Vous êtes sur la page 1sur 12

COMMUNICATION

TECHNIQUE
TECHNISCHE
MITTEILUNG
TECHNICAL
COMMUNICATION
F06.111 ETA
Mouvement quartz
Quarzwerk
Quartz movement
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
11
11
25,60 mm
Hauteur sur mouvement
Hhe auf Werk 2,50 mm
Height on movement
Hauteur sur pile (No 371)2,62 mm
Hhe auf Batterie
Height on battery(No 395)3,22 mm
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels 3
Frquence / Frequenz / Frequency 32768 Hz
2
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Interchangeabilit - Auswechselbarkeit - Interchangeability
No
Nr
No
No
Nr CS
No
LISTE DES
FOURNITURES
BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS
Cal.
Kal.
Cal.
100 10.020.00 Platine Werkplatte Main plate F06.111
110 10.048.07 Pont de rouage, empierr Rderwerkbrcke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled F03.111
203 30.012.00 Roue intermdiaire Zwischenrad Intermediate wheel F03.111
210 30.025.00 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
F03.111
227 30.027.00 Roue de seconde Sekundenrad Second wheel
F03.111
242 31.083.00 Chausse avec roue
entraneuse
Minutenrohr mit Mitnehmerrad Cannon pinion with driving wheel
F03.111
255/1 31.046.06 Roue des heures, monte Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled
F03.111
260 31.041.00 Roue de minuterie Wechselrad Minute wheel
F03.111
405 51.020.21 Tige de mise lheure,
diamtre filetage 0,90 mm
Stellwelle, Gewindedurchmesser
0,90 mm
Handsetting stem, thread
diameter 0.90 mm
F05.111
407 31.121.00 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
F03.111
435 51.050.00 Bascule Hebel Yoke
F03.111
443/1 51.080.06 Tirette monte Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled
F03.111
445 51.090.00 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
F03.111
462 10.062.00 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrcke Minute train bridge
F03.111
2556 33.020.00 Roue entraneuse de lindicateur
de quantime
Datumanzeiger-Mitnehmerrad Date indicator driving wheel
F03.111
2557/1 91.440.22 Indicateur de quantime,
ouverture de guichet 3 h
Datumanzeiger, fr Fenster
bei 3 Uhr
Date indicator, for opening
at 3 oclock
F06.111
2595 13.111.00 Plaque de maintien avec sautoir
de quantime
Halteplatte mit Datumraste Maintaining plate with
date jumper
F03.111
4000 10.513.00 Module lectronique Elektronik-Baugruppe Electronic module
F03.111
4021 20.582.00 Stator Stator Stator
F03.111
4022 80.102.00 Entretoise Zwischenstck Distance piece
F05.111
4038 20.584.00 Couvre-module lectronique Deckplatte fr Elektronik-
Baugruppe
Electronic module cover
F06.111
4046 20.651.00 Isolateur de pile Isolation fr Batterie Battery insulator
F05.111
4211 20.580.00 Rotor Rotor Rotor
F03.111
4407 20.764.00 Bride + Bgel + Bridle +
F05.111
4412 10.601.00 Ressort de limitation de pile Begrenzungsfeder fr Batterie Battery limiting spring
F05.111
4929 20.570.00 Pile, H. 2,05 mm Batterie, H. 2,05 mm Battery, H. 2.05 mm
F05.111
4929/1 20.570.18 Pile spciale, H. 2,70 m Batterie, Spezial-Ausfhrung,
H. 2,70 mm
Battery, special, H. 2.70 mm
F05.111
5101 10.020.01 Vis de fixage Schraube fr Werkbefestigung Screw for case
F03.111
5102 10.020.02 Vis de fixage, spciale Schraube fr Werkbefestigung,
Spezial-Ausfhrung
Screw for case, special
F03.111
1) 5110 10.048.01 2x Vis de pont de rouage Schraube fr Rderwerkbrcke Screw for train wheel bridge
F03.111
5445 51.090.02 1x Vis de sautoir de tirette Schraube fr Winkelhebelraste Screw for setting lever jumper
F03.111
2) 5462 10.062.01 1x Vis de pont de rouage de
minuterie
Schraube fr Wechselradbrcke Screw for minute train bridge
F03.111
2) 52595 13.111.01 3x Vis de plaque de maintien
du sautoir de quantime
Schraube fr Halteplatte
fr Datumraste
Screw for date jumper
maintaining plate
F03.111
1) 54000 10.513.01 3x Vis du couvre-module
lectronique
Schraube fr Deckplatte
fr Elektronik-Baugruppe
Screw for electronic module
cover
F03.111
Vis identiques 1) 5110 2) 5462
Identische Schrauben 54000 52595
Identical screws
3
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Fournitures - Bestandteile - Materials
5110
54000
5102
5101
5462
52595
5445
110
4021
443/1 435 405 407 445
2595 4000 2557/1
2556
100
462
260 203 242 210 227 255/1
4412 4407 4929
H 2,15 mm
4929/1
H 2,60 mm
4046 4211 4038
4022
4
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Lubrification Schmierung Lubrication
Huile fine
Dnnflssiges l
Fine oil
Moebius 9014
ou / oder / or
Moebius 9034
Trs petite quantit
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius 9014
ou / oder / or
Moebius 9034
Huile paisse viscosit
leve ou graisse
Dickflssiges druckfestes
l oder Fett
Thick, pressure-resistant
oil or grease
Moebius D5
4412
Ncessaire, si la sret entre le mouvement et le
fond de la bote est trop leve.
Nur ntig, wenn der Abstand Werk Gehuseboden
zu gross ist.
To be fitted when the clearance between the
movement and the case back is too great.
4412
4929/1 4929
4407
4038
4000
100
443/1
435
445
5445
(b)
4022
4021
4211
203
210
227
110
4046
405
5101
5102
(c) 407
54000
(b)
5110
(b)
54000
(b)
5101
(c)
5102
(c)
5101
(c)
Montage du mouvement de base et
de la partie lectronique
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes und
des elektronischen Teils
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement and
the electronic part
(Parts listed in order of assembly)
100 4022 4000
407 4211 4407
405 203 4038
443/1 210 54000 (3x)
435 227 4929 - 4929/1
445 110 4412
5445 5110 (2x)
4021 4046
M
L
Couple minimum pour dvisser
M
L
Minimales Drehmoment zum Lsen
M
L
Minimum torque for loosening
(b) 0,7 Ncm
(c) 1,8 Ncm
5
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
2595
52595
(a)
2557/1
260
242
2556
100
255/1
5462
(a)
462
52595
(a)
Montage du mcanisme de mise lheure et du
mcanisme de calendrier
(Liste des fournitures par ordre dassemblage)
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus und
des Kalendermechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting and the calendar
mechanism
(Parts listed in order of assembly)
100 255/1
242 2556
260 2557/1
462 2595
5462 52595 (3x)
Lubrification Schmierung Lubrication
Huile fine
Dnnflssiges l
Fine oil
Moebius 9014
ou / oder / or
Moebius 9034
Trs petite quantit
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius D5
Graisse
Fett
Grease
Moebius 9501
ou / oder / or
Jismaa 124
Graisse
Fett
Grease
Moebius 8212 SC
M
L
Couple minimum pour dvisser
M
L
Minimales Drehmoment zum Lsen
M
L
Minimum torque for loosening
(a) 0,6 Ncm
6
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Contrles lectriques Elektrische Kontrollen Electrical Tests
Position
Messpunkt
Position
Echelle de mesure
Einstellung Messgert
Setting of apparatus
Mesure
Messung
Measurement
Contrle
Kontrolle
Test
Remarques
Bemerkungen
Remarks
1 2 V 1,55 V
Tension de la pile
Spannung der Batterie
Battery voltage
2
2 V
1,30 V
Mettre en contact le point T et la
piste . Commande du moteur
avec 8 pas/s 1,55 V et 16 pas/s
avec tension < 1,30 V (E.O.L.).
T Punkt mit der Spur verbinden.
Motorantrieb mit 8 Schritten/s bei
1,55 V und 16 Schritten/s mit Span-
nung < 1,30 V (E.O.L.).
Connect T point with the conduc-
tor. Motor driven with 8 steps/s at
1.55 V and 16 steps/s with voltage
< 1.30 V (E.O.L.)

Limite infrieure de la tension de
fonctionnement
Untere Funktionsspannungsgrenze
Lower working-voltage limit
Mesure sans pile, alimentation ext-
rieure variable, en descendant de
1,55 V larrt du mouvement.
Messung ohne Batterie mit variabler
Speisung von aussen, Spannung
von 1,55 V reduzieren bis zum Still-
stand des Werkes.
Measurement without battery, with
variable external power supply, star-
ting with 1.55 V, lower tension until
movement stops.
10 A
< 1,10 A
Consommation du mouvement
Stromaufnahme Uhrwerk
Consumption of movement
Mesure sans pile, avec alimentation
extrieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Spei-
segert 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Saut de 4 pas toutes les 4 sec.
lorsque la tension dalimentation
< 1,30 V.
4-Schritte-Sprung alle 4 Sek., wenn
Speisespannung < 1,30 V.
4 steps jump every 4 sec., when
feed voltage < 1.30 V.
E.O.L. Consommation suprieure
la valeur normale.
E.O.L. Stromaufnahme ber
Normalwert.
E.O.L. Consumption higher than in
normal operation.
Mesure sans pile, avec tension dali-
mentation < 1,30 V, Fonction E.O.L.
aprs ~ 2 min.
Messung ohne Batterie, mit Spei-
sespannung < 1,30 V, E.O.L.-Funk-
tion nach ca. 2 Min.
Measurement without battery, with
feed voltage < 1.30 V, E.O.L. func-
tion after about 2 min.
< 0,5 A
Fonctionnement de linterrupteur en
pos. 3 de la tige de mise lheure.
Funktion des Stopphebels, Pos. 3
der Zeigerstellwelle.
Function of stop lever, pos. 3 of
handsetting stem.
Mesure sans pile, avec alimentation
extrieure 1,55 V.
Messung ohne Batterie, mit Spei-
segert 1,55 V.
Measurement without battery, with
external power supply 1.55 V.
Temprature ambiante 20C - 25C.
Raumtemperatur 20C - 25C.
Ambient temperature 20C - 25C.
T
2
1
7
N
o
u
s

n
o
u
s

r

s
e
r
v
o
n
s

t
o
u
s

l
e
s

d
r
o
i
t
s

s
u
r

c
e

d
o
c
u
m
e
n
t
.

I
l

e
s
t

c
o
n
f
i


a
u

d
e
s
t
i
n
a
t
a
i
r
e
.

I
l

n
e

p
e
u
t
,

s
a
n
s

n
o
t
r
e

a
u
t
o
r
i
s
a
t
i
o
n

c
r
i
t
e
,

t
r
e

c
o
p
i

,

r
e
p
r
o
d
u
i
t
,

c
o
m
m
u
n
i
q
u


d
e
s

t
i
e
r
s
.
F

r

d
i
e
s
e
s

D
o
k
u
m
e
n
t

b
e
h
a
l
t
e
n

w
i
r

u
n
s

a
l
l
e

R
e
c
h
t
e

v
o
r
.

E
s

i
s
t

n
u
r

f

r

d
e
n

E
m
p
f

n
g
e
r

b
e
s
t
i
m
m
t
.

O
h
n
e

u
n
s
e
r
e

s
c
h
r
i
f
t
l
i
c
h
e

B
e
w
i
l
i
g
u
n
g

d
a
r
f

e
s

n
i
c
h
t

k
o
p
i
e
r
t
,

v
e
r
v
i
e
l
f

l
t
i
g
t

u
n
d

D
r
i
t
t
e
n

z
u
g

n
g
l
i
c
h

g
e
m
a
c
h
t

w
e
r
d
e
n
.
W
e

r
e
s
e
r
v
e

a
l
l

r
i
g
h
t
s

f
o
r

t
h
i
s

d
o
c
u
m
e
n
t
.

I
t

i
s

m
e
a
n
t

f
o
r

t
h
e

r
e
c
i
p
i
e
n
t

o
n
l
y

a
n
d

i
t

m
a
y

n
o
t

b
e

c
o
p
i
e
d
,

p
r
i
n
t
e
d

o
r

g
i
v
e
n

t
o

a

t
h
i
r
d

p
e
r
s
o
n

w
i
t
h
o
u
t

o
u
r

w
r
i
t
t
e
n

p
e
r
m
i
s
s
i
o
n
.
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
8
N
o
u
s

n
o
u
s

r

s
e
r
v
o
n
s

t
o
u
s

l
e
s

d
r
o
i
t
s

s
u
r

c
e

d
o
c
u
m
e
n
t
.

I
l

e
s
t

c
o
n
f
i


a
u

d
e
s
t
i
n
a
t
a
i
r
e
.

I
l

n
e

p
e
u
t
,

s
a
n
s

n
o
t
r
e

a
u
t
o
r
i
s
a
t
i
o
n

c
r
i
t
e
,

t
r
e

c
o
p
i

,

r
e
p
r
o
d
u
i
t
,

c
o
m
m
u
n
i
q
u


d
e
s

t
i
e
r
s
.
F

r

d
i
e
s
e
s

D
o
k
u
m
e
n
t

b
e
h
a
l
t
e
n

w
i
r

u
n
s

a
l
l
e

R
e
c
h
t
e

v
o
r
.

E
s

i
s
t

n
u
r

f

r

d
e
n

E
m
p
f

n
g
e
r

b
e
s
t
i
m
m
t
.

O
h
n
e

u
n
s
e
r
e

s
c
h
r
i
f
t
l
i
c
h
e

B
e
w
i
l
i
g
u
n
g

d
a
r
f

e
s

n
i
c
h
t

k
o
p
i
e
r
t
,

v
e
r
v
i
e
l
f

l
t
i
g
t

u
n
d

D
r
i
t
t
e
n

z
u
g

n
g
l
i
c
h

g
e
m
a
c
h
t

w
e
r
d
e
n
.
W
e

r
e
s
e
r
v
e

a
l
l

r
i
g
h
t
s

f
o
r

t
h
i
s

d
o
c
u
m
e
n
t
.

I
t

i
s

m
e
a
n
t

f
o
r

t
h
e

r
e
c
i
p
i
e
n
t

o
n
l
y

a
n
d

i
t

m
a
y

n
o
t

b
e

c
o
p
i
e
d
,

p
r
i
n
t
e
d

o
r

g
i
v
e
n

t
o

a

t
h
i
r
d

p
e
r
s
o
n

w
i
t
h
o
u
t

o
u
r

w
r
i
t
t
e
n

p
e
r
m
i
s
s
i
o
n
.
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
9
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laisse blanche
intentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weiss
gelassen.
This page was left blank
intentionally.
10
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laisse blanche
intentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weiss
gelassen.
This page was left blank
intentionally.
11
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
Cette page est laisse blanche
intentionnellement.
Diese Seite wird absichtlich weiss
gelassen.
This page was left blank
intentionally.
CT F06111 FDE 296450 02 22.05.07
CUSTOMER SERVICE
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 359
2540 Grenchen
Schweiz
Tel +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30
etacs@eta.ch
www.eta.ch
Modifications compares aux
versions prcdentes du document
nderungen gegenber vorher-
gehenden Dokumentenversionen
Modifications compared with
previous document versions
Version
Date
Datum
Date
Modification nderung Modification
Page
Seite
Page
02.2 22.05.07 Numro de case postale modifi Postfach-Nummer gendert Changed number of P.O. Box 12
02.1 15.05.07 Numro de tlphone modifi Telefon-Nummer gendert. Phone number modification. 12
02 03.04.07
Couple de dvissage. Drehmoment zum Lsen. Torque for loosening. 4, 5
Nouveaux logos Neue Logos New logos 1,7,8,12
01 04.02.05 Version de base Basis Version Basic version --

Vous aimerez peut-être aussi