Vous êtes sur la page 1sur 87

MODULE CONNAISSANCE DE LA

LANGUE
INTRODUCTION A LA GRAMMAIRE
LES ARTICLES
LE GROUPE VERBAL
LE PRETERITE MODAL
LES MODAUX
LA CONCORDANCE DES TEMPS

II.
II.1.

MODULE CONNAISSANCE DE LA LANGUE.............................................................. 4


FICHE TECHNIQUE ....................................................................................................... 4
II.1.1.
Introduction et prsentation du module Connaissance de la langue ....................... 5
1. Pourquoi la grammaire ? ................................................................................................. 5
II.1.2.
Les fiches de grammaires ........................................................................................ 5
II.1.3.
Description des fiches ............................................................................................. 7

II.2. Cours - PREALABLE A LENSEIGNEMENT ET A LAPPRENTISSAGE DE


LANGLAIS.................................................................................................................................... 9
II.2.1.
Problmatique.......................................................................................................... 9
II.2.2.
Spcificits de langlais......................................................................................... 10
II.2.3.
Quel anglais ? Global English, Standard English ?............................................... 11
2. Quest ce que le Global English ? ........................................................................... 11
3. Quest ce que le Standard English ? ........................................................................ 12
II.2.4.
Anglais contemporain et American English.......................................................... 13
II.2.5.
Standard or not standard ?..................................................................................... 13
II.2.6.
tat des lieux ......................................................................................................... 14
II.3.

Cours - LES ARTICLES.................................................................................................. 16


II.3.1.
Remarques prliminaires....................................................................................... 16
II.3.2.
LARTICLE INDEFINI a / an (un/une)................................................... 18
4. Emploi ........................................................................................................................... 18
II.3.3.
LARTICLE DEFINI ............................................................................................ 21
5. Definition ...................................................................................................................... 21
6. Prononciation ................................................................................................................ 21
7. Emploi ........................................................................................................................... 22
8. Emplois commands par la grammaire ......................................................................... 25
9. Larticle et les noms propres. ........................................................................................ 27
10.
Omission.................................................................................................................... 29

II.4.

Cours - LE SYSTEME VERBAL EN ANGLAIS............................................................ 36


II.4.1.
Classification des verbes ....................................................................................... 38
11.
a. Les verbes simples................................................................................................. 38
12.
b. Les verbes composs avec un prfixe ou dun suffixe :........................................ 38
13.
c. Les verbes auxiliaires ............................................................................................ 38
14.
d. Deux sous-catgories............................................................................................. 38

II.5.

Cours - LE PRETERITE MODAL.................................................................................. 39


II.5.1.
Introduction ........................................................................................................... 39
II.5.2.
Emplois.................................................................................................................. 40

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 2/85

Connaissance de la langue

II.6.

Cours - LES VERBES MODAUX ................................................................................... 43


II.6.1.
Introduction ........................................................................................................... 43
II.6.2.
Diffrents modaux................................................................................................. 44
15.
CAN : ........................................................................................................................ 44
16.
COULD : ................................................................................................................... 45
17.
MAY : ....................................................................................................................... 46
18.
MIGHT :.................................................................................................................... 47
19.
MUST :...................................................................................................................... 48
20.
TO HAVE TO : ......................................................................................................... 49
21.
SHOULD/WOULD................................................................................................... 50
22.
WOULD .................................................................................................................... 52
23.
SHALL/WILL........................................................................................................... 54
24.
WILL......................................................................................................................... 55
II.6.3.
Les verbes semi-modaux....................................................................................... 57
25.
OUGHT TO............................................................................................................... 58
26.
NEED ........................................................................................................................ 59
27.
DARE ........................................................................................................................ 60

II.7.

Cours - CONCORDANCE DES TEMPS ........................................................................ 61


II.7.1.
INTRODUCTION................................................................................................. 61
II.7.2.
LE DISCOURS INDIRECT (Reported speech) ................................................... 61
II.7.3.
CONCORDANCE ................................................................................................ 63
II.7.4.
REGLES PARTICULIERES ................................................................................ 65

II.8.

Exercices CONCORDANCE DES TEMPS ................................................................. 70

II.9.

Solutions - Exercices CONCORDANCE DES TEMPS .............................................. 71

II.10.
Exercises - LES ARTICLES ........................................................................................ 72
II.10.1. Niveaux B1 C1 (CECR) ..................................................................................... 72
II.10.2. Niveau C1 C2 (CECR) ...................................................................................... 74
28.
Solution - Niveaux B1 C1 (CECR) ........................................................................ 76
29.
Solutions - Niveau C1 C2 (CECR)........................................................................ 77
II.11.
Exercices - VERBES MODAUX ET SEMI-MODAUX ............................................. 79
II.11.1. Solutions - VERBES MODAUX ET SEMI-MODAUX ...................................... 85
II.12.
Exercices PRETERITE MODAL ............................................................................. 87
II.12.1. Solutions - Exercices dapplication PRETERITE MODAL .............................. 87

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 3/85

II.

MODULE CONNAISSANCE DE LA LANGUE

II.1. FICHE TECHNIQUE


Adapt aux niveaux : B1-B2-C1-C2
Objectif : Ce module aborde le vaste sujet des mcanismes de fonctionnement de
la langue anglaise.
Ce module se compose de six cours thoriques prsents sous forme de fiches
suivis dexercices dapplication.
Il est prfrable de commencer par ltude du cours puis de tester vos
connaissances laide des exercices correspondants. Nhsitez pas imprimer les
exercices.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 4/85

Connaissance de la langue

II.1.1. Introduction et prsentation du module Connaissance de la


langue
1.

Pourquoi la grammaire ?

La grammaire est la langue ce que la logique est la pense


Lorsque lon aborde une langue trangre, il faut retrouver les oprations qui permettent
de construire les phrases. Le problme se situe donc en premier lieu, au niveau de la
grammaire du franais (pour les francophones) qui a le plus souvent disparu de
limaginaire des apprenants.
Il est donc ncessaire de reconqurir les mcanismes, y compris ceux du franais, pour
pouvoir comprendre la structure dune deuxime langue et surtout tre capable de la
reproduire. Celle ci en effet, ne sapprend pas comme la langue maternelle et on a besoin
de la comprhension du fonctionnement de cette dernire pour comprendre les bases de
lorganisation grammaticale de la langue trangre.
La grammaire se dcouvre, les outils ne se donnent pas mais sacquirent. Vous devez
construire vos propres savoirs, vous impliquer de faon active et dvelopper votre
autonomie.
Il faudrait une fois pour toutes se sortir de lesprit que lapprentissage de la grammaire est
une chose aride et triste. Cest au contraire stimulant et peut mme devenir jubilatoire !
Pour cela, il faut avoir ce dsir dapprendre sans lequel lacquisition dune langue
trangre ne peut se faire que dans les limites dune communication de survie.

II.1.2. Les fiches de grammaires


Les fiches que nous vous proposons sont la fois descriptives, explicatives et rflexives.
Le choix sest port sur les difficults rptitives rencontres par la majorit des
francophones et les points dlicats sont abords de la faon la plus complte possible car
lenseignement dispens au collge ou au lyce a toujours t dcoup en squences
ce qui a pour effet de ne pas donner une image globale de la problmatique. Nous tentons
donc ici dinverser cette situation en abordant chaque point de manire exhaustive tout en
utilisant une langue accessible tous.
Si certains termes techniques vous semblent cependant difficiles comprendre comme
par exemple dterminant , proposition subordonne , conjonction de temps etc.
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 5/85

Connaissance de la langue

Nhsitez pas consulter un manuel de grammaire franaise ou mme un dictionnaire


(Petit Larousse ou Robert), cela vous permettra de vous rapproprier la terminologie
ncessaire.
Chaque fiche est suivie dexercices et de leurs corrigs.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 6/85

Connaissance de la langue

II.1.3. Description des fiches

Fiche : Pralable lenseignement et lapprentissage


Fiche n1 : Les articles. (a, an, the)
Leur emploi diffre dans les deux langues, il est beaucoup plus prcis en anglais. Il est
impratif de matriser leur usage.
Fiche n2 : Le groupe verbal
Le systme verbal est beaucoup plus simple en anglais puisquil nexiste que cinq formes.
Alors que les franais se placent sur le plan des ides, de labstraction, les anglais
sappuient sur les faits, le concret.
Fiche n 3 : Le prtrite modal
Point dlicat sil en est, gnrateur derreurs systmatiques et rptitives, cet irrel du
prsent doit tre compris, donc expliqu avec soin pour, pour pouvoir tre utilis. Son
usage est frquent et ne pas respecter son utilisation lorsquelle est ncessaire constitue
une faute grave.
Fiche n4 : Les modaux
Ils sont la fois lune des vraies difficults de la langue mais aussi lune de ses richesses.
Lexpression de sentiments, de nuances, de divers degrs de certitude ou dincertitude,
dobligation, voire dabsence dobligation, ne peut se faire quen matrisant le
fonctionnement de ces verbes.
Fiche n 5 : La concordance des temps. (Discours direct/discours indirect)
Il serait peut-tre plus judicieux de parler de discordance des temps ! Ce point a
toujours constitu une difficult majeure pour les francophones alors que ce ne devrait
pas tre le cas. Pour lessentiel, cette concordance fonctionne de la mme manire dans
les deux langues.
La vraie et seule difficult rside dans lemploi de la concordance avec une conjonction
de temps. Cette diffrence est explique et commente dans la fiche (point 5 des rgles
particulires).

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 7/85

Connaissance de la langue

Recommandations : Ne vous contentez pas de faire les exercices et de les corriger.


Analysez vos erreurs, essayez de les comprendre. Reprenez les explications, refaites les
exercices.
A chaque fois que vous parviendrez formuler explicitement pourquoi vous vous tes
tromps, ou pourquoi votre rponse est juste, vous aurez gagn une victoire et le
problme sera dfinitivement rsolu !
Bon courage !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 8/85

Connaissance de la langue

II.2. Cours - PREALABLE A LENSEIGNEMENT


ET A LAPPRENTISSAGE DE LANGLAIS
Si lon admet que langlais est devenu la lingua franca universelle, qutre capable de
communiquer dans cette langue est devenu une ncessit et que pour ce faire
lapprentissage doive tre gnralis et amlior, il convient sans doute daborder les
questions souleves par lacquisition des connaissances langagires avant de proposer
lamlioration de mthodes qui fonctionnent depuis longtemps, avec hlas, le succs que
lon sait, tout particulirement auprs du public francophone jeune et moins jeune, qui a
tant de difficults assimiler cette langue.

II.2.1. Problmatique
Il ne sagit pas ici de former des linguistes ou des bilingues mais de vous permettre
dacqurir des aptitudes linguistiques fonctionnelles, utilisables dans des situations
concrtes de communication, dexercice dune activit professionnelle, de relations et
dchanges avec des partenaires trangers, pas ncessairement anglophones.
Tout programme de formation pour adultes pose le problme de lhtrognit des
niveaux. Non seulement en termes de niveau de langue, mais aussi de niveau plus gnral
(tudes, appartenance un groupe social, gographique etc)
Certaines personnes prouvent de grandes difficults parce que les modes dexpression,
en anglais bien sr, mais dabord en franais, laissent dsirer. La mauvaise
comprhension des noncs pose souvent de nombreux problmes. La faon de ragir
ces difficults varie dun individu lautre mais conduit parfois des comportements
agressifs.
Lespace mental disponible pour lapprentissage sen trouve rduit. Par ailleurs, personne
na le mme comportement devant la parole et cette diffrence est encore plus manifeste
au cours de lapprentissage dune langue.
Tout projet de formation qui ne tiendrait pas compte de ces donnes serait vou lchec.
Le rle du (de la) formateur(rice) devient alors fondamental dans la perception quil/elle a
de ces problmes et la faon de les rsoudre.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 9/85

Connaissance de la langue

II.2.2. Spcificits de langlais


Toute langue qui nest pas maternelle est difficile matriser, cela est dautant plus
vrai pour langlais, moins cod que le franais et dans lequel lusage joue un rle
important. En effet, comprendre langlais implique de comprendre les Anglais et plus
largement les anglophones et le pragmatisme qui les caractrise.
Le droit franais sappuie sur un code, le droit anglais se rfre lusage et la tradition.
Langlais reste la responsabilit de chaque individu qui choisit tout moment dans le
patrimoine linguistique, ce qui lui convient. Le choix dpend de celui qui sexprime :
selon le niveau de langue (populaire, familier ou soutenu) ; langue parle ou langue
crite, selon la situation (entre amis, au travail, entre jeunes ou personnes ges) ; selon
lappartenance une classe sociale ou une autre (encore trs vivace au Royaume Uni),
selon toutes les diversits culturelles et gographiques et selon ses propres sentiments au
moment o lon sexprime (importance des modaux).
Langlais dispose en outre dun vritable cosmopolitisme lexical, d une histoire
charge en invasions et en prdominance dune langue sur lautre (Nordique,
Germanique, Latine, Franco normande).
Si le volume du lexique franais atteint environ cent soixante mille mots, le GLM (Global
Language Monitor) bas San Diego, a estim en mars 2006, que langlais comportait
988,968 mots ! (mots simples, composs ou drivs plus les rcents apports en matire de
technologie). Le million tait prvu pour la fin de lt.
La dernire dition du OED, (Oxford English Dictionary), rfrence absolue en la
matire, en comptait 915, 000 dans les annes 90.
Sur ce lexique, entre 24 et 30 mille mots sont utiliss par un anglophone britannique
instruit .
En franais, certaines personnes nutilisent pas plus de 600 mots dans leur vie
quotidienne.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 10/85

Connaissance de la langue

On dnombre aujourdhui un milliard de locuteurs dans le monde. Langlais sy est


rpandu entre le milieu du 19e sicle et celui du 20e. Le dclin de lempire britannique
na pas entran le dclin de langlais qui, depuis la seconde guerre mondiale, connat au
contraire, un essor vertigineux.
Le rle des media a t dcisif dans ce processus de mondialisation. Limpact du cinma
hollywoodien dans les annes 50 et de la musique pop un peu plus tard, ont t
dterminants.
La rapidit actuelle des communications (notamment par Internet) contribue maintenir
et dvelopper lunit du monde anglophone. Langlais est galement la langue des
sciences (pas un congrs mathmatique dans le monde qui ne se fasse en anglais), des
techniques, des nouvelles technologies, du commerce, de la finance et de tous les
changes internationaux. Pas une bibliographie qui ne soit en anglais !

II.2.3. Quel anglais ? Global English, Standard English ?

2.

Quest ce que le Global English ?

Aujourdhui, langlais dpend de moins en moins de lappartenance une classe sociale,


dune prononciation ou dune origine et de plus en plus dune exprience ducative
partage, notamment de la langue crite. Langlais tant devenu la langue officielle des
affaires, des media et de la technologie, elles-mmes mondialises, on se rfre de plus en
plus une langue devenue mondiale .
Il est probable que dans la phase actuelle de son dveloppement, une nouvelle langue est
en train de se crer, une sorte de global English , que certains appellent dj le
globish
Il sagit malheureusement plus dun appauvrissement de la langue que de
lenrichissement que lon pourrait en attendre, compte tenu des innovations lexicales. Il
semble bien quau nom dune communication facilite, cette langue new age soit une
simplification de la communication.
Le terme global signifie que langlais nest plus seulement parl par les anglophones
dorigine que constituent les populations du Royaume Uni,
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 11/85

Connaissance de la langue

dAmrique du Nord, dAustralie, de Nouvelle Zlande ou dAfrique du sud, mais quil


est galement parl par des non anglophones dans une grande partie de lInde, aux
Philippines, Singapour, ainsi que dans de nombreux autres pays dont il est devenu
langue officielle, comme le Nigeria, lAfrique de lEst et tant dautres.
Lmergence de si nombreuses varits danglais interroge les linguistes sur le modle
adopter pour lenseignement et lapprentissage de la langue. Laccent utilis par les
anglophones traditionnels nest pas forcment le plus intelligible ou le plus adapt lorsque
un non anglophone communique avec un autre non anglophone, ce qui se produit de plus
en plus souvent dans les changes internationaux.
Comment ces parlers diffrent-ils, existe-t-il un anglais prfrable aux autres ? Cest
la question que de nombreuses personnes se posent et il nest pas simple dy rpondre.

3.

Quest ce que le Standard English ?

Une langue standard, normalise a vu le jour an Angleterre la fin du Moyen Age,


probablement pour des raisons politiques, conomiques et culturelles. Londres tant
devenu le centre politique et commercial, cest langlais de cette rgion qui va
progressivement simposer.
La prminence culturelle du triangle dor Oxford-Cambridge-Londres a beaucoup
contribu son dveloppement et son usage sest gnralis au 19e sicle avec
lenseignement devenu obligatoire en 1880.
Langlais standard est rest la langue enseigne dans tous les tablissements scolaires et
universitaires au Royaume Uni et dans le monde, cest la langue utilise dans les milieux
politiques, juridiques, religieux et tous les chelons levs de ladministration et des
affaires ainsi que par les personnes instruites , mais il est galement trs critiqu car
considr comme litiste, voire imprialiste.
Ce modle a t dcrit en 1917 par Daniel Jones et correspond aux caractristiques du
sud est de lAngleterre. Si le terme RP (Received Pronunciation) a t conserv, son
champ a t largi.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 12/85

Connaissance de la langue

II.2.4. Anglais contemporain et American English


Langlais contemporain est caractris par lenrichissement du lexique et par linfluence
amricaine dont la prpondrance dans les productions des media est indiscutable. Mais
noublions pas que G. Washington utilisait le mme vocabulaire que son quivalent en
Angleterre.
La premire grammaire amricaine de William Cobbett, publie en 1818, ne faisait
aucune diffrence formelle entre langlais britannique et langlais amricain.
Il existe bel et bien un amricain standard dfini par Noah Webster qui nest pas trs
loign de langlais standard. Mais la pratique change et les deux langues changent en
mme temps.
Les accents, le rythme du discours et le vocabulaire deviennent plus familiers aux uns et
aux autres, compte tenu de la frquence croissante des traverses dans les deux sens.
La langue varie surtout en fonction de lge, des activits, de lappartenance un groupe
social ou encore de lorigine gographique.

II.2.5. Standard or not standard ?


Un sujet de controverse est de savoir sil convient de privilgier ou non un anglais
standard .
Faut-il sy opposer au nom des particularismes rgionaux, nationaux, sociaux (on sait
quel point se perptue en Angleterre le souci dexprimer par le langage son appartenance
une classe sociale !)
Aux Etats-Unis, les formes dexpression traduisant des diffrences sont moins de classe
que de communauts ethniques et culturelles. On sait par ailleurs que langlais parl en
Australie diffre sensiblement de celui dAfrique du Sud, du Nigeria ou de lInde.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 13/85

Connaissance de la langue

Pourtant environ un milliard dindividus sexpriment dans cette langue dont le champ
dexpression ne cesse de saccrotre travers la mondialisation de lconomie et des
changes.
Si les particularismes ont, au mme titre que les dialectes et langues rgionales, le droit
dexister, encore doit-on convenir que luniversalit de la langue postule un anglais
standard comprhensible partout dans le monde et capable dassumer toute la richesse
de son classicisme et de sa modernit. Une telle langue mrite dtre enseigne partout,
sans exclure pour autant les formes dialectales mais aussi sans se laisser envahir par elles.
Le caractre positif dun anglais standard tient prcisment ce quil vite les diffrences
ethniques, sociales, rgionales, culturelles, et quil tablit partout, par son unit mme,
une communication galitaire.
Or, si une telle langue a pu, au temps de lempire britannique, tre le reflet dune volont
centralisatrice et dominatrice, elle nest plus aujourdhui quune communication ouverte
entre les peuples.
Cette approche semble aller dans le sens des recommandations faites par le CECR (Cadre
europen commun de rfrence pour les langues) qui suggre de prendre en compte la
plus grande mobilit des acteurs, laccumulation des changes et insiste sur la ncessit
de lapprentissage de savoirs et de savoir-faire permettant de dvelopper la relation
autrui.

II.2.6. tat des lieux


Au Lyce, trois heures de cours hebdomadaire en moyenne pendant sept ans, donnent 700
heures denseignement au total. Au cours de ces 7 annes, un lve prendra la parole 7
heures seulement, en moyenne.
Si certains progrs ont t accomplis, il nen reste pas moins que les langues sont souvent
des matires ngliges au collge, au lyce et mme dans lenseignement suprieur.
En outre, la tendance est lapproximation : on ne traduit plus rien, on se contente de
comprendre en gros , alors quen fait on ne comprend pas vraiment.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 14/85

Connaissance de la langue

La mode est loral-crit , ce qui aboutit ce que les apprenants nidentifient plus les
auxiliaires, ne savent plus crire sans contracter (les anglophones instruits ne
contractent jamais lcrit en dehors des situations de dialogue), entre autres
La langue est galement trop souvent spare de la culture sur laquelle elle se fonde,
alors que parler une langue cest crer un rseau dhabitudes (shabiller, manger, voir des
films, lire).
Il faut ajouter tout cela une restriction de laccs langlais dans les media (doublages
permanents) par une rglementation soucieuse de protger la francophonie
Or, communiquer correctement exige 600 heures de conversation et parler couramment,
plus ou moins 20 000 heures (soit environ deux annes et demie, temps plein y compris
la nuit).
Tous les individus disposent dune fonction langagire qui ne demande qu se
dvelopper, mais seuls 3 5% russiront leur apprentissage.
Sources :
Henri Adamczewski Le franais dchiffr A. Colin 1991
Claude Hagge Le souffle de la langue O. Jacob 1994
Andr Martinet Elments de linguistique gnrale. A. Colin 1973
Henriette Walter Laventure des langues en Occident Robert Laffont 1995

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 15/85

Connaissance de la langue

II.3. Cours - LES ARTICLES


II.3.1. Remarques prliminaires
Il existe des langues sans article (latin, russe, chinois, polonais). Certaines langues
placent larticle indfini avant le nom et larticle dfini, aprs (Sudois, roumain,
bulgare).
Le franais compte trois articles :

larticle zro : trouver porte close.

larticle indfini (un/une) : une porte (Objet indfini appel porte )

larticle dfini : (le, la, les) : la porte (On sait de quelle porte il sagit).

En anglais, on retrouve les trois degrs de larticle (0, a/an, the.) Mais si le systme est
peu prs le mme quen franais, il y a des diffrences sensibles dans la faon dont les
deux langues lappliquent.
Langlais est beaucoup plus strict que le franais dans lemploi de larticle dfini the .
Dune manire gnrale, les anglophones emploient larticle dfini ds que les noms sont
dtermins :
a) La dtermination peut tre explicite (si le nom est suivi dune proposition relative ou
dun complment de nom).
Exemple :
The man you see at the bus stop is my English teacher.
Lhomme que vous voyez larrt de bus est mon professeur danglais.
b)- La dtermination peut tre implicite (donne par le contexte).
Exemple :
We had lunch at Pams yesterday. The food was excellent.
Hier, Nous avons djeun chez Pam. La nourriture tait dlicieuse.
(food est dtermin par le contexte : il sagit de la nourriture servie chez Pam, pour le
djeuner.)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 16/85

Connaissance de la langue

c) La dtermination peut tre naturelle (si lobjet, unique, est dsign par un nom
commun.
Exemple :
the moon, the earth, the sun
La lune, la terre, le soleil
Attention ! Un nom peut tre dnombrable (qui se laisse compter) ou indnombrable (que
lon ne peut pas compter et qui, par consquent, na pas de pluriel).
Certains noms sont indnombrables en anglais alors quils sont dnombrables
en franais :
Information (Informations), advice (conseils), furniture (meubles), fruit, fruits),
luggage (bagages), hair (cheveux), evidence (preuve)
Sont galement indnombrables :
les noms abstraits : hope (espoir), peace (paix), love (amour), glory (gloire),
friendship (amiti)
Les matires intellectuelles : History (lhistoire), physics (la physique), politics (la
politique)
Attention ! Le s final de physics etc. nest pas une marque plurielle mais indique
quil sagit de laspect scientifique de la matire concerne, le mot, lui, est invariable.
Les matires premires : water, sand, iron, oil
Cette distinction est trs importante car si les noms sont indnombrables, ils nont :
pas de pluriel,
pas darticle indfini,
les quantifieurs utiliss seront au singulier : little, much ou some.
Il convient de vrifier dans un dictionnaire si un nom est indnombrable ou non chaque
fois que cela est ncessaire, car les noms indnombrables sont nombreux et trs souvent
diffrents du franais. Ne pas respecter ces noms singuliers est toujours considr comme
une faute grave.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 17/85

Connaissance de la langue

II.3.2. LARTICLE INDEFINI a / an (un/une)


Il ny a pas de genre en anglais, a/an sapplique tous les noms.
a semploie devant les noms commenant phontiquement par une consonne et an ,
par une voyelle ou un h muet (honour, honest, heir (hritier), hour).
Ex : a dog (un chien)

an animal (un animal)

a huge fortune (une norme fortune)

an hour (une heure)

a heel (un talon)

an eel (une anguille)

a harbour (un port)

an arbour (une tonnelle)

a one-act play (une pice dun acte)

an honest girl (une fille honnte)

Mais :
a university (une universit) car le son dans ce cas, a une valeur de consonne.
an MP (Member of Parliament) dput, car le M se lit em et a donc une
valeur de voyelle.

4.

Emploi

Larticle indfini semploie devant tous les noms dnombrables singuliers.


Ex :
Do you want a sandwich ? (Voulezvous un sandwich ?)
a quarter of an hour (un quart dheure)
I am at a loss...(je suis perplexe)
Il semploie en outre :
Devant un nom attribut (mtier, religion)...
Exemples :
He is an engineer (Il est ingnieur). Pas darticle en franais car cest une notion,
alors que langlais voit un ingnieur parmi lensemble des ingnieurs).

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 18/85

Connaissance de la langue

As a student, Peter didnt have to pay the normal fee.


(En tant qutudiant, Peter na pas eu payer le prix normal)
John is a catholic.
John est catholique.
Avec un sens distributif (indication chiffres : frquence, prix, salaire, vitessece qui
implique un rapport de mesure.
Ex :
They meet twice a day.
Ils se rencontrent deux fois par jour.
He earns 1,500 euros a month.
Il gagne 1500 euros par mois.
Avec un sens attributif (aprs les prpositions with/without).
Ex :
she went off with a warm coat.
Elle est partie avec un manteau chaud.
He entered the room without making a noise.
Il est entr dans la pice sans faire de bruit.
Dans les phrases exclamatives (such et what))
Ex :
What a beautiful day !
Quelle belle journe !
What a shame !
Quelle honte ! (ou : quel dommage !)
What a strange man !
Quel homme trange !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 19/85

Connaissance de la langue

Aprs too + adjectif


Ex :
This is too big a problem.
Cest un trop gros problme.
He is too vain a man...
Cest un homme trop vaniteux.
Aprs half
Ex :
Half a dozen eggs.
Une demi douzaine doeufs.
Half a day.
Une demi journe.
Half an hour
Une demi heure.
Aprs certaines expressions :
I have a headache (Jai mal la tte)
She has a sense of humour (Elle a le sens de lhumour)
As a rule (En rgle gnrale)
To make a noise (Faire du bruit)
To set an example (Faire un exemple)
To have a temperature (Avoir de la temprature)
Larticle indfini ne semploie jamais aprs un nom indnombrable, un nom propre ou un
nom pluriel.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 20/85

Connaissance de la langue

II.3.3. LARTICLE DEFINI


5.

Definition

The , forme affaiblie de this et that, est un ancien dmonstratif. th caractrise toute
une srie doutils lis la dtermination : the (le, la, les), this (ceci), that (cela), there (l),
then (puis, alors, ensuite), thus (donc, ainsi) . Son usage est plus simple que le, la, les.
Il a gard une valeur dmonstrative qui lui donne un sens plus fort que larticle dfini
franais et fonctionne indiffremment avec des noms dnombrables ou indnombrables. Il
est invariable.
Larticle dfini peut parfois, se traduire par un dmonstratif.
Exemple :
Under the circomstances
Dans ces circonstances
At the time
A lpoque/ cette poque

6.

Prononciation

Il se prononce thi devant un nom commenant phontiquement par une voyelle et


the devant un nom commenant phontiquement par une consonne.
Exemples :
The sky (le ciel), the house (la maison), the window, (la fentre)...
mais aussi : the year (lanne), the university (luniversit), the USA (les Etats Unis), the
European Nations (les Nations europennes), the ewe (la brebis)car dans ces cas, les
voyelles ont un son dit mouill et prennent une valeur de consonne.
Toutefois, la forme accentue thi permet de mettre en relief le mot qui va suivre, ou
de soigner sa diction.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 21/85

Connaissance de la langue

Exemples :
That is thi answer !
Cest la rponse ! (sous-entendu : la seule)
New York is thi city !
New York est la ville ! ( par excellence)

7.

Emploi

Dune faon gnrale, larticle dfini semploie devant les noms dnombrables et
indnombrables lorsquils sont dtermins, cest--dire lorsque ce quoi le nom fait
rfrence est clair pour lnonciateur et celui qui il sadresse. On ne lemploie pas
quand le nom est employ dans un sens gnral.

II.3.3.1.1.

Larticle et les noms communs

a)- On emploie larticle lorsque le nom est dtermin par un complment ou une
proposition subordonne.
Exemple :
The way he manages the firm is very efficient.
La faon dont il gre lentreprise est efficace.
(Nous savons de quelle entreprise nous parlons).
b)- Lorsquil est dtermin par le contexte.
Exemple :
I went to the concert but I didnt like the music.
Je suis alle au concert mais je nai pas aim la musique.
(La musique du concert o je suis alle)
c)- Lorsque il est dtermin par la situation, ou dans lesprit de la personne qui parle.
Exemple :
Shut the window, please !
Fermez la fentre sil vous plat !
(La fentre de la pice o nous nous trouvons)
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 22/85

Connaissance de la langue

d)- On utilise larticle pour dsigner le nom dun objet ou dun groupe unique en son
genre ou considr comme tel.
Exemples :
The sky (le ciel), the earth (la terre), the equator (lquateur)
The wind (le vent), the weather (le temps), the stars (les toiles)...
e)- On utilise larticle devant un nom singulier dsignant une catgorie ou une espce.
Exemples :
The whale is in danger of becoming extinct.
La baleine risque de disparatre.
The horse is mans most beautiful conquest !
Le cheval est la plus belle conqute de lhomme !
The deep-freeze has made life easier for housewives.
La conglation a facilit la vie des mnagres.
Mais : Man , utilis pour reprsenter la race humaine, ne prend pas larticle.
Exemple :

If oil supplies run out, man may have to come back to the horse !

Si les approvisionnements de ptrole spuisent, lhomme devra peut-tre revenir


au cheval.
f)- On emploie larticle devant le nom dun instrument de musique que lon pratique.
Exemple :
Id like to be able to play the piano.
Jaimerais savoir jouer du piano.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 23/85

Connaissance de la langue

g)- On emploie larticle devant des noms dsignant des organismes, des institutions
dintrt gnral : thtres, muses, clubs, navires, publications de presse, htels.
Exemples :
Do you listen to the BBC ?
Ecoutez-vous la BBC ?
Whats in the paper today ?
Quy a-t-il dans le journal aujourdhui ?
The Bush Administration aims at cutting the budget deficit.
Le gouvernement Bush vise rduire le dficit budgtaire.
I heard it on the radio.
Je lai entendu la radio.
The theatre is going through a deep crisis, so is the cinema

Le thtre traverse une crise grave, le cinma aussi.


Mais : Television, lorsque lon considre lensemble des programmes, ne prend pas
larticle. On dsigne lappareil, par TV set
h)- On emploie larticle devant les points cardinaux.
Exemples :
The sun rises in the east and sets in the west.
Le soleil se lve lest et se couche louest.
Une exception cependant : Lexpression idiomatique From north to south .

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 24/85

Connaissance de la langue

i)- On emploie larticle devant les expressions de temps.


Exemples :
They arrived in the afternoon and left the next day in the evening.
Ils sont arrivs dans laprs midi et sont partis le jour suivant, dansla soire.
j)- On emploie larticle devant les nombres ordinaux sils sont utiliss comme noms.
Larticle se prononce toujours mais ne scrit gnralement pas.
Exemples :

Elisabeth (the) 2nd

December (the) 25th


James (the) 1st
Ill take the four
Je prends les quatre.

8.

Emplois commands par la grammaire

a)- On emploie larticle devant les adjectifs substantivs qui reprsentent une catgorie de
personnes et ont un sens collectif ou abstrait.
Exemples :
The poor (les pauvres en gnral), the blind (les aveugles en gnral)
The blind are said to feel happier than the deaf.
On dit que les aveugles se sentent plus heureux que les sourds.
He did the unexpected.
Il a fait ce quoi on ne sattendait pas.(linattendu)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 25/85

Connaissance de la langue

b)- On emploie larticle devant les superlatifs et first , second etc. lorsquils sont
utiliss comme adjectifs ou pronoms, ainsi que devant only .
Exemples :
The first week (la premire semaine), the best day (le meilleur jour), the only
way
c)- On emploie larticle devant les quantifieurs (few, little, many) lorsquils sont
substantivs.
Exemple :
It is a policy for the priviledged few.
Cest une politique pour les rares privilgis.
d)- On emploie larticle devant les superlatifs des adjectifs.
Exemple :
She is the prettiest girl I know.
Cest la plus jolie fille que je connaisse.
Mais : on lomet parfois devant le superlatif dun adjectif attribut et dun adverbe.
Exemple :
Lazy people sometimes work hardest.
Ce sont parfois les paresseux qui travaillent le plus.
It is best to do it that way.
Cest mieux de le faire comme a.
e)- On emploie larticle devant les comparatifs lorsque la comparaison est entre deux
termes seulement.
Exemples :
The younger generation are looking for new standards.
La jeune gnration cherche de nouveaux repres.
Which of the two sisters do you mean ?
The elder.
Laquelle des deux soeurs voulez-vous dire ?
Lane
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 26/85

Connaissance de la langue

f)- On emploie larticle devant un double comparatif, le plus souvent sous forme de
locution idiomatique :
Exemples :
The sooner the better
Le plus tt sera le mieux.
The more he gets the more he wants
Plus il en a plus il en veut
So much the better !
Tant mieux !
g)- Aprs most of
Exemples :
Most of the people I know..
La plupart des gens que je connais...

9.

Larticle et les noms propres.

II.3.3.1.2.

Noms de personnes

.
a)- Larticle dfini sutilise devant les titres, grades ou fonctions des personnes seulement
si leur nom nest pas mentionn et devant ces mmes titres si ils sont introduits par of .
Exemples :
The president addressed the nation
Le prsident sest adress la nation.
The general died on the battle field.
Le gnral est mort sur le champ de bataille.
The Duke of York
Exeptions : The Czar Nicholas, the Emperor Napoleon, the Archduke Ferdinand.
(On suppose que cest parce que ces titres nexistent pas au RU.)
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 27/85

Connaissance de la langue

b)- On utilise larticle devant un nom de famille pluriel, pour dsigner un couple ou
lensemble de la famille.
Exemple :
The Smiths = Mr and Mrs Smith (and children)
Les Smith =Mr et Mme Smith (et leurs enfants)
c)- On utilise larticle devant un nom de personne prcd dun adjectif autre que
familier.
Exemple :
The brave Admiral Nelson !
Le vaillant amiral Nelson !
The notorious Mr Hyde !
Le tristement clbre Mr Hyde !

II.3.3.1.3.

B- Noms gographiques.

Les noms de pays pluriel prennent larticle (entits gographiques ou politiques.) ainsi
que les chanes de montagnes et les archipels.
Exemples :
The USA, the Netherlands, the Philippines, the Azores, the Bahamas, the United
Arab Emirates, the West Indies, the Alps, the Rockies...
Certains noms de pays, ou entits gographiques au singulier, notamment lorsquils
portent le nom du fleuve qui les traverse, comportent un nom commun ou dfinissent une
rgion, prennent larticle. (Contrairement lensemble des pays singuliers qui ne le
prennent pas).
Exemples :
The Congo, the United Kingdom, the Gobi desert, the Riviera, the Tyrol, the
Sudan, the Sahara, the Ukraine, the Middle East, the North Pole...
Les noms de cours deau, de mers ou docans prennent larticle.
Exemples :

The River Thames (GB), the Hudson River (US), the Rhine, the North sea, the
Channel, the Red sea...

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 28/85

Connaissance de la langue

On emploie larticle pour dsigner lensemble dun peuple ou dune nation.


Exemples : The French, the British, the Dutch, the Spaniards, the Finns...
Mais : French people, British people etc.
Mais : Avec ou sans article pour dcrire le comportement de lindividu moyen.
Exemples :
Americans dont mind changing job.
Changer demploi ne gne pas les Amricains
The Americans (titre dun livre)
Les Amricains

10.

Omission

1/- On nutilise pas larticle devant les noms qui expriment des gnralits comme les
matires premires (sand, oil, coal), les repas (dinner, lunch, breakfast) les aliments
(soup, fish, vegetables), les couleurs (red, blue, gree,) les activits humaines (war,
cooking, travelling), la pratique des sports (tennis, riding, swimming) et les notions
abstraites (love, freedom, peace) sauf si ces noms sont dtermins.
Exemples :
I think cricket is boring
Je pense que le cricket est ennuyeux
Speech is silver but silence is gold
La parole est dargent mais le silence est dor
English is a difficult language
Langlais est une langue difficile
The Scots have porridge for breakfast
Les Ecossais prennent du porridge au petit djeuner
Men fear death
Les hommes ont peur de la mort
2/- On nutilise pas larticle devant un nom prcd de :
Un adjectif pithte :
I prefer red wine to white wine
Je prfre le vin rouge au vin blanc.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 29/85

Connaissance de la langue

Light blue is the colour of the Cambrige crew.


Le bleu clair est la couleur de lquipe de Cambridge. (avirons)
Il apprcie beaucoup la littrature grecque.
He takes a keen interest in Greek litterature.
Mais :
I like the blue of your dress.
Jaime le bleu de ta robe.(On sait de quelle robe il sagit).
Un nom compos de deux substantifs dont le premier a une valeur dadjectif.
Exemples :
Winter weather is back again !
Le temps dhiver est de retour !
I like rubber boots.
Jaime les bottes en caoutchouc.
Un nom compos form de deux substantifs relis par une prposition.
Exemple :
Liberty of thought is not thinkable without liberty of speech.
La libert de pense nest pas envisageable sans la libert de parole.
3/- On nutilise pas larticle avant ou aprs le cas possessif.
Exemples :
My parentshouse
La maison de mes parents
They found the lady whose car has been stolen.
Ils ont trouv la dame dont la voiture a t vole.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 30/85

Connaissance de la langue

4/- On nutilise pas larticle devant les noms dsignant des institutions ou des lieux
utiliss dans leur fonction premire. (Hospital, church, court, prison, school, bed).
Exemples :
He was taken to hospital after the accident
On la emmen lhopital aprs laccident (pour y tre soign)
Do you go to church ?
Allez-vous lglise ? (pour prier)
He told them that if they refused to pay their bill, he would take them to cour
Il leur a dit que sils refusaient de payer leur facture, il les poursuivrait en justice.
Mais : Quand ces lieux sont visits pour dautres raisons, on doit utiliser larticle.
Exemples :
He goes to the prison sometimes to give lectures.
Il se rend parfois la prison pour faire des confrences.
He went to the church to see the stained glass windows.
Il est all lglise pour voir les vitraux.
5/- On nutilise pas larticle devant les divisions du temps, ni devant les grandes ftes du
calendrier chrtien. (Xmas, New Year, All Saints, Easter)
Exemples :
I dont like winter
Je naime pas lhiver
I hate Mondays
Je hais les dimanches
I got up before dawn
Je me suis leve avant laube.
Mais :
Ill spend the summer in my family.
Je vais passer lt dans ma famille. (Nous savons de quel t il sagit)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 31/85

Connaissance de la langue

6/- On nutilise pas larticle devant next et last suivis dune expression de temps et
employs dans un sens global.
Exemples :

I saw him last week

Je lai vu la semaine dernire


What will you cook next time ?
Quallez-vous faire (cuisiner) la prochaine fois ?
Last time I saw him he told me he would call you.
La dernire fois que je lai vu, il ma dit quil vous appellerait
Mais :
Ill never forget the last dinner we had together !
Je noublierai jamais la dernire fois que nous avons dn ensemble.
7/- On nutilise pas larticle devant les noms de repas, surtout prcds de : have, before,
after, at et for.
Exemples

What did you have for lunch ?


Quavez-vous mang midi ?
Dont forget to brush your teeth after dinner !
Noublie pas de te laver les dents aprs dner !
Are you doing anything special at lunch time ?
Faites-vous quelque chose de particulier lheure du djeuner ?
8/- On nutilise pas larticle devant les noms dsignant des maladies : Cancer,
tuberculosis, measles (la rougeole), yellow fever (la fivre jaune), malaria (paludisme)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 32/85

Connaissance de la langue

Exceptions :
the flu (la grippe), the plague, (la peste) et parfois : He had a cold (Il a eu un
rhume).
Cas particuliers :
Home . Lorsqueil est utilis seul dans le sens de chez soi , la maison
ne prend pas larticle car il est adverbe.
Exemples

He is at home.
Il est la maison.
I arrived home after work
Je suis arrive la maison aprs mon travail.
Mais lorsque home est prcd ou suivi dun mot descriptif, il est trait comme tout
autre nom.
Exemples:
A mud hut was the only home he had ever known.
Une case en terre tait la seule maison quil aie jamais connue.
For some years, this was the home of my grandparents.
Pendant quelques annes, ceci a t la maison de mes grands parents.
Work sutilise sans larticle.
Exemple : He isnt back from work yet.
Il nest pas encore rentr du travail.
Town sutilise sans larticle lorsque lon voque la ville o le locuteur se trouve.
Exemple :
We were in town last night.
Nous tions en ville hier soir

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 33/85

Connaissance de la langue

We often go to town to buy clothes.


Nous allons souvent en ville pour acheter des vtements.
Sea . Pour traduire lide : - daller en mer (marins) : To go to sea.
- tre en mer : to be at sea
Mais :

aller la mer : to go to the seaside

tre la mer : to be at the seaside

vivre au bord de la mer : to live near/by the sea.

9/ Certaines omissions de larticle sont idiomatiques.


a)- Expressions verbales
To lose face (perdre la face)
To set sail (partir)
To cast anchor (jeter lancre)
To take up arms (prendre les armes)
To lose heart (perdre courage)
To shake hands (serrer la main)
To set foot (poser les pieds)
b)- Locutions prpositionnelles
Above ground (au-dessus du sol), at dawn ( laube), at sunrise (au lever du soleil), on top
(par dessus), on deck (sur le pont), towards morning (vers le matin)
c)- Autres
Hat in hand (chapeau bas)
From bottom to top (de haut en bas)
From head to toe (des pieds la tte)
From north to south (du nord au sud)
From beginning to end (du dbut la fin)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 34/85

Connaissance de la langue

Rappel
Si larticle dfini ne semploie pas devant les noms appartenantaux catgories prcdentes
employes dans un sens gnral, il peut semployer dans certains cas pour ces mmes
catgories quand le sens est dtermin ou restreint. Lemploi de larticle a alors pour effet
de restituer aux mots, leur sens concret.
Exemples

The dinner she cooked for us was a real treat !


Le dner quelle nous a prpar tait un rgal !
The presence of mind she showed was simply amazing !
La prsence desprit quelle a montre a t tout simplement stupfiante !
The wool grown in England was exported to Flanders.
La laine produite en Angleterre tait exporte vers les Flandres.
The tennis he played was beautiful !
Le tennis quil a jou tait magnifique !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 35/85

Connaissance de la langue

II.4. Cours - LE SYSTEME VERBAL EN ANGLAIS


En franais, ce nest pas toujours laide du groupe verbal quon exprime la manire dont
se droule laction. (Les enfants sont en train de regarder la tlvision.) De mme, le
franais utilise aussi des auxiliaires (avoir et tre) mais uniquement aux temps composs.
Aux temps simples, cest le verbe lui-mme qui porte la marque de la personne et du
temps (Il viendra demain), aussi bien que la ngation (en ajoutant nepas)
La morphologie du verbe anglais est plus pauvre que celle du franais. Les verbes like
et love , deux principaux quivalents du verbe aimer , nont que quatre formes
pour conjuguer tous les temps toutes les personnes :
LIKE

(Infinitif)

LOVE

LIKES

(3e personne du prsent)

LOVES

LIKED

(Prtrite ou participe pass)

LOVED

LIKING

(Forme progressive ou grondif)

LOVING

Seuls trois suffixes sont utiliss pour la grande majorit des verbes : s , d/ed , et
ing .
Go a cinq formes distinctes :
go, goes, went, gone, going
le verbe aller en franais, a 37 formes et 3 racines diffrentes :
aller, vais, t

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 36/85

Connaissance de la langue

Trois phnomnes principaux expliquent la richesse des significations et la vraie


difficult du systme verbal anglais :
1- Le temps et laspect (chronologie ou dure relative)
2- La modalit (auxiliaires)
3- Les verbes composs ( particule ou prpositionnels)
Alors que les Franais se placent sur le plan des ides, de labstraction, les anglais
sappuient sur les faits, le concret.
En franais on utilisera le verbe abstrait se promener , puis on y ajoutera le
complment ncessaire ( pied, en vlo, cheval, en voiture).
Langlais utilisera un verbe concret construit sur le mode de dplacement : to walk
(marcher), to ride (monter cheval ou a bicyclette), to drive (conduire)
Langlais se rfre lusage et la tradition au contraire du franais qui est plus codifi.
Pourquoi dit-on go to school (aller lcole) mais go to the theatre (aller au
thtre), fail to do something (ne pas russir faire quelque chose) mais succeed in
doing something (russir faire quelque chose) ?
Si la grammaire peut rpondre, lhomme de la rue dira que cest lusage.
Si quelquun vous demande si vous avez de largent sur vous, alors quil pense que vous
nen navez pas, il dira : Have you got any money ? .
Si par contre, il souhaite savoir si vous en avez assez pour lui en prter ou pour les
besoins du moment, il dira : Have you got some money ?
Les deux formules sont correctes, le choix dpend du locuteur en fonction du sens quil
veut donner ce quil dit.
En anglais, on choisit ses outils dans ce que la langue met notre disposition et parmi ces
outils, le verbe est sans doute le plus prcieux.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 37/85

Connaissance de la langue

II.4.1. Classification des verbes

11.

a. Les verbes simples

Un seul mot :
eat (manger)

12.

b. Les verbes composs avec un prfixe ou dun suffixe :


prfixe

suffixe

awake (sveiller)

wake up (se rveiller)

avec une particule :

13.

find out (dcouvrir)

c. Les verbes auxiliaires

Auxiliaires de conjugaison : do, be, have (qui permettent de former les tempsde
modalit : can, could, may, might, must (qui donnent un sens particulier lnonc)
mixtes : la fois de conjugaison et de modalit : shall/will ; should/would, qui permettent
dexprimer diffrents temps, modes, aspects et nuances diverses.

14.

d. Deux sous-catgories

Les verbes dits rguliers ou faibles qui forment leur prtrit et leur participe
pass en d ou ed
Ex :
live : lived (vivre)
play : played (jouer)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 38/85

Connaissance de la langue

II.5. Cours - LE PRETERITE MODAL


II.5.1. Introduction
Il arrive que le prtrit nexprime pas une distance temporelle (prsent/pass), mais
modale (certain/incertain). On appelle cela irrel du prsent , cest--dire que lon
suppose ce que lon souhaite, mais qui ne sest pas ralis dans le prsent. On lappelle
modal mais cest une forme subjonctive (mode de la supposition en franais) qui ne se
distingue de lindicatif que pour le verbe To be comme le montre lemploi de
were toutes les personnes.
Cet emploi particulier insiste sur laspect peu probable, voire impossible de la
supposition.
Ex : If I were you ...
Si jtais vous ( votre place)
Or, nous ne pouvons jamais tre quelquun dautre Cet exemple permet de comprendre
limpossibilit de la supposition. Ce serait une faute grave que de dire : If I was you
Il faut cependant noter que dans la langue familire parle, on emploie souvent was au
lieu de were lorsque lon pense que la chose est encore possible.
Ex : I wish he was here
Jaimerais quil soit ici (qui sait, il peut encore venir ?)
au lieu de : I wish he were here
Je regrette quil ne soit pas ici (et il ne viendra pas)
Le plus souvent on utilise le prtrit modal sans sen apercevoir car il ne se distingue du
prtrit simple que pour le verbe tre . Ceci rend son identification parfois difficile. Il
reste nanmoins impossible de ngliger cet aspect de la langue car son usage est
absolument ncessaire dans de nombreuses situations.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 39/85

Connaissance de la langue

II.5.2. Emplois
1/- Le prtrit modal semploie obligatoirement dans les propositions subordonnes
exprimant un souhait, un dsir ou un regret, notamment aprs les expressions suivantes :
Id rather, its high time, I wish (pour exprimer le regret).
Exemples :
Id (would) rather you didnt say anything about it.
Je prfrerais que vous nen parliez pas.
Wed rather you came for lunch.
Nous prfrerions que vous veniez djeuner.
Its high time you stopped making that noise !
Il est grand temps que vous cessiez de faire ce bruit !
I wish I didnt have to go to school every day !
Jaimerais bien ne pas devoir aller lcole tous les jours ! (Je regrette de devoir
aller lcole)
2/- Le prtrit modal se rencontre dans les propositions dites hypothtiques introduites
par if, if only, even if, even though, as though, suppose, supposing, imagine, provided,
exprimant le peu de vraisemblance, voire limpossibilit de lhypothse. En franais, on
utilise limparfait de lindicatif ou le subjonctif prsent.
Exemples :
If only I were on holiday !
Si seulement jtais en vacances ! (mais cest impossible)

If he were here with us he would certainly enjoy himself !


Si il tait ici avec nous, il samuserait certainement ! (mais il ny est pas)
Supposing he came with his friend, where would they sleep ?
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 40/85

Connaissance de la langue

A supposer quil vienne avec son ami, o dormiraient-ils ? (mais il ne viendra pas)
Imagine the Earth were flat ?
Imaginez que la Terre soit plate ?

3/- Le prtrit modal semploie galement dans les propositions relatives exprimant une
qualification hypothtique de lantcdent. (Attention ! car cela se diffrencie du
franais).
Exemple :
Hed rather buy a car that had a sunroof and a big boot.
Il prfrerait acheter une voiture qui ait un toit ouvrant et un grand coffre.
Remarques
a)- Il existe une nuance de sens entre ce que peut exprimer le prsent de lindicatif et le
prtrit modal lorsque les deux sont possibles.
Exemples :
If he completes his work today
Si il termine son travail aujourdhui... (On considre la chose comme tout--fait
envisageable)
If he completed his work today
Si toutefois il terminait son travail aujourdhui... (On considre que cest trs peu
probable)

b)- Les expressions verbales mentionnes en A- 1, peuvent tre suivies dun infinitif
quand le sujet de linfinitif est le mme que celui de lexpression verbale.
Exemples :
Id rather stay at home.
Je prferais rester la maison (ou : je prfre)
Its time to go
Il est temps de partir

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 41/85

Connaissance de la langue

c)- Wish peut sutiliser de trois faons diffrentes :


Wish + would = potentiel du prsent (la chose est possible)
Exemple : I wish you would come
Jaimerais que tu viennes. (cela se fera peut-tre).
Wish + prtrit modal = irrel du prsent (cela est impossible)
Exemple : I wish you were here with us.
Jaimerais que tu sois ici avec nous (mais tu ny es pas et tu ne viendras pas).
Wish + past perfect (had) = irel du pass (expression du regret).
Exemple : I wish you had come !
Je regrette que tu ne sois pas venu ! (Impossible de revenir en arrire).
Ces constructions sont dlicates. Elles demandent une bonne comprhension de ce qui est
exprim et constituent une vraie difficult pour les francophones. Cependant, bien faire la
diffrence entre la relation temporelle (prsent/pass) qui caractrise le prtrit simple et
la relation hypothtique, voire imaginaire (rel/irrel) qui caractrise le prtrit modal
permettra de rsoudre ces difficults.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 42/85

Connaissance de la langue

II.6. Cours - LES VERBES MODAUX


II.6.1. Introduction
Les modaux expriment diffrents niveaux de possibilit, de probabilit ou
dobligation qui dpendent la fois dlments objectifs et du sentiment personnel du
locuteur.
Il faut retenir que chaque modal a au moins deux significations :
Lexpression d un degr de probabilit
Lexpression dune attitude ou opinion
Ils ont en commun :
de navoir quune ou deux formes (prsent et/ou prtrit)
Ils ont des quivalents pour compenser les temps qui leur manquent
Ils se conjuguent sans lauxiliaire do
Ils sont suivis de la base verbale seule ( lexception de ought to
Ils ne prennent pas de s la troisime personne du singulier du prsent.
Particularits :
Deux modaux ne peuvent jamais tre associs mais on peut employer ensemble un
modal et un quivalent.
Ex :
She may have to resign..
Elle devra peut-tre dmissionner
Tous les modaux peuvent se combiner avec un infinitif pass. (Pour parler du pass).
Ex : I must have lost my gloves on the train !
Jai du perdre mes gants dans le train !
Les modaux peuvent tre associs la forme passive
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 43/85

Connaissance de la langue

Ex :
He cant have been forgotten !
On na pas pu loublier !

Les modaux peuvent tre suivis dune base verbale + ing.

Ex :
You cant be studying with all that noise !
Il est impossible que tu tudies avec un bruit pareil !

II.6.2. Diffrents modaux


15.

CAN :

Equivalent : To be able to...


Temps : prsent
Probabilit : relle et objective
Sens :
Il exprime la capacit physique ou intellectuelle, matrielle et concrte.
Ex : He can win the race
Il peut gagner la course (il en a les capacits)
En langue familire, CAN, exprime une demande polie.
Ex :
Dad, can I watch TV ?
Papa, est-ce que je peux regarder la tl ?

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 44/85

Connaissance de la langue

16.

COULD :

Prtrit de CAN (dans un nombre de cas restreints)


Probabilit plus rduite
Temps : imparfait ou conditionnel, parfois pass compos.
He could swim when he was six.
Il savait nager six ans
He could do it if he wanted to
Il pourrait le faire sil le voulait
He couldnt meet you as arranged.
Il na pas pu vous rencontrer comme prvu
Sens :
Il exprime une demande plus polie, plus nuance que CAN
Ex :

Could I borrow your pen, please ?

Pourrais-je emprunter votre stylo sil vous plat ?


Au conditionnel, COULD est li lhypothse.
Ex :

We could try

On pourrait essayer...

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 45/85

Connaissance de la langue

17.

MAY :

Equivalent : to be allowed to...


Temps : prsent, conditionnel, subjonctif
Probabilit : raisonne, plausible, absence de hasard
Sens :
Il exprime la permission, la demande de permission ou, la forme ngative, le
refus de celle ci. Il est plus formel que CAN ou COULD.
Ex :
May I leave the table ?
Puisje sortir de table ?
You May smoke if you wish but outside.
Vous pouvez fumer si vous le souhaitez, mais dehors.
A la question familire suivante, souvent pose par un enfant, on rpondra ceci :
Can I leave the table ?
Puis-je sortir de table?
You can but you may not !
Tu peux (physiquement), mais tu nen nas pas lautorisation !
Il exprime galement un certain degr de probabilit ou dincertitude, o le hasard
nintervient pas.
Ex :
We may go to the West Indies next year.
Il est possible que nous allions aux Antilles lanne prochaine. (Evnement
raisonnablement envisag)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 46/85

Connaissance de la langue

18.

MIGHT :

Prtrit de MAY
Temps : imparfait, conditionnel, subjonctif
Probabilit plus rduite que MAY, ventualit o le hasard peut intervenir
Sens :
Lorsquil est prtrit de MAY, il a le mme sens de permission. (Ne sutilise pas
en anglais amricain)
Ex :
Mum said the children might play in the garden.
Maman a dit que les enfants pouvaient jouer dans le jardin.
Il exprime une ventualit.
Ex :
It might rain
Il se pourrait quil pleuve (Cest peu probable)
Il peut avoir une valeur de conditionnel prsent ou pass.
Ex :
He might succeed, if only you helped him !
Il pourrait russir si seulement vous laidiez !
Ex :
He might have come if only you had let him !
Il serait peuttre venu si seulement vous laviez laiss !
Il peut avoir une valeur de subjonctif et exprimer dans ce cas, une suggestion ou une
ventualit.
Ex :
He might wish to come with us.
Il se peut, (il se pourrait) quil veuille venir
Avec toujours cette ide que la chose est peu vraisemblable
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 47/85

Connaissance de la langue

19.

MUST :

Equivalent : To have to...


Temps : prsent (parfois valeur de pass au discours indirect)
Probabilit : quasi certitude.
Sens : Devoir
MUST exprime lobligation morale, la forte recommandation.
Ex :
You must tell me the truth !
Tu dois me dire la vrit !
Il exprime galement lobligation lgale, impose de lextrieur, ou, la forme ngative,
linterdiction.
Ex :
In France, you must go to school until the age of 16.
En France, vous devez aller lcole jusqu lge de 16 ans
Ex :
You mustnt smoke in public places !
Il est interdit de fumer dans les lieux publics !
MUST exprime aussi une forte probabilit, ce dont on est persuad.
Ex :
He must be the man we are looking for...
Ce doit tre lhomme que nous recherchons
MUST, semploie galement pour insister fortement.
Ex :
Must I do what you are asking me to do ?
Dois-je vraiment faire ce que vous me demandez ?

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 48/85

Connaissance de la langue

Ne pas oublier que MUST implique lopinion du locuteur et qu lcrit il correspond


un style plus formel.
Ex :
I must get my hair cut. (je mimplique personnellement)
Je dois (absolument) me faire couper les cheveux.
Candidates must write in ink...
Les candidats doivent crire lencre
Books must be returned on or before the due date...
Les livres doivent tre rendus avant ou la date prvue...

20.

TO HAVE TO :

Sens : Falloir
Lorsquil nest pas lquivalent de MUST, il exprime une ncessit que lon simpose
soi mme en fonction dun rsultat obtenir, ou une ncessit due aux circonstances.
Ex :
I have to work hard if I want to succeed.
Il faut que je travaille si je veux russir.

We missed the train, well have to walk.

Nous avons rat le train, il va falloir quon rentre pied.


To have to est plus objectif que must, et se fonde davantage sur une ncessit que
sur une recommandation ou une morale.
NOT TO HAVE TO exprime labsence dobligation et quivaut NEEDNT.
Ex :
I dont have to go if I dont want to !
Je ne suis pas oblige de partir si je nen nai pas envie !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 49/85

Connaissance de la langue

21.

SHOULD/WOULD

Should et would prsentent la particularit dtre la fois auxiliaires de conjugaison et


auxiliaires modaux.
Pas dquivalent :
Temps : valeur de conditionnel ou imparfait (would)
Probabilit : normalement prvisible (dduction logique)
Sens : conseil
SHOULD
En tant quauxiliaire de conjugaison son emploi en anglais moderne contemporain a
largement t remplac par celui de would, notamment en anglais amricain et en langue
familire. En outre, le fait qu loral on contracte quasi systmatiquement en d
masque toute diffrence entre les deux auxiliaires.
Par contre, son usage comme modal demeure dans les diffrentes varits danglais. Il
exprime alors une activit probable et souhaitable. Son emploi implique une forte
conviction de la part de lnonciateur et est, ce titre, fortement accentu. Il semploie
toutes les personnes.
SHOULD exprime un conseil, une forte recommandation.
Ex :
Children shouldnt eat too many sweets
Les enfants ne devraient pas manger autant de bonbons
You should go and see your grand mother more often...
Tu devrais aller voir ta grand mre plus souvent...
You should go to England next summer, it would help you improve your English...
Tu devrais aller en Angleterre lt prochain, cela taiderait amliorer ton
anglais

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 50/85

Connaissance de la langue

SHOULD exprime une probabilit logique


Ex :
They left at 6 a.m., they should be there by now.
Ils sont partis 6 heures ce matin, ils devraient tre arrivs.
He should pass, he has been working so hard...
Il devrait russir, il a tellement travaill...
He should win the race, he has had such good results lately !
Il devrait gagner la course, il a eu de si bons rsultats dernirement !
Aprs how and why, SHOULD exprime un certain agacement de la personne qui
sexprime.
Ex :
Where has she gone now ?
O est-elle partie maintenant ?
How should I know ?
Comment le saurais-je ?
Ex :
Give me a hand, will you ?
Donne moi un coup de main, tu veux bien ?
Why should I ?
Pourquoi le ferais-je ?
Ex :
Do me a favour, will you ?
Rends-moi service, tu veux bien ?
Why should I ?
Et pourquoi ?
Remarque : En anglais britannique et en langue soutenue, on emploie should si la
ralisation dpend de circonstances extrieures, donc, sans nuance de consentement,
contrairement would
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 51/85

Connaissance de la langue

Ex :
I shouldnt wait any longer if I were you.
A votre place je nattendrais plus.
Ex :
We should be sorry if he failed.
Nous serions dsols si il chouait.
Cette utilisation est rare de nos jours et dans une langue moins soigne, would remplace
le plus souvent should.

22.

WOULD

Pas dquivalent
Temps : prtrit de will
valeur de conditionnel
valeur frquentative (imparfait)
Sens : Consentement.
Would sutilise pour exprimer aimablement une demande polie.
Ex :
Would you open the door for me, please ?
Voulezvous mouvrir la porte sil vous plat ?
Would peut exprimer un vnement attendu, gnralement dsagrable et qui sous
entend une nuance de rprobation de la part de celui qui parle.
Ex :
He missed his train again !
Il a encore rat son train !
He would !
Ctait prvoir/a ne mtonne pas de lui !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 52/85

Connaissance de la langue

Would a une valeur frquentative qui le rapproche de used to et dans ce cas, se traduit
par limparfait. Il exprime alors la rptition frquente dune action dans le pass, mais
la diffrence de used to, il ne marque pas de rupture entre le pass et le prsent, cest
dire quon ne sintresse pas au fait de savoir si la chose se fait encore ou non.
Ex :
Churchill would smoke a cigar after lunch
Churchill fumait le cigare aprs le djeuner...
Ex :
I used to smoke (but I dont any longer)
Je fumais (mais je ne fume plus)
Dans une langue trs soutenue, would peut parfois avoir un sens optatif,
cest--dire exprimer un souhait.
Ex :
Would to God I had never set eyes on her !
Plt

Dieu

que

je

neusse

jamais

pos

les

yeux

sur

elle

Remarques :
Would est voisin de must lorsquil exprime une probabilit.
Ex :
She would have been about 90 when she died.= She must have been....
Elle devait avoir environ 90 ans quand elle est morte.
Aprs WISH, would semploie pour exprimer un souhait, un dsir encore ralisable,
parfois mme une exaspration.
Ex :
I wish you would come with us !
Jaimerais bien que tu viennes avec nous.
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 53/85

Connaissance de la langue

Ex :
I wish she would stop shouting at me !
Jaimerais quelle cesse de me crier aprs !
Dans lexpression I would rather, le plus souvent contracte en Id rather, would
exprime la prfrence.
Suivi de linfinitif sans To , il a une valeur de prsent.
Ex :
Id rather stay home.
Je prfre rester la maison.
Suivi du prtrit modal, il introduit un subjonctif.
Ex :
Id rather you came tomorrow.
Je prfrerais que tu viennes demain.

23.

SHALL/WILL

SHALL
Comme auxiliaire de conjugaison, pour exprimer un futur, Shall semployait aux
premires personnes du singulier et du pluriel mais en anglais moderne contemporain, cet
usage a presque disparu, dautant que la contraction en ll masque toute diffrence
entre will et shall.
Comme auxiliaire de modalit, shall continue dtre utilis dans toutes les varits
danglais. Il exprime une ncessit imprieuse, une contrainte impose par la volont ou
le consentement solennel de celui ou ceux qui sexpriment.
a) Shall est utilis pour prononcer des engagements formels et leur confre
un caractre solennel, notamment dans la rdaction des contrats.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 54/85

Connaissance de la langue

Ex :

This agreement is to define the conditions on which the two parties shall
collaborate. Cet accord doit dfinir les conditions dans lesquelles les deux parties
collaboreront.

b) Shall semploie la forme interrogative pour suggrer quelque chose et correspond


how about .
Ex :
Shall we go for a walk ?
Et si on allait se promener ?
c) Le tag de Shall sutilise aprs limpratif pour proposer quelquun de
faire quelque chose.
Ex :
Lets go to the restaurant, shall we ?
Que diraistu daller au restaurant ?/Et si on allait au restaurant ?
d) A la forme ngative, shall not semploie surtout en anglais britannique,
pour exprimer des interdictions formelles.
Ex :
You shant open that door ! (I forbid you to do so)
Tu nouvriras pas cette porte ! (Je te linterdis)

24.

WILL

Pas dquivalent
Temps : futur, prsent.
Sens : volont, consentement.
Comme auxiliaire de conjugaison, will est de nos jours, de plus en plus utilis toutes les
personnes pour exprimer le futur, surtout en langue parle familire et en anglais
amricain.
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 55/85

Connaissance de la langue

Comme auxiliaire modal, will garde son sens initial de volont, de choix, dintention et de
consentement.
a) A la forme affirmative, will sutilise pour exprimer une intention ferme, une dcision
prise surlechamp ou laffirmation de quelque chose. (Sorte de certitude).
Ex :
Ill do my work tomorrow.
Je ferai mon travail demain.
Ex :
Dont worry, Ill do it !
Ne tinquite pas, je le ferai !
Ex :
Shell be 18 in May
Elle aura 18 ans en mai (plus affirmatif que she is going to be 18)
b) A la forme interrogative, will sutilise pour exprimer une demande insistante, ( lide
dintention sajoute une nuance de futur proche).
Ex :
Will you help me ? (demande)
Voulez-vous maider je vous prie ?
Ex :
Will you have another drink ? (offre, invitation)
Voulez vous boire autre chose ?
c) A la forme ngative, will est trs accentu. Il exprime un refus ou une promesse de ne
pas faire et se traduit par un prsent.
Ex :

He wont listen !

ll refuse dcouter !
Ex :

I promise, I wont do it again !

Je promets de ne pas recommencer !


Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 56/85

Connaissance de la langue

d) Will peut exprimer une action probable, que lon attend, et se traduit alors
par un prsent.
Ex :
Somebody is knocking at the door, it will be the postman
On frappe la porte, cest srement le facteur.
Dans le mme ordre dide, on rencontre souvent will dans des proverbes pour exprimer
une sorte de ralit incontournable.
Ex :
Boys will be boys
Il faut que jeunesse se passe
Ex :
When the cat is away, the mice will play
Quand le chat nest pas l toutes les souris dansent.
Remarque
Diffrence entre shall et will
Comparez :
She shant go to Scotland with them. ( Je my oppose).
She wont go to Scotland... (Elle refuse).
She wont be going to Scotland... (Le motif nest pas prcis).

II.6.3. Les verbes semi-modaux


Certains verbes sont appels semi-modaux car ils peuvent la fois tre utiliss soit
comme verbes ordinaires sous toutes leurs formes, soit comme modaux, sous la forme
unique. Ils sont au nombre de trois : ought to, need et dare.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 57/85

Connaissance de la langue

25.

OUGHT TO

Cest un cas particulier puisquil est imprativement suivi de linfinitif complet.


a) Ought to est rapprocher de should mais il a un sens plus fort, plus moralisateur.
Ex :
You ought to keep your promise.
Vous devriez tenir votre promesse.
You ought to be ashamed of yourself !
Tu devrais avoir honte de toi !
b) Ought to exprime parfois une probabilit laquelle sajoute une notion de
mrite.
Ex :
She ought to have passed her exams !
Elle aurait du russir ses examens ! ( avec tout le travail quelle a fourni)

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 58/85

Connaissance de la langue

c) Ought to peut, comme must, avoir le sens dun prtrit au discours indirect.
Ex :
He told you it ought to be done.
Il vous a dit quil fallait le faire.
d) A la forme ngative, oughtnt to exprime la dsapprobation dune action passe
Ex :
You oughtnt to have laughed at him !
Tu naurais pas du te moquer de lui ! (rire de lui)
e) Le tag , la forme ngative, se construit de la manire suivante :
Ex :
You ought to be pleased, oughtnt you ?
Vous devriez tre content, non ?

26.

NEED

Ce verbe peut tre utilis soit comme verbe ordinaire, avec les quatre formes :
Need ; needs ; needed ; needing, , soit comme modal avec une seule forme :
need . Il signifie avoir besoin de , ncessiter ou falloir .
Ex :
I need to go and see my boss.
Il faut que jaille voir mon patron.
A la forme ngative need est le plus souvent utilis dans sa forme modale et exprime
labsence dobligation, au mme titre que not to have to .
Ex :
You neednt book in advance. (Il nest pas ncessaire...)
Vous navez pas besoin de rserver lavance.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 59/85

Connaissance de la langue

Ex :
You neednt have told him !
Vous naviez pas besoin de lui dire ! (Ce ntait pas la peine)
Remarque : Le verbe need a la particularit de confrer un sens passif tout grondif qui
le suit.
Ex :
Your hair needs cutting
Il faut te faire couper les cheveux
The car needs fixing.
La voiture a besoin dtre rpare.

27.

DARE

Ce verbe obit aux mmes rgles que need et signifie oser . On lutilise le plus souvent
pour signifier quelquun quil serait prfrable de ne pas faire quelque chose.
Ex :
Dont you dare touch him !
Ne tavise pas de le toucher !
How dare you !
Comment osezvous !
You wouldnt dare talk back to your father, would you ?
Tu noserais pas rpondre ton pre ?
If I were you I wouldn t dare...
A ta place je noserais pas...
Lexpression verbale britannique I dare say signifie : je suppose (fortement).
Ex :
I daresay he will come.
Je pense vraiment quil viendra.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 60/85

Connaissance de la langue

II.7. Cours - CONCORDANCE DES TEMPS


II.7.1. INTRODUCTION
La concordance des temps joue en anglais un rle important dans lexpression de la
modalit. Elle est plus stricte quen franais.
Pour bien comprendre les mcanismes de cette concordance des temps, il est ncessaire
de distinguer les deux types de discours au sein desquels elle sopre. Le discours direct
(dialogue) et le discours indirect ou discours rapport (reported speech) qui utilisent
chacun un systme de correspondance diffrent.

II.7.2. LE DISCOURS INDIRECT (Reported speech)


a/- Le Discours ou style indirect consiste rapporter les paroles ou les penses de
quelquun, non pas en citant textuellement, mais en les subordonnant un verbe
introductif du type : dire, rpondre, ajouter etc qui constitue la proposition principale.
Exemple :
Tom said : I will come back tomorrow. DD (Discours direct)
Tom a dit : Je reviendrai demain
Tom said that he would come back the following day. DI (Discours indirect)
Tom a dit quil reviendrait le lendemain.
Le passage du style direct au style indirect entrane trois changements importants :
1- le sujet : je devient il / I devient he
2- le temps : le futur devient le conditionnel/ will devient would .
3- le complment de temps : demain devient le lendemain / tomorrow
devient the following day .

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 61/85

Connaissance de la langue

b/- Le temps utilis au discours indirect est li la forme verbale de lnonc au style
direct
Exemple :
DD - He said : go and get me a piece of chalk
Il a dit : va me chercher un morceau de craie
DI - He told me to go and get him a piece of chalk.
Il ma dit daller lui chercher un morceau de craie.
Exemple :
DD - He said :
DI - He told me to....
c/- Quand la principale est au prsent ou au futur, le temps du discours indirect ne
change pas. (la concordance ne sapplique pas).
1)- Principale au prsent :
DD Il dit : Cest difficile mais je le ferai .
He says : It is difficult but Ill do it .
DI Il a dit que cest difficile mais quil le fera.
He said that it is difficult but that hell do it.
2)- Principale au futur : (peu frquent).
DD- Il dira : Cest difficile mais je le ferai.
He will say : It is difficult but Ill do it .
DI- Il dira que cest difficile mais quil le fera.
He will say that it is difficult but that hell do it.
Attention ! - La principale est : Il dit/il dira...
- Il ny a pas de s au futur en franais.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 62/85

Connaissance de la langue

II.7.3. CONCORDANCE
Quand la proposition principale est au pass, prtrite, past perfect ou conditionnel, on
utilise, conformment la concordance des temps :
a)- Pour des paroles prononces au prsent : le Prtrite (simple past).
Exemple : DD - He said : I am not going to accept your offer
Il a dit : Je ne vais pas accepter votre proposition .
DI - He said (that) he was not going to accept my offer.
Il a dit quil nallait pas accepter ma proposition.
b)- Pour des paroles prononces au present perfect : le past perfect.
Exemple : DD He said : I havent accepted your offer .
Il a dit : Je nai pas accept votre proposition.
DI He said (that) he hadnt accepted my offer.
Il a dit quil navait pas accept ma proposition.
c)- Pour des paroles prononces au prtrite : le past perfect.
Exemple : DD - He said : I didnt accept his offer .
Il a dit : Je nai pas accept sa proposition.
DI - He said he hadnt accepted his offer.
Il a dit quil navait pas accept sa proposition.

d)- Pour des paroles prononces au futur : le conditionnel.


Exemple : DD He said : I will not accept his offer

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 63/85

Connaissance de la langue

Il a dit : Je naccepterai pas sa proposition .


D I - He said he would not accept his offer.
Il a dit quil naccepterait pas sa proposition.
e)- Pour des paroles prononces au futur antrieur (future perfect = will have +
participe pass) : le conditionnel pass premire forme (perfect conditional).
Exemple : DD- He said : Before Xmas I will have accepted his offer .
Il a dit : Avant Nol, jaurai accept sa proposition.
DI - He said that before Xmas he would have accepted his offer.
Il a dit quavant Nol il aurait accept sa proposition.

f)- Pour des paroles prononces au conditionnel : le conditionnel.


Exemple : DD He asked : would you accept his offer ?
Il a demand : Accepteriez-vous sa proposition ?
DI - He asked whether he would accept his offer. (cf 4 - Interrogatives indirectes).
Il a demand sil accepterait sa proposition.
g)- Pour des paroles prononces au past perfect : le past perfect.
Exemple : DD He said : I had decided to accept his offer when suddenly
I changed my mind.
Il a dit : Javais dcid daccepter sa proposition lorsque jai subitement chang
davis .
DI He said he had decided to accept his offer when suddenly he changed his
mind.
Il a dit quil avait dcid daccepter sa proposition lorsque subitement il a chang
davis.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 64/85

Connaissance de la langue

II.7.4. REGLES PARTICULIERES


1/- Quand les paroles prononces sont limpratif (ordres...), on utilise les verbes
introductifs to ask, to order, to demand, to tell, to say suivis de la forme infinitive du
verbe.
Exemple : DD - She said : will you shut the door !
Elle a dit : voulez-vous fermer la porte !
DI - She asked me to shut the door.
Elle ma demand de fermer la porte
Exemple : DD He said : dont be late !
Il a dit : Ne sois pas en retard !
DI - He told them not to be late.
Il leur a dit de ne pas tre en retard.
2/- Lauxiliaire modal MUST a une valeur de prtrite dans un discours rapport
au pass mais au pass seulement. Dans les autres cas, on le remplace par son quivalent
to have to . Cet aspect est secondaire et ne se rencontre qu un niveau de langue
soutenue.
Exemple : DD He said : I must do it tomorrow.
Il a dit : Je dois le faire demain.
DI He said (that) he must do it the next day.
ou : He said he had to do it the next day.
Il a dit quil devait le faire le lendemain

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 65/85

Connaissance de la langue

3/- Il arrive que la concordance des temps ne sapplique pas l o elle devrait
normalement le faire. (Cest la mme chose en franais).
a)- Quand on rapporte des vrits ternelles ou videntes.
Exemples : - He said he knew that men are mortal.(au lieu de were)
Il a dit quil savait que les hommes sont mortels (au lieu de taient)
We learnt at school that 2 and 2 is four.
Nous avons appris lcole que deux et deux font quatre.
b)- Quand on veut indiquer que ce qui a t nonc dans le discours direct vaut toujours.
(Que la situation dcrite na pas chang et quon insiste sur cet aspect).
Exemple : DD : The road is closed .
La route est barre.
DI : I told her the road is closed ! (or was closed)
Je lui ai dit que la route est barre (ou tait barre)
Attention, ce qui suit est trs important !
4/- Pour rapporter au style indirect une question commenant par un mot interrogatif, il
suffit de lintroduire par un verbe tel que : to ask, to enquire, to wonder, not to know, to
find out puis de supprimer linversion du sujet et du verbe de la question directe, le
terme interrogatif (what, which, who, how, when) de la question servant alors de
liaison entre le verbe introductif et la question indirecte.
Formule : verbe introductif + terme interrogatif + sujet + verbe.
Exemple : DD What is your name ?
Comment vous appelez-vous ?
DI He asked me what my name was. (et non pas : what was my name) !
Il ma demand comment je mappelais.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 66/85

Connaissance de la langue

Exemple : DD How old are you ?


Quel ge avez-vous ?
DI He asked me how old I was. (et non pas : how old was I) !
Il ma demand quel ge javais.
Dans ce cas, on supprime videmment lauxiliaire DO de la question directe.
Exemple : DD - Where do you work ?
O travaillez-vous ?
DI He asked me where I worked.
Il ma demand o je travaillais.
Pour les questions qui ne commencent pas par un mot interrogatif, cest la conjonction
IF ou WHETHER qui relie la question indirecte au verbe introductif.
On supprime galement lauxiliaire DO qui prcde le sujet de la question directe,
puis on fait les substitutions ncessaires.
Exemple : DD - Is your father at home ?
Votre pre est-il chez lui?
DI I asked whether her father was at home.
Jai demand si son pre tait lui.
DD Did you see him last week ?
Lavez-vous vu la semaine dernire ?
DI I asked him if he had seen him the week before.
Je lui ai demand si il lavait vu la semaine prcdente.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 67/85

Connaissance de la langue

5/- Conjonction de temps et concordance. Attention ! Diffrente en franais.


A)- Dans une proposition subordonne introduite par une conjonction de
temps (when, as soon as, while, as early as) quand la proposition subordonne
est au futur en franais, on utilise le prsent en anglais.
Exemples : - Well play soccer when it stops snowing.
Nous jouerons au foot quand il sarrtera de neiger.

Ill remember it as long as I live.

Je men souviendrai aussi longtemps que je vivrai.


Well tell him when we see him.
Nous lui dirons quand nous le verrons.
B)- Quand la subordonne est au futur antrieur en franais, on utilise le present
perfect en anglais.
Exemples : - He will go as soon as he has finished.
Il partira ds quil aura fini.
Let us know when you have finished.
Prvenez-nous quand vous aurez fini.
C)- Quand la subordonne est au conditionnel pass en franais, on utilise le past
perfect en anglais.
Exemple : She promised to come as soon as she had finished her work.
Elle a promis de venir ds quelle aurait fini son travail.
Attention ! Cette rgle ne sapplique pas dans les phrases interrogatives directes ou
indirectes. Dans ce cas, on emploie le futur aprs when qui est alors un adverbe.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 68/85

Connaissance de la langue

Exemple : When will you be ready ?


Quand serez-vous prte ?
Remarque : En anglais amricain courant, la forme as soon as she would have finished
her work est accepte. Il convient cependant de savoir faire la diffrence car dans les
divers tests ou examens, cela reste considr comme une faute.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 69/85

Connaissance de la langue

II.8. Exercices CONCORDANCE DES TEMPS


Traduire en anglais puis mettre au discours indirect, sil y a lieu, en appliquant la concordance
des temps et en effectuant les changements ncessaires.

1)- Il ma dit : va chercher du pain!


2)- Il dit : Je suis heureux .

3)- Il dira : je ne veux pas le faire .


4)- Il ma dit quil tappellerait.

5)- Il y a quinze ans que jhabite ici .


6)- Il a dit que je devais faire de mon mieux mais que je ne devais pas minquiter.

7)- Nous nous demandions ce quil convenait de faire.


8)- On nous a dit de ne pas traverser la route quand le feu est rouge.

9)- Je ne veux pas partir maintenant car jai du travail faire .


10)- Quel ge avez-vous ?

11)- Lavez-vous vu la semaine dernire ?


12)- When will you stop sulking ? my mother asked...

13)- I cant figure out why I went to that party ? she said.
14)- Did you enjoy yourself ? she enquired.

15)- Never ask such a silly question again she said.


16)- Tu ne pourras sortir que quand tu auras fait tes devoirs.
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 70/85

Connaissance de la langue

II.9. Solutions - Exercices CONCORDANCE DES TEMPS


1. He told me to go and get some bread.
2. He said he was happy.
3. He will say that he doesnt want to do it.
4. He told me he would call you.
5. I have been living here for fifteen years.
6. He said I was to do my best but I shouldnt worry.
7. We wondered what ought to be done.
8. We were told not to cross the road when the traffic-lights were red / are red.
9. He said he didnt want to go then, as he had some work to do.
10. He/she asked me how old I was.
11. He/she asked me whether I had seen him/her the week before.
12. My mother asked me whe I would stop sulking.
13. She said she couldnt figure out where she had been to the party.
14. She inquired whether I enjoyed myself.
15. She told me never to ask such a silly question again.
16. Youll be allowed to go out when your homework will have been finished.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 71/85

Connaissance de la langue

II.10. Exercises - LES ARTICLES


II.10.1.

Niveaux B1 C1 (CECR)

Fill in the blanks with a, an the or O

1. Where is ..bathroom ?
2. John is buddhist.
3. Which skirt did you buy ? .......red one.
4. It was ...............very strange movie.
5. ........milk is often added to.........tea in England.
6. My house is ........one with............blue door.
7. I heard this story..........hundred times.
8. What... shame !
9. She is such.............beautiful girl !
10. Can you direct me to.............. Oxford street, please ?
11. I am visiting .............USA.......... next week.
12. David is studying to become.........engineer.
13. Can you play...........piano ?
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 72/85

Connaissance de la langue

14. What time do you usually finish.......... work ?


15. We all had ........... good time at...........dance last night.
16. We often go to............ Central Park and watch ........animals in ........zoo.
17. Mr and Mrs Rublowska are now travelling in Europe. They plan to visit......UK,
........France of course, ........Netherlands, .........Channel Islands and .........Spain.
18. He brilliantly graduated from............ Columbia University.
19. I prefer............ wine to ............beer.
20. ..............Mount Everest is.................highest mountain in ........world.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 73/85

Connaissance de la langue

II.10.2.

Niveau C1 C2 (CECR)

1. In ..United States, .conflict between ... .Blacks and ............Whites


is by no means over.
2. .........English they speak in America is different from .......English spoken by ........
British.
3. Lets take .............Broadway bus to ..................110th street and then change
to...............Fifth Avenue bus and go up................Riverside Drive.
4. ..........noon train from Glasgow comes in on .............track 10.
5. ..........England I love is.............England of ..........18th century,...........rural
England.
6. ............mass media has such........influence on........silent majority.
7. ...............Unemployment is as important............problem for us as it is for you.
8. I am at..........loss as to how to put ........end to this affair.
9. I listen to ........radio, I go to .........cinema, I use........telephone and I
read...........press. But I do not watch.............television.
10. ..........Lake Leman is also called.............Lake of Geneva.
11. Alceste hated................mankind, he hated all.............men.
12. He is very fond of............. birds. He has written a book about...........red-headed
Cardinal and another about.............Kingfishers.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 74/85

Connaissance de la langue

13. ............King Henry VIII broke with.......Pope and proclaimed himself.........head of


.......Church of England.
14. What are........relationships between..........Parliament and........Cabinet?
15. He is learning...............Greek. Do you mean............modern Greek or.......Greek of
Plato ?
16. It is usually safe to take........tube after..........football matches but sometimes small
groups of ............. supporters get out of hand.
17. The little boys parents had gone to......work so he carefully locked..........door
of.............house and walked down to............church where he knew he would find
his pals to play with.
18. Due to...............speculation and .............high price of ...........oil in ........Middle
East, ..........price of petrol will go up again.......... next week.
19. This novel was translated from.........French by our teacher.
20. Do you know people who have........moral courage, for instance........courage of
their convictions ?

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 75/85

Connaissance de la langue

28.

Solution - Niveaux B1 C1 (CECR)

Fill in the blanks with a, an the or O


1. Where isthe..bathroom ?
2. John is a buddhist.
3. Which skirt did you buy ? ..the.....red one.
4. It was ......a.........very strange movie.
5. ........milk is often added to.........tea in England.
6. My house is ..the......one with...the.........blue door.
7. I heard this story...a.......hundred times.
8. What...a shame !
9. She is such...a...........beautiful girl !
10. Can you direct me to.............. Oxford street, please ?
11. I am visiting ...the..........USA.......... next week.
12. David is studying to become...an......engineer.
13. Can you play...the.........piano ?
14. What time do you usually finish.......... work ?
15. We all had .....a...... good time at....the.......dance last night.
16. We often go to............ Central Park and watch ...the.....animals in ...the.....zoo.
17. Mr and Mrs
Rublowska are now travelling in Europe. They plan to
visit...the...UK, ........France of course, ...the.....Netherlands, ...the......Channel
Islands and .........Spain.
18. He brilliantly graduated from............ Columbia University.
19. I prefer............ wine to ............beer.
20. ...............Mount Everest is...the..............highest mountain in ..the......world.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 76/85

Connaissance de la langue

29.

Solutions - Niveau C1 C2 (CECR)

Fill in the blanks with a, an the or O


1. Inthe..United States,the.conflict between ...the.Blacks and
2. ....the........Whites is by no means over.
3. ....The.....English they speak in America is different from ...the....English spoken
by ...the..... British.
4. Lets take ....the.........Broadway bus to ..................110th street and then change
to.....the..........Fifth Avenue bus and go up................Riverside Drive.
5. ...The.......noon train from Glasgow comes in on .............track 10.
6. 5-...The.......England
I
love
century,...........rural England.

is...the..........England

of

...the.......18th

7. 6-....The........mass media has such...an.....influence on...the.....silent majority.


8. ...............Unemployment is as important.....a.......problem for us as it is for you.
9. I am at...a.......loss as to how to put ...an.....end to this affair.
10. I listen to ...the.....radio, I go to ...the......cinema, I use...the.....telephone and I
read....the.......press. But I do not watch.............television.
11. ..........Lake Leman is also called...the..........Lake of Geneva.
12. Alceste hated................mankind, he hated all.............men.
13. He is very fond of............. birds. He has written a book about....the.......redheaded Cardinal and another about.............Kingfishers.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 77/85

Connaissance de la langue

14. ............King Henry VIII broke with...the....Pope


himself...the......head of ..the.....Church of England.

and

proclaimed

15. What are..the......relationships between..........Parliament and...the.....Cabinet?


16. He is learning...............Greek.
or..the.....Greek of Plato ?

Do

you

mean............modern

Greek

17. It is usually safe to take...the.....tube after..........football matches but sometimes


small groups of ............. supporters get out of hand.
18. The little boys parents had gone to......work so he carefully locked....the......door
of....the.........house and walked down to....the........church where he knew he
would find his pals to play with.
19. Due to...............speculation and ...the..........high price of ...........oil in
...the.....Middle East, ...the.......price of petrol will go up again.......... next week.
20. This novel was translated from..the.......French by our teacher.
21. Do you know people who have........moral courage, for instance...the......courage
of their convictions ?

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 78/85

Connaissance de la langue

II.11. Exercices - VERBES MODAUX ET SEMI-MODAUX

Traduire A :
1. He must have told you about it.
2. He should have told you about it.
3. They may not have heard what I said.
4. You neednt have borrowed money from your parents, I could have lent it to you.
5. There might have been an accident.

Traduire B :
1. Il faudra que tu sois trs prudent.
2. Puis-je emprunter votre journal ?
3. Faut-il vraiment que je lise tous ces livres ?
4. Avez-vous pu lui parler hier ?
5. Ils lon vu se noyer sans pouvoir le secourir.
6. Aprs tout, il se peut quil ne soit pas lassassin.
7. Tu naurais pas du rpondre ton pre de cette faon !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 79/85

Connaissance de la langue

8. O sont les billets de train ? Il est impossible que je les aie perdus !
9. Pourriez-vous lui demander de venir me voir, ds que vous le verrez ?
10. Tu nes pas oblig de me croire, aprs tout, a ne me regarde pas !

Traduire C (Il y a + modalit) :


1. Sois prudent, il se peut quil y ait un peu de brouillard.
2. Il nest pas ncessaire quil y ait un discours.
3. Il est impossible quil y ait une erreur !
4. Le stade tait plein craquer, il devait y avoir au moins dix mille personnes.
5. Il se peut quil y ait un malentendu.
Traduire D (devoir, falloir) :
1. Ils taient en retard, nous avons d les attendre une demi-heure.
2. Faut-il que tu te lves 6 heures du matin tous les jours ?
3. Il faut absolument me dire combien je te dois.
4. Les chauffeurs de taxi tant en grve, nous avons d y aller pied.
5. Tu aurais d en acheter quand tu tais Londres.
6. Combien de temps avez-vous d rester lhpital ?
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 80/85

Connaissance de la langue

7. Vous nauriez pas d lui mentir.


8. Vous devez vous sentir soulag !
9. Il va falloir lui en parler et le plus tt sera le mieux.
10. Il faut le faire ! (admiratif).

Choisir la bonne solution


1. Hethe gold medal if he had not sprained his ankle.
a. must have
b. had won
c. ought.....should
2. Dont you think you..... forget about this business ? You ..... keep cool !
a. d rather.... d better
b. should.... d better
c. c. ought.... should
3. How........ our president make such an incredible statement ?
a. should
b. dare
c. would
4. If everything goes well, we.......be back by ten.
a. should
b. must
c. ought

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 81/85

Connaissance de la langue

5. You ...... be thirsty : its so hot !


a. should have
b. must
c. need to
6. Id rather you....... interrupt her Majestys spokesman.
a. shouldnt
b. dont
c. didnt
7. But for him, I.......
a. might have stayed
b. cannot stay
c. must stay
8. Abel ....killed Cain. He ......spared his brothers life.
a. ought not to have..... should have
b. should not had..... ought to
c. had better not..... could have
9. The police still havent found out what.......caused the accident.
a. should have
b. may have
c. ought to
10. As a father, he ........... known better than let Howy drive such an old car on such a
long distance.

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 82/85

Connaissance de la langue

a. should have
b. would have
c. should
11. Thats a very good picture. It ........be by Picasso.
a. ought
b. must
c. d better
12. You.....sent Lucy such nice flowers. She......bought them herself.
a. ought not to have..... neednt have
b. neednt have...... could have
c. must have.....might not have
13. I must........home now, she said blushing slightly.
a. return to
b. come back home
c. go
14. The government......take drastic measures. Something......without delay in favour
of old age people.
a. had better.....must be done
b. ought ........should be done
c. cant be.......hasnt been done
15. I rather you......us a new application form, but you......send a new CV.
a. sent......neednt
b. would send.......wont
c. could send.......neednt have

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 83/85

Connaissance de la langue

16. Mrs Slater was very sorry he..........meet you as arranged.


a. could
b. would not
c. could not
17. Mr. Bennets lecture was fascinating. I wish Bob.....
a. had come
b. could come
c. came
18. .....I really have come ?
a. Must
b. Should
c. Ought
19. Andrew.......helped you if he had known you wanted that job as a sales manager.
a. might
b. could have
c. could
20. Are you sure lifetaken seriously ?
a. must have
b. should be
c. ought be

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 84/85

Connaissance de la langue

II.11.1.

Solutions - VERBES MODAUX ET SEMI-MODAUX

Traduire A :
1. Il a d te le dire (ten parler).
2. Il aurait d te le dire (ten parler).
3. Ils nont peut-tre pas entendu ce que jai dit.
4. Tu navais pas besoin demprunter largent tes parents, jaurais pu te le prter.
5. Il est possible quil y ait eu un accident.
Traduire B :
1. You will have to be very careful
2. May I borrow your newspaper ?
3. Must I really read all these books ?
4. Could you (were you able) to speak to him yesterday ?
5. They saw him drowning without being able to rescue him.
6. After all, he may not be the murderer.
7. You shouldnt have talked back to you father that way !
8. Where are the train tickets ? I cant have lost them !
9. Could you tell him to come and see me as soon as you see him ?
10. You dont have to believe me, after all, its none of my business !
Traduire C :
1. Be careful, there may be some fog !
2. There neednt be a speech.
3. There cant have been a mistake !
4. The stadium was overcrowded, there must have been at least twenty thousand
people.
5. There may have been some misunderstanding.
Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 85/85

Connaissance de la langue

Traduire D (devoir/falloir) :
1. They were late, we have had to wait for them for half an hour.
2. Do you have to get up at 6 a.m. every day ?
3. You must tell me how much I owe you !
4. Taxi drivers being on strike, we have had to walk !
5. You should have bought some when you were in London.
6. How long did you have to stay in hospital ?
7. You shouldnt have lied to him !
8. You must feel relieved !
9. We are going to have to talk to him about it, and the sooner the better !
10. That takes some doing !
QCM
1-c

5-b

9-b

13-c

17-a

2-b

6-c

10-a

14-a

18-b

3-b

7-a

11-b

15-a

19-b

4-a

8-a

12-b

16-c

20-b

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 86/85

Connaissance de la langue

II.12. Exercices PRETERITE MODAL


Translate into English :
1. Si toutefois il venait, noubliez pas de lui dire que je dsire le voir.
2. Mme si il acceptait de venir, cela ne changerait rien.
3. Il est grand temps que vous vous mettiez au travail.
4. Sil ratait son train, demandez lui de mattendre.
5. Il se comporte comme si le monde lui appartenait !
6. Je prfrerais que tu ne fumes pas.
7. Je regrette que tu aies achet une aussi grosse moto !
8. Jaimerais tant que vous veniez avec nous.
9. Jaimerais bien tre ta place !

II.12.1. Solutions - Exercices dapplication PRETERITE


MODAL
1. If he were to come dont forget to tell him I want to see him.
2. Even if he accepted to come, it wouldnt make any difference.
3. Its high time you started working.
4. If he missed his train, ask him to wait for me.
5. He behaves as the world were his ! (belonged to him)
6. Id rather you didnt smoke.
7. I wish you hadnt bought such a big motorbike
8. I wish you would come with us.
9. I wish I were you !

Formation Continue et Dveloppement cole normale suprieure de Cachan

page 87/85

Vous aimerez peut-être aussi