Vous êtes sur la page 1sur 8

GRIMM, Frres Hnsel et Gretel.

Traduction par Charles Deulin (1827 1877) revue par J-L Fischer1, donneur de voix,
pour litteratureaudio.

Il y avait une fois un pauvre bcheron qui demeurait au coin dun bois avec sa femme et ses
deux enfants: un garon qui sappelait Hnsel et une fille du nom de Grethel.

Ils avaient peu de chose se mettre sous la dent, et une anne quil vint une grande chert
de vivres il fut impossible lhomme de gagner le pain quotidien.

Une nuit quil se tournait et se retournait dans son lit sous le poids des tourments, il dit sa
femme :

Quallons-nous devenir ? Comment nourrir nos pauvres enfants, lorsque nous navons
plus rien pour nous-mmes ?

Sais-tu, mon homme, ce quil faut faire ? rpondit la femme. Demain, la premire
heure, nous conduirons nos enfants dans la fort, l o elle est la plus paisse. Nous leur
ferons du feu et nous donnerons chacun un morceau de pain. Nous retournerons ensuite
notre travail, et les laisserons tout seuls. Ils ne retrouveront pas le chemin de la maison et
nous en serons dbarrasss.

Non, femme, je ne ferai pas cela. Je naurai jamais le cur de laisser mes enfants seuls
dans le bois : les btes sauvages les auraient bientt dvors.

Idiot ! rpliqua la femme. En ce cas nous mourrons de faim tous les quatre. Tu peux
raboter les planches pour les cercueils !

Et elle ne lui laissa point de repos quil net consenti. Ces pauvres enfants me font piti
tout de mme , disait lhomme part lui.

Tourments par la faim, les deux enfants ne pouvaient sendormir : ils avaient entendu ce
que la belle-mre disait leur pre. Grethel pleurait amrement. Elle dit Hnsel :

Cest fait de nous !

Tais-toi, rpondit Hnsel. Ne te chagrine pas : je saurai nous tirer de l.

Et lorsque les vieux furent endormis, il se leva, mit sa petite veste, ouvrit le bas de la porte
et se glissa dehors.

La lune tait claire et luisante devant la maison, les cailloux blancs brillaient comme des
pices dargent. Hnsel se baissa et en emplit ses poches, ensuite il revint et dit Grethel :

Console-toi, chre petite sur, et dors en paix : Dieu ne nous abandonnera pas.
Et il se recoucha dans son lit. Au point du jour, avant le lever du soleil, la femme vint
rveiller les deux enfants.

Levez-vous, paresseux, dit-elle : nous allons fagoter dans la fort.

Alors elle donna chacun un petit morceau de pain et dit :

Voil votre djeuner, mais ne le mangez pas tout de suite, car vous naurez rien de plus.

Comme Hnsel avait ses poches pleines de cailloux, Grethel mit le pain dans son tablier ;
aprs quoi ils prirent tous le chemin de la fort.

Quand ils eurent march un instant, Hnsel sarrta et jeta un regard en arrire sur la
maison ; il rpta plusieurs fois ce mouvement.

Quest-ce que tu regardes ? lui dit le pre, et pourquoi restes-tu en arrire ? Prends garde
et ne laisse pas traner tes jambes.

Oh ! pre, rpondit Hnsel. Je regarde mon petit chat blanc qui est pos au haut du toit et
qui veut me dire adieu.

Nigaud ! rpliqua la femme. Ce nest point ton petit chat, cest le soleil du matin qui
brille sur la chemine.

Hnsel ne regardait pas son petit chat, mais il laissait tomber un petit caillou blanc de sa
poche sur le chemin. Quand ils furent arrivs au milieu de la fort, le pre dit :

Mes enfants, ramassez du bois, je vais allumer du feu pour que vous nayez pas froid.

Hnsel et Grethel en eurent bientt ramass un petit tas. Quand les ramilles furent allumes
et que la flamme sleva trs-haut, la femme dit :

Mes enfants, couchez-vous prs du feu et reposez-vous. Nous allons couper du bois.
Quand nous aurons fini, nous viendrons vous reprendre.

Hnsel et Grethel sassirent prs du feu et, lorsquil fut midi, ils mangrent chacun leur
morceau de pain. Comme ils entendaient les coups de hache, ils croyaient que leur pre
travaillait dans le voisinage. Mais ce ntait pas le bruit de la hache quils entendaient,
ctait celui dune branche que leurs pre et mre avaient attache un arbre mort et qui le
frappait sous leffort du vent.

force de rester assis la mme place, ils fermrent les yeux de fatigue et sendormirent.
Quand ils se rveillrent, il faisait nuit noire. Grethel se mit pleurer et dit :

Comment allons-nous sortir de la fort ?


Hnsel la consola.

Attends un petit moment que la lune soit leve, nous trouverons bien le chemin.

Et quand la pleine lune fut leve, Hnsel prit sa sur par la main et il suivit les petits
cailloux qui brillaient comme des pices dargent toutes neuves et leur montraient la route.

Ils marchrent toute la nuit et, au point du jour, ils arrivrent la maison paternelle. Ils
heurtrent la porte. La femme ouvrit et, en voyant que ctait Hnsel et Grethel, elle
scria :

Mauvais enfants, pourquoi avez-vous dormi si longtemps dans la fort ? Nous avons cru
que vous ne vouliez plus revenir.

Le pre, lui, tait enchant, car il avait le cur gros de les avoir abandonns.

Peu aprs, ils manqurent encore de tout, et, la nuit, les enfants entendirent la mre qui
disait dans le lit au pre :

Voil quencore une fois tout est mang : nous navons plus que la moiti dun pain et
aprs ce sera fini de rire. Il faut nous dbarrasser des enfants. Nous allons les mener plus au
fond dans la fort pour quils ne retrouvent jamais la route. Sans cela nous sommes perdus.

Lhomme avait le cur serr : il pensait quil valait mieux partager le dernier morceau avec
ses enfants ; mais loin de lcouter, la femme linjuriait et laccablait de reproches.

Quand on a dit A, il faut dire B2, et, parce quil avait cd la premire fois, il fallait bien
quil cdt la seconde. Les enfants taient encore veills et avaient entendu cette
conversation.

Lorsque les vieux furent endormis, Hnsel se leva et voulut sortir pour ramasser de petits
cailloux comme auparavant. Par malheur, la femme avait ferm la porte et Hnsel ne
pouvait pas sortir. Il consolait sa petite sur et lui disait :

Ne pleure pas, Grethel, et dors tranquille : le bon Dieu nous aidera.

Le matin, de bonne heure, la femme arriva et fit lever les enfants. Ils reurent leur petit
morceau de pain, qui tait plus petit encore que la premire fois. En marchant vers la fort,
Hnsel mietta le pain dans sa poche et souvent il sarrta pour jeter les miettes terre.

Hnsel, pourquoi tarrtes-tu et regardes-tu derrire toi ? disait le pre ; continue ton
chemin.

Je regarde mon petit pigeon qui est pos sur le toit et qui veut me dire adieu, disait
Hnsel.
Nigaud ! rpondait la femme. Ce nest pas ton petit pigeon, cest le soleil du matin qui
brille sur la chemine.

Hnsel jeta toujours son pain petit petit sur le chemin. La femme mena ses enfants si
avant dans la fort, que de leur vie ils navaient pntr jusque-l. On y alluma encore un
grand feu, et la mre dit :

Mes enfants, restez l assis, et, quand vous serez fatigus, vous pourrez dormir un peu.
Nous allons plus loin couper du bois, et, le soir, sitt que nous aurons fini, nous viendrons
vous reprendre.

Lorsquil fut midi, Grethel partagea son petit morceau de pain avec Hnsel, qui avait sem
le sien le long de la route. Ils sendormirent ensuite, le soir arriva et personne ne vint
chercher les pauvres enfants. Ils se rveillrent au milieu des tnbres de la nuit, et Hnsel
consola sa petite sur en disant :

Attends, Grethel, que la lune se lve. Nous pourrons voir alors les miettes de pain que
jai semes et qui nous indiqueront le chemin de la maison.

Quand la lune brilla, ils se mirent en route, mais ils ne trouvrent plus une seule miette.
Elles avaient t manges par les milliers doiseaux qui voltigeaient dans la fort et dans les
champs. Hnsel dit Grethel :

Nous trouverons bien le chemin.

Mais ils ne le trouvaient pas.

Ils marchrent toute la nuit et la journe suivante, du matin au soir, sans sortir de la fort.
Ils avaient grandfaim, car ils ne vivaient que de prunelles, et, comme ils taient si fatigus
que leurs jambes ne voulaient plus les porter, ils se couchrent sous un arbre et
sendormirent.

Le lendemain matin, il y avait trois jours quils taient sortis de la maison paternelle. Ils
recommencrent marcher, mais ils ne faisaient que senfoncer de plus en plus dans la
fort. Sil ne leur arrivait bientt du secours, ils ne pouvaient manquer de prir.

Quand vint midi, ils virent un joli petit oiseau, blanc comme neige, perch sur une branche
et qui chantait si bien quils sarrtrent pour lcouter. Son chant fini, il battit des ailes et
voltigea devant eux. Ils le suivirent et bientt ils le virent se poser sur le toit dune petite
maison.

Ils sapprochrent et reconnurent que cette maisonnette tait faite de pain et couverte en
gteau. Les fentres taient de sucre transparent.

Nous,allons, dit Hnsel, dner comme en paradis. Moi, je vais manger un morceau de la
toiture, et toi, Grethel, tu mangeras un morceau de la fentre : cest plus sucr.
Hnsel leva la main et cassa un morceau du toit pour le goter ; Grethel sapprocha de la
fentre et frappa dessus petits coups. Alors il sortit de la chambre une petite voix grle.

Qui gratte, qui gratte, qui gratte donc ?


Qui gratte ma petite maison ?

Les enfants rpondirent :

C'est l'enfant, l'enfant divin,


C'est le vent, le vent qui vient.

Ils continurent manger comme si de rien ntait. Hnsel, qui trouvait le toit son got,
en arracha un grand morceau, et Grethel cassa tout un carreau de vitre. Ils sassirent et se
rgalrent.

Soudain la porte souvrit et il apparut une fort vieille femme qui sappuyait sur une
bquille. Hnsel et Grethel furent saisis dun tel effroi, quils laissrent choir ce quils
tenaient la main. La vieille branla la tte et dit :

Ah ! mes chers enfants, qui vous a amens ici ? Entrez et restez avec nous : il ne vous
arrivera aucun mal.

Elle les prit tous les deux par la main et les introduisit dans sa petite maison. On leur servit
un bon repas, qui se composait de lait, de crpes sucres, de pommes et de noisettes ; puis
on leur apprta deux jolis petits lits couverts de draps blancs. Hnsel et Grethel se
couchrent, croyant tre dans le ciel.

La vieille qui les traitait si bien tait une mchante sorcire. Cest dans le but dattirer les
enfants quelle avait fait construire en pain cette maisonnette. Lorsquun enfant tombait en
son pouvoir, elle le tuait, le faisait bouillir, le mangeait, et ctait pour elle un grand rgal.

Les sorcires ont les yeux rouges et la vue courte, mais elles ont le nez fin comme les
animaux et sentent lapproche des hommes. Quand Hnsel et Grethel savanaient vers la
maison, la sorcire riait dun mauvais rire : Je les tiens, se disait-elle, ils ne peuvent
mchapper.

Le matin, de bonne heure, avant que les enfants fussent rveills, elle se leva ; tandis quils
reposaient si gentiment, avec leurs joues pleines et roses, elle se disait tout bas : Cela va
me faire un repas succulent.

De sa main sche elle saisit Hnsel, le porta dans une petite curie et ly enferma. Il eut
beau crier, rien ny fit. Elle sapprocha ensuite de Grethel et la secoua pour la rveiller.

Lve-toi, paresseuse ; va chercher de leau et fais une bonne soupe pour ton frre. Je lai
mis lcurie pour lengraisser. Quand il sera point, je le mangerai.
Grethel pleura amrement, mais ce fut en vain il fallut obir la sorcire. On servait
Hnsel les meilleurs repas et Grethel on ne donnait que des carcasses dcrevisse. Tous
les matins, la vieille allait la petite curie et criait :

Hnsel, montre tes doigts que je juge si tu es bientt assez gras.

Hnsel lui montrait un petit os ; la vieille, cause de sa mauvaise vue, ne sapercevait pas
du tour et prenait los pour le doigt dHnsel. Elle stonnait quil nengraisst point
davantage.

Au bout de quatre semaines, comme Hnsel restait toujours maigre, elle perdit patience et
ne voulut pas attendre plus longtemps.

H ! Grethel, criait-elle la petite fille. Dpche-toi dapporter de leau. QuHnsel soit


gras ou maigre, je veux demain lgorger et le faire cuire.

La pauvre fille pleurait dtre force daller querir de leau. Les larmes coulaient le long de
ses joues, et elle scriait :

Mon Dieu, venez mon aide. Si les btes froces nous avaient mangs dans la fort, du
moins nous serions morts ensemble.

Cesse de gmir, disait la vieille : cela ne tavance rien.

Le matin, de bonne heure, il fallut que Grethel : remplt deau la marmite et la mt sur le
feu.

Avant tout, nous allons faire cuire le pain, dit la vieille. Jai chauff le four et prpar la
pte.

Et elle poussa dehors la pauvre Grethel vers le four do sortaient des flammes.

Grimpe dedans, disait-elle, et vois si le four est bien chaud, pour que nous puissions y
mettre le pain.

Une fois Grethel dedans, la sorcire voulait fermer le four, afin que lenfant y rtt et
quelle pt la manger. Mais Grethel se douta de son dessein.

Je ne sais, dit-elle, comment faire pour y entrer.

Petite buse ! rpondit la vieille. Tu vois bien que louverture est assez grande : je
pourrais y entrer moi-mme.

Et elle tournait autour du four et y avanait sa tte. Grethel lui donna une si forte pousse
quelle ly enfona tout au fond. Elle ferma aussitt la porte de fer et y mit le verrou. La
vieille hurla effroyablement, mais Grethel senfuit et la sorcire fut brle vive.
La petite fille courut droit lcurie, en ouvrit la porte et cria :

Hnsel, nous sommes dlivrs ! la vieille sorcire est morte.

Hnsel sauta dehors aussi vite quun oiseau, quand on ouvre la porte de sa cage.

Ce fut une grande joie : les deux enfants se jetrent au cou lun de lautre et sembrassrent
tendrement. Comme ils navaient plus peur, ils parcoururent la maison de la sorcire. Ils
trouvrent dans tous les coins des caisses remplies de perles et de pierreries.

Cela vaut mieux que les petits cailloux, disait Hnsel, et il en bourrait ses poches.

Moi aussi, disait Grethel, je veux rapporter quelque chose la maison, et elle emplissait
son tablier.

Et maintenant, dit Hnsel, nous allons voir sortir de cette fort de sorcires.

Quand ils eurent march durant quelques heures, ils arrivrent un grand lac.

Nous ne pourrons le traverser, dit Hnsel : je ne vois ni pont ni passerelle.

Il ny a pas de barque, reprit Grethel ; mais tout l-bas nage un canard blanc. Si je le
priais de nous passer ?

Alors elle cria :

Canard, mon joli canneton


Point de passerelle, point de pont
Prends les enfants sur ton dos
Et fais leur traverser l'eau.

Le canard sapprocha : Hnsel sassit dessus et dit sa sur den faire autant.

Non, rpondit Grethel, ce sera trop lourd pour le canard. Il nous prendra lun aprs
lautre.

Le petit animal le fit. Lorsquils furent arrivs de lautre ct, il leur sembla quils
reconnaissaient lendroit, et tout coup ils virent au loin la maison paternelle. Ils se mirent
alors courir ; ils se prcipitrent dans la chambre et sautrent au cou de leur pre.

Cet homme navait pas eu une heure de repos depuis quil avait abandonn ses enfants dans
la fort ; sa femme dailleurs tait morte. Grethel vida son tablier : les perles et les pierres
prcieuses roulrent par la chambre, et Hnsel en jeta de sa poche pleines poignes. Ds
lors, on neut plus de soucis et on vcut en grande joie tous ensemble.
Ca y est, mon conte est fini,
L-bas court une souris,
Qui lattrape sen peut faire
Un bonnet pour tout l'hiver.
1
Pour tre fidle l'esprit du conte, j'ai modifi la traduction de Charles Deulin en mettant en vers les petites strophes qui ne
l'taient pas, mais qui le sont dans la version allemande.

2
Dicton allemand que l'on peut traduire par quand le vin est tir, il faut le boire.

Vous aimerez peut-être aussi