Vous êtes sur la page 1sur 75

Charles Toubin

dition du groupe Ebooks libres et gratuits

LA FERME DE CHAMP-DE-LPINE

Prsentation de lauteur par Nicolas Delacroix

(1855)

Table des matires CHARLES TOUBIN par Nicolas Delacroix. ...........................3


I. ....................................................................................................4 II. ...................................................................................................8 III. ................................................................................................11 IV................................................................................................. 15 V. ................................................................................................ 20

LA FERME DE CHAMP-DE-LPINE ...................................22


I. ..................................................................................................23 II. .................................................................................................38 III. ...............................................................................................45 IV................................................................................................. 51 V. .................................................................................................73

propos de cette dition lectronique................................... 75

CHARLES TOUBIN
par Nicolas Delacroix.

I.
Les bibliographes, gens aviss, ont invent le mot polygraphe pour dsigner les auteurs difficiles classer par le nombre et la varit des sujets auxquels ils ont touch. Je me vois forc de leur emprunter ce terme pour en faire application M. Ch. Toubin. Romancier et conteur jurassien dun rare talent, pote ses heures, plus tard archologue et historien, il sest rvl, dans ces dernires annes, rudit, solide et pntrant. Sil nous est surtout cher au premier titre, si cest ses premiers ouvrages quil doit sa clbrit de clocher et de province, cest aux derniers quil devra la notorit rserve tt ou tard, ici ou en pays tranger, aux uvres drudition de premier ordre. Voyons dabord le conteur et le pote : aussi bien, cest assurment le personnage le mieux connu de nos lecteurs. Son dbut remonte 1856. Dbut modeste, sil en faut croire lauteur lui-mme, puisque les Scarabes ou Rcits des champs (Arbois, Javel, 1856), ne furent tirs qu cinquante exemplaires. Me tromp-je ? jimagine que M. Toubin tient fort ce premier volume, malgr lhumilit de sa vesture . On imprimait alors assez mal en province, et le papier des Scarabes nest pas fort magnifique. Mais ce modeste crin contient quelques petits bijoux cisels avec amour et tout scintillants de jeunesse, de fine observation, de bonne humeur et de gaiet. Dans ce temps-l, les btes parlaient (nha pas trois jours, dit ce bon raillard de Rabelais), non toutes btes, mais les plus mignonnes et les mieux pares de toutes, les insectes et les btes de lherbe. M. Toubin, jimagine, tait alors lge heureux o lon entend merveille le langage des moindres bestioles ; mieux encore, il a su les observer, et sil entreprend de nous conter par le menu

l Histoire et fin lamentable de Srnias le vaillant ou l Histoire de Giles le Scarabe et de Fleur dAubpine , soyez srs, quil ne prtera pas au hanneton (cest Srnias) les murs guerrires du carabe, ni au grillon celle de la coccinelle. Tout au plus prtera-t-il ses petits hros le langage que lui inspire une imagination trs frache et que le moindre des spectacles de la nature suffit encore exciter. Il saura sapitoyer sur les douleurs de ses hros minuscules ; il nous dira leurs joies dune demiseconde ; il veillera notre sympathie pour ces infiniment petits. Jespre quon me saura gr de faire connatre ici, par ce fragment, la toute prime manire de M. Toubin ; cest le dbut du Voyage pittoresque dun carabe dor racont par lui-mme. Comment Jean Carabe quitta le champ paternel et rencontra un escargot. Le besoin de voyager me tourmentait depuis longtemps. Javais soif daventures ; je voulais voir et connatre. Je quittai le carr de sainfoin quhabite ma tribu, par une belle matine du commencement de mai. Quelques-uns de mes amis me firent la conduite jusquau bout du champ de sainfoin Rien de bien curieux ne soffrit moi les premiers jours. Je trouvai un champ de jeune bl et un autre de navette. Le champ de bl touchait au carr de sainfoin : jy avais dj fait plusieurs excursions. Quant celui de navette, ctait pour moi un pays tout nouveau : je le parcourus avec intrt. La navette est un grand vgtal double en hauteur du sainfoin. Sa fleur, dun beau jaune tendre, quatre ptales en croix finement dcoupes, rpand une odeur agrable, quoique bien forte. Rien de plus riant lil que ces jolies petites toiles coquettes et fraches qui spanouissent au premier printemps. Je cheminai deux jours sous ces agrables ombrages. Le pays tait giboyeux : ce ntait que mouches, moucherons, pucerons,

fourmis : on ne voyait que pitiner, trottiner, voleter. De ma vie, je nai fait de meilleurs repas. De btes scarabivores, pas une : ni salamandres, ni vipres. Dj, je ne croyais plus tous ces monstres dont mes amis avaient cherch mpouvanter. Comme je me reposais un instant dans une clairire produite par une pousse de taupe, japerus un objet des plus singuliers. Ctait une sorte de cne jaune-gris bizarrement contourn en spirale. Je ne sais quelle fantaisie me prit de grimper dessus, ce que je fis avec assez de peine, car la pente tait rapide non moins que glissante. peine venais-je datteindre le dernier tour de spire, grand Dieu ! le cne sagite sous moi : je me sens soulev, emport en avant. Je perds lquilibre, me voil par terre. Jeus peur, je lavoue, mais ma peur fit bientt place la surprise. Devant moi, gisait une longue masse de chair gristre sans forme ni contour ; le cne, do je venais si lestement dtre jet bas, y tait superpos. Est-ce un animal ? On lui verrait des pattes, une tte, des organes. Mais le voil qui remue ; force de regarder, je finis par dcouvrir une sorte de tte, tte abtie, sans traits arrts, informe, surmonte de quatre tentacules pareils ceux du limaon. Les deux de devant sont doubles en longueur des autres et portent leurs extrmits de petits yeux gris. Et Jean Carabe entame la conversation avec lEscargot. Puis il continue sa route et arrive une prairie : De suaves senteurs embaument lair. Des milliers dinsectes volent la mielle grand tire-dailes. Ils se sont veills aux premires blancheurs du matin et ils semblent, tant ils vont vite, se reprocher du temps perdu. Bientt, chaque fleur a le sien : ils volent de lune lautre et font mille chassscroiss. Une fois rassasis de pollen savoureux, labeille en remplit ses corbeilles profondes, puis butine diligemment le suc rsineux qui lui servira boucher les fentes de ses cellules. ct delle, le papillon droule la longue spirale de sa trompe, quil

plonge avec dlices au sein frmissant des fleurs. Le reste du monde lui est indiffrent : chaque gorge, il agite de plaisir ses ailes : cest le seul mouvement quil fasse. La tige oscille doucement sous lui et lui fait une charmante balanoire. Heureux, bienheureux insectes ? Pour coupes des festins, de dlicieuses corolles ; pour ambroisie, leur miel ; pour nectar, la pure et frache rose. Tout en savourant ces mets divins, ils senivrent encore de parfums ; las du miel dune plante, ils nont qu se laisser glisser dans lair vers le miel de la plante voisine. Leurs ailes luttent dclat avec les ptales brillants et ne font avec eux quune seule fleur plus riche et plus varie. Sur la marguerite, blanche comme neige, cest le paon de jour aux ailes de satin brun splendidement ocelles ; le Vulcain bariol se dessine, comme une charmante broderie, sur le fonds dor de la renoncule. La grappe rose du sainfoin se rjouit du beau Machaon jaune queue de fenouil tachet de bleu et de rouge. Plus imptueux, plus ardent, le bourdon brun et velu se rue avec fureur aux corolles et y entre de tout son corps Mais laissons Jean Carabe continuer sa route et soyons sans inquitude son endroit : il aura des aventures comme tout hros qui se respecte, et ces aventures seront, en tout petit, ce que sont les ntres ; mais il reviendra sain et sauf au gte o lattend Fleur dAubpine ; ce nest pas toujours ce qui nous arrive, nous autres gros insectes.

II.
Un an avant la publication des Scarabes, la Revue des Deux-Mondes avait publi La ferme de Champ lpine (15 mai 1855). En 1858, les Contrebandiers du Noirmont paraissent dans le mme recueil, qui donna encore, en 1861, le Paysan dAlaise. M. Toubin ajouta ces trois nouvelles Mariette et le Vigneron Jean-Denis, et les publia en un volume entirement puis aujourdhui. (Salins, Billet, 1869.) Je ne dirai rien de ces nouvelles. La plupart de mes lecteurs en ont apprci la simplicit ; ils ont got le charme de ces peintures rustiques, la fracheur de ce style : l encore on retrouve la qualit matresse de M. Toubin, la parfaite simplicit et, si jose dire, lappropriation de lexpression. Un an auparavant, un autre conteur salinois, la touche plus rude, la couleur plus crue, et que je ne puis mempcher de trouver parfois un peu exagre et criarde, mais peintre trs fidle aussi, avait fait paratre dans la mme revue (1854), le Gouffre Gourmand, puis cet autre rcit si plein de saveur, si particulirement salinois, le Matachin, le meilleur mon sens de luvre de Buchon. Il y a aussi, ai-je dit, un pote en M. Charles Toubin, mais un pote discret, qui semble tenir ntre connu que dun petit nombre de lecteurs. Les pices du Chansonnier Salinois (Salins, Bouvier), qui ne sont pas signes, cest--dire celles qui sont de M. Ch. Toubin, tenues volontairement dans la note populaire, sont certainement parmi les plus jolies du recueil.

Le volume se clt sur les stances aux Enfants de Salins morts pour la patrie, qui donnent une belle note patriotique. Mais ce serait trs mal connatre le talent de M. Charles Toubin que de le juger sur ces pices seulement. En 1887, il a publi (Mcon, Protat frres) : La Fte des Myrtes, drame semilyrique en trois actes. Laction souvre par le chur des marchands ; je ne rsiste pas au plaisir de le citer dans son entier : La scne reprsente lAgora ou march dAthnes. CHOEUR DES MARCHANDS Nous sommes les marchands dAthnes ; Chaque matin, lAgora, Nous vendons, mesures pleines, Les glands doux venus de lta, Lhuile de nos coteaux attiques, Le lait durci du Cythron, Le bl des champs asiatiques, Le sel dgine et de Coron. CHOEUR DES MARCHANDES Et nous, les marchandes dAthnes, galement lAgora, Nous vendons figues de Trznes, Roses, jasmin et rsda, Le miel parfum de lHymette, Les raisins dors de Lemnos, Et les dictames de la Crte, Et les couronnes de Paphos. CHOEUR DES MARCHANDS

Lin, chanvre, voiles et cordages, Tout ce qui sert pour les vaisseaux ; Poissons, corail et coquillages, Tout ce qui sort du sein des eaux ; Les beaux fruits des vertes valles, Les blanches toisons de Samos Et les outres toutes gonfles Des vins de Chypre et de Paphos. CHOEUR DES MARCHANDES crins de fines ciselures, Bracelets dor, agrafes dor, Tout ce qui sert pour la parure Et nous rend plus belles encor ; Voiles brods, riches dentelles, Myrrhe et benjoin et nard exquis, Parfums dignes des Immortelles Et de tes temples, Cypris. On ne niera pas que ces vers soient dun pote auquel la Grce est certainement trs familire, et je ne saurais mieux les louer quen disant quils rappellent, par leur alerte bonne humeur, par la douceur facile de leur harmonie, tel chur de la Paix ou des Chevaliers dAristophane. Je ne puis mempcher den faire le curieux rapprochement : vingt-cinq ans avant de publier la Fte des Myrtes, M. Ch. Toubin dbutait au thtre de Salins par une pice intitule Salins en 1850, qui eut quatre reprsentations en douze jours ; le prologue seul en a t conserv ; il se trouve dans le Chansonnier salinois, pages 30 et 31.

10

III.
Ce nest quen tremblant que je maventure sur le terrain archologique, o M. Ch. Toubin se sent si laise ; terrain mouvant, terrain plein de fondrires. Je nai dailleurs point de honte lavouer : je ne suis pas grand clerc en la matire. Je doute que beaucoup de mes lecteurs se souviennent dune querelle qui mut vivement, il y a plus de trente ans, tout le monde historique et archologique. Il sagissait de fixer lemplacement dAlsia, o on sait assez que Vercingtorix tenta, par un dernier et malheureux mais hroque effort, de sopposer la conqute dfinitive de la Gaule par Csar. La question avait sommeill durant tout le moyen ge, qui en avait en vrit bien dautres rsoudre. Plus tard, quelques crivains spciaux, comme lhonnte chevalier de Folard, dans son norme commentaire sur Polybe, avaient bien mesur pouce pouce la largeur du foss creus par Csar, ils en avaient fait de fort belles figures, mais de savoir o avait bien pu tre cette Alsia (Folard dit Alexia) quils dcrivaient par le menu, ils ne sen inquitaient gure. Quoi quil en soit, et sans que je voie bien sur quels titres Alise Sainte-Reine ou Alise en Auxois passait depuis un temps immmorial pour tre lAlsia de Csar ; ce fut, je crois, M. Delacroix, de Besanon, qui savisa le premier que cette gloire pouvait bien tre usurpe et que notre Alaise pourrait bien avoir t le dernier rempart de lindpendance gauloise. Il publia un premier mmoire dans ce sens. MM. Dey et Rossignol rpliqurent vivement et maintinrent les droits dAlise. La querelle senvenima. Cest alors que M. Toubin sy jeta pour soutenir lopinion de M. Delacroix. Il le ft avec toute la vivacit dun

11

homme devant lequel on nierait lvidence mme. Malheureusement, les rares textes sur lesquels on pouvait sappuyer ntaient pas dune prcision suffisante pour simposer. Tel passage de Csar, interprt par M. Rossignol, semblait premptoire en faveur dAlise ; le mme passage, repris par M. Toubin, semblait une preuve sans rplique en faveur dAlaise. M. Toubin avait cependant sur ses adversaires un avantage dont il sut habilement profiter ; il connaissait merveille le pays dont il parlait ; il avait explor dans ses moindres replis et il tait en mesure den appliquer exactement la topographie au texte de Csar. Je lavoue ma honte, jignore si la victoire lui resta. Je crois me rappeler cependant que M. Henri Martin finit par jeter dans la balance le poids de son rudition plus tendue peut-tre que pntrante et la fit ainsi trbucher en faveur dAlise. la fin de ce premier mmoire, M. Toubin faisait un premier et mon sens fort heureux usage des lieux-dits. Il y devait revenir dans un mmoire qui tait comme la consquence naturelle du premier : Le Champ sacr des Squanes, quil plaait avec toute sorte de vraisemblance, Molain. M. douard Toubin devait poursuivre les recherches commences par son frre et y revenir deux reprises, jetant ainsi une lueur parfois singulirement vive sur lhistoire archologique du Jura. Se rend-on un compte suffisant de limportance de ces lieux-dits ? Ce sont, pour parler grammaire, les plus anciens noms, partant, ce sont, de toutes les dnominations dont nous nous servons, celles qui dpeignent le mieux laspect et lhistoire dun pays aux poques recules, sur lesquelles il ne nous reste bien souvent pas dautre tmoignage. Malheureusement, leur origine se perd le plus souvent dans la nuit des temps, et il est parfois bien difficile den fixer le sens avec assez de prcision ; il faut, pour y russir, une pntration et une connaissance de lhistoire qui nont jamais manqu MM. Toubin.

12

Je voudrais illustrer ceci par un exemple. Supposons un promeneur qui sort de Salins par le faubourg Champtave et sengage sur la route de gauche. Au bout de dix minutes de marche, il arrive un pont jet sur un ruisseau, puis un hameau ; il prend encore gauche par un chemin troit et rocailleux, laisse ce mme ruisseau sur sa droite ; bientt il aperoit, toujours sur sa droite, une passerelle, jete sur le ruisseau ; droite et gauche, il voit des champs, des vignes, des coteaux ; il arrive enfin un autre hameau tout petit ; on lui fait admirer la cascade qui jaillit du haut du rocher ; sur la gauche, il remarque une excavation circulaire dans la paroi du roc Sil est tranger au pays, cest ainsi quil notera les dtails de sa route, supposer quil les note. Que si, maintenant, cest un Salinois qui fasse le mme chemin, et qu sa suite nous reprenions notre description, vous allez la voir sanimer, devenir bien plus frappante rien que par la substitution des lieux-dits, cest--dire des noms propres, aux noms communs. Notre homme sengage donc sur la route de Cernans ; il arrive bientt un pont jet sur la Furieuse lentre de Blgny, prend le chemin de Gouailles, laisse la Furieuse sur sa droite, arrive la Planche de Blgny ; puis il a, droite et gauche, les coteaux des Naturades, des Grands-Sixtes, des Petits-Sixtes ; il passe devant la Sacristie ; enfin il arrive Gouailles ; on lui montre le Pissou ; sur sa gauche il aperoit le Trou du duc Lavantage des lieux-dits sur les noms communs est ici manifeste : un ruisseau est un cours deau quelconque : le mot Furieuse dit tout De mme pour la Sacristie ; labbaye nexiste plus depuis un sicle et demi, mais la vigne qui fournissait le vin des offices est toujours la Sacristie. De mme si on pouvait faire un commentaire exact sur chacun de ces noms, on arriverait reconstituer toute lhistoire de ce petit coin de terre un moment donn.

13

Le seul inconvnient des lieux-dits, cest que, leur sens tant beaucoup plus prcis, est par cela mme moins gnral. Cest ainsi que la premire description est vague, mais intelligible tout le monde ; la seconde est toute prcise, mais un Salinois seul peut sy reconnatre Jen aurai dit assez, je pense, pour laisser souponner limportance, mais aussi la difficult des travaux de ce genre. Outre ces tudes darchologie locale, on doit M. Toubin une Dissertation sur le culte des arbres chez les anciens (in8, Paris Dumoulin, 1862), un Essai sur les sanctuaires primitifs , (1864, Paris, Durand), et des Recherches sur la langue Belleau, argot des peigneurs de chanvre du Haut-Jura (1867).

14

IV.
Ce pourrait bien tre ses recherches sur les lieux-dits que remonte lide primitive du Dictionnaire tymologique et explicatif de la langue franaise (Paris, Leroux, 1886). Jimagine que M. Toubin fut ds lors frapp de la persistance des formes verbales travers les sicles, persistance singulire et quon ne peut gure comparer qu celle du sol lui-mme. On a beau, en effet, varier les cultures, employer les ingrdients chimiques les plus divers, le sol nen reste pas moins, fort peu prs, tel quil tait il y a deux mille, trois mille ans. Laspect a pu changer par endroits, la crote superficielle a pu tre modifie : mais creusez deux pieds de profondeur, et la terre vous rendra intacts les dbris et les ossements quelle garde depuis des sicles. Tout de mme pour le langage : les terminaisons des mots ont pu varier ; le sens en a pu tre dtourn, parfois comme tordu : la racine persiste et son identit suffit dmontrer lorigine commune de tous les idiomes europens. Mais, sil en est ainsi, dune part, la formation des langues doit tre un phnomne beaucoup plus complexe quon ne le pense gnralement, et de lautre, ltude des idiomes antrieurs et extrieurs au ntre doit tre dun puissant secours pour tablir la drivation des mots dont nous nous servons aujourdhui. Or, si vous ouvrez la moindre histoire de notre langue, vous vous trouvez ds le dbut en face de deux ou trois assertions qui ne semblent laisser place aucun doute. En voici quelquesunes : aucun mot franais nest venu directement du grec ; les traces que le celtique a laisses dans le franais sont insignifiantes ; le franais drive peu prs entirement du latin lexclusion des autres langues. Ces premires rgles une fois poses, on voit assez ce qui en dcoule : il faut trouver tous

15

nos mots une tymologie latine ; et on la trouve presque toujours, en effet, mais souvent combien force, ou mme fantaisiste ! Et puis, comme le remarque si justement M. Toubin dans sa prface, cest peu de me dire que cadavre vient de cadaver, car quest-ce que cadaver lui-mme ? M. Toubin est donc parti dun principe oppos ceux-l : il croit que la dnomination latine a t impuissante draciner le celtique, et il cite, lappui de sa thse, des exemples concluants. Je crois quil a raison, je crois que cette persistance est en vrit plus grande quon ne saurait dire, et ce point que notre prononciation actuelle mme ne peut souvent tre explique que par l. Ce nest pas une des moindres difficults de notre langue. Pourquoi prononons-nous diffremment fille et ville, bien qu lcriture les deux syllabes soient identiques ? Parce que les Latins crivaient et prononaient filia et villa. De mme le ch sonne k dans les mots tirs du grec (archaque) et ch dans les autres (chapeau) ; que dautres exemples je pourrais citer ! Au lieu donc de se buter ce caillou o sont venus chopper nos tymologistes, au lieu de sen tenir au seul latin, M. Toubin rapproche librement les langues parce quelles sont surs, compare les mots, en scrute le sens, tient le plus grand compte des idiomes populaires, des patois, et arrive fixer nombre dtymologies toutes naturelles et rationnelles. La plupart des rapprochements quil fait sont trs ingnieux, et il corrige en un nombre infini de points les erreurs o sont tombs ses devanciers. Est-ce dire que toutes les tymologies quil propose soient indiscutables ? Je ne le crois pas ; ni lui non plus, je pense. Mais il lui suffit sans doute davoir montr tout le parti quon pouvait tirer des investigations de ce genre, davoir ouvert une voie nouvelle.

16

Peut-tre a-t-il trop abond dans son propre sens, trop oubli que la lutte entre le latin et le celtique ntait pas gale, ce dernier tant une langue parle et crite, tandis que le celtique tait parl seulement. Peut-tre a-t-il mis un peu trop damourpropre vouloir tout rattacher au sanscrit. Je serais assez port, pour ma part, lui faire un certain nombre de chicanes. Ne tient-il pas trop peu de compte de ltymologie par les noms propres ? Cette tymologie convient assez bien toute une srie de dsignations, celles de la mode, par exemple. Peut-on rattacher au sanscrit le mot cadogan ? Quand la mode en est apparue, qui a bien pu sinquiter de la nommer autrement que du nom de son inventeur ? Nous disions de mme vers 1870 se coiffer la Bressant ou la Capoul. Et ne disons-nous pas encore plus brivement un chassepot, un mazagran, un panama, etc. Mais ce sont des critiques de dtail, de tout menu dtail qui ne sauraient enlever quoi que ce soit au mrite dune uvre fortement voulue, patiemment excute, en quoi elle se distingue singulirement des dictionnaires de toute sorte qui pullulent de nos jours. On sait assez, en effet, quil y a deux manires de faire un dictionnaire : la bonne et la mauvaise. Celle-ci consiste prendre les dictionnaires existant et en liminer le superflu ; ou bien encore fondre ensemble deux vocabulaires. Il simprime en Allemagne, et en France aussi, je lespre, quantit de lexiques franais-russes rdigs par des personnes auxquelles le franais est aussi tranger que le russe. Tout leur travail consiste juxtaposer la colonne de droite dun dictionnaire franais-allemand la colonne de gauche dun dictionnaire russe-allemand. La bonne manire, au contraire, celle de Littr ou de M. Toubin, consiste peser chaque mot, le rapprocher des

17

vocables congnres, rechercher les mutations du sens. Pour y russir, cest peu de connatre le franais, le latin et le grec ; il y faut ajouter le celtique, lallemand, langlais, le sanscrit, que sais-je encore ? Lisez la liste des rfrences donnes par M. Toubin en tte de son dictionnaire, vous verrez quel travail ce peut tre. Travail de longue haleine, travail qui na pas d coter son auteur moins de vingt ans de recherches, travail de bndictin, en un mot, dont on na gure dautre rcompense que la satisfaction du bon ouvrage accompli et lestime des gens qui sintressent ce genre dtudes. Jarrive au dernier ouvrage de M. Ch. Toubin. Cest son Essai sur la dnomination aryenne (Mcon, Protat, 1888). De moindre volume que le Dictionnaire, lEssai a peut-tre une porte plus haute, en ce sens quil touche la question si ardue de lorigine mme des langues. Je ne sache pas quici M. Toubin ait eu des modles, et je doute quil ait beaucoup dimitateurs. Dpouille de son appareil scientifique, la question se rduit ceci : tout le monde parle et tout le monde sentend ; cest que tout le monde applique aux mmes objets les mmes mots. Ces mots ne sont plus aujourdhui que des sons que nous prononons sans faire attention leur valeur. Cependant, ils en ont une : quelle est-elle ? Bien avant Boileau, on appelait un chat un chat, mais pourquoi ce nom a-t-il t donn cet animal-l et non un autre ? Do vient cette dnomination ? Et M. Toubin montre, par une srie de rapprochements dont on ne saurait assez admirer la pntration que, de mme qu lorigine de lalphabet crit, on trouve les hiroglyphes ou reprsentation figure, dabord trs claire, puis de plus en plus obscure, confuse et dtourne des objets ; tout de mme lorigine du langage parl, on trouve aussi, si jose dire, un hiroglyphe, une reprsentation parle des choses. En dautres termes, le nom commun na t dabord quune priphrase dsignant la qualit matresse de lanimal ou de la chose.

18

Quand donc nous disons chat, m, as disons lanimal fin, rus, habile trouver, et quand nous disons Raminagrobis, nous disons celui qui se plat voler. En remontant et en simplifiant de cette faon, on arrive un assez petit nombre de racines. La langue quelles composent nous parat sans doute bien enfantine aujourdhui. Que defforts, cependant, quel long travail sculaire il a fallu pour amasser ce patrimoine de nos anctres aryens, devenu commun toutes les nations europennes, Car cest un mrite curieux de lEssai quil rend compte des diffrences parfois si considrables de la nomenclature actuelle. Je me suis donn le plaisir dappliquer au polonais et au russe les tymologies fournies par M. Toubin, et je reste convaincu que, dans le petit nombre de cas o la filiation ma chapp, elle existe nanmoins ; mais je nai pas su lapercevoir. Jen aurai assez dit pour que le lecteur puisse imaginer maintenant ce quil a fallu de travail pour retrouver, sous les altrations successives des sicles, la racine sanscrite des mots que M. Toubin passe en revue : accidents de la surface terrestre, animaux avec lesquels lhomme sest trouv en rapport, noms donns aux membres de la famille, noms des parties du corps.

19

V.
Il me reste parler dun dernier ouvrage, tout classique celui-ci : les Lectures Algriennes (in-8, Paris, Delagrave, 3e dition). Cest un simple recueil de morceaux choisis lusage des classes. Mais, ici encore, il a fallu que M. Toubin se distingut par lhabile appropriation du livre son objet. Au lieu de prendre au hasard comme tant dautres un certain nombre de morceaux sans lien aucun, parlant, trop souvent de lieux et dobjets inconnus aux enfants, M. Toubin sest dit quil serait prfrable dentretenir les enfants algriens de lAlgrie mme. Oserai-je dire quil serait souhaiter que son exemple ft suivi, et que la mme ide ft excute en dautres lieux ? Il me semble quun livre de ce genre lusage des coles de la Comt, livre o on runirait ce que de bons auteurs ont crit de ses curiosits naturelles, des cultures qui y sont en usage de son histoire, de ses grands homme, des murs de ses habitants, aurait une utilit immdiate. Ce ne serait pas un petit avantage que de remplacer, sous les yeux de lenfant, par de bonnes descriptions des lieux qui lentourent, des rcits qui trop souvent ne font que mettre de la confusion dans ses ides. Telles quelles sont, ces lectures algriennes augmentent singulirement mon estime pour M. Toubin. Elles me rappellent quil a fait toute sa carrire dans lenseignement actif et que le temps quil a consacr ses ouvrages est celui de ses veilles et de ses loisirs ; cest en travaillant quil sest repos. On me permettra de terminer par une anecdote. Il y a un an, ayant besoin de renseignements sur quelques crivains de notre province, je madressai un Comtois depuis trs longtemps fix Paris et le priai de menvoyer tous les dtails quil pourrait se procurer sur ce sujet. Comme je my attendais, il me

20

signala tout ds labord les rcits jurassiens. Il ajoutait, et ceci je ne mattendais certes pas, Il y a un second Toubin qui sappelle Charles comme lautre et qui vient de faire paratre un Dictionnaire dont on ma dit beaucoup de bien. Je ne sais sil est parent du premier. Erreur pardonnable coup sr : il est bien permis de ne pas reconnatre lauteur de lEssai paru en 1888 dans lauteur de la Fte des Myrthes , publie en 1887. De ces deux Charles Toubin, sera-ce celui-ci qui reprendra le plus tt la parole ? Sera-ce lautre ? Pour mon plaisir et pour le vtre, ami lecteur, pour notre instruction tous deux, je souhaite vivement que ce soit lun et lautre. Varsovie, janvier 1889.

21

LA FERME DE CHAMP-DE-LPINE

22

I.
Le voyageur qui remonte, partir de la rivire dAin, dont il est un des plus faibles affluens, le ruisseau poissonneux de lAngillon, arrive, aprs deux heures environ de marche, au village de Chapois. Situ distance peu prs gale entre les trois petites villes de Noseroy, Salins et Champagnole, ce village noffre par lui-mme rien de remarquable. tez lglise, la maison commune, le chalet, deux vieilles tours en ruines : il ne reste plus quun assemblage dhabitations rustiques dont laspect extrieur na rien de trs sduisant. On connat la ferme comtoise avec sa toiture dancelles ou bardeaux, son appentis destin abriter la provision de bois, sa chambre pole ou plus simplement son pole, son abeiller (rucher) et sa citerne faisant face au matras ou fumier, sur lequel caquettent deux ou trois poules sous la surveillance de Sultan Chante-Clair. Je passe sous silence le grenier foin, la grange et lcurie, dont une violente odeur ammoniacale trahit souvent la propret douteuse. Tel est le type peu prs invariable de la maison de culture en Franche-Comt, et tel est aussi le tableau plus exact quattrayant dune ferme Chapois. Le village est dailleurs situ, comme on dit, dans un fond, ce qui indique suffisamment quon ny jouit ni dune vue bien tendue ni dun air bien salubre. Malgr tous ces dsavantages, que nous nexagrons nullement, Chapois est renomm mme pour les agrmens de son site, et plus dun Jurassien y rve une maison de campagne ; cest que les habitations slvent sur la lisire dun des plus beaux bois de sapins qui existent au monde, la fort de La Joux. Tel est le charme sauvage, telle est limposante majest de cette fort, quelle seule tient lieu Chapois de toutes les autres beauts de la nature. Chapois na ni cascades, ni rochers, ni ri-

23

vires ; mais comment regretter tout cela, quand chaque habitant rencontre quelques pas de sa maison ces grands et fiers arbres si beaux dans leur sombre parure, ces ombrages dune fracheur incomparable, ces clairires sans nombre o le chevreuil broute en paix, ces prs-bois tout maills de narcisses et de dlicieuses petites gentianes printanires dun azur inimitable, ces calmes et profondes solitudes dont le silence nest troubl que par le chant de la grive et le roucoulement du ramier ? Si le lecteur veut bien nous suivre Champ-de-lpine, une des fermes de Chapois les plus rapproches de la fort, il se convaincra que ce village a dautres titres encore son attention, et que les vieilles murs du Jura y ont gard quelques reprsentans caractristiques. Le 8 fvrier 184, lintrieur de cette ferme de Champ-delpine prsentait un singulier aspect de tristesse et de dsolation. Assis ct dun pole de fonte chauff presque au rouge, le fermier, Antoine Reverchon, tait occup quelque menu travail de charronnage. Ctait un homme dune soixantaine dannes, dont le visage, dj grave dhabitude et svre mme, paraissait en ce moment charg de soucis. Lhonntet y tait crite ; mais ctait plutt de la duret qui sy lisait premire vue. De temps en temps les traits du vieillard sassombrissaient encore, sans quon pt dire si ce changement dexpression devait tre attribu une cause morale ou seulement aux souffrances dune maladie aigu, qui depuis prs de deux ans tenait le brave villageois relgu au logis. De lautre ct du pole, Claude, sa femme, lavait, dun air non moins proccup, la vaisselle qui avait servi au dernier repas. Cette vaisselle, des plus communes qui se vendent aux foires, tait, ainsi que tout le reste du mnage, tenue avec une propret irrprochable trop rare chez nos paysans. Prs de la porte, Josphine, une vive et frache jeune fille de vingt-deux vingt-trois ans, manuvrait une beurrire ou baratte en bois de sapin aussi nette et propre que si elle et t achete la veille au march de Champagnole. La jeune villageoise sefforait de distraire par de gais propos

24

ses parens de leurs proccupations ; mais elle ntait pas sans quelque trouble dans lesprit, et loin dtre en tat de dissiper la tristesse dautrui, elle et eu besoin peut-tre que quelquun calmt sa propre inquitude. Lattitude silencieuse de ses parens ntait gure faite au contraire que pour laugmenter. Soit que la temprature de la salle ft trop leve pour que son beurre vnt bien, soit quelle ne se propost que de mieux entendre les bruits du dehors, Josphine ouvrait chaque instant la fentre, tantt comme pour mettre lair deux ou trois pots dillets et de girofles auxquels elle semblait tenir beaucoup, tantt sous le prtexte de les replacer, crainte de froid, dans lappartement. Pas une minute ne se passait aussi sans quun de nos trois personnages ne jett un coup dil la drobe sur laiguille de lhorloge qui se dressait dans sa luisante cage de sapin verni, prs du buffet de noces de la mre Claude. Tout cela se faisait sans quun mot ft prononc. Il arriva enfin que la mre Claude voulant encore furtivement interroger le cadran, son regard rencontra celui de sa fille, qui avait pris prcisment la mme direction. Pour le coup la pauvre femme, qui pesait singulirement dj ce long silence, ny tint plus. Cinq heures ! dit-elle dun ton lamentable, et il nest pas revenu ! Mon Dieu, rpondit Josphine, que vous avez peu de patience, mre ! Prvalet est-il revenu ? le Carabinier est-il revenu ? Un jour comme celui-ci, par exemple, il faudrait voir que Mlan ne ft pas comme les autres. Un verre de vin par-ci, un verre de vin par-l ; il faut bien arroser ses rubans. Rentrer Champ-de-lpine cinq heures un jour de milice, on naurait jamais vu cela. Et moi je te dis, reprit la mre Claude, quil a un mauvais numro, et que sans a il serait dj ici ; ce nest pas lui qui aime

25

dj tant courir les bouchons. Jeus-Maria 1 ! voil quil va falloir le racheter, et encore on dit que les hommes ne se vendent pas moins de quinze cents francs cette anne-ci ! Et Dragonne, qui est malade ! et ce terme en retard ! Sainte vierge Marie, quallons-nous devenir ? Comme vous y allez, mre ! Dabord, pour le terme, M. de Grailly a dit quil attendrait tant quon voudra ; ainsi rien ne presse. Pour un homme acheter, vous parlez de quinze cents francs ! Combien le Carabinier sest-il vendu ? Treize cents francs, pas un liard de plus. Et un bel homme comme a encore, et qui a dj servi ! Rosalie Melet ma dit ce matin que le fils du percepteur dAndelot en avait trouv un pour douze cents francs ; vous voyez donc bien quil ny a pas tant de quoi spouvanter. Nous aurons pas mal de tomes2 la pese ; quarante-huit francs le cent 3, a fait tout de suite de largent. Sil manque quelques sous, on vendra les deux ormeaux4. Tranquillisez-vous donc, mre ; quand mme Mlan en attraperait un mauvais, ce ne serait pas la mort de Turenne 5. La mre Claude allait rpliquer, quand un mugissement plaintif partit de lcurie. Pauvre Fanfan ! dit la vieille femme ; lui aussi, il est en peine de Mlan ; il na pas eu sa poigne de sel ce matin. Fanfan tait des quatre bufs du pre Reverchon celui que Mlan aimait par-dessus tous les autres. Les Reverchon se livraient peu lindustrie du voiturage, et seulement quand il ny
Jeus-Maria est une exclamation de douleur. Jeus tout seul est une exclamation d'tonnement. 2 Fromages fabriqus en hiver. 3 Les cinquante kilogrammes. 4 Jeunes boeufs qui n'ont pas encore t attels. 5 Dicton trs usit encore en Franche-Comt.
1

26

avait absolument rien faire aux champs. Depuis que Mlan avait grandi, ctait lui qui allait avec les voitures. Il fallait le voir prendre soin de Fanfan dans les curies des auberges, lui parler le long de la route comme un ami, lencourager aux montes, car de fouet et de jurons, il nen tait pas question entre eux. De son ct, Fanfan ntait pas ingrat, et la mre Claude assurait que son fils nentrait pas une seule fois lcurie sans que le pauvre animal ne se mt beugler de toutes ses forces pour lui tmoigner sa joie de le revoir. Fanfan na pas eu sa poigne de sel ? rpondit Josphine ; je la lui donnerai, moi ; jy vais linstant. Et ton beurre ? dit la mre Claude. Mon beurre ! Je ne sais pas ce quil a, il navance pas. Vois-tu, Joste, si le beurre ne se fait pas, cest que le sort nous en veut ; nous sommes au malheur Au malheur, parce que le beurre ne se fait pas ! Vous voulez rire, mre ; il fait trop chaud ici, et voil tout. Oui, Joste, nous sommes au malheur, cest moi qui te le dis. Nas-tu pas vu ce matin lglise ? le cierge que nous avons offert pour Mlan sest teint deux fois ! Tenez, mre Claude, vous ntes pas plus raisonnable quun enfant. Je vous dis, moi, que Mlan aura un bon numro. Je lai rv, il y a trois nuits, et vous savez bien que tout ce que je rve arrive. Je gage pour plus de septante ; mais mettons encore quil en ait un mauvais, on le rachtera, et voil tout. Plaie dargent nest pas mortelle, comme vous disiez, il y a un mois, Jean-Louis Maillard, quand sa maison a brl.

27

Le pre Antoine navait pris aucune part la conversation des deux femmes. Il continuait travailler en silence son manche doutil ; mais lui aussi devait tre absorb par de pnibles rflexions, car tout coup il se leva brusquement en secouant sa main gauche, quil venait de blesser dun coup de sa serpe. la vue du sang, la bonne vieille femme recommena ses JeusMaria et ses lamentations, tandis que Josphine, mieux avise, sempressait dapporter son pre leau et le linge ncessaires pour panser sa lgre blessure. peine le pre Reverchon avaitil, avec laide de sa fille, termin cette opration, quun nouveau mugissement, non plus plaintif cette fois, mais sonore et comme joyeux, partit encore de lcurie. Tous se levrent ; Josphine courut la fentre, et peine lavait-elle ouverte, quun bruit de voix lointaines pntra dans lappartement. Les voici ! scria la jeune villageoise, entendez-vous ? Elle se prcipita hors de la chambre, suivie de mre Claude, qui semblait avoir retrouv ses jambes de vingt ans. Antoine sachemina aussi vers la porte, mais lentement, moiti par impuissance physique, moiti parce quayant depuis longtemps agit dans son esprit toutes les chances de lvnement, il avait fini par ne plus croire quaux pires, en sefforant darmer contre elles son courage dhomme et sa rsignation de chrtien. La troupe des conscrits venait datteindre les premires maisons du village. Par moment, le vent apportait des lambeaux de la chanson quelle lanait aux chos de La Joux ; mais loue la plus subtile net pu cette distance reconnatre les voix. Jeus-Maria ! dit la mre Claude, Mlan ne chante pas avec les autres. Sainte vierge Marie, ayez piti de nous ! Jai entendu sa voix tout lheure, moi, rpondit vivement Josphine, qui il sembla quun mensonge dict par une telle intention ne pouvait rien avoir de bien rprhensible. Fanfan la entendue aussi, bien sr, autrement il naurait rien dit ; mais tenez, coutez donc, mre : les voil qui arrivent devant le

28

chalet. Je nentends plus la voix de Mlan, mais vous savez bien que ce nest pas son affaire de chanter, et qu lglise il ne dit presque jamais rien, surtout depuis un an ou deux. Il suffit que je laie entendu tout lheure. Allons, mre, prenez courage ; sil faut le racheter, on le rachtera ; on en aurait dj bien vu autant. La bande avanait toujours, chantant tue-tte. Nos montagnards ont un bon coffre, comme ils disent, et chanter fort est pour eux un point dhonneur. On ne perdait plus une parole de la chanson. Les sept ans sont passs ; Le capitaine a dit : Amis, prenez courage ; Encore deux ans ; Nous irons en Angleterre, Tambours battans, drapeaux flottans. Encore quelques pas, et la troupe enrubane6 allait dboucher de derrire la maison des Vasselet. Il y eut alors pour nos trois personnages un moment dinexprimable anxit. Josphine stait porte de quelques pas en avant de la ferme, tandis que son pre restait appuy la porte, calme au moins en apparence, et que la mre Claude, debout prs de lui, balbutiait un Ave Maria. Tous trois avaient le regard tendu vers la maison des Vasselet, la respiration haletante. La troupe apparut enfin, marchant aussi militairement que possible sur deux rangs. Mlan navait pas de plumet, ce qui tait dun heureux augure 7 ; mais il ne chantait pas et avait lair singulirement triste. Tout tait donc perdu ! Le vieillard rentra dans la ferme, la mre Claude se mit sangloter ; par bonheur lil perant de Jos6 Sic

Les jeunes gens que le tirage au sort appelle sous les drapeaux portent des plumets, les autres des rubans.

29

phine tait all jusquau chapeau de son frre, au-devant duquel spanouissait au milieu de flots de rubans un numro triomphal. Quatre-vingt-deux ! scria-t-elle en slanant vers le jeune homme. Son pre lavait entendue ; il revint sur la porte. La mre Claude refusa dabord de croire la bonne nouvelle, mais il fallut bien qu la fin elle cesst dtre incrdule. Jeus, dit-elle en continuant pleurer, mais de joie cette fois, Jeus, quatre-vingt-deux ! Qui est-ce qui aurait cru a tout de mme ? Ce nest pas lembarras, quelque chose ma toujours dit quil en ramnerait un bon. Quatre-vingt-deux, Antoine ! notre Mlan qui a quatre-vingt-deux ! Ris donc, tu nas presque pas lair content ! La bande tait arrive devant la ferme. Nos villageois sont peu expansifs, ou sils le sont parfois, cest leur manire. On ne sembrasse pas comme on ferait la ville ; mais on se mle, on sinforme des bons et des mauvais numros, on se dmanche les bras sous prtexte de poignes de mains. Une partie des conscrits continuait chanter ; comme dhabitude, les plus bruyans taient prcisment ceux quavait maltraits le sort. Les enfans du village, les chiens des fermes couraient derrire la bande. Soit que la disposition desprit de Mlan ne ft pas tout fait en harmonie avec la joie turbulente de ses camarades, soit que le jeune villageois net voulu que dire bonjour Fanfan, quil navait pas vu de toute la journe, il avait profit de tout ce dsordre pour sesquiver presque aussitt aprs son arrive Champ-de-lpine. La troupe stant remise en marche pour aller se montrer dans les autres parties du village, il vint retrouver ses parens au pole. Le pre Reverchon ne stait pas associ jusqualors aux transports de joie de sa femme et de sa fille, non que cette joie ne lui part parfaitement naturelle et lgitime, mais il lui semblait quavant de sy abandonner, il devait dabord payer sa dette de reconnaissance celui qui en avait t le dispensateur. genoux, dit-il en voyant entrer son fils au pole, et remercions le bon Dieu.

30

Tous sagenouillrent ; le vieillard pronona dune voie mue une courte prire dactions de grces, aprs quoi on le vit un tout autre homme. Allons, dit-il gaiement, fais-nous souper, Joste. Une bonne soupe au lait, du brsi8, entends-tu ? Tu nous feras une omelette la farine ; je crois que Mlan laime. Cest un brave garon, ton frre, Joste ; il ne ma jamais fait de chagrin. Noublie pas le miel, le fromage ; tu iras au tonneau ; il doit encore rester du vin de la fte. Comme tu disais tantt, il faut arroser les rubans du garon ; cest fte carillonne aujourdhui. Josphine se mit louvrage, et le souper fut bientt prt. La soupe une fois mange, Antoine fit avec son couteau le signe de la croix sur un pain de six livres que venait dapporter sa fille, opration qui a pour objet de mettre en fuite le diable cach au sein de la miche, do les enfans (on a si bonne vue cet ge) ne manquent pas, dit-on, de le voir schapper. Cela fait, le bon villageois donna Mlan, contre son habitude, lentamon, morceau de choix, qui revient de droit au chef de la famille, quand ltat de conservation de ses dents lui permet duser de sa prrogative. Ni Josphine ni sa mre ne se placrent table ; elles mangrent toutes deux leur soupe sans sasseoir et se remirent tout de suite vaquer aux soins du mnage. La mre Claude tait dans le ravissement de voir son homme en si heureuse humeur. Mais regarde donc, Joste, disait-elle tout bas sa fille ; Jeus, est-il content ! ne dirait-on pas que cest lui qui a tir la milice ? Je ne me rappelle pas lavoir vu comme a, si fait, le jour quil a eu son garon. Hein, ma pauvre Joste, quil fait bon au monde aujourdhui !

8 Buf sal.

31

Le pre Reverchon tait en effet dune gaiet tout fait en dehors de ses habitudes. Cest quil avait mesur de lil, lui aussi, et mieux encore que sa femme et sa fille, toute la profondeur de labme au fond duquel la pauvre famille avait couru le risque dtre prcipite. Depuis que son garon tait entr dans sa vingt-unime anne, limagination du vieillard ne lui avait montr que les objets les plus sombres : ce terme en retard, Mlan pris par la conscription, la famille sendettant pour le racheter, leur btail saisi, leur mobilier vendu lencan, lui et les siens ruins et dshonors ! Et tous ces malheurs, toute cette honte, non-seulement ils venaient dy chapper, mais grce Mlan, dont lactivit galait la bonne conduite, la famille pourrait tendre sa culture, et qui sait ? entrer peut-tre dans une re, bien inespre jusque-l, de prosprit et de bonheur domestique sans mlange. Laissons le vieux fermier faire part luimme de ses projets son fils. Tu as eu bonne main, Mlan, lui dit-il en avanant son verre pour trinquer ; la tienne, mon garon ! Il ny en a pas un dans la commune qui ait ramen aussi haut que toi. Je gage quil tait tout au fond ; jai toujours dit que les bons taient tout au fond. Moi, je nai eu que 65 ; il y a de a pas mal de temps. Cest gal ; tu nous restes ; allons, bois un coup. Sais-tu ce que nous ferons ? Si on marnait le pr de la Verne, hein, quen distu ? il faudra penser a. Du vin, Joste. Je te disais donc que Faivre va tre oblig de vendre Cest dommage, Faivre tait un brave homme ; mais ces mauvais marchs quil a faits, tu sais bien Il a dj reu du papier timbr, ce quon dit, et ce nest pas le numro qua eu ce matin le garon qui arrangera leurs affaires. Pour lors jai ide que M. de Grailly ferait bien dacheter le pr de la Malcombe ; il laurait bon compte, a nous arrondirait. Il faudra que tu ailles Salins pour lui en parler. Tu sais que ta sur Elle est sortie, bon ; je gage que Simon est dj l, et quils se parlent sur la porte. Eh bien ! oui, imagine-toi, mon garon, que quand il me la demande, il y a de a

32

trois mois Tiens, ctait juste le jour de la Saint-Mayeul 9 Pour lors voil que jappelle Joste et que je lui raconte la chose. Ah a, pre, me fit-elle en riant, depuis quand les oiseaux nichent-ils en hiver ? Moi, jappuie sur la chose, et saistu ce quelle a fini par me dire ? Quelle ne voulait pas nous laisser tout seuls, ta mre et moi, et quon verrait quand tu aurais tir la milice. Cest une bonne gent, ta sur ; Simon naura pas se repentir ; on les mariera pour Pques. Tu ne bois toujours pas ; est-ce que tu le trouverais mauvais ? a ne vaut pas le vin que jai bu un jour chez notre cur ; mais, comme on dit, faute de grives, on mange des escargots. Il faudra te marier bientt, toi aussi. Voyons, as-tu dj des ides ? Tu en aurais parl ton pre, pas vrai, mon garon ? Que dis-tu de la Jeanne Lacroix, dAndelot ? En voil qui nachtent pas le pain la livre ; mais ils sont trop farauds pour nous. Son pre ma bien dit un jour Suffit ; je trouve dailleurs quils nont pas assez de religion. La Toinette Robardet conviendrait peut-tre mieux ; mais pour lors je tavertis que si tu ne veux pas quelle te mne, il te faudra lui enfoncer la bague 10. Enfin nous verrons ; je ne suis plus bon grandchose, cest moi qui bercerai les petits. Allons, bois donc, Mlan ; tu as fait tout de mme une bonne journe, va. Sans une pointe de gaiet, laquelle le vin de Salins ntait pas tranger, le vieillard et remarqu dans son fils des signes non douteux dimpatience. Au moment o le pre Reverchon avait droul devant Mlan la liste des partis auxquels il pouvait prtendre, le jeune homme avait souri amrement. videmment il avait quelque demande dlicate faire son pre, et il attendait, pour la risquer, que le vieillard et fini. la fin cependant

est le patron de Chapois. 10 Celui des deux poux qui aspire l'autorit dans le mnage cherche, au moment de la clbration du mariage, enfoncer aussi bas que possible l'anneau nuptial au doigt de lautre.

9 Saint Mayeul, abb de Cluny,

33

il se dcida parler, et vidant son verre dun trait pour se donner du courage : coutez-moi, pre, dit-il, jai quelque chose vous demander. Parle, mon garon, rpondit le pre Antoine ; je vois bien ce que cest, tu voudrais aller rejoindre les conscrits chez Michoulier. Personne de chez nous na jamais mis les pieds au cabaret, mais un jour de milice suffit, je le permets. Tu nas peut-tre plus dargent ; dis ta sur quelle ten donne, tu sais bien que cest elle qui tient la bourse. Jai encore de largent, pre, rpondit le jeune homme, et pour ce qui est des conscrits, jestime quils se passeront bien de moi pour ce soir. Je voudrais, mais a ne vous fchera pas ? je voudrais Voyons, que voudrais-tu ? Est-ce que tu te gnes avec ton pre par exemple ? Il ne faut pas tre comme a, mon garon. Je dis oui davance ; ainsi tu peux parler. Eh bien ! pre, je voudrais me faire soldat. Bonne ide, mon garon, bonne ide ! scria le pre Antoine, qui ne pouvait simaginer que son fils ne plaisantt pas. Soldat ! cest a tout de mme un tat ! On court le monde ; on en voit du pays. Ne me parle pas de ceux qui ne sont jamais sortis de leurs trous, autant venir au monde estropi des quatre membres. Cest dommage que je sois si vieux, je partirais avec toi. Vous voulez rire, pre, mais moi, non. Tenez, voil le grand Margillet, est-ce que a ne fait pas plaisir, quand il raconte ses histoires la veille ? On entendrait voler une mouche. Il na cependant t quun an en Afrique.

34

Un an de trop ! rpondit le pre Antoine, qui commenait trouver la plaisanterie un peu longue. Margillet tait un bon enfant quand il est parti, on ne lavait jamais vu se dranger. Maintenant o est-ce quon le trouve ? lauberge, toute la sainte journe, et mme on dit quil doit dj pas mal dargent Michoulier. Sans aller si loin, quest-ce quil a fait dimanche dernier ? Il a jou aux quilles pendant une bonne partie de la messe avec le fruitier Mais, toi, quest-ce que tu as voulu dire tout lheure, avec tes histoires de soldat ? Est-ce que tu voudrais nous quitter pour tout de bon ? Parle, explique-toi ; il faut que je sache quoi men tenir. Le pre Antoine avait prononc ces dernires paroles dun ton sec, qui glaa Mlan de frayeur. Le pauvre garon et bien voulu navoir pas abord ce terrain prilleux, mais il tait trop tard pour reculer. Somm par son pre de sexpliquer, il dut obir. Pour lors, dit-il avec encore bien moins dassurance quauparavant, voici comme la chose est venue. Je venais de tirer mon numro, et jtais devant la maison commune regarder en attendant les autres, quand ne voil-t-il pas que quelquun me tape sur lpaule ! Je me retourne ; quest-ce que je vois ? Un monsieur, mais un monsieur bien comme il faut, habill tout en drap, avec une chane en or. Ah a ! quil me fit, jeune homme, est-ce quon ne se vend pas ? Combien en donnez-vous ? Treize cents francs. Quatorze cents. Treize cent cinquante. Quatorze cents, pas un liard de moins. Eh bien ! fit-il, cest cher, mais va pour quatorze cents. Touchez l, mon garon. Je nai pas voulu toucher, parce que je ne savais pas encore si vous seriez consentant ; mais a ma mis tout de mme la chose dans la tte. Quatorze cent francs, pre, cest un bon cheptel. On paierait ce terme en retard, et il y aurait encore de quoi acheter une bonne paire de bufs. Bouquet et Dsouli commencent ne plus gure tirer ; ils sont vieux

35

Ils sont vieux, cest a, dit le pre Antoine, dont le visage stait assombri de plus en plus pendant que parlait son fils. Bouquet et Dsouli sont vieux et ton pre aussi, nest-ce pas ? Et les vieux ne sont plus bons rien ; on leur manque, on les met au rebut, on sen dbarrasse comme on peut. Cest ce que tu as voulu dire, hein donc ? Mais voyons, ces bufs, ces fameux bufs, que tu achteras avec tes quatorze cents francs, qui estce qui les mnera la charrue ? Moi, nest-ce pas ? avec mes soixante- ans rvolus et ma jambe, qui ne veut plus aller ! Rpondras-tu ? Qui est-ce qui fera les foins ? qui est-ce qui battra le bl ? qui est-ce qui mnera le matras sur les -champs ? Simon sera votre gendre, il viendra chez vous, balbutia Mlan ; son frre ne demandera pas mieux que de rester Basdu-Bois. Tu as rponse tout, scria le vieillard ; on ta fait ta leon, car enfin tout a ne vient pas de toi, cest la premire fois que je tentends parler de soldats et de tout ce que tu viens de me dbiter. Non, non, ce nest pas Mlan qui aurait eu tout seul lide dabandonner dans leurs vieux jours son pre et sa mre. Quest-ce qui ta endoctrin ? Il faut que je le sache, entendstu ? Il faut que je sache qui a voulu me dbaucher mon garon. Mlan resta interdit ; peut-tre dans son trouble allait-il tout confesser son pre, quand lincident le plus heureux du monde vint le tirer dembarras. Un des amis des Reverchon, Pierre-Claude Jacquemet, qui venait complimenter la famille sur lvnement de la journe, entra tout coup au pole. Le pre Antoine fut vivement contrari de cette visite importune, et bien plus encore quand il vit Mlan, aprs quelques mots changs avec Jacquemet, profiter de la circonstance pour se glisser vers la porte et sortir. Le mot de lnigme, quil lui importait tant de connatre, venait de lui chapper peut-tre pour toujours.

36

37

II.
Comme lavait suppos le pre Antoine, Josphine tait devant la ferme, avec Simon, causer de leur bonheur futur, sur lequel le jeune homme prlevait sans doute quelque lger et bien timide -compte. Simon avait environ vingt-cinq ans ; sans tre, comme Mlan, un des plus beaux garons du val de lAngillon, il avait une figure douce et honnte qui prvenait en sa faveur, et personne ne stonnait, aprs lavoir vu, que Josphine, qui avait cependant le droit dtre exigeante en fait davantages personnels, et laiss tomber son choix sur lui. Moiti fermier, moiti propritaire, le pre de Simon jouissait dune modeste aisance campagnarde, et vivait dans une des trois fermes isoles de Bas-du-Bois, une heure environ de Champ-de-lpine. Il y avait deux ans au moins que Simon venait en blonde11 Chapois. Grce Dieu, tout obstacle tait enfin lev, ou du moins Simon tait autoris le croire ; aussi sapprtait-il, en apercevant Mlan qui sortait du pole, lui donner la plus cordiale poigne de main, quand la jeune fille tira son frre par le bras, et le menant vers la citerne : O vastu, Mlan ? lui dit-elle voix basse ; chez cette malheureuse, nest-ce pas ? Je nai rien te dire, moi ; mais, au nom du ciel, quau moins notre pre nen sache rien ; tu sais comme il est, a le tuerait. Mlan ne stait nullement attendu cette brusque apostrophe, quil ne croyait que son pre et sa conscience en droit de lui adresser. Il sloigna, sans rpondre un seul mot, moiti furieux, moiti confus. Tout dormait dj autour de la ferme de Champ-de-lpine, et le jeune villageois se dirigea avec une pr11 C'est--dire venait voir sa fiance.

38

cipitation fivreuse vers le chalet 12 qui tait le but de sa course. Il nen tait plus qu quelques pas, quand une jeune fille, que lobscurit lavait empch dapercevoir, savana en hsitant vers lui. Est-ce vous, Mlan ? lui dit-elle ; Dieu soit lou ! ce nest pas trop tt. Avez-vous bien pu me laisser si longtemps dans la peine ? car enfin voil plus de trois heures que vous tes revenu de la ville. Est-ce que je pouvais aller aux nouvelles dans le village, moi, pour savoir votre numro ? Jen ai eu cependant lide ; mais on est si mchant Chapois ! Par bonheur, mon pre est rentr au chalet, et il ma dit la chose. Enfin vous nous restez ! Jai bien pri le bon Dieu, allez, Mlan ; mais vous ne dites rien, quavez-vous donc ? Mlan cherchait quelque chose rpondre, quand un bruit de pas se fit entendre du ct du chalet, et en mme temps une grosse voix enroue se mit apostropher la jeune fille. Ah ! est-ce cette heure-ci que les filles courent aprs les galans ? cria lindividu qui arrivait. Si je ne me retenais, je te ferais passer un mauvais quart dheure pour tapprendre guillevauder13 comme a, grinbelle14 que tu es ! La jeune villageoise venait de se rapprocher de Mlan par un mouvement instinctif, comme pour se mettre sous sa protection. Linconnu marcha droit vers eux ; mais tout coup, soit quil vnt seulement de reconnatre Mlan, soit plutt quil net jou en tout cela quune comdie, il changea compltement de ton et de langage. Tiens, cest vous, Mlan ? dit-il ; pardon, excuse, je ne vous avais pas reconnu ; il fait si noir ! Vous devez me trouver un peu prompt en paroles ; mais cest que, voyezvous, cest si glissant, une fille garder ! on aurait meilleur temps avec un troupeau de chvres. Je sais heureusement
On appelle ainsi des maisons construites comme les chalets des montagnes et destines la fabrication des fromages. 13 Vagabonder. 14 Grinbelle ou dringue, fille de mauvaise vie.
12

39

quavec vous cest en tout bien tout honneur. Je vais jusque chez les Fumey, sils ne sont pas encore couchs. Bonsoir, mon garon ; que je ne vous drange pas. Quon nous permette ici une courte digression. Le pre si brutal et si accommodant la fois que nous venons de voir apparatre nest autre que le fruitier du village, et on comprend quun personnage de cette importance ne veut pas tre introduit en scne avec aussi peu de crmonie. Avant de revenir Mlan et la jeune habitante du chalet, nous devons faire connatre en quoi consistaient les fonctions du pre de celle-ci. Un village dans le Jura se compose de trois personnes et dun nombre variable de paysans. Ces trois personnes sont le cur, le maire et le fromager ou fruitier. Le cur a le pas sur celui-ci, le maire le lui cde presque toujours. La Saint-Jean dt est la fte du fromager, ainsi que celle du boube15 ou berger. Voyez-le ce jour-l : on dcore de fleurs sa jauge, on lui offre un bouquet avec des drages ; chaque cultivateur lui apporte son offrande, qui est en gnral de deux sous par tte de vache laitire. Cependant ce nest peut-tre l quun fait dexception ; prenons-le donc dans sa vie de tous les jours. Le voil install avec sa chaudire et ses ustensiles chez le fermier pour lequel le fromage se fabrique ce jour-l. Tout au matin, le fruitier a de leau-de-vie peu prs discrtion ; huit heures, un vaste bol de caf au lait ; aux repas de midi et du soir, une soupe au lard, du lard avec des choux, un saucisson de mnage, du jambon, du vin. Mme convalescent, le matre de la maison ne mange gure, lui, que de la soupe, et ne boit que de leau. Do vient ce ftichisme pour un individu qui nest au fond que le domestique, tout au plus le commis de lassociation fromagre ? La fabrication des fromages tant la principale, presque lunique richesse des populations agricoles du Jura, on
15 Driv de l'allemand Bube, jeune garon.

40

comprend dj que quelque chose de son, importance doive rejaillir sur celui qui en est la fois lme et le bras. Nanmoins le secret de son ascendant nest pas l encore : cest par les femmes que le fruitier triomphe dans la commune, cest par elles quil ne se connat de suprieur en considration que le cur. Ses relations avec elles sont de presque toutes les heures. Deux fois par jour, elles apportent le lait la chaudire ; il sinforme des malades, gens ou btail, parle aux filles de leurs galans, aux femmes de leur train de culture ; il a le mot pour rire avec lune, avec lautre le mot aimable, et comme toutes ces qualits il joint celle dtre souvent jeune, presque toujours clibataire, quelquefois beau garon, on ne stonnera pas quon se soit vu forc den renvoyer plus dun qui semait le dsordre dans les familles. En gnral cependant, lusage que les fruitiers font de leur ascendant dans le village est bien plus moral, surtout depuis quelques annes, et on peut dire que presque tous ne se proposent plus aujourdhui quun but : se faire aimer dans la commune pour tre continus dans leur emploi. Les premiers fruitiers du Jura vinrent, comme on le sait, du canton de Fribourg, et notamment du pays de Gruyre. Rebouteux, herboristes, vtrinaires, ils savaient tout, faisaient tout, se mlaient de tout, mme de magie blanche ou noire, volont. Les fruitiers daujourdhui ont, Dieu merci, renonc aux sortilges, et ils ont sagement fait. Tromper dans les comptes, comme ils le faisaient autrefois, dit-on, ne leur serait pas non plus facile, car bien que la comptabilit se fasse encore par le systme patriarcal de la taille, nos jeunes villageoises savent, elles aussi, calculer, et bien habile serait celui qui pourrait les induire en erreur leur prjudice, ne ft-ce que dune seule raie 16.

Les raies, dans la taille, marquent les units ; les croix marquent les dizaines.

16

41

Tel est le fruitier daujourdhui, bien diffrent, comme on voit, de celui dil y a cinquante ans. Do venait celui de Chapois ? Il avait habit successivement tant de villages, ou, comme on dit, de pays, avait exerc tant de mtiers, parlait tant de patois, soit de France, soit de la Suisse romande, quil et t fort difficile dtablir auquel des deux versans du Jura revenait lhonneur (si honneur il y avait) de lui avoir donn naissance. Son nom ntait pas non plus un indice, car il signait (il savait crire !) Isidore Gandelin, et si les Gandelin et les Isidore sont nombreux en Suisse, il nen manque pas en Franche-Comt. Il fallait lentendre raconter ses aventures quand il avait un doigt de vin ; ce ntait ni par mois ni par annes quil datait alors ses rcits, mais par des indications dans le genre des suivantes : quand jtais armailli 17 au Suchet, ctait du temps que je courais les villages la balle au dos, etc. Aucun de ces mtiers ne lui ayant russi, il tait venu s tablir Ney, prs de Champagnole, o il avait obtenu, on ne sait comment, un emploi de garon farinier dans un moulin assez important, et peu de temps aprs la main d une villageoise dans lt de lge, mais dans lt de la Saint-Martin. Celle-ci tait veuve dun cultivateur qui ne lui avait laiss pour toute fortune quun champ de deux ou trois soitures18 et une fille assez jolie qui touchait la pubert. Isidore, ou, comme on disait, Sidore, mangea le champ, battit la fille, et maltraita si bien la mre, quelle mourut bientt de chagrin. Une fois veuf et ruin, notre homme ne tarda pas en outre perdre son emploi. Heureusement sa fille, qui avait appris ltat de couturire, commenait avoir des journes. Chaque soir, elle remettait la modeste somme de dix sous, produit de son travail du jour, son pre, qui, de son ct, trouvait semployer, soit comme coupeur de bois, soit au moment des rcoltes. La jeune villageoise sappelait Floriane, nom dj pas17 Celui qui soigne et qui traie 18 Soiture, trente-cinq ares.

le btail dans les campagnes.

42

sablement prtentieux ; mais on doit savoir encore gr ses parens de ne lavoir pas nomme Artmie, Otilie, Herminie ou Irma, suivant une mode dplorable introduite depuis quelques annes dans les montagnes du Jura, o lon ne rencontre presque plus de Jeanne ou de Thrse au-dessous de quarante ou cinquante ans. Ajoutons, pour ne rien omettre, que Floriane eut beau ne cesser de se conduire Ney en digne et brave fille ; Gandelin tait son pre, ou du moins elle vivait avec lui sous le mme toit ; personne ne voulut croire son honntet. Il y avait trois ans environ que Sidore habitait Ney, quand il apprit que la place de fruitier tait vacante Chapois. Il partit sur-le-champ ; deux heures aprs son arrive, on lui mettait la main le dbattoir et les rseaux 19. Gandelin sortait de lexcellente cole du Suchet ; il travailla lestement, proprement, et le soir mme le conseil de fruitire20, tout dispos lemployer, dcida quon prendrait des renseignemens sur son compte. Ces renseignemens, comme on le pense bien, ne furent pas flatteurs pour Isidore ; mais quand ils arrivrent, il avait dj eu le temps de se faire des amis dans le village et mme au sein du conseil de fromagerie. Chapois ne faisait que sortir dune crise violente de dissensions intestines durant laquelle, par suite dun vote inexplicable qui avait limin du conseil la plupart des notables socitaires, ceux-ci avaient fait fruitire part, au grand dtriment des petits fermiers, qui, rduits eux seuls, ne purent fabriquer quen t. En arrivant Chapois, Isidore avait trouv les deux fruitires runies de nouveau ; mais les haines ntaient pas teintes, et une tincelle pouvait suffire les rallumer. Des deux cts cependant on affecta de se montrer dabord port la conciliation, et il fut convenu lamiable
Dbattoir, bton arm de pointes qui sert dissoudre le lait caill. Rseaux, toiles claires au moyen desquelles on enlve les grains de fromage. 20 Runion des habitans d'un village, choisis pour administrer une fruitire ou fruiterie.
19

43

quon attendrait la fin de lhiver, poque ordinaire de la nomination des fruitiers, pour en choisir un, Isidore devant rester jusqu ce moment-l charg du chalet. Seul, dans sa haine implacable contre le vice et les mauvaises gens, le pre Reverchon sopposa cet atermoiement, quil regardait comme un abandon du devoir, et il ne cessa de rpter en toute circonstance quil fallait renvoyer Gandelin. Celui-ci sut bientt quel ennemi il avait dans le pre Antoine, et ds ce moment toute occasion lui fut bonne pour se venger.

44

III.
Quavez-vous, Mlan ? reprit Floriane aprs le dpart de son pre. Vous navez pas lair content. Est-ce que a vous fche de ntre pas soldat ? Mlan tressaillit comme un homme qui a t devin dans sa pense la plus secrte. Le mouvement quil fit nchappa point Floriane. Comment avez-vous pu croire ? rpondit-il en balbutiant ; Floriane, vous pouvez supposer Je ne suppose rien, je suis sre, dit-elle dun ton o il entrait encore plus de douleur que de dpit. Je ne croyais pas dire si juste tout lheure ; je le vois bien maintenant. Dites vrai, Mlan : vous tes dcid vous en aller ? Eh bien ! oui ; autant que vous le sachiez aujourdhui que demain Oui, je veux men aller, je veux me faire soldat ; mais je reviendrai Sept ans sont bientt passs Je vous crirai souvent. Vous le voulez, Mlan ; vous devez avoir vos raisons ; je nai rien dire contre. Faites donc comme il vous plaira. Vous me promettez de mcrire souvent, nest-ce pas ? Mon Dieu, que je suis malheureuse ! Sept ans ! Moi qui tais si contente quand jai appris que vous aviez un bon numro ! Je vous en voulais bien un peu de ntre pas venu me le dire tout de suite ; mais je me suis dit que votre pre Quelle ide ! Votre pre Il a tout appris Cest lui qui veut Mon Dieu, je crois que je vais tomber

45

La pauvre fille chancela en effet, mais son ami la soutint temps. Une pice de sapin tait tendue au bord du chemin non loin du chalet ; il ly conduisit et ly fit asseoir. Pardonnez-moi, scria-t-il, Floriane, pardonnez-moi. Est-ce que je pourrais vous quitter, dites ? Non, non, quand je le voudrais, je ne le pourrais pas. Ne pleurez donc pas comme a : vous voyez bien que cela me fend le cur. Floriane sanglotait. La lune depuis quelques instans stait dgage de lpais rideau de nuages qui lavait masque jusqualors ; elle clairait les joues ples de la jeune fille, que sillonnaient dabondantes larmes. Un instant de silence suivit, durant lequel la pauvre enfant seffora de matriser sa douleur. Partez, Mlan, dit-elle enfin dune voix presque assure ; partez, il le faut. Ne faites pas attention moi ; je ne souffre que ce que je mrite. Jaurais d me dire ds le premier jour que votre pre ne serait jamais consentant. Jen ai bien eu lide plus dune fois ; un jour mme, je voulais vous dire quil fallait nous quitter, mais je nen ai pas eu la force ; il me semblait que je serais trop malheureuse, si je ne vous voyais plus. Votre pre veut que vous partiez, il faut lui obir. Votre mre aussi ; on dit quelle est si bonne, votre mre ; vous ne devez pas lui donner du chagrin. Nous nous reverrons encore une fois, nest-ce pas ? la veille de votre dpart, et nous nous dirons adieu. Fasse le ciel que ce ne soit pas pour toujours ! bientt, Mlan ; mon pre ne tardera pas revenir : il faut que je rentre au chalet. Mlan voulait la retenir, mais elle se dgagea de ses bras et sloigna rapidement ; le jeune villageois nessaya pas de la poursuivre. Rest seul, dans un tat inexprimable de trouble et dabattement, il sentait ses yeux se remplir de larmes. Le bruit des pas dIsidore, qui revenait en sifflant, selon son habitude, quelque air grivois, le fora quitter la place. Tout en marchant,

46

le pauvre jeune homme se mit se parler tout haut luimme : Elle croit que cest mon pre qui veut que je parte ; si elle savait ce qui en est, et que cest de moi seul quest venue la chose Quest-ce que je voulais ? Partir pour ne pas chagriner mes parens ; mais je vois bien maintenant que je naurais pas pu quitter Floriane. Cest dcid, je dirai tout mon pre. Au moment mme o Mlan prenait cette rsolution, le bruit dune chanson vocifre par les plus discordantes voix du monde vint frapper ses oreilles : Va, va, tu ten repentiras, Quand il faudra monter la garde ; Soufflant dans tes doigts, tu diras : Cruel moment o jai pris la cocarde ! Ils sont encore chez Michoulier ; il faut que jy aille, a me fera peut-tre passer mes ides. Mlan se dirigea vers lauberge. Comme il allait y arriver, il remarqua que la fentre de la salle du cabaret tait ouverte. Les conscrits ne chantaient plus, mais leur conversation tait des plus animes. Un instant il lui sembla avoir entendu prononcer son nom ; il savana, la faveur de lobscurit, jusque sous la fentre, et se mit prter loreille. Pas un mot de ce qui se disait au dedans de la salle ne pouvait lui chapper. Que fait donc Mlan, quon ne le voit pas ? demanda une voix quil reconnut aisment pour celle dun de ses amis, Dsir Prvalet. Il avait cependant bien promis de venir. Cest pour rire que vous dites a, rpondit la cabaretire, une grande femme maigre la voix criarde quon appelait, par antiphrase sans doute, la Cleste. Mlan ici ! En voil un qui ne salit pas mon plancher : ce nest pas pour dire, mais je ne connais pas encore la couleur de son argent.

47

Vous ne voyez donc pas quil est avec la Floriane ? dit un autre individu, auquel la couleur plus que blonde de ses cheveux avait fait donner le sobriquet de Rougeaud. Nous partons ensemble, nest-ce pas, Carabinier ? reprit Dsir, qui cherchait videmment changer la conversation. Moi, dabord, je devance lappel. Le Carabinier tait un grand luron tout rcemment revenu de larme, et qui stait de nouveau vendu quelques jours auparavant. Nous navons pas besoin de dire que son sobriquet lui venait du corps dans lequel il avait servi. Tu seras un brave, toi, dit-il Dsir. la sant des braves ! Tous choqurent leurs verres avec une telle force, que dame Cleste crut devoir les prier dy aller un peu plus doucement. Moi, dit un des jeunes gens qui navaient pas eu la main heureuse, je me crois aussi brave quun autre ; mais a nempche pas que si quelquun voulait partir pour moi, je le laisserais faire tout de mme. Jaime mieux aller avec mes bufs ; on samuse toujours de temps en temps dans les cabarets. Cest ta faute alors, Marescot, si tu en as attrap un mauvais, dit le Rougeaud ; tu devais faire comme la mre Reverchon : elle a offert un cierge Quand elle en aurait encore offert quatre, rpliqua un des amis de Mlan, est-ce que a te regarde ? est-ce de ton argent ? Lui ! ajouta Dsir, que lacharnement du Rougeaud mettre les Reverchon sur le tapis commenait fatiguer, o prendrait-il pour les payer ? Est-ce vrai, Rougeaud ? Voil Per-

48

ret qui dit que tu avais oubli ta bourse la premire fois que tu as entendu le coucou 21. On sait bien, reprit Perret, pourquoi le Rougeaud est tant aprs Mlan : cest parce que la Floriane na pas voulu de lui. Une belle dringue, ma foi, votre Floriane ! rpondit le Rougeaud. Comme si on ne savait pas quavant de venir Chapois, suffit ; cest la sage-femme qui la dit elle-mme. Tu en as menti, scria du dehors Mlan avec une voix de tonnerre ; tu en as menti, mauvais Rougeaud ! Il avait rugi, il slana comme un lion. On entendit le long escalier de bois trembler sous ses bonds furieux. Une scne de violent dsordre se passait pendant ce temps dans la salle. Tous staient levs de leurs bancs ; la Cleste allait de lun lautre, criant quelle nentendait pas a, que ctait une abomination, quon perdait sa maison. Le Rougeaud avait saisi une bouteille vide que Dsir cherchait lui enlever des mains. De son ct, le Carabinier avait pris position en travers de la porte, remplissant de sa vaste stature tout lespace. Mlan vint se heurter contre le colosse. Laisse-moi, Carabinier, criait-il avec fureur ; laisse-moi passer, que je le tue ! Le Carabinier demeurait impassible. Paix, mes enfans, disait-il avec un flegme imperturbable, paix ; ne faites pas les mchans comme cela. Dsir, emmne Mlan ; toi, Rougeaud, pose ta bouteille, ou je te fais passer le got du pain, et ce ne sera pas long. Le Rougeaud obit sans se faire rpter lordre ; mais Mlan fit plus de rsistance, et ce ne fut pas sans peine
N'avoir pas d'argent dans sa bourse la premire fois de l'anne qu'on entend chanter le coucou, c'est signe qu'on restera pauvre.
21

49

quon le dcida quitter lauberge et retourner Champ-delpine.

50

IV.
Le lendemain de cette pnible journe, le pre Reverchon tait debout de grand matin, ce qui ne lui tait pas arriv depuis le commencement de sa maladie. Il profita du moment o la mre Claude tait traire ses vaches pour chercher apprendre de Josphine les motifs qui avaient pu pousser Mlan vouloir se faire soldat. Josphine fut grandement attriste la nouvelle de ltrange rsolution prise par son frre ; mais elle garda assez dempire sur elle-mme pour ne rien laisser voir au vieillard des pnibles sentimens qui laffectaient. Elle rpondit en bonne sur quelle navait rien entendu dire sur le compte de Mlan, que sa dtermination ntait sans doute que leffet dun coup de tte, et quun peu de rflexion ly ferait certainement renoncer. Il faut que jen aie le cur net, rpondit le pre Antoine ; donnemoi mes habits, Joste, jai sortir. Cet ordre contraria vivement la jeune fille, qui comprit tout de suite les fcheuses consquences de la dmarche que son pre se proposait de faire. videmment il allait chez le cur ; et-il demand ses habits de fte pour faire une visite tout autre dans le village ? Le cur ne pouvait pas ignorer les relations de Mlan avec Floriane ; sil parlait, tout tait perdu. Josphine tenta, quoique avec assez peu desprance de succs, de dtourner le vieillard de son dessein. Vous ny songez pas ; pre, lui dit-elle ; il y a plus dun an que vous navez mis le pied dehors, et vous voulez sortir, malade comme vous tes, et par ce mauvais temps-l encore ! Vous savez bien que lhumidit ne vous vaut rien. Je ne vais qu quelques pas, rpondit- le vieillard ; je serai bientt revenu.

51

Attendez au moins que vous ayez djeun. La soupe va tre prte ; je vais la tremper dans un instant. Non, non, dpche-toi, je nai pas faim ce matin. Il fallut obir. La jeune paysanne tira lentement et contre-cur du vieux buffet de noyer, o ils taient prcieusement renferms depuis la Nol prcdente, un pantalon et une veste de drap gris-bleu qui ne sattendaient tre exhibs que lors de la solennit de Pques. Le brave homme shabilla aussi lestement que possible, et, sa toilette acheve, se mit immdiatement en route. Une amre inquitude sempara de Josphine quand elle le vit sloigner. Elle tremblait pour Mlan ; elle tremblait pour son pre, dont la sant, dj si fortement branle, ne pourrait pas rsister peut-tre la terrible secousse quelle pressentait. De grosses larmes roulaient dans ses yeux. Il neigeait. Ctait piti de voir le pauvre vieillard savancer avec peine par les chemins boueux du village, malade, le front charg de soucis. Arriv la porte du presbytre, il sonna. La gouvernante du cur vint lui ouvrir. Cette digne femme navait quun dfaut, quon devinera aisment aprs lavoir entendue souhaiter la bienvenue au bon villageois. Jeus, dit-elle, voilt-il pas le pre Reverchon qui vient voir M. le cur ! Comment a va-t-il, pre Reverchon ? Ce mariage est donc dcid ? Quand va-t-on Bas-du-Bois ? Savez-vous que cest tout de mme un beau brin de fille que votre Joste ? Ah , pendant que jy pense, dites donc Mlan de ne plus aller chez ce mauvais fruitier ; cela fait joliment causer dans le village. Tenez, pas plus tard quhier, est-ce quon ne ma pas dit quil avait promis le mariage cette Floriane ? Cest le fruitier lui-mme qui le raconte partout. Mais entrez donc, pre Reverchon ; ne restez pas comme cela sur la porte ; savez-vous quil y a de quoi attraper un bon rhume ? Notre abb est dans le village ; il ne tardera pas rentrer.

52

Le vieillard resta accabl par ces rvlations. Il balbutia deux ou trois mots pour sexcuser de ne pas entrer la cure, et reprit, plein de tristesse et de colre, le chemin de Champ-delpine. En le voyant revenir si tt, Josphine eut un instant desprance. Il ne devait pas avoir trouv le cur, rien ntait perdu encore ; mais au premier coup dil quelle jeta sur le visage de son pre, elle comprit clairement que toutes ses craintes ne staient que trop ralises. Mlan se rendait au pole pour djeuner, quand il se trouva face face sur la porte avec le vieillard, dont les yeux flamboyrent de colre en lapercevant. Malheureux, scria le fermier dun ton foudroyant, que viens-tu faire dans cette maison ? Oses-tu bien encore paratre devant moi ? On ma tout dit ; je sais tout. Tu devrais te cacher, tu devrais mourir de honte. Pars tout de suite ; fais-toi soldat ; va o tu voudras, pourvu que je nentende plus parler de toi. Tes quatorze cents francs, tu peux les garder. Je nen veux point, je nen veux pas un sou ; ils me feraient honte ; je les jetterais par la fentre Donne-les cette malheureuse que tu as perdue. Misrable que tu es ! ne tai-je pas dit que je te reniais pour mon fils ? Tu es encore l, tu oses me braver : va-ten ! Mlan courba la tte sous lanathme paternel, et se retira sans rpondre un seul mot. La mre Claude tait accourue au bruit ; il fallut tout lui raconter ; la pauvre femme tomba vanouie. La voyant revenue elle, grce aux soins empresss de Josphine, le pre Reverchon se mit la consoler sa manire. Tu es bien bonne, lui dit-il, de te mettre la mort au corps pour un garnement comme a ; moi, jen aurais dix comme lui que je les chasserais tous. Jeus-Maria ! rpondit la mre Claude en sanglotant, mon pauvre garon, mon pauvre Mlan, je ne le reverrai plus !

53

Pendant huit jours, on nentendit plus parler de Mlan Champ-de-lpine. Des gens du village prtendaient lavoir vu errer la nuit autour du chalet ; mais personne Chapois, sauf peut-tre sa sur, ne connaissait son asile. Josphine, reste seule avec ses parens, dut cacher sa tristesse et sefforcer de ranimer leur courage. Chaque jour, aprs avoir ri devant eux et cherch par tous les moyens les distraire de leurs proccupations, elle se retirait derrire le rucher ou dans quelque coin de la grange, et l, seule ou nayant pour tmoin de ses larmes que Simon, qui, malgr la neige et les mauvais chemins, navait jamais t plus assidu Champ-de-lpine, elle sabandonnait toute lamertume de sa douleur. La mre Claude ntait pas moins dsole ; mais de toute la famille, celui qui faisait le plus de peine voir, ctait le pre Reverchon. Il ne pleurait pas, lui, ne se dsolait pas ; son il demeurait sec. Si Josphine parvenait quelquefois drider la mre Claude, toute sa gaiet, bien factice, il est vrai, chouait contre la profonde douleur de son pre. Le pauvre homme ne mangeait plus ; son sommeil, quand il parvenait sendormir, tait si agit, quil sortait de son lit plus las quil ntait en y entrant. Les journes se passaient dune manire plus calme, mais non moins triste. Assis, selon sa coutume depuis le commencement de sa maladie, le plus prs possible du pole de fonte, dans lequel il introduisait chaque instant quelque bche nouvelle, le fermier travaillait, sans prononcer une syllabe, presque sans lever la tte, quelques pices de charronnage quil manquait presque toutes, quoiquon et vant jusqualors son adresse pour ce genre de travail. Fanfan se mettait-il beugler, le vieillard fronait le sourcil, comme si tout ce qui lui rappelait son fils lui ft devenu insupportable. Il avait pris le pauvre animal en une telle haine, que, forc une fois den parler, ce ne fut pas sous le nom de Fanfan, quil le dsigna, mais sous celui de Brenet, quil avait port jusquau jour o un caprice de Mlan tait venu le dbaptiser. Telle tait la situation de cette malheureuse famille, quand un dernier vnement vint achever de laccabler. On tait la

54

mi-fvrier. La nomination du fruitier avait t renvoye cette poque. Le conseil de fromagerie sassembla. Ce conseil tait compos de huit membres, dont cinq de lancienne fruitire des gros (notables) et trois de lautre parti. Isidore paraissait donc navoir que peu de chances en sa faveur. Il ne se dcouragea cependant pas et tenta mme, avec laide de quelques-uns de ses amis, lembauchage sur le camp oppos. La sance fut orageuse. Le parti des gros y reprsentait la tradition, les murs patriarcales ; le pre Reverchon navait pu malheureusement venir voter avec ses amis. La majorit cependant semblait encore leur tre assure, quand lapostasie dun paysan menac dtre poursuivi par le cabaretier Michoulier, partisan dIsidore, pour une dette de son fils, fit pencher la balance des voix en faveur de lancien fruitier. Le rsultat de la dlibration fut aussitt annonc au vieux fermier, par un des membres de ce snat villageois, thtre de passions et de luttes non moins ardentes souvent que celles de nos assembles politiques. Cet officieux informateur raconta jusque dans les moindres dtails, au pre Reverchon, tout ce qui stait pass. Le vieillard couta ce rcit sans aucune motion apparente. La seule chose qui parut laffliger, ce fut lapostasie laquelle Isidore devait sa nomination. Le visiteur ne quitta Champ-de-lpine que lAngelus de midi dj sonn et la soupe apporte sur la table. Le vieillard dit le Benedicite selon sa coutume, mais il ne mangea absolument rien, malgr les instances de sa fille. Ce soir, Joste, rponditil, je mangerai ce soir tout ce que tu voudras ; mais je nai pas faim maintenant, je tassure que je nai pas faim. Le pre Antoine retomba presque aussitt dans son silence obstin des jours prcdens, et, malgr tous ses efforts pour le faire parler, Josphine ne put lui arracher une seule syllabe. Lexpression sombre de sa physionomie, les brusques mouvemens involontaires quil faisait chaque minute, dnotaient toute la violence de son motion intrieure. souper, il ne mangea encore rien. Lheure du repos venue, il voulut faire luimme la prire ; mais la voix ne tarda pas lui manquer, et Jo-

55

sphine fut oblige de lachever sa place. Le lendemain, il se leva ds la pointe du jour ; sa fille fut frappe de lclat fbrile de ses yeux. Elle ne put sempcher de communiquer ses craintes Simon, qui vint dans la matine Champ-de-lpine. Comme la jeune fille se trouvait seule un instant avec son pre, le vieillard mit de ct une liasse de papiers de famille, quil venait dachever de mettre en ordre, et se tournant vers elle : Tu as toujours t obissante, toi, Joste, lui dit-il ; veux-tu faire ce que je te dirai ? Parlez, pre ; rpondit la jeune fille en affectant une gaiet qui tait bien loin de son cur : on fera tout ce quil vous plaira ; mais jestime que sous nallez pas me commander de me jeter dans la citerne, par exemple ? Voici donc la chose, reprit le vieillard. Je ne peux pas maccoutumer lide de ce terme en retard ; il me semble que si je venais manquer avant quil soit pay, je ne serais pas mort comme un brave homme. Cest lundi la foire de Salins ; jai regard tout lheure sur lalmanach ; il faudra que tu y mnes Rosette et Marquise. Ce nest pas toi qui devrais y aller, je sais bien ; mais je suis vieux et je nai plus que toi. Il faudra aussi relever le mur de Champ-de-lAlouette ; il tait en bon tat quand nous avons pris la ferme, on doit le rendre en bon tat. Tu prendras ces papiers, Joste ; soigne-les bien, entends-tu ? Quand tu auras besoin de conseils, tu iras trouver notre cur ou mon ami Jacquemet, lequel tu voudras des deux. Tu me promets aussi Je ne sais pas ce que jai ; cest par l, dans la tte Tu me promets de te marier sous peu avec Simon Josphine stait bien promis de plaider la premire occasion la cause de Mlan devant son pre ; mais, voyant le pauvre homme si accabl, elle ne voulut pas ajouter encore son ennui en abordant un sujet aussi pnible.

56

Cest bien, pre, rpondit-elle ; on fera tout ce que vous dites. Mais vous avez lair bien fatigu ; vous devriez vous coucher un peu. Et puis, regardez quel temps il fait ; la neige vient battre jusque contre nos fentres ; on na jamais vu dorval 22 comme a. Je vous ferai une infusion. Voulez-vous que jaille chercher la bassinoire de M. le cur ? Croyez-moi, pre, couchez-vous ; vous verrez que vous serez bien mieux. Je crois que tu as raison, Joste, rpliqua le vieillard. La tte me tourne ; je ne me suis jamais vu comme a. Oui, oui, je serai mieux dans mon lit. Dis ta mre quelle vienne maider me coucher. Il ny a pas besoin de bassinoire ; tu mettras seulement un morceau de bois dans le pole ; jaurai assez chaud. La pauvre fille avait les larmes aux yeux ; malgr ses efforts pour les cacher, le vieillard saperut quelle pleurait. Ne fais donc pas lenfant comme a, Joste, lui dit-il ; tu vois bien que ce nest quun peu de fivre. Quand mme mon moment serait venu, est-ce que nous ne devons pas nous soumettre ? Tu enverras chercher le cur ; je tiens mettre ma conscience en ordre pendant que jai encore un peu ma tte. Je nai pas besoin de te dire de te conduire toujours en brave fille. Vois-tu, Joste, si tu devais jamais faire quelque chose contre lhonntet ou contre la religion, jaimerais mieux te voir morte tout de suite. Ta mre est vieille ; il te faudra en avoir bien soin, lui obir toujours et ne pas faire comme ton Ne mavais-tu pas dit que tu me ferais une infusion ? Mais appelle dabord ta mre ; je sens que les jambes vont me manquer La mre Claude arriva tout perdue. peine le vieillard fut-il couch, que la fivre, qui lavait assailli depuis la veille, redoubla de violence. Dans ltrange chaos dides qui se combattaient dans son esprit, le nom de Mlan schappa plus dune
22 Tempte.

57

fois de ses lvres, mais ml dune faon peu rassurante ceux de Michoulier, dIsidore et de ce fatal terme en retard. Une fois, il est vrai, comme Josphine tait penche sur le lit du malade, elle lentendit distinctement rclamer son fils, quil accusait laubergiste et le fruitier de lui avoir enlev. La bonne fille se trouva alors dans un cruel embarras. Malgr la dfense de Mlan de rvler qui que ce ft son asile, Simon navait pu lui cacher longtemps que le fugitif tait Bas-du-Bois. Le manderaitelle Champ-de-lpine ? Dune part elle craignait dirriter davantage encore son pre et daggraver par l son mal, dautre part de le laisser mourir sans que Mlan ft pardonn. La pauvre fille ne savait quel parti prendre ; mais le vieillard ne lui avait-il pas recommand le matin mme de sadresser au cur, quand elle aurait besoin de conseils ? Josphine courut au presbytre ; le digne prtre achevait, quand elle entra, la lecture dune lettre quil venait linstant mme de recevoir de Mlan ; il la communiqua la jeune villageoise : Monsieur le cur, crivait Mlan, cest vous que je madresse, nosant pas envoyer mme une lettre mes parens. Vous voyez dj que je ne suis pas heureux, puisque me voil rduit ne pouvoir crire ceux que je dois aimer par-dessus tout ; mais, la faute nest qu moi, et je ne dois pas me plaindre. Cette lettre nest pas pour chercher rentrer dans votre estime ni dans lamiti de mes parens : je sais bien que je nai plus esprer ni lune ni lautre ; mais jai tant de chagrins, quil faut absolument que je les dise quelquun ; il me semble que a me soulagera. Je voulais dabord crire Joste ; mais je connais son bon cur ; elle aurait voulu parler mon pre pour moi, et je sens que je suis trop coupable, pour pouvoir tre pardonn. Vous, monsieur le cur, vous pourrez raconter mon histoire aux garons de la paroisse pour les dtourner de faire comme moi. Je pense qu il ny en a point qui en soient capables ; cest gal, vous leur direz toujours : Ne faites pas comme Mlan, et je suis sr quils vous couteront. Je ne rentrerai jamais Chapois ; ainsi vous pouvez parler sans avoir peur de me faire du tort.

58

Voici donc comment jai fait la connaissance de cette pauvre fille. Il y a bientt un an, ctait le dimanche avant les foins. Jtais all me promener aprs vpres vers le communal. Les prs taient tout en fleurs ; ils embaumaient. Vous nous aviez recommand le matin la messe de ne jamais passer par les champs sans remercier le bon Dieu de toutes les bndictions quil avait accordes aux biens de la terre. Je naurais jamais cru vous dsobir si tt. Que voulez-vous, monsieur le cur ? jamais je ne mtais senti comme ce soir-l ; jtais comme dans le vin ; jestime que ctait lodeur de la mielle 23 qui me montait la tte. Voil quau bout du champ de Faivre japerois une fille qui courait vers moi de toutes ses forces : ctait cette pauvre Floriane ; le taureau de Prvalet tait aprs elle. Dragon nest pas mchant, mais les mouches piquaient assez, et puis Floriane avait mis son mouchoir carreaux rouges, et vous savez que les btes naiment pas cette couleur-l. Le taureau ntait dj plus qu quelques pas delle ; je la pris par le gros du corps, et je la jetai doucement de lautre ct des buissons. Dragon me connaissait ; il fut bien vite apais. Javais dans ma poche une bonne poigne de sel pour Fanfan que jallais voir au communal, ce fut lautre qui leut ; mais Fanfan ny a rien perdu : il en a eu le double en rentrant lcurie. Jallai ensuite vers Floriane, qui tait plus morte que vive. Merci, Mlan, me fit-elle dune voix encore tout effraye ; sans vous jtais perdue. -- Je voulus la reconduire jusquau village, mais elle me dit quelle sen irait bien toute seule et quelle ne voulait pas me dranger. Je continuai mon chemin, mais avec bien du dpit de ce quelle navait pas voulu se laisser reconduire. Vous voyez, monsieur le cur, que je vous dis tout ; il me semble que je suis en confession. Vous savez bien aussi que je nai jamais aim mentir, je suis dj bien assez mauvais sans cela.

23 Senteur des prs.

59

La fte de Supt ne tarda pas. Mon pre y fut invit chez les Maillard ; il tait dj malade. Mlan, me fit-il, tu iras : Jean-Claude ne serait pas content sil navait pas quelquun de chez nous. Je ne me le fis pas dire deux fois : je pensais quelle y irait avec son pre. Aprs vpres, on alla au jeu de quilles et de l voir danser dans la grange. Pourquoi ne suis-je pas revenu Chapois tout de suite aprs vpres ? Je serais peut-tre encore aujourdhui un honnte garon. Ctait laveugle dAndelot qui faisait danser. Comme je regardais, Isidore maperut. -- Tiens, me fit-il, voil Mlan ; bonjour, Mlan ! Ah ! a, est-ce quon a laiss ses jambes Chapois, quon ne danse pas ? Je rpondis que je ne savais pas, que je navais jamais dans. On danse tout de mme, me fit-il ; les cabris sautent bien, et personne ne leur a appris. Il prit la main de sa fille, la mit dans la mienne et nous poussa un endroit o il manquait du monde. Floriane devint toute rouge ; je ntais gure plus mon aise : il me semblait tous momens que mon pre tait l me regarder, et vous aussi, monsieur le cur ! Plusieurs fois jembrouillai toute la danse, et je vis bien quon se moquait de nous. Peu peu cependant je fis moins mal, je commenais mme y aller de bon cur, quand quelquun se mit dire quil tait dj tard et que ctait assez pour ce soir-l. Isidore mit sa fille mon bras : Allez toujours devant, nous fit-il ; jai encore quelque chose faire dans le village ; je vous rattraperai. Je vous attendrai, pre, rpondit Floriane ; je ne vais pas en journe demain, ainsi jai tout le temps. Non, non, fit-il, allez toujours ; la lune est bonne, je vous aurai bientt rattraps. Ce ntait pas bien, a, nest-ce pas, monsieur le cur ? mais, bien sr, Floriane ny tait pas consentante. Il faisait tout fait doux, les cailles chantaient comme en plein midi. Nous marchions tout doucement ; Floriane ne faisait que regarder derrire elle si son pre ne venait pas. La danse mavait chauff ; peut-tre aussi le vin de la fte y tait-il pour quelque chose, nayant pas lhabitude den boire. Je pris (pardonnez-moi, monsieur le cur, doser vous raconter cela), je pris

60

la main de Floriane et je me mis la serrer. Que faites-vous, Mlan ? me dit-elle ; mon pre peut nous voir. Je ne rpondis rien, mais je lchai sa main. On marcha un bon bout de chemin sans rien se dire. Ce fut elle qui recommena : Quavez-vous ? me fit-elle ; vous avez lair tout ennuy. Et qui en est cause, lui fis-je, si ce nest vous ? Cest donc bien contre mon vouloir, me rpondit-elle, car bien sr, je serais fche de vous causer du chagrin. Sil en est comme vous dites, donnez-moi donc votre amiti. Elle regarda encore derrire elle. Mon pre ne vient pas, se mit-elle dire ; jai peur quil ne lui soit arriv quelque chose ; si noue retournions sa rencontre ? -- Il ne sagit pas de votre pre, mais de votre amiti. Il me la faut, je la veux ! entendez-vous ? Il me sembla quelle devenait toute ple ; sa voix se mit trembler. coutez-moi, Mlan : ce que vous demandez ne se peut pas. Nos btes, vous le savez bien, ne vont pas au champ avec les vtres. Votre pre a ses ides et le mien aussi, et jamais ils ne tomberont daccord. Ne parlons donc plus de a, je vous en prie ; vrai, vous me feriez de la peine. Pourquoi ne lai je pas coute ? Mais plus elle disait non, plus je voulais lui faire dire oui. la fin, elle laissa sa main dans la mienne. Mon cur battait bien fort, le sien aussi, je crois, car ctait peine si elle pouvait parler, et elle tremblait de tous ses membres. Je suis un malheureux, monsieur le cur, je le sais bien, doser encore me rappeler ces choses-l aprs tout le mal qui en est sorti pour mes pauvres parens. Cest plus fort que moi, je voudrais ny plus penser que je ne le pourrais pas. Tenez, jai de grosses larmes dans les yeux en vous crivant ; mais je mentirais en disant quelles ne viennent que du repentir de ce que jai fait. Je ne verrai plus Floriane, plus jamais, je le jure devant vous ; mais pour lui en vouloir, pour ne plus penser elle, pour oublier cette soire-l, non, monsieur le cur, je ne le pourrai jamais. Je le sais pour lavoir essay, et plus dune fois ; quand jy mettrais tout mon courage, il me faudrait y renoncer au bout de deux heures.

61

Il tait bien tard dj quand je rentrai Champ-delpine. Jallai coucher dans le grenier foin, moins encore pour ne pas dranger tout le monde en rentrant si tard que pour tre plus seul avec mon contentement. Fanfan se mit me dire bonsoir quand il mentendit ; mais javais lide bien autre chose, et je nallai pas vers lui. Il mest impossible de vous dire ce que jprouvai ce soir-l et encore les jours suivans. Je me sentais plus fort, plus vivant que je navais jamais t ; il me semblait que toute ma vie navait t jusqu ce moment-l que comme un sommeil ennuyeux, dont je venais seulement de me rveiller. Je fus ainsi pendant prs dune semaine ; mais un soir, Joste tant venue parler du fruitier, mon pre se mit dire quil navait jamais cherch qu lui faire du tort, que ce ntait pas un homme de droiture, et quon aurait bientt se repentir de lavoir engag. Quel coup pour moi ! Je connaissais le caractre du pre Antoine : une fois une ide entre dans sa tte, je savais que rien ne len ferait sortir. Je me rappelai dailleurs ce que javais vu faire Isidore Supt, quand il mit sa fille mon bras et nous laissa revenir seuls de nuit jusqu Chapois. Il me sembla quun homme qui avait fait cela tait capable de bien des choses mauvaises. Je nen doute plus maintenant : il a pouss sa fille vers moi cette fois-l et encore bien dautres, rien que pour faire du chagrin mon pre ; mais, comme je vous lai dj dit, monsieur le cur, Floriane nen tait pas : cest une trop brave fille, et quand je me rappelle tout ce qui sest pass, je vois bien que la conduite de son pre la peinait beaucoup, quoiquelle ne sen soit jamais plainte devant moi. Je navais pas encore perdu ce moment-l tous mes bons sentimens. Comment ! me fis je, oserais-tu bien causer du chagrin cette bonne Joste et ta mre qui taime tant ? Serais-tu assez dnatur pour aller contre la volont de ton pre, surtout vieux et malade comme il est ? Tu serais un sans-cur ; non, non, tu ne le feras pas ! Je pris le parti de ne plus revoir Floriane. Pendant huit jours, non-seulement je ne mis pas le pied au chalet, mais je me dtournais pour ne pas passer de-

62

vant. Jai bien souffert cette semaine-l, allez, monsieur le cur. Lpoque de la conscription approchait ; je me mis souhaiter davoir un mauvais numro. Je partirai, me dis-je, et mon pre ne saura rien. Persuad que je navais plus que quelques semaines tre Chapois, je me mis retourner au chalet comme par le pass. Vous savez le reste, monsieur le cur. Quand jai eu ramen ce maudit numro, jai pleur devant tout le monde, au beau milieu de la rue, et les gens, qui croyaient que ctait du contentement de ne pas partir ! Si le mme soir mon pre mavait laiss men aller, tout pouvait sarranger encore ; mais je navais pas rflchi quil tenait trop moi pour y consentir jamais. Et moi, comment ai-je rpondu son amiti ? Devrais-je encore oser lappeler mon pre aprs avoir rempli de chagrins sa vieillesse, dj si afflige par la maladie ? Pourvu que je naie pas me reprocher de lui avoir donn le coup de la mort ! Voil donc o ma conduit ma folie ! Pourtant, monsieur le cur, jaimais mon pre. Il ny a pas un an encore, si quelquun mavait dit que je ferais contre lui la moiti seulement de ce que jai fait, je laurais cru fou. Un an ! il ny a donc quun an, que jtais encore honnte ! Quand jy pense, comme ma vie tait tranquille alors ! Je navais de souci que de faire plaisir mes parens et eux de mme envers moi. Quand je revenais du champ et que Fanfan se mettait mappeler, jallais vers lui, je le caressais, je regardais sil avait de la paille et du foin en suffisance. Pauvre Fanfan ! lui aussi, je ne le verrai plus ! La mre Claude mattendait sur la porte et me souriait en mapercevant ; Joste mapportait du crat 24 et du lait. Annonais-je mon pre quun champ tait fini, il ne me rpondait quen me marquant louvrage du lendemain ; mais je voyais bien sur sa figure quil tait content. Le dimanche, quand javais mis mes habits propres, avec quel plaisir je partais pour lglise avec le pre Antoine, qui mexpliquait en chemin ce quon devait chanter
24 Espce de fromage.

63

loffice ce jour-l ! Aujourdhui je ne sais si joserais entrer dans une glise ; il me semble quelles ne sont pas faites pour des dnaturs comme moi. Pardonnez-moi, monsieur le cur, de vous en crire si long ; mais javais tant besoin de raconter mes peines quelquun ! Je vous en prie, ne cherchez pas obtenir de mon pre quil me pardonne, ce serait peine perdue ; il n y consentira jamais. Il ne le doit pas dailleurs, jai trop mal agi. Quil moublie, si cest possible ; quil oublie quil a eu un garon qui sappelait Mlan, cest tout ce que je peux demander. Dites aussi Joste quelle ne prononce jamais mon nom devant lui, elle ne ferait que le fcher davantage et peut-tre le rendre encore plus malade. Voil, monsieur le cur, ce que javais vous dire. Que vais-je devenir maintenant ? Je nen sais rien, je nai pas assez ma tte pour pouvoir y rflchir. Tout ce quil y a de sr, cest que je ne me ferai pas soldat ; rien que ce nom-l me rappelle des choses qui me peinent trop. Je vous rpte aussi, en finissant, que jamais je ne retournerai Chapois, et que jamais je ne reverrai cette pauvre fille, quoique cela me soit bien dur, nayant pas le courage de lui en vouloir, mais au contraire laimant, bien malgr moi, tout autant que par le pass. Aprs avoir pris connaissance de cette lettre, dont plus dun passage lui arracha des larmes, Josphine exposa au cur lobjet de sa visite. Le digne prtre se fit rendre un compte minutieux de toutes les paroles prononces par le pre Antoine au sujet de Mlan. Faites venir le jeune homme, dit-il ; je crois que cest ce quil y a de mieux faire. Je verrai votre pre dici l, et je tcherai de le prparer le recevoir ; mais il fait trop mauvais temps aujourdhui, il y aurait folie envoyer quelquun Bas-du-Bois. Fixe sur ce point, la jeune fille revint Champ-de-lpine aussi lestement que le lui permit ltat des chemins, de plus en plus encombrs et par la neige tombante et par celle que re-

64

muait le vent. La pousse commenait, la pousse, terrible phnomne dont pourraient seuls se faire une ide ceux quaurait assaillis le simoun au milieu des sables du dsert. Ici, ce nest pas toute une caravane qui prit, mais un pauvre voyageur, un pauvre fermier, parti de chez lui quelques heures auparavant pour aller au village voisin, et que la tourmente de neige enveloppe son retour. Je ne sais pourquoi, mais il me semble quil doit y avoir dans les angoisses de lhomme qui lutte contre la mort seul, sans une main serrer dune dernire treinte, ft-ce mme celle dun inconnu, quelque chose de plus navrant encore que nest lagonie de celui qui succombe avec dautres de ses semblables. Dans la pousse, rien de ce qui annonce la mort et y prpare : la plaine est blouissante de blancheur, le vent souffle avec violence, mais presque sans bruit. Pour ajouter encore lamertume de sa dernire heure, cest quelques pas de son village, quelques pas de sa maison, que linfortune victime, pleine de sant et de force peu dinstans auparavant, tombe pour ne plus se relever. Il ne se passe pas dhiver sans que quelques terribles accidens de ce genre ne viennent jeter le deuil parmi les populations du Jura. Souvent on ne retrouve les corps que plusieurs jours aprs, et moiti dvors par les loups. Josphine connaissait toute ltendue du danger ; trop de ces lugubres histoires staient passes dans le voisinage depuis quelle tait au monde. Elle nignorait pas que, la veille encore, le matre dcole de Valempoulires avait t trouv mort dans les neiges sur la route de Salins Champagnole. Simon tait Champ-de-lpine depuis le matin : elle savait quelle navait quun mot dire pour quil partt sans hsiter ; mais ce mot, le prononcerait-elle ? Si dun ct elle se reprsentait Mlan rconcili avec son pre, la sant du vieillard subitement amliore, rtablie peut-tre par cet heureux vnement, dautre part son imagination lui montrait Simon aux prises avec la tempte et succombant cette mort affreuse. Le cur lui avait recommand dattendre au lendemain, mais serait-il temps encore ? Aprs tre reste quelques instans prs de son pre, la pauvre

65

fille revint sur la porte pour interroger de nouveau ltat du temps. La pousse tait dans toute sa force ; le vent prenait la neige terre, la rejetait avec fureur contre le ciel, la balayait affreusement, comme il et fait de la poussire des routes. Le chemin quelle avait fray en revenant du presbytre tait dj compltement effac. Si telle tait la violence de louragan au fond mme du vallon, avec combien plus de fureur encore ne devait-il pas svir en pleine campagne et sur les coteaux qui sparent Champ-de-lpine de Bas-du-Bois ! Et la journe qui savanait ! et la nuit qui approchait dj ! Cen est fait, se dit tristement la jeune villageoise ; il faut y renoncer pour aujourdhui, pourvu quil ne soit pas trop tard demain ! Elle retourna au pole, mais peine venait-elle dy rentrer, que le pre Antoine se mit prononcer dune voix confuse dabord, puis plus distinctement le nom de son fils. Josphine regarda Simon ; le jeune homme avait compris. Jirai, lui dit-il tout bas. Demain, Simon, rpondit la jeune fille, fche sans doute dtre si vite obie ; il sera assez tt demain. Si vous saviez quel orval il fait ! Mais dj le jeune homme tait hors de la chambre ; Josphine courut aprs lui pour essayer de le retenir, elle narriva sur la porte de la ferme que pour le voir slancer, tte baisse, au milieu de la tourmente. La neige tombait si paisse, elle tourbillonnait avec tant de violence, qu peine avait-il fait dix pas, elle le perdit de vue. Sainte vierge Marie, dit-elle en tombant genoux, ayez piti de moi et sauvez-le ! Jusqu Supt, tout alla assez bien pour lintrpide montagnard. Il mit, il est vrai, plus dune heure pour un trajet de quelques minutes dans des circonstances ordinaires ; mais il ne lui arriva pas une seule fois de faire fausse route. On ne voyait plus

66

les chemins ; si par momens on pouvait les reconnatre encore, ce ntait quaux prodigieux entassemens de neige quy avait jets le vent, entassemens qui les rendaient tout fait impraticables. dfaut de chemin, le jeune villageois se guida daprs les haies des champs et quelques arbres pars et l, dans la campagne. Cinq heures sonnaient Supt quand il y arriva ; il hsita un instant, sil ne sarrterait pas quelques minutes dans le village pour se reposer, car il avait eu de la neige tantt jusquau genou, tantt jusqu la ceinture, et ses forces commenaient tre sensiblement diminues, mais il lui sembla quil ferait mieux de profiter des quelques instans de jour qui restaient, et il continua sa route. Ctait au-del du village que lattendait le pril. peine avait-il dpass les dernires maisons, quil prit trop droite et sengagea dans le chemin creux qui mne la tourbire. La neige y tait profonde de plus de trois pieds ; il parvint cependant sen dgager aprs dincroyables efforts, mais cette erreur de direction lui avait cot des momens bien prcieux. La nuit tait venue, sombre, effrayante, une de ces nuits redoutes du voyageur gar, mme quand la tempte ne vient pas en accrotre encore le danger et lhorreur. Pour surcrot dinfortune, la pousse sembla tout coup redoubler de violence. La neige ondoyait autour de lui, comme les vagues dune mer furieuse, elle marchait sous lui, elle se dressait contre lui, elle lui jetait pleine poigne la face sa poussire glaciale, lenveloppant de tous cts dans son sinistre tourbillon. Simon sarrta ; immobile, appuy sur son bton, il coutait si quelque bruit lointain ne viendrait pas lui indiquer la direction quil devait suivre. Rien que les hurlemens des loups que la faim et la nuit avaient chasss de la fort. La peur commena alors le saisir ; il pensait sa mre, ses parens, Josphine, quil nesprait plus revoir ; de grosses larmes, quil essayait en vain de refouler, roulaient dans ses yeux. Les hurlemens des loups semblaient se rapprocher ; il savait quil devait demeurer debout, sil ne voulait pas devenir leur proie, que cen tait fait de lui, sil sasseyait

67

ou tombait. De larges gouttes de sueur coulaient le long de son visage, sa vue stait trouble, ses jambes faiblissaient ; il allait tomber quand tout coup, bonheur ! un Angelus se fit entendre ; la prire de Josphine avait t exauce. Le sentiment revint au jeune homme ; il couta, il reconnut le son de la cloche : ctait celle de Lemuy. Maintenant il pouvait sorienter ; ses forces revinrent avec son courage, il se remit en marche. mesure quil savanait, la neige diminuait de profondeur, et il marchait avec moins de peine. Il se trouva bientt au sommet dun monticule, et son cur bondit de joie ; deux grands frnes qui y abritaient une croix gigantesque, il venait de reconnatre le monticule de la Croix Girod ; il ntait plus qu quelques pas de Bas-du-Bois, il tait sauv ! Champ-de-lpine cependant la soire tait bien avance dj. Le dlire avait quitt le pre Reverchon, qui semblait navoir plus pour tout mal quune extrme faiblesse ; mais Josphine ntait pas plus rassure. Elle savait combien perfides sont ces mieux des dernires heures quaccorde la nature au malade, soit pour adoucir, par un peu desprance encore, lamertume des instans suprmes, soit pour mnager au moribond le temps et le calme ncessaires pour rgler ses intrts de lme et du corps. Le sort de Simon ne linquitait pas moins. Combien de fois, depuis son dpart, ntait-elle pas venue sur la porte de la ferme pour examiner ltat du temps ! La tourmente avait entirement cess ; de louragan de tout lheure, il ne restait plus que quelques lgers nuages, au milieu desquels se jouait capricieusement la lune, dont la clart tait augmente encore par lclat de la neige. Pourquoi donc Simon ntait-il pas de retour avec Mlan ? Il y avait cinq heures au moins quil tait parti, cinq heures pour un si court trajet ! Il avait donc succomb en route ; elle le voyait tendu dans la neige, luttant sans espoir contre des bandes de loups affams. Cette ide laffecta si vivement, que peu sen fallut que sa douleur nclatt en prsence mme de son pre. Elle sortit pour pleurer son aise, mais peine tait-elle arrive sur la porte de la grange, que deux

68

individus se prsentrent elle, couverts de neige, haletans, puiss de fatigue. Mlan, Simon ! crie-t-elle en les embrassant avec fureur tous les deux. Les deux jeunes gens la suivent au pole. Le pre Reverchon demande ce que signifie tout ce bruit. Pre, lui rpond la jeune fille, cest Mlan que je vous ramne ; ne voulez-vous pas le recevoir ? Mlan ! dit le vieillard en se soulevant moiti sur son lit ; de quel Mlan veux-tu parler, Joste ? Jai eu un garon de ce nom-l, mais je lai perdu. Je ne connais pas celui que tu veux dire. Quil approche cependant ; on verra bien. Mlan sapprocha la tte basse du lit du malade. Non, non, ce nest pas l mon garon, reprit le vieillard en sanimant de plus en plus. Mon garon tait honnte ; il aimait son pre, et aurait mieux aim mourir que de lui manquer. Quelle ressemblance peut-il y avoir entre lui et celui que je vois l ? Tenez, il faut que je vous dise son histoire, celui-ci. Il avait pour mre la meilleure des femmes et pour pre un brave homme, qui laimait par-dessus tout. Qua-t-il fait, lui ? Il a accabl sa mre de chagrins et empoisonn la vieillesse de son pre. Comment se trouve-t-il ici ? Qui la amen ? Ne serait-ce plus ici une maison dhonntes gens ? Lil du pre Antoine tait devenu tincelant de colre. Josphine essaya dintervenir et de parler pour Mlan. Tu as trop bon cur, Joste, lui rpondit le vieillard ; tu ne le connais pas, toi ; tu ne sais pas de quoi il est capable. Que dirais-tu dun fils qui, voyant son pre vieux et malade, voudrait labandonner pour se faire soldat ? Que dirais-tu dun fils qui, sachant que son pre a un ennemi, donnerait la main cet ennemi contre son pre ? Que cest un mauvais garon, nest-ce

69

pas, un enfant dnatur ! Encore si ctait l tout ce quil a fait ! mais il savait que si ses parens taient pauvres, ils tenaient tout de mme vivre en brave gens, et lui, qui sest-il mis frquenter ? ce mauvais fruitier. Il savait que son pre avait en horreur la dbauche, et na-t-il pas fallu quil allt parler une crature comme la fille de cet Isidore ! Lhonntet, le salut de son me, il ne sait pas ce que cest. Dans quelques heures, dans quelques instans peut-tre, je paratrai devant Dieu ; que mon mensonge se tourne contre moi, sil na pas fait tout ce que je dis ! Rponds, malheureux, las-tu fait, oui ou non ? Je lai fait, rpondit Mlan dune voix si basse, quon lentendit peine. Et tu oses encore paratre devant moi ! Ne tavais-je pas dfendu de mettre le pied dans cette maison ? Que viens-tu y faire ? Sans doute tassurer o en est ma maladie. Va chez ton fruitier ; rapporte-lui que tu mas vu tendu sur mon lit, sans forces, nayant plus que quelques heures vivre ; noublie pas de lui dire que cest toi qui mas mis dans cet tat-l ; il te donnera sa fille en mariage. Vous vous valez bien, elle et toi. Jeus-Maria ! mon pauvre Mlan ! scria la mre Claude fondant en larmes. Ne soyez pas si dur, pre, dit Joste ; vous voyez combien il est repentant. Tenez, savez-vous do il vient dans ce moment-ci ? De Bas-du-Bois, o il tait chez Simon. Il a appris que vous ntiez pas bien, et, malgr la pousse, il a voulu venir. Il a fait un bien mauvais temps dehors, allez, pre ; il y avait bien de quoi y rester, surtout par une nuit comme celle-l. Toute la faute est ce mauvais fruitier ; cest lui qui la endoctrin. Si vous saviez la lettre que ce pauvre Mlan a crite notre cur et comme il se repent de ce quil a fait ! Il y a de quoi pleurer rien que de la lire. Allons, pre, pardonnez-nous ; je ne vous ai ja-

70

mais fait de chagrin, moi : eh bien, je vous demande en grce de ne plus penser tout a. Joste a raison, ajouta Simon ; si Mlan a eu des torts, cest qu son ge, que diable Pre Reverchon, il faut pardonner. Ces paroles des deux jeunes gens parurent faire quelque impression sur le vieillard. Je ten prie, Joste, reprit-il avec moins de colre, ne me parle plus pour lui. Comme tu disais tout lheure, tu ne mas jamais fait de chagrin, toi ; je naurais peut-tre pas la force de te dire non, et vois-tu, je ne peux pas, je ne dois pas pardonner. Ce serait mal fait ; ce serait Le vieillard sarrta pour reprendre haleine. Soit fatigue, soit effet de son motion, une pleur mortelle stait rpandue depuis quelques instans sur son visage. Il sapprtait cependant reprendre la parole, quand tout coup, comme si Fanfan et voulu, lui aussi, intercder pour le pauvre jeune homme, un mugissement plaintif partit du fond de lcurie et vint retentir jusque dans la chambre du pole. Ils sont tous contre moi, dit le vieillard dun ton dans lequel son motion perait malgr lui, tous jusqu Fanfan ! Encore si jtais bien sr quil se repente Dis-moi ce quil faut que je fasse, Joste ; tiens, je ferai tout ce que tu voudras. Nas-tu pas dit quil fallait que je lui pardonne ? Eh bien ! je ne peux plus parler la tte Mon pauvre Mlan Prenez garde, le fruitier ! Il veut me lenlever Les voil qui lemmnent Le vieillard stait dress par un mouvement fbrile sur son lit. Un dernier clair jaillit de ses yeux, dj moiti envahis par la mort ; ses bras sagitrent en avant, comme sil et voulu dfendre son fils contre Gandelin. Mlan ! scria-t-il avec un

71

accent dsespr ; ce fut sa dernire parole. Josphine et son frre le saisirent pour lempcher de tomber ; mais lme tait partie dj, et le corps seul leur resta entre les mains. Malheur moi ! dit le jeune homme en se prcipitant hors de la chambre, jai tu mon pre !

72

V.
Quelques mois aprs ces vnemens, Josphine et Simon se rendaient lglise du village pour recevoir la bndiction nuptiale. Profondment afflige encore et de la perte de son pre et de la fuite de Mlan, dont on navait aucune nouvelle, Josphine avait rsist jusqu ce moment aux vives sollicitations de son bon ami et de la mre Claude, qui ne pouvait comprendre quune fille refust, quand elle trouvait, et dans des conditions aussi avantageuses ; mais M. de Grailly ayant dclar, bien plus par intrt pour la famille que par tout autre motif, quil ne permettrait pas que sa ferme restt en souffrance faute dun homme la tte de lexploitation, elle dut cder et se laisser, selon la coutume, acheter par Simon le bonnet et le mouchoir de noce. Isidore neut pas le dpit dtre tmoin du bonheur des deux jeunes poux. Le lendemain mme de la mort du pre Reverchon, une vive raction stait manifeste dans le village contre Michoulier et lui. Repouss par tout le monde, mme par ses anciens amis, Gandelin avait t forc de quitter Chapois, emmenant avec lui Floriane. Quest-il devenu ? On affirme lavoir vu contrebandier Mouthe. Quant Floriane, sans que nous puissions dire comment ni par quelle entremise, elle a pris, il y a quatre ans, Poligny, le voile des surs du Saint-Esprit ; on a vant son dvouement lors du dernier cholra. Je montai au Suchet lt dernier. Cette montagne est, comme on sait, une des plus leves de la chane du Jura. Parti de Jougne vers une heure du matin avec un guide, jarrivai au chalet suprieur quelques instans avant le lever du soleil. Du Faulhorn ou du Pic du midi de Bigorre, lil embrasse un horizon plus vari et plus tendu, mais la vue dont on jouit du som-

73

met du Suchet ne le cde aucune autre en grandeur et en svre beaut. vos pieds tincellent les lacs de Genve et de Neuchtel, tandis que se dressent devant vous, dans leur fire et resplendissante majest, les grandes Alpes savoisiennes et bernoises. Aprs avoir longtemps contempl cet imposant spectacle, je rentrai au chalet. Les armaillis taient prendre leur repas du matin. Seul, lun dentre eux, au lieu de djeuner comme ses camarades, tait assis dans un coin de la salle, un livre la main, et paraissait plong dans de profondes et pnibles mditations. Sa physionomie me frappa : il me semblait avoir vu dj ce visage, mais plus jeune, plus ouvert, moins assombri. Au bout de quelques minutes, mes souvenirs taient fixs. Je mapprochai du jeune homme. Mlan ! lui dis-je voix basse. Le pauvre garon tressaillit, me regarda, et, se levant prcipitamment, senfuit de la chambre. Le livre tait rest ouvert ; ctait une de ces bibles suisses quon trouve partout dans les chalets. Je la pris, et lendroit mme o un instant auparavant se fixaient les yeux du pauvre exil, je lus cette maldiction du livre des Proverbes contre les mauvais fils : Que lil qui insulte son pre et qui mprise lenfantement de sa mre soit arrach par les corbeaux des torrens ! CHARLES TOUBIN.

74

propos de cette dition lectronique


Texte libre de droits. Corrections, dition, conversion informatique et publication par le groupe : Ebooks libres et gratuits http://fr.groups.yahoo.com/group/ebooksgratuits Adresse du site web du groupe : http://www.ebooksgratuits.com/ Octobre 2005
laboration de ce livre lectronique : Les membres de Ebooks libres et gratuits qui ont particip llaboration de ce livre, sont : Christian, Coolmicro et Fred. Dispositions : Les livres que nous mettons votre disposition, sont des textes libres de droits, que vous pouvez utiliser librement, une fin non commerciale et non professionnelle. Tout lien vers notre site est bienvenu Qualit : Les textes sont livrs tels quels sans garantie de leur intgrit parfaite par rapport l'original. Nous rappelons que c'est un travail d'amateurs non rtribus et que nous essayons de promouvoir la culture littraire avec de maigres moyens.

Votre aide est la bienvenue ! VOUS POUVEZ NOUS AIDER FAIRE CONNATRE CES CLASSIQUES LITTRAIRES.

75

Vous aimerez peut-être aussi