Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mont-Athos
De plus, il existe en Grce un tat dot d'une certaine autonomie: le MontAthos (Agios Oros ou Montagne sainte), une sorte de rpublique thocratique
compose d'une vingtaine de monastres (1560 habitants, tous des moines
orthodoxes) dont le sommet est situe 2033 mtres d'altitude au nord-est (dans le
nome ou nomos de la Chalcidique en Macdoine), la pninsule, pour sa part,
possdant une altitude moyenne beaucoup plus modeste. Cette petite rpublique
monacale de 389 km s'tire dans la mer ge sur 57 km de longueur et de 7 10
km de largeur. Le centre administratif est Karys. Cet tat dans l'tat bnficie d'un
statut d'autonomie (police, justice, finances) garanti par la Constitution grecque
depuis 1926. La Sainte Communaut (Hiera Koenotes) constitue le gouvernement
d'Athos et comprend un reprsentant de chacun des monastres. L'accs au MontAthos en est strictement interdit aux femmes et aux animaux femelles depuis 1060.
2 Donnes dmolinguistiques
Mais la Grce est aussi devenue un pays d'accueil. Le recensement de 2005 rvlait
que quelque 150 nationalits taient prsentes sur le territoire grec et se
rpartissaient de la manire suivante : les immigrs albanais sont les plus
Cest lattique des Athniens, qui devint progressivement la langue commune des
Grecs et qui sest substitu tous les autres dialectes partir du IVe sicle avant
notre re. Dj, au cours de cette poque, l'attique exerait une grande influence
dans tout le monde grec et servait de langue de rfrence pour crire la prose. Celui
qu'on surnomma le pre de l'histoire, Hrodote (-484 -425) rapporte ces propos:
Nous appartenons la mme race, et nous parlons la mme langue, nous
honorons les mmes dieux avec les mmes autels et les mmes rituels, et nos
coutumes se ressemblent. L'attique a servi de base la langue commune (koin),
et ce, dans un processus qui dbuta au IVe sicle avant notre re. Jusqu'en 700
avant notre re, les Grecs crivaient de droite gauche l'exemple des langues
smitiques (comme l'arabe). L'criture s'crivit de gauche droite partir de l'an
-500.
- La koin grecque
On peut croire que les Romains avaient impos le latin lorsque la Grce devint un
protectorat romain en 146 avant notre re, mais ce ne fut pas le cas. Au contraire,
ltude du grec classique devint obligatoire pour tout Romain instruit, tandis que
cette langue continua dtre trs rpandue, paralllement au latin, dans tous lest
de lEmpire romain. Nanmoins, l'expansion du latin arrta dfinitivement la
progression du grec dans le monde. C'est la koin littraire grecque qui s'est
dveloppe dans le monde mdival et devint ce qu'on a appel le grec byzantin.
Cette varit de grec est devenue la langue officielle de lEmpire byzantin ds le
VIe sicle, alors qu'auparavant c'tait le latin. Aujourd'hui, de nombreux linguistes
ont donn le nom de koin toute langue commune se superposant un ensemble
de dialectes ou de parlers sur une aire gographique donne. Le dclin de l'Empire
byzantin aprs 1400 fut marqu par la fragmentation de son territoire en petits
tats indpendants. La koin littraire resta fige, alors que la langue vernaculaire
clata en de nombreux dialectes locaux et fut soumise aux influences du bulgare,
de l'albanais, du turc, du vnitien, etc.
Au dbut du XXe sicle, des crivains, notamment des potes, s'levrent contre
l'usage de la katharvousa qu'ils considraient comme une langue artificielle et
momifie. Le combat fut froce entre les deux tendances, car la langue devint un
facteur idologique opposant les tenants du dmotique (les dmotiquistes) et
ceux de la katharvousa (les puristes). Certains Grecs adoptrent mme le
dmotique comme langue littraire, mais ne purent liminer pour autant la
katharvousa. On compta mme plusieurs varits de katharevousa, car, selon les
coles de pense, de nombreux linguistes et crivains propagrent diffrentes
varits de cette langue. Le phnomne se rpta avec le dmotique puisqu'on
devait parfois choisir, par exemple, un mot parmi diffrentes formes dialectales
possibles. Ainsi, le mot pre se disait kurs, tsurs, patera, afents, etc., mais ce
fut finalement patera qui l'emporta (en katharvousa: patir). D'autres introduisirent
la grammaire du dmotique tout en supprimant tous les mots d'origine trangre.
Durant une bonne partie du XXe sicle, la Grce vcut une vritable guerre
linguistique. Lentement, une langue mixte prit forme, car les deux varits
Franais
Dmotique
Katharvousa
J'ai une maison.
Je n'avais pas de vin.
Le temps passe vite.
Echw oikian.
En franais:
onze heures, mon pre prenait son chapeau et sortait avec les enfants.
En grec dmotique:
Stis enteka o pateras mou pire to kapello tou kai vgike me ta paidia.
En grec katharvousa:
- Un peu puriste:
Eis tas endeka o patir mou epire to kapellon tou kai exilthe me ta paidia.
- Plus puriste:
Eis tas endeka o patir mou elave ton pilon tou kai exilthe me twn paidiwn.
- Encore plus puriste:
Tn endekatn o patir mou elave ton pilon aftou kai exilthe me twn paidiwn.
Cela tant dit, la plupart des rgions rurales de la Grce, notamment dans les les,
ont conserv leur dialecte local (d'origine plus moderne que les dialectes de
l'ancienne Grce) dont certains sont encore trs employs. Cependant, ces varits
dialectales ne sont jamais employes dans la langue crite, sauf parfois dans la
littrature ou pour exprimer un effet particulier. videmment, le systme scolaire
Enfin, tant donn que la langue grecque scrit avec un alphabet diffrent de
lalphabet latin plus familier aux trangers, l'tat a prvu deux versions pour
transcrire la langue dans les endroits publics : l'une, en alphabet grec traditionnel,
l'autre, en alphabet latin surtout pour langlais (mais aussi le franais et lallemand).
Dans les grandes villes, de mme que dans les lieux touristiques, les panneaux des
rues portent gnralement un double alphabet : lun en alphabet grec, lautre en
alphabet latin. Bien que cette pratique semble plutt systmatique, les touristes
prudents sont mieux d'apprendre les rudiments de l'alphabet.
Pour ce qui est des minorits (plus d'un million de personnes, soit environ plus de
10 % de la population), le problme devient relativement complexe en raison des
implications que cette notion revt en Grce. Dune part, les faits dmontrent quil
existe au moins huit minorits linguistiques nationales (le turc, lalbanais, le
macdonien, le bulgare, le pomaque, laroumain, le tsigane, larmnien et le ladino),
dautre part, celles-ci nexistent pas au plan juridique, sauf pour la minorit turque
de religion musulmane en Thrace (occidentale), qui bnficie de certaines
protections en vertu du trait de Lausanne de 1923.
Rgion
Langue parle
Statut linguistique
armnien
aucun
aucun
Arvanites
(Grco-Albanais)
aucun
140 000 - 200 000 Grce centrale & Attique albanais arvanite
orthodoxe
Aroumains/Mglnites
(valaque)
aucun
Grco-Bulgares
20 000
orthodoxe
aroumain
30 000
Macdoine orientale
bulgare
aucun
Grco-Macdoniens
orthodoxe
30 000 - 40 000
Macdoine centrale
et Macdoine occidentale
macdonien aucun
orthodoxe
Juifs
ladino
judasme
Pomaques 40 000
islam
Thrace
aucun
pomaque (bulgare)
Tsiganes (Roms)
250 000 - 300 000 indtermine
partiellement
christianisme
partiellement
tsigane
& islam
Turcs orthodoxes
Thrace
turc
aucun
Thrace
turc de Thrace
orthodoxe
Quoi qu'il en soit, une estimation moyenne dnombrait au moins 700 000
personnes faisant partie de minorits ethniques en Grce. Si l'on ajoute quelque
800 000 trangers recenss en 2001, nous devons supposer qu'un million et demi
d'habitants, sur un peu plus de 11,4 millions, ne font pas partie de l'ethnie grecque,
soit plus de 13 %.
La carte de gauche prsente l'emplacement des minorits linguistiques de la
Grce.
Au nord vivent des Slaves, soit des Macdoniens (rgion de Florina) et des Bulgares
(rgion de Serres), ainsi que des Pomaques et des Turcs (en Thrace). En pire et en
Thessalie, on trouve des Arvanites et des Aroumains.
Dans la grande rgion d'Athnes, dans la Ploponnse, les les d'Eube et d'Andros,
coexistent avec les Grecs des Arvanites. Enfin, dans l'le de Kos et dans l'le de
Rhodes, vivent de petites communauts turques.
Quant la minorit tsigane, elle est parpille dans toute la Grce, mais
d'importantes communauts rsident dans la Thrace occidentale. Prs de
Thessalonique, on peut encore y trouver une minuscule minorit juive de langue
ladino. Il reste aussi de petites communauts armniennes Thessalonique,
Athnes et dans l'le de Crte.
En Grce, seule la minorit musulmane bnficie de droits officiels sur la base des
dispositions du trait de Lausanne (1923). Or, pour l'tat grec, cette minorit est
compose de trois groupes de population ethno-linguistiquement distincts:
Ainsi, les Turcs, les Pomaques et les Tsiganes (Roms) appartiennent la mme
communaut des musulmans turcophones. Au point de vue social, le turc se situe
lchelon le plus lev, suivi du pomaque et, en tout dernier, par le tsigane. En
ralit, la situation socio-conomique des Tsiganes en Grce est simplement
inacceptable et le gouvernement grec reconnat quil y a beaucoup de chemin
parcourir pour remdier la situation. Les Pomaques sont considrs comme des
Turcs musulmans, bien qu'ils soient en fait des Bulgares musulmans. Cette
identification s'explique par les liens troits entre les deux ethnies musulmanes.
Quant aux tsiganes, souvent turcophones, ils ont t en grande partie catalogus
comme des Turcs.
Les Pomaques (env. 40 000) constituent une minorit musulmane identifie aux
Turcs de Thrace; ils vivent dans les trois dpartements de la Thrace occidentale
(Xanthi, Rhodope et Evros). Cette communaut parle une varit dialectale du
bulgare mridional (langue slave) appel pomaski ou pomatski (en grec: pomakika),
et voluant en dehors de tout contact avec le bulgare officiel, au point o lon peut
parler de deux langues distinctes; cest une langue trs influence par le turc de
Thrace. Bien qu'il n'y ait pas de tradition crite, l'alphabet propre crire la langue
pomaque est le cyrillique. Certains auteurs grecs considrent les Pomaques comme
les descendants des anciennes tribus thraces qui furent tour tour hellnises,
latinises, slavinises, christianises et islamises. Ceux d'entre eux qui sont
demeurs dans les montagnes ont russi rester de purs descendants de ces
anciennes tribus, mais ils ont acquis au cours des sicles beaucoup de mots du grec
ancien dans leur vocabulaire. Pour les historiens bulgares, le fait que les Pomaques
parlent une langue bulgare dmontre que les Pomaques sont des Bulgares qui, sans
doute au XVIIe sicle, ont t forcs de s'islamiser, mais ils sont aussi rests cryptochrtiens et ont de fait conserv leur culture bulgare. Pour les Turcs, parce que les
Pomaques sont de religion musulmane, ils seraient les descendants de diverses
tribus turques (les Petchengues, les Avars et les Coumans) qui se sont tablis dans
le sud des Balkans avant la conqute de la rgion par les Ottomans. Ainsi, les
Pomaques seraient les plus anciennes populations turques d'Europe. En 1951, l'tat
grec a dcid d'introduire l'enseignement du turc dans les coles des Pomaques afin
de les loigner des Bulgares.
en Thrace, o leur nombre est estim environ 17 000 dans la rgion, soit 15 % de
la population locale. Les Tsiganes sont chrtiens ou musulmans; ils constituent une
population part, la fois en marge de la socit grecque et de la minorit
turcophone. Jusque vers 1975, les Tsiganes n'avaient mme pas le droit la
citoyennet grecque; ils taient considrs comme des trangers d'origine
tsigane, qui devaient tre en possession de pices d'identit spciaux que les
autorits les oblige renouveler tous les deux ans.
Les minorits qui ne sont pas turques nont jamais obtenu quelque statut que ce
soit en Grce. Ce sont les Arvanites et les Albanais, les Aroumains (Valaques), les
Macdoniens, les Bulgares, les Juifs et les Armniens. Ce n'est pas un hasard si les
plus importantes minorits non turques ne portent pas le nom de leur nationalit.
Les Albanais sont appels des Arvanites ; les Aroumains, des Valaques ; les
Bulgares, des Pomaques ; les Macdoniens, des Slaves. L'attribution de termes
diffrents pour dsigner ces ethnies et leur langue est une faon pour la Grce de
nier l'origine de ces populations trangres aux Grecs en leur attribuant le statut de
langue autonome. En consquence, la vulnrabilit de la langue minoritaire
augmente au fur et mesure que les locuteurs perdent leur identit avec leur
nation d'origine. Aprs de nombreuses dcennies, ces minorits en viennent
parler une langue distincte de leur pays d'origine et sont d'autant plus vulnrables
l'assimilation. Les membres des minorits sont dans l'obligation d'tre bilingues
avant de devenir... unilingues grcophones. L'idologie officielle de l'tat grec a t
construite presque exclusivement autour de la notion d'une seule nation, avec une
seule religion et une seule langue.
Les albanophones
Les Arvanites, appels Arvanitika (en grec) ou Arberor (en arvanite), sont installs
dans la plupart des dpartements des rgions de la Grce continentale et le
Ploponnse, y compris dans les les avoisinantes, l'le Eube et l'le d'Andros, un
total de 200 villages. D'autres vivent prs de la frontire albanaise, en pire et dans
les dpartements de Florina et de Kastoria (Macdoine occidentale). Depuis les
annes 1950, beaucoup d'Arvanites ont migr de leurs villages vers les villes et
surtout dans la capitale (Athnes) et sa banlieue. L'urbanisation a eu pour effet de
rendre les Arvanites bilingues, alors que d'autres ont perdu leur langue ancestrale,
l'arvanite, une varit d'albanais assez proche du tosque. Les locuteurs de l'arvanite
dtestent recourir au terme albanais pour dsigner leur langue; ils emploient euxmmes le mot arberor. En raison de la dispersion des Arvanites en Grce, il existe
trois varits d'arvanite: l'arvanite de Thrace, l'arvanite du Nord-Ouest et l'arvanite
central (rgion d'Athnes et Ploponnse. Ces varits locales de l'albanais sont
caractriss par d'importants emprunts la langue grecque dans le vocabulaire,
ainsi que par des adaptations de la grammaire albanaise la grammaire grecque.
Certains linguistes affirment que l'arvanite est de l'albanais hellnis. long
terme, l'arvanite est une langue menace d'extinction. Les jeunes ne l'apprennent
plus; seules les personnes ges sont unilingues; tout le reste de la communaut
est bilingue. Les Arvanites vivent en Grce depuis le XIIe sicle, mais ce fut le XVe
sicle qui vit arriver le plus grand nombre: ce sont des chrtiens orthodoxes qui
quittrent l'Albanie occupe par les Ottomans afin d'viter l'islamisation force.
Depuis les annes 1980, certains efforts visant prserver la culture des Arvanites
ont t entrepris. Quatre associations culturelles ont t cres: l'Arvanitikos
Syndesmos Hellados (Ligue arvanite de Grce), le Kentro Arvanitikou Politismou
(Centre pour la culture arvanite), l'Arvanitikos Syllogos Ano Liosion (Association
arvanite d'Ano Liosia) et la Corinthias Syllogos Arvaniton (Association des
Arvanites de Corinthe).
Quant aux Albano, ce sont des Albanais issus de l'immigration rcente. Ils utilisent
le terme shqip (le mme mot que les Albanais d'Albanie) pour dsigner leur langue
(Shqiptar pour le peuple). Lorsque les frontires furent fixes au dbut du XXe
sicle, certains Albanais chrtiens et musulmans se sont retrouvs sur le territoire
grec, tout comme certains Grecs se sont trouvs sur le territoire albanais. Une
partie importante de ces Albanais, les Chams musulmans, ont fui la Grce vers la fin
de la Seconde Guerre mondiale; comme beaucoup l'avaient collabor avec
l'occupant, ils ont t perscuts par la rsistance grecque. Aujourd'hui, les
Albanais d'origine forment une communaut d'environ 30 000 personnes. Ces
Albanais ne constituent pas une minorit nationale, mais font partie des
immigrants.
1)
:
,
.
2)
.
3)
.
Article 59
3) Ceux qui sont proclams dputs hors session de la Chambre des dputs
prtent serment devant la Section de la Chambre en fonction.
1) .
.
2)
.
.
.
3)
,
.
4) , ,
.
5) , .
Article 13
2) Toute religion connue est libre, et les pratiques de son culte s'exercent sans
entrave sous la protection des lois. Il n'est pas permis que l'exercice du culte porte
atteinte l'ordre public ou aux bonnes murs. Le proslytisme est interdit.
3) Les ministres de toutes les religions connues sont soumis la mme surveillance
de la part de l'tat et aux mmes obligations envers lui que ceux de la religion
dominante.
5) Aucun serment n'est impos qu'en vertu d'une loi qui en dtermine aussi la
formule.
En 1993, le Parlement grec soit tous les parlementaires grecs, quils soient de
gauche ou de droite avait confirm la loi rendant obligatoire la mention
d'appartenance religieuse sur toutes les nouvelles cartes d'identit, malgr
l'opposition des minorits juive et catholique, ainsi que de quelques dputs et
organisations non gouvernementales (ONG). La Grce tait alors le seul pays de
lUnion europenne imposer la mention de la religion sur les cartes d'identit. Les
religions non orthodoxes reconnues taient considres par le gouvernement
comme des cultes trangers, le Code pnal grec les dsignant comme tolres.
Daprs le gouvernement grec (ministre de lIntrieur, de lAdministration et de la
Dcentralisation), la mention de la religion sur la carte didentit navait aucune
valeur juridique. Cette mention correspondait simplement lexpression dune
tradition religieuse et rpondait aux demandes faites par lglise orthodoxe
grecque. Puis le Parlement europen a demand au gouvernement grec dabolir
toute mention de religion, mme facultative, sur les nouvelles cartes didentit
grecques et de ne pas se laisser influencer par la hirarchie orthodoxe. La rsolution
du Parlement europen affirmait que la mention obligatoire de la religion sur les
cartes didentit viole les liberts fondamentales de lindividu, telles que celles-ci
sont exposes dans la Dclaration universelle des droits de lhomme et la
Convention europenne des droits de lhomme. Le Parlement europen a mme
Quoi qu'il en soit, la mention religieuse sur les cartes d'identit a fini par tre abolie
par le gouvernement grec. N'oublions pas que la Grce est passe d'un tat
thocratique un tat lac moderne. Par exemple, l'tat civil est une cration
rcente dans un pays o seules les autorits religieuses tenaient les registres de
chaque communaut. Ds lors, pour qu'un Grec du Dodcanse puisse obtenir un
passeport, il fallait parfois crire l'vch pour obtenir l'acte de naissance des
parents. Ce n'est plus le cas aujourd'hui.
Dans ce pays, larticle 198 du Code pnal ( ) punit tout individu qui,
en public et avec malveillance, offense Dieu de quelque manire que ce soit, et
celui qui manifeste en public, en blasphmant, un manque de respect envers le
sentiment religieux:
A 198
1)
.
2) , 1,
, (6)
(3.000) . :- . 2
198 .
Article 198
Le blasphme malveillant
1) Quiconque, en public et avec malveillance, offense Dieu est passible de deux ans
d'emprisonnement.
Cette loi a encore t utilise en 2005 pour faire condamner six mois de prison
l'illustrateur autrichien Gerhard Haderer, et ce, pour une bande dessine juge
blasphmatoire, interdite de parution en 2003. Mais la Cour d'appel a, par la suite,
lev cette interdiction, sous la pression de lUnion europenne. La Grce demeure
parmi les derniers pays europens, avec lAllemagne, le Danemark, lItalie et
lIrlande, avoir conserv la criminalisation des paroles blasphmatoires. Dans tous
les autres pays, le dlit de blasphme est irrecevable. Des citoyens irlandais
demandent l'abrogation de la Defamation Act 2009 qu'ils jugent comme ayant un
caractre moyengeux.
Dans les faits, le grec est la langue officielle de la Grce sans quil ne soit
ncessaire de le proclamer dans la Constitution. Citons nanmoins larticle 3 de la
Constitution ( ) qui traite spcifiquement de la langue.
A 3
1)
. ,
,
, ,
. ,
, '
(29) 1850 4 1928.
2)
.
3) .
.
Article 3
En Grce, la langue et la religion sont intimement relies. Cet article 3 ne dfinit pas
le statut de la langue officielle en Grce, mais celui de la langue officielle de lglise
autocphale de Grce, sans mme nommer cette langue : Le texte des Saintes
critures ne sera pas modifi. La traduction officielle du texte dans une autre forme
de langue, non sanctionne par l'glise autocphale de Grce et la Grande glise du
Christ de Constantinople, est prohibe. Comme pour le judasme en Isral, la
religion orthodoxe en Grce revt une dimension ethnique trs forte que ltat se
doit de dfendre. Cest ce quon appelle une dmocratie ethnique, comme il en
existe en Isral, en Croatie, en Serbie, etc.
Quon pense aux problmes auxquels les membres des autres confessions
religieuses doivent faire face lorsque, par exemple, ils veulent faire duquer leurs
enfants selon les prceptes de leur religion. Les enfants devront-ils, malgr tout,
recevoir un enseignement conforme aux rites de lglise orthodoxe grecque?
Comment feront-ils pour embaucher des professeurs non orthodoxes? Lautorisation
dun vque est-elle une simple formalit lorsquil sagit, par exemple, de rparer
une mosque? Ce sont l dnormes problmes auxquels sont confrontes les
minorits en Grce, et il ne faut pas en minimiser limportance pour une raison bien
simple: les minorits linguistiques ne correspondent aucune ralit juridique en
Grce, seules sont tolres les minorits religieuses.
Dailleurs, dans ce pays, il est considr comme normal que des personnalits
politiques importantes nient lexistence des minorits ethniques, que ce soit les
Turcs, les Macdoniens, les Bulgares, etc. Par exemple, le 24 juin 1996, la
Commission europenne des droits de l'homme a jug recevable l'appel du Foyer de
la civilisation macdonienne, qui avait t refus par les instances grecques du fait
qu'il n'existait pas de minorit macdonienne et que cette association mettait en
danger l'intgrit territoriale du pays. Il ne sagit l que dun exemple (et il y en
aurait bien d'autres!), mais il donne une ide de lattitude des Grecs devant leurs
minorits linguistiques.
3.3 Lhellnisme
On sait aussi que, de tout temps, les historiens ont soulign la notion d'hellnisme
dans lidentit nationale grecque. L'hellnisme demeure une notion culturelle: est
grec celui qui a reu une ducation hellnique. Forte de plusieurs millnaires, cette
identit continue d'influencer profondment la socit grecque moderne. La
situation gographique et l'histoire de la Grce avec les pays voisins, notamment la
Bulgarie et la Turquie (les ennemis historiques), constituent des facteurs qui
expliquent cette importance si grande. Toutefois, ces mmes facteurs peuvent aussi
engendrer un ethnocentrisme excessif. Dailleurs, la Grce a fort faire pour
Or, la Grce connat, depuis quelques annes, une hausse sensible de l'immigration,
rgulire mais aussi et surtout clandestine; il semble vident qu'elle n'a pas
toujours dispos de structures et de procdures efficaces pour y faire face. C'est
ainsi que lhellnisme, si cher aux Grecs, est en train de creuser un foss de plus en
plus grand entre les orthodoxes et les minorits nationales.
4 Les minorits reconnues: les musulmans
En Grce, le gouvernement maintient que seules les minorits reconnues par des
traits internationaux encore en vigueur sont reconnues officiellement. Or, il
nexiste quune minorit en Grce, reconnue par des traits internationaux: la
minorit musulmane. Le trait de Svres de 1920, qui na jamais t en vigueur
parce que la Turquie ne la pas appliqu, contient cette disposition (art. 85) qui
rfrait la langue et la religion:
Article 85
Les droits reconnus par les stipulations de la prsente disposition aux minorits non
musulmanes de la Turquie sont galement reconnus par la Grce la minorit
musulmane se trouvant sur son territoire.
Cet article accorde la minorit musulmane de la Grce les mmes droits quaux
minorits non musulmanes de Turquie, ce qui a permis chacune des parties de
remettre en cause plusieurs des droits aux citoyens membres de ces minorits.
Alors que le trait de Lausanne instituait la notion de rciprocit en des termes
positifs, son application sest tendue, tant en Grce qu'en Turquie, de faon
ngative. En effet, ca Cour constitutionnelle turque a interprt ces dispositions
selon le principe du donnant-donnant: la Turquie s'engageait respecter les
droits des minorits confrs par le trait aussi longtemps que la Grce les
respectait. Or, une telle interprtation apparat contraire larticle 45 du trait, qui
prvoyait des responsabilits parallles, et non interdpendantes, pour chaque
partie. Quant au Conseil de l'Europe, il estime que la reconnaissance de droits
fonds sur la stricte rciprocit est inacceptable eu gard au droit international des
droits de lhomme, anachronique et nuisible la cohsion nationale en ce que
chaque tat punit ses propres citoyens. D'ailleurs, larticle 60.5 de la Convention
de Vienne sur le droit des traits interdit le principe de rciprocit dans le domaine
des droits de lHomme.
Article 60
Au lieu de respecter les clauses du trait, les parties (Grce et Turquie) en sont
venues exercer des reprsailles auprs de leurs propres citoyens afin de les punir
pour le non-respect pratiqu par l'autre tat. Linterprtation faite par la Grce de
certaines dispositions du trait de Lausanne s'est avre restrictive, comme en
Turquie. Heureusement, depuis les annes 1990, l'idologie de la rciprocit aurait
cess d'tre considre par les autorits politiques comme une faon adquate de
traiter une partie de sa population.
Cette interprtation juridique nest pas sans causer de multiples confusions puisque
ltat naccorde pas les mmes droits des communauts parlant la mme langue
mais pratiquement une religion diffrente (Turcs musulmans et Turcs chrtiens) et
des groupes professant une mme religion mais parlant une langue diffrente
(musulmans turcophones de Thrace et musulmans albanophones). Autrement dit, la
Grce interprte de faon trs restrictive larticle 45 du trait de Lausanne en ne
protgeant partiellement que les Turcs musulmans de la Thrace occidentale, ce qui
inclut les Pomaques et les Tsiganes considrs officiellement comme des Turcs. Il en
rsulte que, sur le plan linguistique, seul le turc est reconnu juridiquement comme
langue minoritaire en Grce.
En Thrace, lors des lections, des interprtes sont prsents pour assister les
lecteurs turcophones. Mais la loi lectorale grecque fixe le seuil dligibilit 3 %
des voix exprimes au plan national. Or, il est extrmement difficile pour les
membres de la communaut musulmane dtre lus au Parlement grec partir de
leurs propres listes; il leur faudrait un quota minimum de deux dputs, par
exemple, car llection dun candidat turc relve presque du miracle. Dailleurs, les
candidats turcs aux lections nationales seraient rgulirement limins et
quelques rarissimes lus auraient mme fait lobjet dune contestation lectorale,
sinon de destitution, voire demprisonnement. Nanmoins, le Parlement compte
rgulirement deux trois lus turcs (souvent du PASOK, le Parti socialiste). De
mme, il existe des maires turcs en Thrace, mais uniquement dans les petites
municipalits. Si Komotini ou Xanthi lisait effectivement un maire non grec, ce
serait un vritable sisme local. Malgr tout, la plupart des lus des municipalits
peuples de turcophones sont des Grecs.
En principe, les Turcs (incluant les Pomaques et les Tsiganes) ont le droit dutiliser
leur langue dans un tribunal de la Thrace, mais il est interdit au juge dutiliser le
turc au lieu de la langue officielle. Ceux qui dsirent sexprimer en turc ou qui ne
connaissent pas le grec (ce nest pas rare chez les plus de 50 ans en Thrace)
doivent recourir un interprte. Il existe cet effet un certain nombre dinterprtes
agrs par ltat. Cependant, seul le traducteur de Xanthi reoit une rtribution
pour son travail. De faon gnrale, la cour fait plutt appel un volontaire parmi le
personnel judiciaire lorsquelle a besoin dun interprte. Cette procdure
frquemment utilise napparat pas trs conforme la loi, car certains points
importants peuvent tre jugs non pertinents par linterprte improvis et omis
dans sa traduction.
Cela dit, il existe un autre type de tribunal: les mftlks. Dans chacune des trois
prfectures de la Thrace occidentale, on compte un mftlk, une sorte de tribunal
musulman habilit juger les questions de droit familial et successoral. Lautorit
musulmane suprme est reprsente par un mfti qui dispose dun pouvoir
judiciaire quil dlgue un cadi (juge religieux). Celui-ci applique le Code civil grec
dans les mariages, les divorces, les dcs, lmancipation des jeunes, les
testaments, etc. Quant au mfti, il choisit en plus les candidats lUniversit
coranique musulmane. Gnralement, toutes ces affaires se droulent en turc, tant
loral qu lcrit.
Cependant, depuis ladoption de la loi no 1920 du 4 fvrier 1991, les dcisions des
mftis ne sont plus forcment excutoires, car elles nont plus aucune valeur lgale.
Un tribunal de premire instance a mme refus de reconnatre les effets de la loi
islamique sur le Code civil grec. Depuis ce temps, les mftis sont harcels par les
autorits grecques, surtout les mftis lus par les associations minoritaires il y a
aussi des mftis nomms par ltat. Certains mftis lus, par exemple dans les villes
de Xanthi et de Komotini, ont t condamns des peines de prison pour
manifestation dautorit, alors quils avaient seulement utilis leur titre de mfti
dans des documents crits.
Le problme des muftis est le mme que celui des imams en France. L'islam ne
connat pas de clerg institu, donc peut se dclarer imam ou mfti toute personne
lue par une communaut donne. Le problme est grand quand le jeu devient
politique entre consulat de Turquie et l'autorit rgionale grecque. Pour viter que
se multiplient des muftis professant des ides nationalistes, les autorits grecques
ont dcid d'obliger les mftis tre agrs par les autorits rgionales, un peu
comme ce qui se fait en France avec les imams pour limiter les mosques
islamistes. videmment, une telle initiative est source invitable de conflits au plan
local.
Le turc est absent de tout usage officiel dans lAdministration grecque, puisquen
vertu du trait de Lausanne la langue de la minorit doit concerner les affaires
religieuses (celles de lislam). Ainsi, tous les services gouvernementaux, incluant les
hpitaux et les soins de sant, ne sont assurs quen grec.
Depuis 1977, tous les noms de lieux et noms de rues de trois prfectures o les
Turcs taient concentrs ont t changs: les noms turcs ont t supprims et
remplacs par des noms grecs. De plus, un dcret interdisait lemploi des anciens
noms des fins officiels sous peine damende ou demprisonnement. La mention du
toponyme ou de lodonyme turc entre parenthses aprs ou en-dessous de celui en
grec a t galement interdite par les autorits. Cette pratique a t tendue tout
le pays et il nexiste lheure actuelle aucune affiche en une autre langue que le
grec ou... langlais. En effet, l'affichage en langue anglaise est accept dans les
lieux touristiques pour des raisons pratiques. En fait, cette tolrance ne change en
rien la rgle de l'unilinguisme grec aux dpens des langues minoritaires du pays
(macdonien, bulgare, turc, albanais ou armnien).
Langlais est une matire obligatoire pour tous les lves partir de la troisime
anne du primaire en raison de trois heures par semaine. Au secondaire
(Gymnasio), les lves doivent choisir entre le franais et lallemand en tant que
deuxime langue trangre obligatoire. Langlais est enseign raison de trois
heures par semaine en premire anne, et de deux heures par semaine en
deuxime et troisime anne. Le franais et lallemand sont dispenss pendant les
trois annes en raison de deux heures par semaine. En fait, le franais tient le statut
de seconde langue trangre aprs langlais. Un enseignement de rattrapage est
offert laprs-midi aux lves qui en ont besoin, sous forme de cours spciaux de
langues vivantes.
anne, l'anglais est enseign durent deux heures par semaine. Le franais ou
l'allemand reste une matire facultative dans le programme. Dans les coles
professionnelles techniques (TEE), dans les premire et deuximes classes du
premier cycle de l'enseignement technique et professionnel, l'anglais est enseign
pendant deux heures par semaine dans toutes les spcialits, sauf pour les
spcialisations des arts appliqus, o le franais est enseign pendant deux heures
par semaine.
Pour les minorits, cest encore le trait de Lausanne qui fixe le cadre de
lenseignement en langue turque pour la Thrace. Mais cet enseignement ne sest
rellement concrtis qu partir de 1951. Depuis, le gouvernement a adopt une
srie de lois scolaires rglementant laccs et les droits lenseignement en turc: la
loi 694 du 16 septembre 1977 sur les coles minoritaires de la communaut
musulmane de la Thrace occidentale; la loi 682/1977 sur l'instruction prive; la loi
695 du 16 septembre 1977 sur le rglement des problmes concernant
l'enseignement et le personnel de surveillance dans les coles minoritaires et
lcole normale spciale; le dcret ministriel no 55369 du 16 mai 1978 sur les
problmes d'inscription, de transport, des tudes, des examens, des diplmes et
autres sujets scolaires relatifs aux coles minoritaires de la minorit musulmane en
Thrace occidentale. Les autorits grecques n'ont jamais permis aux Pomaques de
recevoir leur instruction dans leur langue, le pomaque, de peur de les rapprocher
culturellement de la Bulgarie. Tout au plus, le pomaque est tolr dans les coles
maternelles comme langue vhiculaire entre enseignants et parents. Comme ils
sont de religion musulmane, les Pomaques ont aussi accs un enseignement en
arabe, comme les turcophones. Gnralement, les Pomaques sont trilingues: ils
parlent le pomaque, le grec et le turc, l'arabe demeurant une langue liturgique.
Pour ce qui est de lenseignement suprieur, jusquen 1991, tous les turcophones
(et les autres minorits) taient exclus de l'enseignement suprieur sous prtexte
qu'ils ne connaissaient pas suffisamment le grec. Ceux qui dsiraient frquenter
luniversit devaient sexpatrier en Turquie. Depuis 1995, la loi scolaire oblige les
universits de Thrace pratiquer un programme de discrimination positive
lintention des lves turco-musulmans dsirant accder aux tudes suprieures. La
loi prvoit que 200 places (soit 2 %) doivent obligatoirement tre occupes par des
tudiants musulmans. Jusquici, environ 50 lves ont soumis chaque anne une
demande dadmission dans ces universits.
Cela dit, les coles turques vivent de graves problmes. Le plus proccupant semble
concerner la formation insuffisante des enseignants. Avant 1968, la plupart des
professeurs embauchs provenaient du monde arabe en raison de leur familiarit
avec lislam. Depuis, seuls les musulmans diplms de lcole normale spciale de
Thessalonique et ceux des universits grecques ont le droit denseignement dans
les coles turques de Grce. Or, les futurs professeurs grcophones orthodoxes,
mme aprs quatre annes dtudes, ne reoivent aucune formation pour
enseignement le grec comme langue seconde, alors que les candidats turcophones
ne bnficient que dune formation sommaire de deux ans.
Enfin, les faits dmontrent quun nombre important dlves habitant les rgions
rurales et les villages ne compltent pas leur cours secondaire. Consquemment,
beaucoup dentre eux sortent de lcole primaire avec une connaissance plus ou
moins limite de la langue grecque.
En ce qui a trait particulirement aux enfants tsiganes, ils sont totalement exclus du
systme d'ducation dans la mesure o ils sont victimes de discrimination raciale
et, en raison de leur extrme pauvret, ils n'ont pas la possibilit de complter leur
instruction primaire de base, que ce soit en turc ou en grec. En effet, de nombreux
enfants tsiganes (roms) en Grce sont soumis la sgrgation dans des coles
ghettos ou des classes rserves, dispensant un enseignement de qualit
infrieure. Certaines autorits municipales et scolaires entravent volontairement
l'accs des enfants tsiganes l'ducation en refusant d'inscrire les lves dans les
coles locales ou en les dispersant loin de leur lieu de rsidence, sans parler le refus
de leur fournir un transport scolaire adapt. En consquence de cette pratique, les
enfants tsiganes placs dans des coles loignes de leur foyer ne sont pas
scolariss, faute de transport. Cette pratique est fonde sur une notion raciste
laissant supposer que les enfants tsiganes sont moins aptes que les autres enfants
et que leur prsence l'cole aura pour effet d'empcher les enfants non tsiganes
d'atteindre de bons rsultats. Dans d'autres cas, les autorits scolaires oublient
simplement qu'il existe des enfants tsiganes d'ge scolaire dans leur rgion,
lesquels doivent tre inscrits l'cole. videmment, cette attitude anti-tsigane
entretenue par les responsables locaux et la communaut majoritaire constituent
un srieux obstacle pour l'intgration des Tsiganes dans la socit grecque. Dans
son rapport de fvrier 1999 au Comit des Nations unies pour l'limination de la
discrimination raciale, le gouvernement grec a rdig ce commentaire:
Unfortunately, the attitudes of local communities, as expressed through the attitude
of local government bodies, constitutes, in a number of cases, a basic obstacle in
every attempt at reform and efforts to improve conditions. It is obvious that, in
relation to the perceptions and attitudes of the majority of the population towards
this particular social group, invisible but powerful mechanisms leading to a way of
thinking or mentality that runs counter to the aims of the programme still exist.
[Malheureusement, les attitudes des communauts locales, tel qu'elles sont
exprimes travers l'attitude des collectivits locales, constituent, dans un certain
nombre de cas, un obstacle fondamental toute tentative de rforme et d'efforts
pour amliorer les conditions scolaires. Il est vident que, en ce qui concerne les
perceptions et les attitudes de la majorit de la population envers ce groupe social
particulier, il existe toujours des mcanismes invisibles mais puissants conduisant
Mme pour les enfants tsiganes qui terminent de faon plus ou moins sporadique
leur cole primaire, il existe une forte tendance l'abandon scolaire lorsque les
enfants atteignent l'ge de 12 ans. Selon les propres estimations du gouvernement
grec, soixante pour cent des Tsiganes dans le groupe d'ge des 18-50 ans n'ont
jamais frquent l'cole et sont en fait des analphabtes; une autre tranche de 22
% est considre comme fonctionnellement analphabte, car les individus
n'auraient frquent l'cole primaire que de faon pisodique. Il ne reste que 18 %
des Tsiganes qui ont termin avec succs leurs tudes primaires et ont obtenu un
diplme d'tudes, ce qui comprend ceux qui n'ont obtenu qu'un diplme primaire
seulement sans jamais avoir commenc ou termin leur secondaire.
sont plus brouilles entre la Grce et la Turquie, les turcophones de Grce peuvent
capter, grce des antennes paraboliques, la plupart des missions de radio et de
tl en provenance de la Turquie.
La presse est libre en Grce, mais un certain nombre de sujets peuvent entraner
lemprisonnement de journalistes pour diffamation et insulte, notamment les
critiques lgard de la religion, les relations avec les pays voisins, surtout la
Macdoine, la Bulgarie et la Turquie, et... la question des minorits. ce propos, la
presse grecque est reconnue en Europe comme tant lun des plus grands
gnrateurs de haine raciale dans ce pays. Les minorits nationales sont plus
souvent qu leur tour prises partie par les mdias.
5 Les minorits non reconnues
Les minorits qui ne bnficient daucun statut juridique sont, rappelons-le, les
Turcs chrtiens, les Macdoniennes et les Bulgares, les Aroumains et les Albanais.
Toutes ces minorits linguistiques nhabitent pas la Thrace et ne bnficient pas des
dispositions du trait de Lausanne. Il ne reste dautre texte juridique que larticle 5
de la Constitution grecque de 1975:
Article 5
Toute personne vivant sur le territoire grec verra sa vie, son honneur et sa libert
entirement protgs sans que sa nationalit, sa race ou sa langue et ses croyances
religieuses ou politiques soient prises en compte. Les seules exceptions acceptes
sont celles prvues par le droit international.
La situation actuelle est trs simple. Aucune des minorits mentionnes ici Turcs
chrtiens, les Macdoniens et les Bulgares, les Aroumains et les Albanais nont
obtenu aucun droit linguistique quelconque. En effet, ils ne bnficient daucun
service public ni daucune prsence dans lenseignement. Un exception: les
6 La propagande anti-minoritaire
La Turquie constitue lun des sujets les plus litigieux qui soient dans le pays et la
langue turque apparat comme le symbole de l'ennemi hrditaire de la Grce. Les
conflits incessants entre la Grce et la Turquie propos de lle de Chypre
revendique par les deux tats nont certes pas aid la cause des Turcs de Grce.
De plus, depuis les annes 1990, le gouvernement grec a install dans la rgion de
la Thrace un grand nombre de Pontiques, ces Grecs des rivages de la mer Noire,
qui ont quitt lancienne Union sovitique, dans le but de modifier les rapports de
force ethniques.
Quant aux Bulgares, il nen est jamais fait mention dans le pays. Les minorits
bulgares sont ignores parce quils font partie, avec la Grce, des ennemis
historiques de la Grce. La Bulgarie ne reconnat pas plus de minorits
(contrairement la Roumanie) et la situation des Grecs de Bulgarie n'est pas
reluisante. Toutefois, les Bulgares ne reprsentent plus depuis les annes soixantedix des grands ennemis, date laquelle Grecs et Bulgares ont cess leur
revendication territoriale croiss et ont allg leur dispositif militaire.
Les Arvanites (Grco-Albanais), pour leur part, sont devenus la cible dune politique
radicale d'assimilation; le gouvernement grecs a interdit lemploi public de la langue
maternelle et les noms de lieu albanais ont t hellniss. Quant la minorit
tsigane, elle est systmatiquement soumise la discrimination dans les domaines
de lducation, de lemploi et du logement, et est rgulirement expulse et
violente par la police grecque.
7 Le droit international et les minorits
Il nest pas d au hasard que la Grce n'ait pas encore sign ou ratifi la Charte
europenne des langues rgionales ou minoritaires et la Convention de l'UNESCO
concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. Il
serait urgent qu'elle le fasse au plus tt. Heureusement, en 1997, le gouvernement
grec a sign mais non ratifi la Convention-cadre pour la protection des minorits
nationales. Bien sr, le gouvernement a dclar que la Convention ne s'appliquerait
qu' la minorit musulmane, puisque c'est la seule reconnue. En outre, le Conseil de
lEurope recommande la Grce daccepter l'article 14 de la Convention
internationale sur l'limination de toutes les formes de discrimination raciale et
denvisager la signature et l'adoption de l'Accord europen concernant les
personnes participant aux procdures devant la Commission et la Cour europennes
des droits de l'Homme. Enfin, on espre que la ratification du Pacte international
relatif aux droits civils et politiques de 1966, actuellement en cours d'examen au
Parlement grec, interviendra dans les plus brefs dlais. l'heure actuelle, il n'existe
pas en Grce d'organisme spcialis charg des questions de racisme et
d'intolrance.
Pourtant, le pays est encore aux prises avec un vident climat de xnophobie, bien
encr non seulement dans les mentalits, mais surtout dans les mdias et
lAdministration publique. Selon le Greek Helsinki Monitor, les dcisions
gouvernementales destines instaurer le respect des normes internationales en
matire des droits de lhomme ou des droits des minorits linguistiques se heurtent
trop souvent la rsistance de la part de fonctionnaires qui agiraient comme un
tat fantme et saperaient systmatiquement les quelques rares politiques
douverture du gouvernement. Par ailleurs, celui-ci semble se montrer rticent
quand il sagit de sopposer cette rsistance bureaucratique.
Nous avons trait dun problme important qui peut tre rsum par les vers du
pote: Ma langue est le grec! La question de la langue est fondamentale. Nous
sommes en train de parler dun facteur dcisif dans la formation de la conscience
nationale, dun critre racial. Laccus aurait d faire davantage attention en
distribuant ce feuillet.
En fait, les Grecs mnent la vie dure aux Turcs de leur pays, mais les Turcs de
Turquie font de mme leurs Grecs. Il semble que la Grce redoute une
ventuelle balkanisation de son territoire et quelle chercherait ainsi se protger
de ses puissants voisins turcs. Les causes dune telle attitude dhostilit et de
fermeture de la part de la Grce envers ses minorits sont nombreuses. Elles
reposent en partie sur l'homognisation ethnique du pays, qui compte prs de 90
% de Grecs. Mais le rle de l'glise orthodoxe grecque n'y est certainement pas
tranger, car depuis des sicles celle-ci n'a jamais cess de fournir l'tat grec ses
ressources idologiques et spirituelles, lesquelles ont permis de faonner la
cohsion nationale et la continuit de la souverainet de ltat. De plus, l'arme et
le systme d'ducation ont toujours t des mcanismes de reproduction de
l'idologie nationaliste. Il faut ajouter ces causes une comprhension restrictive
des engagements internationaux de la Grce au sujet de ses minorits, ainsi qu'une
conception juridique troite et dphase des droits civils chez les groupes
minoritaires, sans parler du niveau de culture politique trs mdiocre cet gard de
la part des dirigeants grecs. Ces faits ont contribu considrer avec restriction les
droits civils et communautaires lgitimes des membres des minorits en Grce.
Il terminait en citant cette phrase clbre de Pricls (-495 -429): Nous avons un
rgime politique qui n'a rien envier celui des autres. Malheureusement, les
politiciens d'aujourd'hui ont l'honneur d'tre perus comme les plus mauvais
gouvernants de toute l'Europe. Ils ont trafiqu les livres de l'tat et ferm les yeux
sur une conomie au noir qui dpasse les 20 % du PIB. Ils ont laiss enfler un
appareil administratif dont l'obsit n'a d'gale que son inefficacit. Les
mgaprogrammes sociaux ont t impuissants soulager la pauvret. Et une
culture politique fonde essentiellement sur des pots-de-vin qui auraient atteint,
selon Transparency International, les 88 milliards d'euros, soit 120 milliards de
dollars US. Comme quoi la navet na jamais fait mourir personne, parce que, sur la
question des minorits nationales, la Grce en est encore au sicle de Pricls! En
effet, parmi les tats d'Europe, la Grce trane nettement la patte en la matire.
L'enseignement des minorits constitue un enjeu de taille pour tous les pays
d'Europe. S'il est vrai que le droit l'instruction est un droit fondamental reconnu, il
nen va pas de mme pour l'enseignement dans les langues minoritaires en Grce.
D'ailleurs, les instruments contraignants du Conseil de lEurope allant en ce sens
nont jamais t ratifis par la Grce... ni par la Turquie.
Au cours des quarante dernires annes, les Grecs ont essay la gauche et la droite
avec les rsultats quon connat. Les conservateurs et les socialistes sont
discrdits. Quel que soit le parti au pouvoir, des rformes simposent de toute
urgence. Aujourd'hui, le gouvernement grec a finalement compris que le temps des
bravades et des psychodrames tait termin et ne menait rien. Il semble vouloir
passer autre chose, do sa dcision daccepter les plans daide et de rigueur des
Europens. La Grce a maintenant besoin de stabilit afin de sortir de lornire. Pour
y parvenir. Dans de telles conditions, les questions linguistiques seront relgues
aux oubliettes pour au moins une gnration.