Vous êtes sur la page 1sur 10

GUIDE DUTILISATION POUR ENSEMBLE

DIRRIGATION GOUTTE GOUTTE


USER GUIDE FOR GARDEN DRIP IRRIGATION KIT

500
Liste des pices
IB 31-AGP250
List of Parts 500 IE PG-30
Bouchon insertion
Manomtre
Goof Plug
Pressure Gauge
IB 33-075S155 x 10
Filtre x1

Filter
II 861104
TEFLON IG TT520 Mamelon
x1 Ruban teflon
Nipple
Teflon Tape
IB 31-TC500 x1 x1
Union

Coupling IS 42315
x6 II 405007 Poinon
T filet Key Punch
IB 31-TV5B250 FIPT Tee x1
Valve darrt
x1
Shut Off Valve

x 10 II 439098
GG500
Manchon rducteur
IB 31-A188 Goutte goutte
Reducer Bushing
Bouchon pli fig.8 Drip Tape x1

Fig. 8 Line End IB 31-T5END


x1 x 1 rlx/roll Bouchon fin de ligne
End of Line Plug

Boyau polythylne
x 10
IB 31-H6TH75 Polyethylene Pipe

Adaptateur mle
Liste des outils requis
Male Adaptor x 1 rlx/roll
x1
List of Required Tools

IG BG-199S-1212
IV PR-075-L-12
Connecteur FHT
Rgulateur de pression
FHT Connector
Pressure Regulator
x1 x1
P.1
1.
Appliquez le ruban teflon tel quindiqu.
Apply the teflon tape as shown.

dbit
flow
FLON

x5 x5
TE

IB 33-075S155

2.
Vissez le connecteur FHT au filtre.
Screw the FHT connector to the filter.

IG BG-199S-1212

P.2
3.
Appliquez le ruban teflon tel quindiqu. Vissez le mamelon au
rgulateur de pression la sortie de celui-ci et ensuite, vissez le
tout la sortie du filtre. Notez bien la direction de la flche
indiquant le sens du dbit de leau.

Apply the teflon tape as shown. Screw the nipple to the outlet of
the pressure regulator and then screw this assembly to the outlet
of the filter. Notice the arrow indicating the direction of flow.

dbit
5x flow

FLOW

II 861104

4.
Appliquez le ruban teflon tel quindiqu. Vissez le manchon IV PR-075-L-12
rducteur la base du manomtre et ensuite vissez le tout au t
filet.

Apply the teflon tape as shown. Screw the reducer bushing at


the bottom of the pressure gauge and then, screw it to the
FIPT tee.

5x 5x

II 439098

II 405007
IE PG-30
P.3
5.
Appliquez le ruban teflon tel quindiqu. Vissez
lassemblage du manomtre au mamelon, situ la
sortie du filtre et par la suite, ajoutez ladaptateur mle
au t filet.

Apply the teflon tape as shown. Screw the pressure 5x


gauge assembly to the nipple, located at the outlet of the 5x
filter and then, add the male adaptor to the FIPT tee.

IB 31-H6TH75

Dposez une petite pellete de terre chaque deux pieds

6.
afin de temporairement fixer le goutte goutte et le
a) tendre le goutte goutte 90
boyau polythylne au sol.
dans votre jardin.
1x
Lay the drip tape in your Put a small amount of dirt at every two feet to temporarily
garden. hold the drip tape and polyethylene pipe in place.

b) tendre le boyau polythylne


de faon ce quil croise le bout de
tous vos goutte goutte.

Lay the polyethylene pipe in such


a way that it crosses all your drip
tape ends. P.4
7.
Alignez et percez les trous qui accueilleront les valves
darrt dans le boyau polythylne.

Line up and punch the holes in the polyethylene pipe in


which the shut off valves will be inserted.

IS 42315

8. Insrez la valve darrt dans le boyau polythylne. Puis,


vissez celle-ci au goutte goutte.

Insert the shut off valve to the polyethylene pipe.


Then, screw it to the drip tape.

ATTENTION:

Avant dinsrez le goutte goutte sur lembout


de lunion, assurez-vous que la bague de lunion est
dans la position la plus loigne de lembout (tournez dans le IB 31-TV5B250
sens appropri). Puis, poussez le goutte goutte bien fond sur
lembout de lunion et tournez la bague afin de coincer le goutte
goutte.

Before inserting the drip tape at the end of the coupling, make sure that the coupling
sleeve is at the farthest of the end of the coupling (turn in the appropriate direction). Then,
push the drip tape at the far end of the coupling and turn the sleeve to squeeze the drip tape.

P.5
9. 10.
Connectez le boyau polythylne ladaptateur Raccordez votre boyau darrosage au connecteur
mle. FHT.
Connect your garden hose to the FHT connector.
Connect the polyethylene pipe to the male
adaptor.

ATTENTION:
Avant dinsrez le boyau polythylne sur lembout de lunion, assurez-vous que la bague de lunion est
dans la position la plus loigne de lembout (tournez dans le sens appropri). Puis, poussez le boyau
polythylne bien fond sur lembout de lunion et tournez la bague afin de coincer le boyau polythy-
lne.

Before inserting the polyethylene pipe at the end of the coupling, make sure that the coupling sleeve
is at the farthest of the end of the coupling (turn in the appropriate direction). Then, push the polyethy-
lene pipe at the far end of the coupling and turn the sleeve to squeeze the polyethylene pipe.

11. a) Assurez-vous que la valve de vidange du filtre est la position FERME et que les valves de vos goutte goutte sont la position OUVERTE.
Make sure that the filter drain valve is in the CLOSED position and that your drip tape valves are OPENED.

b) Ouvrir le robinet de
votre boyau darrosage
afin de sortir suffisam-
ment toutes les impurets
du systme.

Open the garden hose


valve long enough to
purge the system from all
impurities.
P.6
12.
a)Fermez le robinet du
boyau darrosage.
Close the garden hose
valve. x
IB 33-A188
b)Fermez le bout des lignes
de goutte--goutte en insrant
les bouchons (IB 31-T5END). Votre
systme est maintenant prt
tre utilis.
Close the drip tape line ends by
inserting the plugs (IB 31-T5END).
Your system is now ready for use.

13.
Dans le cas dun bris de goutte
goutte, coupez en angle droit, en
amont et en aval du bris, et
connectez avec lunion. 90 90

If a tear occurs, cut at a right angle, before and after the


tear, and insert a coupling.

ATTENTION:

Avant dinsrez le goutte


goutte sur lembout de
lunion, assurez-vous que la
bague de lunion est dans la
position la plus loigne de
lembout (tournez dans le sens appropri). Puis, poussez le goutte goutte bien fond
sur lembout de lunion et tournez la bague afin de coincer le goutte goutte. IB 31-TC500
Before inserting the drip tape at the end of the coupling, make sure that the coupling
sleeve is at the farthest of the end of the coupling (turn in the appropriate direction).
Then, push the drip tape at the far end of the coupling and turn the sleeve to squeeze
the drip tape. P.7
14.
Le manomtre ne doit jamais indiquer moins de 8psi.

Dans le cas chant, une vrification est de mise :


1- Assurez-vous que le filtre nest pas obstru. Dans laffirmative, celui-ci doit tre nettoy. Fermez le robinet de votre boyau darrosage, ouvrez la valve de vidange
du filtre et dvissez le couvercle. Retirez llment. Les impurets seront loges sur lintrieur du tamis de llment. Nettoyez celui-ci sous leau courante laide dune brosse
dent.
2 Assurez-vous que la consommation en eau du systme dirrigation ne dpasse pas la capacit dapprovisionnement. Le cas chant, fermez quelques valves de goutte
goutte afin de rtablir la bonne pression.

The pressure gauge should never be under 8 PSI.

If this is the case, a verification needs to be made:


1 Verify that the filter is not clogged. If so, it must be cleaned. Close the garden hose valve, open the filter drain valve and unscrew the cover. Remove the element. The impuri-
ties should be inside the screen of the element. Wash it under running water with a toothbrush.

2 Verify that the systems water consumption does not exceed its capacity. If so, close some drip tape valves until the correct pressure is restored.

N.B. Le systme devrait comporter un minimum de 50 de goutte goutte afin de se garantir du fonctionnement du rgulateur de
pression.

The system should have a minimum of 50 drip tape to guarantee the efficiency of the pressure regulator.

r le
ve erc
Co ouv
x

en t

C
m en
10

t
Ele lm
5 15

E
8psi
min

P.8
15. la fin de la saison...
Le sytme dirrigation ne doit jamais demeurer lextrieur. Il doit tre dmont avant la priode de gel afin dviter
dendommager les composantes du systme.
The irrigation system should never stay outside. It must be dismantled before frost in order to avoid damaging the systems

At the end of the season... components.

1) Retirez votre boyau darrosage du robinet et dvissez le connecteur FHT de votre boyau darrosage.
Removed your garden hose from the valve and unscrew the FHT connector from your garden hose.

2) Afin dvacuer leau dans le systme, enlevez le bouchon pli fig. 8 au bout du boyau polythy-
lne, puis retirez chaque bague au bout de chaque ligne de goutte goutte et finalement ouvrir
la valve du filtre.
In order to flush the water in the system, remove the Fig 8 line end located a the end of the
polyethylene pipe, then remove all the sleeves at the end of each drip tape line, and finally, open
the filter valve.

3) Tournez la bague de la valve darrt afin de librer le goutte goutte, rptez cette opration pour chaque ligne de goutte
goutte.
Turn the sleeve on the shut off valve to release the drip tape, repeat this operation for each drip tape line.

*** Il est recommand de jeter le goutte goutte car des bactries et des algues vont se former dans celui-ci et pourraient compro-
mettre le bon fonctionnement du systme lanne suivante.
It is recommended to dispose of the drip tape because bacterium and algae will develop in it and could jeopardize the efficiency
of the system the following year.

4) Dvissez ladaptateur mle pour librer le boyau polythylne. Laissez les valves darrt dans le boyau polythylne.
Unscrew the male adaptor to release the polyethylene pipe. Keep the shut off valves in the polyethylene pipe.

5) Dvissez le couvercle du filtre et retirez llment. Nettoyez celui-ci sous leau courante laide dune
brosse dent. Important : llment doit tre compltement sec avant dtre replac dans le filtre.

e
rcl
Unscrew the cover of the filter and remove the element. Wash it under running water with a toothbrush.

ve
u
Co
t
en
Important: the element must be completely dry before replacing it in the filter.

m
El
6) Remettre llment dans le filtre et visser le couvercle sur le filtre.
Replace the element in the filter and screw the cover to the filter.

7) Rangez toutes les composantes du systme lintrieur.


Store all the systems components inside.

P.9

Vous aimerez peut-être aussi