir
Il importe de
Il est ncessaire de
important de
opportun de
essentiel de
souligner que...
insister sur le fait que...
observer .
signaler .
rappeler .
ajouter .
affirmer .
confirmer ..
prciser...
voir...
rechercher .
dvelopper .
envisager .
191
On ne saurait nier...
On ne peut douter de...
Il faut se rendre l'vidence:...
Il n'est pas douteux que...
Il est certain que...
Pour formuler des restrictions, des rserves ou pour limiter la porte d'un avis
192
193
Remarque 1: Une lettre ne doit jamais se terminer par une formule au participe. Celle-ci
doit toujours tre suivie d'une proposition principale un mode personnel.
~
et non
194
3.6 Ponctuation
La ponctuation est constitue par un ensemble de signes conventionnels dont le but
est d'indiquer clairement les diffrentes divisions d'un texte. On lui confre une fonction
grammaticale ou syntaxique, parce qu'elle sert indiquer les rapports logiques entre des
lments ou des phrases. Elle joue donc un rle important dans la bonne comprhension
d'un texte.
La ponctuation a galement une fonction stylistique en ce sens qu'elle peut indiquer certains sentiments ou nuances affectives dans l'nonc, montrer certaines intentions du rdacteur ou mettre en relief certains termes ou lments du texte.
La ponctuation a donc pour but de prciser le sens d'un mot ou d'un ensemble de
mots; utilise de faon correcte, elle permet d'viter tout contresens ou quivoque. Elle
montre au contraire au lecteur la rigueur du raisonnement de l'auteur et son souci de
clart et de prcision.
La ponctuation est avant tout une question de mesure: autant il faut s'abstenir de
trop ponctuer (ce qui morcelle le texte et agace le lecteur), autant il faut viter une ponctuation dficiente qui nuit l'intelligence du texte.
Dans les pages qui suivent, nous prsentons les diffrents signes de ponctuation et
leurs fonctions spcifiques, pour montrer comment les utiliser de la faon la plus efficace
possible.
N.B. Dans ce chapitre, nous n'avons dvelopp que lesquestionsde nature intresser
les rdacteurs de communications techniques, scientifiques et administratives.
3.6.1 SIGNES DE PONCTUATION FORTS
a) Point
Le rle du point est de marquer la fin d'un nonc que le rdacteur considre
comme complet et qui constitue une phrase.
195
Cas particuliers
On utilise galement un point:
-
boul. (boulevard)
N.B. Si le point final d'un sigle ou d'une abrviation termine une phrase, il tient lieu de
point de fin de phrase.
-
dans une rfrence bibliographique, aprs les nom et prnom de l'auteur, ainsi
qu' la fin de la rfrence.
~ CHTILLON, Guy. Statistique en sciences humaines, Trois-Rivires, Les
aprs
aprs
aprs
lettre,
aprs
aprs
~
un titre ou un sous-titre;
des points de suspension;
un nom propre, une raison sociale, une signature, dans un en-tte de
sur une carte de visite ou sur une enseigne;
les mots numrs en colonne, dans les tables, les index, etc.;
les symboles, units de mesure, etc.:
8 km
16 g
196
n
Mlle
b) Point-virgule
En principe, le point-virgule remplace le point lorsque les deux phrases qu'il spare
sont troitement unies par le sens:
~
Nous devons prochainement rencontrer le sous-ministre; nous en profiterons pour lui parler du projet relatif la construction du barrage.
Cette exprience s'est avre extrmement fructueuse; la premire au
contraire ne nous avait apport aucun rsultat.
Ce rapport doit tre rdig sans dlai; une dcision importante doit tre
prise compte tenu de ses propositions.
Avec ce que nous savons, nous pourrions faire un livre; avec ce que nous
ignorons, une bibliothque.
Cas particuliers
197
pour indiquer, aprs une courte introduction du sujet: un exemple, une explication, une numration, une conclusion, etc.:
~ Ce livre comporte trois parties: l'laboration, la rdaction et la prsen-
pour introduire une citation ou un discours direct (dans ce cas, il prcde les
guillemets ouvrants de la citation ou du dialogue):
~ Mme
Leblanc, dans son essai, dclare: "II est toujours prfrable d'crire
des phrases courtes.
aprs les locutions "par exemple, "comme suit, " savoir, "suivant, etc.,
condition que le membre de phrase qui suit soit d'une certaine tendue:
~
d) Points de suspension
Les points de suspension sont toujours au nombre de trois. Ils indiquent un arrt,
une coupure dans la phrase, soit pour indiquer que la phrase est inacheve, soit pour
marquer une certaine affectivit.
On utilisera les points de suspension:
-
198
Nous ne voulons pas nous tendre sur les consquences qu'aurait entranes l'application de la dcision prise par notre collgue ...
pour attirer l'attention sur ce qui suit, notamment lorsqu'il s'agit d'un lment
tout fait inattendu:
~
Cas particulier
Pour omettre une partie d'un texte cit, on place des points de suspension entre
deux crochets.
e) Point d'interrogation
199
aprs plusieurs propositions interrogatives coordonnes ou juxtaposes (la ponctuation se mettra alors la fin de la phrase):
~
N.B. On ponctuera toutefois aprs chaque proposition si chacune d'elle exige une
rponse distincte:
~
Cas particulier
Lorsque l'on doute du caractre vridique d'une affirmation, d'une date, d'un nombre,
etc., ou que quelque difficult surgit dans la bonne comprhension d'un texte, on peut
indiquer un point d'interrogation entre parenthses. On peut le faire galement pour
reprsenter une hypothse:
~
f) Point d'exclamation
la fin d'une phrase, d'une proposition, etc. pour exprimer un sentiment intense,
200
un ordre catgorique, un appel, une dfense, etc., de mme qu'aprs une interjection:
~
Cas particulier
N.B. Le point d'exclamation ayant toujours une valeur affective, on n'aura presque
jamais l'occasion de l'utiliser dans les crits techniques ou administratifs.
3.6.2 VIRGULE
La virgule est sans doute, parmi les diffrents signes de ponctuation, le plus souvent
utilis, et aussi le plus dlicat employer.
Emploi de la virgule l'intrieur d'une proposition
Dans une numration, on spare par des virgules les lments de fonction
identique (sujets, verbes, attributs, complments, etc.). On ne met toutefois pas
de virgule entre les deux termes si on les spare par l'une des conjonctions de
coordination et ou ou. Lorsque l'numration porte sur des sujets, on ne
met pas de virgule entre le dernier terme et le verbe qui suit:
~
201
manire, de lieu, etc. qui se trouvent en tte d'une phrase, sauf lorsqu'ils so nt trs
courts:
~
D'une part, nous voulons tendre notre march; d'autre part, nous ne
pouvons agrandir notre usine.
Il nous est impossible, en effet, de recueillir les capitaux ncessaires.
et
Comparer:
202
On place une virgule devant mais lorsque ce mot spare deux propositions, mais
non lorsqu'il spare deux courts segments de mme fonction l'intrieur d'une proposition:
~
En principe, on ne met pas de virgule aprs "mais, sauf dans les cas o la proposition qu'il introduit commence par un complment en inversion:
~
J'esprais avoir termin pour aujourd'hui, mais, tant donn cette difficult,
je suis oblige ...
Et, ou, ni
En principe, on ne met pas de virgule entre les segments coordonns par "et, "ou,
"ou bien, "ni:
~
Toutefois, on met une virgule avant et, ou, "ou bien, "ni:
- si la conjonction apparat plus de deux fois;
- si la conjonction introduit une incise ou une remarque accessoire;
- si la conjonction introduit une ide de consquence ou d'opposition;
- si la conjonction introduit un renchrissement sur ce qui vient d'tre dit:
~
203
Tous ces rsultats, et nous l'avons signal plus haut, devraient tre revus
la lumire de ...
Nous avons refait nos calculs selon la deuxime mthode, et nous nous
sommes aperus que...
Je voudrais que vous m'apportiez vos commentaires, ou mieux encore...
Il est possible, et mme presque certain que ...
Il nous faut agir au plus vite, ou bien nous serons supplants par nos
concurrents.
On peut toujours mettre une virgule devant et", ni", ou", ou bien" unissant deux
propositions lorsque la seconde n'a pas le mme sujet que la premire.
N.B. On bannira l'expression et/ou, qui n'est pas conforme au bon usage. Elle peut
parfois tre remplace par la simple conjonction ou". Dans les autres cas, on dveloppera explicitement les diffrentes hypothses:
~
et non
Si l'on ajoute au mlange une certaine quantit de calcium et/ou de potassium, ...
Or
On ne met pas de virgule aprs or", sauf si ce mot est immdiatement suivi d'un
complment en inversion ou d'une incise.
~
Comparer:
et
Or, avant de commencer le travail, nous nous sommes aperue que...
204
Donc, par consquent, certes, enfin, cependant, nanmoins, pourtant, ainsi,
aussi
Si ces conjonctions sont places en tte de proposition, elles sont en principe suivies
de la virgule:
~
Nous sommes par consquent obligs de rejeter notre prem ire hypothse.
J'ai certes t convaincue par ces arguments...
Il faut nanmoins considrer. ..
N.B. On ne met pas de virgule aprs aussi lorsque cette conjonction prcde une
inversion.
~
Comparer:
Je n'ai pu rencontrer Mme Laflamme; aussi ai-je dcid de ...
et
Je n'ai pu rencontrer Mme Laflamme; aussi, j'ai dcid de...
C'est pourquoi
Cette locution est toujours place en tte de proposition et n'est en gnral pas suivie
de la virgule:
~
205
Car
"Car doit toujours commencer une proposition dont le verbe est exprim. S'il ne
figure pas au dbut de la phrase, ce mot est obligatoirement prcd d'une virgule:
~
Sinon
On met une virgule avant sinon lorsqu'il introduit une proposition complte:
~
Lorsque sinon runit deux brefs lments de mme fonction, on peut omettre la
virgule:
~
Autant
Lorsqu'une comparaison est prsente sous la forme autant... autant, on met une
virgule avant le deuxime autant:
~
J'ai recueilli les chantillons, je les ai analyss, j'ai calcul les rsultats...
206
Pour isoler des propositions coordonnes par des conjonctions autres que et,
ou:
~
Pour isoler deux propositions qui s'opposent ou qui n'ont pas le mme sujet:
~
Je dois terminer ce travail immdiatement, car la dcision doit intervenir cette semaine.
Pour isoler une proposition relative explicative (voir proposition relative, p. 136) :
~
N.B. On ne met pas de virgule dans le cas des propositions relatives dterminatives:
~
207
Comparer:
Nos premiers rsultats sont excellents, quoique les moyens mis notre
disposition aient t restreints.
et
Il est gnreux quoique pauvre.
Les conjonctions afin que, parce que et pour que ne sont pas prcdes
de la virgule lorsque la phrase a principalement pour objet d'exprimer le but ou la
cause; par contre, on mettra une virgule si le message transmis au lecteur porte aussi
bien sur le contenu de la principale que sur le but ou la cause:
~
Nos rsultats sont sujets caution parce que le matriel mis notre
disposition tait dficient.
(Le lecteur savait dj que nos rsultats n'taient pas concluants).
Nos rsultats sont sujets caution, parce que le matriel mis notre
disposition tait dficient.
(On informe le lecteur: primo, que les rsultats ne sont pas concluants,
et secundo, que la cause en rside dans l'inefficacit du matriel. Dans ce
cas, parce que sera avantageusement remplac par car.
Cas particuliers
On emploie la virgule
208
~
Monsieur,
Veuillez agrer, Madame, l'expression de mes meilleurs sentiments.
Pour sparer les lments d'une rfrence bibliographique (sauf aprs l'identification de l'auteur, qui est suivie d'un point):
~ BENOT, Marcel. lments de physique, Montral, Beauchemin, 1963,
416 p.
3.6.3 SIGNES DE PONCTUATION DOUBLES
a) Parenthses
Les parenthses sont des signes graphiques qui sont employs par paires et qui
prsentent deux formes: la forme ouvrante et la forme fermante.
On emploie les parenthses pour isoler une rflexion ou une prcision accessoires
au sens gnral de la phrase:
~
209
b) Guillemets
Tout comme les parenthses, les guillemets s'emploient par paires: guillemets
ouvrants et guillemets fermants.
On mettra entre guillemets:
1. les mots trangers, nologismes, rgionalismes, termes familiers, termes employs dans un sens particulier, etc.;
2. les citations de mots, de locutions et de phrases compltes;
3. les raisons sociales;
4. les termes ou locutions que le rdacteur veut mettre en valeur;
5. les titres d'articles de journaux ou de revues.
N.B. Dans les 1er , 3e et 4e cas numrs ci-dessus, les guillemets peuvent tre remplacs par le soulignement (qui correspond aux italiques du texte imprim).
Dans le cas d'une citation d'une phrase complte, il y a majuscule initiale et point
final l'intrieur des guillemets. Si les guillemets ouvrants surviennent en cours de
texte, la ponctuation se place aprs les guillemets fermants:
~
210
Enfin, une incise brve qui n'appartient pas la citation n'exige pas la fermeture et la
rouverture des guillemets:
~
c) Tirets
Les tirets ont la mme fonction que les parenthses. Toutefois, alors qu'une
rflexion entre parenthses joue un rle accessoire, les tirets, au contraire, ont pour
effet de la mettre en valeur afin d'attirer l'attention du lecteur.
On emploie donc les tirets pour isoler et faire ressortir une remarque, un argument,
une conclusion, etc., plus que ne le feraient des virgules:
~
d) Crochets
Pour omettre une partie d'un texte cit, on indique des points de suspension entre
crochets:
~
211
- On utilise galement les crochets pour avertir le lecteur d'une addition au texte
original: soit pour signaler une erreur de l'auteur [sic], soit pour donner la
prononciation figure d'un mot [al], soit pour expliciter un pronom personnel
l'intrieur d'une citation, (<<Elle [Mme Roy] ...), soit pour indiquer, dans une
rfrence bibliographique, un auteur qui publie sous un pseudonyme [pseud.].
au premier mot de tous les titres et sous-titres (on peut parfois crire entirement
en capitales les titres importants);
au premier mot d'une phrase, et notamment d'une phrase qui suit un point, un
point d'interrogation, un point d'exclamation ou des points de suspension;
aprs les mentions N.B. et P.-S., ainsi qu'au dbut d'une citation constituant
une phrase complte, d'une rfrence ou d'une note en bas de page;
au premier mot des numrations dont chaque terme commence par l'une des
locutions attendu que, vu que, considrant que, etc.
212
La majuscule a d'autre part une fonction distinctive. Elle sert alors marquer le
caractre unique, individualis, des personnes ou des choses dsignes.
L'utilisation de la majuscule, dans ce cas, pose constamment de nombreux problmes. Son emploi est plus ou moins fix par le bon usage et par un ensemble de rgles
conventionnelles. Nous tenterons, dans les pages qui suivent, de prsenter aux rdacteurs quelques principes qui leur permettronld'utHiser la majuscule d'une manire correcte, efficace et uniforme tout au long du rapport.
Nous traiterons ici des noms propres et de certains noms communs qui, en raison de
leur situation, deviennent pratiquement des noms propres.
Elisabeth Ire
Louise Ledoux
Bourbaki
N.B. Les particules du et des incluses entre le prnom et le nom prennent gaIement la majuscule, mais non la particule de:
~
Maxime Du Camp
Louis de Broglie
213
Lorsque ces mots sont employs comme .adjectifs, ils s'criventtoutefois avec une
minuscule:
~
Il est noter que les noms de langues s'crivent avec une minuscule initiale:
~
enseigner le franais
le Nouvel An
la fte du Travail
Pques
la Saint-jean-Baptiste
l'Action de grces
L'usage a galement consacr la maj uscu le pou r les dates, pou r les guerres et pou r
certains lieux ou vnements historiques:
~
Toutefois, les mots que l'on utilise pour dterminer les ges, les res, lespoques,
etc. prennent gnralement une minuscule initiale:
~
l're chrtienne
l'poque rvolutionnaire
214
tion particulire. La majuscule initiale sera alors mise au mot (nom commun ou adjectif)
sur lequel porte le caractre unique ou la spcificit. 1/ est de plus noter que l'adjectif
qui prcde ce mot prend gnralement la majuscule initiale:
~
le March commun
le Code civil
le Grand Prix de Montral
On met galement une majuscule initiale aux titres des journaux et des priodiques:
~
Le Nouvelliste
Le Nouvel Observateur
Lorsque ces titres sont utiliss dans le corps d'une phrase, l'article initial reprend
souvent son statut ordinaire et s'crit avec la minuscule.
~
Comparer:
Le mot tat prend toujours une initiale majuscule lorsqu'il dsigne le gouvernement d'un pays, l'administration qui est la tte d'un pays, d'une nation:
~ le chef de l'tat amricain
un coup d'tat
Dans les autres cas, tat prend la minuscule:
~
l'tat-major
l'tat civil
l'tat de sige
215
Le mot Saint s'crit avec une initiale majuscule lorsque, joint par un trait d'union
au nom d'un personnage, il dsigne une fte, une date, un vnement historique,
un lieu gographique, un nom de famille:
~
la Sainte-Catherine
rue Saint-Jacques
l'glise Saint-Pierre
Monsieur Saint-Pierre
Le mot glise s'crit avec une minuscule lorsqu'il dsigne un difice; il prend la
majuscule initiale lorsqu'il dsigne la doctrine spirituelle et morale, la socit
religieuse fonde par le Christ.
~
le clocher de l'glise
le pape est le chef de l'glise
les dcisions de l'glise
et
Comparer:
Le mot administration prend une minuscule initiale lorsqu'il est utilis dans un
sens gnral, comme un nom commun; il prend la majuscule initiale lorsqu'il
dsigne un organisme bien prcis ou encore les personnes et les services publics
lis l'administration d'un pays.
~
Comparer:
l'administration de l'Universit est une tche difficile.
et
Le mot loi prend une minuscule initiale dans tous les cas o l'on ne cite pas le titre
exact de la loi.
216
.. Comparer:
les quelque deux cents lois adoptes au Qubec depuis...
le projet de loi n 14
et
la Loi sur l'amnagement et l'urbanisme (titre exact de la loi)
-
Le mot htel de ville prend une initiale minuscule lorsqu'il dsigne le btiment;
s'il dsigne l'administration, il prend deux majuscules.
.. Comparer:
le toit de l'htel de ville
et
les dcisions de l'Htel de Ville
-
217
l'Amrique
le Canada
Trois-Rivires
Les noms qui dsignent les ocans, les fleuves, les mers, les lacs, les montagnes, les rues, les boulevards, etc. sont le plus souvent forms de deux
lments: un gnrique et un spcifique (lment distinctif). L'lment gnrique prend la minuscule initiale et l'lment spcifique, l'initiale majuscule:
~
la mer Rouge
le mont Mgantic
la rue des Peupliers
250, avenue Milot
Lorsque le toponyme (nom de lieu) est un nom compos, il est d'usage de mettre
des majuscules tous les mots, l'exception des articles, des prpositions et des
conjonctions:
~
Notre-Dame-de-la-Victoire
De plus, l'article qui prcde le toponyme ne prend la majuscule que dans le cas
o il fait partie intgrante du toponyme:
~
La Tuque
le mistral
218
les noms des points cardinaux rattachs aux noms d'un pays, d'une rgion, d'une
ville ou d'une voie de circulation prennent la majuscule initiale:
~
L'Amrique du Sud
Montral-Nord
1550, boulevard Charest Ouest
S'ils sont employs dans un sens gnral pour dsigner l'orientation, ils s'crivent
avec des minuscules:
~
en gologie, le nom des roches, des terrains, des ges gologiques, etc.:
~
le Quaternaire
la Voie lacte
la Terre
le Soleil
en botanique et en zoologie, les noms des grandes divisions des tres vivants
et mme parfois celui des espces:
~
les Mammifres
le Tigre
219
Lorsque l'on dsire souligner le caractre unique d'un organisme, d'une entreprise, d'une association, d'une institution, d'une manifestation commerciale ou artistique, etc., on met la majuscule initiale au premier terme de ces
dnominations de groupements:
~
la Direction de l'informatique
la Facult de droit
le Dpartement de franais
Employs dans un sens gnral, reprsentant tout un ensemble d'entits semblables, ils prendront toutefois la minuscule initiale:
~
220
dans un sens gnral, et la majuscule initiale lorsqu'ils reprsentent une entit bien
dfinie possdant une indpendance relative. Dans ce cas, les critres de distinction et
d'unicit nous servent de guide dans l'emploi de la majuscule.
Il existe une exception: le terme ministre. L'usage observ au Qubec est de
mettre une minuscule au terme ministre et une majuscule initiale la dsignation du
domaine que gre le ministre:
~
le ministre de la Justice
l'Universit de Montral
l'Universit Laurentienne
le Collge Pasteur
Toutefois, si le rdacteur considre le gnrique comme un nom commun, il lui
laisse la minuscule initiale.
221
Comparer:
Les heures d'ouverture de la Bibliothque de Granby viennent d'tre modifies. (On fait ici rfrence au nom officiel.)
et
La bibliothque de Granby est ouverte de 9 h 18 h, alors que celle de
Sherbrooke est ouverte de 8 h 30 22 h. (On considre ici la bibliothque
plutt comme un nom commun, qui est en l'occurrence remplac ensuite
par le pronom celle.)
une Citron
Toutefois, il est noter que certaines marques de commerce sont passes dans le
langage courant comme noms communs; dans ce cas, ils prennent la minuscule:
~
du nylon
222
3.7.8 FONCTIONS, TITRES ET GRADES
En rgle gnrale, tous les termes dsignant les titulaires et les fonctionnaires sont
des noms communs et s'crivent par consquent avec une initiale minuscule:
.. une ministre
un caporal
une directrice
un agent d'information
la vice-prsidente l'administration, Pierrette Roy
Mme la juge Pierrette Biron
Lorsque, dans le corps d'un texte, le nom de la fonction est employ tout seul pour
dsigner une personne bien individualise, l'usage est hsitant. On pourra donc crire:
~
ou
Le ministre a dclar hier. ..
On met des initiales majuscules aux titres honorifiques tels que:
~
Sa Majest
Son minence
Sa Saintet, etc.
De mme, on met une initiale majuscule lorsque l'on s'adresse aux personnes
elles-mmes dans les appels et dans les formules de politesse:
~
Madame la Directrice,
Veuillez agrer, Monsieur le Dput, ...
Au bas d'une lettre enfin, les titres ou fonctions prcdant la signature s'crivent
gnralement en employant l'initiale majuscule pour l'article, mais la minuscule pour le
titre ou la fonction:
223
~
Le directeur de l'information,
Pierre Simard
M.
MM.
N.B. On tolre que les majuscules ne soient pas surmontes d'accents lorsqu'on utilise
une machine crire qui n'est pas pourvue de ces signes diacritiques.
224
Il existe une diffrence marque dans l'criture des nombres selon qu'il s'agit
de travaux scientifiques et statistiques, o les nombres s'crivent le plus souvent en
chiffres, ou d'ouvrages littraires et de documents juridiques, o les nombres
s'crivent gnralement en toutes lettres.
Dans la rdaction de rapports techniques, les nombres sont habituellement crits en
chiffres. Nanmoins, on crira en toutes lettres les chiffres ronds et les nombres infrieurs
vingt lorsqu'ils ne se rapportent pas directement aux donnes mathmatiques, techniques et scientifiques particulirement traites dans le rapport:
~
Au bout de huit jours, nous avons constat que sur les 45 rats, 13 seulement
avaient survcu.
N.B. Lorsqu'on crit un nombre en toutes lettres, il faut viter (sauf dans les documents
de porte juridique) d'crire ensuite entre parenthses le nombre en chiffres arabes.
Nous allons passer en revue quelques-unes des rgles qui rgissent l'criture des
nombres.
3.8.1 CHIFFRES ARABES
On utilise les chiffres arabes pour indiquer:
-
150 km
6,5 g
10 cm x 14 cm x 4 cm
26 C
11 16' 14" de latitude N.
225
N.B. L'expression 0,6%se lit zro virgule six pour cent), ou six diximes pour cent et
non six diximes de un pour cent ni surtout point six pour cent.
-
100 $
104,50 $
Les heures:
~
De 9 h 16 h
226
mais
La dure:
~
La date:
227
On crit toujours les quatre chiffres du millsime, sauf dans certaines expressions
consacres relatives des dates historiques ou lorsqu'on se rfre des dcennies:
~
la guerre 14-18
les annes 60
Lorsque l'on doit conomiser l'espace, notamment dans les tableaux, les notes, les
formulaires, etc., la prsentation entirement numrique de la date (SI) est constitue
de huit chiffres reprsentant: les quatre premiers, l'anne; les deux suivants, le mois; les
deux derniers, le quantime:
~
Lorsqu'aucune confusion n'est craindre, il est permis de n'utiliser que deux chiffres
pour dsigner l'anne:
~
De plus, lorsque l'on veut identifier une priode s'tendant sur deux annes conscutives, compltes ou partielles, on utilise le trait d'union et non la barre oblique:
~
1982-1983
et non
1982/83
N.B. Dans les documents ayant une porte juridique ainsi que dans certaines invitations
officielles, l'indication de la date est souvent crite en toutes lettres:
~
228
~
57,7 km
un taux d'alcool suprieur 0,08%
...6680 personnes...
641 360,446601
En 1985...
xxe sicle
(La numrotation des sicles peut galement se faire en toutes lettres.)
229
-les nombres qui marquent le rang d'un roi, d'un pape, d'une dynastie, etc.:
.. Henri IV
-le rang de certains vnements historiques:
.. Les XXlles olympiades
-
N.B. Dans le cas du premier chapitre, on peut crire Chapitre 1 ou Chapitre premier.
D'autre part, on crit en toutes lettres Premire partie, Deuxime partie, etc.
Il faut viter:
-
De commencer une phrase par un nombre crit en chiffres: il faut toujours l'crire
en toutes lettres, ou modifier la structure de la phrase:
.. Vingt-huit tudiants ..
" y a 28 tudiants .
et non
28 tudiants...
-
D'crire en chiffres les nombres qui comportent de nombreux zros; il est alors
prfrable ou bien d'utiliser les termes millions, milliards, etc., en toutes lettres,
ou bien de recourir l'expression mathmatique de la multiplication par dix
affect de l'exposant appropri:
~
8.10 9
230
et non
Durant les annes 60, 400 ouvriers...
abrv. (abrviation)
prp. (prposition)
janv. (janvier)
L'abrviation d'un mot par la suppression d'une seule lettre doit tre vite. Par
contre, l'abrviation par la suppression de deux lettres est tolre lorsque le mot est
court:
231
p. et non pag.
t. et non tom.
civ.(civil)
part. (partie)
Enfin lorsqu'il faut absolument abrger un mot, on abrge un substantif de prfrence un adjectif.
L'abrviation peut galement se faire:
-
par le retranchement de certaines lettres intrieures; les lettres finales qui sont
maintenues sont le plus souvent crites en lettres suprieures:
M.
1er, 1re, 2e
Le XXe sicle
1 (primo)
0/ ( l'ordre de)
qqn (quelqu'un)
qqch. (quelque chose)
qqf. (quelquefois)
232
abrv. (abrviation)
Inversement, lorsque la dernire lettre du mot abrg est comprise dans l'abrviation, on ne met pas de point abrviatif:
MM. (messieurs)
Mmes (mesdames)
Miles (mesdemoiselles)
nos (numros)
mss (manuscrits)
Mes (matres)
1ers premiers)
1res (premires)
2es (deuximes)
Sts (saints)
233
3.9.4 CAS PARTICULIERS
Abrviation des titres (de civilit, honorifiques, religieux, etc.)
Ces titres ne s'abrgent que s'ils sont suivis du nom de la personne, d'une qualit
ou d'un autre titre, et lorsque l'on parle de ces personnes (non lorsqu'on s'adresse
elles):
~
mais
L'abrviation des prnoms se fait par l'initiale majuscule suivie d'un point abrviatif:
~
B. (Bernadette)
G. (Grard)
Ch. (Charlotte)
Ph. (Philippe)
Dans le cas d'un prnom compos, on abrge les deux prnoms par l'initiale
majuscule et on conserve le trait d'union:
~
J.-P. (Jean-Pierre)
234
la ville de Notre-Dame-du-Lac
et non
la ville de N.-D.-du lac
De plus, les nombres qui font partie des toponymes administratifs doivent tre crits
en toutes lettres:
~
Trois-Rivires
et non
3-Rivires
En ce qui concerne l'adjectif Saint, il est prfrable de ne pas l'abrger, qu'il soit
li ou non un nom de ville, de lieu gographique ou de voie publique. A fortiori, il est
tout fait dplac d'abrger le mot Saint dans un nom de famille.
Abrviation du mot compagnie
et non
Oe gnrale de financement S.Q. inc.
235
Abrviation des titres et grades universitaires
C. (certificat)
B. (baccalaurat)
M. (matrise)
D. (doctorat)
Le mot diplme s'abrge Dipl., sauf dans quelques abrviations figes, telles
que:D.E.S., etc.
-
B. A.
B. Mus.
B. Sc.
B. Sc. A.
D. d'U.
DES.
D. s L.
D. Mus.
D.M.V.
D. Ph.
D. Ps.
D. Sc.
D. Sc. A.
Baccalaurat s arts
Baccalaurat en musique
Baccalaurat s sciences
Baccalaurat s sciences appliques
Doctorat d'universit
Diplme d'tudes suprieures
Doctorat s lettres
Doctorat en musique
Doctorat en mdecine vtrinaire
Doctorat en philosophie
Doctorat en psychologie
Doctorat s sciences
Doctorat s sciences appliques
D. Sc. d.
D. Sc. Soc.
D. Th.
LL. D.
LL. M.
LL. L.
L. Not.
M. A.
M. Arch.
M.B.A.
M.D.
M. d.
M. Urb.
236
M.
M.
M.
M.
Mus.
Nurs.
Ph.
Ps.
M. Sc.
M. Sc. A.
Matrise
Matrise
Matrise
Matrise
Matrise
Matrise
en
en
en
en
s
en
musique
nursing
philosophie
psychologie
sciences
sciences appliques
M. Sc. d.
M. Sc. Rel.
M. Sc. Soc.
M. SerY. Soc.
M. Th.
Ph. D.
3.9.5 SIGLES
Un sigle est une abrviation constitue d'une suite de lettres initiales de diffrents
mots. En principe, ces lettres s'crivent en majuscules et sont suivies chacune d'un point
abrviatif:
~
la limite, un sigle peut tre peru comme un mot vritable (radar), et peut mme
avoir des drivs (cgpien).
L'article plac devant le sigle s'accorde en genre et en nombre avec le mot symbolis
par la premire lettre du sigle et s'lide devant une voyelle:
237
~
la CECM
le CEGEP
l'ONU
N.B. Lorsque le sigle est trs rpandu, on rencontre galement l'utilisation de lettres
minuscules aprs une initiale majuscule (Onu). Cet usage n'est toutefois pas recommandable.
L'utilisation du sigle ne cesse de crotre. Tout organisme tient avoir son sigle et
le faire reconnatre. Cette prolifration nuit trs souvent la clart et l'intelligibilit du
texte. Aussi, importe-t-il de mettre entre parenthses la signification de tout sigle la
premire fois que celui-ci est utilis, sauf s'il est, de toute vidence, connu de tous. De
plus, si le texte comporte un assez grand nombre de sigles diffrents, il est recommand
d'en dresser, au dbut de l'ouvrage, une liste avec leur signification. Cette liste se place
aprs celle des tableaux.
3.9.6 SYMBOLES
Un symbole est un signe conventionnel compos d'une lettre (parfois d'une lettre
grecque) ou d'un groupe de lettres, d'un chiffre, d'un pictogramme, etc.:
Dans le domaine des sciences, on utilise des symboles pour dsigner les units
de mesure. Chaque discipline scientifique utilise en outre un certain nombre de symboles qui lui sont propres (symboles chimiques, symboles mathmatiques, etc.).
Les symboles d'units sont toujours employs aprs un nombre entier ou fractionnaire crit en chiffres. On doit toujours laisser un espace entre la valeur numrique et le
symbole de l'unit:
~
50 km
8,5 g
238
A
ac.
AC.D.1.
adr.
Aff. tr.
ALTA
Alb.
app.
apr. J.-C.
AIR
arch.
Arch. nat.
ou AN.
art.
ais de
av.
av. J.-C.
acompte
Agence canadienne de
dveloppement international
adresse
Affaires trangres
Association internationale des
transports ariens
Alberta
appartement
aprs Jsus-Christ
avis de rception
archives
Archives nationales
article
aux (bons) soins de
avenue
avant Jsus-Christ
B
bibl.
Bibl. nat.
ou B.N.
bibliogr.
biol.
B.I.R.D.
B.I.T.
boul. ou bd
B.P.
bull.
bibliothque
Bibliothque nationale
bibliographie
biologie
Banque internationale pour
la reconstruction et le
dveloppement
Bureau international du
travail
boulevard
bote postale
bulletin
c.--d.
cap.
C.-B.
c.c.
Clc
C.civ.
C.D.
C.E.E.
C.E.Q.
cf.
ch.
chap.
C.H.U.
O
C.N.R.S.
cio
col.
coll.
corresp.
C.P.
C. pnal
C. proc. civ.
C.R.
c.r.
C.S.N.
C'
ct
239
0
dp.
dest.
2", 2"s
dir.
div.
doc.
Dr
E.
d.
dit.
E.NAP.
encycl.
enr.
env.
's
et al.
etc.
.-U. ou
U.S.A.
ex.
exc.
excl.
exempl.
exp.
dpartement
destinataire
deuxime, deuximes
directeur, direction
dividende
document
docteur
E
est
dition
diteur
cole nationale d'administration
publique
encyclopdie
enregistre (entreprise) [dans
une raison sociale]
environ
tablissements
et alii (et autres)
et cetera
tats-Unis d'Amrique
exemple
exception
exclu, exclusivement
exemplaire
expditeur
F
FAB. ou FAB
ou f. b.
fasc.
fm.
fig.
F.G.
F.M.1.
fol.
F.S.
F.T.Q.
franco bord
fascicule
fminin
figure
frais gnraux
Fonds montaire international
folio
faire suivre
Fdration des travailleurs du
Qubec
G
G.-B.
gogr.
Grande-Bretagne
gographie
gol.
G.L.
gologie
grand livre
hab.
H.E.C.
h.t.
hyp.
habitant
Hautes tudes commerciales
hors texte
hypothque
ibid.
ibidem (l mme,
au mme endroit)
idem (le mme, la mme chose)
illustration
incorpore (compagnie) [dans
une raison sociale]
inclus, inclusivement
intrt
introduction
inventaire
le-du-Prince-douard
italique
id.
ill.
inc.
incl.
int.
intr.
inv.
.-P.-.
ital.
L
lat.
LC ou Ilc
lib.
Iiq.
loc. cft.
long.
L.T.A.
Ite
latitude
lettre de crdit
libr
liquidation
loco citato
(passage cit)
longitude
Lettre de transport arien
limite (compagnie) [dans une
raison sociale]
M
M., MM.
m.
MA
Man.
math.
max.
Me, Mes
mens.
M.F.
monsieur, messieurs
mois
modulation d'amplitude
Manitoba
mathmatique
maximum
matre, matres (avocat,
notaire)
mensuel, mensuellement
moyenne frquence,
modulation de frquence
240
Mgr
M.P.
ms, mss
mte
monseigneur
minimum
mademoiselle
mesdemoiselles
madame, mesdames
moyenne pression
manuscrit, manuscrits
monte
N.
N.B.
N.-B.
N.-D.
N.D.A.
N.D..
N.D.L.R.
N.D.T.
N.-.
N ou n
Nos ou nos
nord
nota bene (notez bien)
Nouveau-Brunswick
Notre-Dame
note de l'auteur
note de l'diteur
note de la rdaction
note du traducteur
Nouvelle-cosse
numro
numros
O.
01
O.C.D.E.
ouest
l'ordre de
Organisation de coopration et
de dveloppement conomique
Organisation europenne de
coopration conomique
Organisation internationale du
commerce
Organisation internationale du
travail
Organisation mondiale de la
sant
Office national du film
Ontario
Organisation des Nations Unies
opere citato (dans l'ouvrage
dj mentionn)
Organisation du trait de
l'Atlantique Nord
min.
Mlle, Mlles
Mme, Mmes
O.E.C.E.
O.I.C.
O.I.T.
O.M.S.
O.N.F.
Ont.
O.N.U.
op. cit.
O.TAN.
P
p.
paragr. ou
part.
page, pages
paragraphe
partie
pic
pour compte
p.cent, p. 100,
%, p.c.
pour cent
P.-D.G.
prsident-directeur gnral
p. ex.
par exemple
p.L
par intrim
p.j.
pice jointe
P.M.E.
petites et moyennes entreprises
par ordre
p.o.
p.p.
par procuration
1er, 1 ers
premier, premiers
primo (premirement)
1
1re, l res
premire, premires
provo
province
P.-S.
post-scriptum
P.-V.
procs-verbal
Q
QC
qch.
qq.
qqf.
qqn
quest. ou Q.
Qubec
quelque chose
quelque
quelquefois
quelqu'un
question
R
rf.
recommand
rfrence
recto
rvrend pre
route rurale
Rpondez, s'il vous plat
route
ro
R.P.
R.R.
R.S.V.P.
rte
S
S.
SA
SA
SAR.
SAR.L.
Sask.
s.d.
S.E.
sect.
sud
socit anonyme
Son Altesse
Son Altesse Royale
Socit responsabilit limite
Saskatchewan
sans date
Son Excellence
(ambassadeur ou vque)
section
241
S. m.
S.G.F.
s.1.
S.M.
Son minence
(cardinal)
Socit gnrale de financement
sans lieu (d'ditioh)
Sa Majest
sq.
sequiturque
sqq.
sequunturque
S.S.
St, Sts
Ste, Stes
St
(et suivants)
Sa Saintet
saint, saints
sainte, saintes
socit
supplment
T.-N.
T.-N.-O.
tr.
trad.
trim.
T.S.V.P.
Terre-Neuve
Territoires-du-Nord-Ouest
trait
traduotion
trimestre
tournez, s'il vous plat
U.I.T.
(et suivant)
suppl.
S.V.P. ou
s.v.p.
U.H.F.
UNESCO ou
Unesco
U.P.U.
V
T
t.
tome
tlphone
tl.
V. ou v.
V"
vol.
voir
verso
volume
m
kg
s
A
K
cd
mol
1
UNITS GOMTRIQUES
Longueur
Tm
Mm
km
hm
dam
m
dm
cm
mm
~m
nm
pm
tramtre
mgamtre
kilomtre
hectomtre
dcamtre
mtre
dcimtre
centimtre
millimtre
micromtre
nanomtre
picomtre
1. Les symboles ont t tirs pour la plupart de la norme Bf'JQ 9990-911, 1980-01-07 Systme international
d'units (SI), Principes d'criture des units et des symboles.
242
Aire
km 2
hm 2
dam 2
m2
dm 2
cm 2
mm 2
ca
a
ha
km
m3
dm 3
cm 3
mm3
hl ou hl
dal ou dal
1 ou l
dl ou dl
clou cl
ml ou ml
st
kilomtre cube
mtre cube
dcimtre cube
centimtre cube
millimtre cube
hectolitre (;; 0,1 m3 )
dcalitre
litre (0= 1 dm 3 )
dcilitre
centilitre
millilitre (0= 1 cm 3 )
stre (0= 1 m3 de bois)
Angle plan
rad
gr
r
radian
grade
tour
degr
minute
seconde
Angle solide
sr
stradian
a
d
UN.ITSDE MASSE
Masse
t
q
kg
hg
dag
g
dg
cg
mg
/-Lg
heure
minute
seconde
milliseconde
microseconde
nanoseconde
picoseconde
kg/m 3
mis
kmlh
m/s2
radis
ris
r/min
UNITS DE TEMPS
h
min
s
ms
/-Ls
ns
ps
anne
jour
MHz
kHz
Hz
mgahertz
kilohertz
hertz
Force
newton
243
Diffrence de potentiel
(ou tension)
mtre-newton ou newton-mtre
Force lectromotrice
nergie, travail,
quantit de chaleur
MJ
kJ
J
mgajoule
kilojoule
joule
MV
kV
V
mV
!J.'v
Puissance
MW
kW
W
mW
J.LW
VA
kVA
var
mgawatt
kilowatt
watt
mlfliwatt
microwatt
voltampre (puissances
apparentes)
kilovoltampre (puissances
apparentes)
var (puissances ractives)
Contrainte, pression
MPa
Pa
T
M
J.L
mgavolt
kilovolt
volt
millivolt
microvolt
Rsistance et conductance
lectriques
traohm
mgohm
ohm
microhm
siemens
Capacit lectrique
F
J.LF
nF
pF
farad
microfarad
nanofarad
picofarad
Inductance lectrique
mgapascal
pascal
UNITS LECTRIQUES ET
MAGNTIQUES
H
mH
J.LH
henry
millihenry
microhenry
Flux magntique
Intensit de courant
lectrique
Wb
kA
A
mA
J.LA
kiloampre
ampre
milliampre
microampre
Induction magntique
T
coulomb
tesla
Force magntomotrice
Quantit d'lectricit
weber
ampre
Intensit de champ
magntique
A/m
244
Concentration
UNITS CALOR'FIQUES
Temprature thermodynamique
K
oC
mol/m3
kelvin
degr Celsius
Activit radionuclaire
UNITS OPTIQUES
Bq
Ci
becquerel
curie
Intensit lumineuse
cd
candela
C/kg
Luminance
cd/m 2
cd/cm 2
sb
lux
phot
gray
milligray
rad
quivalent de dose
Sv
rem
sievert
rem
UNITS D'INTENSIT DU SON
Gy
mGy
rad
lumen
clairement
lx
ph
Dose absorbe de
rayonnement ionisant
lm
Qualltit de rayonnement
Xou y
coulomb par kilogramme
roentgen
kilomole
mole
millirnole
micromole
B
dB
bel
dcibel
Chapitre IV
tion
a
t
n
e
s
r
P
matrielle
247
248
chapitres, pour passer d'une ide une autre, il
utHiser~
alinas.
D'autre part, les dtails de prsentation ont aussi pour but d'arer le texte, de le
rendre agrable lire et de rendre le lecteur le plus rceptif possible. Des marges et des
interlignes bien distribus seront ainsi amnags, afin de permettre au lecteur une vision
claire des diffrents points dvelopps, tout en lui mnageant l'espace voulu pour ses
propres annotations.
Il importe en outre d'accrocher l'esprit du lecteur en mettanten vidence leslments essentiels traits dans le rapport. C'est ainsi que les intituls (classification des
titres et des sous-titres, soulignement, etc.) permettront de mettre en relief dans le texte
ces points importants.
Notons ce propos que rien ne dcourage autant le lecteur que la vue d'une page
totalement dpourvue de retours la ligne. La longueur des alinas ne. devrait donc
jamais dpasser 20 25 lignes.
Ce sont ces dtails de prsentation qui donneront au rapport l'aspect d'un travail
parfaitement mis au point. De mme que nous avons prpar etvrifi minutieusement
le contenu du rapport, il importe maintenant que la toilette du texte soit faite avec soin.
Le lecteur apprciera le caractre impeccable du travail et sera port penser qu' une
prsentation aussi soigne ne peut correspondre qu',une,parfaite qualit dans le
contenu. L'inverse est galement vrai: toute ngligence dans les dtails de prsentation
amne facilement le lecteur penser que l'auteur n'a pas mis plusdesoin au fond qu' la
forme de son travail. La mdiocrit est toujours remarque et svrement critique.
N.B. Il est clair que tout ce qui suit s'applique non seulement au rapport, mais galement
249
4.2 Couverture
A moins qu'il ne soit trs court, tout rapport doit tre protg par une couverture ou
reliure et des feuilles de garde. Il existe sur le march diffrents types de couvertures;
celles"'ci doivent tre choisies avec sobrit et bon got. La reliure ne doit pas cacher
les commencements de ligne, ni empcher le lecteur d'annoter le texte. Il importe donc,
lors de la dactylographie du texte, de mnager une marge de gauche suffisante.
La page-couverture comprend gnralement les mmes lments que la page-titre
(voir pages prliminaires).
250
4.3 Longueur
La longueur d'un rapport est videmment trs variable. Elle dpend de sa nature et
des exigences formules par l'autorit qui l'a demand. Il faut toutefois se rappeler qu'il
est beaucoup plus difficile de faire court. Cela exige de la part du rapporteur une matrise
parfaite de son sujet, un bon esprit de synthse, un sens de la mesure et de srieuses
qualits de rdacteur. Sans toutefois nuire la clart du texte, le rapporteur a intrt
tre concis. Cette qualit est toujours apprcie du lecteur et le met dans un tat
d'esprit favorable envers l'ensemble du rapport.
4.4.1 MARGES
Les marges doivent tre calcules de sorte que le texte soit centr de faon uniforme
sur toutes les pages du rapport.
Les quatre marges sont les suivantes:
251
marge infrieure, de 2,5 cm (1 po) pour toutes les pages, y compris celles qui
marge de gauche, de 3,5 cm (1 112 po) pour toutes les pages, afin de permettre
une lecture facile des commencements de lignes lorsque le texte est broch ou
reli.
4.4.2 INTERLIGNES
L'interligne double est employ pour tout texte suivi: avant-propos, introduction,
corps du texte, conclusion.
L'interligne simple est employ pour:
-
les titres numrs dans les listes, dans les tables et dans l'index.
L'interligne triple est employ aprs un titre de chapitre, ainsi qu'avant et aprs un
titre de section ou de paragraphe.
L'interligne quadruple est employ entre la mention Chapitre... ou "Partie...
et le titre du chapitre ou de la partie.
Signalons enfin que chaque chapitre doit commencer sur une nouvelle page et que
l'on ne doit jamais commencer un alina ou un paragraphe la dernire ligne d'une
page.
252
N.B. Toutes ces prcisions ne sont donnes qu' titre indicatif et sont susceptibles de
varier selon les exigences du sujet trait.
4.4.3 ALINAS
On utilise les alinas soit dans le texte, lorsque l'on passe d'une ide une autre,
soit lorsque l'on prsente une longue citation, soit encore lorsque J'on doit inscrire au
bas des pages une note ou une rfrence bibliographique. La premire ligne d'un
alina commence gnralement en retrait environ huit espaces droite de la marge
de gauche.
4.5 Espacement
Dans un texte dactylographi, on laisse deux espaces aprs le point, le point
d'exclamation, le point d'interrogation, mais seulement un espace aprs la virgule et
le point-virgule. On met un espace avant et aprs le deux-points.
Lorsque l'on introduit des parenthses ou des crochets, on laisse un seul espace
avant d'ouvrir et aprs avoir ferm la parenthse ou le crochet. Toutefois, le signe de
ponctuation qui suit immdiatement la parenthse ou le crochet fermant se place aprs
celui-ci sans espacement.
Dans une numration, on laisse deux espaces aprs la parenthse fermante ou le
point qui suivent le chiffre ou la lettre introduisant chaque article.
On ne met aucun espace entre un mot et les points de suspension qui le suivent.
4.6 Pagination
Toutes les pages du rapport sont comptes dans la numrotation ds la premire
page de l'introduction jusqu' la dernire page des annexes. Toutefois, on n'indique pas
de numro sur une page qui commence par un titre important (introduction, partie,
chapitre, conclusion, index, bibliographie, annexes).
253
Les numros sont indiqus dans l'angle suprieur droit de la page, sans point ni tiret.
N.B. Les pages prcdant l'introduction peuvent tre numrotes en chiffres romains
minuscules, l'exception de la page-titre, qui est compte mais non numrote.
dans les rfrences au bas des pages, le prnom de l'auteur prcde le nom alors
que dans la bibliographie le nom de l'auteur est plac avant le prnom, dans le
simple but de faciliter la prsentation et la consultation par ordre alphabtique;
dans les rfrences au bas des pages, on indique le numro de la ou des pages
d'o a t tire la citation, alors que dans la bibliographie, on indique le nombre
de pages de l'ouvrage.
De plus, dans la bibliographie, il n'est pas permis d'abrger les lments essentiels
de la rfrence, alors que dans les rfrences en bas de page, leur abrviation est
tolre.
Lorsque l'on cite un ouvrage pour la premire fois, on l'identifie toujours d'une faon
complte. Si la rfrence se rpte ultrieurement, il est permis d'utiliser quelques formes
abrges.
254
Ibid., p. 54.
-Id. est l'abrviation de idem, mot latin signifiant la mme chose. On l'utilise
lorsque l'on cite deux ouvrages du mme auteur dans deux notes conscutives.
Id. est alors employ en remplacement du nom de l'auteur. On utilise les mmes
formes de prsentation que pour ibid.
-
Quant aux abrviations op. cit., qui renvoie un ouvrage dj cit, et loc. cit.,
qui renvoie un article de revue dj cit, il est prfrable d'en viter l'emploi,
qui porte confusion.
Outre ces abrviations, lorsqu'un mme ouvrage est cit plusieurs fois en rfrence, il est permis d'en abrger le titre en n'en retenant que le ou les premiers mots.
4.7.2 NOTES
Selon la nature et la complexit du sujet, il est parfois souhaitable d'appuyer le texte
par des notes complmentaires au bas des pages. Il peut s'agir d'une explication, d'un
commentaire, d'un renseignement ou d'un renvoi important pour la bonne comprhension du texte, mais qui, insr dans celui-ci, en briserait la continuit. L'usage de notes
infrapaginales doit toujours tre justifi et avoir un rapport direct avec le texte. Elles
doivent de plus tre aussi brves et aussi rares que possible et elles ne doivent jamais
occuper plus du dernier tiers de la page. Une note qui serait trop longue doit tre reporte
en annexe, la fin du rapport.
Les rfrences et les notes infrapaginales sont dactylographies interligne simple
et sont nettement spares du texte par un filet rduit (trait horizontal de 10 16 frappes)
255
commenant exactement la marge de gauche. Cette ligne est prcde et suivie d'un
interligne double. La note ou la rfrence commence en retrait (comme les alinas du
texte) et est prcde de son chiffre d'appel, lequel est suivi d'un point et de deux
espaces (1). On laisse un interligne double entre chaque note ou chaque rfrence. Si
une note doit se continuer sur une autre page, on rpte sur celle-ci le filet qui la
sparera du texte; on ne rpte pas toutefois le chiffre d'appel.
Les notes et les rfrences peuvent tre numrotes conscutivement du dbut la
fin du rapport. La numrotation peut galement recommencer chaque chapitre ou
chaque page. Les notes ou les rfrences sont toujours places au bas des pages o se
trouve le chiffre d'appel.
4.8 Citations
Une citation est un emprunt fait au texte d'un autre auteur. Elle est toujours place
entre guillemets. On l'utilise dans le but d'clairer ou d'appuyer une affirmation. Elle doit,
par consquent, tre prpare de faon approprie et tre suivie de remarques ou de
commentaires. Il existe diffrents types de citations:
- extrait d'une revue technique;
- texte de loi;
1. Lorsque le chiffre d'appel est mis entre parenthses dans le texte, on ne reproduit pas les
parenthses en bas de page.
256
formule scientifique;
extrait d'un devis, d'un procs-verbal, etc.
Toute citation, si courte soit-elle, doit tre suivie de son chiffre d'appel et tre
identifie par une rfrence bibliographique au bas de la page. En principe, les citations
doivent tre recopies intgralement, sans aucune modification ni de l'orthographe, ni
de la ponctuation, etc. Il existe toutefois quelques exceptions cette rgle:
-
si l'on veut abrger une citation, on remplace les mots que l'on dsire retrancher
par trois points de suspension placs entre deux crochets: [...];
si l'on veut signaler une erreur dans la citation, on la recopie telle quelle, mais on
ajoute aprs la faute le mot sic entre crochets: [sic];
si enfin l'on veut souligner un ou plusieurs mots dans la citation, on indique la fin
de la citation et entre parenthses: (c'est nous qui soulignons).
Une citation de moins de trois lignes n'est pas dtache du texte. Si la citation
comporte plus de trois lignes, elle est retranche du texte et dactylographie interligne
simple: ses marges de droite et de gauche sont un peu en retrait par rapport au texte. Si la
citation comporte plusieurs alinas, il est d'usage de placer des guillemets ouvrants au
dbut de chacun de ceux-ci. Mais on ne ferme les guillemets qu' la fin de la citation.
N.B. Dans la mesure du possible, une citation ne se divise pas: il est prfrable de la
recopier entirement sur une mme page.
Il existe une autre sorte d'emprunt: il s'agit non pas de citer intgralement la pense
ou les ides d'un auteur consult, mais de les reformuler ou de les rsumer. Cela
permet quelquefois de prserver l'unit du texte en schmatisant les grandes ides d'un
auteur. Il faut toutefois veiller bien interprter la pense de l'auteur, en tenant compte
du contexte d'o elle a t extraite. Il est de plus essentiel de donner, ici encore, la
257
rfrence prcise de l'emprunt, afin que le lecteur, s'il le juge propos, puisse remonter
la source.
4.9 numration
Il existe deux faons de faire une numration: ou bien on l'crit au fil du texte; ou bien
on revient la ligne pour chaque lment de l'numration (avec de prfrence le retrait
normal de l'alina). Dans le premier cas, on utilise en gnral la seule parenthse
fermante pour marquer les lettres ou les chiffres qui prcdent chaque article:
~
Dans le second cas, on peut adopter l'une ou l'autre des prsentations suivantes:
~
On n'est pas tenu de recourir aux chiffres ou aux lettres, ceux-ci pouvant tre
simplement remplacs par des tirets.
L'numration est dactylographie interligne double, tout comme le reste du texte,
moins qu'elle ne soit trs longue.
N.B. Il est recommand de n'utiliser des lettres pour introduire chaque terme de l'numration que si celle-ci est trs courte (5 ou 6 articles au maximum).
258
1
a)
b)
2
a)
b)
etc.
259
4.11 Soulignement
On souligne, dans un texte dactylographi, les titres de volumes, de priodiques et
de journaux, et ceci, aussi bien dans le corps du texte que dans les notes et dans la
bibliographie. Notons que dans la description bibliographique d'un article de revue, on
souligne non pas le titre de l'article, qui est mis entre guillemets, mais le nom de la
revue.
De plus, si le rapport comprend de multiples divisions et subdivisions, il est souvent
260
souhaitable, pour faciliter la lecture, de souligner les titres de ces subdivisions. Toutefois,
on ne souligne jamais un titre centr ni un titre crit en lettres majuscules.
On souligne toujours les expressions latines, sauf etc.
Le soulignement doit tre utilis avec beaucoup de discrtion. Le rdacteur doit
viter de souligner tout propos chaque information qui lui parat intressante.
4.12.1 LISTES
Lorsque l'on doit, dans un rapport, numrer une seule suite ou srie de renseignements: chiffres, dates, personnes, etc., ces derniers sont gnralement numrots et
inscrits les uns au-dessous des autres, interligne simple, et prsents sur une ou
deux colonnes. Cela constitue une liste et non pas un tableau. Une liste est toujours
annonce dans le texte; elle n'est pas numrote et peut se prsenter comme suit:
~
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Richmond
Melbourne
Windsor
Greenlay
Bromptonville
Canton de Brompton
Fleurimont
Sherbrooke
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Lennoxville
Ascot Corner
East-Angus
Weedon
Canton de Weedon
Saint-Grard
Cookshire
Canton de Westbury
261
4.12.2 TABLEAUX
Le tableau est plus complexe que la liste: il s'agit non plus d'une seule srie, mais de
deux ou de plusieurs sries de renseignements ou de donnes disposes d'une manire
claire et ordonne.
Les tableaux sont numrots en chiffres romains et sont toujours surmonts d'un
titre. Un bon tableau doit faciliter la comprhension du texte en prsentant, d'une faon
claire et synthtique, des donnes qu'il serait trop compliqu d'exposer en dtail dans le
texte lui-mme.
Le tableau ne doit dvelopperqu'un seul pointet l'on nedoit pas y inclured'explications. En revanche, on peut, au bas du tableau, ajouter des notes explicatives afin de
donner la source des renseignements fournis, et au besoin, d'clairer davantage le
lecteur.
Si le tableau est prsent sur plus d'une page, il faut rpter sur la deuxime page,
sans abrviation, le numro du tableau, son titre, qu'on fait suivre du mot suite entre
parenthses, de mme que les ttes de colonnes et les ttes de lignes. Si le tableau
comprend plus de deux pages, il est prfrable, en principe, de le reporter en annexe.
Si le rapport contient plusieurs tableaux, il faut veiller & les prsenter d'une manire
identique travers tout l'ouvrage. Dans la mesure du possible, il faut prsenter les
tableaux et les figures de manire que le lecteur n'ait pas tourner le rapport en tous
sens pour les consulter. La meilleure disposition du tableau est certainement celle qui
permet de le lire en gardant la page dans la position verticale. Si l'on est oblig de
recourir la disposition horizontale, il importe de toujours prsenter le tableau de telle
sorte qu'il parte de la reliure.
Quant aux tableaux qui doivent tre dplis, il faut en limiter le nombre au strict
minimum. Il est prfrable de les prsenter sur deux pages. Si cela n'est pas possible,
on veillera ce que le pliage se fasse de droite gauche plutt que de haut en bas. En
principe, les tableaux ne sont pas encadrs par la verticale. On peut toutefois utiliser les
lignes horizontales en haut et en bas du tableau et sous les ttes de colonnes.
262
De plus, si les tableaux sont courts, il vaut mieux les disperser dans le rapport, le
plus prs possible des textes qui en font mention, plutt que de les regrouper en plusieurs pages successives ou de les reporter en annexe.
TABLEAU IX
QUANTITS POTENTIELLES DE MATRIAU D'EMPRUNT
Rgion
N8Q Il
N8Q III
N8QIV
Dpt
Granulaire
(m 3 )
Sable
(m 3 )
Moraine
(m 3 )
Totaux
(m 3 )
8-1
8-2
8-3
8-4
32 000
40 000
45 000
100 000
100 000
100 000
400 000
800 000
177 000
240 000
400 000
800 000
C-1
C-2
C-3
C-4
C-5
C-6
100 000
125 000
25 000
100 000
50 000
100 000
50 000
250 000
175 000
125 000
400 000
800 000
100 000
400 000
800 000
100 000
D-1
D-2
D-3
D-4
75 000
300 000
100 000
100 000
Totaux:
697000
595000
250 000
500 000
250 000
500 000
175 000
400 000
3500000
4792000
263
4.12.3 FIGURES
Les figures comprennent les graphiques, les dessins, les cartes, les photographies,
etc. Elles sont prsentes dans le texte, aux endroits appropris, de faon clairer et
illustrer un point dvelopp dans le rapport. Contrairement aux tableaux, elles sont
numrotes en chiffres arabes et leurs titres se placent en dessous. Au besoin, le
rapporteur peut prsenter au bas de chaque figure, aprs le numro et le titre, une
explication qu'il juge ncessaire, de mme qu'un renvoi la source des donnes
fournies. Toutefois, une explication qui ncessiterait un long dveloppement devrait plutt tre donne dans le texte. Dans ce cas, il importe que la lgende de la figure,
toujours place en dessous, renvoie expressment au texte. Une lgende courte est
gnralement centre; si par contre, elle s'tend sur plusieurs lignes, elle ne dpasse
habituellement pas la largeur de la figure. Il est prfrable d'viter l'usage des couleurs
dans la prsentation des figures et de recourir plutt d'autres traits distinctifs: rayures,
pointills, hachures, etc.
Comme les tableaux, les figures doivent tre simples et prsentes trs clairement.
Elles sont gnralement centres sur une page, encadres, et places de faon tre
lues toujours d'un mme ct du document.
N.B. Dans le cas d'un rapport comprenant un grand nombre. de plans, de cartes,
de graphiques, de photographies, etc., il est indispensable d'en dresser une liste particulire aprs la table des matires.
Parmi les diffrents types de figures, le graphique est sans doute le plus frquemment utilis dans les rapports techniques. On se sert de graphiques pour schmatiser
des faits, des donnes statistiques, etc., en reprsentant le rapport de deux variables
par une ligne joignant des points caractristiques.
La prsentation graphique des faits est souvent d'une trs grande utilit pour
donner une vue synthtique des donnes chiffres lorsqu'elles sont en grand nombre.
L'image est d'une lecture facile; aussi, s'impose-t-elle lorsque l'on veut - et que l'on
peut - dmontrer une proposition par un procd purement intuitif et visuel. Il faut
toutefois veiller dvelopper dans le texte toutes les implications que comporte le
graphique et qui ne sont pas forcment transparentes pour le lecteur.
264
(%)
100 --r------,.-----,...------r--------.
75 -+-------11-------+------+-------1
50 - + - - - - - - - i f - - - - - - - + - - - - - - + - - - - - - 1
25-+--111
Fig. 24
265
FINANCE
COMMERCE
SERVICES
30%
FABRICATION
22%
Fig. 25
Fig. 2
Graphique circulaire
266
120
100
0.'31'-;.....
80
r'
"
60 i
50
./ "
V ./P
can~ /
l/
~ ........
~
./
l/
~ ~I
40
30
.......
--
...
"....
.-
v
,.".,.
.",
",
oj!
r<
._-
..- /
"... ......
!pl ~
.-.
20
1960
Fig.26
"
",- 10-- -- .. 1-0'-
1965
1970
1975
Fig. 3
Graphique linaire
267
Semainedu
Haut
Bos
Fermeture
1097,10
1087,43
1092,82
Lundi
Mardi
Il
Jeudi
Mercredi
Vendredi
1100 1050 -
1000 -
950 900 -
f-
Sept.
Oct.
Nov.
Dc.
Janv.
19_
Fig. 27
An~yse
Source:
du march
DOW JONES
30 titres industriels
Fv.
268
Fig. 28
..
ACCUEIL
-CATHERINE
LGENDE
Accueil
ft
Hbergement ~Canotage
Pique-nique
_~_portage
A Canot-camping
Fig. 5 Cartogramme
269
cltures
revtement
accotement
glissires
clairage
x
o
"0
"0
oll
Fig. 36
Fig. 6
DESCRIPTION
1
2
3
5
6
7
Sem. 1
Sem. 2
Sem. 3
AOT
.JUILLET
Sem. 4
Sem. 1
Sem. 2
Sem. 3
Sem. 4
Sem. 1
Sem. 2
Sem
Sem. 4
Drainages (Iosss)
Terrassement (2' classe)
10
11
12
Emprunt
13
14
15
16
17
Fondations
18
Revtement
19
20
21
clairage
22
23
24
25
26
Entres de fermes
Glissires de scurit
Accotement
Traitements des pentes et talus
Fig. 37
li:
Cheminement critique
JUIN
ART.
Programme de travail
270
Organigramme
Il peut tre utile de joindre en annexe au rapport un organigramme de l'entreprise,
c'est--dire une reprsentation schmatique des divers organes dont elle est compose
et de leurs rapports mutuels.
L'organigramme fait gnralement apparatre les fonctions, les services, les postes
de travail, le systme hirarchique et les liens existant entre les diffrents collaborateurs,
c'est--dire leurs positions dans la hirarchie, leurs responsabilits, leurs attributions.
L'organigramme doit donc prsenter, avec une terminologie adquate et dans un langage clair, la structure de l'entreprise.
4.12.4 TITRES DANS LES TABLEAUX ET LES FIGURES
Bien titrer est considr comme un art. Tout titre doit faire ressortir l'intrt du
texte qui suit et en faciliter la comprhension. Il doit, avec concision, clart et pertinence,
renseigner le lecteur sur la matire traite et sur le point de vue adopt pour aborder le
sujet. Le cas chant, le titre d'un tableau peut galement contenir, mais trs brivement, des renseignements relatifs une priode ou un lieu prcis:
~ volution du taux de natalit au Qubec de 1950 19..
Il faut viter d'abrger les mots qui font partie intgrante d'un titre de tableau
ou de figure. Toutefois, il est permis, pour conomiser l'espace, d'abrger les soustitres l'intrieur des tableaux. Il faut nanmoins s'assurer que ces abrviations ne
sont pas ambigus et seront facilement comprises du lecteur. On vitera les mots qui
font redondance, tels que: tableau montrant..., figure iliustranL, etc.
271
con/sen/te/ment
lin/guis/tique
con/som/mer
Un mot qui comprend dj un trait d'union doit tre divis ce trait d'union:
~
libre-/service
pause-/caf
Les mots composs qui ne comportent pas de trait d'union sont spars entre les
deux mots simples:
~
chemin/de/fer
porte/feuille
viendra-/t-il
sy/mtrie
ex/trait
N.B. La partie du mot qui est conserve en fin de ligne doit comporter au moins deux
lettres:
272
~
vi/ter
et non
lviter
De mme, la partie de mot qui est reporte la ligne suivante doit comporter au
moins une syllabe de trois lettres. Ainsi on pourra crire:
~
vi/ter
mais non
vilt
Attardons-nous maintenant aux coupures qui sont interdites.
De ce qui prcde, il ressort qu'on ne doit pas couper un mot de moins de quatre
lettres ni couper aprs une premire syllabe compose d'une seule lettre, comme dans
lot, ami, etc.
En olJtre, on ne divise pas:
am/biance
rtro1actif
et non
ambi/ance
deu/xime
273
et non
aujourd'/hui
ad/mi/rable et non
admira/ble
De mme, dWK nombrelS relis par une prposition ou conjonction peuvent tre
coups:
~
Les lettres abrviatives d'un sigle doivent toujours se succder sur la mme ligne:
~
L'abrviation d'un point cardinal doit toujours figurer sur la mme ligne que les mots
dont elle dpend:
~
50 degrs de latitude N.
et non
50 degrs de latitude/N.
Les lettres abrviatives des fonctions, des titres de civilit ou honorifiques doivent
toujours figurer sur la mme ligne que le nom auquel l'abrviation se rapporte:
~
Mme Lessard
274
Me Roy
S.M. le roi
De mme, les lettres abrviatives de prnoms ne doivent pas tre coupes du nom
de famille qu'elles dterminent:
~
figurer'i'it~ tte
de ligne:
Il en va de mme d'un nombre eXl'fim en chiffrS prcd d'un mot qu'il prcise:
~
page 58 .(411). 5S
art. 41 (M se dhl'i~tpas)
2 h 16 min 12 s
275
Les abrviations ou symboles signifiant "pour cent et "pour mille ne doivent
jamais tre spars du nombre qui prcde:
~
42%
6 p.cent
4 p.c.
0,2 p. 1000
Les lettres ou les chiffres qui, dans le texte, indiquent une numration ne doivent
pas tre spars du dbut de l'article qu'ils prsentent:
~
et non
a) l'crit; b) l'oral;...
a) l'crit; b)
l'oral;...
L'appel de note doit toujours suivre sur la mme ligne le mot auquel il se rapporte:
~
l'amnagement
(1)
du territoire...
Enfin, lorsque le nom d'un corps chimique est immdiatement suivi de sa formule,
les deux doivent, en principe, figurer sur la mme ligne:
~
le cuivre (Cu)
Chapitre V
hie
p
a
r
g
o
i
l
b
i
B
crztzque
du
e
g
a
s
u
'
l
:
d a c t e u r t e c h n i q u e
r
279
280
281
282
283
284
285
286
GANDOUIN, Jacques. Correspondance et rdaction administratives, 7e d., Paris, Armand Colin, 1980, 359 p.
VAN COILLIE-TREMBLAY, Brigitte. Guide pratique de correspondance et de
rdaction, Qubec, diteur Officiel du Qubec, 1976, 201 p.
287
tenu compte de l'anglais parl dans diffrentes parties du monde, spcialement aux
tats-Unis et en Grande-Bretagne. Les additions comprennent un nombre important
d'expressions et de mots nouveaux dcoulant des rcents progrs techniques et scientifiques. Cet ouvrage a pour but d'offrir aux usagers un vocabulaire tendu de l'anglais et
du franais modernes et de leur donner accs aux divers ouvrages littraires, techniques et scientifiques actuels ou publis dans le pass. Il s'adresse aussi bien aux
spcialistes qu' un public beaucoup plus large.
ROBE RT-COLU NS. Dictionnaire franais-anglais, anglais-franais /Collins-Robert
French-English, English-French Dictionary, Paris, Socit du Nouveau Littr, London,
Collins, 1978, 781 p.
Il s'agit d'un dictionnaire bilingue trs maniable, dot d'un excellent systme typographique. Le but de ce dictionnaire est d'offrir au lecteur une image fidle et vivante de
la langue telle qu'elle est utilise actuellement dans les journaux, les revues, les ouvrages gnraux, etc. La nomenclature du dictionnaire est par consquent restreinte et
se limite dcrire la langue contemporaine. Il se caractrise galement par une impressionnante quantit d'expressions idiomatiques (plus de 100 000) et d'exemples qui
illustrent les diffrentes situations concrtes de fonctionnement de ces mots et expressions dans la pratique courante de la langue actuelle. Notons galement la prsence, en
annexe, d'une liste des abrviations courantes de l'anglais et du franais, d'un tableau
de conjugaison des verbes, d'une table des nombres, poids et mesures, etc.
288
289
l'encyclopdie est facilite par une srie de trois index. Une rserve: les articles sont
parfois rdigs partir de traductions.
Techniques de l'ingnieur, Paris, Techniques de l'Ingnieur, 1948Cette immense encyclopdie spcialise comporte plus de 67 volumes ou fascicules groups autour de huit thmes principaux et porte sur l'ensemble des techniques
industrielles. Chaque volume ou fascicule traite d'une technique particulire et est prpar par les plus grands spcialistes du domaine. Il se compose d'articles de fond, de
pages documentaires manant d'entreprises et d'organismes spcialiss dans ce domaine, d'un lexique en quatre langues de la terminologie propre au sujet trait, d'une
bibiiographie fort complte et d'un index alphabtique qui en facilite la consultation.
Soulignons que l'encyclopdie est dote d'un systme de mises jour priodiques. On
entend souvent dire qu'il s'agit l en quelque sorte d'une bible pour tous ceux qui
travaillent dans quelque domaine technique que ce soit.
Parmi les autres ouvrages techniques de type encyclopdique, mentionnons:
Focus, Dictionnaire des techniques, Paris, Bordas, 1034 p.
290
Encyclopdie des sciences industrielles Quillet, Paris, Aristide Quillet, 1973,4 vol.
Encyclopdie de l'lectricit, Paris, Larousse, 1969, 2 vol.
Aide-mmoire technor (techniques de normalisation), Paris, Delagave, 20 titres.
Grand Larousse encyclopdique, Paris, Larousse, Supplment 1et Il, 1968 et 1975.
291
WSTER, Eugen. The machine tool. An interlingual Dictionary of Basic concepts Dictionnaire multilingue de la machine-outil: notions fondamentales, dfinies et illustres, prsentes dans l'ordre systmatique et l'ordre alphabtique, London, Technical
Press, 1968, pag. multiple.
Ce dictionnaire prsente la terminologie de la machine-outil et plus particulirement celle des notions fondamentales communes toutes les machines ou certaines d'entre elles. Cet ouvrage est le fruit des travaux de la Commission conomique
des Nations Unies pour l'Europe (CEE). Le but tait de faciliter le commerce international des machines-outils et des lments qui les composent ainsi que de fournir une
terminologie approprie aux divers services publics et industries. Il s'agit l d'un outil de
rfrence d'une exceptionnelle qualit. Il a t tabli partir de normes internationales
et traite quelque 1400 notions fondamentales. On y trouve des dfinitions claires et
prcises en anglais et en franais pour chacune des notions; elles sont le plus souvent
accompagnes d'illustrations. Pour faciliter la consultation de l'ouvrage, on y a ajout
deux index alphabtiques (index des termes anglais, index des termes franais).
Autre ouvrage consulter en mcanique applique:
BaiSSIER, R.D. Dictionnaire technique des fabrications mcaniques, Paris,
Desforges, 1975, 198 p.
GERRISH, Howard H. Gerrish's Technical Dictionary: Technical Terms Simplified,
Homewood, Goodheart-Willcox, 1968, 368 p.
Il s'agit d'un dictionnaire dont le but est de prsenter, d'une manire claire et
simplifie, les termes de base relatifs au vocabulaire technique gnral. Pour chacun
des termes prsents, l'auteur donne le domaine et le sous-domaine d'emploi ainsi
qu'une dfinition prcise et concise. Ce petit dictionnaire constitue un outil de rfrence
unilingue trs dense, fort bien fait et d'une consultation rapide, facile et sre.
292
293
MOLHO, Emmanuel. The Dictionary Catalog, New York, French and Spanish Book
Corporation, 1980, 174 p.
Il s'agit d'un outil bibliographique dont le but est de guider ceux qui doivent acheter
l'un ou l'autre dictionnaire technique ou encyclopdique. Il s'adresse aux traducteurs et
interprtes, aux professeurs et tudiants, aux professionnels et spcialistes, aux diteurs et libraires, etc. Les ouvrages retenus sont classs autour de quatre grandes
Chaud - Froid -
La revue mensuelle franaise Chaud - Froid - Plomberie est la revue par excellence de l'installateur spcialiste du chauffage, de la rfrigration et de la tuyauterie.
Elle traite de chauffage, de ventilation, de climatisation, d'nergies nouvelles, d'installations sanitaires et de plomberie. Chaque numro prsente plusieurs articles de fond
sur un sujet dtermin, des informations gnrales, des reportages, des prcisions sur
les nouvelles normes, des informations relatives aux nouveauts technologiques, etc.
294
Usine nouvelle (dition hebdomadaire, mensuelle et annuelle), Paris, Compagnie europenne d'ditions, 1896.
La revue Usine nouvelle est le premier mensuel industriel franais. Elle contient
beaucoup d'articles concernant la gestion de l'entreprise. Elle prsente galement des
articles de fond relatifs aux sciences et aux techniques. Il s'agit d'une revue fort intressante et renfermant de nombreux renseignements touchant la technique et la gestion des
.. -dfffrentes.industriesen France,-
e
e
e
- - - e -
Pages
annexes
297
ANNEXE A
PROCESSUS INTELLECTUEL DE RDACTION
DE RAPPORTS TECHNIQUES
Analyse du cadre dans lequel se situe le rapport, d'o doit rsulter une bonne connaissance
du destinataire du rapport, des objectifs proches et lointains que l'on vise, etc.
3. Collecte de la documentation
-
298
4. laboration du plan dtaill (plan de rdaction)
-
Distribution des lments et nonciation des grandes ides directrices du rapport partir du
plan provisoire, de l'analyse et du classement des faits et de l'nonciation des ides,
constatations, jugements, etc.
Agencement des ides directrices et secondaires pour en tirer une dmonstration (enchanement logique et progressif).
1. Introduction
-
ventuellement: brve description des travaux antrieurs relatifs au sujet, ce qui peut faire
ressortir le caractre original et intressant du rapport.
2. Dveloppement
-
Rdaction du texte en suivant pas pas les tapes prvues par le plan dtaill, d'o doivent
rsulter:
299
3. Conclusion finale du rapport
-
300
ANNEXE B
LA PRISE DE NOTES
La capacit de prendre des notes est une qualit essentielle de tout rdacteur. La valeur
du travail fini est toujours fonction du soin avec lequel les notes ont t prises.
Il existe deux situations principales o l'on est oblig de prendre des notes: la premire,
lorsque l'on doit produire un travail de recherche tel que mmoire, thse, rapport technique
ou administratif, plaidoirie, etc.; la seconde, lorsque l'on assiste un expos oral (confrence, cours, etc.) ou que l'on doit rdiger le compte rendu ou le procs-verbal d'une sance.
Dans les deux cas, il s'agit de reprer les ides pertinentes et de les consigner par crit de
la faon la plus concise possible.
Le traitement de l'information recueillie variera selon la situation dans laquelle on se
trouve. Dans le cas du procs-verbal ou du compte rendu, il s'agira simplement de mettre en
forme les notes recueillies et de les prsenter selon les exigences de ce type de communication (V. chap. l, par. 1.3 et 1.4). S'il s'agit de notes de cours ou de notes prises lors d'une
confrence, le rdacteur trouvera avantageux de les consigner par la suite sur des fiches
dont chacune ne traitera qu'une ide particulire. Enfin, en ce qui concerne le travail de
recherche, les notes sont le plus souvent prises directement sur des fiches, dont le classement se fera selon les rubriques du plan de travail. (V. chap. Il, par. 2.2.4).
Les lments qui doivent figurer sur les fiches sont les suivants:
-
la source exacte du renseignement (titre d'un cours, nom d'un expert, rfrence
bibliographique, etc.);
ou bien il s'agit d'une citation, et dans ce cas, on veillera mettre le texte entre
guillemets et le reproduire fidlement; si l'on doiten omettre une partie, on signale
l'omission par des points de suspension placs entre crochets;
301
ou bien il s'agit d'un rsum personnel o l'on s'efforce de condenser dans ses
propres termes l'essentiel de l'ide exprime par quelqu'un d'autre, ce qui exige un
travail soigneux d'analyse et de synthse et favorise une premire assimilation de la
matire;
- une remarque ou un commentaire personnel, si on le juge propos, notamment
lorsque l'on veut faire le lien avec d'autres informations recueillies ou consigner un
jugement ou une conclusion;
- ventuellement, la date de rdaction de la fiche ainsi que son numro dans le cas o
l'on utilise un systme de numrotation.
302
ANNEXEe
PR-OO-820?
Procdure de rvision de rapports
techniques(1)
RVISION NO
DATE
APPR, ADM,
DATE
La rvision du rapport est une tape trs importante qui doit tre faite
avec beaucoup de soin et de minutie. Elle consiste, d'une part, vrifier le
contenu du rapport (argumentation, affirmations, propositions, etc.) ainsi que
les donnes chiffres (tableaux, graphiques, etc.). Elle implique, d'autre part,
une rvision du texte aux points de vue grammatical, orthographique et
terminologique (prcision du vocabulaire). Enfin, il faut vrifier l'uniformit et
la qualit de la prsentation du rapport.
Le but de cette rvision est donc de s'assurer que le rapport est
complet, bien rdig et bien prsent.
Priode d'application
Tout rapport doit tre vrifi ces trois niveaux du contenu, de la
qualit de la langue et de l'uniformit de la prsentation avant la remise du
rapport son destinataire.
303
~ '~
f
PR-OO-820?
Procdure de rvision de rapports
techniques
RVISION NO
DATE
AF"PR. ADM.
OATE
si l'introduction, le dveloppement et la conclusion sont bien structurs (vrifier la concordance entre l'introduction et la conclusion);
--
304
PR-OO-820?
Procdure de rvision de rapports
techniques
RVISION NO
DATE
APPR. ADM.
DATE
t-------....;;;~~-------------L---
__
L_
si les phrases sont bien construites, suffisamment courtes et varies et ne dveloppent qu'une seule ide;
_11
305
PR-OO-8207
Procdure de rvision de rapports
techniques
RVISION NO
DATE
APPR. ADM.
DATE
Personnes concernes
La premire personne concerne est videmment le rapporteur luimme, ou encore, le groupe de personnes responsables, si le rapport est le
306
't
PR-OO-8207
Procdure de rvision de rapports
techniques
APPR. ADM.
DATE
RVISION NO
DATE
fruit d'un travail collectif. Ceux qui signent le rapport doivent donc s'assurer
de sa rvision.
Le personnel de secrtariat peut galement apporter une aide prcieuse, particulirement en ce qui a trait l'uniformit et la qualit de la
prsentation.
Il est enfin important qu'une ou plusieurs personnes de la Direction
revoient le texte en ce qui concerne le contenu et les propositions, surtout
lorsque le rapport engage la responsabilit de l'entreprise.
307
ANNEXED
Exemple de rapport technique
~
=
RAPPORT D'ENQUTE
Introduction
En mars dernier, l'Association des marchands du centre-ville de Chicoutimi a confi la firme Mdia Tout inc.le mandat d'effectuer une enqute
relative l'uti 1isation des parcs de stationnement municipaux du centre-vi Ile
de Chicoutimi.
Aprs avoir procd un inventaire exhaustif des parcs de stationnement et de leur capacit, nous avons conu un plan d'enqute, labor un
questionnaire et dtermin un plan d'chantillonnage.
Le questionnaire a t valid par une pr-enqute effectue en avril
dernier. Pour l'enqute proprement dite, nous avons retenu un chantillon
de 500 personnes, choisies au hasard et distribues compte tenu de la
capacit des divers parcs de stationnement.
Par ailleurs, nous avons compil les donnes recueillies entre le 15
mars et le 15 mai par les employs de la ville affects aux gurites de
contrle. Ces donnes proviennent des tickets de stationnement: ceux-ci
nous renseignent sur le nombre de vhicules qui ont occup les parcs ainsi
que sur leurs heures d'arrive et de dpart.
...2
308
----
~
-
100%P\J
75:1-- - - - ---------% d'occupation
50
.Moyenne
= 75 %
fl0
25%
0%'--
.....
10 12 14 16 18 20 22 24
Heure du jour
Il est important d'observer que tous les parcs de stationnement sont
utiliss 100 % entre 8 h et 12 h, entre 14 h et 18 h ainsi qu' 22 h et 23 h.
Mentionnons que le taux moyen d'occupation est de 75 %.
...3
309
---.-.
%d'occupation
__
r--;..=.=.1- 1-_
50%25%
0%
'---'----'--'----'----'---'----'
s
0
v
L
M
M
Jour de la semaine
Nous observons une trs forte utilisation les jeudis et vendredis, alors
que les terrains sont peu prs dserts ledimanche. On note en outre que les
plus fortes occupations ne concident pas avec la semaine normale de
travail; on les relve en effet les mercredis, jeudis, vendredis et samedis.
Temps d'occupation
-1 h
1 h-2h
2h-4h
4h-8h
plusde8h
% de vhicules
20%
20%
10%
40%
10%
...4
310
----
......-
...5
311
------
(j1~~/
Liliane Par, sociologue
~~\A'IL
312
APPENDICE 1
Rapport de stage
Le stage a souvent une importance considrable dans la formation d'un professionnel. Il complte de faon pratique tout l'enseignement thorique reu dans les collges et
universits. En outre, il permet souvent aux praticiens d'approfondir leurs connaissances
ou de s'engager dans de nouvelles avenues.
Quel que soit le type du stage, son apport est irremplaable, car l'immersion totale
dans un milieu de travail peut faire acqurir en trs peu de temps des connaissances
d'une grande utilit pour la pratique d'un mtier ou d'une technique.
Pour assurer au stage sa pleine efficacit, il est indispensable qu'i! soit couronn par
la rdaction d'un rapport. Celui-ci doit rpondre trois objectifs:
1. Description du stage;
2. tablissement d'un bilan des acquis sur les plans professionnel et humain;
3. Prise de position sur les rsultats du stage et sur ses prolongements ventuels.
On atteindra ainsi le double but du rapport de stage: d'une part, il s'agit pour le
stagiaire d'un excellent exercice de rflexion et de rdaction qui lui permet de faire le point
sur son exprience; d'autre part, il constitue pour les diffrentes parties intresses une
source de renseignements qu'elles pourront ultrieurement exploiter avec profit.
Le rapport de stage peut se prsenter sous diffrentes formes. Nous proposons
titre d'exemple le plan type suivant.
1. Description du stage
-
313
2. Exprience acquise
-
314
APPENDICE 2
Protocole de correction de textes
315
J?
Symbole:
(le deleatur)
Si l'on doit supprimer un caractre (lettre ou signe de ponctuation),
on le barre dans le texte (/) et l'on inscrit dans la marge:
'1/
usinef
Les\fes-lrsultats
~/
0H
2. Remplacement
On procde comme au n 1, mais dans la marge, on ajoute avant le
signe / ou I----l la forme correcte qui doit remplacer la forme
fautive barre:
~ ta!l
taiy
\ Fendu 1
N.B. Il arrive parfois que dans un texte imprim, une ou plusieurs
lettres soient retournes. On a, par exemple, d au lieu de e. Il existe
un symbole spcial pour corriger cette erreur: 3 :
~ p,itit
3/
~ pftit
el
316
3. Addition
Symbole:A
Quand il faut ajouter une lettre (ou plusieurs lettres) l'intrieur
d'un mot, on met le symbole 1. dans le texte l'endroit o se
trouve la faute et on reporte la correction en marge:
~ iksible
exig~t
uni~e
~ Je suis d'accord~dit-il.
Jeld'accord
4. Erreurs de caractres
Il est question ici des majuscules et des minuscules, des caractres
romains et italiques, ainsi que des diffrents corps de caractres.
On entoure d'un cercle le ou les caractres errons et l'on donne
en marge le commentaire qui permettra la correction:
~ il avait)
il sortit sonVOVV
ce qu'on appelle un@l~h-e-:ck"'----uQ)"""
les@mricains 1
les journaux@mricains 1
N.B. Quand il s!agit de remplacer une minuscule par une majuscule ou vice versa, on peut procder comme pour un remplacement ordinaire (n 2 ci-dessus):
~ les ~mricains
les journaux@nricains
1. En jargon d'imprimerie, on dit traditionnellement capitales pour majuscules et bas de casse pour
minuscules.
317
~/s/
les puisses
les journaux ~uisses
5. Espacements horizontaux
Les deux symboles fondamentaux sont:
pour l'largissement: =
pour le rtrcissement: u (gnralement doubl:
a)
=1=
J:
()
,;'-'
X:
Tout a t dit ce
. . sujet.
6. Espacements verticaux
Pour la largeur des interlignes, les symboles sont les mmes que
pour l'espacement horizontal, mais ils sont placs verticalement
au lieu de l'tre horizontalement.
On aura donc:
pour l'largissement de l'interligne:
pour le rtrcissement de l'interligne: :>
Il
318
H-
------------)
ru , 2
et ~ .
ru/
2/
ru/
qUi~COncevoir.
(\Jj
2/
~/
.A
A/,/
319
8. Disposition du texte
c=.
cl
~'o..y...
=:JI
'<\0
~
--V
Il nous a fait savoir aujourd'hui qu'iiln'tait pas en mesure de poursuivre les travaux.
cl
ill
:=JI
u/
1re
ni
320
Cas particuliers
A) Lorsqu'une phrase commence un alina et qu'elle devrait suivre immdiatement ce qui prcde,on utiliselesymbole ~
et, en marge: ~/
~
~/
C.
<;\\~0
.!'~~~
-= '
9. Annulation de correction
Il arrive que l'on aille trop vite pourfaire une correction etqu'il faille
l'annuler. Dans ce cas, on souligne la correction dans le texte au
moyen d'un pointill et l'on indique dans la marge le mot STET,
soulign, lui aussi, d'un pointill. Pour viter tout doute, on rature
la correction indique en marge:
Le
gouvernement.l~_ricain
...
~.?~~~
Le meilleur qUi~~Oncevoir .
s'le.t
Ste'\:.
321
Je les ai
~~L~mmener
10. Divers
Pour tous les cas non prvus ci-dessus, on donnera en marge ou
ailleurs, une explication succincte et claire de ce que l'on dsire
(explication encercle d'un trait continu).
322
BIBLIOGRAPHIE
BADEN, Alain. d. Le guide du nouveau curriculumvitae, Paris, ditions Fleurus, Alain Baden, 1981, 130 p.
~;
BEAUCHAMP. Cahier de travaux pratiques, complment de Lon LORRAIN. Le langage des affaires, 2" d.,
Qubec, ditions Pedagogia, 1962, 128 p.
BISSON, Monique, Hlne CAJOLET-LAGANIRE et Normand MAILLET. Guide linguistique l'intention des
imprimeurs, Qubec, Office de la langue franaise ( paratre).
BLACKBURN, Marc et al. Comment rdiger un rapport de recherche, Montral, Centre de psychologie et
de pdagogie, 1964,72 p.
BOIS, Claude. Les rgles psychologiques de lisibilit au service de l'administration, Paris, ARAP, 89 p.
BOISSONNAULT, Pierre et al. La dissertation, outil de pens a et outil de communication, Sainte-Julie,
Qubec, Les ditions de la ligne inc., 1980, 255 p.
BOUCHER, Raymond et Marcel MIGNAULT. Les tapes de la rdaction d'un travail en bibliothque,
La Pocatire, Socit du stage en bibliothconomie, 1978, 96 p.
BOUSQUI, G. Comment rdiger vos rapports, 9" d., Paris, Entreprise moderne d'dition, 1973,150 p.
BRAZEAU, Julie. Comment rdiger son curriculum vitae, Montral, Les ditions de l'homme, 1982, 177 p.
CAJOLET-LAGANIRE, Hlne. Le franais au bureau, Qubec, Office de la langue franaise, diteur officiel
du Qubec, 28 dition, 1982, 197 p.
CATHERINE, Robert. Le style administratif, 9" d., Paris, Albin Michel, 1979, 171 p.
Code typographique: choix de rgles l'usage des auteurs et des professionnels du livre, 128 d., Paris,
Syndicat national des cadres et matrises du livre, de la presse et des industries graphiques, 1978, 121 p.
COURAULT, M. Manuel pratique de l'art d'crire, Montral, ditions du Renouveau pdagogique inc.,
tome Il, 1957,276 p.
CRESSOT, Marcel. Le style et ses techniques, Paris, Presses universitaires de France, 1947, 342 p.
De l'emploi des majuscules, Berne, Fichier franais de Berne, 1965, 39 p.
DESONAY, Fernand. Le rapport: comment l'laborer, comment le rdiger, Amiens, ditions scientifiques
et littraires, s.d., 300 p.
DOPPAGNE, Albert. La bonne ponctuation, Paris-Gembloux, Duculot, 1980,93 p.
DOPPAGNE, Albert. Majuscules, abrviations, symboles et sigles, Paris-Gembloux, ditions Duculot,
1979, 104 p.
323
DREYFUS, Simone. La thse et le mmoire de doctorat en droit, Paris, Calier, 1971.
DUB, Marcel. Guide d'initiation la mthodologie de recherche, Facult de droit, Universit de Sherbrooke,
1983-1984 c. 4 (la constitution d'un fichier, exemple de fiche).
DUBUC, Robert. Manuel pratique de terminologie, Montral, Linguatech, 1978, 98 p.
DUTTWEILER, Georges. Les 20 000 phrases et expressions de la correspondance commerciale prive
suggres par les mots-cls classs alphabtiquement et traduits en anglais et en allemand, Genve,
ditions gnrales, S.A., 1960, 432 p.
FRENAND, Michel. Votre rapport... comment le prsenter?, Paris, ditions Roudil, 1976, 147 p.
GAUTHIER, Lucie, et Normand POULIN. Savoir apprendre, Sherbrooke, ditions de l'Universit de
Sherbrooke, 1983,319 p.
GEORGIN, C. Cours de rdaction des rapports, Paris, Eyrolles, 1960.
GEORGIN, Ren. Le code du bon langage: le langage de l'administration et des affaires, nouv. d.,
Paris, ditions sociales franaises, 1977,353 p.
GIVANDINOVITCH, Milan Jean. Comment rdiger des notes et rapports efficaces, Paris, ditions De Vecchi
S.A., 1981, 208 p.
GODAERT, Paul. Dictionnaire de rdaction: bon sens, correction, efficacit dans les affaires, Louvain,
Librairie universitaire, 1965, 323 p.
GOOSSENS, F. Comment rdiger vos rapports, Paris, ditions de l'entreprise moderne, 1962, 120 p.
GOURIOU, Ch. Mmento Typographique, Paris, Hachette, 1973, 122 p.
GRGOIRE de BLOIS, Claudette. Dictionnaire de correspondance, Longueuil, Le Graphe, 1975, 177 p.
HALKIN, Lon-E. La technique de l'dition, 7 e d. rev. et augm., Lige, H. Dessain, 1971,47 p.
HERVOUET, Loic. crire pour son lecteur, guide de l'criture journalistique, Lille, cole suprieure du
journalisme, 1979, 157 p.
LONARD, Lucien. Savoir rdiger, Les voies de l'expression franaise, tome 1, Livre d'tude, Paris, Bordas,
1978,461 p.
LORRAIN, Lon. Le langage des affaires, 2e d., Qubec, Pedagogia, 1962, 152 p.
MANDOUNE, Pierre. Pour rdiger correctement le courrier, 3e d., Paris, Dunod, 1972, 144 p.
MAUGER, Gaston, et Jacqueline CHARRON. Le franais commercial, 6e d., Paris, Larousse, 1971,312 p.
324
MORIN, Victor. Procdure des assembles dlibrantes (avec tableau synoptique) l'usage des corporations, compagnies, socits, associations, runions, clubs, etc., 4e d. franaise, Montral, Beauchemin,
1969, 189 p.
OFFICE DE LA LANGUE FRANAISE. Les raisons sociales, Qubec, diteur officiel du Qubec, 1980, 18 p.
PRUS, Jean. Mthodes et techniques de travail en histoire littraire, Paris, ditions sociales, 1972, 197 p.
PILLOUD, Marcel, et douard LEURY. Rdaction administrative, Ottawa, Commission de la fonction publique
du Canada, Bureau des langues, 1971, 2 vol.
PINARD, Adrien et al. La prsentation des thses et des rapports scientifiques, Montral, Institut de recherches psychologiques inc., 1965, 116 p.
POIRIER, Landre. Au service de nos crivains, Montral, Fides, 5e d., 1968, 196 p.
RAMAT, Aurel, d. Grammaire typographique, Montral, 1982, 93 p.
RICHAUDEAU, Franois. Le langage efficace, communiquer, persuader, russir, Paris, Marabout, 1973,
300 p.
RIDEAU, M. Correspondance commerciale (courrier, classement, fiches): notes, comptes rendus, procsverbaux, 8e d., Paris, Dunod, 1971, 209 p.
RONDEAU, Guy. Introduction la terminologie, Montral, Centre ducatif et culturel inc., 1981,227 p.
ROUMAGNAC, J., et Marguerite AUDRY. Prcis de rdaction de rapports, comptes rendus, procsverbaux, notes et instructions, Paris, Foucher, 1979, 168 p.
SAENGER, Edmond-Bernard de. Le franais des affaires, conomique et commercial, Paris, Dunod,
1971,217 p.
SAINDERICHIN, Sven. crire pour tre lu, Paris, Entreprise Moderne d'dition, 1975, 102 p.
SERVICES LINGUISTIQUES DE LA SOCIT D'NERGIE DE LA BAIE JAMES. Guide de prsentation des
communiqus internes, Montral, S.E.B.J., 1983, 13 p.
SHEVENEL, R.-H. Recherches et thses, Research and theses, Ottawa, Les ditions de l'Universit
d'Ottawa, 1958, 162 p.
SPREUTELS, Marcel. Dictionnaire du style et des usages administratifs, officiels et privs, Paris,
Socit gnrale d'ditions, 1967,454 p.
VILLERS, Marie-va de. Vocabulaire des imprims administratifs, Office de la langue franaise, Qubec,
diteur officiel du Qubec, 1979, 141 p.
VINET, Bernard. Dissertations et thses, Montral, Centre de psychologie et de pdagogie, 1964, 98 p.
325
WACKERMAN, G., et A. WILHEM. Initiation la technique du rapport, 2e d. rev. et augm., Paris, Dunod,
1974, 144 p.
WREN, G. Christopher, et Jill ROBINSON WREN. The Legal Research Manual, 1983, A.R. Editions inc.,
Madison Wisconsin, c. 7.
327
INDEX
A
Abrviation, 230-236
- des numraux ordinaux, 233
- des prnoms, 233
- des titres, 233
- des titres et grades universitaires, 235, 236
- des toponymes et odonymes, 234
- du mot compagnie, 234
Abrviation, technique de l', 230, 231
Abrviations et sigles usuels, liste des, 235, 236, 238,
241
Accent sur les majuscules, 223
Accord, rgles d', 166-183
- de l'adjectif, 170-176
- de l'attribut du nous et du vous de politesse, 169
- des adjectifs dsignant la couleur, 172, 173
- du participe pass, 176-183
- du participe pass des verbes pronominaux,
180-183
- du participe pass employ avec avoir,
177-180
- du participe pass employ avec tre, 177
- du pronom avec lemotqu'il remplace, 169, 170
Accord du verbe avec le sujet, 166-169
- lorsque deux noms sont unis par ainsi que
ou de mme que, 166, 167
- lorsque le sujet est le pronom relatif qui, 168
- lorsque le sujet est un collectif, 168
Adjectifs numraux cardinaux, accord des, 176
Administration, majuscule initiale de, 215
Alinas, 252
Analyse des faits ou dmonstration, 87, 88, 101-105
Analyse et classement des matriaux, 87, 88
Anglicismes et emprunts, 123
Annexes, 106
Appel de notes, 255
Appel d'offre de service, 70
Appendices, 106
Ainsi, emploi de la virgule avec, 204
Ainsi que, 166
Aussi, emploi de la virgule avec, 204
Autant, emploi de la virgule avec, 205
B
Bibliographie, 322-325
Bibliographie critique, 279-295
Bibliographie, prsentation de la, 106-112
Bon usage, 120, 121
But, expression du, 153-156
c
Car, emploi de la virgule avec, 205
Cartogramme,268
Cause, expression de la, 142-145
Cependant, emploi de la virgule avec, 204
Certes, emploi de la virgule avec, 204
C'est pourquoi, emploi de la virgule avec, 204
Charnires du discours, 183-194
Cheminement critique, 269
Chiffre d'appel, 255
Chiffres arabes, utilisation des, 224-228
Chiffres romains, utilisation des, 228, 229
Choix des mots, 122-126
Ci-joint, ci-inclus, ci-annex, accord de, 171
Citations, 255-257
Clart syntaxique, 130, 131
Classification des titres et des sous-titres, 258, 259
Clichs, 122
Collecte des matriaux, 85, 86
Collectif, accord du verbe avec un, 168, 169
Communication technique et administrative, types
de, 7-73
Communiqu,44-51
Comparaison, expression de la, 156, 157
Compte rendu, 20-26
Conception et nonciation des ides, 88
Concession, expression de la, 148-153
Conclusion, 104, 105
Conclusion, schma-type de la, 105
Concordance des temps, tableau de, 162-166
Condition, expression de la, 157-161
Consquence, expression de la, 145-148
Coordination, 133
Correction d'preuves d'imprimerie, 314-321
Couleur, adjectif dsignant la, 172, 173
328
Couverture, 249
Critres de lisibilit, 126-130
Crochets, 210
Curriculum vitae, 51-64
o
Dcimales, criture des, 228
Dlimitation prcise du sujet, 83, 84
Demi, accord de, 171
De mme que, 166
Dmonstration, 101-103
Des plus, des moins, des mieux, accord de,
170, 171
Destinataires du rapport, 77, 78
Deux-points, 197
Dveloppement, 99-104
Dveloppement, schma-type du, 102, 103
Dictionnaires gnraux (bilingues), 286, 287
Dictionnaires gnraux et encyclopdies
(en franais), 279-282
Dictionnaires spciaux, grammaires et autres
ouvrages de consultation, 282-286
Dictionnaires techniques gnraux, 288-293
Dictionnaires unilingues anglais, 287, 288
Directive, 65-68
Division des mots en bout de ligne, 270-275
Divisions et subdivisions numrotes, 258
Donc, emploi de la virgule avec, 204
D, accord de, 176, 177
E
glise, majuscule initiale de, 215
Emprunts et anglicismes, 123
Encyclopdies (bilingues), 286, 287
Encyclopdies (en franais), 279-282
Encyclopdies techniques, 288-293
Enfin, emploi de la virgule avec, 204
numration, 257
preuves d'imprimerie, correction d', 314-321
Espacement, 252
"Et, emploi de la virgule avec, 202, 203
tant donn, accord de, 177
tat, majuscule initiale de, 214
Expos des faits, 100
F
Figures et tableaux, 260-270
Firmes et raisons sociales, majuscule initiale des,
221
Fonctions, majuscule initiale des noms dsignant
les, 222, 223
Formules
- pour attnuer une affirmation, 191
- pour commencer une lettre, 192
- pour conclure, 189
- pour exprimer une certitude, 191
- pour formuler des restrictions, des rserves ou
pour limiter la porte d'un avis, 191
- pour introduire, 188
- pour introduire la conclusion d'une lettre, 193
- pour limiter une affirmation faite
prcdemment, 191
- pour marquer une tape dans l'argumentation,
190
- pour mentionner un point de dtail, 190
- pour prsenter un lment que l'on estime
important, 190
- pour rappeler un lment important de
l'argumentation, 189
Formules utiles, 188-194
Fractions, criture des, 228
G
Gouvernement, majuscule initiale de, 216
Gradation, 167
Grades, majuscule initiale des noms dsignant les,
222,223
Grammaire, ouvrages de, 282, 283
Graphique colonnes, 267
Graphique images, 264
Graphique circulaire, 265
Graphique linaire, 266
Guillemets, 209, 210
H
Histogramme, 267
Htel de ville, majuscule initiale de, 216
Hypothse, expression de 1',157-161
329
Ibid., 254
Id., 254
Ides, mthodologie pour le choix des, 89, 90
Imprims, 39-44
Imprims bilingues, 40
Improprit des mots, 122, 123
Index, 112
Interlignes, 251, 252
Interrogation indirecte, 199
Introduction, 98, 99
Introduction, schma-type de l', 99
L
Langue parle et langue crite, 117-119
Le peu de, 167
Lettre, 7-14
Lettre de convocation, exemple de, 31
Lettre de prsentation du rapport, 83
Liste des abrviations et sigles, 97
Liste des figures, 97
Liste des tableaux, 97
Listes, 260
Loc. cit., 254
Loi, majuscule initiale de, 215, 216
Longueur (du rapport), 250
L'un ou l'autre, 167
M
Mais, emploi de la virgule avec, 202
Majuscules, accent sur les, 223
Majuscules et minuscules, 211-223
- domaine des sciences et des arts, 218
- firmes et raisons sociales, 221
- fonctions, titres et grades, 222, 223
- marques de commerce, 221
- noms communs, 213-217
- noms de socits, d'organismes publics et
privs et d'entits administratives, 219-221
N
Nanmoins, emploi de la virgule avec, 204
Ngation, 135
Nologismes, 124
Ni, emploi de la virgule avec, 202, 203
Ni l'un ni l'autre, 167
Niveaux de langue, 116, 117, 119, 120
Nombres, criture des,223-230
Noms communs, majuscule initiale des, 213-217
Noms gographiques, majuscule initiale des, 217,
218
Noms propres, majuscule initiale des, 212, 213
Norme, 68
Note, 14-20
Note de service, 14-20
Notes et rfrences au bas des pages, 253-255
Note technique, 14-20
Nous de politesse, 169
Numrotation, systme de, 258, 259
o
Objet, 98, 99
Offre de service, 69-71
Op. cif., 254
Or, emploi de la virgule avec, 203
Ordre des mots dans la proposition, 133, 134
Ordre des propositions dans la phrase complexe,
134
330
Ordre du jour, exemple de, 31
Organigramme, 270
"Ou, emploi de la virgule avec, 202, 203
p
Page de remerciements, 96
Page-titre, 92-96
Pages annexes, 105-113
Pages prliminaires, 92-98
Pagination, 252, 253
"Par consquent, emploi de la virgule avec, 204
Parenthses, 208,209
Participe pass, accord du, 176-183
- des verbes pronominaux, 180-183
- employ avec "avoir, 177-180
- employ avec "tre, 177
"Pass, accord de, 177
Priodiques, 293, 294
Phrase complexe, 132, 133
Phrase dans le discours, 121, 122
Phrase simple, 131,132
Plan de recherche provisoire, laboration du, 84, 85
Plan de rdaction, laboration du, 88-92
Plan dtaill, laboration du, 88-92
Plonasmes grammaticaux et lexicaux, 122, 123
Pluriel des abrviations, 232
"Plus d'un, accord du verbe avec, 168, 169
Point, 194-196
Point abrviatif, 232
Point d'exclamation, 199,200
Point d'interrogation, 198, 199
Point-virgule, 196, 197
Points cardinaux, majuscule initiale des, 218
Points de suspension, 197, 198
Ponctuation, 194-211
"Possible, accord de, 171
"Pourtant, emploi de la virgule avec, 204
Prsentation matrielle, 247, 248
Prise de notes, 26, 300, 301
Procdure, 64,65, 302-306
Procdure de rvision de rapports techniques,
302-306
Processus intellectuel de rdaction de rapports
techniques, 297-299
Procs-verbal,26-39
a
Qualits d'un bon rapport, 78-83
Qualits d'un rapport technique, tableau des, 79-83
"Quelque, accord de, 173, 174
R
Raisons sociales, majuscule initiale des, 221
Rapport de stage, 312, 313
Rapport technique, 72, 75, 113
Rapport technique, exemple de, 307-311
Rapports, espces de, 75, 76
Rapports techniques, rvision de, 302-306
Rdacteur du rapport, 76, 77
Rdaction, 115-245
Rfrences, 253, 254
Rfrences bibliographiques, 107-112
Rfrences et notes au bas des pages, 253-255
Rgle et bon usage, 120, 121
Remerciements, page de, 96
Reprage et description des faits, 87
Rvision de rapports techniques, 302-307
331
s
Saint, majuscule initiale de, 215
Schma-type
- de l'introduction, 99
- du dveloppement d'un rapport de type
explicatif, 102
- du dveloppement d'un rapport de type
critique, 103
- de la conclusion, 105
SI, symboles des units de mesure, 241-245
Sigles, 236, 237
Sigles et abrviations usuels, listes des, 235, 236,
238-241
Signes de ponctuation, 194-211
Sinon, emploi de la virgule avec, 205
Sommaire, 96
Soulignement, 259, 260
Spcifications techniques, 68
Stage, rapport de, 312, 313
Structure d'ensemble du rapport, 92-113
Style, 115-126
Style neutre, 125, 126
Style technico-scientifique, 125, 126
Subordination, 133
Symboles, 237, 238
Symboles des units de mesures SI, liste des,
241-245
Synonymes, 124, 125
T
Tableaux et figures, 260-270
Table des matires, 96, 97
Tel et tel que, accord de, 172
Temps et modes, 161
Temps, expression du, 139-143
Tirets, 210
Titre (page-titre), 92-96
Titres honorifiques, majuscule initiale des noms
dsignant les, 222, 223
Titres dans les tableaux et les figures, 270
Titres et sous-titres, classification des, 258
Ton du discours dans un rapport, 117
Toponymes, majuscule initiale des, 217
"Tout, accord de, 174, 175
Types de rapports, 75, 76
u
Units de mesure SI, symboles des, 241-245
Universits, majuscule dans la dsignation des,
219,220
v
Virgule, 200-208
Virgule, emploi de la
- l'intrieur d'une proposition, 200, 201
- avant ou aprs certaines conjonctions,
202-205
- avec "bien que, "puisque, "alors que,
206,207
- dans les formules d'appel et de salutation,
207,208
- dans un groupe de propositions, 205-207
- pour sparer le lieu et la date, 208
"Vous de politesse, 169
"Vu, accord de, 177
y
"y compris, accord de, 177
Sherbrooke