Vous êtes sur la page 1sur 340

Jean-Baptiste Lully

Philippe Quinault

ATYS

1676

urtext

Copyright 2010-2012 Nicolas Sceaux


Licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 License

TABLE DES MATIRES


NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIVRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4
5

PERSONNAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Prologue
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE TEMPS : En vain j'ay respect la celebre memoire . . . . . . . . . . . .
CHUR DES HEURES : Ses justes Loix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air pour les Nymphes de Flore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE TEMPS, FLORE : La Saison des frimas peut-elle nous offrir . . .
LE TEMPS, FLORE, CHUR : Les Plaisirs ses yeux ont beau se
presenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air pour la suite de Flore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23
28
29
35
37
39
46

UN ZPHIR : Le Printemps quelquesfois est moins doux qu'il ne


semble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prelude pour Melpomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MELPOMENE : Retirez-vous, cessez de prevenir le Temps . . . . . . . . .
Air pour la Suite de Melpomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IRIS, MELPOMNE, FLORE, LE TEMPS, CHUR : Cybele veut que
Flore aujourd'huy vous seconde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menuet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48
49
50
51
53
63

Acte Premier
SCENE 1 : Atys
ATYS : Allons, allons, accourez tous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCENE 6 : Sangaride, Atys


65

SCENE 2 : Atys, Idas


ATYS, IDAS : Allons, allons, accourez tous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

75

SCENE 4 : Sangaride, Doris


SANGARIDE, DORIS : Atys est trop heureux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91

SCENE 7 : Sangaride, Atys, chur de Phrygiens

SCENE 3 : Sangaride, Doris, Atys, Idas


SANGARIDE, DORIS, ATYS, IDAS : Allons, allons, accourez tous . . .

ATYS, SANGARIDE : Sangaride ce jour est un grand jour pour vous.

84

ATYS, SANGARIDE, CHUR : Commenons de celebrer icy . . . . . . . .


Entre de Phrygiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Second air des Phrygiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99
130
131

SCENE 8 : Cybele, chur de Phrygiens


Prelude [pour Cybele] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYBELE, CHUR : Vous devez vous animer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133
134

SCENE 5 : Sangaride, Doris, Atys


ATYS, DORIS : On voit dans ces campagnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90

Acte Second
SCENE 4 : Cybele, Atys, troupes de pleuples et de Zephirs

SCENE 1 : Celnus, Atys


Ritournelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CELNUS, ATYS : N'avancez pas plus loin, ne suivez point mes
pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141
142

SCENE 2 : Cybele, Celnus


Prelude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYBELE, CELNUS : Je veux joindre en ces lieux la gloire &
l'abondance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

149
150

SCENE 3 : Cybele, Melisse


CYBELE, MELISSE : Tu t'estonnes, Melisse, & mon choix te
surprend ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

155

CHUR des Nations : Celebrons la gloire immortelle . . . . . . . . . . .


Entre des Nations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entre des Zephirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHURS : Que devant Vous tout s'abaisse, & tout tremble . . . . . . .
ATYS : Indigne que je suis des honneurs qu'on m'adresse . . . . . . .
CHUR DES PEUPLES & DES ZEPHIRS : Que la puissante Cybele . .
CHURS : Que devant Vous tout s'abaisse, & tout tremble . . . . . . .

162
170
171
175
178
179
180

Acte Troisime
SCENE 1 : Atys
ATYS : Que servent les faveurs que nous fait la Fortune . . . . . . . . .

183

SCENE 2 : Idas, doris, Atys


ATYS, DORIS, IDAS : Peut-on icy parler sans feindre . . . . . . . . . . . . .

184

Les songes agreables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


UN SONGE FUNESTE : Garde-toy d'offencer un amour glorieux . . .
Entre des Songes Funestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHUR DES SONGES FUNESTES : L'amour qu'on outrage . . . . . . . .
[Deuxieme entre des songes funestes] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

211
213
214
216
219

SCENE 5 : Atys, Cybele, Melisse

SCENE 3 : Atys
ATYS : Nous pouvons nous flater de l'espoir le plus doux . . . . . . . .

191

CYBLE, ATYS : Venez mon secours Dieux ! justes Dieux ! . . . .

221

SCENE 6 : Atys, Sangaride, Cybele, Melisse

SCENE 4 : Atys, le Sommeil, Morphe, Phobetor,


Phantase, les songes agrables, les songes funestes.

SANGARIDE, CYBELE, ATYS : J'ay recours vostre puissance . . . . .

LE SOMMEIL, MORPHE, PHANTASE, PHOBETOR : Dormons,


dormons tous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MORPHE, PHANTASE, PHOBETOR : Escoute, escoute Atys la gloire
qui t'appelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entre des songes agreables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PHOBETOR, MORPHE, PHANTASE : Gouste en paix chaque jour
une douceur nouvelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

225

SCENE 7 : Cybele, Melisse


193

CYBELE, MELISSE : Qu'Atys dans ses respects mesle


d'indifference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

206
208

SCENE 8 : Cybele
CYBELE : Espoir si cher, & si doux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

229

233

209

Acte Quatrime
SCENE 1 : Sangaride, Doris, Idas
SANGARIDE, DORIS, IDAS : Quoy, vous pleurez ? . . . . . . . . . . . . . . . .

235

SCENE 2 : Sangaride, Celnus


[Prelude] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SANGARIDE, CELNUS : Belle Nymphe, l'Hymen va suivre mon
envie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

246
247

SCENE 3 : Atys, Sangaride, Celnus


SANGARIDE, CELNUS : Vostre cur se trouble, il sopire . . . . . . .

250

SCENE 6 : Atys, Celnus, Sangar, troupe de dieux des


fleuves

251
252

ATYS, CELNUS, SANGAR, CHUR : Venez formez des nuds


charmants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCENE 4 : Sangaride, Atys


Ritournelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATYS, SANGARIDE : Qu'il sait peu son malheur . . . . . . . . . . . . . . . .

SANGAR, CHUR DES FLEUVES : O vous, qui prenez part au bien


de ma famille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SANGAR, CHUR DES FLEUVES : Que l'on chante, que l'on dance .
TROIS DIVINITS : La Beaut la plus severe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TROIS DIVINITS : L'Hymen seul ne sauroit plaire . . . . . . . . . . . . .
[Menuet] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUX DIVINITS : D'une constance extresme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Gavotte] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHUR : Un grand calme est trop fascheux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

261
263
267
269
271
272
273
275

278

SCENE 5 : Le Fleuve Sangar, les Fleuves


Prelude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

259

Acte Cinquime
SCENE 5 : Cybele, Melisse

SCENE 1 : Celnus, Cybele


Ritournelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CELNUS, CYBELE : Vous m'ostez Sangaride, inhumaine Cybelle .

283
284

SCENE 2 : Celnus, Cybele, Sangaride, Atys


CELNUS, CYBELE, SANGARIDE, ATYS : Venez vous livrer au
suplice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

289

296
298

SCENE 4 : Cybele, Atys


ATYS CYBELE : Que je viens d'immoler une grande Victime . . . . . .

302

309

SCENE 6 : Cybele, Atys, Idas, Melisse


CYBELE, IDAS, ATYS : Il s'est perc le sein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCENE 3 : Alecton, Atys, Sangaride, Cybele, Celnus,


troupe de prtresses, chur de Phrygiens
Prelude [pour Alecton] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATYS, SANGARIDE, CELNUS, CYBELE, CHUR : Ciel ! quelle
vapeur m'environne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CYBELE, MELISSE : Je commence trouver sa peine trop cruelle . .

310

SCENE 7 : Cybele, troupe de nymphes et de corybantes


Ritournelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYBELE : Venez furieux Corybantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYBELE, CHUR : Atys, l'aimable Atys, malgr tous ses attraits . .
Entre des Nymphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premiere entre des Coribantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seconde entre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CYBELE, CHUR : Que le malheur d'Atys afflige tout le monde . . .

313
314
314
324
324
326
329

NOTES
Les documents sources utiliss pour prparer cette dition sont :
[Ballard 1689]
Atys. Tragdie mise en musique par monsieur de Lully. Lully, Jean-Baptiste (1632-1687).
Paris : Christophe Ballard, 1689
Bibliothque de Besanon, 11545 pice n2 000008092151. http://culture.besancon.fr/ark:/48565/a0113071458227aXluG
Premire dition, partition complte imprime.
[Livret 1676]
Atys, tragedie en musique. Quinault, Philippe (1635-1688).
Paris : Christophe Ballard, 1676
Bibliothque nationale de France, YF-686. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5448680n
Livret imprim.
[Manuscrit]
Atys, tragdie en cinq actes avec prologue, livret de Philippe Quinault. Lully, Jean-Baptiste (1632-1687).
Bibliothque municipale de Versailles, manuscrit musical 100. http://www.bibliotheques.versailles.fr
Partition complte manuscrite, non date.
[Baussen 1709]
Atys. Tragdie mise en musique. Lully, Jean-Baptiste (1632-1687).
Paris : Henri de Baussen, 1709
University of North Texas Music Library. http://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc55/
Seconde dition, partition rduite grave.
[Philidor 1703]
Thse, tragdie en cinq actes avec prologue, livret de Philippe Quinault ; Atys, tragdie en cinq actes avec prologue, livret de Philippe
Quinault. Lully, Jean-Baptiste (1632-1687).
Tome I. Manuscrit musical 291 : 2.dessus chantante.
Tome III. Manuscrit musical 293 : basse chantante.
Tome IV. Manuscrit musical 294 : taille chantante.
Tome I. Manuscrit musical 295 : 1.dessus de violon, flte et hautbois.
Tome II. Manuscrit musical 296 : 2.dessus de violon, flte et hautbois.
Tome III. Manuscrit musical 297 : 1.basse continue.
Tome IV. Manuscrit musical 298 : 2.basse continue.
Versailles : Philidor l an, 1703
Bibliothque municipale de Versailles http://www.bibliotheques.versailles.fr
Parties spares manuscrites.
Cette dition d Atys est base essentiellement sur l dition [Ballard 1689]. Deux volumes sont proposs :
Le premier volume (celui-ci) est une version urtext, reproduisant les sauts de pages et de lignes de Ballard, et utilisant les mmes cls et la mme
faon d'altrer les notes (avec uniquement des signes et  ) afin de faciliter la comparaison avec la source. Les carts par rapport [Ballard 1689], ainsi
que les diffrences majeures avec les autres sources (notamment avec [Manuscrit]), y sont relevs dans des notes de bas de page.
Le second volume diffre du premier dans les cls utilises, qui sont modernises ; sa mise en page n'est par ailleurs pas contrainte par la source
originale. Des signes d'ornementations provenant des sources secondaires ([Baussen 1709], [Philidor 1703]) y sont ajoutes. On les distingue de la
faon suivante : les agrments de Ballard sont nots t (comme dans la source), et ceux provenant des autres sources sont nots . Dans les pices o
[Ballard 1689] ne comporte pas de basse chiffre (essentiellement dans les danses), c'est la basse chiffre de [Baussen 1709] qui est retranscrite.
Dans les deux volumes, les altrations qui ne sont pas explicites dans [Ballard 1689] sont suggres entre parenthses. En effet, les altrations
accidentelles sont gnralement prcises systmatiquement dans Ballard 1689, et rptes dans une mme mesure, mais un retour l'altration de
l'armure n'est pas toujours explicit.
Le livret imprim [Livret 1676] est restitu en prambule. Les indications scniques qu'il contient ont t ajoutes dans la partition, entre crochets.
L'orthographe utilise pour les textes est celle du livret imprim.
La matriel d'orchestre est constitu des parties spares suivantes : dessus (violons, fltes, hautbois), hautes-contre, tailles, quintes, basses et
bassons, basse continue.
Cette dition est distribue selon les termes de la licence Creative Commons Attribution 3.0. Il est donc permis, et encourag, de jouer cette
partition, de la distribuer, l'imprimer. Il est par ailleurs possible de crer des variantes de ce matriel, par exemple pour changer la cl utilise pour un
instrument. En outre, afin d'amliorer cette dition, il est encourag de remonter les erreurs qui pourront tre dceles, l'adresse
nicolas.sceaux@free.fr.

LIVRET
PROLOGUE.

[Page 49]

Le Theatre represente le Palais du Temps, o ce Dieu


paroist au milieu des douze Heures du Jour, & des douze
Heures de la Nuit.
[Page 28]

LE TEMPS.

[Page 50]

Chur des Heures.


Ses justes Loix,
Ses grands Exploits
Rendent sa memoire ternelle :
Chaque jour, chaque instant
Adjouste encor son Nom esclattant
Une gloire nouvelle.

[Page 35]

[Page 37]

FLORE.
Quand j'attens les beaux Jours, je viens tojours trop tard,
Plus le Printemps s'avance, et plus il m'est ctraire ;
Son retour presse le dpart
Du HEROS qui je veux plaire.
Pour luy faire ma cour, mes soins ont entrepris
De braver desormais l'Hyver le plus terrible,
Dans l'ardeur de luy plaire on a bien-tost apris
A ne rien trouver d'impossible.

LE TEMPS & FLORE.


Les Plaisirs ses yeux ont beau se presenter,
Si-tost qu'il voit Bellone, il quitte tout pour elle ;
Rien ne peut l'arrester
Quand la Gloire l'appelle.

Le Chur des Heures repete ces deux derniers Vers.


[Page 46]

[Page 48]

[Page 51]

La Suite de Melpomene prend la place de la Suite


de Flore. Les Heros recommencent leurs anciennes
querelles. HERCULE combat & lutte contre
Ante, Castor & Pollux combattent contre Lynce
& Idas, & Eteocle combat contre son Frere
Polynice.

[Page 53]

IRIS, par l'ordre de Cybele, descend assis sur son


Arc, pour accorder Melpomene & Flore.

LE TEMPS.

Le Froid cruel regne encore ;


Tout est glac dans les champs,
D'o vient que Flore
Devance le Printemps ?

[Page 39]

Que l'agrment rustique


De Flore et de ses Jeux,
Cede l'appareil magnifique
De la Muse tragique,
Et de ses Spectacles pompeux.

La Desse Flore conduite par un des Zephirs


s'avance avec une Troupe de Nymphes qui portent
divers ornements de Fleurs.

La Saison des frimas peut-elle nous offrir


Les Fleurs que nous voyons paraistre ?
Quel DIEU les fait renaistre
Lorsque l'Hyver les fait mourir ?

La suite de Flore commence des Jeux meslez de


Dances & de Chants.
UN ZEPHIR.
Le Printemps quelquefois est moins doux qu'il ne semble,
Il fait trop payer ses beaux Jours ;
Il vient pour escarter les Jeux et les Amours,
Et c'est l'Hyver qui les rassemble.

MELPOMENE parlant Flore.


Retirez-vous, cessez de prevenir le Temps ;
Ne me desrobez point de precieux instants :
La puissante Cybele
Pour honorer Atys qu'elle a priv du jour,
Veut que je renouvelle
Dans une illustre Cour
Le souvenir de son amour.

En vain j'ay respect la celebre memoire


Des Heros des siecles passez ;
C'est en vain que leurs Noms si fameux dans l'Histoire,
Du sort des noms communs ont est dispensez :
Nous voyons un HEROS dont la brillante gloire
Les a presque tous effacez.
[Page 29]

MELPOMENE qui est la Muse qui preside la


Tragedie, vient accompagne d'une Troupe de
Heros, elle est suivie d'Hercule, d'Ante, de Castor,
de Pollux, de Lince, d'Idas, d'Eteocle, & de
Polinice.

IRIS parlant MELPOMENE.


Cybele veut que Flore aujourd'huy vous seconde.
Il faut que les Plaisirs viennent de toutes parts,
Dans l'Empire puissant, o regne un nouveau MARS,
Ils n'ont plus d'autre asile au monde.
Rendez-vous, s'il se peut, dignes de ses regards ;
Joignez la beaut vive & pure
Dont brille la Nature,
Aux ornements des plus beaux Arts.

Iris remonte au Ciel sur son Arc, & la Suite de


Melpomene s'accorde avec la Suite de Flore.
MELPOMENE & FLORE.
Rendons-nous, s'il se peut, dignes de ses regards ;
Joignons la beaut vive & pure
Dont brille la Nature,
Aux ornements des plus beaux Arts.

LE TEMPS, & le Chur des Heures.


Preparez de nouvelles Festes,
Profitez du loisir du plus grand des Heros ;

LE TEMPS, MELPOMENE & FLORE.


Preparez/Preparons de nouvelles Festes
Profitez/Profitons du loisir du plus grand des HEROS.

Tous ensemble.
Le temps des Jeux, et du repos,
Luy sert mediter de nouvelles Conquestes.

ACTE PREMIER.

L'Amour me fait sentir ses plus funestes coups.


Qu'aucun autre que toy n'en puisse rien apprendre.

Le Theatre represente une montagne consacre


Cybele.

SCENE TROISIEME.
SANGARIDE, DORIS, ATYS, IDAS.

SCENE PREMIERE.
[Page 65]

ATYS.
Allons, allons, accourez tous,
Cybele va descendre.
Trop heureux Phrygiens, venez icy l'attendre.
Mille Peuples seront jaloux
Des faveurs que sur nous
Sa bont va rpandre.

SCENE SECONDE.
[Page 67]

IDAS, ATYS.
Allons, allons, accourez tous,
Cybele va descendre.

ATYS.
Le Soleil peint nos champs des plus vives couleurs,
Il a sech les pleurs
Que sur l'mail des prez a rpandu l'Aurore ;
Et ses rayons nouveaux ont dja fait clorre
Mille nouvelles fleurs.

IDAS.
Vous veillez lorsque tout sommeille ;
Vous nous veillez si matin
Que vous ferez croire la fin
Que c'est l'Amour qui vous veille.

ATYS.
Non tu dois mieux juger du party que je prens.
Mon cur veut fuir tojours les soins et les misteres ;
J'ayme l'heureuse paix des curs indifferents ;
Si leurs plaisirs ne sont pas grands,
Au moins leurs peines sont legeres.

IDAS.
Tost ou tard l'Amour est vainqueur,
En vain les plus fiers s'en deffendent,
On ne peut refuser son cur
A de beaux yeux qui le demandent.
Atys, ne feignez plus, je sais votre secret.
Ne craignez rien, je suis discret.
Dans un bois solitaire, et sombre,
L'indifferent Atys se croyoit seul, un jour ;
Sous un feillage pais o je resvois l'ombre,
Je l'entendis parler d'amour.

ATYS.
Si je parle d'amour, c'est contre son empire,
J'en fais mon plus doux entretien.

IDAS.
Tel se vante de n'aimer rien,
Dont le cur en secret sopire.
J'entendis vos regrets, et je les sais si bien
Que si vous en doutez je vais vous les redire.
Amans qui vous plaignez, vous estes trop heureux :
Mon cur de tous les curs est le plus amoureux,
Et tout prs d'expirer je suis reduit feindre ;
Que c'est un tourment rigoureux
De mourir d'amour sans se plaindre !
Amans qui vous plaignez, vous estes trop heureux.

ATYS.
Idas, il est trop vray, mon cur n'est que trop tendre,

[Page 75]

SANGARIDE, & DORIS.


Allons, allons, accourez tous,
Cybele va descendre.

SANGARIDE.
Que dans nos concerts les plus doux,
Son nom sacr se fasse entendre.

ATYS.
Sur l'Univers entier son pouvoir doit s'tendre.

SANGARIDE.
Les Dieux suivent ses loix et craignent son couroux.

ATYS, SANGARIDE, IDAS, DORIS.


Quels honneurs ! quels respects ne doit-on point luy rendre ?
Allons, allons, accourez tous,
Cybele va descendre.

SANGARIDE.
Escoutons les oyseaux de ces bois d'alentour,
Ils remplissent leurs chants d'une douceur nouvelle.
On diroit que dans ce beau jour,
Ils ne parlent que de Cybele.

ATYS.
Si vous les coutez, ils parleront d'amour.
Un Roy redoutable,
Amoureux, aimable,
Va devenir vostre espoux ;
Tout parle d'amour pour vous.

SANGARIDE.
Il est vray, je triomphe, et j'aime ma victoire.
Quand l'Amour fait regner, est-il un plus grand bien ?
Pour vous, Atys, vous n'aimez rien,
Et vous en faites gloire.

ATYS.
L'Amour fait trop verser de pleurs ;
Souvent ses douceurs sont mortelles.
Il ne faut regarder les Belles
Que comme on voit d'aimables fleurs.
J'aime les Roses nouvelles,
J'aime les voir s'embellir,
Sans leurs pines cruelles,
J'aimerois les ceillir.

SANGARIDE.
Quand le peril est agreable,
Le moyen de s'en allarmer ?
Est-ce un grand mal de trop aimer
Ce que l'on trouve aimable ?
Peut-on estre insensible aux plus charmans appas ?

ATYS.
Non vous ne me connoissez pas.
Je me deffens d'aimer autant qu'il m'est possible ;
Si j'aimois, un jour, par malheur,
Je connoy bien mon cur
Il seroit trop sensible.
Mais il faut que chacun s'assemble prs de vous,
Cybele pourroit nous surprendre.

IDAS, ATYS.

Se doit condamner au silence ;


Un amour malheureux qu'on nous peut reprocher,
Ne sauroit trop bien se cacher.

Allons, allons, accourez tous,


Cybele va descendre.

SCENE CINQUIESME.

SCENE QUATRIEME.

ATYS, SANGARIDE, DORIS.

SANGARIDE, DORIS.
[Page 84]

SANGARIDE.

ATYS.

[Page 90]

On voit dans ces campagnes


Tous nos Phrygiens s'avancer.

Atys est trop heureux.

DORIS.

DORIS.

L'amiti fut tojours gale entre vous deux,


Et le sang d'assez prs vous lie :
Quel que soit son bon-heur, luy portez-vous envie ?
Vous, qu'aujourd'huy l'Hymen avec de si beaux nuds
Doit unir au Roy de Phrygie ?

Je vais prendre soin de presser


Les Nymphes nos Compagnes.

SCENE SIXIESME.

SANGARIDE.
Atys, est trop heureux.
Souverain de son cur, maistre de tous ses vux,
Sans crainte, sans melancolie,
Il joit en repos des beaux jours de sa vie ;
Atys ne connot point les tourmens amoureux,
Atys est trop heureux.

DORIS.

ATYS, SANGARIDE.
ATYS.

[Page 91]

Sangaride, ce jour est un grand jour pour vous.

SANGARIDE.
Nous ordonnons tous deux la feste de Cybele,
L'honneur est gal entre nous.

Quel mal vous fait l'Amour ? vostre chagrin m'estonne.

SANGARIDE.
Je te fie un secret qui n'est sceu de personne.
Je devrois aimer un Amant
Qui m'offre une Couronne ;
Mais, helas ! vainement
Le Devoir me l'ordonne,
L'Amour, pour mon tourment,
En ordonne autrement.

DORIS.
Aimeriez-vous Atys, luy dont l'indifference
Brave avec tant d'orgeil l'Amour et sa puissance ?

ATYS.
Ce jour mesme, un grand Roy doit estre vostre espoux,
Je ne vous vis jamais si contente et si belle ;
Que le sort du Roy sera doux !

SANGARIDE.
L'indifferent Atys n'en sera point jaloux.

ATYS.
Vivez tous deux contens, c'est ma plus chere envie ;
J'ay press vostre hymen, j'ay servy vos amours.
Mais enfin ce grand jour, le plus beau de vos jours,
Sera le dernier de ma vie.

SANGARIDE.

SANGARIDE.
J'aime, Atys, en secret, mon crime, est sans tmoins.
Pour vaincre mon amour, je mets tout en usage,
J'appelle ma raison, j'anime mon courage ;
Mais quoy servent tous mes soins ?
Mon cur en souffre davantage,
Et n'en aime pas moins.

DORIS.
C'est le commun deffaut des Belles.
L'ardeur des conquestes nouvelles
Fait negliger les curs qu'on a trop tost charmez,
Et les Indifferents sont quelquefois aimez
Aux dpens des Amants fidelles.
Mais vous vous esposez des peines cruelles.

SANGARIDE.
Tojours aux yeux d'Atys je seray sans appas ;
Je le say, j'y consens, je veux, s'il est possible,
Qu'il soit encor plus insensible ;
S'il me pouvoit aimer, que deviendrois-je ? helas !
C'est mon plus grand bon-heur qu'Atys ne m'aime pas.
Je pretens estre heureuse, au moins, en apparence ;
Au destin d'un grand Roy je me vais attacher.

SANGARIDE, & DORIS.


Un amour malheureux dont le devoir s'offence,

O dieux !

ATYS.
O dieux ! Ce n'est qu' vous que je veux reveler
Le secret desespoir o mon malheur me livre ;
Je n'ay que trop sceu feindre, il est temps de parler ;
Qui n'a plus qu'un moment vivre,
N'a plus rien dissimuler.

SANGARIDE.
Je fremis, ma crainte est extresme ;
Atys, par quel malheur faut-il vous voir perir ?

ATYS.
Vous me condamnerez vous mesme,
Et vous me laisserez mourir.

SANGARIDE.
J'armeray, s'il se faut, tout le pouvoir supresme...

ATYS.
Non, rien ne peut me secourir,
Je meurs d'amour pour vous, je n'en saurois guerir ;

SANGARIDE.

SANGARIDE.

On vient, feignez encor, craignez d'estre cout.

Quoy ? vous ?

ATYS.

ATYS.

Aimons un bien plus durable


Que l'clat de la Beaut :
Rien n'est plus aimable
Que la libert.

Quoy ? vous ? Il est trop vray.

SANGARIDE.
Quoy ? vous ? Il est trop vray. Vous m'aimez ?

ATYS.
Quoy ? vous ? Il est trop vray. Vous m'aimez ? Je vous aime.
Vous me condamnerez vous mesme,
Et vous me laisserez mourir.
J'ay merit qu'on me punisse,
J'offence un Rival genereux,
Qui par mille bien-faits a prevenu mes vux :
Mais je l'offence en vain, vous luy rendez justice ;
Ah ! que c'est un cruel suplice
D'avoer qu'un Rival est digne d'estre heureux !
Prononcez mon arrest, parlez sans vous contraindre.

SCENE SEPTIESME.
ATYS, SANGARIDE, DORIS, IDAS.
Chur de Phrygiens chantans. Chur de Phrygiennes
chantantes. Troupe de Phrygiens danans. Troupe de
Phrygiennes danantes.
Dix Hommes Phrygiens chantans conduits par Atys. Dix
femmes Phrygiennes chanttes conduites par Sangaride.
Six Phrygiens danans. Six Nimphes Phrygiennes
danantes.

SANGARIDE.
[Page 99]

Helas !

ATYS.
Helas ! Vous sopirez ? je voy couler vos pleurs ?
D'un malheureux amour plaignez-vous les douleurs ?

SANGARIDE.
Atys, que vous seriez plaindre
Si vous saviez tous vos malheurs !

ATYS.
Si je vous pers, et si je meurs,
Que puis-je encore avoir craindre ?

SANGARIDE.
C'est peu de perdre en moy ce qui vous a charm,
Vous me perdez, Atys, et vous estes aim.

ATYS.
Aim ! qu'entens-je ? Ciel ! quel aveu favorable !

SANGARIDE.
Vous en serez plus miserable.

ATYS.
Mon malheur en est plus affreux,
Le bonheur que je pers doit redoubler ma rage ;
Mais n'importe, aimez-moy, s'il se peut, d'avantage,
Quand j'en devrois mourir cent fois plus malheureux.

SANGARIDE.
Si vous cherchez la mort, il faut que je vous suive ;
Vivez, c'est mon amour qui vous en fait la loy.

ATYS.
H comment ! h pourquoy
voulez-vous que je vive,
Si vous ne vivez pas pour moy ?

ATYS & SANGARIDE.


Si l'Hymen unissoit mon destin et le vostre,
Que ses nuds auroient e d'attraits !
L'Amour fit nos curs l'un pour l'autre,
Faut-il que le devoir les separe jamais ?

ATYS.
Devoir impitoyable !
Ah quelle cruaut !

ATYS.
Mais dja de ce Mont sacr
Le sommet paroist clair
D'une splendeur nouvelle.

SANGARIDE s'avanant vers la Montagne.


Le Desse descend, allons au devant d'elle.

ATYS & SANGARIDE.


Commenons, commenons
De celebrer icy sa feste solemnelle,
Commenons, commenons
Nos Jeux et nos chansons.

Les churs repetent ces derniers Vers.


ATYS & SANGARIDE.
Il est temps que chacun fasse clater son zele.
Venez, Reine des Dieux, venez,
Venez, favorable Cybele.

Les churs repetent ces deux derniers Vers.


ATYS.
Quittez vostre Cour immortelle,
Choisissez ces lieux fortunez
Pour vostre demeure ternelle.

Les Churs.
Venez, Reine des Dieux, venez,

SANGARIDE.
La Terre sous vos pas va devenir plus belle
Que le sejour des Dieux que vous abandonnez.

Les Churs.
Venez, favorable Cybele.

ATYS & SANGARIDE.


Venez voir les Autels qui vous sont destinez.

ATYS, SANGARIDE, IDAS, DORIS, & les Churs.


Eoutez un Peuple fidelle
Qui vous appelle,
Venez Reine des Dieux, venez,
Venez favorable Cybele.

9
N'y dcouvres-tu point quelque secrette flme ?
Quelque Rival cach ?

SCENE HUITIESME.

ATYS.

La Desse Cybele paroist sur son Char, & les Phrygiens &
les Phrygiennes luy tmoignent leur joye & leur respect.

Quelque Rival cach ? Seigneur, que dites-vous ?

CELNUS.
[Page 134]

CYBELE sur son Char.

Le seul nom de rival allume mon couroux.


J'ay bien peur que le Ciel n'ait p voir sans envie
Le bonheur de ma vie,
Et si j'estois aim mon sort seroit trop doux.
Ne t'estonnes point tant de voir la jalousie
Dont mon ame est saisie
On ne peut bien aimer sans estre un peu jaloux.

Venez tous dans mon Temple, et que chacun revere


Le sacrificateur dont je vais faire choix :
Je m'expliqueray par sa voix,
Les vux qu'il m'offrira seront seurs de me plaire.
Je reoy vos respects ; j'aime voir les honneurs
Dont vous me presentez un clatant hommage,
Mais l'hommage des Curs
Est ce que j'aime davantage.
Vous devez vous animer
D'une ardeur nouvelle,
S'il faut honorer Cybele,
Il faut encor plus l'aimer.

ATYS.
Seigneur, soyez content, que rien ne vous allarme ;
L'Hymen va vous donner la Beaut qui nous charme,
Vous serez son heureux espoux.

CELNUS.
Tu peux me rassurer, Atys, je te veux croire,
C'est son cur que je veux avoir,
Dy-moy s'il est en mon pouvoir ?

CYBELE porte par son Char volant, se va rendre dans


son Temple. Tous les Phrygiens s'empressent d'y aller, &
repetent les quatres derniers Vers que la Desse a
prononcez.

ATYS.
Son cur suit avec soin le Devoir et la Gloire,
Et vous avez pour vous le Gloire et le Devoir.

Les Churs.
Nous devons nous animer
D'une ardeur nouvelle,
S'il faut honorer Cybele,
Il faut encor plus l'aimer.

CELNUS.
Ne me dguise point ce que tu peux connaistre.
Si j'ay ce que j'aime en ce jour
L'Hymen seul m'en rend-t'il le maistre ?
La Gloire et le Devoir auront tout fait, peut-estre,
Et ne laissent pour moy rien faire l'Amour.

ACTE SECOND

ATYS.
Le Theatre change & represente le Temple de Cybele.

Vous aimez d'un amour trop delicat, trop tendre.

CELNUS.

SCENE PREMIERE.

L'indifferent Atys ne le sauroit comprendre.

ATYS.

CELNUS Roy de Phrygie. ATYS, Suivans de


Celnus.
[Page 142]

Qu'un Indifferent est heureux !


Il joit d'un destin paisible.
Le Ciel fait un present bien cher, bien dangeureux,
Lorsqu'il donne un cur trop sensible.

CELNUS.
N'avancez pas plus loin, ne suivez point mes pas ;
Sortez. Toy ne me quitte pas.
Atys, il faut attendre icy que la Desse
Nomme un grand Sacrificateur.

CELNUS.
Quand on aime bien tendrement
On ne cesse jamais de souffrir, et de craindre ;
Dans le bonheur le plus charmant,
On est ingnieux se faire un tourment,
Et l'on prend plaisir se plaindre.
Va songe mon hymen, et voy si tout est prest,
Laisse-moy seul icy, la Desse paraist.

ATYS.
Son choix sera pour vous, Seigneur ; quelle tristesse
Semble avoir surpris vostre cur ?

CELNUS.
Les Roys les plus puissants connoissent l'importance
D'un si glorieux choix :
Qui pourra l'obtenir estendra sa puissance
Par tout o de Cybele on revere les loix.

SCENE SECONDE.
CYBELE, CELNUS, MELISSE, Troupe de
Prestresses de Cybele.

ATYS.
Elle honore aujourd'huy ces lieux de sa presence,
C'est pour vous preferer aux plus puissans des Roys.

CELNUS.
Mais quand j'ay veu tantost la Beaut qui m'enchante,
N'as-tu point remarqu comme elle estoit tremblante ?

ATYS.
A nos jeux, nos chants, j'estois trop appliqu,
Hors la feste, Seigneur, je n'ay rien remarqu.

CELNUS.
Son trouble m'a surpris. Elle t'ouvre son ame ;

[Page 150]

CYBELE.
Je veux joindre en ces lieux la gloire et l'abondance,
D'un sacrificateur je veux faire le choix,
Et le Roy de Phrygie auroit la preference
Si je voulois choisir entre les plus grands Roys.
Le puissant Dieux des flots vous donna la naissance,
Un Peuple renomm s'est mis sous vostre loy ;
Vous avez sans mon choix, d'ailleurs, trop de puissance,
Je veux faire un bonheur qui ne soit d qu' moy.
Vous estimez Atys, et c'est avec justice,
Je pretens que mon choix vos vux soit propice,
C'est Atys que je veux choisir.

10

CELNUS.

Le cur le plus fort


A des momens de foiblesse.
Mais vous pouviez aimer, et descendre moins bas.

J'aime Atys, et je voy sa gloire avec plaisir.


Je suis Roy, Neptune est mon pere,
J'espouse une Beaut qui va combler mes vux :
Le souhait qui me reste faire,
C'est de voir mon Amy parfaitement heureux.

CYBELE.
Non, trop d'galit rend l'amour sans appas.
Quel plus haut rang ay-je pretendre ?
Et dequoy mon pouvoir ne vient-il point bout ?
Lors qu'on est au dessus de tout,
On se fait pour aimer un plaisir de descendre.
Je laisse aux Dieux les biens dans le Ciel preparez,
Pour Atys, pour son cur, je quitte tout sans peine,
S'il m'oblige descendre, un doux penchant m'entrane ;
Les curs que le Destin le plus separez,
Sont ceux qu'Amour unit d'une plus forte chane.
Fay venir le Sommeil ; que luy-mesme en ce jour,
Prenne soin icy de conduire
Les Songes qui luy font la Cour ;
Atys ne sait point mon amour,
Par un moyen nouveau je pretens l'en instruire.
Melisse se retire.

CYBELE.
Il m'est doux que mon choix vos dsirs rponde ;
Une grande Divinit
Doit faire sa felicit
Du bien de tout le monde.
Mais sur tout le bonheur d'un Roy chery des Cieux
Fait le plus doux plaisir des Dieux.

CELNUS.
Le sang aproche Atys de la Nymphe que j'aime,
Son merite l'gale aux Roys :
Il sotiendra mieux que moy-mesme
La majest supresme
De vos divines loix.
Rien ne pourra troubler son zele,
Son cur s'est conserv libre jusqu' ce jour ;
Il faut tout un cur pour Cybele,
A peine tout le mien peut suffire l'Amour.

CYBELE.
Que les plus doux Zephirs, que les Peuples divers,
Qui des deux bouts de l'Univers
Sont venus me montrer leur zele,
Celebrent la gloire immortelle
Du sacrificateur dont Cybele a fait choix,
Atys doit dispenser mes loix,
Honorez le choix de Cybele.

CYBELE.
Portez votre Amy la premiere nouvelle
De l'honneur clatant o ma faveur l'appelle.

SCENE TROISIESME.
CYBELE, MELISSE.
[Page 155]

CYBELE.
Tu ttonnes, Melisse, et mon choix te surprend ?

MELISSE.
Atys vous doit beaucoup, et son bonheur est grand.

CYBELE.
J'ay fait encor pour luy plus que tu ne peux croire.

SCENE QUATRIESME.
Les Zephirs paroissent dans une gloire leve & brillante.
Les Peuples differens qui sont venus la feste de Cybele
entrent dans le Temple, & tous ensemble s'efforcent
d'honorer Atys, qui vient revestu des habits de grand
Sacrificateur.
Cinq Zephirs danans dans la Gloire. Huit Zephirs
joants du Haut-bois & des Cromornes, dans la Gloire.
Troupe de Peuples differens chantans qui accompagnent
Atys. Six Indiens & six Egiptiens danans.

MELISSE.
Est-il pour un Mortel un rang plus glorieux ?

[Page 162]

Celebrons la gloire immortelle


Du Sacrificateur dont Cybele a fait choix :
Atys doit dispenser ses loix,
Honorons le choix de Cybele.

CYBELE.
Tu ne vois que sa moindre gloire ;
Ce Mortel dans mon cur est au dessus des Dieux.
Ce fut au jour fatal de ma derniere Feste
Que de l'aimable Atys je devins la conqueste :
Je partis regret pour retourner aux Cieux,
Tout m'y parut chang, rien n'y plet mes yeux.
Je sens un plaisir extrme
A revenir dans ces lieux ;
O peut-on jamais estre mieux,
Qu'aux lieux o l'on voit ce qu'on aime.

MELISSE.
Tous les Dieux ont aim, Cybele aime son tour.
Vous mprisiez trop l'Amour,
Son nom vous sembloit trange,
A la fin il vient un jour
O l'Amour se vange.

[Page 175] Que devant Vous tout s'abaisse, et tout tremble ;


Vivez heureux, vos jours sont nostre espoir :
Rien n'est si beau que de voir ensemble
Un grand merite avec un grand pouvoir.
Que l'on benisse
Le Ciel propice,
Qui dans vos mains
Met le sort des Humains.
[Page 178]

MELISSE.
Vous braviez tort
L'Amour qui vous blesse ;

ATYS.
Indigne que je suis des honneurs qu'on m'adresse,
Je dois les recevoir au nom de la Desse ;
J'ose, puis qu'il luy plaist, luy presenter vos vux :
Pour le prix de vostre zele,
Que la puissante Cybele
Vous rende jamais heureux.

CYBELE.
J'ay cr me faire un cur maistre de tout son sort,
Un cur tojours exempt de trouble et de tendresse.

Churs des Peuples & des Zephirs.

[Page 179]

Churs des Peuples & des Zephirs.


Que la puissante Cybele
Nous rende jamais heureux.

11

ACTE TROISIESME.

IDAS, & DORIS.


Verrez-vous un rival heureux vos dpens ?

Le Theatre change & represente le Palais du


Sacrificateur de Cybele.

ATYS.
Je ne puis me resoudre cette violence.

ATYS, IDAS, & DORIS.

SCENE PREMIERE.
[Page 183]

En vain, un cur, incertain de son choix,


Met en balance mille fois
L'Amour et la Reconnoissance,
L'Amour tojours emporte la balance.

Atys seul.
Que servent les faveurs que nous fait la Fortune
Qud l'Amour nous rend malheureux ?
Je pers l'unique bien qui peut combler mes vux,
Et tout autre bien m'importune.
Que servent les faveurs que nous fait la Fortune
Quand l'Amour nous rend malheureux ?

ATYS.
Le plus juste party cede enfin au plus fort.
Allez, prenez soin de mon sort,
Que Sangaride icy se rende en diligence.

SCENE SECONDE.
IDAS, DORIS, ATYS.
[Page 184]

SCENE TROISIESME.
[Page 191]

Nous pouvons nous flater de l'espoir le plus doux


Cybele et l'Amour sont pour nous.
Mais du Devoir trahi j'entends la voix pressante
Qui m'accuse et qui m'pouvante.

IDAS.
Peut-on icy parler sans feindre ?

ATYS.
Je commande en ces lieux, vous n'y devez rien craindre.

Laisse mon cur en paix, impuissante Vertu,


N'ay-je point assez combatu ?
Quand l'Amour malgr toy me contraint me rendre,
Que me demandes-tu ?
Puisque tu ne peux me deffendre,
Que me sert-il d'entendre
Les vains reproches que tu fais ?
Impuissante Vertu laisse mon cur en paix.

DORIS.
Mon frere est votre amy.

IDAS.
Mon frere est votre amy. Fiez-vous ma sur.

ATYS.
Vous devez avec moy partager mon bon-heur.

Mais le Sommeil vient me surprendre,


Je combats vainement sa charmante douceur.
Il faut laisser suspendre
Les troubles de mon cur.
Atys descend.

IDAS, & DORIS.


Nous venons partager vos mortelles allarmes ;
Sangaride les yeux en larmes
Nous vient d'ouvrir son cur.

SCENE QUATRIESME.

ATYS.
L'heure aproche o l'Hymen voudra qu'elle se livre
Au pouvoir d'un heureux espoux.

IDAS, & DORIS.


Elle ne peut vivre
Pour un autre que pour vous.

ATYS.
Qui peut la dgager du devoir qui la presse ?

IDAS, & DORIS.


Elle veut elle mesme aux pieds de la Deesse
Declarer hautement vos secretes amours.

ATYS.
Cybele pour moy s'interesse,
J'ose tout esperer de son divin secours...
Mais quoy, trahir le Roy ! tromper son esperance !
De tant de biens receus est-ce la recompense ?

IDAS, & DORIS.


Dans l'Empire amoureux
Le Devoir n'a point de puissance ;
L'Amour dispence
Les Rivaux d'estre genereux ;
Il faut souvent pour devenir heureux
Qu'il en couste un peu d'innocence.

ATYS.
Je souhaite, je crains, je veux, je me repens.

ATYS seul.

Le Theatre change & represente un Antre entour de


Pavots & de Ruisseaux, o le Dieux du Sommeil se vient
rendre accompagn des Songes agreables & funestes.
ATYS dormant. LE SOMMEIL, MORPHE,
PHOBETOR, PHANTASE, Les Songes heureux. Les
Songes funestes.
Deux Songes joants de la Violle. Deux Songes joants du
Theorbe. Six Songes joants de la Flutte. Douze Songes
funestes chantants. Huit Songes agreables danans. Huit
Songes funestes danants.
[Page 193]

LE SOMMEIL.
Dormons, dormons tous ;
Ah que le repos est doux !

MORPHE.
Regnez, divin Sommeil, regnez sur tout le monde,
Rpandez vos pavots les plus assoupissans ;
Calmez les soins, charmez les sens,
Retenez tous les curs dans une paix profonde.

PHOBETOR.
Ne vous faites point violence,
Coulez, murmurez, clairs Ruisseaux,
Il n'est permis qu'au bruit des eaux
De troubler la douceur d'un si charmant silence.

12

LE SOMMEIL, MORPHE, PHOBETOR & PHANTASE

Se transforme en rage,
Et ne pardonne pas
Aux plus charmants appas.
Si tu n'aymes point Cybele
D'une amour fidelle,
Malheureux, que tu souffriras !
Tu periras :
Crains une vengeance cruelle,
Tremble, crains un affreux trpas.

Dormons, dormons tous,


Ah que le repos est doux !

Les Songes agreables aprochent d'Atys, & par leurs


chants, & par leurs dances, luy font connoistre l'amour de
Cybele, & e bonheur qu'il en doit esperer.
MORPHE.

[Page 206]

Escoute, escoute Atys la gloire qui t'appelle,


Sois sensible l'hneur d'estre aym de Cybelle,
Jois heureux Atys de ta felicit.

Atys espouvant par les Songes funestes, se resveille en


sursaut, le Sommeil & les Songes disparoissent avec
l'Antre o ils estoient, & Atys se retrouve dans le mesme
Palais o il s'estoit endormy.

MORPHE, PHOBETOR & PHANTASE


Mais souvien-toy que la Beaut
Quand elle est immortelle,
Demande la fidelit
D'une amour ternelle.

PHANTASE.
Que l'Amour a d'attraits
Lors qu'il commence
A faire sentir sa puissance,
Que l'Amour a d'attraits
Lors qu'il commence
Pour ne finir jamais.
Trop heureux un Amant
Qu'amour exemte
Des peines d'une longue attente !
Trop heureux un Amant
Qu'amour exemte
De crainte, et de tourment !

MORPHE.

[Page 209]

Gouste en paix chaque jour une douceur nouvelle,


Partage l'heureux sort d'une Divinit,
Ne vante plus la libert,
Il n'est point du prix d'une chane si belle :

SCENE CINQUIESME.
ATYS, CYBELE, & MELISSE.
ATYS.

[Page 221]

Venez mon secours Dieux ! justes Dieux !

CYBELE.
Atys, ne craignez rien, Cybele, est en ces lieux.

ATYS.
Pardonnez au desordre o mon cur s'abandonne ;
C'est un songe...

CYBELE.
C'est un songe... Parlez, quel songe vous estonne ?
Expliquez moy vostre embaras.

ATYS.
Les songes sont trompeurs, et je ne les croy pas.
Les plaisirs et les peines
Dont en dormant on est sduit,
Sont des chimeres vaines
Que le resveil dtruit.

MORPHE, PHOBETOR & PHANTASE


Mais souvien-toy que la Beaut
Quand elle est immortelle,
Demande la fidelit
D'une amour ternelle.

PHANTASE.
Que l'Amour a d'attraits
Lors qu'il commence
A faire sentir sa puissance,
Que l'Amour a d'attraits
Lors qu'il commence
Pour ne finir jamais.

Les songes funestes approchent d'Atys, & le menacent de


la vengeance de Cybele s'il mesprise son amour, & s'il ne
l'ayme pas avec fidelit.
UN SONGE FUNESTE.

[Page 213]

Garde-toy d'offencer un amour glorieux,


C'est pour toy que Cybele abandonne les Cieux
Ne trahis point son esperance.
Il n'est point pour les Dieux de mespris innocent,
Ils sont jaloux des Curs, ils ayment la vengeance,
Il est dangereux qu'on offence
Un amour tout-puissant.
[Page 216]

CH

UR DE SONGES FUNESTES.

L'amour qu'on outrage

CYBELE.
Ne mesprisez pas tant les songes
L'Amour peut souvent emprunter leur voix,
S'ils font souvent des mensonges
Ils disent vray quelquefois.
Ils parloient par mon ordre, et vous les devez croire.

ATYS.
O Ciel ?

CYBELE.
O Ciel ? N'en doutez point, connoissez vostre gloire.
Respondez avec libert,
Je vous demde un cur qui despend de luy-mesme.

ATYS.
Une grande Divinit
Doit d'assrer tojours de mon respect extresme.

CYBELE.
Les Dieux dans leur grandeur supresme
Reoivent tant d'honneurs qu'ils en sont rebutez,
Ils se lassent souvent d'estre trop respectez,
Ils sont plus contents qu'on les aymes.

ATYS.
Je say trop ce que je vous doy
Pour manquer de reconnoissance...

13

CYBELE.

SCENE SIXIESME.

Sangaride est aymable, Atys peut tout charmer,


Ils tesmoignent trop s'estimer,
Et de simples parents sont moins d'intelligence :
Ils se sont aymez ds l'enfance,
Ils pourroient enfin trop s'aymer.
Je crains une amiti que tant d'ardeur anime.
Rien n'est si trompeur que l'estime :
C'est un nom suppos
Qu'on donne quelquefois l'amour desguis.
Je prtens m'esclaircir leur feinte sera vaine.

SANGARIDE, CYBELE, ATYS, MELISSE.


[Page 225]SANGARIDE se jettant aux pieds de Cybele.
J'ay recours vostre puissance,
Reyne des Dieux, protegez-moy.
L'interest d'Atys vous en presse...

ATYS interrompant Sangaride.

MELISSE.

Je parleray pour vous, que vostre crainte cesse.

Quels secrets par les Dieux ne sont point penetrez ?


Deux curs feindre preparez
Ont beau cacher leur chane,
On abuse avec peine
Les Dieux par l'Amour esclairez.

SANGARIDE.
Tous deux unis des plus beaux nuds...

ATYS interrompant Sangaride.


Le sang et l'amiti nous unissent tous deux.
Que vostre secours la dlivre
Des loix d'un Hymen rigoureux,
Ce sont les plus doux de ses vux
De pouvoir jamais vous servir et vous suivre.

CYBELE.
Va, Melisse, donne ordre l'aymable Zephire
D'accomplir promptement tout ce qu'Atys desire.

SCENE HUITIESME.

CYBELE.
Les Dieux sont les protecteurs
De la libert des curs.
Allez, ne craignez point le Roy ny sa colere,
J'auray soin d'appaiser
Le Fleuve Sangar vostre Pere ;
Atys veut vous favoriser,
Cybele en sa faveur ne peut rien refuser.

ATYS.
Ah ! c'en est trop...

CYBELE.
Ah ! c'en est trop... Non, non, il n'est pas necessaire
Que vous cachiez vostre bonheur,
Je ne prtens point faire
Un vain mystere
D'un amour qui vous fait honneur.
Ce n'est point Cybelle craindre d'en trop dire.
Il est vray, j'ayme Atys, pour luy j'ay tout quitt,
Sans luy je ne veux plus de grandeur ny d'Empire,
Pour ma felicit
Son cur seul peut suffire.
Allez, Atys luy-mesme ira vous garentir
De la fatale violence
O vous ne pouvez consentir.
Sangaride se retire.

CYBELE parle Atys.


Laissez-nous, attendez mes ordres pour partir,
Je prtens vous armer de ma toute-puissance.

SCENE SEPTIESME.
CYBELE, MELISSE.
[Page 229]

CYBELE.
Qu'Atys dans ses respects mesle d'indifference !
L'Ingrat Atys ne m'ayme pas ;
L'Amour veut de l'amour, tout autre prix l'offence,
Et souvent le respect et la reconnoissance
Sont l'excuse des curs ingrats.

MELISSE.
Ce n'est pas un si grand crime
De ne s'exprimer pas bien,
Un cur qui n'ayma jamais rien
Sait peu comment l'amour s'exprime.

[Page 233]

CYBELE seule.
Espoir si cher, et si doux,
Ah ! pourquoy me trompez-vous ?
Des suprmes grdeurs vous m'avez fait descendre,
Mille Curs m'adoroient, je les neglige tous,
Je n'en demande qu'un, il a peine se rendre ;
Je ne sens que chagrin, et que soupons jaloux ;
Est-ce le sort charmant que je devois attendre ?
Espoir si cher, et si doux,
Ah ! pourquoy me trompez-vous ?
Helas ! par tant d'attraits falloit-il me surprendre ?
Heureuse, si tojours j'avois p m'en deffendre !
L'Amour qui me flattoit me cachoit son couroux :
C'est donc pour me fraper des plus funestes coups,
Que le cruel Amour m'a fait un cur si tendre ?
Espoir si cher, et si doux,
Ah ! pourquoy me trompez-vous ?

14

ACTE QUATRIESME.

SANGARIDE.
Trop heureux un cur qui peut croire
Un dpit qui sert sa gloire.
Revenez ma Raison, revenez pour jamais,
Joignez-vous au Dpit pour estouffer ma flme,
Reparez, s'il se peut, les maux qu'Amour m'a faits,
Venez restablir dans mon ame
Les douceurs d'une heureuse paix ;
Revenez, ma Raison, revenez pour jamais.

Le Theatre change & represente le Palais du Fleuve


Sangar.

SCENE PREMIERE.
SANGARIDE, DORIS, IDAS.

IDAS, & DORIS.


DORIS.

[Page 235]

Une infidelit cruelle


N'efface point tous les appas
D'un infidelle,
Et la Raison ne revient pas
Si-tost qu'on l'a rappelle.

Quoy, vous pleurez ?

IDAS.
Quoy, vous pleurez ? D'o vient vostre peine nouvelle ?

SANGARIDE.

DORIS.

Aprs une trahison


Si la raison ne m'claire,
Le dpit et la colere
Me tiendront lieu de raison.

N'osez-vous dcouvrir vostre amour Cybele ?

SANGARIDE.
Helas !

SANGARIDE, DORIS, IDAS.

DORIS, & IDAS.

Qu'une premiere amour est belle ?


Qu'on a peine s'en dgager !
Que l'on doit plaindre un cur fidelle
Lorsqu'il est forc de changer.

Helas ! Qui peut encor redoubler vos ennuis ?

SANGARIDE.
Helas ! j'aime... helas ! j'aime...

DORIS, & IDAS.

SCENE SECONDE.

Helas ! j'aime... helas ! j'aime... Achevez.

SANGARIDE.
Helas ! j'aime... helas ! j'aime... Achevez. Je ne puis.

DORIS, & IDAS.

CELNUS, SUIVANS DE CELNUS, SANGARIDE,


IDAS, & DORIS.
[Page 247]

L'Amour n'est guere heureux lorsqu'il est trop timide.

SANGARIDE.
Helas ! j'aime un perfide
Qui trahit mon amour ;
Le Deesse aime Atys, il change en moins d'un jour,
Atys combl d'honneurs n'aime plus Sangaride.
Helas ! j'aime un perfide
Qui trahit mon amour.

DORIS, & IDAS.

SANGARIDE.

Il nous montroit tantost un peu d'incertitude ;


Mais qui l'eust souponn de tant d'ingratitude ?

Seigneur, j'oberay, je despens de mon Pere,


Et mon Pere aujourd'huy veut que je sois vous.

SANGARIDE.

CELNUS.

J'embarassois Atys, je l'ay veu se troubler :


Je croyois devoir reveler
Nostre amour Cybele ;
Mais l'Ingrat, l'Infidelle,
M'empchoit tojours de parler.

Regardez mon amour, plustost que ma Couronne.

SANGARIDE.
Ce n'est point la grandeur qui me peut esbloir.

CELNUS.

DORIS, & IDAS.

Ne sauriez-vous m'aimer sans que l'on vous l'ordonne.

Peut-on changer si-tost quand l'Amour est extrme ?


Gardez-vous, gardez-vous
De trop croire un transport jaloux.

SANGARIDE.
Seigneur, contentez-vous que je sache ober,
En l'estat o je suis c'est ce que je puis dire...

SANGARIDE.
Cybele hautement declare qu'elle l'aime,
Et l'Ingrat n'a trouv ct honneur que trop doux ;
Il change en un moment, je veux changer de mesme,
J'accepteray sans peine un glorieux espoux,
Je ne veux plus aimer que la grandeur supresme.

CELNUS.
Belle Nymphe, l'Hymen va suivre mon envie,
L'Amour avec moy vous convie
A venir vous placer sur un Thrne clatant,
J'aproche avec transport du favorable instant
D'o despend la douceur du reste de ma vie :
Malgr tous les transports de mon ame amoureuse,
Si je ne puis vous rendre heureuse,
Je ne seray jamais content.
Je fais mon bonheur de vous plaire,
J'attache vostre cur mes desirs les plus doux.

SCENE TROISIESME.
ATYS, CELNUS, SANGARIDE, DORIS, IDAS,
Suivans de Celnus.

DORIS, & IDAS.


Peut-on changer si-tost quand l'Amour est extrme ?
Gardez-vous, gardez-vous
De trop croire un transport jaloux.

[Page 250]

CELNUS.
Vostre cur se trouble, il sopire.

15

SANGARIDE.
Expliquez en vostre faveur
Tout ce que vous voyez de trouble dans mon cur.

CELNUS.
Rien ne m'allarme plus, Atys, ma crainte est vaine,
Mon amour touche enfin le cur de la Beaut
Dont je suis enchant :
Toy qui fs le tesmoin de ma peine,
Cher Atys, sois tesmoin de ma felicit.
Peux-tu la concevoir ? non, il faut que l'on aime,
Pour juger des douceurs de mon bonheur extresme.
Mais, prs de voir combler mes vux,
Que les moments sont longs pour mon cur amoureux !
Vos parents tardent trop, je veux aller moy-mesme
Les presser de me rendre heureux.

SCENE QUATRIESME.
ATYS, SANGARIDE.

SANGARIDE.
Vous m'avez immole l'amour de Cybele.

ATYS.
Il est vray qu' ses yeux, par un secret effroy,
J'ay voulu de nos curs cacher l'intelligence :
Mais ce n'est que pour vous que j'ay crain sa vengeance,
Et je ne la crains pas pour moy.
Cybele m'ayme en vain, et c'est vous que j'adore.

SANGARIDE.
Aprs vostre infidelit,
Auriez-vous bien la cruaut
De vouloir me tromper encore ?

ATYS.
Moy ! vous trahir ? vous le pensez ?
Ingrate, que vous m'offencez !
H bien, il ne faut plus rien taire,
Je vais de la Desse attirer la colere,
M'offrir sa fureur, puisque vous m'y forcez...

SANGARIDE.

ATYS.

[Page 252]

Qu'il sait peu son malheur ! et qu'il est dplorable !


Son amour meritoit un sort plus favorable :
J'ay piti de l'erreur dont son cur s'est flatt.

Ah ! demeurez, Atys, mes soupons sont passez ;


Vous m'aimez, je le croy, j'en veux estre certaine.
Je le souhaite assez,
Pour le croire sans peine.

SANGARIDE.
Espargnez-vous le soin d'estre si pitoyable,
Son amour obtiendra ce qu'il a merit.

ATYS.
Dieux ! qu'est-ce que j'entends !

SANGARIDE.
Dieux ! qu'est-ce que j'entends ! Qu'il faut que je me vange,
Que j'aime enfin le Roy, qu'il sera mon espoux.

ATYS.

ATYS.
Je jure,

SANGARIDE.
Je jure, Je promets,

ATYS & SANGARIDE.


De ne changer jamais.

SANGARIDE.
Quel tourment de cacher une si belle flame.

Sangaride, eh d'o vient ce changement estrange ?

SANGARIDE.
N'est-ce pas vous ingrat qui voulez que je change ?

ATYS.
Moy !

SANGARIDE.
Moy ! Quelle trahison !

ATYS.
Moy ! Quelle trahison ! Quel funeste couroux !

ATYS & SANGARIDE.


Pourquoy m'abandonner pour une amour nouvelle ?
Ce n'est pas moy qui rompt une chaisne si belle.

ATYS.
Beaut trop cruelle, c'est vous,

SANGARIDE.
Amant infidelle, c'est vous,

ATYS.
Ah ! c'est vous, Beaut trop cruelle,

SANGARIDE.
Ah ! c'est vous Amant infidelle.

ATYS & SANGARIDE.


Beaut trop cruelle, c'est vous,
Amant infidelle, c'est vous,
Qui rompez des liens si doux.

ATYS.
Redoublons-en l'ardeur dans le fonds de nostre ame.

ATYS & SANGARIDE.


Aimons en secret, aimons-nous :
Aimons plusque jamais, en dpit des Jaloux.

SANGARIDE.
Mon pre vient icy,

ATYS.
Mon pre vient icy, Que rien ne vous estonne ;
Servons-nous du pouvoir que Cybele me donne,
Je vais preparer les Zephirs
A suivre nos desirs.

SCENE CINQUIESME.
SANGARIDE, CELNUS, LE DIEUX DU FLEUVE
SANGAR, TROUPE DE DIEUX DE FLEUVES, DE RUISSEAUX,
ET DE DIVINITEZ DE FONTAINES.
Le Fleuve Sangar. Suite du Fleuve Sangar. Douze grands
Dieux de Fleuves chantants. Cinq Dieux de Fleuves joans
de la Flutte. Quatre divinitez de fontaines, et quatre Dieux
de Fleuves chantants et danants. Quatre Divinitz de
Fontaines. Deux Dieux de Fleuves. Deux Dieux de Fleuves
danants ensemble. Deux petits Dieux de Ruisseaux
chantants et danants. Quatre petits Dieux de Ruisseaux
danants. Six grands Dieux de Fleuves danants. Deux
vieux Dieux de Fleuves & deux vieilles Nymphes de
Fontaines danantes.

16
[Page 261]

Le Dieu du Fleuve Sangar.

C'est la source de nos pleurs ;


C'est un feu brlant dans l'onde,
C'est l'ceil des plus grands curs :
Il est fier, il est rebelle,
Mais il charme tel qu'il est ;
L'Hymen vient quand on l'appelle,
L'Amour vient quand il luy plaist.

O vous, qui prenez part au bien de ma famille,


Vous, venerables Dieux des Fleuves les plus grands,
Mes fidelles Amis, et mes plus chers Parents,
Voyez quel est l'Espoux que je donne ma fille :
J'ay pris soin de choisir entre les plus grands Roys.

Chur de Dieux de Fleuves.

[Page 272]

Nous aprouvons vostre choix.

Le Dieu du Fleuve Sangar.

Un Dieu de Fleuve & une Divinit de


Fontaine, danent & chantent ensemble.
D'une constance extresme,
Un Ruisseau suit son cours ;
Il en sera de mesme
Du choix de mes amours,
Et du moment que j'aime
C'est pour aimer tojours.

Il a Neptune pour son Pere,


Les Phrygiens suivent ses Loix ;
J'ay cr ne pouvoir faire
Un choix plus digne de vous plaire.

Chur de Dieux de Fleuves.


Jamais un cur volage
Ne trouve un heureux sort,
Il n'a point l'avantage
D'estre long-temps au port,
Il cherche encor l'orage
Au moment qu'il en sort.

Tous, d'une commune voix,


Nous aprouvons vostre choix.
[Page 263]

Le Dieu du Fleuve Sangar.


Que l'on chante, que l'on dance,
Rions tous lors qu'il le faut ;
Ce n'est jamais trop tost
Que le plaisir commence.
On trouve bien-tost la fin
Des jours de rjoissance,
On a beau chasser le chagrin,
Il revient plustost qu'on ne pense.

Le Dieu du Fleuve Sangar, & le Chur.


Que l'on chante, que l'on dance,
Rions tous lors qu'il le faut ;
Ce n'est jamais trop tost
Que le plaisir commence.
Que l'on chante, que l'on dance,
Rions tous lors qu'il le faut.
[Page 267] Dieux de Fleuves, Divinitez de Fontaines,

& de Ruisseaux, chantants & danants ensemble.


La Beaut la plus severe
Prend piti d'un long tourment,
Et l'Amant qui persevere
Devient un heureux Amant.
Tout est doux, et rien ne cote
Pour un cur qu'on veut toucher,
L'onde se fait une route
En s'efforant d'en chercher,
L'eau qui tombe goute goute
Perce le plus dur Rocher.
[Page 269]

[Page 267]

[Page 269]

L'Hymen seul ne sauroit plaire,


Il a beau flatter nos vux ;
L'Amour seul a droit de faire
Les plus doux de tous les nuds.
Il est fier, il est rebelle,
Mais il charme tel qu'il est ;
L'Hymen vient quand on l'appelle,
L'Amour vient quand il luy plaist.
Il n'est point de resistance
Dont le temps ne vienne bout,
Et l'effort de la constance
A la fin doit vaincre tout.
Tout est doux, et rien ne cote
Pour un cur qu'on veut toucher,
L'onde se fait une route
En s'efforant d'en chercher,
L'eau qui tombe goute goute
Perce le plus dur Rocher.
L'Amour trouble tout le Monde,

[Page 275]

Chur de Dieux de Fleuves,


& de Divinitez de Fontaines.
Un grand calme est trop fascheux,
Nous aimons mieux la tourmente.
Que sert un cur qui s'exempte
De tous les soins amoureux ?
A quoy sert une eau dormante ?
Un grand calme est trop fascheux,
Nous aimons mieux la tourmente.

SCENE SIXIESME.
ATYS, TROUPE DE ZEPHIRS VOLANTS, SANGARIDE,
CELNUS, LE DIEU DU FLEUVE SANGAR, TROUPE DE
DIEUX DE FLEUVES, DE RUISSEAUX, ET DE DIVINITEZ DE
FONTAINES.
[Page 278] Chur de Dieux de Fleuves, & de Fontaines.
Venez former des nuds charmants,
Atys, venez unir ces bien-heureux Amants.

ATYS.
Ct Hymen desplaist Cybele,
Elle deffend de l'achever :
Sangaride est un bien qu'il faut luy reserver,
Et que je demande pour elle.

Chur.
Ah quelle loy cruelle !

CELNUS.
Atys peut s'engager luy-mesme me trahir ?
Atys contre moy s'interesse ?

ATYS.
Seigneur, je suis la Desse,
Ds qu'elle a command, je ne puis qu'ober.

Le Dieu du Fleuve Sangar.


Pourquoy faut-il qu'elle separe
Deux illustres Amants pour qui l'Hymen prepare
Ses liens les plus doux ?

Chur.
Opposons-nous
A ce dessein barbare.

17

ATYS lev sur un nuage.


Aprenez, audacieux,
Qu'il n'est rien qui n'obesse
Aux souveraines loix de la Reyne des Dieux.
Qu'on nous enleve de ces lieux ;
Zephirs, que sans tarder mon ordre s'accomplisse.

Les Zephirs volent, & enlevent Atys et Sangaride.


CH

UR.

Quelle injustice !

ACTE CINQUIESME.
Le Theatre change & represente des Jardins agreables.

SCENE PREMIERE.
CELNUS, CYBELE, MELISSE.
[Page 284]

CELNUS.
Vous m'ostez Sangaride ? inhumaine Cybelle ;
Est-ce le prix du zele
Que j'ay fait avec soin clater vos yeux ?
Preparez-vous ainsi la douceur eternelle
Dont vous devez combler ces lieux ?
Est-ce ainsi que les Roys sont protegez des Dieux ?
Divinit cruelle,
Descendez-vous exprs des Cieux
Pour troubler un amour fidelle ?
Et pour venir m'oster ce que j'aime le mieux ?

CYBELE.
J'aimois Atys, l'Amour a fait mon injustice ;
Il a pris soin de mon suplice ;
Et si vous estes outrag,
Bien-tost vous serez top vang.
Atys adore Sangaride.

CELNUS.
Atys l'adore ? ah le perfide !

CYBELE.
L'Ingrat vous trahissoit, et vouloit me trahir :
Il s'est tromp luy mesme en croyant m'bloir.
Les Zephirs l'ont laiss, seul, avec ce qu'il aime,
Dans ces aimables lieux ;
Je m'y suis cache leurs yeux ;
J'y viens d'estre tmoin de leur amour extresme.

CELNUS.
O Ciel ! Atys plairoit aux yeux qui m'ont charm ?

CYBELE.
Eh pouvez-vous douter qu'Atys ne soit aim ?
Non, non, jamais amour n'et tant de violence,
Ils ont jur cent fois de s'aimer malgr nous,
Et de braver nostre vengeance ;
Ils nous ont appelez cruels, tyrans, jaloux ;
Enfin leurs curs d'intelligence,
Tous deux... ah je frmis au moment que j'y pense !
Tous deux s'abandnoient des transports si doux,
Que je n'ay p garder plus long-temps le silence,
Ny retenir l'clat de mon juste couroux.

CELNUS.
La mort est pour leur crime une peine legere.

CYBELE.
Mon cur les punir est assez engag ;

Je vous l'ay dja dit, croyez-en ma colere,


Bient-tost vous serez trop vang.

SCENE SECONDE.
ATYS, SANGARIDE, CYBELE, CELNUS, MELISSE,
Troupe de Prestresses de Cybele.
[Page 289]

CYBELE & CELNUS.


Venez vous livrer au suplice.

ATYS, & SANGARIDE.


Quoy la Terre et le Ciel contre nous sont armez ?
Souffrirez-vous qu'on nous punisse ?

CYBELE, & CELNUS.


Oubliez-vous vostre injustice ?

ATYS & SANGARIDE.


Ne vous souvient-il plus de nous avoir aimez ?

CYBELE & CELNUS.


Vous changez mon amour en haine legitime.

ATYS & SANGARIDE.


Pouvez-vous condamner
L'Amour qui nous anime ?
Si c'est un crime,
Quel crime est plus pardonner ?

CYBELE & CELNUS.


Perfide, deviez-vous me taire
Que c'estoit vainement que je voulois vous plaire ?

ATYS & SANGARIDE.


Ne pouvant suivre vos desirs,
Nous croyons ne pouvoir mieux faire
Que de vous pargner de mortels dplaisirs.

CYBELE.
D'un suplice cruel craignez l'horreur extresme.

CIBELE & CELNUS.


Craignez un funeste trpas.

ATYS & SANGARIDE.


Vangez-vous, s'il le faut, ne me pardonnez pas,
Mais pardonnez ce que j'aime.

CYBELE & CELNUS.


C'est peu de nous trahir, vous nous bravez, Ingrats ?

ATYS & SANGARIDE.


Serez-vous sans piti ?

CYBELE & CELNUS.


Serez-vous sans piti ? Perdez toute esperance.

ATYS & SANGARIDE.


L'Amour nous a forcez vous faire une offence,
Il demande grace pour nous.

CYBELE & CELNUS.


L'Amour en couroux
Demande vengeance.

CYBELE.
Toy, qui portes par tout et la rage et l'horreur,
Cesse de tourmenter les criminelles Ombres,
Vien, cruelle Alecton, sors des Royaumes sombres,
Inspire au cur d'Atys ta barbare fureur.

18
Partagez avec moy la douceur sans esgale,
Que l'on gouste en vengeant un amour outrag.
Je vous l'avois promis.

SCENE TROISIEME.
ALECTON, ATYS, SANGARIDE, CYBELE,
CELNUS, MELISSE, IDAS, DORIS, TROUPE DE
PRESTRESSES DE CYBELE, CH UR DE PHRYGIENS.

CELNUS.
Je vous l'avois promis. O promesse fatale !
Sangaride n'est plus, et je suis trop vang.

[Page 296] Alecton sort des Enfers, tenant la main un

Flambeau qu'elle secou en volant & en passant au


dessus d'Atys.

Celnus se retire au cost du Theatre, o est Sangaride


morte.

SCENE QUATRIESME.

ATYS.

[Page 298]

Ciel ! quelle vapeur m'environne !


Tous me[s] sens sont troublez, je fremis, je frissonne,
Je tremble, et tout coup, une infernale ardeur
Vient enflammer mon sang, et devorer mon cur.
Dieux ! que vois-je ? le Ciel s'arme contre la Terre ?
Que desordre ! quel bruit ! quel clat de tonnerre !
Quels abysmes profonds sous mes pas sont ouverts !
Que de fantosmes vains sont sortis des Enfers !
Il parle Cybele, qu'il prend pour Sangaride.
Sangaride, ah fuyez la mort que vous prepare
Une Divinit barbare :
C'est vostre seul peril qui cause ma terreur.

SANGARIDE.
Atys reconnoissez vostre funeste erreur.

ATYS prenant Sangaride pour un Monstre.


Quel Monstre vient nous ! quelle fureur le guide !
Ah respecte, cruel, l'aimable Sangaride.

SANGARIDE.
Atys, mon cher Atys.

ATYS.
Atys, mon cher Atys. Quels hurlements affreux !

CELNUS Sangaride.
Fuyez, sauvez-vous de sa rage.

ATYS, CYBELE, MELISSE, IDAS, CH


PHRYGIENS.

UR DE

[Page 302]

ATYS.
Que je viens d'immoler une grande Victime !
Sangaride est sauve, et c'est par ma valeur.

CYBELE touchant Atys.


Acheve ma vengeance, Atys, connoy ton crime,
Et repren ta raison pour sentir ton malheur.

ATYS.
Un calme heureux succede aux troubles de mon cur.
Sangaride, Nymphe charmante,
Qu'estes-vous devenu ? o puis-je avoir recours ?
Divinit toute puissante,
Cybele, ayez piti de nos tendres amours,
Rendez-moy, Sangaride, espargnez ses beaux jours.

CYBELE montrant Atys Sangride morte.


Tu la peux voir, regarde.

ATYS.
Tu la peux voir, regarde. Ah quelle barbarie !
Sangaride a perdu la vie !
Ah quelle main cruelle ! ah quel cur inhumain !...

CYBELE.

ATYS tenant la main le cousteau sacr


qui sert aux Sacrifices.

Les coups dont elle meurt sont de ta propre main.

Il faut combatre ; Amour, seconde mon courage.

Moy, j'aurois immol la Beaut qui m'enchante ?


O Ciel ! ma main sanglante
Est de ce crime horrible un tesmoin trop certain !

ATYS court aprs Sangaride qui fut dans un des costez


du Theatre.

ATYS.

Le Chur.
CELNUS, & le Chur.
Arreste, arreste malheureux.

CELNUS court aprs Atys.


SANGARIDE dans un des costez du Theatre.
Atys !

Le Chur.
Atys ! O Ciel

SANGARIDE.
Atys ! O Ciel Je meurs.

Le Chur.
Atys ! O Ciel Je meurs. Atys, Atys luy-mesme,
Fait perir ce qu'il aime !

CELNUS revenant sur le Theatre.


Je n'ay p retenir ses efforts furieux,
Sangaride expire vos yeux.

CYBELE.
Atys me sacrifie une indigne Rivale.

Atys, Atys luy-mesme,


Fait perir ce qu'il aime.

ATYS.
Quoy, Sangaride est morte ? Atys est son boureau !
Quelle vengeance Dieux ! quel supplice nouveau !
Quelles horreurs sont comparables
Aux horreurs que je sens ?
Dieux cruels, Dieux impitoyables,
N'estes-vous tout-puissants
Que pour faire des miserables ?

CYBELE.
Atys, je vous ay trop aim :
Ct amour par vous-mesme en couroux transform
Fait voir encor sa violence :
Jugez, Ingrat, jugez en ce funeste jour,
De la grandeur de mon amour
Par la grandeur de ma vengeance.

19

CYBELE.

ATYS.

Que mon amour funeste arm contre moy-mesme,


Ne peut-il vous venger de toutes mes rigueurs.

Barbare ! quel amour qui prend soin d'inventer


Les plus horribles maux que la rage peut faire !
Bien-heureux qui peut viter
Le malheur de vous plaire.
O Dieux ! injustes Dieux ! que n'estes-vous mortels ?
Faut-il que pour vous seuls vous gardiez la vengeance ?
C'est trop, c'est trop souffrir leur cruelle puissance,
Chassons les d'icy bas, renversons leurs autels.
Quoy, Sangaride est morte ? Atys, Atys luy-mesme
Fait perir ce qu'il aime ?

ATYS.
Je suis assez veng, vous m'aimez, et je meurs.

CYBELE.
Malgr le Destin implacable
Qui rend de ton trpas l'arrest irrevocable,
Atys, sois jamais l'objet de mes amours :
Reprens un sort nouveau, deviens un Arbre aimable
Que Cybele aimera tojours.

Le Chur.
Atys, Atys luy-mesme
Fait perir ce qu'il aime.

[Page 313] ATYS prend la forme de l'Arbre aim de la Desse

Cybele, que l'on appelle Pin.

CYBELE ordonnant d'emporter le corps de Sangaride morte.


Ostez ce triste objet.

[Page 314]

Venez furieux Corybantes,


Venez joindre mes cris vos clameurs esclatantes ;
Venez Nymphes des Eaux, venez Dieux des Forests,
Par vos plaintes les plus touchantes
Secondez mes tristes regrets.

ATYS.
Ostez ce triste objet. Ah ne m'arrachez pas
Ce qui reste de tant d'appas ?
En fussiez-vous jalouse encore,
Il faut que je l'adore
Jusques dans l'horreur du trpas.

SCENE CINQUIESME.
CYBELE, MELISSE.
[Page 309]

CYBELE.
Je commence trouver sa peine trop cruelle,
Une tendre piti rapelle
L'Amour que mon couroux croyoit avoir banny,
Ma Rivale n'est plus, Atys n'est plus coupable,
Qu'il est ais d'aimer un criminel aimable
Aprs l'avoir puny.
Que son desespoir m'espouvante !
Ses jours sont en peril, et j'en fremis d'effroy :
Je veux d'un soin si cher ne me fier qu' moy,
Allons... mais quel spectable mes yeux se presente ?
C'est Atys mourant que je voy !

SCENE SIXIESME.
ATYS, IDAS, CYBELE, MELISSE, PRESTRESSES DE
CYBELE.
[Page 310]

IDAS sotenant Atys.


Il s'est perc le sein, et mes soins pour sa vie
N'ont p prevenir sa fureur.

CYBELE.
Ah c'est ma barbarie,
C'est moy, qui luy perce le cur.

ATYS.
Je meurs, l'Amour me guide
Dans la nuit du Trpas ;
Je vais o sera Sangaride,
Inhumaine, je vais, o vous ne serez pas.

CYBELE.
Atys, il est trop vray, ma rigueur est extresme,
Plaignez-vous, je veux tout souffrir.
Pourquoy suis-je immortelle en vous voyant perir ?

ATYS, & CYBELE.


Il est doux de mourir
Avec ce que l'on aime.

CYBELE.

SCENE SEPTIESME, ET DERNIERE.


CYBELE, TROUPE DE NYMPHES DES EAUX, TROUPE DE
DIVINITEZ DES BOIS, TROUPE DE CORYBANTES.
Quatre Nymphes chantantes. Huit Dieux des Bois
chantants. Quatorze Corybantes chantantes. Huit
Corybantes danantes. Trois Dieux des Bois, danants.
Trois Nymphes danantes.
[Page 314]

CYBELE.
Atys, l'aimable Atys, malgr tous ses attraits,
Descend dans la nuit ternelle ;
Mais malgr la mort cruelle,
L'amour de Cybele
Ne mourra jamais.
Sous une nouvelle figure,
Atys est ranim par mon pouvoir divin ;
Celebrez son nouveau destin,
Pleurez sa funeste avanture.

Chur des Nymphes des Eaux, & des Divinitez des Bois.
Celebrons son nouveau destin,
Pleurons sa funeste avanture.

CYBELE.
Que ct Arbre sacr
Soit rever
De toute la Nature.
Qu'il s'esleve au dessus des Arbres les plus beaux :
Qu'il soit voisin des Cieux, qu'il regne sur les Eaux ;
Qu'il ne puisse brler que d'une flame pure.
Que ct Arbre sacr
Soit rever
De toute la Nature.

Le Chur repete ces trois derniers Vers.


CYBELE.
Que ses rameaux soient tojours verds :
Que les plus rigoureux Hyvers
Ne leur fassent jamais d'injure.
Que ct Arbre sacr
Soit rever
De toute la Nature.

20

Le Chur repete ces trois derniers Vers.


CYBELE, & le Chur des Divinitez des Bois & des Eaux.
Quelle douleur !

CYBELE, & le Chur des Corybantes.


Ah ! quelle rage !

CYBELE, & les Churs.


Ah ! quel malheur !
[Page 324] Les Divinitez des Bois & des Eaux, avec les

Corybantes, honorent le nouvel Arbre, & le


consacrent Cybele. Les regrets des Divinitez des
Bois & des Eaux, & les cris des Corybantes, sont
secondez & terminez par des tremblemens de
Terre, par des Esclairs, & par des esclats de
Tonnerre.
[Page 329]

CYBELE, & le Chur des Divinitez des


Bois, & des Eaux.
Que le malheur d'Atys afflige tout le monde.

CYBELE, & le Chur des Corybantes.


Que tout sente, icy bas,
L'horreur d'un si cruel trpas.

CYBELE, & le Chur des Divinitez des Bois, & des Eaux.
Penetrons tous les Curs d'une douleur profonde :
Que les Bois, que les Eaux, perdent tous leurs appas.

CYBELE, & le Chur des Corybantes.


Que le Tonnerre nous responde :
Que la Terre fremisse, et tremble sous nos pas.

CYBELE, & le Chur des Divinitez des Bois, & des Eaux.
Que le malheur d'Atys afflige tout le monde.

Tous ensemble.
Que tout sente, icy bas,
L'horreur d'un si cruel trpas.

21

ACTEURS DU PROLOGUE






 

 
 





 

 

Suivans de Flore danans


Nymphes danantes

LE TEMPS

Les douze Heures du Jour.


Les douze Heures de la Nuit.
Troupe de Nymphes chantantes de la
suite de Flore.
Heros chantants de la suite de
Melpomene.


 

Heros combatans & danants de la


suite de Melpomene
HERCULE
ANTE
CASTOR
POLLUX
LYNCE
IDAS
ETEOCLE
POLINICE

LA DEESSE FLORE

UN ZEPHIR

MELPOMENE, Muse Tragique


 

LA DEESSE IRIS

22










 

 

ACTEURS DE LA TRAGEDIE
ATYS, Parent de Sangaride, & Favory de
Celnus Roy de Phrygie.

IDAS, Amy d'Atys, & frere de la Nymphe


Doris.

SANGARIDE, Nymphe, fille du Fleuve


Sangar.


 



Chur de Phrygiens & de


Phrygiennes

LA DEESSE CYBELE

MELISSE, Confidente & Prestresse de


Cybele.

CELNUS, Roy de Phrygie, fils de


Neptune, & Amant de Sangaride.

Troupe de Suivants de Celnus.


 

 
 




MORPHE

PHANTASE

PHOBETOR




Troupe de Songes agreables.


 

Troupe de Prestresses de Cybele.

LE DIEU DU SOMMEIL

  

sur d'Idas.

Troupe de Phrygiens & de


Phrygiennes qui dancent la feste de
Cybele.


 


 

DORIS, Nymphe, amie de Sangaride, &


 

 
 






 

Troupe de Zephirs chantants,


danants, & volants.
Chur & Troupe de Peuples
diffrents qui viennent la feste de
Cybele.

 
 









 

 
 





Troupe des Songes funestes.

LE DIEU DU FLEUVE SANGAR, Pere de


Sangaride.

Troupe de Dieux de fleuves, & de


Ruisseaux, & de Nymphes de
Fontaines, qui chantent & qui
dancent.

ALECTON


 

 

 




Troupe de Divinitez des Bois & des


Eaux. Troupe de Corybantes.

23

PROLOGUE

0-1 OUVERTURE

  


2


  


    
 2







  2     

  2      



2



 
 






   


     


 


 







     



  



 





 






    

 







 

   




  



   

24

 

    


 


 

 



  


   

   



   t  







  







    

   




   


    

    



   






   










  

t



 
6      
4 


6
4


      



  

6
4




6
4

     





6
4


  

 


 
Manuscrit :





    

 



   


 


      


     

 

   

  




 





 


14

ATYS

Mais le guidon prsent la fin de la mesure prcdente pointe sur un la et non sur un si .

  

19

   



 



1       

 





1
2

 



  













  

     

 



  

Manuscrit :




 




  



 


       


   
  
        

  



           

Manuscrit :

 

















2                     

22

25

PROLOGUE

  

     

  

        
   

      
 
  
                  

 




   

26

25

 



 


  

 

       



 
    
1
    


 

29

  

 


  



         
 






  

           


 



 

   

 









  

 

      

 

  






  

 



       

  

 

     
 


       


    

   

      




 

   





   

    

ATYS

Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :





        
  
       

   

  


 

           
4

32



   

 



PROLOGUE

 

 



 



  

 

 

 
     

   











    

   



   
 



   


 


 

Manuscrit :
2
3

Manuscrit :
Manuscrit :

 


2   


  


 



3

 




   






  


  

 
 

   t  




  

 

    


       




  

            

  t 

1
       
      

            


35

27

 


t           
  


 


   


   





  


 














  

28

ATYS

0-2

LE TEMPS

  





 
 




En vain




j'ay res pec

 


 
   



3 

 


6

 
     
 

 3 




3


 
1

Manuscrit :

Manuscrit :




 


       
  


te

He ros

un

la

dont



bril lan

6
7
   




noms si fa meux dans l'his toi re
du
 

      


7
  

les a pres que tous

ef

fa

gloi

  
  




 





cez.



6

 
 

 


te gloi

re


 





moi re Des He ros

 t  
   

des sie cles pas




6

 
 







    
    




re, Du sort des noms com muns ont es t dis pen




re







6
5


ons



 






Nous voy ons un He ros dont la bril lan

sez ;

11

bre me

6
4

  
  

1
  







 

ce le

C'est en vain que leurs Noms si fa meux dans l'His toi

sez ;

la

 3 



  

   
   

Les a pres que tous



2

Les

ef


 


pres que tous


  







fa cez,




 


Nous voy



3 



3 

ef

fa




cez.

29

PROLOGUE

0-3
HEURES]
 [CH UR DES



 3


Ses jus tes loix,







  




Ses

grands Ex

Ex ploits, Ses jus tes loix,

   
grands Ex

ploits, Ses jus tes loix,



ploits,

Ses grands

Ses grands



Ex

ploits



Ex

ploits

   

   

Ses

Ses

grands Ex

grands Ex


ploits



ploits

   
  

Ren dent sa me

   
  

Ren dent sa

me

   
  

Ren dent sa

me

   
  

Ren dent sa

me















   


















   
















   


3












   






   



   



   


   



3

  
 3




Manuscrit :

t. ch.

b. ch.

b.c.

Manuscrit : d. ch.

b.c.

Manuscrit :





Manuscrit :

h-c. ch.

  


3

   




 3



  


ploits, Ses jus tes loix,

Ex



Ses

3





Ses jus tes loix,



Ses grands

Ses jus tes loix,

 3


Ses grands

  3        
  3   


d.

h-c.







t.

q.




6
4
   



(idem mesure 15)

ploits,

ses grands ex

ploits,

 

6
4





   

     

Les notes l'octave suprieures sont galement prsentes sur le manuscrit, et ratures.

ses grands ex ploits,

 



ses grands ex ploits,







   



ses grands ex

   

2   




   

   


   

   




Le mi la taille devrait tre bmol, comme au dessus.


6

30

   



nel

le.

Ses jus tes loix,

   





nel

le.

   


10

moire ter

moire ter

   

  



moire ter

moire ter

 

  




Ses jus tes loix,










   



Ses

grands Ex

   



Ses

grands Ex

ploits,



Ses grands

Ex ploits, Ses jus tes loix,



Ses grands



Ses

grands Ex

ploits















































   



   


   




  





   





  




   





   





 







ploits





Manuscrit :

grands Ex



Ex ploits

   

Ses grands







Ex ploits










Ses grands

   

  






ploits, Ses jus tes loix,

   







Ses jus tes loix,

   

   


Ex ploits, Ses jus tes loix,



   






le.

nel




  


le.

nel



   




ATYS



6
4

- ne
le
2 Manuscrit : les violons ne jouent pas sur "Ses grands Exploits" mesures 15-16 et 19-20.

6
4

Ses

      
  


21

Ren dent sa me moire



     
  

Ren dent sa me moire

       
  
Ren dent sa me moire

     

  
Ren dent sa me moire


ter



ter

nel



 


     
  

 

       


     




6


7

 









 




 


 



 



tant, Cha que jour, chaque ins



tant, Cha que jour, chaque ins

tant Ad

tant Ad

tant Ad

  



 


 



 


  



 


 



 



   

 



 


  

 



 




  

 





 









 




31

tant Ad

tant, Cha que jour, chaque ins



tant, Cha que jour, chaque ins

le : Cha que jour, chaque ins

nel






le : Cha que jour, chaque ins

      


le : Cha que jour, chaque ins



 


   

 


    




 

le : Cha que jour, chaque ins


nel



nel

ter

ter

PROLOGUE

1 Ballard : les basses de violons jouent comme la basse continue sur les paroles "Chaque jour" tandis que les autres parties de violons ne jouent pas. Le

mme motif apparat aux mesures 35-38, o cette fois les basses de violons ne jouent pas. Sur le manuscrit, les basses de violons ne jouent pas sur
"Chaque jour" : c'est la version qui est retenue dans cette dition.

32

 


 

 

 

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 

 

  

 




29

jouste en

jouste en

jouste en

jouste en

  
cor

son

  
cor

son

  
cor

son

  
cor

son



    
Nom es

clat

 




6

clat tant

Nom es

tant

cla

  


tant

clat tant

 

Nom es

 


Nom es

 

ATYS

 


  
 

 

U ne gloi

 


re nou

vel

le. Cha

  
 

 


U ne gloi

re nou

   
 

U ne gloi re

  
 

U ne gloi

nou

 






le. Cha

vel

vel



re nou

   







le. Cha



le. Cha

vel

 

 


 


 


 

 


que jour, chaque ins

que jour, chaque ins

que jour, chaque ins

que jour, chaque ins

 

  

 


 

 




  

 




 









   

 






 

 






 

  

 






 64

 




 



 



37

tant, Cha














tant

que jour, chaque ins

tant, Cha

 

que jour, chaque ins

tant, Cha




tant

que jour, chaque ins



tant

que jour, chaque ins

tant, Cha

tant

PROLOGUE

Ad jouste



Ad jouste

Ad jouste

Ad jouste

en

cor

son



en

cor

en

cor

son

en

cor

son












 













  













 

 
1

Manuscrit :








  

- stant, cha que jour,

    




es

clat

tant



clat

tant

 
 






Nom es

Nom es











Nom

son Nom es




clat tant

33

ne

U ne

 
 

U ne

 
 

cla

tant

U ne



 

 

 

 








 




34

ATYS

   


 

44

gloi re nou



1  

    

gloi re nou

   


gloi re nou

 

le.

   





vel

le.





vel

le.





vel

le.

 


   





 



 




   





   






 

1

vel

gloi re nou



Manuscrit :


h-c. ch.

t. ch.




 

gloi re

 



  

nou vel

gloi re nou

vel


le.


le.

35

PROLOGUE

[La Desse Flore conduite par un des Zephirs s'avance avec une
Troupe de Nymphes qui portent divers ornements de Fleurs.]
0-4 AIR POUR LES NYMPHES DE FLORE

[Rondeau]

3

 3 

 


  3 


3







 



 




 


 

  


 




  

   

  

   1  


 


 



Manuscrit :



   



 


 




 




 




 

   






  


  



 

  


 

 

 

 

   




 




 










           





 



  

 

  



  

  

 

3

   




 


  

 

  



 



 


 


 

  


 




36

16

ATYS

 



 



 



25

 


 


 

 

 










   

 






 






 




 






  


 


   




 


 


 



Manuscrit :

 




 



 



        




 



 


  

 



 




 





 t




t








 

 


 







    

 


 


  

 


 

 

 

 




  














  


 








37

PROLOGUE

0-5

LE TEMPS

  



  

La Sai son

 


rais tre ?




Quel Dieu

  


 


en co


 

re ;





 

FLORE

12

temps ?

les fait

 
 








Tout

 
  

est gla c

Jours,






6

    

Quel dieu les fait re na tre


je



les fait


6

mou rir ?

D'o vient









que




Prin


6






  
 

Plus le Prin temps

s'a

   



 64

De van ce le

6
4



Flo re




Le Froid cru

        

   
 

trop tard,

  






 

 



6
5




pa



viens to jours






3 

voy ons

dans les champs,

  
  

3 


 

 





que nous

Fleurs

 3 


   




 







Les

re nais tre Lors que l'Hy ver

    


Manuscrit :

 
 




 3 



6
4

Quand j'at tens les beaux

  



    

peut- el le nous of frir

6
5

regne

el

fri mas






 

des

1
  



 


     


 
6
4

38

 


18

  



vance, et plus il



6


  
    

24

qui je veux plai

 


31

ver

 





ter

ri

 


ver

d'im pos si



 


 


40

36

 


le plus


ble,






 
 



Dans l'ar deur de luy plaire

 64









6
5

Dans l'ar deur

 
 






  



partir de la mesure 26, le manuscrit comporte une mesure de plus que Ballard :




 


  
  

a pris

Pour luy fai




 










A ne rien trou







   
  

 
 

A ne rien trou

a pris

  

ble.


   
3 
 


      

  
 

on a bien tost

De bra ver de sor mais l'Hy

bien tost

6

de luy plaire

ros

  
3 
 

ver d'im pos si



Du He



     




  


on



6
4

   
 

 

    






part

Pour luy fai re ma cour, mes soins ont en tre pris

  

3 
2

   

 

 


se le

tour pres

ble,

Son re







     



   23 
 

re ;



 


 


re.

   



con trai

7

  


m'est

  

ATYS

  

re ma cour mes soins



6

39

PROLOGUE

0-6

 FLORE 

 3

Les Plai sirs

8     


quit te

tout

   
 

  





  


16

pel

quit te tout pour



le. Rien






ses yeux




ont beau


  


    

 


  


  

 






        





         


       

pre

se

ont beau

se

pre

sen ter,

sen ter,

 

le ;




 


   


 




 
      





       


      

- le. Rien ne

- le. Rien ne

 








ne peut l'ar res

ne peut l'ar res

6
5




 


4 3








le ;

le. Rien

pel

el

 

yeux



pour el



ses

6
5

6


  


 

3 



Les Plai sirs

 

 

LE TEMPS

 3 


t

ter

ter


6

Quand la

Quand la

 

peut l'ar res



 

peut l'ar res




6

Si

tost

Si

tost

Gloi

Gloi

 

6

6

l'ap


6






pel

le. Rien

 

6
5

ne



 

4
2




le. Rien

l'ap pel

re l'ap

il

 


re l'ap

re

il

re

Gloi



qu'il voit Bel lone,

Gloi


   


ter Quand la

 


qu'il voit Bel lone,



ter Quand la










ne

40

ATYS

 


 

 


 

 




 

24

peut l'ar res

peut l'ar res

le. Rien

ter



ter



Quand la





  


 

le. Rien ne

 

        


           


        

Gloi

re l'ap

 


 





 



        
 
             



    
               
 



pel

                   
     

re l'ap

Quand la Gloi

peut l'ar res ter





pel

re l'ap

Gloi


           


Quand la

ne peut l'ar res ter



                   


32

 



le.

pel


le.

re l'ap pel

Quand la Gloi




41

PROLOGUE

[CH

HEURES]

 


UR DES

















 






Rien



ne peut

Rien

ne peut

  
Rien



ne peut


Rien



l'ar res

ter

l'ar res


ter


Quand


Quand



 




 




 


 


 


la Gloi re

l'ap

pel



le,

Quand







la Gloi re

l'ap







le,



l'ap

pel

le,

Quand



l'ap

pel

le,



Quand






















 

















Quand



l'ar res

ter

 



 









 









 







 



 












 



 













 









la Gloi re

 









la Gloi re

Quand

l'ap

l'ap pel

 






la Gloi re

ter

Quand



 


la Gloi re

la Gloi re

l'ar res

ne peut

  

 




l'ap






la Gloi re

l'ap

42

  


 


     




         

  


 

 


    

  


 


    


   


  


 

               


 

   



  

 


     



 


   

  


 


    



 

  


   


  

 

 



1

  

  


   

  


 

 




   


 
 

 

               


pel

  


2



Manuscrit :
Manuscrit :

res ter,

res ter

le. Rien ne peut l'ar

pel

res ter,

le. Rien ne peut l'ar

pel

res ter

le. Rien ne peut l'ar

le. Rien ne peut l'ar

pel

ATYS

   


  


49








        
     
gloi re l'ap pel

le



Quand la


        



Gloi

re

  
 



 2  


Quand la Gloi re, quand la Gloi re,

Quand la

Quand la

Gloi

 

re,



la Gloi re l'ap



 

la

Gloi re

pel

 


l'ap pel



re l'ap

Gloi

pel


















           
6

l'ap pel

  




 

4 3

PROLOGUE

 


 


 

 


 

 


58

 

 


ter

le. Rien ne peut l'ar res

 


ter

le. Rien ne peut l'ar res






res ter

le. Rien ne peut l'ar


           


Quand la



     
 
re

Gloi




 







 




  


43


l'ap

 




 

 




 

           


       

 


            

     
 

 





 





  




 




  




 


   





    



Quand la Gloi re

Quand la Gloi re

 


l'ap pel

 


l'ap pel

le, Quand la Gloi re,

le, Quand la Gloi re,

la Gloi re

l'ap

  


la Gloi re

l'ap

  


 

 

 


 

 

 


 



 

 

 





 

  

 

 







 

 


 

  


 

 

           


       

 

  




           


       

 

le. Rien ne peut l'ar res

6
5

ter

Quand la

Gloi




re

7 6


l'ap

44

  


66



t  


 


  


 


le. Rien ne peut l'ar res ter

pel

 

pel


  

le. Rien ne peut l'ar res ter

 

 

 

Quand


Quand

Quand


           


la

     

Gloi

 




 


la Gloi

re

l'ap pel

 




 


la Gloi

re

l'ap pel




 







 




le, Quand la Gloi re,

le, Quand la Gloi re,




la




la

           


     

     

 



  

  

  



  

 



           

  


 


  


 

 





 



  


 


  



 



  


  

 

 




 


   

 



  

 

           


     

 



  



           


     

 

le. Rien ne peut l'ar res ter

pel

 

  

 




1

  


le. Rien ne peut l'ar res ter

pel



ATYS

Manuscrit :

t.

q.



     




      


Quand

la

Gloi






















7 6

PROLOGUE

     


74



re l'ap pel

le.



  
   

Gloi re l'ap pel

le.

     



Gloi re l'ap pel

le.

 

 



le.

re l'ap pel

     




  
  



  

 

      






1
2

 

 

 

Manuscrit :
Manuscrit : t. ch.





 


    
- pel

t.



le.

    

3 Ballard : la partie de haute-contre chantante termine par un fa, corrig en sol dans cette dition.

45

46

ATYS

[La Suite de Flore commence des Jeux meslez de Dances & de


Chants.]
0-7 AIR POUR LA SUITE DE FLORE

[Gavotte en rondeau]


          



1
2

    

   

 

 

   

 



   

 

 

6  

   

 




 


 



 

 

 

  

  

 

 

  




  

  













 

  

 

 

Manuscrit :

 

 

  

Manuscrit :




  

 

Manuscrit :



      


    

 

    
  


 
 


 

  

 




Ballard :

    

   







                 

  

 


  




 

  


   

 




 




 



    

Le do  est retenu dans cette dition.





 

  

  

 

    


 

         

 

  

    




   

   




 



 




 






 




 



16

1
2

  

          




   

  

   



    

Manuscrit :
Manuscrit :

  

   

              
     

    

 

 

   

 



  

 

 

 


                 

    
 

  

47

PROLOGUE

11

   
   

    

 

 
 

48

ATYS

t

          
 

21



    

  

 

  





 

 

      




  


 

  


0-8

 UN ZEPHIR

 3  



 





Le Prin temps quel que fois



 


Jours ;

Jours ;

8   

  

  

ver qui les

1
2

6
5

Manuscrit :
Manuscrit :

vient

  

    




      




Il

15

 

ras sem

  
7

ble.




2


      


 



Il




  


   


est moins doux qu'il ne sem

  
   

pour es car ter

  


6
4


6

les Jeux


6



et

les

    
  

ble,

Il



fait trop pay er






A mours,



 


 

ses beaux




Et

   




c'est


6




l'Hy


 2  

- ble.


 2  

On reprend la Gavotte precedente, page 46.

49

PROLOGUE

[MELPOMENE qui est la Muse qui preside la Tragedie, vient


accompagne d'une Troupe de Heros, elle est suivie d'Hercule,
d'Ante, de Castor, de Pollux, de Lince, d'Idas, d'Eteocle, & de
Polinice.]
0-9 PRELUDE POUR MELPOMENE


      

 
 

   







     


 





1
2





  


   



  




6
5



 




 





  










6


 

  




   


    2




 


  




   





  


 

  







 

  


 

  




 


  


 

 


 


 


 

 


 


3

 

  


  




 




     




  




 


  



 

Manuscrit :

     



 


 


  

Manuscrit :





   

     


1


    

  



Un do ronde est indiqu la basse continue avant le dbut du prlude.

  


  



50

ATYS

0-10

   
  

Re ti rez- vous,

 




13

vel

le

Pour ho no rer

   
   
 



6
4

6


reil

    

ma gni fi





Temps, ne me des ro bez point


  


a mour.

que De la Mu


6



se tra gi



 


 

6
5

  
  




 


Que l'a gr ment rus ti


que,

  


 

de ses Spec ta


6

6

 
 

cles pom peux.

nou

6

   
   





 

que De Flore et de

 


  
  

 


  
  

Et




jour, Veut que je re

du

  
 

pri v

ci eux ins

 

         
  


3 

  
 

de son

Ne me des ro bez point de pre

tys qu'elle a

       
      


 
      

     
   

le Dans une il lus tre Cour Le sou ve nir

 

le Temps ;


       3 
  


6

76



   
   

 

Manuscrit :

be




Jeux, Cede l'ap pa

te Cy



de pre ve nir

sez

3 

 
 

La puis san

 

ces

  
 


 

tants :


       
  


  3 

MELPOMENE [parlant Flore]

 

ses

51

PROLOGUE

[La Suite de Melpomene prend la place de la Suite de Flore.


Les Heros recommencent leurs anciennes querelles.
HERCULE combat & lutte contre Ante, Castor & Pollux
combattent contre Lynce & Idas, & Eteocle combat contre son
Frere Polynice.]
0-11 AIR POUR LA SUITE DE MELPOMENE

    

2


2

2 

    

 2 

 









        



   




2 



    





 






 

 






 


 





 



 


  

 



Manuscrit :

h-c.

b.

 


     


 

 

  







  


    



    

 


 

   



 

          

  

 1


      
     


 

   




 

   

  

   


 

   

   

   


 

    


52

14

ATYS

       

         





   

    


  

 



       

       

  

 



   

   

 

 

   

  







 

18

   




 

 



     

 

Manuscrit :

h-c.

t.






    
 





1 













   

   
 

  

    

  



    
















    



    




     





















53

PROLOGUE

[IRIS, par l'ordre de Cybele, descend assise sur son Arc, pour
accorder Melpomene & Flore.]
0-12
Ritournelle


              




1
              

  

 


 
 

   







  






12









Cy

be

le


sirs

 3 
6
5













vien nent de tou tes parts,







 


 



 

 

con

   
   
 

6




de.




Il





6

 
 

o regne




 
6




faut







que les




Plai


6

 
 

un nou




veau Mars,





6

 





Ils n'ont




plus

 

                       











                              

  
       

   

      
            


  



 
6


5
5
6
6
4
4

       


 
 




vous se

Dans l'Em pi re puis sant,




6
5

1 Manuscrit : la partie de deuxime dessus est diffrente dans la ritournelle.




 








au jour d'huy

 
 

que Flore

veut

   
   

 3




6
4




 

6




 


  








 



IRIS [parlant Melpomene]



   




  



6
4

   












    

 
        
6

7   

   




 

54

16

 


 


a sile

d'autre

22

 

7

  

   


 



 

 







MELPOMENE



 




et pu re


  



pu

re



pu

re

  

Manuscrit :











   

   
  




  


le la

Na tu




Ren dons- nous, s'il

Na tu








se peut,

se peut,

6 6
4

 


 


Joi gnons

re,

Aux

or

ne

ments

des

re,

Aux

or

ne

ments

des


6
5

  


6 4
4

plus

beau t




 

beau t

   

vive

et

la

la












plus

beaux Arts.

  


beaux Arts.




et

  


plus




vive

6 6

beaux Arts.

 
7

re

gnes de ses

   


6
5

Joi gnons

re gards ;

  




   
  

le la

  

re gards ;

di gnes de ses

   
  

Ren dons- nous, s'il

FLORE







  

 
 

  
  

di gnes de ses

Dont bril

MELPOMNE




se peut,

Dont bril

  




  
  

   


re, Aux or ne ments des




di

  

6 6



 

    



   
   



se peut,









s'il

Dont bril le la Na tu



se peut,

s'il

s'il



Ren dons- nous,

38

vive




Ren dez- vous,

[Iris remonte au Ciel sur son Arc, & la Suite de


Melpomene s'accorde avec le Suite de Flore.]

FLORE




  



6

Ren dons- nous,

de.

     



Joi gnez la beau t

mon

au

gards ;


  3 


ATYS

55

PROLOGUE



 


  
 

 


  
 

 


  
 

 


  
 

 

 





[CH

 


 


 



  

 




 


  

 


1

 

 


  

 


  

 


  

  

 


  

 


Pre


Pre

 

Pre

  
Pre

1
2





HEURES]

 




UR DES

Manuscrit :
Manuscrit :

pa rez de nou vel

pa rez de nou vel

pa rez de nou vel

pa rez de nou vel

les Fes tes, Pro



les Fes tes, Pro



les Fes tes, Pro



les Fes tes, Pro

 


fi

tez

 


fi

tez

 


fi

tez

 


fi

tez


du

  
 





loi sir

du

 




du

loi sir

du



 


du

loi sir



 








plus grand

plus grand

du plus

du plus

 



des

He ros.



 


des

He ros.



 


grand

des

He ros.



grand

des

 


He ros.

du

loi sir

 





 








 2




 









 




 





 





 


 




 





 




 

  

 




 




 




 
 7



  

           


   
 

 

6
5

  

  




56

ATYS





  

Pr

57

  

  3 

ros.


 3

ros.

 3

 3


ros.





[FLORE]



  
 

Le temps des






Le temps

les Fes tes,

Pro



6
4

 


 


fi tons

fi tons

 

 


du

loi sir



 


sir



     
  

 

Jeux

et

du

Jeux

et



du


  


      



    



7

et


 

re

du

re pos, Luy sert

6

me di ter de

 

 

6 6
4

   



me di ter de nou



nou vel

me di ter de

   



nou vel

     
  

pos, Luy sert

 

du plus grand, du plus grand des He

du loi

re pos, Luy sert

du plus grand des He

loi sir

du

du plus grand des He

des Jeux




  



fi tons

les Fes tes, Pro


  

Le temps des



pa rons de nou vel

Pr



       
 



 


les Fes tes, Pro

[MELPOMENE]

pa rons, de nou vel



pa rons de nou vel

Pr


 

       
 



les Con ques tes.

les Con ques tes.


  

vel


4

les Con ques tes.






66







Le temps

Le temps



 


















   
  

  
 

et

du

re pos,

Luy

sert

me di





du

re pos,

Luy

sert

   
  

et

 


me di



et

du

 


re pos,

Luy



  
  



et

du

 


re pos,

Luy

sert





 





   

des Jeux



des Jeux

Le temps

 


des Jeux

Le temps



sert

me di



  
  

me di

ter

de nou vel

ter de nou

 


57



les Con

ques

tes.

 



vel

les Con

ques

tes.



vel

 


les Con

ques



 


les Con

ques

tes.

  


 



ter de nou

ter de nou

vel

tes.

 












 




  




 


 













 




   




 


 


 











 




  

 


 

 










 




  




 








des Jeux



 




PROLOGUE

 

7

58

74













  

Et du re

pos.

  

Et du re

pos.

 

 


Et du













re pos.

  


      
  

   


  

      
  

  


  

      
  

  


Luy sert

 

me di ter de nou vel les Con ques tes.



 








 















  

      


   












  

      


  


 








  

      


  


 








  

      


 








  

 








 

Le temps des Jeux

Luy sert



6
4










Le temps des Jeux






















 
















  




 

      


  
















Luy sert

Le temps des Jeux




Luy sert

me di ter de nou vel les Con ques tes.



Le temps des Jeux

 

Le temps des Jeux

      
  

 

Le temps des Jeux

ATYS

me di ter de nou vel les Con ques tes.

me di ter de nou vel les Con ques tes.


7




Le temps des Jeux

Le temps des Jeux

84




 

 





Le temps des

Et





Jeux


 

re

du



Jeux



Le temps des

pos.

     

     



et

et

du

du

re

pos.

pos.




re

  

     
  

  

      
  

  

     
  

  

     
  

Luy sert

Luy sert

Luy sert

Luy sert

me di

me di

me di

me di

ter de

   



  


   



  
 


nou vel

ter de nou

ter de

ter de

vel

nou vel

nou vel

les Con ques tes.

les Con ques tes.

les Con ques tes.

les Con ques tes.






Le temps des






Le temps des






Le temps des






Le temps des

  



    

   










  

     


   










  


     


   









  


      

   







  

      


 
 











59

PROLOGUE

  

6
4


7


6
4




    

6


4


7

60

93







  

Et du re

pos.

  



Et du re

pos.

 




re pos.

Et du




  

 

  

 

Jeux

 

Jeux

   
  

  

Luy


Luy

  

Luy

Jeux

 

Jeux


Luy

sert

me di

ter de nou

      
  

sert

me di

ter de nou

      
  

sert

me di

ter de nou

      
  

sert

me di

ter de nou

  


  


  


 
 

vel

vel

vel

vel

les Con ques tes.

les Con ques tes.

les Con ques tes.

les Con ques tes.






des Jeux

Le temps



Jeux

Le temps des



 


des Jeux

Le temps






 

des Jeux

Le temps

 

  

   


  

  










  

      


  




 


  

  

      


  


  

  

   


  


  




 

  

  

      


 
 




 



ATYS

  




6
4




6











102







 

     
  

     
  



     
  

et du

 


re pos, Luy sert

 

 



 

  

 


    


 

 


 

 


   
   

re pos, Luy sert

et du

   
et du




     
  

 



Et

re pos, Luy sert

et du

Le temps des



Le temps des

 




61

PROLOGUE

 
5

re pos, Luy sert

me di

me di

me di

me di



 


 



 

  


ter de nou vel

les Con ques tes.



ter de nou vel

les Con ques tes.

ter de nou vel

les Con ques tes.

ter de nou vel

les Con ques tes.













du

Le temps des Jeux



Le temps des Jeux




 














Le temps des Jeux

Le temps des Jeux



 


 

     




 




     




 


 

 


     





 




 


 

     


  


















4 3

re

 








6
4

62

111

ATYS






Jeux

et


Jeux

  

pos.





    



et

du

du

re

re







pos.

pos.

   
  

 






Luy

sert

me di ter

de



Luy

sert

   
  

me di ter

de nou





Luy

sert

   
  

me di ter

   
   

nou vel

les

Con

sert

me di ter

de nou



tes.

ques







les

Con

ques

tes.

vel

les

Con



ques

vel

nou vel

Luy

 


 




de

les Con

tes.

ques



tes.



   




 










   





 












   








   




 




   



   



    

  
7
5


6
4











63

PROLOGUE

0-13 MENUET




3  

 3

 



 



     


 

  


 

 



 


 



 
 

 



   


 

  


 




 

 

 


 

 

 3 

 

 3 

 

 3 

  




    

 

  





 

    

 

  




    

    

  




 


 




 

 

11



1
2
3

 












 


     

 

  

 



  



 

Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :



   

     
      



 

   

 


  

 
 

64



   





 


ATYS

21



        



   


    

           


 





  





On reprend l'Ouverture.

FIN DU PROLOGUE

65

ACTE PREMIER
[Le Theatre represente une Montagne consacre Cybele.]

SCENE PREMIERE
ATYS.
1-1

Ritournelle

2

                     
 



    

    




           


    

   


2



2

 

  


6 6

6
4


   
   



 


        





       


 


 

        




  


7




     
 




          

       

    
       

    


    

  
6


 

 

1 Dans le manuscrit, ainsi que dans les parties spares Philidor 1703, la ritournelle est joue deux fois :



2 
  




 

        
6




     

 

    


         





         


 

4





      

      

      


   
 





6
4

        





   



   

   



   

    


    
    


   
  
6

            
    

 
        


 
6






 

66

ATYS

[ATYS]
     

   
  


Al lons,

al lons,

 

18



    

va

des

cen

 


23

  

tous,

 





2 

dre. Mil le

 2 


 

 

pan dre.

 



  



va

cen

  
 


6

Peu ples se ront

des




ja

Al lons,

    





al

lons, ac

    
 

Al lons, al lons, ac

    

 


   
  

 
 

tous,

rez

dre.

ten

33

le

cou





27




Cy be

ac



cou

rez





Des

Fa veurs







6
4

cou

rez

  
 

     
   

 


6
4

loux

      


que

 
 

sur nous

ve nez



le

   
 







Cy be

al lons, ac

Trop heu reux Phry gi ens,

dre.

 


       


Al lons,

tous,

rez

     

 


tous,


 

 

cou



Sa


6
5




bon

l'at



65
4
2



i cy

6
5


 



va r

67

ACTE PREMIER, SCENE II.

SCENE II
ATYS, IDAS.
1-2

[ATYS]

2 

   

    
 


Al lons,

 2


al lons,

IDAS


2



va

 


va

des

cen

des

cen

 


11

  

tous,

 

tous,







Al

lons,

al



Cy be

 


Cy be


6



dre.

 


Al lons,

dre.

lons,




al lons,

   
  


3 


 

3 

le

le

va

va

des

cen

des

al lons,

   
 
ac

cou

rez

   
  

     

    
  

     

ac

cou

rez

tous,

    
 
ac

cou

rez

Al

lons,

al



Le

lons,




So

rez

cou

 



 





tous,

rez

champs




3 




6






Cy be

le


6

     
ac

cou

rez

      

tous,

   
 

le

al lons,

   
 
ac

Cy be

 


Al lons,

leil peint nos

cou

 


tous,

ac

tous,

 




ac

cou

rez

      




 


 
 

des plus vi

ves cou

dre.

cen

dre.




Al lons,

tous,


 


rez

    

cou

ac

 





6
5

68

18

t
    


leurs, Il a

26

  


se

6
4

  

 


 
6

34



5

ja




fait

Mil

re

clor


6
5



le nou

 

re




 

 






le



les fleurs,

vel

Mil

  

nou

vel


    
 


6
5


7

 


   



les



Et ses ray ons nou veaux ont d


 







Et ses ray ons nou

re ;


     



  

7 6

7

  


clor

 
 



   



ja fait


    
 



a r pan du l'Au ro

prez

 

6
4

  

       
    



 

veaux ont d

l' mail des



 

 




les pleurs Que sur

ch

ATYS


4



 

fleurs.

 

 

 


 


 


 


  

45




IDAS

lez

 




lors que tout






 

som meil

 


 

  

  


  

 


 




  


 
 

  





  




tin, Que vous

fe rez croire

9
7



rez

croire

 
 

la

fin

 



Manuscrit :



 

- mour qui vous

la

 




  

veil -






  






  


 

      


   






veil

qui vous

le,



ma





 



si

lez


 

fin Que c'est l'A mour




  



  



 


Que vous

fe

 




 







 











 

6

  


6
4







69

Vous nous veil

le ;

 

 



 






  



 

       







 


Vous veil

51

 


ACTE PREMIER, SCENE II.

Que c'est

l'A

mour






qui vous

veil

7

 

le.

6
4




70

 


   


[ATYS]

ATYS

Non, tu dois mi eux

 

  

soins




 




 

rents ;

79

 

Si leurs plai


 



 
6






 
7

   

sirs

ne

sont pas grands,

 


6

7



   



 

in

dif

fe





5

le ge


res.


4

 


6


   
le ge

 
 

Au moins leurs pei nes sont




6





les

 
 

jours

coeurs

des

Au moins leurs pei nes sont

   








paix

ne sont pas grands,

6
4

 

res.
[IDAS]

 

Tost ou

  
   



 
1


    






 


se

me l'heu reu

J'ay

res ;










 

fuir to

veut



cur



 
 





Si leurs plai sirs

Mon

3 

prens.

  


mis te

et les




70

  
 

ger du party que je

ju

 

  3  


62


  

6
5

Manuscrit :

   
ne



sont pas grands,

Ballard :

   



ne

sont pas grands,


6


7


4




 

87



 






6

6




coeur


 
 





112


A

 





  




de beaux


6

yeux

qui

le

de

man





 

tard

l'A


  




peut re

fu

ser

son

6
4

7

  



  

fu

ser

7

dent.

ou

6
4

 

  





dent, On ne



dent. On ne peut re

man

dent, Tost

 

 
fen

6

6

fen

def

de

def

s'en

s'en




  

 

 

 

  
qui le





de beaux yeux

 


vain les plus fiers

En

 

vain les plus fiers

 

En



mour est vain queur,


 

103

l'A mour est vain queur,







tard

95

71

ACTE PREMIER, SCENE II.


       
 




son coeur




 




A tys, ne fei gnez plus,

 


je sais


6

  
  

vo tre se

72

118

ATYS




 

cret.




 
 

    
    2

Ne crai gnez rien, je suis dis


 

124


7

L'in dif fe rent



 

l'om

    




 

re,

J'en







dis

par



ler


  

fais mon plus doux en tre tien.





6
5




Si


   


mour.

pais

   
 

je par


 






[IDAS]



Tel se

     
  

van te


6







de n'ai mer rien, Dont

  
  

  
 

c'est con tre son em

le d'a mour,

je res vois


  


bre,



     

[ATYS]

som

 

taire et



Sous un feil lage

d'a

li

   

jour ;




  

l'en ten

Je

so

seul, un

oit

6
4

 

 

pi

se croy

tys

bois



Dans un

bre,


 

136

131




  
 


 

cret.

2 






 

 
 

le coeur en se





6

141




 

cret

so

pi

re.



     
  





  


 

6
4

duit

Manuscrit :

fein

 




bien

2 



dre ;

Que

c'est

un


     

que si vous en dou tez,


9
7

tour ment


7



a mou reux,

Et




ri




tout prs


6


 
 

gou reux






vous

   
 
 


6


De


6

mou rir

   
 
d'ex

pi rer




 


tes trop heu

es







  
 

 


A mans qui vous plai gnez,

le plus





 
 

Que si vous en dou

bien



   
   


 

 


 









et je les sais si



 


1

Mon coeur de tous les curs est




  
  

    2




vos re grets,

6
5

 
 






reux :

158

J'en ten dis



 
 

 


je vais vous les re di re.

tez


 

151








 

145

73

ACTE PREMIER, SCENE II.

  



je suis

 

6

 


sans

d'a mour


7

6
4

 
 

se


7

74

165

ATYS



 

plain

172





dre !


  


178



6
5




            
 

au tre que toy n'en puis se rien ap pren dre.



1

Manuscrit :

6


4
  

 


cur n'est que trop ten dre, l'a mour



   
 

vous


6


 

 

6
4

6

     



3
2 
tir

3
2  

I das,



ses plus fu nes tes coups.

il est










Qu'au cun

trop


     2 






[ATYS]

3
2

tes trop heu reux.

es

L'A mour me fait sen



  


  
 

vray, mon cur n'est que trop ten dre,

mans qui vous plai gnez,

   



1 

 


  

 
6

75

ACTE PREMIER, SCENE III.

SCENE III
SANGARIDE, DORIS, ATYS, IDAS.
1-3


 2

 2




11

 2

al lons,

    
 

  


 


      

Al lons,

al lons,

lons,


lons,

 

  



tous,

 

ac

cou

rez

     
ac

ac

ac

     
 

tous,

 


Al lons,

DORIS

  


SANGARIDE

cou

rez

 


 

Cy be

le



Cy

be

be

le

Cy be

le

va


va


6

des




des


des




 

dre.

cen



 








 

al lons,

al lons,

3 
2

3 
2

3
2 

al

dre.




Al lons,

Al lons,

al




6
4

 


dre.

dre.

dre.

cen

cen

Al lons,



cen

 


Al lons,

des

dre.

cen

des

cen

va

va

     

va




      
le

des

le


 

va

     


Cy be

     




tous,

le

Cy be

tous,

tous,

rez

tous,




Cy

rez

cou

 


cou

 


   
 
ac

cou

rez

     
ac

cou

rez

76

14

ATYS




SANGARIDE

20



tier

 

  

 






  

ATYS




  

IDAS






  










6
   








 


Ballard :




  




 







   


ren


7


dre ?

dre ?

dre ?

dre ?





[ATYS]

  

ni

Sur l'U

 

 

 

et crai gnent son cou




  

Les Dieux sui vent ses loix

ne doit- on point luy ren

 


  

doit- on point luy ren

Quels res pects ne



dre.

doit- on point luy ren

Quels res pects

ten

doit- on point luy

 


en

 


dre.

Quels res pects ne



Quels hon neurs !




se fasse

[SANGARIDE]

Quels res pects ne



Quels hon neurs !

 

ten

s'



Quels hon neurs !



Quels hon neurs !


DORIS






 


 

Manuscrit :




  

son pou voir doit

6

roux.

en

  




plus doux, Son nom sa cr



 




vers





28

Que dans nos con certs les




 



 

















Quels hon neurs !

Quels hon neurs !

Quels hon neurs !

Quels hon neurs !






Quels res











Quels res

Quels res






Quels res

34

ACTE PREMIER, SCENE III.




pects

  

pects

  
1

pects

  

pects

40

ne doit-

on point luy


 


 

lons,

  


ren

ne doit-

on point luy

ren

 





on point luy

ren

ne doit-

ac




 


al lons,

ac

 



      


      





Cy be

le

va

    





 



 


 

     

tous,

Cy be


6
6
4
          


      

va des cen

dre

     
   
-lons, ac

cou rez tous

dre ?

cen




rez

al



 


Al lons,




al

 





tous,

tous,

Al lons,

al lons,




 

3
 






 


 

des

cen






cou

rez






dre.

Al lons,

al lons,

ac



 





     

     

dre.

al

ac cou rez

ac

Al lons,

 
   

dre.

Al lons,

Al lons,

al lons,

cen

76

  


cou

rez




tous,

Al lons,

des

ac

cou

rez

dre.

va

va

cou

cen

des

le

le

al lons,

Al lons,

   

rez

Al lons,

cou

    



  

 





Cy be



 


tous,

al

tous,



rez

 


rez

al lons, ac

     


cou

 


Al lons,




rez tous,

ac





des

cou

     

va

     

Manuscrit :

dre ?

 


al lons,

Al lons,

le

rez

 

Manuscrit :

dre ?



Cy be

ac cou

ac

dre ?

tous,

cou

  
ac

- pects ne doit- on point lui ren

dre ?




lons,

Manuscrit :

 


  

lons,

luy ren

        


lons,

on point







ne doit-

  



 


77




Al lons,

al lons,

ac

cou

cou

rez

rez

78

45





tous,























cou tons

les




 


nou vel

ceur






7



Cy be

le

va

des



 





  

Cy be

le

va











 





lons,

ac

ac




oy seaux

rez

cou

de

 


ces bois


7

  
 



On di roit

tous,

Cy be



 


tous,

rez

    




cou

    


lons,

le.

tous,

tous,




 


d'a

Cy be




len tour,


6
5

le

va

des

cen

va

 

que dans ce beau jour,

sent


Ils


 

 



6







dre.

dre.

  
 

d'u ne dou

 



leurs chants

ne par lent que de

dre.



6






cen

dre.

6
4

des

Ils rem plis

 
 

 
 

le

cen

cen



des




    

rez

rez




cou



cou

 


ac

 

ac



lons,

al



 

56

SANGARIDE

Es







  




lons,

   
 

al

Al lons,

tous,

al

al

Al lons,

  




Al lons,

tous,

tous,



Al lons,

  




ATYS


6

 


Cy be



7



 

le.

[ATYS]

Si

62


  

69

80





Va de ve nir






 









 23 

rien,

3
2

es poux ;



3
2 

par



le

mour

d'a

  
6

 64

  
 

Quand l'A mour fait re gner,

 


  
 

Et vous en fai

Il est vray, je tri

pour vous.

 
 

 


 
 

Pour vous, A

gloi re.

3 

un plus grand bien ?

est- il


 3   

tes

 
 

[SANGARIDE]



ai






 

Tout


  

6
4

tys, vous n'ai mez



et j'ai me ma vic toi re.




vostre




      
   





 64

 

A mou reux,

re dou ta ble,

Roy

Un


      
 
 



d'a mour.


    


le ront

par

omphe,

ils

6
4

ma ble,

75

cou tez,



 



     




 


 

vous les

79

ACTE PREMIER, SCENE III.

3 

[ATYS]

L'a mour


fait

trop

  
6

ver

ser


6



de pleurs ;

6


Sou

  


80

87

ATYS



 






96

     
6

  



   

    


104



 

 

Sans leurs

112








les,

 


J'ai

me rois,


   


6

7 6

les





7




 

bel lir,

me rois



les


 

ceil lir,

     



 

Manuscrit :

4 6
   

 

pi nes

 


cru el

 
5

  


  

les,


J'ai

  
6


 

     


me rois

les

ceil lir.








pe ril





  

 




[SANGARIDE]
Quand le

 

   

7


   


 


j'ai

voir s'em

 


les, J'aime

 

Sans leurs



cru el

pi nes

 


 



voit






   

Que comme on

les

     1





les Bel

  


6
5

ses nou vel

Ro

6
4


  




J'ai me les

d'ai ma bles fleurs.


  



re gar der

    


  




  
 

Il ne faut

  

les :

 
 





dou ceurs sont mor tel

vent ses



  


120

     




est a



129

ble,

gr a

 



  


147

 

Ce que l'on trouve ai





 



  

     

de



 




mer

 
5

6
4

 

trop ai






Est-ce un grand mal

   


 

6
4




trop ai

de


   


  
 

Peut- on estre in sen sible aux plus char mans ap pas ?

[ATYS]

  

Non,

  
 
6


5


 
  
6


    

7

6








  

Je me def fens


   


sez pas.

vous ne me con nois



    

Est-ce un grand mal

ble ?

ble ?

ma



ma

 

 



s'en al lar mer ?



      
  



138

de

Ce que l'on trouve ai

mer



en



  

  

  


  



Le moy

 

81

ACTE PREMIER, SCENE III.


7






d'ai

mer

au

tant


6




qu'il m'est pos




82

154

ATYS




 

  
si

162





171


 



 

 



Il

se roit

 




trop

  
     

-tant qu'il m'est pos si

  

 

7

ble,

 


7


7


 
ble,

6



6






se roit

Il


 



si

ble,

   

Je


6

6
4




sen

con noy bien mon

trop




6
4

 
 

se roit trop sen

 


  

 

6
4

si

tant qu'il m'est pos si

Si j'ai mois, un jour, par mal heur,



sen








  
 





Je con noy bien mon coeur Il

ble.

6
4

   


au

si

Manuscrit :




d'ai mer

se roit trop sen



6

6


  


Je me def fens

d'ai mer,


 



coeur



 

 

     




Il

180

Si j'ai mois, un jour, par mal heur,

   





ble ;

Je me def fens

ble,

 



    






si

6
4







ble.



187

 

1


  3         

  
 

Mais il faut

que cha

cun s'as sem ble prs de

 


191

 


3 
6

   

ATYS

Al lons,



    
va

 


va

des

cen

des

cen

 


201



dre.

Al

lons,

al



 


Al lons,

dre.


       


dre.

va des cen





Manuscrit :

Manuscrit :


6




tous, Cy be le va des cen





 
3         

-cun s'a van ce

2 

prs de

  3 

vous,

Al lons,

tous,


lons,




al lons,

 




dre.



rez

   
   
 


tous, Cy be le

cou

IDAS

ac

al lons,

vous,

    
 


196

83

ACTE PREMIER, SCENE III.

     
    




 2 


Cy be le pour roit nous sur




2 

al lons,

   
 
ac

cou

rez

   
  

     

   
  

     

ac

cou

rez

tous,

    
 
ac

cou

rez

Al

lons,

al

 


tous,


lons,

Ac

Al lons,

cou

rez

cou

   
 







tous,

Cy be

le



 





tous,

al lons,

rez

dre.

 




 


   
 
ac

pren

Cy be

le


6

     
ac

cou

rez

      

tous,

Ac

cou

rez

      

84

ATYS

SCENE IV
SANGARIDE, DORIS.
1-4

10

3

 3 






  
 

tys

    







   
   











men a vec de si beaux

Manuscrit :
2

Manuscrit :

 

nuds

 







    
 

Doit u nir


6

 

( )


           


6

L'a mi ti fut tou jours gale en tre vous

Vous,

( )
  

qu'au jour d'hui l'hy men


7

vous li

e:

6




Vous,

e?







gi

3 



e?



l'Hy


tys,

2





qu'au jour d'huy

3 

    3 



au Roy de Phry

d'as sez prs

 
  










 
 

Et le sang

luy por tez- vous en vi

    
     
6
5







son bon heur,

 




  
  

Quel que soit

 







gale en tre vous deux,





6
4

reux.

est trop heu

fut to jours











1
 
 

L'a mi ti

15



 

DORIS


 

[SANGARIDE]


6



7

21

ACTE PREMIER, SCENE IV.

  




est trop heu reux.

28


4

 

   
   

sans me lan co

 




 

Manuscrit :

Manuscrit :

it

en

re

pos




( )
  

tys

( )
  





-tys ne con not point
     
  

3

Quel mal vous fait l'a

mour ?

de sa

 

vi



reux.

 





  
A

e;



ne con not point les




tour mens


7


 



3

7

l'A


 



a mou reux,




6 5
4

  3 
 

Quel mal vous fait






ne con not



tys

2
  
  



  
  

te,

-reux. Sou ve rain










crain

 

est trop heu

des beaux jours

  
 










 

 

reux,



mou

tys










 


Il jo

  



 
 

tour mens a

Manuscrit :




 

e,

li





point les

43





tous ses vux, Sans

mais tre de

cur,



son

    

 

35





Sou ve rain de

1
 
 

85

   
   




mour ? Vo tre cha grin m'es

3 


86

48

 
        
    





ton

ne.

59

  


66

L'A


4

 
 

   






au

  
6

 64

-tys,



tre

    ( ) 

lui dont l'in dif f

  







 

 



7

   



L'A mour, pour mon tour

  
6
5

 
 

me l'or

tre ment.

au

  
6

Le De voir



 64

ment.

 


ment

 
 

 
 

vai ne

6



 




un

 
 








las !





de vrois ai mer

Je






mour, pour mon tour ment, En or donne



En or donne

Manuscrit :

6
5



  
 

ne ; Mais, He



ment,

ne,



Cou ron

  


ne

 


don






 
 

Qui m'offre u

mant



 

 

ne.

 
 

3 



 
  




Je te fie un se cret qui n'est sceu de per son




52

ATYS

ren


ce

  
  

  
 

   
   

Ai me riez- vous A tys, luy dont l'in dif fe


ren


6
4

  
   




ce Brave a vec tant d'or

5

ACTE PREMIER, SCENE IV.

71




75

 

  
  

 

 

  
  

ra

ge ;

   
  

Mais quoy

  
 

sa




ge,




Manuscrit :

 
 







2 

ser vent tous mes soins ? Mon cur

Manuscrit :

des Bel les.

 
     




ge,

j'ap pel

le ma rai son,

    

cur en souf fre d'a van ta

L'ar

ge,

 

j'a ni

j'a

   

deur

me mon cou ra

ge,







me mon cou

6

   
 



ta

ge, Et n'en ai




des

con

ques

tes

me pas

  

 
 

3 




ni

76

3 

 
 


    


 


C'est le com mun def faut

-sa

ma rai son,

en souf fre da van

  
 

   
    

 
   








le

J'ap pel

moins.

 




1

 

Pour




 


mon crime est sans t moins.


 






en se cret,

tys














  



J'aime A



 
 

82

ce ?




san




cre mon a mour, je mets tout en u

 

78






vain




l'A mour et sa puis

geil

87

6
4



6
5




nou


vel



 

les




88

ATYS

87




 






Aux d pens

  

 




el

les.

 

del

  
  

 


 

To jours aux yeux d'A

7

tys

je



del

les.




se ray sans ap pas ;

6
4


6

6
5




6





 

sont quel


  


   
  
6

Je le say,




    



 
 

j'y con sens,



6

ai


  
 


5

 




  
  

je veux, s'il est pos




 
 

des pei nes cru

6
4

  
 




que fois



Mais vous vous ex po sez

 

ai




 





que fois



 

  
 

    

  

 

   
 

les In dif fe rents sont quel

  

 


Et les In dif fe rents

    
   





les,



des A mants fi




  

 
 




Et





char mez,

    

   

 
 

mez

 





101

tost



Aux d pens des A mants fi


    

106


 
 

mez

6

 

  
  

  



   
   

Fait ne gli ger les curs qu'on a trop

94


5

110

ACTE PREMIER, SCENE IV.


 

si




ble,

  
  

 


 




las !








 

    



S'il

   
 

  
  






 
 



 






7

de vien drois-je ?


  

je me vais

  
 

  
  

  
 

ce,

Se

ce,

Se







 




9
7


7

 
 

cher.

Un a

3 








si

len




si

len


4

 
 

Un a

doit con dam ner au



 


6
4

3 

at ta

au

doit con dam ner au

he




Je pre tens estre heu reuse,









  
  




pas.















 
 



  

mour mal heu reux dont le de voir s'of fen

 




 




mour mal heu reux dont le de voir s'of fen

que

Au des tin d'un grand Roy

ce ;



ai mer,



 
 




qu'A tys ne m'ai me

  
 

 


me pou voit

ble ;






si

  
  




 





 

C'est mon plus grand bon heur

moins, en ap pa ren

 

122

sen

117




113




Qu'il soit en cor plus in




 
 




ce ;

Un a

 
 

ce ;




Un a

89

90

130

 
 

 
 













  



mour mal heu reux qu'on nous peut

 



138















reux

qu'on nous peut

  
6

re pro cher,

 
7




 
 




  

re pro cher,

   
  

pro cher, Ne sau roit trop

  
 

qu'on nous peut

reux




re





   


 
 


  


 




 

 
 

pro cher, Ne sau roit trop bien

re

mour mal heu reux qu'on nous peut

ATYS

7

  
 

 
 

  
 


    

Un a mour mal heu


6
4

6
4

   
 

  
 

 
 


   

se ca cher, Ne sau roit trop bien se ca cher.

Ne sau roit trop bien

se ca cher.

se ca cher, Ne sau roit trop bien se ca cher.

Ne sau roit trop bien

  

Un a mour mal heu

se ca cher.

bien

 
 

6




 

SCENE V
SANGARIDE, DORIS, ATYS.
1-5

ATYS

 

DORIS


  








On voit dans ces cam



pa gnes Tous nos Phry gi ens

       



     3




 





3 




7




s'a van cer.

pa gnes.

 
 

  

  
 

Je vais pren dre soin

   
    


 



ser Les Nym phes nos Com




  
 





6

 
 

de pres

91

ACTE PREMIER, SCENE VI.

SCENE VI
SANGARIDE, ATYS.
1-6

ATYS

 


 

 
 

San ga ri

 
 

Cy

6
5

 
 


Roy

 
 




doit es tre vostre es

 

Que le sort

6
4




L'hon




neur

du

Roy

6

6

 
 


6

ra

ja

mais

  
    


3 

doux !

3 


L'in dif fe rent











Ce jour mesme,

 
 










un grand

si con tente




tys

le ;




si bel

et




  
 

 





n'en se ra




ja

point




 

3 

6

  



en tre nous.




tous





Je ne vous vis




Nous or don nons

vous.

 
 







 
 

est gal

  
 

poux,

se

 




  
  




pour


 
  

3 


 

le,

 3 











un grand jour

est











be




jour

de, ce

  


te de

la fes


 

  3 
 
3




  
  



deux

SANGARIDE




92

12

ATYS

 

 

loux.




Vi


 

men,

ra

j'ay ser vy


  


vos a mours.

 
7

der nier

7

ma plus chere

Mais en fin

   




4


 

O dieux !

 




o mon mal heur me li vre ;

J'ay pres s

 

 
 

le plus beau




Je




n'ay







 

jours,

de vos




vostre hy

 
   




Se


  
 

 
 

  
  

       
       

Ce n'est qu' vous que je veux re ve ler Le se cret de ses

e;

 





6


    
       

poir

vi



e.

ce grand jour,

en




ma vi

de






le

 
  

6
5

  
 

c'est

tens,



22

con


  










3 

 

tous deux







  
  

 

vez


 3 

15

















que trop





6


 
 




 
 

sceu feindre, il est temps de par ler ;


6

 
 

Qui n'a

plus

27

 
 


ACTE PREMIER, SCENE VI.





 

    
  


vi

vre,

 












N'a plus rien





    
  

vous me lais se rez

 




pe rir ?


7

 
  


  
 

 





 
 

 

me peut se cou


rir,

 






6




pour vous,



     

  




tout le pou voir su pres me...

 


 
 


 

 
    

 

je n'en sau rois

 







Vous me con dam ne rez vous- mes me,





6

Non,

est ex

 
 

93



Je meurs d'a mour

ma crainte


 




   
      


 

J'ar me ray, s'il le faut,



 



mou rir.







Je fre mis,

vous voir

heur faut- il

si mu ler.

dis

  
  

 3 



 
 

 
 

7




A tys, par quel mal

Et


  

 

 

31




qu'un mo ment

tres me ;








  
 

gu rir ;


Quoy ?

 
 

rien ne





Vous ?

94

ATYS

38



 

 

est

Il







Et

vous me lais se rez

 
  

mou

Je vous ai

3 

rir.







  
  

J'ay me ri t qu'on me pu

6
4

ce ;




Ah !

 


nis se,


7

Mais

J'of fence un Ri val

Que c'est

 
  

un cru el

pli


   
 




   


3 

3 

je l'of fence en

vain, vous luy

6

ce

 64

ren dez

jus

6


 3   


su

ne



ge




      
 








a pre ve nu mes vux :

ti



6
4








    

 

  
  




vous- mes me,




me con dam ne rez

me. Vous




 


   

   
3


    
    

 

  


reux, Qui par mil le bien- faits


 

6

    
  

 

47



44




Vous m'ai mez ?


 

trop vray.

41





  
 




 
 

D'a vo er qu'un Ri val

6

 
 

est di


7










gne d'estre

heu

    

 



pleurs ?

60




   

 

 1


 

Manuscrit :




C'est




peu

plai

gnez- vous





 


 


les



        

  
 

Vous so pi rez ?

Je voy cou ler






tys, que vous se riez

6

     
 








vos

dou leurs ?

6
5

tous vos mal heurs !


    







de perdre

Si

je vous pers,

7
6

 3 



moy

en



si vous sa viez tous vos mal heurs

 
 

   
   

et

vous a

ce qui






  
    




a voir

6

 
 




si je meurs, Que puis-je en core



char m,

6

 
        





plain dre

He las !



dre ?




  




a mour




Si vous sa viez

 




 


crain

 
  


 

 

D'un mal heu reux

plain dre

 
 

par lez sans vous con train dre.

 

57


 

rest,

6

54



      



Pro non cez mon ar

reux !


 

 

95

ACTE PREMIER, SCENE VI.

50

 











Vous me per dez,

6


6




96

63


   





 

 

 

ra

 



ble !

 


  

pers

 
 

plus mi se




 


  
  

 



6

 


   


  


cent fois plus mal heu reux.

moy,




s'il




Le bon heur que je




d'a van

6

Si vous cher chez la mort,

 

ta

4


6

ge,

 



    

  
  

il faut que je vous




se peut,

  
  

 
 




freux,

  
  

 
   

Mais n'im porte, ai mez-





3 




quel a veu fa vo



  3 
 

en est plus af

Mon mal heur

Quand j'en de vrois mou rir





 




 
     
  












ma ra ge ;






Ciel !

ble.

 
 

ra

 


 


tens- je ?

Qu'en

doit re dou bler

 

3 


3 





 


Ai m !

 
  





 

  
 

Vous en se rez

70

m.


  

 64

67

tes ai



 
 

et vous es

tys,

ATYS

6

77

 
 






81

 
      
 




Vi vez, c'est mon a mour qui vous en

sui ve ;


 

3 

vi

ve,

   

Si

vous

 
3

 

tin

 

tin

 
7

93



et



et

le




le

vos


4

Manuscrit :

Manuscrit :

Manuscrit :







-quoy

 




 




  

Faut- il

   


Faut- il

 


pour l'au tre,

pour l'au tre,



tre,

vou lez- vous que je vi

 

 
 

Que ses nuds

 
 



que le

nos cur l'un

voir les s pare

de voir

   
  

que le

de voir

pour

  



Si

  

au

roient e

  

au

roient eu

  
6












l'hy men




l'hy men








d'at traits !

d'at traits !









pare

ja mais ?











se


6


   
    

ja mais ? L'a mour fit nos cur l'un pour l'au tre

pare


7

ja mais ?







6



nis soit

nis soit

mon

des






des

mon

7


 



 




 







nos






nos

L'a mour fit

7

 
 

L'a mour

fit nos

L'a mour

 
 


  


je

 

 




se

les




L'a mour fit







Vou lez- vous que

les

fit nos cur l'un pour l'au tre

 










   

9
7

ve

 

Si

6
4

3
   
  






3 


         



voir les s pare
ja mais ? L'a mour

         



-mour fit

pour moy ?

vos tre, Que ses nuds, que ses nuds



 
 





curs l'un

 





pas

 

 64

curs l'un

ne vi vez


6


 3 





  


H com ment ! H pour quoy

3 


   

 

86


  

 
 

la loy.

  

3

fait

  
 

97

ACTE PREMIER, SCENE VI.

fit nos

98

100

ATYS

 


  

 


 

curs l'un pour l'au tre, Faut-

curs l'un pour l'au tre, Faut-

 

108


il

 
il

116

4
2

 

que le de

9
7






se pare




 


7

pare

ja

 








 

se



9
7


 

 

t !

 

pare

7

On vient,


6

ja

ja

mais,

mais,

    
  

fei gnez en cor,

 

mais ?

ja

  

 64

mais ?


  





7

Faut- il

   
  

im pi toy a

ble !

que le de

  
  

que le de



 
4
2

6
5

 




Ah

   
   

quel le cru au




Ai mons un




3 

Faut-

De voir

t.

  
  



6
5

  


  3 
 

Faut-



  

 

Faut- il

crai gnez d'estre cou




que le de voir,

   
  

il

que le de voir,

il


  



ja mais ?

ja

  


 




 t 
  

 

ja mais ? Faut-

mais,

ja mais ?

 


  


mais,




  

ja

 


t 

ja mais ? Faut-

les se pare

 64




se

les


     

se pare

voir les

 

de voir

les

121

  
  

 
 



 

voir

voir les

que le

les se pare

de voir

    
  

il


         
 

      



 

que le de

 

voir

  
  

que le

il



    
  

bien plus


6
5

du


 

ble

 

Que l' clat

 

 

ma ble

de

la Beau t : Rien n'est plus ai

 

 

    
  

  

Rien

n'est

t.




6

Rien n'est plus ai

   

 


 

ma ble

la


 

ber t.

li




4

6

  

Que

 

  


plus ai

  

li ber

la

 

ma ble Que








ber t.

 


 

li



 

la

  

Que

 


 

  

136

  

ra

99

ACTE PREMIER, SCENE VII.

126

SCENE VII
SANGARIDE, ATYS, LES PHRYGIENS.
[Chur de Phrygiens chantans. Chur de Phrygiennes
chantantes. Troupe de Phrygiens danans. Troupe de
Phrygiennes danantes.]
[Dix Hommes Phrygiens chantans conduits par Atys. Dix Femmes
Phrygiennes chantantes conduites par Sangaride. Six Phrygiens
danans. Six Nimphes Phrygiennes danantes.]

1-7

       
   

ATYS

 

Mais d ja de ce Mont sa cr



 



 

le.

  
 

 
 

La D es

se des cend,

 

  
 

La D es




Le som met pa roist clai

SANGARIDE [s'avanant vers la Montagne]

 

         3 

 

 


 
 

7


3
  


43 

 

Ai mons un bien plus du

  
4
2

     

ra ble


  

que l' clat

  

de



la beau t.

   
 

   

    

 

Ai mons un bien plus du

  
4
2

  

1 Dans le manuscrit, les vers Aimons un bien plus durable Que l'clat de la Beaut sont chants deux fois :

    

     

ra ble

al lons au de vant d'el

  

      
    

al lons,

se des cend,

     

D'u



 




    
  
ne splen deur nou vel
 



 
 


  

que l' clat

  
de


 

la beau t : rien

   
 

 

100

10

3

  


 


Com men ons,

le.

3 

[ATYS]






 

 


 

Manuscrit :

Manuscrit :









com men ons

6
4

6






1

De

ce

le



De

ce



-ons, com men ons

brer

cy

sa

fes

 




le brer

cy

sa

fes



 

et

nos

 

et

nos







com men ons

nos Jeux

nos Jeux


5

   


 

   


te so

7




nel


4




chan sons.

et

nos

Jeux,

nos

Jeux

et

nos

nel

chan sons. Com men

Jeux



nos




len

nos

lem

te so

ons





  





jeux, com men ons

Jeux,

ons



nos

men

men



com

   

  

nos Jeux, Com men ons

2

Com

nos Jeux, Com men ons,

 
6
5




com men ons






ons,



Com men ons



 


  

le, Com men ons

 

26



le,



Com men ons,


3 

18



ATYS






chan






chan

31

  



UR]

   


[CH



 


sons. Com men ons, com men ons nos Jeux






sons. Com men ons, com men ons nos Jeux

    



    




 




Com men ons, com men ons nos Jeux

et

  


et

nos

et

nos

Com men ons, com men ons nos Jeux

101

ACTE PREMIER, SCENE VII.

et

nos

nos

nos

chan

et

et

nos

chan sons,

  


sons.

chan



et

  
 

chan sons,

chan sons,



et

chan sons,

nos chan

nos

chan


sons.

sons.

sons.

   


    


   

    

Hautbois

Hautbois

  






  




  


   



 


   






   







    






  










6
4

6











6
4

7
5

6
4

102

40





 

 

 



Com men

 


 


et

nos

et

  
 

et

nos



ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



Com men

 


ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



Com men

ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



Com men

 


ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux

et

chan sons.

nos chan sons.

nos

chan sons.

chan sons.

  




   


    








  





   

    






  

  

ATYS

 



 




  

  



 


 



 


 


 1 

 







 















Manuscrit :



4
6
4
   

7

6
4

7
5

6
4

49

  


  

  


  



ACTE PREMIER, SCENE VII.













Com men ons, com men ons





 

nos

Jeux

et

nos chan

sons.

nos

Jeux

et

nos chan





nos

Jeux

et

nos chan



Jeux

et

Com men ons, com men ons

nos




nos chan


sons.

sons.

sons.

     

   


    

    

   

    

  







 

  











  









  





































Com men ons, com men ons

Com men ons, com men ons



103




6
4



7
5

6
4


4

6
4

104

ATYS

57







  

 

 




 


 


 


 


Com men ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



1

et

Com men ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



et

Com men ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux



et

Com men ons, com men ons nos Jeux, nos Jeux

et

nos chan sons.

nos chan sons.

nos chan sons.

nos chan sons.

 


   


    


    





 


   

    

 




 



 



 


 



 



  




 

 








 






 









 


      

Manuscrit :

6
4
h-c. ch.

5

4




jeux, nos jeux

t.

  

 

6
4

7
5

66




 


 



  



 



Com men ons,



Com men ons,

Com men ons,

Com men ons,




com men ons










Jeux,

nos

Jeux

et

nos

Jeux,

nos

Jeux

et

nos

Jeux,

nos

Jeux

et

Jeux,

nos

nos

com men ons

com men ons

com men ons

nos


et

Jeux

nos chan

nos chan

nos chan

nos chan

105


sons.


sons.


sons.

sons.

    

   

    

   







ACTE PREMIER, SCENE VII.

 







 







 







 





 

 













 













6
4

7
5

6
4

106

74






 


 



  



 



Com men ons,



Com men ons,

Com men ons,

Com men ons,













ATYS

com men ons

nos Jeux,

com men ons

com men ons

et


et

nos Jeux

et

nos Jeux

nos Jeux,

nos Jeux

nos Jeux,

com men ons


et

nos Jeux

nos Jeux,

nos chan

nos chan

nos chan

nos chan

 

sons.


 

Il

   


ATYS

sons.

Il

 

 

sons.

sons.

   


 

   


 

 







 

 







 

 







 

 





 

 

 











 














 

6
4

7
5




SANGARIDE
est




est







 3 
 2

 3 
2

Dieux,

Ve

temps

 

temps

 

87

que cha

que cha

nez,

 

cun

cun

6
4


fasse

fasse



 2

ACTE PREMIER, SCENE VII.

cla ter

ze

le.



 2

son

  
 

cla ter

son

ze

le.

3 

   

Ve nez,

  3  
Ve

nez,

des

Dieux,

nez,

fa

vo

ra

ble

Cy

be

ve

nez,

fa

vo

ra

ble

Cy

be

des

ne

ne

Rei


   

Rei




6


7

 

Ve

  

6


4

107



 

  
 

 3 
 2

108

91

1
le.

 

le.

CH

UR



Ve

nez,



Ve

nez,

   

Ve

   

Ve



nez,


nez,

  

ATYS

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

Ve

nez,



Ve

nez,

Ve

nez,

 

  

 

ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be

le.

  





   

ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be



 

  



ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

 

  

le.



be

Ve

nez,

ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be

le.



  



 

  

 


  



  

 

  

   



  

 

  



   



  

 

  

   



  

 

  



le.

 






   

    

 




 

1 Le manuscrit comporte une indication de reprise mesure 91, puis s'interrompt la fin de la mesure 105 : le feuillet suivant comporte l'entre des

Phrygiens. La numrotation des feuillets est continue, elle doit tre postrieure la composition du manuscrit. Les pages intermdiaires semblent
perdues.

100

 
   


  

Ve nez,

Rei ne des Dieux,

 
     

  

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

  

     


Ve nez,

Rei ne des Dieux,

  

     


Rei ne des Dieux,

Ve nez,

 
 

Ve nez,


  

Ve nez,

  

Ve nez,

 
 

Ve nez,

  

ve

nez, fa vo

ra ble Cy

be

le.

  

  

 

ve

nez, fa vo

ra ble Cy

be

le.

  

ve

nez, fa vo

  

ra ble Cy



  

 

ve

nez, fa vo

ra ble Cy

  

 

    

  

  

 

        


  

  

  




 

  


   


  


  

  

  

    


  

  

  

  

 


  



le.

be

  


 

le.





be

        


109

 

ACTE PREMIER, SCENE VII.

 




 

 




  

 

 




  

  



 









6

7

110

109

      


Ve nez, fa

vo

  
    
Ve nez, fa

vo

       

Ve nez, fa

vo

       


  

 

ra ble Cy

be

le.

  



   

ra ble Cy

be

le.

  

ra ble Cy

be


le.

  

ra ble Cy

be


    

  

 

    


  



      



    

  



 


 

    


 





   


 

    

  

 

Ve nez, fa

ATYS


6

vo

le.


     

   


 

 

     







    
          

     
         

117


  




  



  




  

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,


  


  

  

     


  


   


ve nez, fa

vo

ra ble Cy

be


  

   

  

ve nez, fa

vo

ra ble Cy



be

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

ve nez, fa

ve nez, fa

  

vo

ra ble Cy

be

  



vo

ra ble Cy

be

  



  


   


  

  






  

  


   

  








  

  


   


  



 








  

  


   


  










  


  

   

  










  








6

  


 

    

  

111


 

       



ACTE PREMIER, SCENE VII.


7

6
4


7

112

126

  
le, Fa vo

ATYS

    


ra ble

Cy

be

 

  

 

   

 

  


 

  


le.

 
 

   


be

le.

   

   


   

be

le.


   

le, Fa vo

le, Fa vo

   

le, Fa vo

ra ble

ra ble

ra ble

Cy

Cy



Cy be

le.

 

    


   

Ve nez,

 

   

 


 

 

  


 

  


Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

ve nez,

ve nez,

ve nez,


  

       



 

    


          

    

 







  

   


 

 

 

  


 







   


   

 

 

 

 

 







   


   

 
   


        

     


        





   

 64
2

     


ve nez,

 64

134

  



 

  
 

 

    


 

    




Rei ne des Dieux, Ve nez,

  

Rei ne des Dieux, Ve nez,

ve nez, fa vo

ve nez, fa vo

ve nez, fa vo

ve nez, fa vo

  

ra ble Cy

be

le.

  

 

ra ble Cy

  

ra ble Cy

  

ra ble Cy

le.

be



le.

be



le.

be


     

  



 

 


    

   


 

  

 

 



   

   




     


 
 

 

 


   


   




 


   

 

 


    


  

 



   


 

  

      

  



    

 

  

      

  



    


    

Rei ne des Dieux, Ve nez,

   

 



Rei ne des Dieux, Ve nez,

  

113

ACTE PREMIER, SCENE VII.

  

114

ATYS

143

 
 


 




 


 



  


 





 

 
 

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

ve nez,

ve nez,

ve nez,

ve nez,


Rei


Rei

ne des Dieux,

 

ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

Rei

ne des Dieux,


 

Ve

 


Ve

 


Ve

 

Ve

   


   
      


 

 



 

 


      

  

 


 



 

   







 


 




 


 







 


 




 




 




 



 




       

   




   
  

   



6

6
4

151


nez,

  
 

 

    


 

    


nez,

nez,

ve nez, fa vo

ra ble Cy

be

  



ra ble Cy

be

  

ra ble Cy

be

le.

         



ATYS

 

Quit tez vos tre cour im mor

le.

le.

 

 
 

tel

le,

Choi sis

  

le.

be

ra ble Cy

  

 

    


  

    


    

 

    


 



 

    


  

 

 
 

nez

Pour

 

sez

ve nez, fa vo

 

    


ve nez, fa vo

  

160

ve nez, fa vo

 

nez,

   
 

115

ACTE PREMIER, SCENE VII.

 

ces

lieux

for




tu

vos


7

tre


7

ter

de

meure






nel


3

116

166

ATYS







[CH



  

UR]


 



    




le.

  
  

 

 

 



  

ve nez.

ve nez.

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

SANGARIDE

ve nez.

Rei ne des Dieux,

      

ve nez.

La Ter

re


    

sous

vos pas

va

  
 

de ve nir

 


plus bel

le

   



  


  


    



  




  


    



  

 

    




  

 


      

  

 






176




6



Que

le

se

jour

6




Rei ne des Dieux,

Ve nez,

Ve nez,

 

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

 

 
6


6


6



des

Dieux




6
4


7






que


vous


a



6

don


6


4

 




ban






180

 

nez.

    


[CH

UR]

Ve nez, fa vo

       

Ve nez, fa vo

       


Ve nez, fa vo

  

 

ra ble Cy

be

  



ra ble Cy

be

  

ra ble Cy

be


le.



[ATYS]




nez voir

Ve

  
  
2




[SANGARIDE]

les

Au tels

  


les

Au tels




 






qui vous sont

qui vous sont

 
des ti

 

le.

Ve

le.

nez voir

 
 

117

des ti

  

be

2 

ra ble Cy


    



  

 

2 

      



  





  



  

2 

       


 




2 

       


  

2 

2 

       


Ve nez, fa vo

ACTE PREMIER, SCENE VII.


6

le.


6
5

  
7

118

188

ATYS



nez.

 

nez.

 

Ve nez voir

Ve nez voir

 

les au

tels

 




les

au tels









qui vous sont



qui vous sont

  


des

nez.


  

des

ti

ti

nez.

[CH



UR]


E



 


cou tez











cou tez

un

Peu

un

Peu


Peu

cou tez

un



 




cou tez



 
ple

fi

 

fi

del

 

ple

fi

del

 

fi

del

ple

un

Peu



 

ple

 



 

 



 

 





 





 




 

 



 




 






6


6


9
7







6
5

del

 

196

ACTE PREMIER, SCENE VII.

   

 





    

     
 



  






  


       

   

vous ap

le,

 

    






 




  



 





   






 








   

 







le

le

le

le

 

Qui vous

Qui

  


  



ap pel le, qui

vous ap

Qui vous

Qui

   
 


vous ap

 


pel le, qui vous

   

 

pel le, qui

le,

ap pel

le,

 


ap pel

ap pel le, qui vous

vous ap

pel

le,



 


cou tez

un

Peu

ple

fi

     
    
 
Qui vous ap



 


pel le, qui vous ap



cou tez

un

Peu

ple

fi



 







cou tez

un

Peu

ple

fi

 




 






 




 







 




 




 


 





 

 





pel

   

    



 





   

    



 







      

    

119




120

202

del

   
pel le,

le,

un

Peu

ple

  


le,



 
 

cou tez un Peu ple fi

del

del



Un



 


cou tez,

cou





 


cou tez,




cou



 









fi

del

le


      
 

del

le Qui vous ap



Peu

ple



le,

Un

Peu

ple



ATYS

pel


 

fi

del

le,



fi

le



del

le








 






cou tez,




cou


  
        

Qui vous ap

pel le, qui vous ap



 









 













 







 













     

   




   

   

 64



6

5
4

208



tez,




cou tez

   
 

un Peu ple fi

 




del le,

cou tez un

    
 
 

   

 


    
 
 



    
 
 



Peu ple fi

del

le Qui

vous ap

 
 

     
 

pel

le,





 




 




 







 

 

tez, E

tez, E


cou


cou

tez un Peu ple

tez un Peu ple

pel le, Qui vous ap





 


 




fi

del le,

cou tez



 




 


del le,

fi

un Peu ple fi

cou tez un

      

qui vous ap

pel

Peu ple fi


le,

del

del

le Qui vous

le Qui vous

 

qui






 




 




 





 








 




 




 







 








 





 



 





 

    


      


 

   

    

5
4

7


6
4

5
4


6
4


5
4

 

ap




ap

vous ap






   

 




   


 

121

ACTE PREMIER, SCENE VII.







   

   

122

213

pel

le.

pel

le.

 

Ve

nez,


  3 
Ve

nez,

   3 


pel

le.

pel

le.

nez,

Ve


  3 
Ve

nez,

  

Rei ne des Dieux, ve

  

Rei ne des Dieux, ve

  

Rei ne des Dieux, ve

  


nez,


nez,


nez,

 

  

 

Ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be

le.

  





   

Ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be



 

  



Ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

 

  

le.



be

nez,

Ve

nez, fa

vo

ra ble Cy

be

le.

 
 

Rei ne des Dieux, ve

   3 


  



 

  

 

  

 3

  

 

  

   3 


  

 

  



 

   3 


  

 

  

  

 

  


  3 



le.


  3 

ATYS




   

 




 

222

 






  

Ve nez,

Rei ne des Dieux,

 
     

  

  

     


Ve nez,

  

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

 
 

ve nez,

 
 

ve nez,

  

ve nez,

 
 

ve nez,

  

Ve

nez, fa vo

ra ble Cy

be

le.

  

  

 

Ve

nez, fa vo

ra ble Cy

be

le.

  

Ve

nez, fa vo

  

ra ble Cy



  

Ve

nez, fa vo

 


  

ra ble Cy



be

le.



be

le.

 

    

        


  


  

  

 

        


  

  

  



  


   


  


  

  



123

 

 

Rei ne des Dieux,

     


Rei ne des Dieux,

Ve nez,

ACTE PREMIER, SCENE VII.

 




 

 




  

    


  

  

  

  

 

 




  

 


  

  

  



 




  

 
 

  

  



 

  

7

124

231

      


Ve nez, fa

vo


      
Ve nez, fa

vo

       

Ve nez, fa

vo

       

Ve nez, fa

vo

ATYS

  

 

ra ble Cy

be

le.

  



   

ra ble Cy

be

le.

  

ra ble Cy

be

  

ra ble Cy

be


le.

le.


    

  

 

 

    


  



      


 


    

  



 


 

    


 





   


 

    

  

 


6


     

   


 

 

     







    
          

     
         

239


  




  



  




  

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

    


  


  

  

     


  


   


ve nez, fa

vo

ra ble Cy

be


  

   

  

ve nez, fa

vo

ra ble Cy



be

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

ve nez, fa

ve nez, fa

  

vo

ra ble Cy

be

  



vo

ra ble Cy

be

  



  


   


  

  






  

  


   

  








  

  


   


  



 








  

  


   


  










  


  

   

  

















6

  


 

 

  

125


 

     

  



ACTE PREMIER, SCENE VII.


7

6
4


7

126

248

  
le,

fa

vo

ATYS

    


ra ble

Cy

be

le.

 
 

   


be

le.

   

   


   

le,

le,

fa

fa

vo

vo

   
le,

fa

vo

ra ble

ra ble

Cy

Cy



le.

be


   

ra ble

Cy be

le.

 

    


 
 

 


  

 

   

 

   

 

 
 

 

  


 

  


 


  


 

  


Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,


  

       


 
 

    


          

    

 







  

   


 

 

 

  


 







   


   

 

 

 

 

 







   


   

     


        

     


        





   

 64
2

      

 64

256

  



Rei ne des Dieux, Ve nez,

  





Rei ne des Dieux, Ve nez,

   



Rei ne des Dieux, Ve nez,

  



Rei ne des Dieux, Ve nez,

 



   

 

   
 

 

    


 

    


Ve nez, fa vo

Ve nez, fa vo

Ve nez, fa vo

Ve nez, fa vo

  

ra ble Cy

be

le.

  

 

ra ble Cy

  

ra ble Cy

 

ra ble Cy

le.

be



le.

be



le.

be

      

  



 

 


    

   


 

  

 

 



   

   




     


 
 

 

 


   


   




 


   

 

 


    


  

 



   


  

      

  



    

  

      

  



    

127

ACTE PREMIER, SCENE VII.

  

128

ATYS

265

 
 


 




 


 



  


 





 

 
 

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,

Ve nez,


Rei


Rei

ne des Dieux,

 

ne des Dieux,

  

Rei ne des Dieux,

Rei

ne des Dieux,


 

Ve

 


Ve

 


Ve

 

Ve

   


   
      


 

 



 

 


      

  

 


 



 

 


   







 


 




 







 


 




 




 




 



 




       

   




   
  

   



6

6
4

273


nez,

      

Ve nez, fa vo

ra ble Cy

 



be

le.

     
   

    

        


        


Ve nez, fa vo

nez,

Ve nez, fa vo

nez,

Ve nez, fa vo

nez,

ra ble Cy

ra ble Cy

ra ble Cy

be

le.

be

be


le.



le.



       


 

       




        




        


ACTE PREMIER, SCENE VII.



        


  

7 6

 
6







4 3

129

130

ATYS

1-8 ENTRE DE PHRYGIENS


   




 


     
   
    


 




 


 

  





   
 
 

   




     


     



 

 



   


  


  

 


   


 

      




 




 

 


    


 

 


Manuscrit :

 




  



Manuscrit :

  


    





Manuscrit :

2

 


 


  


 


     

             

    t  



    


   


 


  


       



   

      Ballard :
   


     


  



  



   

     

 


   

 


    

 

 

   

    

 

 

C'est la version du manuscrit qui est retenue dans cette dition.



  


     


 
  



     



 





   

 



  


 

   

    
1

 



   


 t
 
        

   

   




131

ACTE PREMIER, SCENE VII.

14

  

   

   

  



      


   




  


       




1-9 SECOND AIR DES PHRYGIENS

[Rondeau]


6    

  

     



t
            



6      
4 

     



    

   
 46 

  

     



   


 46   


  

     



  
 

 6         
4

     




   

Manuscrit :

Manuscrit :

 
    

 




    


Le do bcarre sur le manuscrit est confirm par sa basse chiffre.



Philidor 1703 :

1.
        

2.

 



 

  

 

 

 

 

 

132

ATYS

   
 

 

     

 



   




 
  



12



       
                  


                       


 




                 
   
   


   



   
       
              







      
        


    

                    


     
  


    



  

     



 

  

   



      

                   



  

                

     



           


      
            




133

ACTE PREMIER, SCENE VIII.

SCENE VIII
CYBELE sur son char.
[La Desse Cybele paroist sur son Char, & les Phrygiens & les
Phrygiennes luy tmoignent leur joye & leur respect.]
1-10

    



    

 




 
 



16




    


 


   



   



6

   




 





 


 



 

 







7




    


 







 

    


 




 

     


  





8


  

 

    


   
 





       

 

 





    


 
6

7

       


  

  


 

  




      


     







6

    


   

   
 



1




  
  


 


   

   
6


7


  

  

  



 

 



 




      

 


 



      


     
6


7

 
4

1 Contrairement au manuscrit et au matriel Philidor 1703, dans Ballard 1689, le prlude ne contient pas la reprise des quatre dernires mesures

(mesures 15 18). Cette dition contient la reprise des quatre dernires mesures.

134

ATYS

1-11

 
   

CYBELE




Ve nez tous




ma

ge,




vos res pects ;

j'aime voir







  
  



l'hom ma ge des Curs

Mais

 


 


Manuscrit :

Manuscrit :

      



7 6

  








 
4

 

le.

    

-ma ge, Mais l'hom ma ge des curs




les hon neurs

  
  

 
 

  

6

6

   

 
 
    

6
4

    
    




dont

je




  
 

  

 


van ta

  


 

 

 64

6






de

Vous


6

   



Vous de vez vous a

hom

ge.

      
7




Dont vous me pre sen tez un cla tant


        
  







 64

me da

Ve nez tous dans mon Temple et qu'un cha cun re ve re







ni mer D'une ar deur nou vel

vez vous a




Est ce que j'ai

 

teur

sa cri fi ca







Le

  
 



  

ve re

re




Les vux qu'il m'of fri ra se ront seurs de me plai

 
 


  
 3          


3 


 

4
2



 
 

Je m'ex pli que ray par sa voix,

Je re oy

re.

    
    

   
 

14

dans mon Temple, et que cha cun

choix :

fai re

vais

6
4

   
 


 

 
 









10







 


ni mer D'une ar





6

22

ACTE PREMIER, SCENE VIII.

  



deur nou vel

30

plus

  





mer.

 

 

 


6

 

Cy

en cor

plus

Il

faut

en

6
4

 



l'ai mer.




cor

6

  


6
4



9
7

  

6
4

le, Il faut

le, Il faut en cor

be



be

 

   
9
7

Cy

en cor

   
6

 


plus

l'ai

  
6
4

   

   
6






l'ai

plus

6
4

 

 

  
    

Il faut

  


no rer

   

no rer

ho

   

  


 




ho

   

  

S'il faut

   

   

   

   

46

l'ai mer.

   

  



   

38

S'il faut

 

  


 

le.

135




136

50

ATYS


1

  


mer. Nous de vons

 

 

 

[Cybele porte par son Char volant, se va rendre dans son Temple.
Tous les Phrygiens s'empressent d'y aller, & repetent les quatres
derniers Vers que la Desse a prononcez.]

   



  


  


  


   





nous a

  


  


  


Nous de vons nous

Nous de vons nous

Nous de vons nous

ni mer D'une ar deur

  


   



  


   



  


  


  




nou vel






ni mer D'une

ar

   




  

   



  


   





 


  


   



le, Nous de vons nous a

ni mer D'une ar deur nou vel

le, Nous de vons nous a

ni mer D'une ar deur nou vel

le, Nous de vons nous a

le, Nous de vons nous a

ni mer D'une ar deur nou vel

ni mer D'une ar

ni mer D'une ar

ni mer D'une ar


  

 

  


  




 

  


  


  


   



 

  


  



  



   



 

  


   




  

   



  


  



 

   




6
4




1 Le manuscrit s'interrompt la fin de la mesure 49, et ne contient pas le chur Nous devons nous animer d'une ardeur nouvelle. La page suivante

commence le deuxime acte.

57

deur nou

 

vel

le.

 

 



vel

deur nou vel

 

le.

le.

S'il faut

 

deur nou


 

 

 

S'il faut

S'il faut

  


ho

no rer

  


ho

no rer

  


ho

no rer

  


no rer

137

 

Cy

be

le, Il

 

Cy

be

le, Il

 

Cy

be

le, Il

 

Cy

be

le, Il

deur nou vel

le.

 

 

  


 



 


 

  


 

 

 

 

  


 


 

 

  


 

  
 

 

  
 

 

 

ACTE PREMIER, SCENE VIII.

S'il faut

 

 

   

   

  

 

 

   

   

  

ho

138

65

 

faut

en cor

plus

 

en cor

plus

 



 



 

faut

 

faut

 
faut



 


 


l'ai mer.



l'ai mer.

en cor plus

l'ai

en cor plus

l'ai

mer.

mer.

 

 

 

 

S'il faut

S'il faut

S'il faut

S'il faut

   




Cy

be

  




Cy

be

le,

 

Cy

be

le,

 

Cy

be

le,

ho

ho

no rer

no rer

  


ho

no rer

  


ho

no rer

 




 

 

   


 



 


 

  


 



 

 

 



 

 

 



   

   

 

 



   

   

ATYS


3

 
le,

Il

 
Il

Il

Il



 

 

  




 

  


 

   

  


 

   

  


 

6

73



faut en

    



cor

  
faut en cor

 



faut en

 

plus

cor plus



 

l'ai mer,

   


 


faut en cor

plus

l'ai mer,



l'ai

mer,

l'ai


mer,



Il faut en

 


 



Il faut en

 





 




  

 


 

 

 



 

 



 

 



6




  

 

 


  

    



l'ai mer.

l'ai mer.




 

l'ai mer.

Il


Il

Il

Il



 


 

 





 



 

 

9
7

    



 





l'ai mer.

Il faut en cor plus

    



cor plus

 

Il faut en cor plus

  


cor plus

 

plus

139

ACTE PREMIER, SCENE VIII.

      
    

   

      
    

   

140

ATYS

 

  


 


  



  


  

  


  


 

  


 


  

         
  
    
 

  

  
          
   
 

  

faut

 

faut

 
faut

 

faut

  


  


82

en

cor plus

 

l'ai mer.



l'ai mer.

en cor plus

  


en

cor plus

l'ai mer.

  


en

cor plus

l'ai mer.

    

  

    

  

7
6

6
4

  

  


  


 

  

  


 


  

  


  


  

FIN DU PREMIER ACTE

1 L'dition Baussen 1709 indique de jouer pour l'entr'acte le second air des Phrygiens (page 131.)

en

 

 

Il faut

en cor plus

Il faut

cor plus

Il faut

Il faut

9
7



  


en

l'ai mer.

cor plus

l'ai

6
4

l'ai mer.

cor plus

mer.

 


  


en

l'ai

mer.

141

ACTE SECOND
[Le Theatre change & represente le Temple de Cybele.]

SCENE PREMIERE
CELNUS [Roy de Phrigie,] ATYS [Suivans de Celnus.]
2-1 RITOURNELLE

2 



15



2 

     






 






           



 


  

 



    




6

 

 


 
6

      


  


  

7

 




 


 



 




   



    


   


   



 







 




 


   




   



   

   




   



 


   



 

  

      
5

   
6
5

   

              



   


   
        

      

6
4

 

6


6

 



 
6

   

       





 64



6
5

 

7

6
4

6
4

6


6

142

ATYS

2-2

CELNUS

 

pas.

13


 


tys,

  
  

 


 
6
4

 
   



Sei gneur ; quel le tris tes


    



   
 

con nois sent l'im por tan

ce




    
   


 

     3 
    

D'un si glo ri eux choix :

3 

 


  
 

6
4
2

Son








Les Roys les plus puis

     
   


 



    
  

Qui pour ra l'ob te

ca teur.



Toy ne me quit te

se Semble a voir sur pris vos tre cur ?

6
4

  
 






 
    


Nomme un grand Sa cri fi

D es se




cy que la

tez.

Sor

         
       

i




6

sants

6
5

il faut at tendre



 




 



ne sui vez point mes pas ;

    
   


 

4
2

  
   



choix se ra pour vous,

N'a van cez pas plus loin,

     
    



 

ATYS



nir

 

  
 

es ten dra

6
5

  


sa

puis

17


san


      
   

ce Par tout o de







21

C'est pour

vous pre










la Beau t




sants







des Roys.










qui m'en chan




blan te ?

1 Manuscrit :

Manuscrit :

A nos jeux,

te,

 
 



nos chants,

  

  

-bele on re ve re les loix.

      
 


-qu, hors la f te,

Mais




 
 




quand j'ay veu

tan










N'as- tu point













sei gneur,




 
 

j'es tois trop

 
 

 
  
2



ap pli qu,

Hors la fes



6
5

trem

  
  




re mar qu comme elle es toit


 




 


ces lieux de sa pre

 
 




6
5

 
      


aux plus puis






rer










tost

fe

 


26




24


 




7

re les loix.

  

Elle ho nore au jour d'huy

  
 

re ve


   

on

 
 

  
 

1
  
 

Cy bele

sen ce,

143

ACTE SECOND, SCENE PREMIERE.


6




te,




Sei

144

29

 

gneur,

 
 

je n'ay rien

32

 

me ;




Son

trou

ble

m'a




sur

 
  

pris.








1

point

vres- tu

quel

 

que di


 

El le t'ou

  
  

me ?

fl




  





Quel




n'ait

Manuscrit :

voir




sans

 
 3

 

  
      

point quel que se cre te fl me ?







 
 

 
 







 


roux.

J'ay bien peur que le

3 

   
   

en vi


6

 
 

ca



que Ri val




al lu me mon cou

 
 






  

te

Le seul nom de ri val




 

 
   


tes- vous ?

son

que se cret

vre




  
  




6
4

  






  









N'y d cou

Ciel

  



 

qu.

3 

ch ?

38

  
  

Sei gneur,

mar

3

35

6
4


3 

re




ATYS

Le




bon heur


 


de

ma

vi

e,




Et

si

j'es tois


6

ai

40





 

44

  


e,




 

1

que rien











6


 

ne vous

 



son







sans




estre

un


  

heu reux

7

Manuscrit :

 

Manuscrit :


 

-rer,







peu

ja

gneur,

Sei

loux.

soy ez




me,


  

es poux.

 

      

que rien ne vous al lar me ;

 

A tys,

  

 

je te veux croi re,


7




Tu peux

 
 

me ras

Vous

se




















6
4

con

al lar me ; L'Hy men va vous don ner la Beau t qui vous char


 




         
   
    


  


e Dont mon ame est sai





 





 



si




 

la ja lou



ai mer

-tent

Ne t'es ton nes point tant de voir


           
 
  




rez




50

3 


     

doux.

On ne peut bien

 

  
 



tent,

3 

si

47

 




se roit trop



 

 
 




mon sort

145

ACTE SECOND, SCENE PREMIERE.

 


su rer,


6




2 


tys,


5


 
 

je te

 
 




veux croi re,

C'est son

146

 



     
 
 

cur que je veux

57

 
Gloi

60


 

 


   
   

Son cur su it

en mon pou voir ?

 




 




avec soin

De voir

le

6
4

      



la Gloire et le

 
 

  
 

et

la

6

De voir.


       
    

 
   
 







    
 

Si j'ay ce que j'aime en ce jour,


 

voir

3 







au ront










  
  

L'Hy men seul m'en rend- t'il




tout fait,


6
5

 
 

peut-

es







tre,










  



le mais tre ?

3




      




 

 3  


  
 




Ne me d gui se point ce que tu peux con

nais tre.

63

 
 

 


Et vous a vez pour vous




re,


  





voir, Dy- moy s'il est

ATYS

La Gloire et le

Et ne lais


6




  


sent pour

De

  
 

  
  

moy

 
6




rien




faire





4







l'A

66

 


mour.

69

  
  

 

1 

 

 


 



 

 


 

  

 






    


Lors qu'il donne un cur trop sen

 
       

  
 6






7

  


ciel fait un pre



6

si

 



ble.

 

Le

ble.

  
 

Le Ciel fait un pre

ble.



sen si

7

 


ge reux,

9
7

   


  

trop

  


   


cur






   


ge reux, Lors qu'il donne un

cher, bien dan

bien

it d'un des tin pai si

jo




ne le sau roit com

L'in dif fe rent A tys


     





  
 

    
  




 


 



  

sent

 



 

Il

    

fe rent est heu reux !

ten dre.

6
4

  


sent bien cher, bien dan

85




Qu'un In dif

trop

trop de li cat,




  




 
   




  
 

Vous ai mez d'un a mour

pren dre.

77

147

ACTE SECOND, SCENE PREMIERE.

Quand on

 

ai

me bien




1 Dans le manuscrit, les vers : Qu'un indiffrent est heureux ! / Il jouit d'un destin paisible sont chants deux fois.

            

       


Qu'un in dif f rent est heu reux !

  
 



Il jou

  

it d'un des tin pai si

ble.

  

       


Qu'un in dif f rent est heu reux !



  



             

it d'un des tin pai si

Il jou

  

  

 

ble.

2 Dans le manuscrit, les vers Quand on aime bien tendrement, / On ne cesse jamais de souffrir et de craindre sont chants deux fois.

 

Quand on

 

ai

me bien


ten

  

  

 

  

se ja

dre ment, on

ne ces

 

mais de souf frir

 


et

 

 

de

crain

1.

dre ;

2.


Le

  

- dre ; dans le bon-

     

148

93

ATYS

t

      
 

 

dre ment On ne

ten

101

 




dre.






Manuscrit :

 

faire

se



faire

un

   

  

  

un tour ment

prest, lais se- moi seul

  
  

cy

 

si tout est prest,

7 6


sir

6





Et

    
 

se

plain

 


6
4

 


l'on prend plai



sir



dre.

On


6

 





plain

se

     




      

   

9
5

tour ment,

Et l'on prend plai

 




dre ; Dans le bon heur le plus char

crain

6
4

        


 

 





de

 

1
  

 


et



Manuscrit :

Va songe mon hy men, et voy

 

 

se faire un tour ment,


 

 

ni eux

ni eux


  

in g

souf frir,




 

 




mais de




117

se ja

est

ces



  


in g

 

 

    



On est



mant,

110

             

    
 


Lais se- moy seul i cy,


 
6

la De es


4

se pa raist.




 

149

ACTE SECOND, SCENE II.

SCENE II
CYBELE, CELNUS,
[MELISSE, Troupe de Prestresses de Cybele.]
2-3 PRELUDE

 



1
2
3
4
5









   


      



  

 




 

 


  



   

 


 


 64

    

 




  





    

   

 



  

 

 





 











7

Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :

    
   
 
 
   




  
 


 

  



 

6




             

   

  


   





  


 

 64

   


       

  


 4

   

Manuscrit :

   

         




 

   
 

8      



 


 

   

 


 


 

 


   



    

 

     

6
5

150

ATYS



 





 


  

 


 





15




 






















 










6
5

  


 

t
 














1

   

2-4

CYBELE


 

Je veux joindre

 

  




teur je veux fai


1
2




la


6

Manuscrit :
Manuscrit :




gloire

re le choix,




et l'a

bon dan

ce,

    2 
     

Et le Roy de Phry gie

D'un

    
   
   


       


Roy de Phry gie au roit la pre fe ren ce

6
4


6

Sa cri fi




ca

6

 
 

au roit

 
 

la pre




 
  

 
 

 
 






en ces lieux

 
 

 
 

CELNUS

 












 3 

fe




ren ce




Si


6




je vou lois choi

  
  

   
   





en tre les plus grands

sir



10

 

 

    

     

 



 

6
4










s'est mis

Je veux faire







sous vos

 3 


tre

loy ;

ti

  
6
5







un bon heur

 
 

ce,

Je




Un




soit




qu'


 













 
 

trop de puis

pre tens que mon choix

Vous

es ti mez A

 




vos vux


   





soit pro pi




   
   


 
 




 

moy.

  











d'ail leurs,

qui ne







Vous a vez sans mes soins,









6

3 

 
 




la nais san ce,

  
  

et c'est a vec jus

flots vous don na

6
4





     
  


    






151










  













Le puis sant Dieu des













tys,

  



Roys.

san ce,




 



13

Peu ple re nom m




ACTE SECOND, SCENE II.

ce,

 
 

C'est A

152

19

ATYS

 3

  
  

tys

que je veux

Nep tune est mon pe


 

29

 
6
5

 

choix



vos d sirs


6

Manuscrit :

-sir.

Manuscrit :

 


7

pon de ;

 
 

2



6


 
       

Je suis Roy, Nep tune est mon pe re,

ni t doit fai

re sa

fe li

ci t

com bler

te ment

3 

 
  

6
4






ni

 


Doit fai

76



Le sou

 
  

Il m'est doux que mon







re

6
4


sa




 
 

mes vux :

 

heu reux.

Je suis

  



  3 

  
 

U ne gran de Di vi

               








gran de di vi

my par fai



 


1 
 


       
 





  

qui va

C'est de voir mon A

  


    
  




3 

fai re,

Beau

   
 
  3      

hait qui me reste

u ne

 
 

plai sir.



3



 
 



 
 




a vec

J'es pouse

re,







  


 





 
 







sa gloire

je voy

et




 
 




A tys,

J'aime



Roy,


 




 



sir.

 

  
3

  


choi

 3

  


 


fe

li





6
5




ci

34

   




t

40


6

 


 



46

  

  




50

  


 

Fait

le

plus



 


doux

des

 

j'ai me,

 

6

Son me ri

te l' gale aux Roys :

 

    


 
6

6

Dieux.


 




Le sang

 


 
 

a proche A tys

 


   
 

   






de

 








la Nym phe que

6





  



 


   

plai sir

Mais sur tout le bon heur d'un Roy che ry des Cieux





   



 

 



          

 

  

153

d'un Roy che ry des Cieux

le plus doux plai sir des Dieux.








  
 

de. Mais sur tout le bon heur

 







le mon

Fait

  




Du bien de tout



ACTE SECOND, SCENE II.













Il so tien dra mieux que moy- mes

  
  

me La ma



 
 




jes t

6
4

su



6

154

53

ATYS



pres

me

De vos




li

59

3 

 

bre jus qu'

ce




peut

 


suf fire


6




 
6







Por

pel







 
 

6




ne tout

pei

my

 
 




3 

la pre mie

re nou

 


le.

 

le

 
 




 3 


vostre

tez

le,












    


De l'hon neur cla tant o ma fa veur l'ap

 

 
 




ser

          
 
    

Il faut tout un cur pour Cy be

s'est con



l'A mour.

Son cur




le,













jour ;

6
5

ze




  


    
    
vel le

Rien ne pour ra trou bler son

  
  


   




mien

62

   
   


 

nes loix.

 3









di vi

 3 

 
 

 
 






 

56




7


7

155

ACTE SECOND, SCENE III.

SCENE III
CYBELE, MELISSE.
2-5

CYBELE


 
















nes, Me lisse,

Tu t'es ton



   


 
 










est

croi

re.

et mon choix

grand.

Est-

 
 

J'ay




  
   


fait en cor pour









luy

 64

 
 

un rang

 64














vous doit

tys




beau




 
 

peux

  
  







plus

que tu ne




il pour un Mor tel

6
5

te sur prend ?







 









bon heur

3 







et son

coup,




4
2

 3


3




 


MELISSE




plus




 

   

 

ri

glo


7

eux ?





6

 
  

Tu ne vois

que sa moin

dre

156




3





gloi

re ;




Ce Mor tel

12

 3


   


 
 

20




  
  




tr



ex

   
4
2

Manuscrit :

6
5

me




A re ve nir dans

5

g,

6


7

  

            



 


  

Je par tis re gret pour re tour ner aux cieux,

Je par tis

rien n'y plet mes yeux.

ja






 

tre mieux,

Qu'aux




  

plai

  


mais es

sens un

Je

  
 

re

  
  

te :

ces lieux ; O peut- on

 1
     


  


          

3 

fut au jour fa



3 

sir




Ce

    
    

 

Dieux.

des



  

sus

   
   




tys je de vins la con ques








       

   





re Fes te Que de l'ai mable A


 




 64

gret pour re tour ner aux Cieux, Tout m'y pa rut chan

des

6
5

de ma der nie



est au

cur

   
   

 



dans mon




 
 






tal







 3







ATYS

  
6

28



ACTE SECOND, SCENE III.






  



2

41

 

ai

7

mour,

  

  



7 6

  
 

 

Manuscrit :


 

Manuscrit :

 



4

   

ge.


7

  
  

vous sem bloit




  

  
 

il

 

la fin


6
5

  
 

Son nom

  
 

  

Vous m pri siez trop l'a mour,

  

  

Cy bele

     

son nom vous sem bloit es



aime son tour.



 

tran

ge,

 





un jour


  
 

A la fin

O l'A mour,

tran

  

1.



ge,

2.

 
    

- ge,



la

il



vient


7

   


  



   

vient


  
6

l'on


   
 

 





    

 



Qu'aux lieux o

me ?

 

voit ce qu'on ay
me.
3 Dans le manuscrit, les vers Vous mprisiez trop l'amour, / Son nom vous semblait trange sont chants deux fois.

 




tre mieux,

Tous les Dieux ont ai m,

ven







 

ce qu'on ay


  





voit

7

  

 

siez trop l'A




  



 
 



ja mais es



jour O l'A mour se

me.

Vous m pri

50


 

O peut- on

me.









ai






7

qu'on

ce



  


voit

6 6

9
7

l'on voit ce qu'on

lieux o



36

1 

157


 

un

6

    
o

  
5

l'A

158

60

ATYS



65




mour

se

ven

 





 

Le






des

mo

mens

de

  
6

 




  




foi

bles


4



tort

L'A



  


  

bles



se.

 

se.

     

  


Vous bra viez

 

 

Manuscrit, Baussen 1709 :

tort

 

l'A mour qui vous bles se,

    








 

cur le plus fort



Vous bra viez

 

se ;



2  



cur le plus fort

 



   
  


tort





Mais vous pou viez ai mer,

   
    

Le

4
2

1 Dans le manuscrit, les vers Vous braviez tord l'Amour qui vous blesse sont chants deux fois.

mour qui vous bles

 

A des mo mens de foi

6
5

6

viez



Vous bra

  



cur le plus fort

6
4



    
    

81

  

se.




  
  

6
4




Un cur to jours ex

dres


 

me faire un cur mais tre de tout son sort,

3 




ge.



  
   3 



4
2

J'ay cr

    
    

 
 






72

de trouble et de ten

empt









  


 

 

 



l'A mour qui vous bles se,

    

  
 

et des cen


6




dre moins

86

 

bas.

89




Non,

 

ACTE SECOND, SCENE III.

trop d' ga li



92




 
 

tout,

Et de quoy

95











mon pou voir


biens

  
  

On se fait

   
 

pour ai

mer

Quel




le Ciel

 
 

il point

 





plai sir

un

 
 

pr

pa

  


de




rez,




Lors qu'on est

6


6

au des sus

de










des cen dre.




Je




laisse







aux Dieux




les




 


Pour A tys,




pour




son


cur,




je

 64




 
 

quit







  
  










bout ?

  
  









plus haut rang ay-je pre

 






 

dans

pas.

ap




ne vient-

 













3 






6
4

 3




sans




l'a mour

6
4

7

3 

 3




 3


rend

6


 3 







ten dre ?

   
  

159

te tout






6

6




sans

160

98



3






pei ne,

 
 

101



tin

105

  
 

le plus

108

 3



111

se pa

rez,

Sont ceux qu'A mour u

  
  







dui


3 


Les

Son

 3
 3 




 















 
 

en ce

ges

Par un moy en

nou

 64

veau


 
6
4




font




jour,

 

ne.

   





je pre tens

l'en




  
  

 
 

de con




la

Cour ;


 

tys

 

6

 


ins trui










ne sait point

 
 

mon a




6
4

re.



6




 
 







Que les plus doux Ze

[Melisse se retire]



Pren ne soin i cy

Des



 

  
  

luy

qui

que le

cha







7

que luy- mesme




 
 

 


 


 3

re

Les curs

d'u ne plus for te

nit

le Som meil ;

Fay ve nir

tra ne ;











 

m'en

pen chant




                
       




 


mour,

 

 

 

 
 

 3

un doux


  





6
5









 3




3 

 




 



 
 




S'il m'o blige des cendre,

 3

ATYS

115

 3 

phirs,

 
  


118



  

  

le,

Ce





6

 

 64

vers


6

tel

le

Du


6

 

mes loix,

Ho no rez,

6

  
6

 

ho no

sa cri fi



 


ca

6




leur

 

 

 
6

fait


4

be






le choix de Cy

rez











teur dont Cy bele

 







  
 




Sont ve nus me mon trer

161

  
  

tys doit dis pen ser



 

gloire im mor

    
A

    
  

brent la




Qui des deux bouts de l'U ni






le

 

choix,







3 

 

125




ze

  
 

que les Peu ples di vers,

 3

ACTE SECOND, SCENE III.

le.






162

ATYS

SCENE IV
[Les Zephirs paroissent dans une gloire leve & brillante. Les
Peuples differens qui sont venus la feste de Cybele entrent
dans le Temple, & tous ensemble s'efforcent d'honorer Atys, qui
vient revestu des habits de grand Sacrificateur.]
[Cinq Zephirs danans dans la Gloire. Huit Zephirs joants du
Haut-bois & des Cormornes, dans la Gloire. Troupe de Peuples differens
chantans qui accompagnent Atys. Six Indiens & six Egiptiens danans.]

2-6

   


 
CH

Ce le brons


     

Ce le brons

    
  

Ce le brons


    
 

 

la gloire im mor tel

le

 

la gloire im mor tel

le

 

la gloire im mor tel

le

     
 


  




    
 


  




    
 


  


    
 


  


Du Sa cri fi

Du Sa cri fi

Du Sa cri fi

ca teur dont Cy bele

ca teur dont Cy bele

ca teur dont Cy bele

ca teur dont Cy bele

la gloire im mor tel

le

    

 

    


   

 


    

 

     

 


    



Ce le brons



UR DES NATIONS

  

Du Sa cri fi
















fait choix.

fait choix.



fait choix.

  
a



fait

 
 

Ce le

 
 

Ce le

 
 

Ce le

 
 

choix.

Ce le

    








 

     


  









 

    


  


 



 

     



  





 

    


  




 

    









brons


brons

 

brons

  
brons

 

la gloire im mor

 

la gloire im mor

 

le

    
 


Du Sa cri fi



tel

le

     
 


tel

Du Sa cri fi



tel

le

Du Sa cri fi

la gloire im mor

ca teur dont

    
 


le

Du Sa cri fi

 


   
 

   

tys doit dis pen

 




   

tys doit dis pen

   

Cy bele





tel

 

ca teur dont

      
 


la gloire im mor



Cy bele

 




Cy bele

ca teur dont

ca teur dont Cy

163

bele

fait choix :











fait choix :

fait choix :





fait

choix :

tys doit dis pen

   

tys doit dis pen

   

 

 

    





   






 

     





 







 

   





 



    




 









   

  

 


     




      


   

  

 



    




  

 



    




ACTE SECOND, SCENE IV.







164

16





ser

  

ser

 

ser

  
ser

ses loix, Ho no



ses loix, Ho

rons, ho

 


 

 

le.

be

no rons

le choix de Cy

be

 


 

 

no rons


rons

le choix de Cy

be

le choix de Cy

le.

le.

le.

be



 



 


 

 



 


 

 

 



 



 

 



 

 

 



 

  

  

  

  

Manuscrit :


 



Manuscrit :

 

 


rons, ho no

le choix de Cy

 

 

Manuscrit :



no rons



no rons, ho

ses loix, Ho no

 


rons, ho

 

ses loix, Ho no



 



 

ATYS

        

      
 

     



 

6
5

Philidor 1703, Baussen 1709 :


 

 

        

 

 

 

 




  


 





 













   

  

3





       

6
4

 
 

25




 

 

 

 

 

 

 

 





tys doit dis pen ser

   



tys doit dis pen ser

   



tys doit dis pen ser

   



tys doit dis pen ser

 

ses loix.

ses loix.

ses loix.

ses loix.


    



 

 




   





  

   



 

 

   



   





   

ACTE SECOND, SCENE IV.






4

       

 


 

 

Ho no rons, ho no

 

 

Ho no rons, ho no

 

   


 


 

 

 

 

 

 

 

 


 


  



 






 




 


 

 



 




no

Ho no rons, ho no

 


 

 



 


 


 





Ho no rons, ho

 


 


 

165

166

33




rons

  

rons

 

rons

  

rons



  


le choix de

Cy be



 


le choix de



 

 

 

       

be

le.

be

le.

  




 


  

  






  

 



  

  

 







le choix de Cy

 

le.

 

le.

Cy be

le choix de Cy

ATYS






ses

tys doit dis pen ser




   

 

  



   






tys doit dis pen

ses

ser

tys doit dis pen ser

ses

 



   




 

   



  







 



   

ses

   



ser






      

tys doit dis pen





 

 


 

   

 



6






41

ACTE SECOND, SCENE IV.

 


   

  

  

loix.



     


 


 










 





       

  


  







Manuscrit :

     


 

  

    

  

loix.

no rons, ho no rons le choix de Cy

no rons, ho no rons le choix de Cy

 

Ho no rons, ho no rons le choix de Cy


        



     



  

    


     
 


  

 

 


 

 

le.

be

 

be

le.

 

    

 


        


   





 

  

  


 

Philidor 1703, Baussen 1709 :

    

 



 

le.

le.

  

 

 

be


     

  

  

 

 

  

        

Cy be

    

Ho

 

 


     

     

Ho

loix.

 

Ho no rons, ho no rons le choix de

loix.



  

167


 





168

50

ATYS





2


       




 

 

        

Ho no rons, ho no rons

 

Ho no rons, ho no rons

 

 


  

 

be

le.

 

be

le.

 
be

le.

 

 


 

le choix de Cy

  
  

le choix de Cy

    

Ho no rons, ho no rons

le.

le choix de Cy

    

Ho no rons, ho no rons

be

le choix de Cy

    

 

  



        


 

  
     

 


  



 



  

 

    

 


 

 

      



 


  

 

    

 



 

 

    

 



 

 

    

 



 

 

 



 

6 5



    

1 Le manuscrit ne comporte pas les mesures 50 58.


2

Manuscrit :


 

Philidor 1703, Baussen 1709 :

6
5



    

 
 

6
4
2

6

(de mme mesure 62.)

59

ACTE SECOND, SCENE IV.






1
2
3
4
5

 



 



       




 

 

  


2

        


 


  



 


 

      


 

 

Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :

6 5

  


Ho no rons, ho

 

 

le.

 

be

le.

be

le.

 

 

le choix de Cy

 

le choix de Cy

be

le.



 

 

 



   


 


  

 

 

 

 

 

le.

be

 


 


  

 



Ho no rons, ho no rons



 

le choix de Cy

 

 

 

no rons

Ho no rons, ho no rons

 

le choix de Cy

Ho no rons, ho

 

no rons

  



  


     

       
    
     
      
   

-be

 

169



 



 



 

 



 



6
5

170

ATYS

2-7 ENTRE DES NATIONS



t


                                  







  
    



     








           



      


     






 

1










     






           



 

 
      

   
   



     



   
9              
  











 


  






  

 









 


 


      

        



Manuscrit :



  

     


 




   

     


  



       

 












 





171

ACTE SECOND, SCENE IV.


           







13





    




      

 

   

  




 

 

  


 

2-8 ENTRE DES ZEPHIRS

Hautbois

3    
Violons

3    


3 


      


  


   


      


  


3    

 

3    

  

 

3

  


    

  

 

Hautbois

Hautbois


      






   


 

  

 

1 Mesures 13 15, le manuscrit prsente quelques diffrences harmoniques, ainsi qu'une reprise de la seconde partie :


 
    
 

 




2.



 

 

 





 

 

 



 

  



 



  





  


1.

 

  
 
  

    



  


    


  



 

172

    

 

 


  

   

    

 

 


  

 Violons
  

 

    

    

 

 


  

    



 

  


Violons

  


18

 

 

 


    


 

 

 


    

Hautbois

 

  


Hautbois

   

 

 

 

Manuscrit :

  

 

 

 



     




   

 


 

   


  

  



      


 

  



 


 

   

   


    

     


 

     

 






   

Hautbois


 



    

    


  

 

 

 


 

 

Hautbois



ATYS

    
Violons

Violons

 

 

 

26










  










  

  



  

 

  

  

34

 

 

 

 

 

 

Manuscrit :

          


Hautbois

Hautbois


  






          


          
Hautbois




  



 


  

  



 


  

 Violons
  

Violons

  



  

  



h-c. hb.

t. hb.

Hautbois










         

    
 


  

    


  

  

    


  

  




  





Violons

  

  

    

    




  

 


  

Violons

  

  

 

173

ACTE SECOND, SCENE IV.

     

     
Hautbois

Hautbois




174

42

 

        

     

     

 

  

51

 

  




Hautbois

 



Manuscrit :
Manuscrit :

 

  


 

 

    

   

      

 


    

       

 


    

      

    

  



 

   



 

     

Violons

Violons







        


   

      

   

      

  
 



 Violons
  

  



Violons





  

    


      



 

 Hautbois
  


 

  

         


 


 




 

   

ATYS

 


   

 


   

   

 





  




       





     

   

175

ACTE SECOND, SCENE IV.

2-9

 CH URS 
 3

  



 

 

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;

3

 

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;

3   

 3   




  

3

 



 











 




 

 






 



 

 

 

 

 



 

 


1

3   

 

3   



 

3   

 3   




 3   




Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;




















Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :




 


Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :

 

 



Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :









 

Philidor 1703 :






Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;



 

6
 
  

 

 

Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :













 






 




































6
4

176

 


 

 

 

 

 

Rien n'est si beau que

Rien n'est si beau que

Rien n'est si beau que

 

Rien n'est si beau que

de voir

 


en sem ble

 

de voir

 


en sem ble

 

 


de voir

 

en sem ble

de voir en

sem ble

ATYS

Un grand me

Un grand me

 

  

 

rite a vec

un grand

  
rite a vec

  

Un grand me

rite a vec

  

Un grand me

rite a vec

 

 


  

 

 

 

 


 

  

 

 

 

 


  

 

 

 

 


  

 

  

 

  

Manuscit :

6
4

d. ch.

h-c. ch.

d.

t.






7
 
7

de voir



en

sem

ble

de voir

en

sem

ble





 
 

 




6


voir.






pou voir.



un grand pou

un grand



pou voir.



 




un grand pou

 
1

voir.

 

Que l'on be

 

Que l'on be



 

Que l'on be

 

Que l'on be



 





 




 

 




 

 

  



 

  



 

 





     


     

nis se Le Ciel pro



  
 

nis se Le Ciel pro

nis se Le Ciel pro

  
  

nis se Le Ciel pro

    


1

pi ce, Qui dans vos mains

    

     

177

ACTE SECOND, SCENE IV.

18



    





Met le sort des Hu mains.



pi ce, Qui dans vos mains

   




Met le sort des Hu mains.

       

    

pi ce, Qui dans vos mains Met

le sort des Hu mains.

    

    

pi ce, Qui dans vos mains Met



le sort des Hu mains.

    
 


     

     


    


    

     

  
  

   



     

    

   




  
  

    

   




    



1
2

    

Philidor 1703 :
Manuscrit :

     

   

6
4

6


  




   

178

ATYS

2-10

ATYS

 

 
 

In

 


  

voir

au nom

 



7

je

suis

 

es

se ;

6
5

Manuscrit :

Manuscrit :

 
6
5

     
      

voir










-dres se, je dois les re ce

3 

ze

le, que la puis

san

san

te

  
 

te

Cy be

Je dois

les re


 



 
 


7

ja

vos vux :


7


  

le Vous rende

  


sen ter




ce

 64

 
 

se, puis qu'il luy plaist, luy pre

J'o

se,


 


3



Que la puis

m'a dres


 




qu'on

1

      


 

ze le,

3 

des hon neurs





  
 

de la

 
 

 


 2
      3        
  
  

gne que

6

prix de vos tre

di




6
4










mais

6
4

 
  
Pour le

 


  
heu

reux.




179

ACTE SECOND, SCENE IV.

2-11

 




 



Chur des Peuples & des Zephirs

Que la puis san

 

Que la puis san

   

Que la puis san

   

Que la puis san

 


   

san te Cy

    

san te Cy

  
san te Cy

   


 64

be

be

le




le Nous

  

be



 


te

Cy be



 


te

Cy be



 


le Nous

le Nous rende



le Nous rende

le Nous rende



rende ja

le Nous rende

Cy be

  

mais

heu reux.

     



Nous rende

  
be



  

le Nous

 

Cy be

8        

san te Cy

te

te



 


  





  

heu reux.

rende ja mais

heu reux.

rende ja mais

 

heu reux.

ja mais






 


mais

ja



 


ja mais

 



 

  

Que la puis



heu

reux.

  

  

 



heu



ja

mais

heu


4

heu reux.

mais

ja

 









reux.

reux.

Que la puis

Que la puis

Que la puis

180

ATYS

2-12

 CH URS 
 3

3   



3   

 3   




3  

 

 

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;

 

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;



Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :

 



 







 





















Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :

 








 




 











 








 





 




 






 

 

 











 

 




















 

 

 


1

  
3


 

3   



 

3   

  



 3   











Philidor 1703 :

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;


 

Que de vant Vous tout s'a baisse, et tout trem ble ;

6
 
  






3



 

 

 

Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :

Vi vez heu reux, vos jours sont nostre es poir :




6
4

 


 

 

 

 

 

Rien n'est si beau que

Rien n'est si beau que

Rien n'est si beau que

 

Rien n'est si beau que

 


ACTE SECOND, SCENE IV.

de voir

en sem ble

 

de voir

 


en sem ble

 

 


de voir

 

en sem ble

de voir en

sem ble

Un grand me

Un grand me

 

  

 

rite a vec

un grand

  
rite a vec

  

Un grand me

rite a vec

  

Un grand me

rite a vec


 

  



 

  



 

 

 


 

  

 

 

 

 


  

 

 

 

 


  

 

  

 

  

h-c. ch.

d.

t.






de voir



en

 

sem

ble

de voir

en

sem

ble





 
 





Que l'on be



 

d. ch.

 

 

Manuscit :

Que l'on be

 

6

 


 

  





7
 

voir.

Que l'on be

 



 



pou voir.



6
4



Que l'on be

 

 





 

 

voir.

181





un grand pou

un grand



pou voir.



 




un grand pou

 
1

 





 

182

     


nis se Le Ciel pro

      
     

nis se Le Ciel pro

  
  

nis se Le Ciel pro

    


1

    

pi ce, Qui dans vos mains

    

nis se Le Ciel pro

ATYS

     

18

    

  



    





Met le sort des Hu mains.



pi ce, Qui dans vos mains

   




Met le sort des Hu mains.

       

pi ce, Qui dans vos mains Met

 

le sort des Hu mains.

    

pi ce, Qui dans vos mains Met



le sort des Hu mains.

    
 


     
     


    


    


    

     

  
  

   



    

  




  

  





  
  


  
  

 

6
4

6

Air pour l'Entr'Acte


   



3  

page 171.

FIN DU SECOND ACTE


1
2

     


    

Philidor 1703 :
Manuscrit :


  

183

ACTE TROISIME
[Le Theatre change & represente le Palais du Sacrificateur de
Cybele.]

SCENE PREMIERE
ATYS seul.
3-1

Ritornelle

3 

 


 

3 



3 

 

         



6





  


17

7

5

          



    


   



 

 

 
7

 
4

6
5

 


         


 


 



         

 

  


7


6
4

6
4

 



6



 



7

7

  

 


      




 







    




 


 







 

5




184

ATYS

26

ATYS



Que

ser

  




 

  

ser


 
6

veurs

Je







que nous

fait




  

 



vent les fa



reux ?

33

  
  


  



pers

 


l'u ni que bien qui peut





 64

  
  

vent les fa


veurs







que nous

fait



la For

tu









  



 
 



ne Quand l'A mour nous

6

   
   

rend

  
 

ne Quand l'A mour nous

tu




6




 


ne.

Que

mal heu reux ?

rend

mal heu

 1
   





 

mes vux, Et tout au tre bien m'im por tu


  




7

la For

com bler

6


  

7








SCENE II
ATYS, DORIS, IDAS.
3-2

 DORIS



ATYS



  


IDAS

 





  
  

Peut- on i cy


  



 
 

par ler




sans fein




  3 
 

Je com mande en ces

  


dre ?

1 Dans le manuscrit et le matriel Philidor 1703, on reprend la ritournelle sur la dernire mesure.

lieux,

  
  

vous n'y de vez

3
3

 



6




rien


 

4


 




3 

crain dre.

 

  


8 










 







Nous ve nons




12




mes

Nous


1

ger

par ta


lar







mes

Nous




Manuscrit :

 
 

 





 
 

vos mor tel

les

al

lar mes ;


 
 






par ta

 
 

 


les

al

6
5

vient




d'ou







vrir




vient




d'ou

vrir

 

     

Vous de vez a vec moy

lar mes ;









son

cur.

3 

3 

 



 
 

      

 

ri

San ga

de les

cur.

yeux

en




 
 

San ga

ri



  
 

de les

yeux

 

7

 
 

en

3 

son

 

vos mor tel

ger







  
 

moy par ta ger mon bon

Vous de vez a vec

Fi ez- vous ma sur.

 1
       
 

 
       




my.

3 

 

lar

3 

 


 
 

Nous ve nons

  

heur.




Mon frere est votre a

 

185

ACTE TROISIME, SCENE II.





 

L'heure a proche

 
 




o l'Hy men

 


vou dra

qu'el



7


6

 
 

le se

186

ATYS


 

15


   
li

vre

  
  


 

18

vous.

 



vous.


 

 


2
   
   

Qui peut la d ga

es poux.

es

De cla rer

se

hau te

ment


 


es

 

Manuscrit :

2 Manuscrit :

De cla rer

se

  


 


vos




se

   
 

ment

hau te

   

    

Qui peut la d ga


ger

 
 

le ne




   
 

   
 


 




cre


cre

 







peut vi

 
 

se

 
 

Pour un au

El le veut




vre

El le veut




tes


3

pour

 
 

 
 











mours.


3 

 
 

el

pour

el

3 





De

  
  




mesme aux pieds de la

le

De

3 


   
 

mesme aux pieds de la

le

 
 




mours.

tre que

Pour un au

6
4

tes

tre que




pres se ?




 
 

vos

vre

peut vi




 
 

  
  







   
 











  
  




El

le ne








du de voir qui la

ger

 
 

    





22

El












  





Au pou voir d'un heu reux

 








Cy




be

 
 

le pour moy

 
 

s'in te


 3


3   
res

se,

 3


pe ran ce !

pire

mou

reux

 

 

6

Manuscrit :

Dans l'Em

De voir,



 


Le



pire


        

-rer de son di vin

mou reux




se cours,

Mais

Le

De voir

n'a

De voir

point de

puis

n'a


6

le

point de

6
5

Dans l'Em

san



puis

san

ce ;

L'A

mour




se ?




     

  
 

Le

tra hir

ceus est- ce la re com pen


3 

  
 




 
 

quoy,

 
    















se cours...

De tant de biens re




vin

     
  
3 
     
 

 


di





 

33

Roy ! trom per son es





de son

rer

 

  

  
  







es pe

28


   
 

J'o se tout

  
  



3

187

ACTE TROISIME, SCENE II.

25


dis




ce ;

L'A

mour

dis

188

 


  
 

41

pen ce Les Ri vaux

 

d'es

tre

pen ce Les Ri vaux d'es

5

 


49

peu d'in






1

 

Manuscrit :




4
5

Manuscrit :

Manuscrit :
Manuscrit :




ce,


cen

nir

 

reux ;








ce.

cen

 
 






 





 






Il faut sou vent pour de

ve

 

un



peu d'in

no

cen

un


6



peu

d'in

no

 


cen








 

reux Qu'il en




 
 

heu reux Qu'il en couste un







 
 

4

reux Qu'il en couste un

 

 


      

 

 

ce.

nir heu

Qu'il en couste



6

 
 

heu reux Qu'il en

nir heu




 

6

nir

ve

ve

Il faut sou vent pour de



nir

vent pour de



 
 

ce

 




ve




Qu'il en couste

ce



heu reux

   





Il faut sou

  

   

peu d'in no

ne






   

-ve

ce,

Il faut sou vent



   



ce.

sou vent pour de






 







Il faut

reux ;

ne

cen


 

cen

peu d'in no cen


3

ge

tre

no

peu d'in no

Manuscrit :

cen




peu d'in no

 

1   





no

peu d'in


 

57

 


couste un





couste un

ge

  
 



 



 

ATYS

ce.

je

Je sou hai te,

ACTE TROISIME, SCENE II.




64

crains,







 

je

   
  


  
 

je me re pens.

veux,

 






 3

 

6
5

67


  3    
  

      
    

puis me re soudre cet te vi o

3



3

len

  



   


le

fois

  

  



  




le

fois

  



  


le



fois



choix, Met en

choix, Met en

 

choix, Met en

 
1

Manuscrit :

ba lan

ba lan

ba lan

ce mil

ce mil

ce mil



6
4





 

Je ne puis me r soudre

Manuscrit :

Ver rez- vous

    

-con nais can

ce

6



un ri val



ce.




  
  

un ri val

 



En

vain,

un



En

vain,

un



 
 

vos

heu reux







 


d pens ?



heu reux

vos




d pens ?

 

cer

tain

de

 
 

cur,

in



cur,

in

cer



En

vain,

un

cur,

in

cer





  

  


  













 2



Re con nois san

 

Re con nois san

L'A mour et la

 

Re con nois san

L'A mour et la

L'A mour et la







Ver rez- vous

 


 


72

  
  




  

 

 
 

189


6

 
7

ce,

L'A



ce,

L'A



son


son

de

tain



 

    

L'A

de

tain

ce,

Je ne

 
 

son



mour to jours em

 

mour to jours em

 

mour to jours em




 
6

6

190

 


79

     
 

por te




la



 


te la

por

 



 



por te

la

ba

lan

ba


 
ba

ce. L'A





ce.

lan

lan






 



 





  


  


 

 




 


por

 

7

la

ba

lan









 

6



     
    

 
6

6




se rende en di


 

gen

li


4

   

-por te la ba

 
           3 

cy

ba



lan



por

te la



te

la

ba

por

te

la

ba

6




ba

ce.

3 




lan

ce

ce.


 



lan

ce.



lan

ce.

lan

ce.






  
       


Al lez, pre nez soin de mon sort,

ce. L'A mour to jours em

 


por

lan

94

Manuscrit :

 

Le plus jus te par ty cede en fin au plus fort.

  


L'A mour to jours em

ce.

  
         
 

 

91

 









l'A mour to jours em

L'A mour,

te

te la

ce.

ba

 


lan




te la

ba

la

 



 

l'A mour to jours em

L'A mour,




 




  

mour to jours em por

 


L'A mour to jours em por

85




mour to jours em por te

ce. L'A



 


ATYS




 
   
 

Que San ga ride i


6

191

ACTE TROISIME, SCENE III.

SCENE III
ATYS seul.
3-3

    

3


   



             




    
3



    



  





 


 

3 

   




vons nous fla

18

 


    


  
 

 3 

     
 

paix, im puis san

Manuscrit :




  


 
 

te Ver tu,

    


3

san te

Cy

  






bele et

[ATYS]

     
    

Qui m'ac cuse et qui m' pou van






      
  


  


   




-mour mal gr toy me con traint me ren dre,


6
5


   

    
    

 

 

nous. Mais du De voir tra

Lais

te.

   
6

 


 


  



N'ay- je point as sez com ba tu ?

 

4 3

sont pour



l'A mour

 

 

le plus doux

 

 


    




           
 
 

hi j'en tends la voix pres

22

 
 

de l'es poir

ter


  3  


Nous pou

 3 


11


 

 
 



se mon cur

en


6

1     
    

  
  

Quand l'A mour mal gr toy me con traint me

6 6
4






192

26

 

ren

 
   



dre,







paix.

 

38


 
6

6

 
 

    

 
 

 


 
 




me

 


def fen


 

Im puis san

te Ver

dre, Que

tu

 
 


  


me sert- il d'en

lais se mon cur

 
 

   
  




   





 

en


 

Mais le Som meil vient me sur pren dre, Je com bats vai ne ment sa char man te dou




6


7

Il faut lais ser sus pen dre Les trou bles de mon cur.



 
 


[Atys descend.]
         
      
ceur.

ne peux





 







pro ches que tu fais ?

 

 
 

Puis que tu



ten dre Les vains re

33




   
  




Que me de man des- tu ?

 


ATYS




  





6


6
5

193

ACTE TROISIME, SCENE IV.

SCENE IV
LE SOMMEIL.
[Le Theatre change & represente en Antre entour de Pavots &
de Ruisseaux, o le Dieu du Sommeil se vient rendre
accompagn des Songes agreables & funestes.]
[ATYS dormant. LE SOMMEIL, MORPHE, PHOBETOR,
PHANTASE, Les Songes heureux. Les Songes funestes.]
[Deux Songes joants de la Violle. Deux Songes joants du Theorbe. Six
Songes joants de la Flutte. Douze Songes funestes chantants. Huit
Songes agreables danants. Huit Songes funestes danants.]

3-4

Prelude

2

     

     
  

Flutes

2

   
  

2 
Violons

      

         
 2

  

  

2    
  2       
1

2

2
1

Manuscrit :




       


       



    










   

194




   

   

   



       

    





  1     



ATYS

6
5

Manuscrit :

Manuscrit :

Manuscrit :













   

  

 

  

   

 
3

  

  



 

  

    

     
     

  

     
     




    


    
   

Le mi devrait probablement tre bmol.

6
4

6 7 6
4
4

6 7 6
4
4

17

 















1




Ballard :


   


  

   

   

   

   

      

   
      



195

ACTE TROISIME, SCENE IV.


 Manuscrit :





4









   

  




     




 

 


6
5

Comme les hautes-contre, quintes et basses reprennent sur la mesure 21, et que dans Ballard 1689 seule les tailles reprennent sur la mesure
suivante, la version du manuscrit est suggre dans cette dition, en notes plus petites.

196

25

   

  
       

       

ATYS

 

     

 



 

   

   

   

   

   

   

     



 




6


 


       

  

 


1


    

    


7
5


6
5

1 Sur le matriel Philidor 1703, le mot fin apparat sur la mesure 26 du prlude.

6
5




33

ACTE TROISIME, SCENE IV.

   

   

     

   

   

  











   

   


 




 

 

   

  

 



  



  

   

   

  

    


   

6 7
4 5

6
4

6
4

7
3

6
4


7


6
5


4


3

197

198

40

ATYS

 

 

 

 


 


 

1
  


   

   

   

 



 





 

 

  

  





   

 



   

 

 




 
1

   

Manuscrit :


6


          






 







  
6

47








 





  





 

 

  

 

 

  



ACTE TROISIME, SCENE IV.

  

Manuscrit :
Manuscrit :










   







199

  

   



   

   



  

 

  

 

 

  

 

  

 

   

  

   

   

6 7
4

6
4

6 7
4

6
4

   


200

54












 



 













 



 


 







 

ATYS















 

 




58

LE SOMMEIL

 

 



  




  
1

   
que le re

tous,

pos

 


  

 

     



re gnez sur tout

le mon

Cal mez les soins,

 
1
2

Manuscrit :
Manuscrit :




  

   

   
5

6
5

MORPHE



 

Re gnez,

re gnez, di vin Som

   

   

Cal mez les soins,

Manuscrit :

   



char mez

   


  


    

char

   
6




les plus as sou pis sans ;

    


  

3 Le manuscrit contient une barre de reprise la fin de la mesure 70 : les vers du Sommeil (mesures 58 70) sont chants deux fois.
4

Manuscrit :

    


4
          


char mez les sens,

  

     


    

    

   

R pan dez vos pa vots

de,

83

6 6
4

re pos est

   

      


 

le

   

      
 


que

ah !

est doux !

re gnez,

meil,

Ah !

   

     
  

   



      
      





74

Ah !

doux !

dor mons

Dor mons,

  
  
     




66

201

ACTE TROISIME, SCENE IV.

202

90

ATYS

 

mez

97






  
4

Re te

les sens,

 

105



Flutes

 


6
4



 

Manuscrit :


 

 

 

 


 


 






 

 

paix, dans u

 


 


 

  

6








  










mur


6

mu rez,

  







lez,


 



    

  


  


6
4

 


  
clairs Ruis

Manuscrit :



 

 

 




6
4

 

   

seaux,

2 Le manuscrit ne comporte pas les mesures de transition entre les vers de Morphe et Phobetor (mesures 102 104.)
3

 



 




ne paix

 

  

mur mu rez, clairs Ruis seaux,

6



te

6

  

Cou

ce,

6
4

   
   

len

Re

      

Cou lez,

de.

de.

 



 



   
 



 

 


  

  

 


fon

   

fon

pro








pro

   

 

Ne vous fai tes point vi

ne paix

 

   



  


ne paix

   

 
1

 

 

 

 



    

113



PHOBETOR

 



tous les curs dans u

ne paix, dans u



   



1
   






  

 


nez tous les curs dans u

nez

   

    


 

5
4

Il n'est per


6
4


3

6
4

119




  


  

  


 

 

  

    


  

  


  

 



9
7

   

  




ce.

len

 

6
5

Il n'est per

 



 




        



 

  







 


6



Dor mons,


7

la dou ceur d'un si char mant

tous,

dor mons

  

   



Ah !

si

len

ce.

ah !

   

   

   

6
4










  
 

     
    





  


   

 



LE SOMMEIL

 



  

ceur d'un si char mant si

         





 

mis qu'au bruit des eaux De trou bler

 


134



7 6

 




mis qu'au bruit des eaux De trou bler la dou

127

203

ACTE TROISIME, SCENE IV.

     
 

que

   

le re pos est

   


1 Le manuscrit ne comporte pas la reprise des premiers vers du Sommeil (mesures 134 145). Puis, le trio fait place au Sommeil, Morphe et

Phobetor, au lieu de Morphe, Phantase et Phobetor. Dans le manuscrit, les paroles ne sont pas indiques pour toutes les voix.

204

142

Ah !

doux !








150

que le


1









  


pos, que le

re

  


re



Ah !

que



Manuscrit :

Manuscrit :

Manuscrit :


Que

est doux !

    


       

pos







 

le

re pos





6
5


 

[-pos est doux ! Dor mons]

   
-pos, que le

re

  

 

 


que le


  

  

re



pos

    

[-mons, dor mons

tous,]

 


ATYS

pos

MORPHE

 

 

 

Dor

Dor

Dor

mons, dor



mons, dor



 


 




 










6
5

Ah !

 64

mons,

que le

6
4

tous,

  2



pos,

   
6
5

 
 

est

pos

 

 

tous, Dor mons,

re

Ah !

re

dor mons tous,

    


re pos, que le re

que le

tous,

 





que le




Ah !

    

 

mons

pos est doux ! Dor mons, dor mons

est doux !



ah !






pos,

PHOBETOR

re

le



mons, dor mons

PHANTASE

  

est doux !






que


3

dor mons

   

le

re

pos est

   
9

6
5

156

 

  



 

doux ! Que

    
pos, que le re

le

re

 


doux !

 



163

 

6
4

 

 

Ah ! que

tous,

   


le

re

pos,

que le

 



doux !

Dor

 


170

5
3

6
4

  
 

  
 

 
 



est doux ! Que

pos

pos

Manuscrit :

dor

mons

re

pos, que le



Dor




4

 

  



[-mons, dor mons, dor mons tous,]

le

 
6


Ah !

re


tous,

tous,

mons

4

dor mons

tous,

5
4

 


mons,

dor mons

 



re pos est doux ! Que

le re

pos est

  



 

 

6
5

 

    



  



Ah !

   





  





  






ah ! que le

que le

re pos, que le

ah ! que le



re pos, que le

Ah !

Ah ! que le

  

 

est doux !

pos


      

pos,


 

  

   

le

est doux !

pos

est doux ! Dor mons, dor mons, dor mons,

 

 


mons,


 
 



 

est doux !

dor mons

Dor

  

tous, Dor mons, dor mons, dor mons,

 
 

pos

re

re

tous,

Ah ! que

6
54



 


 



 

205

Ah ! que le

est doux !

dor mons

  

Dor mons


 

pos

tous, Dor mons, dor mons, dor mons,

ACTE TROISIME, SCENE IV.

re pos,


Ah !

re

re

  

que le

     



tous, Ah ! que le

Ah !

ah !

6
4

re

re

re pos est

6
4




206

177

 

pos,

  


      

re pos
que le
Ah !


         


 


  


1

ah ! que le re

 


doux ! Que le re pos, que le

6
4

pos

est doux !

est doux !

re pos



ATYS

est doux !
2

7

6
4

On reprend le Prelude, page 193.

[Les Songes agreables aprochent d'Atys, & par leurs chants, &
par leurs dances, luy font connoistre l'amour de Cybele, & le
bonheur qu'il en doit esperer.]
3-5

 

Es coute,


2
9



MORPHE

2 

 



coute

 




tys



 


 


   





 








Quand



Mais sou vien- toy


[PHOBETOR]

  


que la Beau

t,

Quand

elle est



 


 



Mais

Manuscrit



sou vien- toy


5





    

 


que la Beau

 



6
4

6

t,

Quand



elle est

elle est

 


re pos
ah ! que le
2 Le manuscrit ne comporte pas d'indication de reprise du prlude du Sommeil.
3
21

Manuscrit : Morphe

Phobetor

Phantase

   
    

 


       


-man de la fi d li t
        

 


-man de la

fi d

li

-man de la

fi d

li






 

t,

le,

  


tys

6
4

im mor

 

im mor

im mor



tel

le,



tel

le,

tel



le,



l'hon

  

   

   

 

sois sen sible

de



   
   

heu reux

 

que la Beau

Jo is

   


6

le,

gloi re qui t'ap pel

la



Cy bel

de

  



Mais sou vien- toy


[PHANTASE]

 

es

[MORPHE]



d'estre ay m

    




6
4

neur

16

ta

fe

li

ci

t.

 64

7

 

 3 
 2



man de

la

fi de

li

 3 
 2



man de



 23

la

 


fi de




li

 

 





De

De

De

man de



 23
6

la

 
6
5

 





fi de

li

22

   

 

  


  



D'une

mour

ter

D'une

mour

ter



nel



  

Lors qu'il

  

35

mour

6
5

6

d'at



6
5

  

traits






Lors

qu'il








com men ce


6





com men



 


ce

le.

Pour


7

3 




fai re sen

le.

le.

  





3 

  






207

3 

ter

nel

Que l'A mour a d'at traits

mour





nel

  

D'une

HANTASE]
 [P
   

26

ACTE TROISIME, SCENE IV.

ne

  

tir sa puis san

  
6

fi

nir


4

ce !



ja

 

Que l'A

6



mais.



208

ATYS

3-6 ENTRE DES SONGES AGREABLES

  


3  

     



       
 3

12


    



   

  

           


3      



  


    

3      

     


 

   



1




    

  

 


 

 

   




     

 

  


   



       

  

  

  


  


 
  

  



 

 

  
 



  

 




 




  

    

  

 


   


 




  



 


 
 


 








  



   

1

  

    

3 

     

Manuscrit :

 

 





 

21

 

 


  

  


ACTE TROISIME, SCENE IV.

  


   

 

 

 

 


    


 


   

 


  




  




  




  

 

  


 


 

  


  


 


 1 

   

 


 

     



   


 

 



 

 


      



  


 


  


  




  


 

 

  

 

209



3-7

 2      


 









  


          

 



[Flutes]

PHOBETOR

 
 
1
2

Manuscrit :
Manuscrit :

  



 

    



Gouste en paix cha que jour u ne dou ceur nou vel


   

  


7

 


6



le,


 

4 3

   


 3       

2

  


 3 
2



 3 
2

Par

3
2         

ta ge l'heu reux

6

sort

6
5

   
 

d'u ne Di vi ni



 

6 6

210

ATYS





   


 


 

 


14

t,

  


3 
2






    


    


  


3
2






   
  



 



3 
2

3 
2

 

 

    





Il n'en est point du

t,



 

 

 

prix d'u ne

cha

ne si

 

 

 


 

6

 

   



[MORPHE]






  
 

    






Mais


bel

le.


3

  


la

 3  
2

  


man de

la

 3 
2

de la

 3 
2

 


man

6

Mais

  


fi de

li

  


fi de

li

       


 

fi de

li

 






 




  




 




 





 

a mour

nel




 

a mour

nel

 


 



 

sou vien- toy que la Beau


D'une


D'une



D'une

 

a mour

6
4

ter

ter

ter



t,

sou vien- toy que la Beau

  23   

man de

sou vien- toy que la Beau

[PHOBETOR]

 

[PHANTASE]

Mais

21

la li ber

plus

Ne van te

 

 




      

t,

6




 




im mor

tel

le,

De

 



im mor

tel

le,




De



tel

le,




De






im mor

 






le.

3 
le.

3 

3 

 

 

Quand elle est

nel

 







Quand elle est



Quand elle est



t,




[PHANTASE]

 

 

Trop heu reux un A


[Que l'A mour a d'at

le.





6

  
6

 

28



  


Qu'A mour ex em te Des pei nes d'u


Lors qu'il com men ce A fai re sen

mant
traits

  






ACTE TROISIME, SCENE IV.

  




6





ne longue at ten
tir
sa puis san

211


6

te !
ce,

 

 



  

Trop heu reux un a mant


Que l'A mour a d'at traits

6


         
      


37

Qu'A mour ex em te De peine et


Lors qu'il com men ce Pour ne fi


 



de
nir

 

7

tour ment !
ja mais.]



3-8 LES SONGES AGREABLES


  

3  




    

     

  

 3   

  


    

    
3 



  


 

3      



  


    

 3      


  

  

  

  



       

  



   

  

           





   



 

  


     


    
     

212

12

ATYS

 

 

     


 
 

    

  

   


21

 

  

 


  






  


  

 

 

  



 




 


 
 


 






  


  



   


   




    


 

 





 



 

 



 

 

  


   



   





  

 


 

 

  

 

 


  

  


   


 





  



 

  


 


 


 

  


  


   

 


 

 

 

 

     


 

 



 

 


      



  


 


  


  




  


  



213

ACTE TROISIME, SCENE IV.

[Les songes funestes approchent d'Atys, & le menacent de la


vengeance de Cybele s'il mesprise son amour, & s'il ne l'ayme
pas avec fidelit.]
3-9

 
  

 
  

UN SONGE FUNESTE

 


         
    

10

sont ja loux des Curs,

son es


 

    3  

  

14




2
3

  

Manuscrit :

Manuscrit :

Manuscrit :

6
4



 

-ser un




a mour glo

-fen

ran ce.

ri eux,

ce un a mour tout puis sant.

 
 


 


6
4



 
 

 
 

a ban don

 
 

ay ment la ven gean ce,



   
   




 


 

  
 

in no cent,

Ils

7 6

    
   

Il

ne les

 
 

  
 

Il n'est point pour les Dieux de mes pris









3
  

    

 


  




ri eux, C'est pour toy que Cy bele

   
   

fen ce Un a mour tout- puis sant.

  


a mour glo

un

ay ment la ven gean ce, ils

ils



pe

  1 
 

  
 

  


Ne tra his point

  


 



   
  

Cieux

cer

Gar de- toy d'of fen

 
 

5   


 
 

 
 

est dan ge reux qu'on of


6

214

ATYS

3-10 ENTRE DES SONGES FUNESTES


 
  
            



 
   
 





    


 



  

 


   


  

 
 




 
 

  

Manuscrit :

 

  

  



 

     








    



  





        






      





  



   





 




    


  
   



  

 

 



 




     



 

  

 

                


 







  


 







   



 


 




  


 



  

 


  




  

14

ACTE TROISIME, SCENE IV.

    



           
 



    
 



      



 

   
 



  


  


  

     



 


21

 




 

    


 






 

2
 
            







Manuscrit :
Manuscrit :






 






   




 




      






   












   

 
  
  




     





   

 


 

  

        

       

     
 

   
  

  




 
   




          


          

  


      







     



 

     
 


215

 

  


 

      





 

     



216

27


   


 

 

 




 







 


  

 

  

     






  


 
 

ATYS

     



 



 





 








 








3-11

   23 
CH

  3 
2
  3 
2
 3 
 2
 3
 2 
1

UR DES

  

L'a mour qu'on ou

L'a mour qu'on ou

L'a mour qu'on ou

    

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne

  

L'a mour qu'on ou

SONGES FUNESTES

13

 

7 6






pas Aux plus char mants ap

    

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne






pas Aux plus char mants ap

  

    





  

    






   

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne

pas Aux plus char mants ap

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne

pas Aux plus char mants ap

 

43

  






  

      



  


  

Dans le manuscrit, la partie de basse continue contient d'un bout l'autre des rythmes diffrents.

 3 
 2      

      
 


     


ACTE TROISIME, SCENE IV.

  

pas.

  

pas.

 
 

pas.

  

L'a mour qu'on ou

   
pas.

  

L'a mour qu'on ou

L'a mour qu'on ou

L'a mour qu'on ou

 
 

  

 

pas.

Si

  

Si

  

Si

pas.

Si

Manuscrit :

  




  

 

  

 

  

  

 

  

 

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne


 




pas aux plus charmants ap pas.

 
be

 

 

le D'une a mour fi

 
be

 

le D'une a mour fi

 

 

 

 

be

be

le D'une a mour fi

le D'une a mour fi

 


6

del

le,

del

le,

del

le,

del

le,






 

ap






pas Aux plus char mants

ap




pas Aux plus char mants

Mal heu reux,

ap



Mal heu reux,

Mal heu reux,






pas Aux plus char mants

Mal heu reux,

217

pas Aux plus char mants

 

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne

tu n'ay mes point Cy

 
 

tu n'ay mes point Cy

 

  


tu n'ay mes point Cy

 

pas.

  

tu n'ay mes point Cy

 

pas.

tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne



tra ge Se trans forme en rage, Et ne par don ne

ap

que tu souf fri

 

que tu souf fri

 

que tu souf fri

 

que tu souf fri

 

218

14

ATYS

           

ras ! Tu pe ri ras, Tu pe ri

ras :

            

Crains u ne ven gean ce cru

           

      


         


pas.

  
 

  

  
 

  


  

  

Crains u ne ven gean ce cru

  

Crains u ne ven gean ce cru

pas.

  


Crains u ne ven gean ce cru

pas.

Manuscrit :

  

pas.

 
-el le,

Manuscrit :

     

Crains u ne ven gean ce cru

  

  


Crains u ne ven gean ce cru

  
 

  

     


ras :

 64

Crains u ne ven gean ce cru

ras :

ras ! Tu pe ri ras, Tu pe ri

trem ble,

 


el

le,

1
         


ras :

         


Crains u ne ven gean ce cru

ras ! Tu pe ri ras, Tu pe ri

ras ! Tu pe ri ras, Tu pe ri

22

     


el

le,

el

le,

el

le,

el

le,

el

le,

  

el

le,

  

el

le,

  

Trem

ble,

trem

Trem

ble,

trem

Trem

ble,

trem

Trem

ble,

trem

Trem ble,

Trem ble,

Trem ble,

   

   

   

trem ble, crains un af freux tr

trem ble, crains un af freux tr

trem ble, crains un af freux tr

   

trem ble, crains un af freux tr

Trem ble,

   

  







  




  




ble, crains un af freux tr pas.

  

ble, crains un af freux tr pas.

ble, crains un af freux tr pas.

ble, crains un af freux tr pas.

  

219

ACTE TROISIME, SCENE IV.

3-12 [DEUXIEME ENTRE DES SONGES FUNESTES]

1
2


   


  



  






   

    




 





  

    



 

1    



  

     


 


  2 


 


      



 

 




  

  


  

  



  





 



  

  

 


  

  


 
 

Manuscrit :

 
   



    



 


 
 

Manuscrit :

   

 


  




  



             


    


   

 

 




 


  

  


 

 3 
 2


 

   23     
   23 




  23 

   
       



 




3


 2    


  

  


 

  


  


     
 

220

12

ATYS


          
                        







 

    
 

    


   






   




 

             





      



    


      

      



   

     

 

      

   

  


           




      

      

 

   



   

     
   

     


  

   



   

   



  


   

   



   

     


 



   



   



   




  


   



   

17



  

      

      

    
  

21

ACTE TROISIME, SCENE V.

    
 
 

     

    

     

  

  

 
 

  

   

   
 


  

 

  
  

   

   

   
  





  

 

  

  




 









3



 
 

 

 


 
2






221







4

[Atys espouvant par les Songes funestes, se resveille en


sursaut, le Sommeil & les Songes disparoissent avec l'Antre o
ils estoient, & Atys se retrouve dans le mesme Palais o il
s'estois endormy.]

SCENE V
CYBELE, ATYS, [& MELISSE.]
3-13

 CYBELE



ATYS

 

 
 

4  



rien,

Cy

Ve nez

Manuscrit :




mon se

 
 

est en

bele

 
1





   




cours

 3 


ces

6
5

        




6

lieux.

3 

3 




Dieux !


7







   
 

Par don nez

jus tes Dieux !

6

 
 











au de

6

sordre

 

Manuscrit :




 


   

     

4 Sur le matriel Philidor 1703, il est not de reprendre le chur L'amour qu'on outrage puis la deuxime entre.
5

Manuscrit :

Ve nez

mon se cours


   
 

tys,

 
 




mon


cur


6




ne crai gnez



     






2 La reprise et les mesures de premire et seconde fois ne sont pas explicites sur Ballard 1689 :




6
4

6







s'a

ban

222


  
7


    

don ne ;

 


ras.

 





es







  
  










ton ne ? Ex pli quez moy votre em

ba






6

 

on est

 






pas.


  

3 

 


les

tant

Les plai


 

chi me

Sont des

 

    



son


 






res

vai

nes

Que




  


 


nes

les pei

6
4

6
4

sirs et



duit,


       
  



7

  

mant



et je ne les croy

Ne mes pri sez pas

     




veil

ge vous


     3 
   

Dont en dor







Les son ges sont trom peurs,

 
 

quel son


       

 

 
 


24

lez,

    


Par




C'est un son ge...



16





   


  


10

ATYS

 
res

le

      

6

 




ges L'A mour peut em prun ter



leur voix,

d truit.





 
4

6
5

 


6

   

7 6

   

6

 


S'ils








32

des men son



 

   

6

 
 

ordre,


  

 
 

  
  





 

dez






et vous les de vez croi re.

 
 

a vec

  
  

li ber t,



ges,

Ils

di

   





  
  


 


 
6

  

 
 

   
   

fois.




Doit s'as s rer to jours de mon res pect


7







 
 


  

ex

tres




me.

 
 

Res pon

me.


 


  
  




U ne gran de Di vi



 
   
    

 
 

Je vous de mande un cur qui des pend de luy- mes



 
 

 
 







Ils par loient par mon







  

  
  






Ciel !






quel que

43

   


  

223

N'en dou tez point, con nois sez vos tre gloi re.





sent vray











 

 
 

font sou vent

38

 
 

ACTE TROISIME, SCENE V.

Les




ni

6
4


3 

Dieux







dans leur gran deur

3
3








6




su

224

 



 

46

     
 

 


 


53

 


 

trop res pec tez,




6

 






 


61

6
4

 


tents qu'on

les

ay


4

 


3

  


6

mes.

 

sont

re bu

tez,





 


 

  


 

se las sent sou vent

Ils

  

    



Ils sont plus con tents qu'on les ay



 



oi vent tant d'hon neurs qu'ils en

me Re

pres

 


 

ATYS

   

6
4

6

 


d'es tre

 

  


 

6

 

Ils sont plus con

mes.

 
            


6

6
4

6

  


225

ACTE TROISIME, SCENE VI.

SCENE VI
CYBELE, ATYS, SANGARIDE, [& MELISSE.]
3-14

ATYS



Je says trop

vos tre puis san

cours

 




 
 

ce,

Rey

 
 

pres


  

    
  




 


[interrompant Sangaride]

Je






par

le ray

pour




vous,

ce...

    
   

L'in te rest d'A tys


 


  
  

que vos tre crain te

ces




 
 

Tous

deux



u nis

 


 


des plus

beaux

6
5

vous en




se.


 


J'ay re

gez- moy.

se...




 


Pour man quer de re con nois san

ne des Dieux, pro te

 

10

 



ce que je vous doy

  
 

[se jettant aux pieds de Cybele]






 

  
    

6
4

    
   


 


 


 


 

SANGARIDE

nuds...

 

 




   
   

[interrompant Sangaride]

Le




sang et l'a mi ti

  
  







nous u nis sent tous deux.







Que




vos

 
 




tre se cours


6

 
 

la d




li






vre




Des

226


 

loix

ATYS


 
  


d'un Hy men

 
6


 


ri gou reux,

 

mais vous ser vir et vous

 



Dieux

Dieux

27

 

 



3 

point

 
 

le Roy

Manuscrit :

les pro



ny sa

sont les pro tec teurs




De


  




tec teurs





tec

teurs

De

la

li

ber

le

re,

 






des




 










J'au ray soin


6







d'ap pai

des

Al lez,

curs.

 







ser


Les


Les


   
 

ne crai gnez

curs.









ber

  


li

 

la




De




6
4

co

 

 


ja

des curs.

ber t

li











  

la




pou voir







       

 

 


 
 




de ses vux



 3 
6
4

les pro

sont

vre.

sont
1

 
 

sont les pro tec teurs De

  


Les Dieux

22

 

 

sui

les plus doux

sont


      
 


 

Ce







CYBELE







15

Le




Fleu

Porte trace la main avec plusieurs notes non ratures, difficilement lisibles.










ve San gar


6

 
 

vos tre

30

ACTE TROISIME, SCENE VI.

 
 

Pe

re ;

ser.

[ATYS]




Ah !

c'en

est

  
   

trop...







Cy bele

  
  

Non,

point


 





Ce n'est point

fai

re

Un

Cy

 

 

Manuscrit :

 
   


c'en est trop...

    

-te re, d'un a mour qui vous fait hon neur.







vain mys

  
  




ne ces sai

belle





rien




re



fu

  
 

 


re




Que vous ca chiez

 
 

vos tre bon

 


te




re

crain









dre d'en


6

  
  




trop di

















D'un a mour qui vous fait

 
 

6
5

 

Manuscrit :




ne peut

veur

  3 

 

fa







en sa



 

 




il n'est pas

non,

 
 

  


Je ne pr tens

Ah !




neur.








3


veut vous fa vo ri ser,

tys

39

    
   




heur,






 

36




 

33




227




re.

 
 




Il est vray,



6
4

hon







j'ayme A

6

228

42

 

tys,


 







52

tir

De la fa ta




at

nous,

55

 






le vi

san

ce.

  




ten dez

Manuscrit :

len




ce


 3 


mes

or




dres pour


 

6
 
   

6



7



4










  1

lez,

Al

     
     

A tys luy- mesme i ra vous ga ren

  
  




O vous ne pou vez


 

par tir,




[Sangaride se retire]

   
 

con sen

Je pr




tens




tir.

 
 

  
6


   
  

 


re,

ny d'Em pi


 












6
4




de gran deur

3 

  

re.

fi

3 




3 

  
  

peut suf

6







je ne veux plus

 

 
 

  

  

    
   

Son cur seul

ci t







    
   

  
  

Sans luy

 

49




 





 


 




pour luy j'ay tout quit t,

Pour ma fe li




ATYS




[ Atys]
 

Lais sez-

 
 

vous ar mer



 
 




de ma tou







te- puis




229

ACTE TROISIME, SCENE VII.

SCENE VII
CYBELE, MELISSE.
3-15

CYBELE

 










Qu'A tys




dans ses




res pects



  



12

 


 23

pect


et

3
2 



17








 23  

pect

et



  
 

3 
2


1 Manuscrit :

   

 

san

 

7


ce

san

 



 





Sont l'ex



cu

se des curs


7

cu

se

ce,




in grats.

6



 

des

 


6
4

L'In

grat






curs


4

sou vent

Et




sou vent




2 

in

 64

Et











  



  

fen

 
 

6




ce !

tre prix l'of

Sont l'ex

 64

ce

ren

 


 







7

 

la re con nois


7

la re con nois

  
 

le d'in dif fe

6
4

  
 

  
     

L'A mour veut de l'a mour, tout au



 23

mes

ne m'ay me pas ;

tys




le

2 
2 

res

7

le

grats.

res




MELISSE

Ce n'est

6

230

22

un

pas




27






  

cri

me

De

ne

s'ex

pri



 





  




 


 
 


 





 






 


6


 

mer,

mour s'ex

37

 




 


Sait peu com ment

rien


pri

 
 

33

si grand

ATYS

l'a mour

3 







mer

pas bien,

Un

  




 





ples pa rents







sont

 
 

moins d'in tel li



 

    
 

     


   

1.
      

Ce n'est pas un si grand cri me de ne s'ex pri mer pas bien.

    


2.

  

bien.


Un

        

  
  




 
 




Ils tes moi gnent trop s'es ti

3 

gen




ce :

 
 










Ils se sont ay mez

1 Manuscrit : les vers de Melisse Ce n'est pas un si grand crime De ne s'exprimer pas bien (mesures 21-25) sont chants deux fois.

 

Sait peu com ment l'a

3 




 










ja mais

     

 
 

 
 

 


cur qui n'ay ma

Un cur qui n'ay ma ja mais rien






San ga ride est ay mable, A tys peut tout char mer,

  


   

3 

Et de sim

s'ex pri me.

CYBELE

me.

6

3 

 







ds l'en


6

39





 


42

 

ni

45

me.

 
 

l'a mour

48

 

des

vai ne.

  
    
[MELISSE]

gui

s.

3 

 
 

Manuscrit :



6
6
    
  




 
 

 

 




 

  

 


 

 

4


-fan ce, ils pour roient en fin trop s'ai mer.

trez ?




sup po










Qu'on don

Je pr tens


 





m'es clair cir,




   




6

   
   

6




6

leur fein te se ra

 
  

ne quel que




d'ar deur

  
  







C'est un nom

que tant

231







Quels se crets par les Dieux ne sont point pe ne

me :







Je crains une a mi ti




   
   








mer.

 
  







ti

que l'es





 





Rien n'est si trom peur


 




  
  




 

fois




ACTE TROISIME, SCENE VII.

trop s'ay


 




Ils pour roient en fin

fan ce,

  
 






Deux curs

fein


6

 





dre pr


6

pa


6

232

52


 

rez

59

   

Ont beau ca cher leur

 


  

    
  


 
cha

ne,




71

pei

ne

Les Dieux par


6

  



  


Deux curs fein dre pr

   

a vec

pei




 64

  
  3

 

 64



6




es

clai

 

rez.

Va,

 

Me

si

 
   


6 6

 



   

lis se,

a vec

   

 
       
   

donne ordre l'ay ma ble Ze

        
    

ment tout ce qu'A tys de

On a buse

   

   
 

[CYBELE]

 

    

6
4

Ont beau ca cher leur



  



6



l'A mour

   

pa rez

ne Les Dieux par l'A mour es clai rez,



3 




D'ac com plir promp te

ne,

 




     




 

 

 

1 Manuscrit :

cha

 


 


phi re

On a buse

66

    


6
5

6

ATYS

re.

   

6


6
5

233

ACTE TROISIME, SCENE VIII.

SCENE VIII
CYBELE [seule.]
3-16
Ritournelle


              

3


    


               

3
   





                   






CYBELE

Es poir si

15

cher,



 

 

6
5

   

  
  

   

si doux,

ah !

19

 




 


qu'un,

22



Manuscrit :







   
   







se

est- ce le sort char mant



 

6
5
    

-mant que je devois at

ten dre ?













ah ! pour quoy me trom

 
 


3 

ren




dre ;

je ne sens

3 




3 

pez- vous ?

que cha grins,

 

 

 


7

ten


dre ?

je n'en de man de

6

et que

Es poir si




cher,




et










soup ons

   
  




  
       


 
 




    1
    

6
4






Des su pr mes gran

ge tous,

ne gli






6
5




7 4

   
  



 
  

 

7

       
   




 

 3 





que je de vois at




7 6

mil le Curs m'a do roient, je les

 

peine

  

loux ;

il






7 6
4

deurs vous m'a vez fait des cen dre,

    



      
     
 






 



  
 

et

        




 

 


si doux,




ja


ah !

 

234

26




 

33

36




 



  
 

 

se, si

 

 




   
  

to jours




c'est




donc

 
 

 

j'a vois p







pour me

 




       
    

 

 
6




 


  
 







m'en

 


def fen





 3 

fra

per


   




qui me flat



3 

dre ! L'A mour

  

 
 

6




des

 





plus fu nes

m'a fait un cur si ten dre ?




Es poir si cher, et


 

tes

si doux, ah !

coups,




 
 

Heu

 
 

  
  



me ca choit son cou

toit




que




  
  

le cru el

6
4


   
 


ah ! pour quoy me trom pez- vous ?

  


  


        
 
  

  




me sur pren dre ?

3 

 
 

He las ! par tant d'at traits fal loit- il

mour







  

roux :




ah ! pour quoy me trom pez- vous ?

reu




ATYS

FIN DU TROISIESME ACTE


1 Le manuscrit et l'dition Baussen 1709 indiquent de jouer pour l'entr'acte l'entre des Nations (page 170.)

235

ACTE QUATRIME
[Le Theatre change & represente le Palais du Fleuve Sangar.]

SCENE PREMIERE
SANGARIDE, DORIS, IDAS.
4-1

SANGARIDE




DORIS

 


 

He las !







  
  

D'o vient vos tre pei

    

6

       

-cor re dou bler vos en nuis ?




 
 

Qui peut en

Qui peut en

ne nou vel


6
5

 
 




N'o sez- vous d cou

le ?



 

  
 

 
 

 

Manuscrit :

      
       



pleu rez ?

vrir vostre a mour Cy be le ?



 

 

vous




IDAS




Quoy,

 

 


 

 64

He las !

j'ai me...

      
     

   1   
     

cor re dou bler vos en nuis ?

cor re dou bler vos en nuis ?



 

  

6

236

12

 




   
 

Je ne puis.

   
 

 





1
 
 

 
   

 







A che vez.

A che vez.





 
  3 









L'A mour n'est guere heu




L'A mour n'est guere

 
 

  
 

 
 

reux lors qu'il est trop ti




heu reux lors qu'il est trop ti

  
  

 
  

 64

   
 

2
  
 

 

 

de.

 

 

j'aime

He las !

de.

 

 

tys,

  

j'ai me...

he las !






mi

15



mi

ATYS

 













un per

fi

de

Qui tra hit

3 

il change en moins d'un jour,

  
    





mon a

mour ;

 64

  
 

La De esse

6




aime


      
 

A tys com bl d'hon neurs n'ai me plus San ga ri de.

He



Manuscrit :

  

Manuscrit :


 

-mour ;

 


  

  


L'A mour n'est gure heu reux

  

la D esse aime A

tys,


6


6



 

22




las !




fi

J'aime un per





   


 

3






de






















tan tost

 
 

un peu

 
 

d'in cer

ti







 
 

 
 

 
 




mon troit

Il nous

tan tost

mon troit







6

J'em bar ras sois

d'in cer

un peu

tys,

     

  

je l'ay veu se trou




       
           

     
   




 
             
      




 3 

 



  

bler :

de tant d'in gra ti

  
  

Je croy ois

 

tu de ?

    
  

de voir re ve

ler




tu de ?




Nostre a mour







Cy

 


be




le ;




 


Mais l'In grat,

 

 

   

6
4

 
6

ti

 
 

de tant d'in gra ti




   
     3 

 

237

Il nous




tu de ; Mais qui l'eust soup on n

3 

tu de ; Mais qui l'eust soup on n

26

  
 

Qui tra hit mon a mour.



   

  
  

ACTE QUATRIME, SCENE PREMIERE.







l'In




fi

238

29

35

M'em p choit





 

43

6






 

vous De trop








7

ger

si

ger

si

Peut- on chan








port

 





port











ja loux. Gar dez-

ex







Gar dez- vous, gar dez-



vous,






loux. Gar dez- vous, gar dez-

ja

ex

ja loux. Gar dez- vous, gar dez-

port







tost quand l'A mour est



ja loux.











tost quand l'A mour est

 



vous De trop croire un trans

croire un trans

Peut- on chan




dez- vous De trop croire un trans port



croire un trans




vous De trop

 

me ? Gar dez- vous, gar

tr

3 

me ? Gar dez- vous, gar dez-

  

ler.

tr

  

6



to jours de par

 


 


    3 



     

  
  
del le,

ATYS

6
4

gar dez-


6
5

vous De trop

vous De trop

50

ACTE QUATRIME, SCENE PREMIERE.




croire

un

trans

un

trans

port

 
 

 
 



 
croire

54

57

 
6




grat







 
 

 
 

    
     

 

 






ja

port

n'a trou v




 

loux.

loux.

ja










Cy

be

le hau

ct hon neur que trop doux ;










Il change en




mo ment,







je veux






6
5




 3

me,

 

1




  
  

J'ac cep te ray

sans


peine

un

  
  

glo ri eux




es poux,

  
 




 3

Manuscrit :

 

       



mes me, j'ac cep te ray sans pei

ne

chan ger






Je ne veux plus







de

 3

  3 
















un




de cla re qu'el le l'ai me, Et l'In

te ment



mes

239




ai

240

60

  
  











mer que la gran deur su

66





 





tr

74




 

vous De trop



7

chan

ger

si

chan

ger

si




 

tost quand




 



port















ja loux. Gar dez-

ex

6
5




Gar dez- vous, gar dez-



vous,






loux. Gar dez- vous, gar dez-

ja

ex

ja loux. Gar dez- vous, gar dez-







l'A mour est

port

ja loux.

port






l'A mour est

tost quand

dez- vous De trop croire un trans port



vous De trop croire un trans



croire un trans

croire un trans

Peut- on




3 

Peut- on

vous De trop

me.

6



 

pres

me ? Gar dez- vous, gar

tr

me ? Gar dez- vous, gar dez-

  
  




ATYS

6
4


6

gar dez-


6
5

vous De trop

vous De trop

81

ACTE QUATRIME, SCENE PREMIERE.










croire un trans

 

croire un trans port

86

91

95

 
6

 

ja

 

 

loux.

loux.




 




nez

  
 




 


 




me,

 

  
  

Re pa rez,





 

Manuscrit :

  
 




re

Manuscrit :

 
 




s'il se peut,




6
4


6

           





       




3 

mais,

 
 

-pit pour es touf fer ma fl me,

  
 

 
 

re ve nez pour ja mais, Re ve

 

  2 
 

Joi gnez- vous au D pit


   
 




pour es touf fer ma












qu'A mour




m'a faits,

 
 

Ve nez

  
  

res ta blir









dans mon




4










 4

 


  




sa



les maux

  
 




Re ve nez ma rai son,




 





 




ve nez pour ja

 
 




ma rai son,



  

         
 
  

 

  

 
 




Trop heu reux un cur qui peut croi re Un d pit qui sert

 

  

 
 










coi re un d pit qui sert sa gloi re.

 

gloi re.

fl




ja

port



241

 

242

98

ATYS

 


102

me




Les dou ceurs




 


d'une heu

reu


 


se

paix ;

 
 

Re

ve

nez,




ma rai son,

 

 



  
 

4
2

 
 

6
5

  
 

nez pour ja mais, Re ve nez, ma rai son,







  
 

 
 

re ve nez pour ja




107

 

el

le N'ef fa

el

  





le N'ef fa


6



 

ce

3 
2

  
 

 


li t

cru

3 
2

  
 

 








point tous les


ap


ap



 


pas D'un in

fi

 










pas D'un in

6
4


6

3 
2

point tous les

  


ce

 

 


6




fi

del

le,

del

le,

li t






cru












Une in fi d

 

ve

Une in fi de

re

3
2

mais.

 
 












Et

la Rai

son ne



Et

la Rai

son ne





6




re vient

re vient


6

113


  

 






   

l'a rap

ne

re vient

 

ne

re vient







 




ne

Et

rai

la

pas

Si

pas

Si




m'

clai




tost qu'on

tost qu'on

re,

l'a

rap

l'a

rap

Le d pit

 
 

et la

re

pel


pel

co

  

  

  

son ne

vient pas, Et

re

vient pas, Et



la

rai

son, et

 

A prs u ne tra hi

son

le

la

      
   

le.




la

le.




  
  

rai

    

la

  

son ne




Et

    

  

son

7




son

 

le.

 

le.

pel



son

rap pel

 

pas Si tost qu'on

  


qu'on l'a

   

pas Si tost

119

243

ACTE QUATRIME, SCENE PREMIERE.




re

Me




tien dront lieu




de




rai son.





 


6


6




Si la rai




rai

   
  

 




rai

244





 
  

 





   
 

Qu'u ne pre

miere

Qu'u ne pre

  




 
cur fi

 
cur fi

cur fi

   
6




















  


  




del

le

Lors


  




6



 



 

qu'il est for


  

chan ger.

que

 

Manuscrit :

       

Manuscrit :


 




   

plaindre un cur fi del -





de chan



de chan ger. Que






7


  




fi




2

del le, Que l'on doit plaindre un

del

le






fi

del

le




cur



fi


del


4



del

cur fi






cur

 


fi


del




qu'il est for

 64

7

Lors

l'on doit plaindre un

cur

 


plaindre un






fi

qu'il est for

Lors

doit plaindre un

ger. Que l'on doit plaindre un










for




 

ger. Que l'on doit plaindre un

 

ga ger ! Que l'on doit

l'on doit plaindre un cur

de chan







doit plaindre un

ga ger ! Que l'on

chan ger,

Que l'on doit plaindre un cur

de

9
7











 

qu'il est for

le Lors qu'il est

del




  
 

ga ger ! Que l'on

a peine s'en d

 





1
  

9
7



 
 


 




  
 

a peine s'en d

qu'il est for

Lors

peine s'en d ga ger

le

mour est bel le ! Qu'on

del

le,

 


Lors

de

a peine s'en d

  

a mour est bel le ! Qu'on

 



   

miere a

Qu'u ne pre

ATYS




a mour est bel le ! Qu'on

miere

  

 

 



de chan

143




le,

 


Que l'on

  

 

 







plaindre un cur

 



plaindre un cur

 
6


6

cur fi

plaindre un

6
5

fi

del

le




Lors qu'il est for


     


de chan ger, Qu'il est for

6
4

del


7



le

Lors






del

le

Lors














qu'il est

Lors

del

le



qu'il est






Lors qu'il est



9
7

chan ger. Que l'on doit



    



 

qu'il est for

de chan

 

for

de chan









de

for

de chan

   


ger. Que l'on doit

 
6
4

chan ger. Que l'on doit

de

de

for

   


fi

le

      
 


   


  



fi

del

for

cur fi




   



qu'il est

l'on doit

plaindre un cur





 

  


Lors

ger. Que

149

doit plaindre un




le




245

ACTE QUATRIME, SCENE PREMIERE.

ger.

chan ger.


ger.

   

246

ATYS

SCENE II
[CELNUS, Suivans de Celnus, SANGARIDE, IDAS, & DORIS]
4-2 [PRELUDE]


   




   


 



     

 




 


 

 

  




 


  




  


  




  




  




 



 


 





 


 



 

 


 




 






 




Manuscrit :
Manuscrit :

    

 



         



  


 


  

 





  
 
 

 


     


 


   

 





  

  
 










2
       





 




 1 




 


 


 




        


 


 





 

 





 

 







14

        





         


    





 



        



   








   


 

   



   


   

        





  

 


  
 

247

ACTE QUATRIME, SCENE II.

4-3

 

3 



3 

3 

port


1
2

 
 

Bel

  



le Nym phe,



Manuscrit :
Manuscrit :



e


    

l'Hy men



vi




CELNUS

va sui vre mon

6
4
2

  
  

A ve nir

  





vous pla







du fa vo rable

ins tant

    

 
       

-tant

d'o des pend la dou ceur






sur




un




Thrne

2





D'o des pend

e,







cla

  
  

la dou ceur







 
 

L'A mour a vec moy vous con

tant,

 
 




6
5

en vi

6
5

 1

 

6
4

   
  

cer



    



 







a vec

J'a proche




trans

 
 




te

de



du res

  





ma




vi


e:

248

 


13

  
  


        
 
 

19

 











 
















de vous plai

6




[SANGARIDE]

Sei




gneur,

  


j'o be




Manuscrit :


-ray,

 

      

je des pens de mon pe re,

Mal




re,

Je ne

ray,

tous les




J'at







trans ports de mon ame

ray




tache

 
 

 
 







je des pens


4




con

mes

Pe




 





les

de sirs

de mon

Je

 

1

 


a mou

 


tent.




tre cur

vos


  

ja mais

 

 
 


 




  
  

se






 3 





gr

 


3 




     
  

se,

doux.




mon bon heur

 

 

ATYS

fais






 




Si je ne puis vous rendre heu reu

reu se,

 
 




mal gr les ap pas du bon heur qui m'at tent,

Mais

 


plus

6
4

re,










Et mon Pere

 
 

au jour




6
4


6




veut

d'huy

  
  

que je sois


6

25



29

   
  




Sei




gneur

 



 
 

con ten

suis c'est ce que je puis



tez- vous

di re...

 






        
    

6
5

  
  3

ir.




que ma

tost


7




Cou

3   
 




 




 3 





3 




que







je sache

be

76

Manuscrit :




6
5

plus












mon a mour,

me peut es blo

ne.

 

Re gar dez

  
 


  




  
  


 


Ne sau riez- vous m'ai mer sans que l'on vous l'or

 

 
 



vous.


 

32

1

don

 

Ce n'est point la gran deur qui

ron ne.

  
 

  


249

ACTE QUATRIME, SCENE II.

22

    


r,




3 

 
  

En l'es tat

 
 

o je

250

ATYS

SCENE III
CELNUS, SANGARIDE, ATYS,
[DORIS, IDAS, Suivans de Celnus.]
4-4

[SANGARIDE]







[CELNUS]







Vos tre cur







  
  

 

11

ne,



   

Toy




qui fs




tes moin

 3     
 





de

 



6
4




re.

pi







 


A tys,


6

en



     






7




   

  
 

Dont je suis

7

 


tes moin







fe


 

en

de ma

6














A tys, ma crainte est

sois

tre fa

Rien ne m'al lar me plus,




vos

 
 

 
    


de la Beau

 

ma pei ne, Cher

 
 

le cur

 3 



Ex pli quez

fin

 

 

Mon a mour touche en

 
 



 

de trou ble dans mon cur.

6

 
   





6
4













 
 

 

3 

   
   

ez

il so

vai

ble,

3 


3

 
 

trou

3

3 

se

veur Tout ce que vous voy

  






 


ci

li




t :

chan

6

t.




Peux-

     
   
la con

tu

18

 


ce voir ? non,

il





me.

 
 


    
 







 

  

faut que l'on

 

ai me,

3 




 


je veux

 
 

1
    







 



   
  

  



t


 




Les pres ser de me rendre

al ler moy- mes me

tres

 
 




heu reux.

SCENE IV
SANGARIDE, ATYS.
4-5 RITOURNELLE

2
 3                 



           

 3 



 
 
 3    
  





Manuscrit :

 3 

  




 

 

  


  

          



    


        



    

 
6

vux, que les mo ments sont longs pour mon cur a mou reux
2 Dans le manuscrit et le matriel Philidor 1703, les mesures 1 5 sont joues deux fois.

251

longs pour mon cur a mou reux !

 


  

Que les mo ments sont




ceurs de mon bon heur ex

6

 
 

Pour ju ger des dou

 3 

Mais, prs de voir com bler mes vux,



 
 

  


 
        3 
  

Vos Pa rents tar dent trop,


  3            
 
  
 
 
 
ACTE QUATRIME, SCENE IV.


7


7


4



252

ATYS

4-6

 SANGARIDE

 

   

ATYS













Qu'il sait peu

heur !

son mal

Et qu'il est

un

toit


 

plus fa

sort




3 

   




Dieux !

 


qu'est-


 

ce que




Son a mour

Es par gnez- vous le soin




de l'er reur

dont

son cur

toy a ble,

Qu'il




  
 




Son a mour ob tien dra

   
   

ce

qu'il a

faut

6
4

que je




me ri


 

 
 

flat

s'est







me ri









j'en tends !

  

J'ay pi ti


 


           
      

  


  
 

t.

ble !

 
 

soin d'es tre si pi

 

 

Manuscrit :

ra

 
  

le

11

ble :

  3 
 

Es par gnez- vous

 
 

ra

1
  
 

t.

vo

 





  

  

d plo

6
4

7 

 

 
    

3 

4 
 


 


 3 


 








me van ge.





6







Que j'aime



7

 
 

en fin


3




le


 3 

14

 
  

Roy,

qu'il se ra





  

17

 
 

   

tran




ce pas vous

N'est-

ge ?

6

 





in grat

qui

vou lez

son !

  

que je

 
  


  

 










5

6
4
2

 
 




24

qui

moy

  









   

Ce n'est

rompt

 


pas moy

Pour quoy







-roux !







Pour quoy m'a ban don ner

Quel




le







hi

tra

Moy !




  
  


  







   (r corrig en fa)

       

ge ?




2
  

   3

6
5

ne




  


rompt

ner pour une a mour nou

 
 

 


ne


chais




moy,











4

si



le ? Ce n'est

le ?




pas




ne

vel


 

si bel le. Ce n'est pas




vel

ner pour une a mour nou

es

  
  

ban don




chan ge ment






chais

qui

ce

 
  3 

m'a ban don

ne







Pour quoy m'a





 








  


vient

 

cou roux !

3 




 


 

te

chan



Quel fu nes

3 

 

   




d'o




  

Manuscrit :

eh

20




ga ride,

 
 

Manuscrit :

San


 




 

poux.

mon es

 

 3 


  





  3

253

ACTE QUATRIME, SCENE IV.















 
 









Ce n'est pas moy

bel le. Ce n'est pas moy




qui




qui

254

ATYS



 

 
 




  

 
 

 
 



27

rompt u

ne chais ne

 

 

31

vous.

   

si



 




  






  

  
 

 


fi del

trop cru el

 
 



 
 

  






6



des

   








3 

si

si

ens


 



doux.

doux.

3 







 


 


Beau






 


 
 







 
 



 



 


   
 

Vous m'a vez

 





Ah ! c'est vous, Qui rom

C'est vous, ah ! c'est vous, Qui rom

si doux.

si doux. C'est vous,

vous, Qui rom pez des li ens

ens

 


        
  



li



del le. Ah ! c'est vous,

       
   
 

le, c'est




  


fi del

c'est vous, Qui rom pez des li ens

le, c'est

li



A mant in

A mant in fi

   


des

  
 

      

 

 
 

Ah ! c'est vous

le.


 







   
  

le,

mant in

 64




le, c'est vous.

el

Ah ! c'est vous, Beau t trop cru el




 
 

 

  
 

  


Beau t trop cru

3 

 
 

pez

bel le.

pez

bel le.

  


34

 

   
 
3         

ne chais ne si

rompt u

 
 

 3   

 

im mo

le







l'a mour

 


6
5




de




Cy

 
 3 




be

le.

  3 

 
 





  






yeux,

Il est vray qu' ses

  
 3


 

gen ce :
















  



moy.

la cru au


  




       

     

-t de vou loir me trom per en

-hir ?

 
 

De vou loir me trom per en

Vous le pen sez ?




co

re ?

do

co

re ?

 

3 


76










sa ven gean ce,


  


1
  




   3    

 
 

Manuscrit :







Et

 




 
 

Manuscrit :

 
 

le m'ayme en vain, et c'est vous que j'a

Cy be

ca cher




l'in tel li



    
 

   




que j'ay crain

bien








  


 


de nos curs



 

  3 

 



que pour vous

ce n'est

47

 
 




Mais




par un se cret ef froy, J'ay vou lu


    

     
     

 

44

 
 

255

ACTE QUATRIME, SCENE IV.

41

 
 

  
  

je ne la


6




   
   

A prs vostre in fi de

re.

li




crains

pas





3

  
  




Au riez- vous

t,


 
6

pour

6

Moy !













 

vous tra

hir ?


6

 

 
 

vous le pen

256

ATYS


 

54

    
         

  

sez ?

 


 

6
5

57


          
 
  

 
 




  
 




Ah !

le re, M'of frir sa fu reur, puis que vous m'y for cez...


6

 
 




60

sez ;




Vous m'ai mez,

  


   
 

re sans pei ne.

croi

 

    


Manuscrit :

cez !

    


 







sez,







3 

  
 

Je le sou haite

as

Je pro mets,




Pour

le


 


6


      
        

H bien, il ne faut plus rien tai re,







mes soup ons sont pas

      
  
 



    
 

 

tys,

Je ju re,

 


Je pro mets,

Je ju re,

   
 

    
 

de meu rez, A

   


3 

3 

j'en veux es tre cer tai ne.

 

    


 


croy,

je le

 
 

   3 
 

  



  






              
  

  

1   
   

H bien, il ne faut plus rien tai re, Je vais de la D esse at ti rer la co

In gra te, que vous m'of fen cez !

  


De ne chan ger

ja mais.

 
 

Je pro

              


 
De ne chan ger

    

4 3

ja mais.

Je ju re, Je pro


6
5

  







 





ja mais. Quel tour ment de

   

   








 



  


 




mets,

mets,

De ne chan ger

De ne chan ger

7


 

ja mais.

72

  


 

 

78

nous ;

  




se cret,

en

 
 

 
 

Ai

loux.


  

loux.

  



Ai

mons en

 

ai

se



le fla



cret,

  
 







mons- nous ;

mons- nous ;


  

Ai

Ai

 
 





  
 

  
 

mons, ai

 
 

mons-


mons






en d

pit

des

Ja

 
 



pit

des




en d

 
1

d pit

2
    

mons plus que ja mais, en

     



mons plus que ja mais, en





   
 

ai

cret,

7



 
 

Ai mons plus que ja mais,



se

Ai

 
 

mons- nous ;

ai







mons en

Ai

6
5

nous,

  
 

Re dou blons- en l'ar



ai mons-





me.

Ai mons plus que ja mais,



ne si bel

mons- nous ;

cret,

Manuscrit :





ai

se

  
 

ai








cret,

cher


3 



  
 

  

cret,




     
    

mons en



 


Ai

se



ai mons- nous,

mons en

se

ca

 


 


me.

85

Ballard :

mons en



 


Ai

  
  3

 

76




deur dans le fonds de nostre

      

  

  

257

ACTE QUATRIME, SCENE IV.


  

68

d pit

des

Ja loux.

Ja





Ai

  


Ai



des




Ja loux.

Sur la partition imprime Ballard, mme si seule une inter-ligne apparat sur la premire noire, celle-ci est place plus haut que la troisime, ce
qui laisse penser que le premire note est en fait un mi.
2

Manuscrit :

   

-mais, en

d pit

258

 
 

93

 









ja

mais,

en

pit

des

Ja

loux.







mais,

en




plus




mons




pit

des











que

 

ja

 


    
   

cy.




le

 

me

don

ne,







  
  

Je vais pre pa rer




   
  

Ser vons- nous du pou

 
 

 
 

voir que Cy

 
6

1 Mesures 97-103 : le manuscrit a un ou deux bmols la cl.


2

 

ne ;

  


3 


3


Que rien ne vous es ton




loux.

re vient

Ja

Manuscrit :

    
   

Mon Pe

be



 



que





plus




mons

  


97




ATYS







2

les Ze phirs




sui







vre

nos

de



sirs.



259

ACTE QUATRIME, SCENE V.

SCENE V
[SANGARIDE, CELNUS, LE DIEU DU FLEUVE SANGAR,
TROUPE DE DIEUX DE FLEUVES, DE RUISSEAUX, ET DE
DIVINITEZ DE FONTAINES.]
[Suite du Fleuve Sangar. Douze grands Dieux de Fleuves chantans. Cinq
Dieux de Fleuves joans de la Flutte. Quatre divinitez de Fontaines.
Deux Dieux de Fleuves. Deux Dieux de Fleuves danants ensemble. Deux
petits Dieux de Ruisseaux chantants & danants. Quatre petits Dieux de
Ruisseaux danants. Six grands Dieux de Fleuves danants. Deux vieux
Dieux de Fleuves daants. Deux vieilles Nymphes de Fontaines
danantes.]

4-7 PRELUDE

                 



         




      
 
       



   


 

















 

  

 

 

      


 

  


 


2


 


 



 


 




 









 




 


  








 





 

Manuscrit :







      




   


Manuscrit :

 




       




1
                   







  


       


 

 





       
       

260

11

ATYS

          
   

  


16

        
   

  

      

  

 

  


 

  

       
       








 






 


 



 

 





Mansucrit :
Manuscrit :

 

   

     
     




 




 

        
 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 



 




2

    

 

 




         



        

2

  

 


 


 



             

     

      

 

 




261

ACTE QUATRIME, SCENE V.

4-8

 

grands,

  3 

 

  
  

Mes fi del les A







fil

le :

6
5




 
 

 

 

 
 

 

 

 


 
 

 

 

 

 
 

 

 

 

Manuscrit :

UR DES

FLEUVES

Nous a prou

Nous a prou

Nous a prou

Nous a prou

 
-rents,

vons

vos

tre

choix.

vos

tre

choix.

vons

vons

vons

 

      

voy ez quel est l'es poux

vos

tre

vos

tre

rents,




Voy ez







quel est

6

1





l'Es poux

que

de choi





sir

en







tre les plus



grands

choix.

  
     

Il

je







choix.



















    
    

J'ay pris soin

CH

Pa




6
4



bles Dieux des Fleu ves les plus

 

  


plus chers




le, Vous, ve ne ra


 









ma

et mes

  
  






6
5

 
 

mis,

fa mil



Roys.

au bien de ma

6
4
2

 

 

     
    

donne

11



O Vous, qui pre nez part

 

  
  






5  

LE FLEUVE SANGAR

a Nep tu

 
 

  
  




 
 

ne pour son Pe re, Les Phry gi


6

262

 

  
  

ens

20

sui vent ses Loix ;

Tous,

3 

Tous,

3 

     
   

J'ay cr

ne pou voir





3


 




ne com mu

ne

voix,










ne com mu




d'u




ne

voix,

 
  




Tous,

d'u

ne com mu

ne

voix,

 
  




3

Tous,


3

d'u



ne com mu

ne

voix,



re

Un


3 

      
    

choix plus di

gne de vous

plai

3  

vons

vos

tre

vos

tre


vos

tre

6
4 

vos

tre

6
4 




d'u




fai







ATYS




Nous







prou




Nous







prou

 




Nous







prou

 




Nous







prou

 




 

vons

vons

vons




6 
4

choix.

6 
4

choix.

choix.

choix.

6
4 


re.

263

ACTE QUATRIME, SCENE V.

4-9

Violons
6  

  





6 

  





 

  





dan

ce, Ri ons

  

[LE FLEUVE SANGAR]

 6 
4

 6
4 

Que l'on

chan

tous

lors qu'il le faut ;



  



 



 



  



 



 



 

  



 



 



 



 

 

  
6

tous

lors qu'il le faut ;





te, que l'on

 64

 


 

 

 

   

 

 

   

 

   

Que le plai sir com men ce. Ce n'est ja

Ce n'est ja mais trop tost

chan

Que l'on



 






 

  

 




 

  

 


 



 

 

la

fin

Des

jours

de



12

mais

dan ce, Ri ons

te, que l'on

 

trop tost

Que le plai sir


6

com men



ce.

On

trou ve bien tost


6

 

264

17

   

   

Des

jours

de r jou s

san

   

ce ;

   



 


 

 
   

   





 


 

    

 

la fin

 

ce ;

    
6

6

 

 

bien tost



  


 

 

On trou ve



chas ser le

 



  

  

 



grin, Il

cha

re vient

 


plus tost qu'on

  

 

  

  


  

  

  

se.

ne pen


 

On a beau

chas ser le cha

 



 



 

 

 

  



 

 

  

 

 

 

  

chan te, que l'on

dan

ce, Ri ons

 

 

  

grin, Il re vient

plus tost qu'on ne pen


6

se. Que l'on

  


 

  

On

 

beau

  

22


  

r jou s san

   

ATYS

tous



lors qu'il le

 
6















 



dan

ce,

Ri

ons

tous

lors

l'on

que

qu'il





 

faut ;

 

CH

 

UR DES

 

Que l'on

Que l'on

 

 

 

Que l'on

Que l'on

265

ACTE QUATRIME, SCENE V.

32

 64

 

FLEUVES

chan

te,

que

l'on

chan te, que l'on

 

chan te, que l'on

 

 

chan te, que l'on

chan te, que l'on

 

  

dan ce, Ri ons

  

dan ce, Ri ons

  

dan ce, Ri ons

 

dan ce, Ri ons

 





tous lors qu'il le faut ; Que l'on



 



 



 

tous lors qu'il le faut ; Que l'on







tous lors qu'il le faut ; Que l'on

 



 



tous lors qu'il le faut ; Que l'on

 64

 

chan te, que l'on

 

faut.

le

chan te, que l'on

 

 

 

chan te, que l'on

chan te, que l'on



  

dan ce, Ri ons

  

dan ce, Ri ons

  

dan ce, Ri ons

  

dan ce, Ri ons

  

266

43

ATYS

 

tous

 

tous

49

 



lors qu'il le faut ;





lors qu'il le faut ;

 

    

    

 

 

 

 





    

Que le plai sir com men ce. Que l'on

Que le plai sir com men ce. Que l'on

Ce n'est ja mais trop tost



Ce n'est ja mais trop tost

    



Ce n'est ja mais trop tost

Que le plai sir com men ce. Que l'on

    

Que le plai sir com men ce. Que l'on

Ce n'est ja mais trop tost

lors qu'il le faut ;

 
tous



 

 

lors qu'il le faut ;

 
tous



 


6

   

   



 

 

 



 

 



 



Que le plai sir com men ce. Ce n'est ja mais trop tost

   

Que le plai sir com men ce. Ce n'est ja mais trop tost

 

 
4



dan

ce, Ri ons

tous

  



dan

ce, Ri ons

tous

  



chan te, que l'on

dan

 

  

 

chan te, que l'on

 

    

chan te, que l'on

 

Que le plai sir com men ce. Ce n'est ja mais trop tost



 

 

Que le plai sir com men ce. Ce n'est ja mais trop tost

chan te, que l'on

dan

ce, Ri ons

 

ce, Ri ons

 

tous



tous






 



lors qu'il le faut ;

Que l'on

 



 

 



lors qu'il le faut ;

lors qu'il le faut ;

 



 



lors qu'il le faut ;

Que l'on

Que l'on

Que l'on

6
4

55

267

ACTE QUATRIME, SCENE V.

      
      

chan te, que l'on dan ce, Ri ons tous lors qu'il le faut.

             
chan te, que l'on dan ce, Ri ons tous lors qu'il le faut.

             

chan te, que l'on dan ce, Ri ons tous lors qu'il le faut.

           
 

chan te, que l'on dan ce, Ri ons tous lors qu'il le faut.

          
6

 

[Dieux de Fleuves, Divinitez de Fontaines, & de Ruisseaux,


chantants & danants ensemble.]
4-10

Flutes
        
2


      


        








        
2












  




 


 
  

       
 2  




 

7

       


6




    

   



268

 

 




       






  

 


  


 




       


    


   





    
  







14

ATYS


 

1 
La
Et


La
Et

 
La
Et

 




















Beau t
la plus
l'A mant qui per



la plus
Beau t
l'A mant qui per






la plus
Beau t
l'A mant qui per









 




ve
ve

re
re

Prend
De

 




ve
ve

re
re

Prend
De

 


se
se

se
se

ve
ve

re
re

 


se
se

7



 









pi ti d'un long
vient un heu reux



pi ti d'un long
vient un heu reux

Prend pi
De vient





ti d'un long
un heu reux



   





 





   



   





  











  





  


tour ment,
A mant.

tour ment,
A mant.

tour ment,
A mant.

Tout

  


Tout

Tout













   

est doux, et

rien ne

   

est doux, et

rien ne



est doux, et rien






ne




1 Dans le manuscrit, le trio chant est plac avant le trio pour fltes, dont seules les premires mesure de la partie de premire flte sont notes. Ballard

ne contient les vers Il n'est point de resistance etc. Dans le manuscrit, ces vers sont prsents de la manire suivante :

 

          

 

La Beau t la plus se ve re Prend pi ti d'un long tour ment,


Il n'est point de re sis tan ce Dont le temps ne vienne bout,

Dans le matriel Philidor 1703, les pices se succdent ainsi :


Premier trio de fltes, La beaut la plus svre
Second trio de fltes, L'hymen seul ne saurait plaire.
Premier trio de fltes, Il n'est point de rsistance
Second trio de fltes, L'amour trouble tout le monde.

  

              

Et l'A mant qui per se ve re De vient un heu reux A mant.


Et l'ef fort de la cons tan ce A la fin doit vain cre tout.




22

ACTE QUATRIME, SCENE V.



co

te Pour










co

co

28



cher,

L'eau



cher,

 

cher,

 

















tou cher,

qui

tom

be

goute






tom

be

goute

tom

be









L'eau

qui






 

 


 


de

de







 


L'on

qui




L'eau

de

L'on

tou cher,






tou cher,




L'on

 




 




un cur qu'on veut






un cur qu'on veut

te Pour

 

un cur qu'on veut

te Pour

 






se fait

se fait

se fait

 


ne rou

te

En

 


1 

 







ne rou

te

En

s'ef



 







te

Per




2



gou

te

Per

ce



gou

te

Per




ce











gou



s'ef



for ant d'en

En

 


te



s'ef

ne rou

goute









269



for ant d'en



for ant d'en





ce

le

plus

dur

Ro

cher.






le

plus

dur




Ro

cher.










le

plus







cher




cher




cher




dur

Ro

cher.






4-11

 

 

  

  



  


  

3  

 

  

   




  

  



  
3

 

  

  



  


  

Flutes

Manuscrit :

       


rou te en s'ef for ant

Manuscrit :

Manuscrit :

    

gout te per ce le

    


le

plus dur ro cher.

270

13

ATYS

 

 

 

 





 

 

 

 





 

 

 





  


 

fier,

il

est re

 

fier,

il

est re

 

 

 



 



 


 

 

25

1

7

L'Hy men
L'A mour

L'Hy men
L'A mour

36


seul
seul

 

 

bel

le, Mais il



 

 

bel

 

bel

seul
seul

 

L'Hy men
L'A mour

 

seul
seul

ne sau roit
a droit de

plai
fai

plai
fai

ne sau roit
a droit de

ne sau roit
a droit de

le, Mais il

 

plai
fai



 

le, Mais il

char me tel qu'il

char me tel qu'il

char me tel qu'il

a
re, Il
re Les plus

beau
doux

 

re, Il
a
re Les plus

re, Il
a
re Les plus



est ;



est ;



est ;



flat ter nos


de tous les

vux ;
nuds.





beau
doux









  




  


vient quand on l'ap

 

vient quand on l'ap

 

 

vient quand on l'ap

Il est



 

  


Il est

vux ;
nuds.

Il est

vux ;
nuds.

flat ter nos


de tous les

L'Hy men

L'Hy men

flat ter nos


de tous les

L'Hy men

beau
doux


pel


pel

pel

fier,

il

est re

 

le, L'A mour

le, L'A mour

le, L'A mour

vient quand

vient quand

vient quand

1 De mme que dans la pice prcdente, dans le manuscrit, le trio chant est plac avant le trio pour fltes, qui n'est pas du tout not (les portes sont

vides.) Ballard ne contient pas les vers L'Amour trouble tout le Monde. Dans le manuscrit, ces vers sont prsents de la manire suivante :

 

   

   

L'hy men seul ne sau roit plai re, il a


L'a mour trou ble tout le mon de, c'est la

   



 

  

   

  



beau flat ter nos vux. L'a mour seul a droit de fai re les plus doux de tous les nuds.
sour ce de nos pleurs. C'est un feu br lant dans l'on de, c'est l'es ceil des plus grands curs.




47

 t

271

ACTE QUATRIME, SCENE V.



il luy plaist.

 



il luy plaist.


 




 



il luy plaist.

[Un Dieu de Fleuve & une Divinit de Fontaine, danent &


chantent ensemble.]
4-12 [MENUET]

3 

 


1
2

 3 

 


3 




Manuscrit :
Manuscrit :

  




  



 

 

 

  



 


 

  




 


 



 


 





 

 

    

    2
    

 
3


3


     
 


272

10

  


 



 




  





  




 







 




 

   

ATYS

 

 



 


 


  










 









 

  





 








4-13

3 

D'u

 3 

D'u

10

 



 

Du choix de

mes

 


  
mes a

 


 

Du choix de

ne cons tance ex

 


 

ne cons tance ex

3 



 





tres

me,

tres

me,











Un Ruis seau suit son

Un Ruis seau suit son










mours,

Et





mours,

Et

  




  



 

 




j'ai

6
5





 


en se

de

 

ra

de

 


 


 

ra

 

 




 

me C'est pour ai

en se

me C'est pour ai

j'ai

du mo ment que

Il

cours ;


 

Il

cours ;

du mo ment que

 

   






mes

me

mes

me



mer to

jours.



mer to

jours.






1 Dans Ballard 1689, le duo est chant par un dessus et une haute-contre, tandis que dans le manuscrit, il est chant par un dessus et un bas-dessus. Les

voix sont inverses. Par ailleurs, le manuscrit comporte deux couplets, le second devant tre chant aprs le menuet prcdent que l'on reprend.

3 

D'u
Ja

10

3 


du
d'es



ne cons
mais un

choix de
tre long



tance
cur

ex
vo

tr
la

me,
ge

un
ne





mes
temps

a
au

mours,
port,

et
il







mo
du
cherche en

suit son
heu reux

ment
cor

que
l'o



  




  


ruis seau
trouve un



cours ;
sort ;

j'ai
ra



il
il

me,
ge


c'est
au



en
se
n'a point

pour ai
mo ment

ra
l'a

de
van

m
ta

me
ge




mer
qu'il

tou
en







jours.
sort.



On reprend le menuet et ensuitte le second couplet.

Le matriel Philidor 1703 comporte une voix de basse supplmentaire, ajoute dans la version concert de cette dition sur une porte plus petite.
2 Dans le matriel Philidor 1703, les six dernires mesures : Et du moment que j'aime C'est pour aimer toujours, sont joues deux fois. Cette reprise est

suggre sur la version concert de cette dition.

273

ACTE QUATRIME, SCENE V.

4-14 [GAVOTTE]

2
3

  
    

   

 


       

          

 


    

   

 

 


  

 

   


  

 


  

  


  

  

 

  



  

  

 

 

  

 

 

 

 

        

 


         t
    


 

   1 

 

 

 

 

 

 

      

 

  

Manuscrit :
Manuscrit :
Manuscrit :

    

      

   






        

     




3

2   

           


 

 

  


  



  

 

   


  




   

   


   




 

274

ATYS

12



 

 




     

 







1
 

  

Manuscrit :


 



    


 

     



  

  


 

    


 

    










275

ACTE QUATRIME, SCENE V.

4-15

CH

 

UR [DE

   

DIEUX DE FLEUVES, ET

Un grand calme est

DE

1

 

 

 



 

 

 

 

 

 

Un grand calme est trop fas

Un grand calme est trop fas

   

Un grand calme est trop fas

Manuscrit :

 

Manuscrit :

 

Manuscrit :
Manuscrit :

   

men te.

  


 


tour

 

 


 


 


 


men te.

  


 

 
 


 

tour men te.

 

   

cheux, Nous ai mons mieux la

 




cheux, Nous ai mons mieux la

  


 

tour

tour

men te.

Que sert un cur qui s'ex

Que sert un cur qui s'ex

Que sert un cur qui s'ex

Que sert un cur qui s'ex



 

 

  


 


 

  


 


 

 

 

  


 


  


 


  


 


6

   

  

-cheux, nous ai

cheux, Nous ai mons mieux la


  

  

Un grand calme est trop fas cheux nous ai mons

trop fas cheux, Nous ai mons mieux la

 

DIVINITEZ DE FONTAINES]

mons mieux la tour-

         


   


6




276

    



 



    

  

     


  

 
     

  

emp te

emp te

emp te

emp te




De tous les soins a

mou reux ?

De tous les soins a mou

 

    


reux ?

De tous les soins a mou

    


reux ?

De tous les soins a mou

reux ?

 

ATYS



A quoy sert une

 

 

 

 

















man te ? Un grand calme est trop



fas






man te ? Un grand calme est trop





fas






man te ? Un grand calme est trop








fas




man te ? Un grand calme est trop

fas











 



















 






 

 








 






  

 



    


  

 

     


  

 

  
  


  

  
  


  

7

eau dor



 

eau dor

A quoy sert une

eau dor

A quoy sert une

eau dor

A quoy sert une




6




12

  

  


cheux, Nous ai mons mieux la



ACTE QUATRIME, SCENE V.

277

tour men te.

 1 

  

 

  

  

 

cheux, Nous ai mons mieux la tour men te.

 

cheux, Nous ai mons mieux la tour men te.

 

  

  

cheux, Nous ai mons mieux la tour men te.

  

  




  

  

 

 

  

  

 

 

  

    

 

  

 

  

Manuscrit :

   

  

 

  

 

6 6
    

nous ai mons mieux la tour men te


2 Le manuscrit comporte l'indication suivante la fin du chur : on reprend la symphonie et ensuitte le mesme chur. De mme, dans le matriel

Philidor 1703, la gavotte et le chur Un grand calme est trop fascheux sont jous deux fois.

278

ATYS

SCENE VI
ATYS, [TROUPE DE ZEPHIRS VOLANTS,] SANGARIDE, CELNUS,
[LE DIEU DU FLEUVE SANGAR, TROUPE DE DIEUX DE FLEUVES,
DE RUISSEAUX, ET DE DIVINITEZ DE FONTAINES.]
4-16

CH

 

UR

     



     



 

     





Ve nez, ve nez for mer des

 

 

 

 

 



 

mants.

 

mants.


      




mants.




Manuscrit :



tys,

ve

nez



mants, A

tys,

ve














nir




tys,

ve



char mants, A

tys,

ve



6










tys,

ve

nez







tys,

ve

nez



tys,

ve



   
 
bien heu reux a mants.


nez



 


nir

 


nir

 


nir

 

6



heu reux

ces bien-










ces bien- heu

ces bien- heu

ces bien- heu

nez

nez

u nir ces bien-

    



nez

reux








  


heu reux A






u nir ces bien- heu reux


6







mants.

 

ATYS

   



 

 


  

mants.

mants.

reux

heu reux

 




 


u nir ces bien- heu reux


    






A

u nir ces bien-

    



reux

nez







    



char mants, A



 

 


ve



tys,

nuds char mants, A

Ve nez, ve nez for mer des nuds

Ve nez, ve nez for mer des nuds

  

mants.



Ve nez, ve nez for mer des nuds char

LE FLEUVE SANGAR

8   




 
 

mants.





  

Ct Hy men des plaist Cy

13


       
   
be

16

le,

El le def fend

 




Et

 


Ah

 

Ah




quel

che ver :

je

Ah

man

le loy cru

el

le !

 
 




le loy cru

el

le !




 
 




el

le !

el

le !

quel

quel

le loy cru




quel


  

le loy cru

San ga ride





 

est

pour

de




3 


un

qu'il

bien

faut

luy

re ser

el

le.

 


 





3 

 

 




CELNUS













de

 
 

 
  

279









que




Ah













de l'a

6

 

18




 
 

ver,

ACTE QUATRIME, SCENE VI.

tys










peut s'en ga

3 











ger luy- mesme

3 




me tra


6

hir ?

 




280

ATYS

 

tys

24

 
 

con tre moy

 




je



 

 


27

mants

 
7

s'in te



d,

 
 




res

se ?

ne puis

qu'o

be




pour




l'Hy


 




 





qu'el le se

men

pre

 

 

pa




re

pa




re




Ses

com man

  
  

 


li ens


6




les

plus

 
 

Deux il lus tres A

3 







  3 
 













Ds qu'elle a

Pour quoy faut- il









 

se,

6
5

 

qui



r.

es




LE FLEUVE SANGAR




je suis la De

gneur,

  


Sei



     3 














[ATYS]





doux ?

  

  


    

    
  

    
  

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

34

 




bar

ba

re.

   

    
   




bar

ba

re.

   
  

    
   

bar


   

    
   




Op po sons- nous A ce des sein

Op po sons- nous A ce des sein

Op po sons- nous A ce des sein




bar

 

ba


 
     




      
  




bar

 

      
  




bar

nous A ce des sein

nous A ce des sein

 

Manuscrit :


 

bar

4 
 
 


nous,






op po sons- nous


re.

nous A ce des sein

 


ACTE QUATRIME, SCENE VI.

Op po sons- nous A ce des sein

    
    


    
   



nous A ce des sein

  
   

 

ba

re.

ba

re.

ba

re.

bar

 


ba

ba

   

  
   



  
   

  
   

re.

re.

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

Op po sons- nous,

281

  1
   

   

   
  

   
  

Op po sons-

Op po sons-

Op po sons-

Op po sons-


ATYS [lev sur un nuage]
         
   
A pre nez, au da

ci eux,

 





    
   

Qu'il n'est rien qui n'o be s

se

 


6



6

282




  
  

 


42

de





  

 




 

6
4

der

  
 

nes Loix

Aux sou ve rai

 

44




  
Quelle in jus

  
Quelle in jus

   
Quelle in jus

   

Quelle in jus

 


ti


ti

ti


ti

 
 

la Rey




mon

6




or

  

ce ! Quelle in jus

  

ce ! Quelle in jus

  

  

ce ! Quelle in jus

ce ! Quelle in jus

 
       

dre

ATYS

ne des Dieux. Qu'on nous en le

  




s'ac

comp

ti

ce ! Quelle in jus


ti

  

ce ! Quelle in jus


ti

  

ce ! Quelle in jus


ti

  

  

ce ! Quelle in jus

On reprend pour la Gavotte

ti

ce !

ti

ce !

ti

ce !

ti

ce !

 
 

Ze phirs, que sans tar

3 

lis




 


2 

: on reprend pour entr'acte le menuet de Flore.





5

[Les Zephirs volents, & enlevent Atys & Sangaride]

pour Entr'Acte, page 273. 1

FIN DU QUATRIESME ACTE


1 Manuscrit




3 

 

ve de ces lieux ;




se.

283

ACTE CINQUIME
[Le Theatre change & represente des Jardins agreables.]

SCENE PREMIRE
CYBELE, CELNUS, [MELISSE.]
5-1 RITOURNELLE



       


 

 


 


              






      


     

  


     



  

   


 

    


    
     

 

 





  

 
     


   

  

7


5

4
2

 


 


 
     

7  


 


  


     

        

     
    
6 6
4

6 6

6 6
4

6
5

284

ATYS

 



 





      

  
     

 



 





      

   

  

    

13

8
6

9
7

 

   
 




  

 

   
 

  


   
 
9
7

8
6

6 6
4

   

19

        
     


     

6
4

6
4


5

 

6
4

5-2


    

CELNUS


 


  
  

     3  
    

Vous m'os tez San ga ride, in hu mai ne Cy

    

  
 

   



cla ter

 
 

vos


 

bel le, Est- ce le prix du


       
 
   

ze

le

Que j'ay fait a vec



   
           23 
      

yeux ? Pre pa rez- vous ain si la dou ceur e ter

 




3 

   

soin

 

   
   

nel

3
2

 


    
   

le Dont vous de vez com bler







ces

  3 

lieux ?

  3

   

 

16

 


4

 


 


me le




  
  



 

 

CYBELE

 


  
 

 

 

J'ai mois A tys,

mieux ?

 3 

tes ou

del le ? Et

6




pour ve nir m'os

  
 

tra g, Bien tost vous se rez

ter







ce que

 

   
   

       
       
ti ce ; Il a

jus

pris soin de mon su




Des cen dez-

  



7







trop van




  
  







Et si vous es

 


3 

  
  

le,

l'A mour a fait mon in

cru el




       



Pour trou bler un a mour fi

          
   
       

 

 
 

   
   

sont pro te ges des Dieux ? Di vi ni t

Roys

pli ce ;

des Cieux




   
   




 




ex prs

j'ai

 
 

  

que les



 

   

 

Est-ce ain si

vous


 




285

ACTE CINQUIME, SCENE PREMIRE.


g.


  
4








   


A tys


 





286

do

23

 

re San

ga ri

 

 


  
    

de.


 

  


 
 

   
  

hir : Il s'est trom p

26

  




 

me,




  
  

Dans


7

ces ai ma

bles




  
  





6




me.




 





Les Ze phirs l'ont lais s,

seul,



  
 

Je m'y suis ca che


 








leurs yeux ;

Ciel !

  
  

J'y viens d'es tre t


6













a vec ce qu'il

   
   


de leur a mour ex tres

 
  




  
  

 

 
 

lieux ;



  

ir.

  

3 

  


6
4

le per fi de !

ah

luy- mesme en croy ant m' blo

moin

re ?

 
    
 

 

  3

  
  






 

do

ai

 

A tys l'a




        
  
  




L'In grat vous tra his soit, et vou loit me tra


 







ATYS







tys


 

plai roit







aux yeux


6
5







qui m'ont




char

31

  
  

m ?

ACTE CINQUIME, SCENE PREMIRE.


Eh

  



  




len ce,




pou vez- vous dou

3 

Ils ont ju

41

 
 

cru els,


     


ty rans,

 


 


 

 
 




 
 

Et

  
  

de bra ver

ja loux ;

 







ven gean

    


 
 

li gen ce,

 
 






 3

Tous deux s'a ban don

noient

 
 




 
 

des trans ports si

Tous

 




ce ;

En fin leurs curs d'in tel






nos tre


  




   

je fre mis au mo ment que j'y pen se !

 
 





  







 

 

lez

nous,




  

   
 

  
  
3
  
  

  
 

deux... ah

  
  

cent fois de s'ai mer mal gr

3 


  


 


  

 

 

   
   




  

    
    

Non, non, ja mais a mour n'et tant de vi o

m ?


 

 

ter qu'A tys ne soit ai

Ils nous ont ap pel

 3      

     


    3 
  

 

 
 

287

3 
6

288

44

   
     


 
  

    


roux.

  

49




 




  







      
      




le si

len

ce : Ny re te nir l' clat

La mort
















  
  

6

  
 

est pour leur crime u ne pei ne le ge

 

1
     
   

Je vous l'ay d ja

dit,




croy ez- en

 
 

ma co




le




Mon cur




 
 

te cou


    
 


 



 
 

les

pu nir est as sez en ga

re.







re, Bien tost

 








vous se rez

trop




van

6








   
 
   

Manuscrit :

g ; je vous l'ay d j dit, croy ez- en ma co l re,

 

Le do  sur le troisime temps est confirm dans l'dition Baussen 1709.

  
 




de mon jus






  







  

Ballard :

 
 

 

plus long temps

  

g ;




  

46







Que je n'ay p gar der

doux,

ATYS


g.

5

          
  
g ; je vous l'ay d j dit, croy ez- en ma co

  


 

l re,

 

3 

289

ACTE CINQUIME, SCENE II.

SCENE II
CELNUS, CYBELE, SANGARIDE, ATYS,
[MELISSE, Troupe de Prestresses de Cybele.]
5-3

CYBELE

3

-g.




ATYS

3







Ciel

Ciel










con tre nous

con tre nous


 


sont ar







sont ar

la Terre et le

     

 

Quoy

 

6



la Terre et le

mez ?



mez ?

Souf fri rez- vous




   
  

Souf fri rez- vous




6
















qu'on nous

qu'on nous




pu




   
  





 

pu

  
   

nis

nis

Ou bli ez- vous

se ?

se ?





6


    
  




Quoy







     
 


        
 
 
 
    

 



             

 

Ve nez vous li vrer au su pli ce.

 
3

CELNUS

3

Ve nez vous li vrer au su pli ce.

SANGARIDE

3

 
  
             


Ou bli ez- vous













vostre in

vostre in




jus

jus

290

11

ATYS

ti

ce ?

 

 

ti

14

Ne

vous







Ne

ce ?











 

il

sou vient-

plus

 





plus

il

 
 

 
 

gi

   

 
 

 



mour en hai

  
  

ne le

gi

  
6

  


  

a voir




ai







 





de nous

de nous

a voir

 

mez ?

ai

mez ?

 
 

mon a




 
 

 
 



Vous chan gez

Vous chan gez

3 

 
 




3 

mon a

ti me.

    


 
 


















    







  

 
 
















  

  







Pou vez- vous con dam ner L'A mour qui nous




Pou vez- vous con dam ner L'A mour qui nous

 
  

ni me ?

ni me ?

Si c'est un

Si c'est un

ti me.


   

ai mez ?

Ne vous sou vient- il plus de nous a voir

ai mez ?

  

 


Ne vous sou vient- il plus de nous a voir

   




   
  

ne le

3 




Manuscrit :

1
  



sou vient-

vous




mour en hai







   

4
2


6
5



18

ACTE CINQUIME, SCENE II.



me,

 

cri

me,

 


Quel










Que c'es toit

 
6







3 







Que c'es toit

 
 

 
 

par don

crime est plus





 


 

   

vai ne

ment

7

 
 

que

je




vou

   

 

ment




que




je

vou






  
 
     

lois


lois

  
  

 

 

 

 
       


ner ?

ner ?

Per

Per




vous

vous

fi

fi

 

plai

de viez- vous me tai

de,



re ?

 








 

 





 
 

 




Ne pou vant sui

Ne pou vant sui

re ?

  


re

 

plai

re




de viez- vous me tai

de,

 







 

 

vai ne




par don

crime est plus

 




3 


3 

Quel



  

cri

291

6







 










vre vos

vre vos

de

de

292

ATYS

24

 

 

sirs,

sirs,

27




 
 

  
  




 
 

  
  

Nous croy ons ne pou voir

Nous croy ons ne pou voir

 


sirs.

 

sirs.


  
 

D'un su pli

mieux fai

 


mieux fai

      

    
   

re

Que de vous

re

Que de vous










par gner










par gner

  3 

 

ce cru

el










l'hor reur

crai gnez

  



ex




tres me.







 

6
4

3 
6


7







plai

 







 
  


te tr

  
  

 
 

te tr



 64

Crai gnez un fu nes




plai

6
4




tels







mor tels

de



de mor

 




76

 







Crai gnez un fu nes

 
 

6



pas.

    



       
       






          
  

 
   




        
     








 

Van gez- vous, s'il le faut, ne me par don nez pas, Mais par don nez

pas.

33





hir,

 


vous nous bra vez,





6



In

grats ?

 


hir,

 

 








vous nous bra vez,

que j'ai

In

  
  

me.

76




     
  




de nous tra

me.

  
  

 


C'est peu




de nous tra

Per dez toute es pe ran

ce.

   




  
 

 




  
  

  
 




  
 

 





  
  


  


  
   

Se rez- vous sans pi ti ?

 

ce

 


C'est peu

Se rez- vous sans pi ti ?

 





que j'ai

 

ce

      
     

Van gez- vous, s'il le faut, ne me par don nez pas, Mais par don nez

293

ACTE CINQUIME, SCENE II.

30

grats ?




Per dez toute es pe ran

L'A mour nous a

L'A mour nous a

ce.

for

for

 
6
4

6

294

36

ATYS

3

3

3 







cez







   
 

 

fen





 

roux

 

1 Manuscrit :

 


De

cou roux

Il

gra

ce,

     


de gra








man de

de man de

ven gean ce. L'A






  3 
 

3 

ce pour nous.

De

cou roux

mour en

L'A

3 

L'A

 


  3 

ce pour nous.

 


de man

Il


    
  

ce,

fen

mour en

   
 

3 




vous faire une of

3

41




vous faire une of

cez

cou

mour en



 


man de ven



gean ce, ven




 

man de ven gean ce. L'A

De


6

           


il

de man de gra




ce pour nous.






mour en

cou roux

De



 





 

man de ven gean ce. L'A

 

mour en cou




 

49

gean

ce.





L'A

mour

en

cou

roux



de ven

gean

 


ce, ven

gean

ce.

gean

 


ce, ven

 



 
 

 

De

man

 


 CYBELE
  
 
  

gean

qui por tes par tout

  



 

 
 

Viens,

bres,

cru el

 


 

  3

et la rage et l'hor

   
 
 3
     

tys ta bar ba re fu reur.



reur,



ce,

ven




Ces

  
  3

ton,

A lec







sors




  
  




 

se de tour men

3 

61




gean

ce, ven

  
   

 
 

55



de ven

 3 


man

roux

Om

De






 





58

295

Toy,

ACTE CINQUIME, SCENE II.

 
 

des Roy au


  


mes

ter




les

ce.

  
 




cri mi nel

les


 

som bres,

gean







Ins pire







au cur




d'A

296

ATYS

SCENE III
[ALECTON, ATYS, SANGARIDE, CYBELE, CELNUS, MELISSE,
IDAS, DORIS, TROUPE DE PRESTRESSES DE CYBELE,
CH UR DE PHRYGIENS.]
[Alecton sort des Enfers, tenant la main un Flambeau qu'elle
secou en volant & en passant au dessus d'Atys.]


5-4 PRELUDE [POUR ALECTON]





             
          

 

 

   

 2



 

             

 

 



       
   




  


 



 

 









 



         

 



 

 

        


1
2
3

Manuscrit :

Manuscrit :




Manuscrit :

 


 
      

 



 



 


       




 
       

 


               

         





  

     


 

 

 



 

       

  

    
 



ACTE CINQUIME, SCENE III.

1 











      

          




 
   

          





 

 

 

 



 

 

 




 











 



  
     



 





 

 

 

Manuscrit :










  






 



 
     

    

 



 
     

   t  

 
   



297

La mesure 7 de la partie de quinte du manuscrit est presque identique la


mesure 8 de Ballard, tandis que la mesure 8 de la quinte sur le manuscrit est
laisse vide.

298

ATYS

5-5

 

ATYS

 
   


Ciel !




    
son ne,

Je

tremble,

 
 



et tout

sang,

    
 




de vo rer

et

 


mon

coup,

6




 
 

cur.

 
 




Quel de sor dre !

Ter re ?




fer nale

 




re !

Quels a

Manuscrit :

Manuscrit :

by


6


 



     

coup, une in fer nalle ar deur

 

vois-

que

ar

je ?




quel

3 

bruit !







mes pro

fonds

 
6

Vient




 
 

en flam mer




mon

le

 
    


s'ar

Ciel

me con tre la

  
 

 

  



quel clat de ton




je fris

3 

 




deur

3 


3 



3
1

in

Dieux !

 


14

une

11

  


je fre mis,

6


 3 

  









  


   
 

Tous mes sens sont trou blez,










  1 





ne !







 


quel le va peur m'en vi ron

 
 

  





sous mes pas

ner

 
 
















sont ou verts ! Que de fan tos

2


6




mes

16


     
 


 


 
           
 
  

[Il parle Cybele, qu'il prend pour Sangaride]

San ga ri de, ah

vains sont sor tis des En fers !

 






  

ba

 





 
 




 
 

pe

ril

 


 

reur.

Quel







Mons

nous !


 3





  3 


el,

l'ai

ma







ble

San




 




 

ga

Manuscrit :

Manuscrit :




 

ri

de.

           

A tys re con nois sez vos tre fu neste er reur.


     
A tys, mon cher A

tys

[SANGARIDE]

tys,




mon

gui

  
 

tys.



6







de !

Ah

 

cher A

er



  

le









    1  
     

le fu reur

quel



 


  
 

ne Di vi ni t bar

tys re con nois sez vos tre fu neste





  
  

reur.

ter



 3

tre vient




  


3 

25

se ma

ATYS [prenant Sangaride pour un Monstre]

3

qui cau


 




 





pa re

SANGARIDE

   




22



C'est vos tre seul

re :

 
  
  3         
 




la mort que vous pre

fuy ez

19

299

ACTE CINQUIME, SCENE III.


6

 
 

res pec

 
 

te, cru


6





Quels

 
  

hur le ments




af

300

28

ATYS

  

freux !

 

  
     
[CELNUS]

ra

ge.


     


A mour,

se con de mon cou




 

   



 
        

             

     
  

 


     

 

        

 
            

     

 

     

 

                         
  
     

       




   
  
          
          






     






32

 

CH

UR

Ar res te,

Ar res te,

Ar res te,

Ar res te,

ar res te mal heu reux. Ar res te, ar res te mal heu reux.

ar res te mal heu reux. Ar res te, ar res te mal heu reux.

ar res te mal heu reux. Ar res te, ar res te mal heu reux.

ar res te mal heu reux. Ar res te, ar res te mal heu reux.

    

ra ge.



Manuscrit :

    

   

Fuy ez, sau vez- vous de sa ra

 


ge.




O ciel !

O ciel !

 


O ciel !

O ciel !

O ciel !

O ciel !

A tys !

   

 

 

Je meurs.

[Celnus court aprs Atys]

O ciel !

O ciel !

SANGARIDE [dans un des costez du Theatre]

[Atys court aprs Sangaride qui fut


dans un des costez du Theatre]

   

 

[ATYS tenant la main le cousteau sacr qui sert aux Sacrifices]

Il faut com ba tre ;

1
      
  

Fuy ez, sau vez- vous de sa

   


   


 


 

 

  


39

 
 

46

tys,

tys,

tys,



tys,



 
 







tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,


7

  
 




[CELNUS revenant sur le Theatre]

 

Je

n'ay

re te nir






ses




ef forts




 
 

fu

ri

 

eux,






    
    



     3   
 

tys me sa cri fie une in di

va

gne Ri

3 

le.

  
  

Par ta gez




ai

me !

Fait

pe

rir

ce








rir

ce

qu'il

ai

me !



pe

Fait


 



qu'il

 


Fait

pe

rir

ce

qu'il

ai

me !








rir

ce










Fait

pe







ai

qu'il

me !







San ga ride

[CYBELE]

yeux.







48



301

ACTE CINQUIME, SCENE III.




 
 

ex pire

vos

   
 

a vec

moy

la




dou ceur





6







sans es

302

51


 

ga

53

  

3
















le, Que l'on gouste en ven geant





6
4


mis.

 
 




un a mour

 
 

ou tra

 
 

  



pro mes se fa




le !

ta

San ga ri

3 
6

g.




Je













vous l'a vois pro




  
 





CELNUS

3 







ATYS



 










[Celnus se retire au cost du Theatre, o est Sangaride morte.]

plus,

de n'est

 

et

suis

je

trop




van

g.

SCENE IV
CYBELE, ATYS, [MELISSE, IDAS, CH

UR DE

PHRYGIENS.]

5-6







Que je viens

 
 

d'im mo ler

 
 




u ne gran


 
 

ve,

et c'est







de Vic


3 

ti




me !


7

 
  
  

par ma va

6





leur.





     3 



   
   




[CYBELE touchant Atys]

che ve ma ven geance,

 
  





6

  
 

 
 

Et re pren ta rai







est sau

cri me,

A tys, con noy ton




San ga ride

3 

 






 





ATYS

 




 




10

13

 

16

 

San ga ri




heur.

tou te

es par gnez




ses



Di vi ni t




puis san

-cours ?

 







      
   





7







  
  

te,

 
 

Cy bele, ay ez

  
 




 

  
   

tou te puis san

 

te




O puis-je

 


a voir

 


re


6
5

      

   

 
  

 
 

pi ti de nos ten dres a mours, Ren dez- moy San ga



Tu la peux voir,




[montrant Atys Sangaride morte]

 







jours.




Qu'es tes- vous de ve nu ?

beaux

 
 

reux suc cede aux trou bles de mon cur.




1
 
        
  

 


  

Manuscrit :



  

Un calme heu

 
 




3 




 



Di vi ni t

de, Nym phe char man te,

ride,

3 


   
 

 3 


3

ton mal

   


 

cours ?




  




son pour sen tir



303

ACTE CINQUIME, SCENE IV.

re




gar




de.



Ah

   
   

quel le bar ba

304

19

1
   

ri

22

e!

25

a per du




  

la

vi




Les





coups

dont

el le

la




Beau


6




un

 




tes

 
     

Ah quel le bar ba ri e !


 3 





le main

  
  

sont

meurt

de ta pro

cru



 

qui

m'en


 

el

chan

te ?




Ciel !

 




moin


7




trop

6




6




cer

Moy,

san glan




j'au

 
 

rois

   
   

im mo


 







te Est de ce crime hor

Manuscrit :

in hu

quel cur

tain !

(les deux derniers si raturs et corrigs en sol)







 

 


 
 

ma main




main.







 

pre




Ah




le !





 




  


 

Ballard :

quel










3 

 

Ah

  3 
 

e!






 
  

rible

  
  

San ga ride

 

main !

 
  

ATYS

     

Ah quel le bar ba ri e !


 

 

 

 

29



tys,

tys,

tys,



tys,




 

36

   


Quoy,




San













tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,



tys

luy-

mes

me,

ga ride


 

  

Dieux !




quel

 
 

sup pli

   
 

   

sens ?

 


veau !

ce nou




  


42


 


Dieux




cru

3 






 
 

Quel les hor reurs

ai

me.










rir

ce




qu'il

ai

me.



pe


 

Fait

pe

rir

ce

qu'il

ai

me.








rir

ce




pe

Fait

  
  

sont com

pa

 
  

reau !

me.




Quel le ven geance











3





ai

 3 


tys est son bou

qu'il




ra bles

Aux


 

hor reurs

 


que je

3 
6

    

  

qu'il

ce









rir






pe



Fait

Fait




els, Dieux im pi toy

3 






est mor te ?

 


39



 
 

305

ACTE CINQUIME, SCENE IV.

 
 







 
 




    
      

a bles, N'es tes- vous tout- puis sants Que pour fai







re des mi se

306


 
 

   

46

ra

 
 

tys,

bles ?




Fait voir

   




sa




  
 

vi o

len

  





ce :




  
 

de mon a mour

Ju gez,

In grat,




 








 
 

Par la gran deur

de ma

     
        

Manuscrit :

6

       



4



1

maux que la ra ge peut fai re !


 

Bien heu reux

ju

gez en ce fu nes

ven gean




te

ce.





  

Bar ba re !

 
 

quel a




        
 



    
    

 






mour qui prend soin d'in ven ter Les plus hor ri bles maux que la ra ge peut fai re !

 
 













  





trans for

De la gran deur

 

en cou roux

par vous- mesme

en cor

 
 

jour,

Ct a mour




 
 










51

 
  





trop ai m :

je vous ay

 





 







6

 
 

54




48




 
 

 
  




ATYS

 
 




  
  

Bien- heu reux qui peut vi




   

ter







Le mal heur

  


   

tels ?

 
 

  

Quoy,

  





Dieux !

in jus



 3

Dieux !

tes







que pour

il


 
3




le puis

  
  




san ce,




San ga ride est

mor









vous gar diez

te ?


6

d'i cy




tys,


6
















que n'es tes- vous

mor

 
 

A tys




ren

luy- mes




trop,




ver sons










c'est trop




souf

me


6


6

au tels.

leurs




C'est


 




bas,

 







la ven gean ce ?

 
    

Chas sons- les

3 

6




vous seuls

 


307




3 

 
    
 







  
  


 


Faut-

leur cru el

re.




ACTE CINQUIME, SCENE IV.




  


frir

de vous plai

  


59

 
 




 


Fait pe rir







qu'il

ce




308



 

67

tys,

   

 

   

 

  


tys,



tys,

   

 

jet.

tys

 



tys

 



tys



tys


6


7

luy- mes me

luy- mes me

luy- mes me

luy- mes me

 

 


Fait pe

rir

ce

 




rir

ce

Fait pe

    

Fait pe

rir

ce

 




rir

ce

Fait pe

    
 


    
 




    

    



Ah !

co re, Il faut que je l'a do re


6




  
  

CYBELE [ordonnant d'emporter


le corps de Sangaride morte]

 


     
 


 





 





 
6 6

   
    

O tez ce triste ob










te de tant d'ap

 

ai me.

qu'il

Jus ques dans l'hor reur du tr pas.

ai me.

qu'il

pas Ce qui res

Ne m'ar ra chez



   3           
   

6
5

 
   3    
  









ai me.

qu'il

ai me.

qu'il



  
 3

 




  

77

me.

 
 


  



74


 

ai

tys,

ATYS

pas :




 
 




En fus siez- vous


6

 
 

ja louse




en

309

ACTE CINQUIME, SCENE V.

SCENE V
CYBELE, MELISSE.
5-7

 CYBELE
 


pel

 
 




pa

ble.




Il

   3 



   
   




3 

  




est

 
 

ai s

ny.

 

 


ne trop

d'ai

mer




un

   
   

[Qu']il est

MELISSE

 


[Qu']il est

ai

ai

s d'ai

s d'ai



  
  

ra



U ne ten dre pi ti

plus,

     


  
  

cri mi nel

ai

ma

6

l'a


 

 


 


prs

6

mer

   
   

un cri mi nel

      

 
 

ai







   
   


      

 








 

mer

3 

un cri mi nel

ai

ma ble

ma ble

 


A prs l'a voir

voir

pu

pu ny.







pu ny.

a prs l'a voir

6







 
 

 

6

A tys n'est plus cou




ble


   
 

 






  
  

 64

Ma Ri va le n'est

   
   

le,

 
       
  

3 

 




cru el

6
5

 3 


 
 

roux croy oit a voir ban ny,





pei



11

sa

4
2




 
 




le L'A mour que mon cou









Je com mence trou ver




8  
 

 
 




 
 

4   


 
 




Que

310

 
 

son

des es poir

 


 
 

17




  
  
1







m'es pou van




te !


6
4

 
 




20




te ?

sen

sont en




pe ril,

Al lons...




C'est







tys




et j'en fre mis d'ef froy :




   
    







Je

 

mou




rant

que


 

 
 

mais quel spec tacle mes yeux se pre

   
   

  


qu' moy.










      
      

jours






veux d'un soin si cher ne me fi er

Ses












ATYS




je


6

6

voy !

SCENE VI
CYBELE, ATYS, IDAS, MELISSE,
[PRESTRESSES DE CYBELE.]
5-8

 

  



Manuscrit :




IDAS sotenant Atys


-ni.




Il s'est

 
 

per c



 3

le


 

  

   

Que son des es poir m'es pou van te !

sein,

3 

 
 




  
  



et mes soins pour sa

vi







   
  

e N'ont p pre ve nir

 
 

sa fu


 

4

   
   

Ah ! c'est ma bar

 



   
 

ba

ri

reur.


6


  


  

gui de Dans



  

6




du

  

vais


 3 

14

vous,

 
3
Manuscrit :

  
     

  
  

je veux tout

 


-ri e,

 

 
    

 
    




 
   


Je vais o se ra San ga

souf

     


tys,

il est




6
    


c'est moy qui luy per ce le cur.

Je










l'A mour me




In hu mai ne,



 64

  
  












je

6







Plai gnez-

meurs,

de,

  
  


  

3 

trop vray, ma ri gueur est ex tres me,


6

frir.

ATYS

6
5




ri

  


cur.



se rez pas.

 



vous ne

Tr pas ;


 



11

la Nuit




     

    

C'est moy qui luy per ce le

e,

 




1



311

ACTE CINQUIME, SCENE VI.




Pour quoy




suis-je




im



  

mor

telle


7




en




vous

voy ant




pe

312

 




17

rir ?

 


est doux

de



 




est doux

 


23

de



Il

Il







 

mou rir

  
  




mou rir

 
 




vec

vec



  

g,


 




vous m'ai mez,


 



 3 

29

pas

 
3
7







l'ar rest

 
 

ir re

ai



 
 

ger

 
 

et je meurs.

  


vo

ca




 

tes mes

  


gueurs.

ri


 







Mal gr


7

  
  

le Des tin

Que mon a mour fu neste ar

me.

 


    



 

  
 

im pla ca




Je suis as sez ven










ble Qui rend

 
 




de ton

tr




 
 

de tou

  
 
        


me.

 
 

 

ai

ce que l'on

26

ce que l'on

6
5

 3 







 

 
 

9
7

con tre moy- mes me, Ne peut- il vous ven



 
 

ATYS




ble,

 
 

A tys,

 
 

sois



 3 

ja

mais







 
 

l'ob jet









de mes


4




 
 

32




mours :

ACTE CINQUIME, SCENE VII.




 
 

Re prens

un sort

 





nou veau,







de viens

 
 

un Arbre


6

 


ai

313

ma




ble

Que

 


Cy bele







ai

me



6

[Atys prend la forme de l'Arbre aim


de la Desse Cybele, que l'on appelle
Pin.]

  


 

to jours.

ra

 


4

 



SCENE VII
CYBELE, [TROUPE DE NYMPHES DES EAUX, TROUPE DE
DIVINITEZ DES BOIS, TROUPE DE CORYBANTES.]
[Quatre Nymphes chantantes. Huit Dieux des Bois chantants. Quatorze
Corybantes chantantes. Quatre Pages. Huit Corybantes danantes.
Trois Dieux des Bois, danants. Trois Nymphes danantes.]

5-9 RITOURNELLE

 

 

 

 


 

10

 
4
2


     


6
5






        

 
 


  




7

                                  
  
 







Manuscrit :


4


4
2


6
5

     




 

     

 

3

  


  
     

1

6
5

 



4



 

6
5

        





7

 
 


6
5

 





















    



      



 


     
6

9
7

7



314








 

  

ATYS


    


17






  



















     
6








 

9
7

 
 


   t  






  

 

7

5-10

[CYBELE]

 




  
      3 


Ve nez fu ri eux Co ry







tan

tes ;




ban tes,

 


Ve nez










Nym phes des Eaux,




 
          



   
 

 

6




 
 


5

cris




vos cla meurs




es




cla




Par




vos plain









Dieux des Fo rests,

ve nez




Ve nez joindre mes

3 



chan tes

 
 







tes les plus tou


  


Se con dez mes tris tes re grets.

 1 




3

[Manuscrit : On reprend la Ritournelle cy-dessus]

5-11

  
 

    


[CYBELE]

 

A tys, l'ai mable A tys,

  2

1
2

Manuscrit :
Manuscrit :

  



  
  




 
 

 


 
 

mal gr tous ses

   
6

at traits,

 
6

 


 
 



Des cend dans la nuit

ter nel

6

le ;


Mais

16

le




  
   

 
 


 


vin ;

6
4
2

fu neste

sa


 


a van


 


Manuscrit :




  

 

4
 







   

fi











3 




Cy

de




re,

gu




be










ni


 

Pleu rez,

 


pleu

  


tu

re.




 
 

 
 

  


  

  

  
 

  

   


rez

Ce le

Ce le

Ce le

  
 

sa fu neste


7

par




brons

 

brons

 
 

pou voir

mon




brons

di


 
   
tu re.














a van

mais.

Pleu rez,


 
6

 


pleu

brons

 
 

Ce le




ja

1



  







est ra

315

Ne mour ra

le

 
 

tys




  
 

6
5

  
 




L'a mour

le,

Ce le brez son nou veau des tin,

 

 




ne nou vel



  
 





 

rez




12

el

Sous




la mort cru

mal gr

 




 
 







ACTE CINQUIME, SCENE VII.

 
 




 



 

 
 




 



 

 
 




 


son nou veau des tin,

 

 
 




 


 
 





 


son nou veau des tin,

son nou veau des tin,

son nou veau des tin,

Pleu rons,

Pleu rons,

Pleu rons,

Pleu rons,


 

pleu


 

pleu

 

pleu


 

pleu

316

ATYS


 

20

 
 

sa

  

 
 

rons

rons




sa

  
rons

 



rons

 


fu neste

fu

 
 

sa

fu

 
 

sa

fu

 





van tu

 
 

re.

neste

a van

tu

re.

 
 

tu

re.

tu

re.

neste

a van


 


neste

  


a van





 






 
 

sa

  







fu







rons

sa

rons

  

sa

rons




  


sa

rons


  

1

 
  


  

   
 


  
 



Ce le brons

Ce le brons
1

Ce le brons

Ce le brons










 



 










 



 










 


 










 



 



son nou veau des tin,

son nou veau des tin,

son nou veau des tin,

son nou veau des tin,

Manuscrit :

-tu

re.

fu

Pleu rons,

Pleu rons,

Pleu rons,


6
5



neste





neste










fu

neste




fu

neste




 

 

Pleu rons,

24

    

C l brons son nou veau des tin







van

tu

re.




van

tu

re.




van

tu

re.

van

tu

re.

 

pleu

 

pleu

 

pleu


 

pleu

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

CYBELE


    
 
 
Que ct

  


 


Ar

plus beaux :

 
 

puis

 
 



De

tou

45

 

Manuscrit :

  


te la Na











 


  


soit

que



 

Qu'il

br ler

 
   
tou te



tou

d'u

6
4

ne

fla

 
6

me

re.

pu

gne sur

re

 





 
 

bre




sa

cr

Soit




   

   
 

te la

na tu re.

  

 

tu re.

Que ct Ar

Que ct Ar

   
 

  


  
 

  


  
 

bre sa cr Soit re ve

bre sa cr Soit re ve



De

tou

  


te la Na

1 



De

tou te

la





De



 



Que ct Ar

     
 


De

tou te

la



 


6

 

re ve

Na

tu re.

tu re.


   

te la

  

   


 


bre sa cr Soit re ve

bre sa cr Soit re ve

tou

 
 

 



ne

Que ct Ar

 
   


  





 



Que ct Ar



les Eaux ; Qu'il

  
 

des

 
4
2




qu'il

Qu'il s'es leve au des sus

tu re.

des Cieux,

6
4



voi sin

te la Na

 

 


   
 

  

na



na tu re.

la

tou

  


     
 

  


tu re.

la

 

  

tou te

De

  











se

  










39

 
 

bres les

  


 


 
 

 

 

 

33

bre sa cr Soit re ve

Ar

   
 

  


317

Na

tu re.

   


Na




tu re.

 

318


     
 
  
Que ses ra

 
 


  

ju

re,

Que ct



Ar

bre




sa

cr

Soit



Que ct Ar

      
 

Que ct Ar

 
      


Que ct Ar


6

   
 

  


  
 

  


  
 

bre

bre

sa cr Soit re ve

sa cr Soit re ve

 
 

re ve



De

tou

 



De

tou te

la



 



De

tou te

la

     
 




 



De

tou te

la



 

 
6

tou



te

la

tu

re.

  
 

  
 

Quel le dou leur !

 
  


tu re.

   
 


    

Na

tu re.

Na

d'in

Quel le dou leur !

tu re.

  


    


Na






Ne leur fas sent ja mais

   
 

tu re.

Na



   

te la Na

sa cr Soit re ve

De

  


sa cr Soit re ve

bre

 





  
 

  
 




  


bre



  
    

Que ct Ar

 





    

 


 
 

 




 

   
 

 
 



 
 

meaux soient to jours verds : Que les plus ri gou reux Hy vers

 

58



ATYS

1 Les vers de Cyble : Que cet arbre sacr soit rvr De toute la nature (mesures 59 63) ne figurent pas dans le manuscrit.

Quel le dou leur !

Quel le dou leur !

   
 

Quel le dou leur !



 



 

    
 

Ah ! quel le

ra ge !

   
 

Quel le dou leur !

    


    
 

    
 

    
 

    

 

    

  

    

  



 
 

  

  

  


 

 
 

 


  

6

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

Manuscrit :

  

Ah !

 


quel mal

   

 

   

 

    
 

    
 

    
 

    
 

  

 1   

    

    

 

  

    

    

    

    

    

    

    



Ah ! quel le

319

Ah ! quel le

Ah ! quel le

Ah ! quel le

       

ra ge !

ra ge !

ra ge !

ra ge !

 




 
 

Ah ! quel le

 
 

Ah ! quel le

Ah ! quel le

Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

  

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge !

ra ge !

ra ge !

ra ge !


9
7

320

ATYS


  

 
 

77

heur !

  
  

  


quel






Ah !




le

ra

ge !

Ah !



quel




Ah !




le

ra

ge !

Ah !

quel




Ah !




le

ra

ge !

Ah !








ge !

Ah !





Ah !




quel

mal

heur !

quel




Ah !




mal

heur !



quel




Ah !




mal

heur !


Ah !




quel




mal

heur !

Ah !

quel

le

ra

 



 
 

1





  

  

  


  



Manuscrit :




     

    


4






 

 




tys

au





 
 

85







fleur Qu'un sou dain


 

 

 

 


  





prin

ra






temps

de



son

 
 

ge Ren verse


 

et

ra

va

ge

rit

Pe







comme

ne

ge.


Quel









ACTE CINQUIME, SCENE VII.

 
 



le dou leur !





Quel


Quel


Quel


Quel



 
 

 
 

 
 

 
 








le dou leur !

le dou leur !

le dou leur !

le dou leur !

321

322


 

ATYS

    
 

Ah ! quel le

ra ge !


  

  

  

  


   
 

Quel le dou leur !

    


    
 

    
 

    
 

Ah ! quel le

Ah ! quel le

Ah ! quel le

Ah ! quel le

ra ge !

ra ge !

ra ge !

ra ge !

Ah !

 


quel mal

   

 

    
 

    
 

    
 

    
 

 
 

Ah ! quel le

Ah ! quel le

   

 

 
 

Ah ! quel le

  

Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

  

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge ! Ah ! quel le

ra ge !

ra ge !

ra ge !

ra ge !

    

 

  

    


 

    

    

    

 

    

 

  

    

 

    

    

    

 


    

    

    





  

6

 





9
7


  

96

heur !

 
 

ACTE CINQUIME, SCENE VII.


     


  

Ah ! quel le

ra ge ! Ah !

       

Ah ! quel le

ra ge ! Ah !

  

  
 

  

  


Ah ! quel le

ra ge ! Ah !

  
 

  

Ah ! quel le

  


 

ra ge ! Ah !

  

  
 

  
 

   
 

  
 

  

Ah ! quel mal heur !

Ah ! quel mal heur !

Ah ! quel mal heur !

Ah ! quel mal heur !


  

     

   

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  


  






323

324

ATYS

[Les Divinitez des Bois & des Eaux, avec les Corybantes,
honorent le nouvel Arbre, & le consacrent Cybele. Les regrets
des Divinitez des Bois & des Eaux, & les cris des Corybantes,
sont secondez & terminez par des tremblemens des Terre, par
des Esclairs, & par des esclats de Tonnerre.]
5-12 ENTRE DES NYMPHES

 3     


2


 3
 2 

  


 






6

       




6
5



  
6
4
2

   


  

    
6

 

  

    

 


t 



 

 

6
5

  

     




4

6

5-13 PREMIERE ENTRE DES CORIBANTES

6 
4

  

 

 

  

 

  

 46   
 46 

    



6 

 6
4 
Manuscrit :


  
 




 

Manuscrit :





 





Manuscrit :

  

    

     

   4    


3
            

  

 

   

   

      

 



  

   

      

  

  


     



  


  

2 Dans le matriel Philidor 1703, la deuxime partie de l'air se joue deux fois.
3

Ballard :

   





  

  



 

  

 



  


 

  



 
  


  

 



 


    
  

  

  



  

 

Manuscrit :
Manuscrit :

  


 

       

  

              

    

  

325

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

 

 

          

   

                
 

   



 

   

 

  

   

 



 

  

  


    

      
  

   



    


   
 



    


   

  




    

  

  

 

   

326

ATYS

5-14 SECONDE ENTRE

2 
2

 


    

    

  


2

          
1

           

3 

 

   

2            
2

t
    3 

    3 

3 

          3 


  

2 

  

       3 

 

 

2 

  

 

    
3 

 


 
2

  

  

Manuscrit :
Manuscrit :

  


 


   


  

  

 

 

  

   


 


2

Manuscrit :

 

               3 

   3 

 2  

    
       


  


    3 

 

 



 

 

 
 

 

   



  





 2 

  



 2 


  




 


 2 

  

  


 


 2 

  




 2 

  


 


  t  







 
3

14

             

   



 



 3 

 

 

         

 3 

 

 

 

 

 

 

   

             

   

 

    

   

   

  2 








2 

 

  


2 

   

 

2 

Manuscrit :
Manuscrit :

 

 

   



3 

           
    

 

 

   

 3 

t
          

    

18

327

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

      

 

 

   

    

2
      

   

    

         

   

   

    

         

   

   

    

         

     


      3 


  






328

22






3
   

3




  


 2 

 

 2 


ATYS

       


t        t  

1
          

 

    

3 

  2 

       

 

   

3 

  2 

          

   

   


3 

2 

         

  

27

3 


  






 2 

   

 
 





  






2 

   

 

3 

 

2 

   

 

3 

 

2 

   

 

2 

   

 

3

3 

Manuscrit :

     

t 

 



 

 

 



  



329

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

 
 
t

    

 
   

    
1

 

5-15

[CYBELE]

 




Que







le mal heur

Ballard :

        




d'A

  

1





tys

6
Manuscrit :




af







ge tout

fli




le

mon

de.

        




330






























 

L'hor


3 




si




L'hor

3 




 
 

si cru

el




L'hor

3 





 
 








3 









3 

 






 



 



 



 
 



 
 



 
 



 



 

 

 

 

 

 

Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

cy bas,

cy bas,

cy bas,

L'hor

cy bas,

reur d'un

reur d'un

reur d'un

reur d'un




 
   

 






 
 

ATYS

 
 

cru el




si cru

el

 
 




si cru

 
 

  


  


tr

tr

tr

el

Que le mal heur d'A



 

tr

pas.

pas.

pas.

pas.



 

  

3 

 

 

  




3 

 

 

  






3 

 



  






 

 

 

 







 64

ACTE CINQUIME, SCENE VII.


 

tys

       



af fli

ge tout le mon de.





3 

d'un si

  
 





3 




si

  
 




3 







si





3 




  




3 

  




3 

  




  

  


























6

Manuscrit :


6
5





 

Que tout sente, i

Que tout sente, i

Que tout sente, i

    

   

cy bas, L'hor

reur

 
 

 
  
    

cru el

tr

pas.



ne






Pe

    
  



     



 

    



  
 



    




3 



    




 

 




 

cy bas, L'hor

cy bas, L'hor

reur d'un

reur d'un

reur d'un




cru el

cru el

si cru

el

tr

tr

tr

pas.

pas.

pas.




Pe

    
  

cy bas, L'hor

  
  

Que tout sente, i



  
 




331

ne

332

12





 23

    
 

 3 
 2

      
 

trons tous les



trons tous les

Curs d'u ne dou leur pro

fon



fon

   


de : Que les

      



  3 
 2




Eaux, per dent tous leurs ap

Bois, que les

      

de : Que les

   3   1 
 2

 


pas.


   

Eaux, per dent tous leurs ap

Bois, que les

pas.

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

3
2

3
2

 

Curs d'u ne dou leur pro

ATYS

 
9
7

Manuscrit :

6
4

3 
2




7

 

 


 

  

 
    

eaux per dent tous

 
6
5

leurs ap pas

eaux per dent tous leurs ap

pas




 
6


9
7

6
4

3 
2
7

6
4

 




 
    

    
  



    
  

  



 







  
 



 1 





  
 



 


    



 


    

    

Manuscrit :

Manuscrit :



re

nous

res

pon











    




 


de : Que la Ter

re

 
 

 
 

de : Que la Ter

re

 
 







 





 






 

















   
 



 





   
 



 







 


re nous

res pon

res pon

ner

 


de, nous

 


re nous

       





 
 
[- pon -]

de, nous

res pon

res pon

res pon

 
 

Que le Ton ner

Que le Ton

re nous




Que le Ton ner

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

 
   


Que le Ton ner




2
     
 

de : Que la Ter

re



et

fre misse,




et

fre misse,




et

fr misse,







 



 

 



de : Que la Ter

re

fr misse,

et





333

334

23

1


          





  





  





  
        





ble sous nos pas.

trem

 

trem

 
trem

ble,

et

ble,

et

trem ble sous nos pas.

trem ble sous nos pas.

ble sous nos pas.

trem

   
 



 

Que le Ton ner re

Que le Ton ner





de,

res pon

nous

 


      




res pon

re nous

   

Que le Ton



de,

nous

res









   

 

   

     
       


Que le Ton ner re

Que le Ton

nous

res

de,

pon

nous

res

ner



   






    

 





  





   



 





  





   

 








 


 

  





   



 










   

     
        




  
        


ATYS


        



     
       


1 Mesures 23 28 : la version du manuscrit, qui diffre de la version Ballard 1689 sur la plupart des parties, est donne ici :

       

 




 



        



trem





 

 

 



























ble sous

















nos pas,

   
 

  

que le ton

ner

  







  

   

     

  



  




 



 



 





   




  





    

 



  







  
   








 


 

 



 




 


 

re nous

r-

 

 

 




 


 






28


ner


pon

 

       

   



   
 

re nous res pon de : Que la Ter

re fre misse, et

trem

   



   
 

 



de, nous res pon de : Que la Ter

  
pon de,

  



  

nous res pon de : Que la Ter







re fre misse, et tremble,



         


 



       

re fr misse, et

   
  

  



   
  

trem ble sous nos pas.

et



 

     


ble sous nos pas.

trem

335

Que le Ton

Que le Ton



   

   
  

  



   

ble sous nos pas.

Que le Ton



   

   
 

re nous res pon de : Que la Ter

re fr misse, et



   



   

 





 



 


     

   



   



   

 





 


 


  



   

1
  

   

 





 







  



   

 


  

   

 






 


  


  

   

 



   

   

 



       



 





 

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

1 Manuscrit :

 


  





trem

ble sous nos pas.

  






Que le Ton

 
 

336

35

  






      




   





  





ner

ner

ner

ner

re nous res pon

re nous res pon

re nous res pon

  
 

de : Que la Ter

  
 

de : Que la Ter

  
 

de : Que la Ter

re

fre

mis



re

re

fr

mis



re

de : Que la Ter

fr misse,

 
 



et

tremble,

et

 
 

se, Que la Ter re fre misse,

fre misse,

  
 

 
 

trem ble

et

 

   

et

trem

trem ble

 
 

se, Que la Ter re fr misse,

trem ble

et

ble





sous

nos






sous

nos






sous

nos

  

sous nos

  





  










 





  





  










 





  






  










 





   





  










  





  



 

   




 

  



 

   



re nous res pon

ATYS



1 Manuscrit :




    

8
5

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

41

 

pas.

  
  




Que le mal heur

 


d'A tys

  
 
af

fli

 

 



pas.

pas.

pas.

 
 

ge tout

 


le mon


de.





























Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

  
 
i

cy bas,




L'hor

  
 

L'hor

  
 




L'hor

  
 




cy bas,

cy bas,

cy bas,




L'hor

 

  




 



  




 

  




 

  








  











 





 

337

338

45

  


  


 

  

3 





d'un




si




cru

el

3 





d'un




si




cru




3 











3 

d'un

si




3

cru el

cru


 

si

reur






 

d'un

reur

 
 




reur






 


3
 

reur

 
 




ATYS

tr




tr

tr

el




tr

el

pas.

pas.

pas.

pas.

Que

le mal heur

d'A tys




af







ge tout

fli

 



  

3 



  

3 



  

3 

 

 




 64


6


6
5







le

48

mon

de.

























Que tout sente,

cy bas,




L'hor


3 







 
 

reur d'un si

cru el




L'hor


3 







reur d'un si

 
 

cru el




3 







 
 





3 





 


  


tr

pas.







  
  







  
  













Que le mal heur d'A



 
 



 






3 



 

  

 








 

  

 






3 



 

  

 






3 



 

 






 






 

 

 

 

 

Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

cy bas,

cy bas,

cy bas,

L'hor

L'hor

reur d'un si

cru el

reur d'un si cru

 
6



 

tr

pas.

  


tr

pas.

  


el

tr

pas.

339

  
  

 
 

 







 
 

 
 

 

ACTE CINQUIME, SCENE VII.

Que le mal heur d'A

Que le mal heur d'A

  
  

Que le mal heur d'A

 

 

 


6

340

52


tys

 

tys

 
tys

 
tys

       


     
    

       


     
    

af

af

af

af

fli

fli

fli

fli

ge tout

ge tout

ge tout

le mon de.

le mon de.

le mon de.

le mon de.





























Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

Que tout sente,

  
 





3 

 
 

  
 





3 

 
 

  
 




3 

 
 





3 

  
 

cy bas, L'hor

cy bas, L'hor

cy bas, L'hor

  
  
i

cy bas, L'hor

reur d'un si

reur d'un si

reur d'un si

  
  



  
  



  
  



cru el

cru el

cru el

tr pas.

tr pas.

tr pas.

  


reur d'un si cru

el

tr pas.

  




3 

 

  



  




 

  



  




  

 



  




3 

  



 











ge tout

ATYS

 



 

 




 



FIN DU CINQUIESME ET DERNIER ACTE


Copyright 2010-2012 Nicolas Sceaux <nicolas.sceaux@free.fr>.
Sheet music from http://nicolas.sceaux.free.fr typeset using www.LilyPond.org version 2.15.32 on 2012-4-7.
Free to download, with the freedom to distribute, modify and perform.
Licensed under the Creative Commons Attributio 3.0 License, for details see:

http://creativecommons.org/licenses/by/3.0

Vous aimerez peut-être aussi