Vous êtes sur la page 1sur 46

Traduit de Anglais vers Français - www.onlinedoctranslator.

com

cino ce
tapez: xx

Expresso

MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN


Instructions originales

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011

_________________________________________
www.rheavendors.com
cino cepar

Remarques

00 04.11.2011 Premier numéro;

REL. DATÉ DESCRIPTION

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 2 sur 46 pages


cino cepar

garantie générale ces conditions réglementer Rhéveurs les industries Les thermes
conditions obligations en matière de garantie et de réparation ; tout autre terme ou
condition, verbal ou écrit, n'est pas applicable, y compris ceux des bons de
commande de l'acheteur, s'ils ne sont pas explicitement acceptés et signés par
Rheavendors Industries SpA ; si les conditions de garantie ci-dessous devaient
être tenues pour non valables et/ou licites dans le Pays où le produit est
vendu, elles ne seraient pas effectives alors que toutes les autres clauses
resteraient valables et applicables ;

1er les composants mécaniques et électroniques de la machine sont garantis


pendant douze mois, à compter de la date de vente certifiée par le reçu fiscal ;

2e la garantie s'entend comme le remplacement ou la réparation gratuite de


toute partie de la machine qui, à la discrétion incontestable du fabricant,
s'avère défectueuse à l'origine en raison de défauts de fabrication ; les frais
d'envoi au fabricant des machines, des pièces défectueuses et des pièces de
rechange seront totalement à la charge de l'utilisateur ; le fabricant se réserve
le droit d'utiliser des composants neufs ou reconditionnés pour la réparation ;
en cas de remplacement, les composants d'origine seront garantis 12 mois ;
les pièces remplacées sous garantie deviendront la propriété de RhevVendors
Services SpA (demande du « Formulaire PO 19.01/2b » Matériels sous garantie
– Autorisation de retour) ;

3e en cas de panne irréparable ou de répétition d'une panne de même origine, le


constructeur peut – à son entière discrétion
– remplacer la machine par une autre de modèle identique ou équivalent ; la
garantie de la nouvelle machine sera prolongée jusqu'à la durée de garantie
initiale de la machine remplacée ;

4ème toutes les pièces qui s'avéreraient défectueuses en raison d'une négligence ou
d'un manque d'attention (non-respect des instructions pour le
fonctionnement de la machine), d'une installation ou d'un entretien incorrect
par du personnel non autorisé, de dommages de transport ou de toute
circonstance - de toute façon - non due à la fabrication les défauts de la
machine ne sont pas couverts par la garantie ; l'installation et le raccordement
aux installations d'alimentation ainsi que les opérations de maintenance
mentionnées par le manuel d'installation sont également exclus de toute
prestation sous garantie ; la garantie ne couvrira pas non plus les systèmes de
paiement ; qu'ils soient installés sur la machine ou fournis en tant
qu'accessoires, ils sont soumis à la garantie de leur fabricant alors que
Rheavendors Industries SpA n'agira qu'en tant que courtier ;

5ème la garantie est exclue dans tous les cas d'utilisation impropre de la machine ;

6ème Rheavendors Industries SpA décline toute responsabilité pour tout dommage
pouvant être causé directement ou indirectement aux personnes, animaux ou
choses suite à :
mauvaise utilisation du distributeur automatique ; installation incorrecte ;
approvisionnement en énergie ou en eau inapproprié; grave défaut d'entretien ;
actions ou modifications non explicitement autorisées ; utilisation de pièces de
rechange non originales ;

en cas de panne, Rheavendors Industries SpA n'est pas tenue d'indemniser les
dommages économiques dus à un arrêt forcé de la machine ni de prolonger la
période de garantie ;

7ème si la machine doit être transférée à un centre désigné par le fabricant pour
révision ou réparation, les risques et frais de transport relatifs seront à la
charge de l'utilisateur. Les frais de transport des machines, des pièces
défectueuses et des pièces de rechange s'entendent toujours à la charge de
l'utilisateur ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 3 sur 46 pages


cino cepar

déclaration de Rheavendors Industries SpA déclare que ce distributeur automatique de


conformité boissons a été conçu et fabriqué conformément aux directives et normes de
sécurité suivantes :

Directives :
2004/108/CE ; 2006/95/CE ; 2006/42CE ;
2002/95/CE (RoHS) ; 2002/96/CE (RAEE); 1907/2006/CE (REACH); 1935/2004/CE ;

Normes:
Partie SECURITE. 2-75 : (exigences particulières pour les appareils
distributeurs commerciaux et les distributeurs automatiques) +
CEI EN 60335-2-75/A12 ;
EN 60335-1 : 2002 + A1 : 2004 + A2 : 2006 + A11 : 2004 + A12:2006 + A13 : 2008
+ A14 : 2010 + 60335-1/CE : 2010 ;
EN 60335-2-75 : 2004 + A1 : 2005 + A11 : 2006 + A2 : 2008 + A12 : 2010 ;

CEM :
EN 55014-1 : 2006 + A1 : 2009 ;
EN 55014-2 : 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008 ; EN
61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009 ; EN
61000-3-3 : 2008 ;

CEM :
EN 62233 : 2008 ;

constructeur de la machine

Rheavendors Industries SpA Via


Garavaglia, 58
21042 Caronno Pertusella
Varèse
Italie
Le représentant légal

(AD Majer)

Certificat ISO9001

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 4 sur 46 pages


cino cepar

table des matières

01. légende page 06

02. introduction page 07

03. données techniques page 08

04. configurations page 10

05. présentation page 12

06. actions préliminaires page 20

07. Connexions page 21

08. première mise sous tension page 22

09. la programmation page 24

dix. paramètres page 37

11. résolution de problèmes page 39

12. entretien pages 41

13. comment faire pour… page 44

14. schéma hydraulique page 46

dans les chapitres indiqués, le manuel décrit uncino cedistributeur


automatique dans ses composants matériels et logiciels pour une utilisation
complète et consciente de toutes les fonctions de la machine ; en raison de la
grande variété d'options disponibles et de la mise à jour technique constante
de nos distributeurs automatiques, certains dispositifs ou fonctions spéciaux
peuvent être indiqués et décrits de la manière que vous attendez ; dans ce cas,
n'hésitez pas à nous contacter ;

téléphone : 0039 02 966 551


télécopie : 0039 02 96 55 086
e-mail : rheavendors@rheavendors.com

ATTENTION : cette étiquette apposée à côté de l'étiquette du numéro de série


à l'intérieur du distributeur indique que les instructions fournies par ce
manuel doivent être lues attentivement avant l'installation et le
fonctionnement du distributeur ;

veuillez n'imprimer ce manuel que si nécessaire ; la protection de


l'environnement est notre intérêt commun;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 5 sur 46 pages


cino cepar

01.
légende quelques instructions générales qui peuvent être utiles pour se référer à ce
manuel ;

01.01. abréviations et
pictogrammes
E= cycle de distribution de boissons à base de produits instantanés et de grains de
café ;
Un = machines avec réservoir d'eau interne ;
R= machines avec alimentation en eau externe;
-= mélangeur pour mélanger le produit instantané avec de l'eau;
VSF = pas de vis sans fin dans la cartouche de produit ;

§= agitateur de produits pour bidons instantanés ;

= cafetière expresso;

= distributeur d'eau chaude;

01.02. symboles de
attention
si le texte est surligné par ce symbole, il est recommandé de prêter une
attention particulière à l'exécution des procédures décrites ; s'ils ne sont pas
exécutés avec soin dans des conditions sûres, ils peuvent être source de
danger général ;

si elles ne sont pas effectuées correctement, les actions signalées par ce symbole peuvent
exposer à des contacts accidentels avec une tension électrique ;

si elles ne sont pas correctement effectuées, les actions marquées par ce symbole peuvent
exposer à des contacts accidentels avec des pièces à haute température ;

les mêmes symboles se retrouvent à l'intérieur du distributeur pour indiquer


les parties sur lesquelles il faut agir avec le plus grand soin ;

le symbole recommande la plus grande attention lors des actions décrites ;


l'utilisation de la clé de servicedestiné à activer toutes les fonctions de la
machine lorsque la porte est ouverte est réservé uniquement aux opérateurs
techniques qui connaissent le fonctionnement du distributeur, qui sont
conscients des risques potentiels et qui s'assurent d'opérer dans des
conditions de sécurité totale ;
l'utilisation de la clé de service est strictement limitée au temps nécessaire à la
réalisation des actions nécessitant son utilisation ; les usagers doivent être
informés de l'interdiction d'utiliser et de s'approcher du distributeur
automatique ;

le symbole signifie qu'il est interdit d'éliminer l'équipement en tant que déchet
urbain et qu'il est obligatoire de prévoir une collecte séparée afin d'éviter tout
effet potentiel sur l'environnement et la santé humaine ; suivre strictement les
dispositions de la directive 2002/96/CE du Parlement européen ;

01.03. outils certains outils couramment utilisés et faciles à trouver sont nécessaires pour
agir avec ce distributeur :

- une paire de ciseaux pour électriciens ;


- un tournevis étoile 4/6 mm ;
- un jeu de clés fixes jusqu'à 13 mm ;
- un jeu de vis à tête creuse de 2 à 8 mm ;

il peut être utile de se procurer certains consommables, tels que du papier jetable,
des gants à usage unique, des torchons propres, des gobelets et un seau pour la
collecte des eaux usées ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 6 sur 46 pages


cino cepar

02.
introduction

02.01. droits d'auteur © Rheavendors Industries SpA ; tous les droits sont réservés;
information ce document contient des informations confidentielles propriété exclusive de de
Rheavendors Industries SpA ; le contenu de ce document ne peut être ni
divulgué en faveur de tiers, ni copié ou reproduit sous quelque forme que ce
soit, intégralement ou partiellement, sans l'autorisation écrite préalable de
Rheavendors Industries SpA ; l'utilisation, la reproduction ou la divulgation des
informations techniques contenues dans ce document peuvent être protégées
par Rheavendors Industries SpA conformément à la loi ;

ce manuel est destiné au propriétaire du distributeur automatique ; il fait


partie intégrante de la machine et doit être conservé avec elle ;

les informations fournies par ce manuel sont destinées à atteindre les


meilleures performances du distributeur automatique dans le cadre
d'application établi par le fabricant ; Rheavendors Industries SpA se réserve le
droit d'améliorer la production future sans préavis et sans assumer aucune
obligation de mise à jour des produits sur le marché ; le fabricant décline
toute responsabilité pour toute inexactitude due à des fautes d'impression ;

02.02. règles règles de sécurité pour l'utilisation du distributeur automatique

** * * prêter une attention particulière aux chapitres et aux notes mis en évidence par
les symboles d'alerte ;observer strictement les règles concernant notamment la
sécurité des opérateurs et des utilisateurs ;
** * * en aucun cas le distributeur automatique peut-il être utilisé par des enfants ou
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
plus faibles ou qui n'ont pas été correctement informées sur l'utilisation
correcte ; les enfants doivent être surveillés pour les empêcher de jouer avec le
distributeur automatique ;
** * * si vous constatez une fuite d'eau ou la présence de fumée, détacher
immédiatement le distributeur du réseau électrique et hydraulique, ne
jamais essayer de rétablir son fonctionnement et s'adresser à des
techniciens qualifiés ;
** * * la machine doit être installée conformément aux règles nationales ; porter
une attention particulière aux règles concernant les machines
directement connectées au réseau hydraulique ;
** * * l'utilisateurn'est pas autorisé accéder à la zone de maintenance et d'entretien
qui doit être correctement signalée ;
** * * ne jamais enlever les protections , ne jamais outrepasser les dispositifs de sécurité et
ne jamais modifier la machine ou ses composants ;

02.03. Contacts Rheavendors Services SpA. est à votre disposition pour tout type d'assistance
et d'information sur ce distributeur automatique ;

téléphone : 0039 02 966 551


télécopie : 0039 02 96 55 086
e-mail : rheavendors@rheavendors.com

pour toute référence sur nos partenaires partout dans le monde, veuillez visiter le
site :
www.rheavendors.com

02.04. numéro de série pour pouvoir identifier le distributeur rapidement et de manière univoque ainsi que
Étiquettes pour obtenir le meilleur support, veuillez spécifier les données de l'étiquette du
numéro de série ;

code : D12345A67890 (exemple)


s/n: 1234 56 7890

des étiquettes de numéro de série argentées sont appliquées à l'intérieur et à l'extérieur du


boîtier de la machine ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 7 de 46 pages


cino cepar

03.
données techniques

03.01. dimensions hauteur: 560mm


hauteur (y compris porte d'eau ouverte) : 625mm
largeur : 315mm
profondeur: 530mm

03.02. lester 26 kg

03.03. fournir

eau - raccordement au moyen d'une électrovanne à face mâle 3/8“ gaz : de 0,1 MPa à 0,8 MPa ; 24 Vcc,
- alimentation par une pompe immergée : 1,2 A max. ; capacité de 3,4
- connexion depuis le réservoir interne ; litres ;

énergie - 230 Vca, 50/60 Hz ; monophasé et terre ; 1 600 W ;


- câble de type suivant : H05VV-F 3G 1 mm² 300/500 V ;

se référer de toute façon aux données de l'étiquette

03.04. pression sonore Niveau de pression acoustique pondéré A ; moins de 70 dB(A) ;

03.05. clavier huit boutons de sélection ;

03.06. afficher deux lignes de seize caractères ; graphique; trois couleurs; résolution 64 x 128 pixels ;

03.07. distribution cpt. ouvrir; support gobelet rabattable (hauteur utile 85 mm) ; maximum 140 mm;

03.08. bac de récupération bac d'égouttage sous la surface de la tasse : capacité 750 ml;

03.09. distributeur un lieu de distribution fixe ;

03.10. sécurité
eau capteur de trop-plein et soupape de surpression ;
électrovanne d'entrée d'eau avec capteur anti-inondation ;

énergie un interrupteur principal, un interrupteur de


porte ; deux fusibles 6,3x32 mm ; 220 V ca; 12 A retardé ;

chaleur capteurs réinitialisables manuellement ; 88 °C;

logiciel limites de temps pour les cycles de distribution d'eau ;

03.11. moteur de broyeur 220 Vcc ;

03.12. broyeurs conique;

03.13. cafetière en plastique; la dimension de la chambre d'infusion peut être programmée Ø 40mm
mécaniquement en trois volumes ; chambre orange ;
Ø 36 mm
chambre noire;

03.14. pause aérienne air break avec trop-plein et interrupteur de niveau ;

03.15. pompe une pompe vibrante avec by-pass;


220 V ca; 0,8 MPa ;

03.16. moteurs de produits deux; 95 tr/min ; 24 Vcc ;

03.17. bol à mélanger un;

03.18. moteur mélangeur un; 15 000 tr/min ; 24 Vcc ;

03.19. Chaudière chaudière sous pression; 0,4 litre, 1 500 W ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 8 sur 46 pages


cino cepar

03.20. bidons de produit deux; largeur simple (55 mm) ou double (110 mm); vis sans fin de distribution
au pas de 9 mm ou 18 mm ; avec engrenage mélangeur et agitateur de
produit, si prévu par la configuration et avec sortie de glissière de produit
standard ou plus courte (voir 05.22.);

- capacité du bac à grains (ou trémie) : 0,8 kg

- capacité instantanée de bidon :

largeur 55mm largeur 110mm


capacité 1,7 litre capacité 3,5 litres

café 0,33kg café 0,76kg


lait 0,38 kg lait 0,80 kg
chocolat 0,94 kg chocolat 2,20 kg

03.21. divers paramètres de la machine programmables au moyen d'une touche flash ou


d'un clavier de sélection ; NRI G13 ou compartiment de système de paiement
similaire ; protocoles : série, parallèle, exécutif, MDB ; collecte de données au
moyen d'une clé flash (voir 09.06.);

03.22. Remarques les limites de tolérance d'approvisionnement en eau et en énergie qui peuvent
assurer un bon et bon fonctionnement de lacino cemachines sont :

eau:

- dureté totale: de 10 °F à 25 °F (*) 400 μS


- conductivité recommandée : @ 20 °C

(*) si plus dur, veuillez utiliser des filtres anti-calcaire ;

énergie:

- tension nominale: + 10 % /- 25 %
- fréquence nominale : + /- 5 %

pièce (pendant le stockage et le fonctionnement):

- température: 5 °C ÷ 35 °C
- humidité relative: maximum 80 %

le câble d'alimentation fourni avec le distributeur ne doit en aucun cas


être altéré ; en cas de perte ou de dommage, remplacez-le en utilisant
uniquement un composant d'origine ;

s'assurer que l'installation électrique peut fournir la puissance adaptée à la


machine (voir 03.03.);
une bonne connexion à la terre n'est pas seulement une obligation légale pour la protection des
utilisateurs et des opérateurs, mais elle peut également assurer une alimentation électrique
correcte ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 9 sur 46 pages


cino cepar

04.
configurations

04.01. cino celes configurations sont nombreuses ; ils sont codés au moyen de
certaines catégories exemplifiées ci-dessous dans l'abréviation de la machine :

un. bidons de produit nombre de produits instantanés et grains de café :

b. approvisionnement en eau - externe, au moyen de l'électrovanne d'admission : cino eC E/3


- interne, du réservoir interne au distributeur :
cino eC E/3R
c. numérotage les bidons de produit, les bols mélangeurs et les mélangeurs sont numérotés cino eC E/3UN
en progression, de gauche à droite, comme indiqué plus loin ; cette
numérotation est utilisée dans le chapitre sur la programmation (voir 09.) des
boissons ;

04.02. exemples de VM cino eC E/3 R


configurations sélections au clavier

800 800 940


grammes grammes grammes
1. Café court
§VSF18 VSF 18
2. Café allongé
1 2 3. Café blanc court
4. Cappuccino
5. -
GRAINS DE CAFÉ

CHOCOLAT
6. Lait
7. Latte macchiato
LAIT

8. Mocaccino
9. Chocolat
dix. -
eau 1

-
mélangeur 1

VM cino eC E/3 A
sélections au clavier

800 2,2 940 380


grammes Litres grammes grammes
1. Café allongé
2. Expresso
VSF 18 VSF 18
3. Cappuccino
1 2
4. Latte macchiato
5. -
GRAINS DE CAFÉ

CHOCOLAT

6. Lait
7. Chocolat
LAIT
EAU

8. Mocaccino
9. Eau chaude
dix. -
eau 1

mélangeur 1

les configurations ci-dessus ne sont que quelques-unes des possibilitéscino ce


configurations, compte tenu des versions et de la programmabilité des
distributeurs automatiques ; les principes de fonctionnement et d'information sont
de toute façon universels et applicables à toutes les machines de lacino ce gamme;

pour compléter et compléter les distributeurs automatiques ducino ce


04.03. accessoires gamme, Rheavendors Industries SpA a fait fabriquer une série d'accessoires
pour ces machines, tels que des armoires, des kits autonomes d'alimentation
en eau, des filtres anti-calcaire, des systèmes de paiement, … ;

Rheavendors Services SpA est à votre disposition pour tout type d'assistance
et d'information sur des configurations spéciales (voir 02.03.);

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 10 de 46 pages


cino cepar

04.04. Sélection ML cino cepeut produire une boisson appelée Latte Macchiato, composée de lait
et de café et servie dans la tasse en bandes de couleurs différentes,
généralement du lait, du café et du lait ;

pour obtenir cette boisson spéciale, reportez-vous à un ensemble d'instructions


spécifiques, dont chaque étape est appelée "cycle de distribution LM" ; veuillez garder à
l'esprit quelques principes généraux pour obtenir cette qualité de boisson spéciale :

- le premier cycle de distribution de lait ne doit pas être trop mélangé ;


- le deuxième cycle de distribution de lait doit avoir lieu après 10/15 secondes ;
le mélange doit être prolongé et effectué à la vitesse de rotation maximale
de la turbine ;
- le café expresso doit être distribué au moins 15/20 secondes après le
deuxième cycle de distribution de lait dans la tasse ;

Sélection "Latte Macchiato"

représentation schématique paramètres valeurs

1er lait
paramètres
temps prod m 24
temporisation démarrage 5
prod n durée eau n 60
produit n départ temporisé eau n 0
minuterie mitigeur n 60
eau m délai de démarrage mélangeur n 3
vitesse mélangeur n faible
mélangeur m

2ème lait

produit LM temps prod LM 24


temporisation démarrage prod 200
LM d'eau LM eau LM temps 60
départ temporisé eau LM 150
mélangeur LM temps mitigeur LM 80
départ retard mélangeur LM 180
vitesse mélangeur LM haut

eau de café
2ème retard

démarrage du café expresso 200


temps
2ème retard
1er retard

2ème lait
sélection

1er lait

les données fournies par le tableau prévoient un cycle de distribution "latte


macchiato" et elles peuvent être adaptées pour obtenir des cycles de
distribution plus adaptés aux souhaits des utilisateurs ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 11 sur 46 pages


cino cepar

05.
présentation

couverture de machine
05.14.
interrupteur de porte
05.14.
clé de service
05.23.
porte d'eau 05.22.
05.22. bidon de produit instantané
réservoir d'eau interne
05.15. e 05.37.b.
carter de protection

05.22.
cartouche de grains de café
05.16.
05.18. boîtier de clé flash
broyeur
05.15.
bouton interne (PROG)

05.19.
cafetière 05.05.
verrou
05.27.
support de buse
05.33.
05.20. tirelire
bac à marc
05.26.
05.06. bol à mélanger
capteurs de niveau
05.28.
moteur mélangeur
05.06.
bac de récupération

05.37.a.
CPU 05.18.
moteur de broyeur

05.25. 05.31.
moteur de produit interrupteur flotteur

05.28.
moteur mélangeur
05.31.
pause aérienne
05.29.
aspirateur de poudre
05.36.
05.33. chaudière à pression
électrovannes instantanées
05.21.
05h30. moteur cafetière
aspirateur d'air
05.32.
05.09.
compteur volumétrique
fusibles

05.08. 05.10.
connecteurs de services
interrupteur de mise sous tension

05.07.
connexion électrique
05.13. arrivée d'eau
05.12. électrovanne
robinet de vidange
05.11.
bouchon de vidange d'eau

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 12 de 46 pages


cino cepar

05.25.
moteur de produit

05.19. cafetière 05h30. boîtier de tiroir


levier de verrouillage d'extraction de poudre

05.21. cafetière
05.19. cafetière interrupteur de présence
chauffage de la chambre
connexion
05.26. moteur mélangeur

05.19. cafetière
approvisionnement en eau

05.06.
évacuation des eaux usées

05.06.
capteurs de niveau

05.25.
moteur de produit

05.19. trémie à café


interrupteur de présence
05.22. eau interne
connecteur de réservoir

05.18.
règlement de meulage

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 13 sur 46 pages


cino cepar

05.01. général le Rhéacino cele distributeur automatique est une machine explicitement conçue pour
information être facilement utilisée par tous les utilisateurs puisqu'aucune compétence spécifique
n'est requise pour préparer des boissons ;

la fonction consiste à distribuer des boissons en mélangeant des produits


alimentaires et de l'eau à bonne température ; le bon fonctionnement du
distributeur automatique se produit dans des locaux fermés dans des conditions
environnementales normales et à une température ambiante comprise entre 5 °C
et 35 °C, l'humidité relative inférieure à 80 % ;

utiliser uniquement des ingrédients spécifiques pour les distributeurs automatiques ;

distribuer en appuyant brièvement sur une touche du clavier de sélection (voir


05.02.); s'assurer que le gobelet a été correctement positionné au poste de
distribution, si nécessaire en utilisant le support de rabat pour bouchons (voir
03.07.);

05. 0 clavier après avoir fermé la porte, appuyez sur les boutons pour distribuer ; tous les
boutons sont allumés en mode veille alors qu'ils s'éteignent pendant le cycle de
distribution et seul le bouton sélectionné s'allume ; assumeront diverses fonctions
dans le mode de programmation (voir 09.) et permettront à l'utilisateur de modifier 03
les paramètres de la machine ; les touches sont numérotées progressivement à
1 6
partir du haut : 1, 2, … et à partir de la gauche ;
2 7
3 8
4 9

05. 0 les messages d'affichage informent les utilisateurs et les opérateurs de l'état de
fonctionnement du distributeur automatique ; 02

05. 0 lecino cele distributeur automatique a un distributeur de boissons fixe sur la


surface de support des gobelets ;
05

05. 0 la porte est fermée au moyen d'une serrure; la clé est cartographiée et 04
numérotée pour identification ;

05. 0 il recueille les gouttes résiduelles éventuelles du distributeur et, si nécessaire,


les eaux usées en excès de la coupure d'air ; il est glissé au fond du boîtier de
la machine, à l'avant, et il est composé d'un tiroir de couverture et d'un
couvercle grillagé lavable à l'eau courante ; un contact électrique est destiné à 06
contrôler le niveau de remplissage (voir 11. et 13.01.).

05. 0 connexion une prise à trois bornes est disposée à l'arrière du boîtier pour le
raccordement du câble secteur ;
09
05. 0 changer allumer et éteindre la machine ;
07
05. 0 installé sur le réseau électrique (voir 03.10.);
08 dix
05. 1 nnecteur ils prévoient une connexion électrique avec un module accessoire qui peut
fonctionner en combinaison aveccino ce;

05. 1 en prise d'où sortir le tube en silicone de l'air break pour le vider ; (voir 13.08.);

05. 1 Chaudière ouvrez-le pour laisser sortir l'eau de la chaudière et videz-la ; (voir 13.08.);
drain 13
05. 1 t l'électrovanne d'arrivée d'eau sur les machines R uniquement possède une 12
solennel sécurité anti-inondation destinée à arrêter l'arrivée d'eau en cas de panne ; à 11
ses broches électriques peuvent être connectées en parallèle une quelconque
pompe submersible (voir 03.03.);

05. 1 ch éteindre la machine lorsque la porte est ouverte ;

attention
certaines parties restent quand même connectées au réseau
agir avec une extrême prudence;
14

utiliser la clé de service pour alimenter le distributeur s'il est nécessaire


d'activer la machine lorsque la porte est ouverte ;
la clé est logée dans le couvercle ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 14 sur 46 pages


cino cepar

05. .15
bouton interne le bouton donnant accès au mode de programmation de la machine est
(PROG) disposé sur le carter de protection orange à l'intérieur de la porte ;

15
05. .16
boîtier de clé flash les clés flash de programmation sont disposées dans le carter à l'intérieur de la
porte (voir 09.06.); 16

17
05. . emplacement pour étiquette les étiquettes des produits sont disposées à l'intérieur du panneau de porte, sous le
carter orange ;
insérer les étiquettes dans les poches en respectant la configuration de la 17
machine (voir 13.13.) ;

05. .18
broyeur le moulin moud les grains de café dans la cartouche et les verse directement
dans le percolateur, la quantité de café en poudre est établie par un
paramètre logiciel « temps moulin » (voir 09.01.a) ; vous pouvez programmer
le temps de broyage nécessaire pour obtenir la boisson souhaitée pour
chaque sélection d'espresso ; 18
les sélections avec grains de café sont inhibées si l'on n'appuie pas sur
l'interrupteur présence réservoir café (voir 05.19.);
il y a un levier juste sous la cartouche de grains de café ; déplacez-le pour
changer le degré de broyage (déplacez-le vers l'arrière de la machine pour
rendre la poudre plus fine);

05. .19
cafetière après avoir reçu et compressé la dose moulue du moulin, l'infusion s'effectue
dans l'infuseur de café en utilisant l'eau provenant de la pompe ; la dose
utilisée est acheminée vers le bac à marc (voir 05.20.);
19
la présence de l'infuseur est détectée par un interrupteur ; si elle n'est pas
enfoncée, les cycles de distribution d'espresso sont inhibés ; il existe une version
avec une chambre d'infusion métallique chauffée (voir photo à la page 13);

05. .20
bac à marc il recueille plus de trente doses moulues après les avoir utilisées dans 20
l'infuseur de café ; une option logicielle (voir 09.01.o.) affiche un message
d'avertissement dès que le bac est plein ;

05. .21
moteur cafetière le moteur de l'infuseur de café fera tourner certaines parties de l'infuseur de café
pour comprimer le café moulu pour l'infusion ; la rotation est commandée par un 21
interrupteur piloté par une came qui va informer l'UC sur la position de l'infuseur de
café ;

05. .22
bidons de produit des bidons de produits instantanés distribuent leur contenu dans les bols
mélangeurs sous-jacents ; une vis sans fin interne entraînée par le moteur du
produit poussera le produit instantané vers la glissière du produit ; ils peuvent
être équipés d'une roue et d'un agitateur de produit pour une distribution
constante ; la sortie, dont la dimension peut être standard ou inférieure, est
munie d'une chicane de fermeture ;
le réservoir à grains de café (trémie) a une lame de fermeture ; tirez-le avant 22
de soulever le conteneur ;
pour protéger les produits, les conteneurs sont fermés par un couvercle ; un
réservoir d'eau est destiné à l'alimentation dans les versions non raccordées au
réseau d'eau (voir 01.01.) ; ce réservoir peut être rempli par une trappe du couvercle
du distributeur automatique ;

05. .23
porte d'eau dans les machines A, une porte sur le couvercle du distributeur vous
permettra d'accéder au réservoir d'eau interne et de le remplir ;
un réservoir d'eau interne est complet avec un flotteur signalant au moyen 23
d'une bande rouge si vous l'avez rempli en excès ;

24
05. .24
Porte "Votre café une dose unique de café moulu au choix peut être utilisée dans certaines
privé" versions, venant directement à l'infuseur de café par une trappe sur le
couvercle de la machine ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 15 de 46 pages


cino cepar

05. .25
moteurs de produits ils sont destinés à faire tourner les vis sans fin à l'intérieur des bidons de produits
instantanés pour verser la quantité de produit nécessaire à la sélection dans les 25
bols mélangeurs ;

05. .26
bol à mélanger le bol mélangeur du mélangeur accueillera les produits instantanés que vous
avez versés pour les mélanger avec de l'eau ; le ventilateur du moteur du
mélangeur agira en bas et la sortie de la boisson vers le distributeur se fera au
moyen d'un tube en silicone ; le bol mélangeur et les tubes de sortie peuvent
être lavés à l'eau courante tiède ;
26

05. .27
support de buse un support fixe sur le poste gobelets est destiné à loger les distributeurs de
l'infuseur de café, du bol mixeur et du groupe eau chaude directe ;

appuyez sur le levier de déverrouillage pour le déplacer vers la droite afin de nettoyer ou de
27
retirer l'infuseur de café ;

05. .28
moteur mélangeur les moteurs des mélangeurs vous aident à mélanger les produits instantanés
avec de l'eau grâce à la rotation du ventilateur monté sur leur axe ; la vitesse 28
de rotation peut être adaptée (voir 09.01.a.) aux caractéristiques des différents
produits ;

05. 29 . aspirateur de poudre un aspirateur éjectera les résidus de produits en suspension du distributeur
automatique ; l'aspirateur est relié à un tiroir sous les glissières de produit
pour intercepter la poudre impalpable résiduelle provenant des sélections ; le 31
temps d'action de l'aspirateur est programmable au moyen d'un paramètre
logiciel (voir 09.01.f.); l'air aspiré est éjecté par les fentes du panneau arrière ; 29

30
05. 30 . aspirateur d'air aspirer l'air de l'environnement interne de la machine pour éviter tout
condensat ;

05. . 31
pause aérienne il accumule de l'eau pour l'envoyer à la chaudière sous pression ; le niveau est
contrôlé par un flotteur et - s'il est supérieur au niveau établi - il refluera vers
le dispositif de sécurité de l'électrovanne d'entrée, empêchant ainsi l'entrée
d'eau nouvelle ;

05. .32
compteur volumétrique il fournit à l'unité centrale la quantité d'eau circulant dans l'infuseur de café
pour établir son volume ; la quantité d'eau des sélections instantanées est
établie uniquement par le temps défini dans le paramètre « eau N » (voir
09.01.a.) ; 32

05. .33
tirelire les composants destinés à supporter le système de paiement (non fournis)
sont mis à disposition dans certaines versions, à l'intérieur de la porte ; la
tirelire est équipée d'une serrure et le câble du système de paiement doit être
connecté à la carte CPU ; (voir 05.37.a.) ;
33

05. .34
éclairage de porte - chaque touche de sélection est éclairée par une led montée sur le tableau
d'affichage (voir 05.37.b.) ;

- le plot transparent avant, le compartiment distributeur et le panneau de


porte sont éclairés par une led montée sur circuits imprimés à l'intérieur de
la porte ;
le compartiment de distribution est éclairé par quatre leds en mode veille et
pendant un cycle de distribution ;
34

des leds de différentes couleurs s'allument alternativement pour signaler la fin d'un
cycle de distribution ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 16 sur 46 pages


cino cepar

05. . 35
pompe de chaudière à une pompe vibrante avec by-pass achemine l'eau vers le bloc d'électrovannes pour
pression l'instantané et la vanne à trois voies pour l'expresso ;

35

05.36. chaudière à pression chaudière à pression complète avec une sonde de température et des clicsons de
protection; le robinet de vidange peut être utilisé pour vider le circuit hydraulique
(voir 09.01.f.) ;

attention
ces composants peuvent être très chauds même
si la machine est éteinte

sonde de température

au robinet de vidange électrovannes

E1 E2
arrivée d'eau

eau chaude 2

au bol mélangeur 1
EX
vanne à trois voies

clicsons
à la machine à café

X
électrovanne nom sw sortie
2
E1 eau 1 bol mélangeur 1
E2 eau 2 eau chaude 2 1
EX eau de café cafetière

la quantité d'eau des sélections instantanées est établie par le temps


configuré dans le paramètre « eau N » (voir 09.01.a.) ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 17 sur 46 pages


cino cepar

05.37. électronique

05.37.a. CPU la carte CPU régit le fonctionnement de la machine, elle est le siège des
programmes de la machine et elle est fixée au châssis au moyen de tourelles ;

le câble de la sonde de température est séparé du câblage de la machine pour


éviter de gêner tout retrait de la sonde elle-même ;

chauffage par chaudière à pression sonde de température


élément conduit connecteur

chaudière à pression et pompe connecteur de carte d'affichage


élément chauffant
Connecteur RFID

Connecteur MDB
EN 220 V ca

moteur de broyeur Connecteur exécutif


fusible 2A
LED 5 Vcc
moteur de broyeur
connecteur
Connecteur USB
LED 24 Vcc

05.37.b. panneau d'affichage il collecte et traite les signaux nécessaires à l'affichage des messages pour
l'utilisateur et l'opérateur ; il reçoit les signaux des deux claviers de sélection
et alimente les leds d'éclairage du compartiment tasses ;

Carte CPU
connecteur connecteur de clé flash

connecteur d'alimentation

bouton interne
PROGRAMME

distribution cpt.
conduit

clavier droit clavier gauche


connecteur connecteur

05.37.c. RFID la carte RFID est une option matérielle pouvant équiper la machine ; il est logé
à l'intérieur du couvercle, il permet à l'opérateur de programmer les
décompteurs de produits (voir 09.01.n.) et/ou il peut être utilisé comme
système de paiement (voir 09.01.p.) ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 18 sur 46 pages


cino cepar

05.38. logiciel le logiciel installé danscino cepeut être subdivisé en deux chapitres différents
appelés :

- maître:
c'est le logiciel qui détermine les cycles machine, les liens entre les
fonctions, l'ordre d'exécution des opérations ; ce logiciel ne peut pas être
modifié par l'opérateur, mais il peut être remplacé dans la CPU au moyen
d'une clé flash écrite en usine ou au moyen de rheAction (voir 09.06. et
05.39.);

- configuration:
c'est le logiciel déterminer le fois et le
la succession des distributions de boissons, le protocole du système de paiement,
les modes d'affichage, … ; des variables peuvent être modifiées par l'opérateur
soit manuellement à bord de la machine soit au moyen de rheAction (voir 09.06.
et 05.39.) pour adapter le comportement de la machine aux besoins des
utilisateurs finaux (quantités et mélanges de produits, messages d'avertissement
…) (voir 09. );

s'il est nécessaire de mettre à jour l'un des logiciels ci-dessus sur la machine,
la clé flash peut être d'une grande utilité ; la clé peut contenir soit un logiciel
soit les deux et permettre un transfert rapide et sûr ;

notez que la clé flash utilisée pour ces manipulations logicielles doit avoir été
préalablement initialisée (avec RheAction par exemple) ;

en général, la procédure de transfert est :

- éteindre la machine ;
- insérer la clé flash dans le connecteur correspondant (voir 05.16.) ;

- allumer la machine au moyen de la clé de service (voir 05.14.);


- attendre le message sur l'écran de la machine ;
- répondre aux messages affichés à l'écran ;
- éteindre la machine et retirer la clé flash ;

attention : si la clé flash devait contenir un logiciel maître, le transfert se fera


certainement de la clé vers la machine, alors qu'il faudra suivre les étapes
décrites par 09.06 dans le cas d'un logiciel de configuration ;

05.39. rheAction un système appelé rheAction est destiné à compléter et compléter la


programmation exécutable dans la machine ; il est composé d'un logiciel et
d'un matériel, installable sur un pc, capable de stocker, modifier et écrire les
données de configuration des machines Rhea ; Rheavendors Services SpA est
à votre disposition pour tout type d'assistance et d'information sur le système
RheAction (voir 02.03.);
e informazioni riguardanti il sistema RheAction (vedi 02.03.);

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 19 sur 46 pages


cino cepar

06.
actions préliminaires

06.01. manutention le distributeur ne peut être transporté, manipulé et positionné que par du
personnel qualifié et formé ; lors de la manipulation, ne renversez jamais la
machine ; observez les flèches d'orientation sur l'emballage ;

attention

manipuler la machine avec précaution pour éviter que le personnel autorisé


ne se blesse ; compte tenu du poids et de l'encombrement du distributeur, il
est recommandé d'utiliser un camion à faible vitesse ;

06.02. - approcher le distributeur emballé de sa position de travail ;

- couper les deux courroies en plastique ;

- soulever le colis extérieur ;

- retirez le bac d'égouttement ;

- extraire le sac de protection vers le haut ;

- soulever le distributeur et le disposer sur le plan de travail ;

attention

les matériaux composant le colis ne doivent jamais être laissés à la portée des
personnes extérieures, notamment des enfants, car ils représentent une
source potentielle de danger ;
seules les sociétés spécialisées peuvent être chargées d'assurer l'élimination
des éléments de colis ;

06.03. le distributeur automatique doit être agencé pour fonctionner dans un local
abrité en utilisant un support adapté au poids de l'appareil (voir 03.02.); son
éloignement des murs doit permettre une bonne circulation de l'air et un
accès facile ;

toute inclinaison de la surface ne doit pas dépasser 2° ;

il est recommandé de disposer une protection imperméable facilement


nettoyable sous le distributeur pour recueillir toute chute accidentelle de
produit ;

06.04. préparation lorsque la machine est dans sa position de travail finale :

- couper le collier fixant la clé de la porte au couvercle grillagé de l'égouttoir ;

- insérez la clé de la porte dans la serrure (voir 05.05.), tournez-la et ouvrez la


porte ;

- retirer l'enveloppe des documents et des étiquettes ;

- prendre le câble d'alimentation et le raccord d'eau ; le raccord d'eau peut


être utilisé pour le raccordement de l'eau au réseau ;

- soulever le capot de la machine et retirer les protections destinées à fixer les


conteneurs de produits pour le transport ;

- insérer les étiquettes en respectant l'ordre des sélections déterminé par la


configuration de la machine (voir 04.02.) ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 20 sur 46 pages


cino cepar

07.
Connexions

07.01. eau s'assurer que l'eau utilisée pour alimenter le distributeur présente toutes les
caractéristiques propres à la consommation humaine ;

assurez-vous qu'il n'y a aucun signe d'impureté et vérifiez le degré de dureté;


si nécessaire, contacter un laboratoire d'analyses ;

si nécessaire, utilisez un filtre adoucissant et remplacez la cartouche à


intervalles réguliers pour préserver les composants de la machine ;

s'assurer que la pression du réseau est celle préréglée pour la machine (voir
03.03.); utiliser une pompe ou un réducteur en cas de non-conformité ; il est
recommandé d'installer un robinet pour déconnecter la machine du réseau ; le
raccordement doit s'effectuer au moyen d'un tube homologué pour un usage
alimentaire et capable de supporter la pression de service ; si la machine est
alimentée par un réservoir d'eau interne, assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné dans son logement et remplissez-le ;

pour les caractéristiques de potabilité des « eaux destinées à la consommation


humaine », se référer à l'adresse Internet suivante :

http://eur-lex.europa.eu/ directive
98/83/CE du 03/11/1998

07.02. énergie respecter les règles de raccordement au réseau électrique, notamment de


mise à la terre ; brancher la machine en permanence sans utiliser de
réducteur, adaptateur, prise multiple ou rallonge ; utiliser uniquement le câble
de connexion réseau fourni avec le distributeur automatique ; il est
recommandé d'installer un commutateur déconnectant la machine du réseau ;

il est recommandé d'installer un dispositif de courant différentiel fonctionnant


en dessous de 30 mA, déconnectant la machine du secteur et se déclenchant
rapidement en cas d'alimentation électrique incorrecte afin de réduire
considérablement les risques liés à tout court-circuit ;

attention

vérifier la capacité de la centrale à fournir la puissance nécessaire à la machine


(voir 03.03) et le respect des règles en vigueur ; se référer strictement aux
données de l'étiquette du numéro de série (voir 02.04.)

insérez le câble dans la prise de connexion (voir 05.07.); ensuite, connectez la


fiche à la prise et alimentez le distributeur automatique ;

pour une configuration correcte et sûre de l'installation d'alimentation


électrique, consulter l'adresse Internet suivante, si nécessaire :

http://eur-lex.europa.eu/ directive
2006/95/CE du 12/12/2006

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 21 sur 46 pages


cino cepar

08.
première mise sous tension

08.01. introduction après avoir déballé le distributeur, l'avoir solidement installé sur le lieu de
travail et l'avoir branché ou alimenté (machine A) hydrauliquement et
électriquement, effectuer quelques actions pour le faire fonctionner ;

se laver soigneusement les mains avec de l'eau et du savon avant de


manipuler la machine et les produits ; n'utiliser que de l'eau potable
de l'eau pour nettoyer les composants ;

08.02. activité ouvrir la porte, soulever le couvercle, allumer l'interrupteur général de la


machine (voir 05.08.);

versez une petite quantité de grains de café dans la trémie à café pour éviter
l'affichage du message pas de café ; n'oubliez pas d'ouvrir la trémie lame
pas de grains de café
orange ;
ARRÊT 09

attention
disposer une tasse sous les buses;

insérez et tournez la clé de service dans l'interrupteur de la porte (voir 05.14.);

attention

le distributeur automatique est approvisionné et fonctionne à tous les effets ; les


parties mobiles de l'infuseur de café seront manipulées ; agir avec une extrême
prudence;
remplissage d'eau
à la fin du montage et de l'inspection finale, évacuer de la machine l'eau attendez

utilisée pour les essais ; lors de la première mise sous tension, remplir tout le
circuit d'eau ; la machine chargera constamment de l'eau et affichera : mise en marche…
S'il vous plaît, attendez

attendre que l'eau sorte des buses de distribution pendant quelques INSTALLATION
secondes ; le débit d'eau s'arrête automatiquement et l'écran affiche :

fin
installation
l'eau commencera à chauffer dans la chaudière à pression pour atteindre la
valeur de température que vous avez configurée (voir 09.01.e.); à la fin de attendez

cette phase, l'écran affichera le message : température

cino ce
Expresso
08.03 les conditions de transport, de stockage et d'installation ne permettent pas
une utilisation immédiate du distributeur et il est recommandé d'effectuer un
cycle de lavage complet avant d'utiliser le distributeur ;

appuyer sur la touche de programmation (voir 05.15.) ;


l'écran affiche alternativement les messages : 1= PROGRAMMATION
3= VENTE GRATUITE

attention 2= DONNÉES 4=
NETTOYAGE 5= ENTRETIEN
le distributeur automatique est approvisionné et fonctionne à tous les effets ; les
parties mobiles de l'infuseur de café seront manipulées ; agir avec une extrême
prudence;
disposer une tasse sous les buses; la machine distribuera une quantité d'eau
préfixée pour chaque cycle de lavage ;

appuyer sur « 4 » pour activer le cycle de lavage du circuit d'eau (chaudière à


pression, tubes, bols mélangeurs, ….) ;
l'affichage indique : nettoyage
sel. 1-2-3 8=hc

- la touche « 1 » distribuera de l'eau à travers l'infuseur de café ; les sélections « 2 »


et « 3 » le feront respectivement dans le bol mélangeur pour les produits
instantanés et dans le trou de sortie d'eau chaude vers la tasse ; la touche « 8=hc
» effectuera le cycle de lavage sanitaire de l'infuseur (voir 09.04.) ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 22 sur 46 pages


cino cepar

répéter l'opération plusieurs fois pour rincer tout le circuit d'eau de la


machine ; pendant les cycles de lavage, l'écran affiche : nettoyage N

éteindre le distributeur au moyen de la clé de service ; le disposer dans son


support (voir 05.14.) ; éteindre l'interrupteur principal à l'arrière de la machine
(voir 05.08.);

08.04 préparer une solution désinfectante antibactérienne à base de chlore en


respectant les instructions fournies avec le produit ; retirer et plonger dans la
solution : les bidons de produits que vous avez démontés, les plateaux des
mélangeurs, leurs ventilateurs et les tubes en silicone destinés à distribuer les
produits ; le temps nécessaire pour désinfecter est spécifié par l'emballage du
produit antibactérien ; à la fin, retirez toutes les pièces que vous avez
désinfectées de la solution, séchez-les soigneusement à l'aide de chiffons
propres et remontez-les dans la machine ; faire pivoter les chicanes des
glissières de produit des bidons instantanés pour les fermer et charger les
bidons en se référant à la configuration de la machine (voir 04.) et aux
étiquettes des bidons ; remplissez la trémie à café avec des grains de café ;
fermez les bidons et la trémie à café avec leurs couvercles supérieurs ;

faire pivoter les chicanes des glissières de produit (voir 05.22.) pour les ouvrir
et insérer la lame orange vers le bas destinée à fermer la trémie à café ;

(voir aussi 12.);

pour nettoyer et traiter correctement les produits alimentaires, reportez-vous au contenu


de l'adresse Internet suivante :

http://eur-lex.europa.eu// règlement
2004/852/CE du 29/04/2004

baisser le couvercle et fermer la porte au moyen de la clé de la serrure (voir


05.05.) et la mettre en lieu sûr ;

08.05.
allumer la machine au moyen de l'interrupteur principal ; l'écran affichera cino ce
dans l'ordre les messages suivants : Expresso

mise en marche…
S'il vous plaît, attendez

attendez

température

jusqu'à ce que la température de l'eau de la chaudière à pression soit adaptée à la


valeur définie dans la mémoire (par défaut) ;

à la fin de cette phase destinée à chauffer l'eau dans la chaudière à pression,


le distributeur est prêt à distribuer gratuitement et l'écran affichera
alternativement des messages de veille :
revendeurs

cino ce
Expresso

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 23 sur 46 pages


cino cepar

09.
la programmation le distributeur automatique est programmé au moyen de paramètres considérés
comme standard pour la configuration spécifique requise ; valeurs entrant dans la
composition des recettes – inscrites dans les mémoires du tableau
– permettre à l'utilisateur de distribuer des boissons sans demander à l'installateur
de configurer des programmes spéciaux ; pour modifier ces paramètres afin
d'adapter les boissons que vous avez produites, reportez-vous à ce qui suit ; en fin
de chapitre (voir 09.07.), un tableau récapitulatif peut aider l'utilisateur à retrouver
toutes les rubriques de programmation ;
pour accéder au mode de programmation, ouvrez la porte avant de la
machine et utilisez la clé de service dans l'interrupteur de sécurité ;

attention

le distributeur automatique est alimenté et fonctionne à tous les effets dans ce mode de
fonctionnement ; agir avec une extrême prudence;

accéder à la programmation appuyer sur la touche « PROG » (voir 05.15.) ;


mode l'écran affiche alternativement les messages : 1= PROGRAMMATION
3= VENTE GRATUITE
- « 1 » pour accéder au mode de programmation des variables machine ;
- « 2 » pour afficher les quantités de boissons que vous avez distribuées ;
2= DONNÉES 4=
- « 3 » pour dispenser gratuitement ; NETTOYAGE 5= ENTRETIEN
- « 4 » pour distribuer de l'eau pour laver les circuits d'eau ;
- « 5 » pour programmer les opérations de maintenance ;

quitter la programmation après avoir programmé, appuyer sur « 1 » puis sur la touche « PROG » pour
mode revenir au fonctionnement habituel du distributeur et pour mémoriser toutes
les modifications effectuées ; l'écran affichera :
FIN DE PROGRAMMATION
attendez ………

09.01. "programme" appuyez sur la touche "PROG", appuyez sur "1" ; les boutons du clavier de 1= PROG.
sélection assumeront les fonctions suivantes :

Clé 1 pour faire défiler les éléments vers l'avant


Clé 6 pour faire défiler les éléments vers l'arrière

Clé 2 pour faire défiler les variables des éléments vers l'avant
Clé 3 faire défiler les variables des éléments vers l'arrière

Clé 4 pour augmenter la valeur de la variable à l'écran


Clé 5 pour diminuer la valeur de la variable à l'écran

les rubriques sont (faites défiler à l'aide de la touche « 1 ») :

LA PROGRAMMATION
09.01.a. clé 1 contient la variable composant la sélection 1 ; … BOUTON N

touche 8 contient les variables composant la sélection 8 ;

09.01.b. prix pour établir les prix de chaque cycle de distribution; LA PROGRAMMATION
DES PRIX

09.01.c. prix heureux établir les prix de chaque cycle de distribution produit dans des tranches LA PROGRAMMATION
horaires spéciales ; PRIX HEUREUX

09.01.d. pièces de monnaie déterminer la valeur des pièces de monnaie ; LA PROGRAMMATION


PIÈCES DE MONNAIE

09.01.e. températures pour régler les températures de l'eau de la chaudière sous pression ; LA PROGRAMMATION
TEMPÉRATURE

09.01.f. divers programmer différentes options;


LA PROGRAMMATION
DIVERS

09.01.g. Diagnostique pour afficher certains paramètres de la machine ;


DIAGNOSTIQUE

09.01.h. audit des ventes pour afficher la quantité de cycles de distribution que vous avez effectués ; AUDIT DES VENTES

09.01.i. MDB contient la programmation des paramètres du protocole MDB ; LA PROGRAMMATION


MDB

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 24 sur 46 pages


cino cepar

09.01.l. horloge régler l'horloge de la machine ; LA PROGRAMMATION


HORLOGE

09.01.m. Hors service enregistrer toute défaillance qui aurait pu se produire ; INSCRIPTION
HORS SERVICE

09.01.n. quantité de produit vérifier et activer les cycles de distribution de produits ; LA PROGRAMMATION
QTÉ DE PRODUIT

09.01.o. maintenance il contient les paramètres de contrôle de maintenance de la machine ; LA PROGRAMMATION


ENTRETIEN

09.01.p. CARTE RFID déterminer les paramètres de la carte RFID ; LA PROGRAMMATION


CARTE RFID

09.01.q. moteurs de réglage régler la vitesse des moteurs du produit ; LA PROGRAMMATION


MOTEURS DE PRODUITS

09.01.r. produit de flux programmer les quantités de produit distribuées dans l'unité de temps ; LA PROGRAMMATION
PRODUIT DE FLUX

09.01.s. audit produit auditer les quantités de produits distribuées ; VÉRIFICATION DE PRODUIT

09.01.t. identifiant. machine il contient les paramètres d'identification de la machine ; LA PROGRAMMATION


MACHINE D'IDENTIFICATION

09.01.a. bouton de 1 appuyer sur la touche « 2 » lorsque l'écran affiche « bouton n » pour faire défiler les
à8 variables composant la fonction de cette touche ;

l'affichage indique : FONCTIONNEMENT

et en appuyant sur « 4 » et « 5 », l'écran affiche :


INHIBÉ

- si vous appuyez sur « 2 » lorsque « FONCTIONNEMENT », la touche exécutera la


fonction que vous avez programmée (cycle de distribution d'une boisson) ; voir PRÉSÉLECTION
paragraphe « fonctionnement » ;

- si vous appuyez sur « 2 » lorsque « INHIBITÉ », la touche sera inhibée et


n'effectuera aucune fonction ;

- si vous appuyez sur « 2 » lors de la « PRÉSÉLECTION », la touche sur laquelle vous
avez appuyé avant la sélection réelle remplira la fonction des éléments énumérés
dans le paragraphe « présélection » ;

"fonctionner" utiliser la touche « 2 » pour faire défiler les rubriques suivantes :

la programmation:
choisir l'option « étendue » pour afficher toutes les variables et l'option «
TOTAL
réduite » pour afficher uniquement les paramètres dont les valeurs sont
différentes de zéro (utiliser les touches « 4 » et « 5 » pour changer d'option) ;
la programmation:
PARTIEL

le café expresso est le premier produit que vous pouvez programmer pour chaque
touche de sélection ; il y a trois variables :

- la quantité d'eau dans la tasse ; changez-le au moyen de « 4 » et « 5 » ; si la EAU DE CAFÉ


variable est zéro, aucun expresso ne sera distribué (boisson composée 0= inhib. cc : 00
uniquement de produits instantanés) ;

- le café sera distribué avant (valeur 1) ou après (valeur 0) les produits séquence café
instantanés ; 1=café avant 0.0

- si réglé sur 1, l'espresso sera distribué deux fois au cours de la même Double café
sélection ; 0=non 1=oui N

appuyez sur "2" pour afficher :

appuyer sur les touches « 4 » et « 5 » pour modifier le temps de rotation du moteur PRODUIT N
du produit N, modifiant ainsi la quantité de produit que vous avez distribué ; si le 0= inhib. 0.0
temps est nul, aucun produit N ne sera distribué ; vous pouvez effectuer un "test de
temps" sur le point de consigne ; (voir 13.18.);

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 25 de 46 pages


cino cepar

si le temps que vous avez programmé est différent de zéro, le moteur du délai de démarrage
produit N sera activé à l'expiration du temps de retard que vous avez PRODUIT N 0.0
programmé ; le temps de retard est augmenté ou diminué en appuyant sur
les touches « 4 » et « 5 » ;
nombre de pauses
le temps de rotation du moteur du produit peut être brièvement interrompu 0-1-2 00
une ou deux fois pendant le cycle de distribution (0 = pas de pause) ; (voir
aussi 13.16.);
temps de broyeur

paramètre utilisé dans les machines équipées d'un doseur temporel ; 0.0

si vous activez cette option après avoir comprimé la dose au sol, la pompe pré-infusion
débitera une petite quantité d'eau pour la mouiller, arrêtera et redémarrera le 0=non N
cycle de distribution habituel ;

de déterminer le temps d'ouverture de l'électrovanne puis la quantité d'eau EAU N temps


qu'elle va délivrer ; vous pouvez effectuer un "test de temps" sur la consigne ; 0= inhib. 0.0
(voir 13.18.);

l'eau sera distribuée dans les bols mélangeurs à l'expiration du délai de


temporisation que vous avez programmé ; délai de démarrage

EAU N 0.0

le temps de rotation du ventilateur du mélangeur peut être modifié en appuyant sur les
MÉLANGEUR N
touches « 4 » et « 5 » ; si le temps est égal à zéro, le mélangeur ne tournera pas ; vous
0= inhib. 0.0
pouvez effectuer un "test de temps" sur le point de consigne ; (voir 13.18.);

si le temps de rotation est différent de zéro, le ventilateur du mélangeur sera mis en


délai de démarrage
rotation à l'expiration de ce temps de retard ;
MÉLANGEUR N 0.0
la vitesse de rotation du mélangeur peut être réglée entre basse, moyenne, haute
en appuyant sur les touches « 4 » et « 5 » ; Vitesse du MÉLANGEUR N
moyen

Distribution LM pour établir le délai entre le deuxième lait et le cycle de distribution du café Latte macchiato
expresso dans la sélection « Latte macchiato » ; commencer le café 0.0

Distribution LM pour établir la quantité de lait du deuxième cycle de distribution ;


PRODUIT ML
0= inhib. 0.0
Distribution LM pour déterminer le retard du deuxième cycle de distribution de lait ;
délai de démarrage

PRODUIT ML 0.0
Distribution LM pour déterminer les pauses du deuxième cycle de distribution de lait ;
nombre de pauses
0-1-2 00
Distribution LM établir la quantité d'eau du deuxième cycle de distribution de lait ;
EAU ML temps
0= inhib. 0.0
Distribution LM pour déterminer le retard de quantité d'eau du deuxième cycle de distribution
de lait ; retarder l'eau LM
0= inhib. 0.0

Distribution LM pour établir le temps de rotation du mélangeur du deuxième cycle de distribution


MÉLANGEUR LM
de lait ;
0= désab. 0.0

Distribution LM s'il est différent de zéro, la mise sous tension du mélangeur sera retardée du temps que
délai de démarrage
vous avez configuré ;
MÉLANGEUR LM 0.0
Distribution LM pour déterminer la vitesse de rotation du mélangeur du deuxième cycle de distribution de
Vitesse MALAXEUR LM
lait ;
moyen
Distribution LM pour spécifier le bidon de produit à utiliser pour le cycle de distribution du
PRODUIT
lait ;
LAIT LM n : N
Distribution LM établir l'eau à utiliser pour le deuxième cycle de distribution de lait ;
Ev virtuel
Nombre= 0

pour répéter la sélection par N fois automatiquement et produire des boissons d'un
CRUCHE
volume remarquable (pichet) ;
0=non n:00

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 26 de 46 pages


cino cepar

appuyez sur « 4 » et « 5 » pour choisir le nom de la boisson à afficher pendant le
cycle de distribution ; les options sont listées ci-dessous : nom de la sélection N
- "standard», l'écran affichera « boisson N en cours de préparation » ; - - - - - - - n:00
- "liste de noms» des boissons mises à disposition dans la mémoire de la
machine ; l'écran affichera "nom de la boissonsous préparation";
- "coutume” : l'écran affichera les noms personnalisés de l'utilisateur ; il faut
créer un fichier de configuration avec RheAction (voir 05.39.) et le charger
sur la machine au moyen d'une clé flash voir 09.06.);

"présélection" plusieurs messages de présélection sont mis à disposition selon les


différentes versions de la machine ; ils sont fournis ci-dessous :

« décaféiné/orge » le café expresso peut être remplacé par du café décaféiné ou de l'orge au moyen
d'une présélection ; les variables sont répertoriées ci-dessous :

- message apparaissant sur l'afficheur pendant le cycle de distribution ; présélection


ORGE
- bidon de produit d'orge (touches « 4 » et « 5 »); boîte
ORGE n:N
- bol mélangeur et eau de mélange (touches « 4 » et « 5 »);
ev-mélangeur
ORGE n:N
- changement de prix par rapport à la boisson expresso standard ; (voir *);
Prix de l'ORGE
0=+ 1=- 00

- touches pour lesquelles la présélection a effet (faire défiler au moyen de la activer la présélection.
(*)
touche « 2 » et sélectionner activer ou désactiver au moyen des touches « 4 » et bouton N : OUI
« 5 »); cette instruction est répétée dans toute présélection pour activer ou non
l'effet dans la touche (*) ;

"lait supplémentaire" - de choisir le bidon de lait ; PRODUIT


LAIT n:N
- pour déterminer de combien de secondes modifier le temps de rotation du
moteur du produit que vous avez configuré dans la configuration ; pour lait supplémentaire

activer voir (*) ; quantité + 0,0

"Expresso" - pour diminuer le pourcentage d'eau NN à l'eau que vous avez configurée quantité d'eau
dans les sélections espresso ; pour activer voir (*) ; ESPRESSO - 00 %

- d'augmenter la quantité d'eau de la boisson du pourcentage que vous eau


"long" avez configuré ; pour activer voir (*) ; LONG + 00 %

"tasse à emporter" - pour augmenter la quantité de produit du pourcentage que vous avez PRODUIT
configuré ; pour cent + 00 %

- d'augmenter la quantité d'eau du pourcentage que vous avez configuré EAU


pour cent + 00 %

- changement de prix par rapport à la boisson standard ; pour activer voir +o- PRIX
(*) ; 0=+ 1=– 00

"cruche" - pour établir qu'un cycle de distribution se répète le nombre de fois que vous présélection
avez configuré dans « JUG » auparavant, pour produire un plus grand volume CRUCHE
de produit ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 27 de 46 pages


cino cepar

09.01.b. des prix appuyer sur la touche « 2 » pour afficher : PRIX N


chaque sélection peut se voir attribuer un prix de vente ; utilisez « 4 » et « 5 » pour 0,00
modifier le montant et « 2 » pour faire défiler les lignes de prix ;

09.01.c. prix heureux appuyer sur la touche « 2 » pour afficher : PRIX N


chaque sélection pourra se voir attribuer un prix de vente qui ne sera valable que 0,00
dans des plages horaires bien définies (voir 09.01.l.) ; utilisez « 4 » et « 5 » pour
modifier le montant et « 2 » pour faire défiler les lignes de prix ;

09.01.d. pièces de monnaie attribuer à chaque canal sa valeur pour le système de paiement parallèle ; appuyez MONNAIE A
sur « 2 » pour faire défiler les pièces de A à J et utilisez « 4 » et « 5 » pour modifier sa 0,00
valeur ;

09.01.e. température utiliser les touches « 4 » et « 5 » pour modifier la pression de la température de la chaudière : TEMPÉRATURE
Expresso NN
appuyez sur "2" pour afficher :

pour établir combien de minutes après le dernier expresso activer le DÉFINITION


paramètre suivant ; premier café 00

établir le temps de mise sous tension du chauffage de la chaudière à pression


temps de chauffage
élément pour augmenter la température de l'eau;
seconde.: 00
(voir aussi 10.02.);

09.01.f. divers la rubrique « divers » comporte quelques options (appuyez sur les touches « 4
» et « 5 » pour modifier les valeurs de ces options) :

langage machine
- code machine A et B : vous pouvez numéroter la machine pour la distinguer
des autres similaires (collecte de données) ; UN NN

langage machine
B NN

- numéro de message : appuyer sur les touches « 4 » et « 5 » pour choisir les numéro de message
messages à afficher sur l'écran lorsque la machine est en mode veille ; N

- options de programmation du monnayeur : appuyer sur les touches « 4 » et « 5 »


pour afficher les options de communication avec le système de paiement ;
choisissez parmi :
- vente unique parallèle type monnayeur
PAR. CHANTER. VENDRE

- vente multiple parallèle type monnayeur


PAR. MULT. VENDRE

- exécutif type monnayeur


EXÉCUTIF

- tenue de prix exécutive type monnayeur


MAINTIEN DES PRIX

type monnayeur
- MDB
MDB

- temps ventilateur : pour déterminer combien de minutes après le dernier cycle de le temps des fans

distribution le ventilateur d'aspiration de poudre restera actif ; min. NN

- temps de bip : temps de bip actif à la fin de chaque fonction machine ; Temps de bip
0.0

- nombre de décimales : pour déterminer combien de décimales sont prises en


nombre décimal
compte dans la comparaison entre le prix de sélection et le crédit que vous
N
avez inséré ;

- langue : pour afficher les messages dans l'une des trois langues mises à langue :
disposition ; Anglais

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 28 sur 46 pages


cino cepar

- type de moulin : dans la machine E, pour décider si le café est moulu pour la
Type de broyeur
sélection expresso en cours ou pour la suivante ;
0=a 1=b 2=t. N

- couleur d'affichage ; pour sélectionner l'aspect d'affichage que vous souhaitez ; (12
couleur d'affichage
options);
00

- première installation : permet de s'assurer que le circuit d'eau sera rempli à


première installat.
la prochaine mise sous tension ; si la valeur est zéro, la machine effectuera
le cycle comme pour 08.02 à la prochaine mise sous tension ; 0=premier N

- désinstallation : vider automatiquement les circuits d'eau :

- débrancher l'arrivée d'eau, insérer une rallonge dans le robinet de vidange Désinstallation
de la chaudière à pression (voir 05.12. et 13.08.), retirer le bouchon du 4=DÉMARRER
tuyau de sortie de l'air break (voir 05.11. et 13.08), les placer à proximité
d'un seau et appuyez sur "4" ;

Ouvrir le robinet de la chaudière


- ouvrir le robinet de la chaudière sous pression et appuyer sur « 5 » ;
P5=DÉMARRER

- l'afficheur indique : Désinstallation

- retirer le tube, fermer le robinet de la chaudière sous pression et remettre le


bouchon de vidange de l'air break lorsque l'afficheur indique :
FIN
fermer le robinet de la chaudière

à la fin du cycle de désinstallation, les températures de l'eau de la chaudière


seront remises à zéro et la machine sera réglée sur « PREMIÈRE
INSTALLATION=0 » ;

- pour décider si pour donjon le brassage Poste Brasseur


chambre de l'infuseur de café dans le piston supérieur en mode veille 0=fermer 1=ouvrir N
(fermé) ou non ;

- pour activer la fonction heure d'été (du dernier dimanche de mars au dernier Heure d'été
dimanche d'octobre, l'heure réglée est automatiquement augmentée d'une 1= oui N
unité) ;

- s'il est activé, l'opérateur peut réinitialiser le décompteur du filtre à eau en


activ. Filtre H2o
appuyant sur la touche « PROG » ; (voir 05.15.);
Réinitialiser 0=non 0

09.01.g. Diagnostique appuyer sur la touche « 2 » pour accéder au diagnostic et pour permettre à la ACTIVER L'AFFICHAGE
machine d'afficher (touches « 4 » et « 5 ») le message de veille et la température de DÉTREMPE. 1=OUI N
l'eau de la chaudière, en alternance ;

appuyer à nouveau sur « 2 » pour afficher la valeur de la tension destinée à TENSION


alimenter les appareils en 24 V dc ; volt 00.0

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 29 de 46 pages


cino cepar

09.01.h. audit des ventes ce menu est destiné à regrouper les quantités des sélections effectuées par la
machine : les noms sont attribués selon la norme EVA-DTS :

-VA 102 TOTAL SÉLECTIONS


quantité de ventes totales (paramètre non réinitialisable) ; NN

-VA 104 PARTIE. SÉLECTIONS


quantité de ventes effectuées après la réinitialisation ; NN

-VA 101 ARGENT TOTAL


montant total des recettes (paramètre non réinitialisable); 0,00

-VA 103 ARGENT PARTIEL


montant total des reçus après la réinitialisation ; 0,00

-VA 202 TOTAL DES ESSAIS


quantité de tests totaux (paramètre non réinitialisable) ; 00

-VA 204 ESSAIS PARTIELS


quantité de tests après la réinitialisation ; 00

-VA 302 TOTAL GRATUIT


quantité de ventes gratuites (paramètre non réinitialisable) ; 00

-VA 304 PARTIEL GRATUIT


quantité de ventes gratuites après la réinitialisation ; 00

ENCAISSE TOTALE
-CA 201
montant total vendu au comptant (paramètre non réinitialisable); ESPÈCES 0,00

ARGENT PARTIEL
-CA 203
ESPÈCES 0,00
montant total vendu en espèces après la réinitialisation ;

N.TOT. SEL. ESPÈCES


-CA 202
00
montant total des sélections vendues au comptant ;

N. PAR. SEL. ESPÈCES


-CA 204
00
quantité de sélections vendues au comptant après la réinitialisation ;

TOTAL CAISSE
- CA 305
0,00
montant total des encaissements;

- CA 301 CAISSE PARTIELLE


montant partiel des encaissements; 0,00

-DA 401 total chargé sur


montant total chargé sur les cartes RFID ; carte 0,00

-DA 402 pièce chargée sur


montant total chargé sur les cartes RFID après la réinitialisation ; carte 0,00

-DA 201 total déchargé


montant total vendu au moyen d'une carte RFID ; carte 0,00

-DA 203 pièce déchargée


montant total vendu au moyen d'une carte RFID après la réinitialisation ; carte 0,00

-DA 202 TOTAL SÉL. CARTE


quantité de sélections vendues au moyen d'une carte RFID ; 00

-DA 204 SEL PARTIEL. CARTE


quantité de sélections vendues au moyen d'une carte RFID après la 00
réinitialisation ;
TOTAL SÉL. N
- LA 1*1 00
des sélections vendues à prix standard ;
TOTAL SÉL. N
-LA 1*2 CONTENT 00
des sélections vendues à bon prix ;
TOTAL SEL. N
- PA 403 GRATUIT 00
sélections gratuites;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 30 de 46 pages


cino cepar

09.01.i. MDB appuyez sur « 2 » pour afficher les variables nécessaires au protocole MDB ; depuiscino ce
n'est pas en mesure de s'adapter aux systèmes de paiement du monnayeur, certaines de
ces variables n'auront aucune signification, même si elles sont rendues disponibles ;
appuyer sur les touches « 4 » et « 5 » pour faire défiler les valeurs ;

- distribution de tubes : pour vider les tubes de pièces de monnaie ;


Tubes d'éjection
bouton : 9-10-11-12
- changegiver enable : pour activer le changement des pièces du monnayeur
activation de l'entiercement

0=activé. 1=dés. N
- crédit maximum : pour établir le montant maximum de crédit acceptable ;
crédit maximum
0,00
- modification maximale : pour déterminer le montant maximal de modification ; repos maximum

0,00
- vente simple/multiple : pour conserver ou non le montant du crédit résiduel après
un cycle de distribution ; Type de vente
0=chanter. 1=mult. N
- valeur du jeton : pour quantifier la valeur du jeton ;
Valeur du jeton
0,00
- monnaie monnaie N : pour établir les monnaies à utiliser pour la monnaie
quand la machine est en mesure de la rendre ; de A à P ; repose monnaie a N
0=selon 1=désab. 0
- monnaies non rendues N : pour établir les monnaies à ne pas accepter
lorsque la machine n'est pas en mesure de rendre la monnaie ; de A à P ; pièce sans repos a N
0=selon 1=désab. 0
- mettre « 0 » pour activer le rendeur ; « 1 » pour activer le rendeur
uniquement si la monnaie mise à disposition est suffisante ou s'il y a la carte
Validateur de facture
RFID ; « 2 » pour activer le rendeur uniquement s'il y a la carte RFID ;
activ.= 0,1,2 =0

- valeur tube : pour préciser la valeur dans l'ensemble des tubes monnaies ;
Valeur tubes MDB
0,00

09.01.l. horloge ce chapitre est destiné à déterminer : HEURE:


00:00
- heure actuelle;
JOUR:
- jour actuel; 00
MOIS:
- mois en cours;
00
- année actuelle; ANNÉE:
00
- jour de la semaine;
jour de la semaine:
(ex.) mardi

DÉMARRER FN :
utiliser les trois paires de paramètres (Start FN et End FN) pour établir trois
tranches horaires pendant lesquelles la machine appliquera des « prix 00:00
heureux » (voir 09.01.c.) ; FIN FN :
00:00

pour chaque jour de la semaine, il est possible d'établir une plage horaire pendant MISE EN MARCHE :
laquelle la machine n'acceptera aucune sélection et réduira la température de l'eau xxxx 00:00
de la chaudière ;
ÉTEINDRE
xxxxx 00:00

compter la consommation d'énergie de la machine; Kilowattheures :


0.0

la machine effectuera un cycle de lavage à l'heure que vous avez spécifiée à


NETTOYAGE:
condition qu'elle ait effectué au moins cinq cycles de distribution après le
00:00
dernier cycle ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 31 de 46 pages


cino cepar

09.01.m. Hors service afficher l'enregistrement des vingt dernières erreurs survenues dans la machine ; appuyer sur la
n.m. N désactivé NN
touche « 2 » pour faire défiler les enregistrements et sur la touche « 4 » pour réinitialiser
hh:mm jj-mm-aaaa
l'enregistrement (voir 11. );

09.01.n. quantité de produit chaque moteur de produit peut se voir attribuer un crédit de temps en
secondes qui sera diminué à chaque cycle de distribution de ce produit ; après produit qté N
avoir épuisé le crédit, la machine répondra « sélection non disponible » [ 0,0] 150,0
chaque fois qu'une demande est faite pour ce produit ; cette commande est
désactivée au début et la machine n'a aucune contrainte ;

cette fonction peut être :

- manuel: l'opérateur programme les valeurs au moyen du clavier de la


machine ;
pour programmer le temps de crédit d'un moteur de produit, il suffit
quantité de produit N
d'augmenter la variable en appuyant sur les touches « 4 » et « 5 » ; après
[150,0] 150,0
avoir atteint la quantité de temps souhaitée, appuyer sur la touche "PROG" ;
la valeur sera copiée entre parenthèses à gauche de l'écran ;
quitter le mode de programmation comme d'habitude ;

veuillez noter que le premier seuil d'avertissement peut être programmé ; prod. N avertissement
en cas de dépassement, l'écran affichera un message d'alarme sans seuil : 15,0
interférer avec le fonctionnement de la machine ;

après avoir épuisé le crédit temps, l'opérateur peut décider d'inhiber ou non
activer arrêt prod. N
le cycle de distribution des sélections, y compris ce produit ;
1=arrêt 0

- semi-automatique: comme ci-dessus, mais uniquement si la carte RFID est activée ;

- automatique: les valeurs ne peuvent être modifiées qu'au moyen d'une


carte RFID programmée ;

09.01.o. entretien dans cet ensemble de paramètres, touche « 2 », vous pouvez configurer des compteurs
pour déclencher une alarme après un nombre programmable d'événements (appuyez sur
« 4 » et « 5 » pour configurer et PROG pour mémoriser) :

- cycles de distribution avant de devoir remplacer la cartouche du filtre


filtre à eau
externe, le cas échéant ; dès qu'il reste 500 cycles de distribution, l'écran
[ 00] 00
affichera « changer le filtre à eau » et dès que le décompteur aura atteint 0,
il affichera « filtre à eau hors service », inhibant ainsi le fonctionnement de la
machine ;

- cycles de distribution d'espresso avant d'avoir à entretenir la machine à café


déc. cof. brasseur
(voir 12.02.) ; dès qu'il reste 5 cycles de distribution, l'écran affichera "faire le
nettoyage de l'infuseur" et dès que le décompteur aura atteint 0, il affichera
[ 00] 00
"hors service nettoyage de l'infuseur", inhibant ainsi le fonctionnement de la
machine ;

- cycles de distribution d'espresso avant de devoir vider le bac à marc (voir déc. cof. terrains
13.02.); dès que le décompteur a atteint 5, il affichera le message "enlever le [ 00] 00
marc de café" jusqu'à ce que le décompteur atteigne 0, inhibant ainsi le
fonctionnement de la machine et l'écran affichera "marc de café hors
service" ;

carte de crédit maximale


09.01.p. carte RFID - le crédit maximum que vous pouvez charger depuis la carte RFID ;
0,00

- 0 pour chaque pièce (de A à J) pouvant être acceptée lorsque la carte RFID est pièce de monnaie UN N
disponible ; avec carte 0=selon

- 0 pour chaque pièce (de A à J) pouvant être acceptée lorsque la carte RFID pièce de monnaie UN N
n'est pas disponible ; pas de carte 0=selon

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 32 sur 46 pages


cino cepar

09.01.q. moteurs de réglage par rapport à la configuration en 09.01.a :

- le temps de rotation de chaque moteur de produit peut être modifié (touches moteur de réglage N
« 4 » et « 5 ») de +/- 30 % par rapport au temps défini dans les variables de pour cent + 00 %
recette (voir 09.01.a.) ; le changement concerne toutes les activations des
moteurs du produit pour toutes les sélections ;

- le temps nécessaire pour démarrer le moteur du broyeur peut être réglé par meuleuse d'accord N
+/- 30 %, par rapport à la configuration de chaque sélection ; une fois pourcentage + 00 %
établie, cette augmentation ou diminution est active pour chaque
activation ;

09.01.r. la programmation la quantité en grammes de produit distribuée pour chaque seconde de fonctionnement produit N
flux de produit du moteur peut être configurée pour chaque récipient (touches « 4 » et « 5 »); gr./sec. 0.0

09.01.s. audit produit afficher la quantité de produit partielle et totale distribuée ; la vérification partielle quantité distribuée N
de chaque compteur est réinitialisée en l'affichant et en maintenant enfoncée la
Partie. Gr. 00
touche 4 pendant quelques secondes ;
quantité distribuée N
Tot. Gr. 00

09.01.r. id.machine codes d'identification pour détecter les données EVA DTS
Code ID 101
- numero de machine;
00
Code ID 104
- numéro d'emplacement ;
00

-configuration des machines ;


Code ID 106
00

- adresse de connexion avec le protocole DDCMP ; indirizzo VIDTS


00

- 0 pour permettre l'acquisition d'EVA DTS ; 1 pour l'audit par télémétrie


Audit des données 0=EvaD
(option) ; 2 pour désactiver l'acquisition ;
1=TLM 2=désactivé 00

09.02. "données" choisissez l'option « données » pour permettre à l'écran d'afficher les données des
cycles de distribution que vous avez exécutés successivement, comme en 09.01.h. ;

TEST VEND
09.03. "gratuit" distribuer gratuitement des sélections ; les sélections effectuées dans ce mode
sont comptées séparément (09.01.h.);

09.04. "faire le ménage" choisir cette option et appuyer sur « 1 », « 2 » ou « 3 » pour permettre au nettoyage
distributeur de distribuer une quantité d'eau préfixée pour laver le circuit sel. 1-2-3 8=hc
correspondant (voir 08.03.) ;
l'affichage indique : nettoyage N

un cycle de lavage spécial est destiné à désinfecter l'infuseur de café en


utilisant des produits de nettoyage spécifiques en pastilles ; accéder au mode
de programmation lorsque la porte est ouverte et la machine allumée (utiliser
la clé de service); après avoir choisi « 4 » et appuyé sur « 8 », l'écran affiche : Nettoyage de bruyère
Brasseur P1=START
attention

le distributeur automatique est approvisionné et fonctionne à tous les effets ; les


parties mobiles de l'infuseur de café seront manipulées ; agir avec une extrême
prudence;

après avoir positionné la tasse sous les buses de distribution, mettre une
languette dans la chambre d'infusion du café ; appuyez sur « 1 » et attendez
que le cycle de lavage se termine automatiquement ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 33 sur 46 pages


cino cepar

un cycle de lavage spécial est installé sur certaines versions, comprenant


différentes étapes distinctes pouvant être effectuées en suivant les
instructions affichées, comme par exemple :
mettre la pastille et
appuyer sur P4=START

P3 pour continuer
en hausse

brasseur de nettoyage
N/N

09.05. "entretien" exercer les mêmes fonctions que celles décrites au point 09.01.o. ;

09.06. prise en charge des données les valeurs des variables composant la programmation machine
(configuration) peuvent être transférées sur un support externe, c'est-à-dire la
clé flash ; pour transférer les paramètres machine sur la clé :

- éteindre la machine ;
- ouvre la porte;
- insérer la clé flash dans le connecteur prévu à cet effet (voir 05.16.) ;
- allumer la machine au moyen de la clé de service (voir 05.14.);
1 de clé à VMC 2 de
- l'afficheur indique :
VMA à clé

- appuyez sur "2"


FIN DE PROGRAMMATION
- et attendez que l'afficheur indique :
attendez ………

- éteindre la machine et retirer la clé flash ;

maintenant, la clé flash contient tous les paramètres typiques de la machine à


partir de laquelle ils ont été récupérés ; si vous souhaitez programmer un
autre distributeur avec ces données, la procédure précédente peut être
répétée en appuyant sur la touche « 1 » au lieu de « 2 » : les informations
seront transférées de la clé flash au distributeur ; les deux procédures ne
modifieront pas les données contenues dans les supports à partir desquels
elles ont été extraites ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 34 de 46 pages


cino cepar

09.07. schéma de programmation

1. PROG. 1 bouton m fonctionnement programmation totale café eau exp


programmation partielle séquence café
inhibé double café
présélection produit m
produit de délai de démarrage m

nombre de pauses
des prix prix m temps de broyeur

préinfusion
prix heureux prix m temps d'eau m
démarrage différé eau n

pièces de monnaie pièce de monnaie m mélangeur m

mélangeur de retard de démarrage n

température température expresso vitesse du mélangeur n

définition premier café pr.LMvoir détails 04.04


temps de chauffage cruche m

nom de la sélection

divers code machine un


code machine b
numéro de message
monnayeur par chanter vend décaféiné présélection de messages
monnayeur par mult vend orge boîte
directeur de monnayeur lait supplémentaire ev-mélangeur

maintien du prix du monnayeur Expresso prix


monnayeur mdb long activer la présélection
le temps des fans tasse à emporter

temps de bip cruche

nombre décimal
langue
broyeur de type

couleur d'affichage position brasseur


première mise en place heure d'été
désinstallation activ. réinitialisation du filtre à eau

Diagnostique
activer la température d'affichage.

tension
audit des ventes sélections totales paiement partiel

sélections de pièces n tot sel cash


argent total n paiement partiel en espèces

partie. argent caisse totale


tests totaux caisse partielle carte sel totale
essais partiels total chargé sur carte sel partielle
totalement gratuit pièce chargée sur sel total
partiellement gratuit total carte déchargée total sel heureux
trésorerie totale carte en partie déchargée total sans sel

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 35 de 46 pages


cino cepar

09.07. schéma de programmation

mdb

horloge heure tubes d'éjection


jour activation de l'entiercement

mois crédit maximum

année repos maximum

jour de la semaine type de vente

commencer fn valeur symbolique

fin fn repose-monnaie m

allumer pièce sans repos m

éteindre validateur de factures

kilowattheures valeur des tubes mdb


nettoyage

Hors service n.m. NN off NN jj mm aa

quantité de produit produit qté n


prod. n avertissement

entretien filtre à eau abil stop prod. N


déc cof brasseur
déc cof terrain

carte RFID carte de crédit maximale

pièce de monnaie n carte

pièce de monnaie et pas de carte

moteurs de réglage moteur de réglage m

meuleuse d'accord m

flux de produit gr. / sec.

audit produit partiel gr. prod. n


total gr. prod. n

machine d'identification identifiant de code 101

code d'identification 104

identifiant de code 106

adresse vidts
vérification des données

2. DONNÉES 2 audit des ventes

3. GRATUIT 3 vente gratuite test de vente

4. NETTOYER 4 nettoyage nettoyage m


nettoyage de bruyère

5. ENTRETIEN 5 filtre à eau


déc cof brasseur
déc cof terrain

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 36 sur 46 pages


cino cepar

dix.
paramètres les tableaux suivants sont destinés à fournir quelques informations sur les
paramètres programmables ducino celogiciel; sauf indication contraire, les
valeurs numériques de temps des appareils s'entendent en dixièmes de
seconde (par exemple 27 correspond à 2 secondes et 7 dixièmes) ;

10.01. configuration les paramètres génériques destinés à distribuer les boissons avec les
différents produits possibles sont fournis ci-dessous, uniquement à titre
d'exemple ; ces valeurs permettent à l'opérateur de programmer les
sélections de référence et elles peuvent être utilisées pour obtenir des cycles
de distribution fonctionnels même s'il peut être nécessaire d'apporter
quelques légères modifications pour plaire aux utilisateurs ;

voir 04.02.
01. expresso eau exp. 35
bidons de produit
02. café allongé eau exp. 45
lait P1
chocolat P2
03. café blanc eau exp. 45
prod. 2 8 délai prod. 2 7
eau 1 20
mélangeur 1 40 mélangeur de retard 1 3

04. cappuccino eau exp. 65


prod. 2 25 délai prod. 2 dix
eau 1 50
mélangeur 1 60 mélangeur de retard 1 5

06. lait prod. 4 35 délai prod. 4 dix


eau 1 110
mélangeur 1 115 mélangeur de retard 1 5

07. latte macchiato eau exp. 30


prod. 1 36 délai prod. 1 8
eau 1 50
mélangeur 1 65 mélangeur de retard 1 3

08. mocaccino eau exp. 45


prod. 1 dix délai prod. 1 20
prod. 2 22 délai prod. 2 7
eau 1 35
mélangeur 1 55 mélangeur de retard 1 3

09. chocolat prod. 2 45 délai prod. 2 15


eau 1 120
mélangeur 1 135 mélangeur de retard 1 5

P1 P2
GRAINS DE CAFÉ

CHOCOLAT
LAIT

eau 1

-
mélangeur 1

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 37 de 46 pages


cino cepar

10.02. limites le tableau est destiné à répertorier les valeurs minimales et maximales que vous
pouvez affecter aux variables programmables ;

moi depuis pour

exp eau de café n.m. 0 250 0 = pas d'espresso ;

produit seconde. 0 20 0 = aucun produit ;


délai de démarrage du produit seconde. 0 20 0 = pas de retard ;

nombre de pauses produit n.m. 0 2 0 = pas de pause ;

temps de l'eau seconde. 0 20 0 = pas d'eau ;


retard de démarrage de l'eau seconde. 0 20 0 = pas de retard ;

mixer seconde. 0 20 0 = pas de mélangeur ;

délai de démarrage du mélangeur seconde. 0 20 0 = pas de retard ;

vitesse du mélangeur - - - faible, moyen, élevé

chaudière à pression de température °C 0 105


première température de café °C 0 105
première heure du café min. 0 20

décompte de produits seconde. 0 6.000 0 = pas de limite ;

code machine A et B n.m. 0 65.535


numéro de message n.m. 0 7
retard du ventilateur min. 0 180
temps de bip seconde. 0 1,5
nombre de décimales n.m. 0 3
pièce A ÷ J n.m. 0 65.000
prix 1 ÷ 8 n.m. 0 65.000
moteur de réglage - - - +/- 30%
meuleuse d'accord - - - +/- 30%

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 38 sur 46 pages


cino cepar

11.
résolution de problèmes certains dysfonctionnements produisent un message d'erreur à l'écran ; quelques
informations générales sont fournies ci-dessous pour ces messages ;

erreur actions/commentaires cause

ARRÊT 2 vérifier la connexion entre la machine et le système de paiement ; vérifier pas de communication
l'alimentation, la programmation (voir 09.01.f.) et le fonctionnement du entre la machine
système de paiement ; il peut afficher OFF 2 E (exécutif) ou OFF 2 M (mdb) ; et le paiement
système

ARRÊT 3 éteindre la machine et vider le bac de récupération (voir 13.01.);


bac d'égouttage plein

ARRÊT 5 Échec de l'EAROM de la carte CPU ; remplacer la carte CPU (voir 05.37.a.) ;
pas de stockage de données

ARRÊT 6 électrovanne d'arrivée d'eau en état de sécurité (eaux usées du trop-plein de temps de remplissage de
o OFF 6A la chaudière) ou hors service ; le filet du filtre interne est bouché ; eau non l'air break trop long
fournie par le réseau, débit d'alimentation en eau insuffisant ; circuit
d'alimentation en eau étranglé ou obstrué ; il peut physiologiquement se
produire à la première mise sous tension lorsque la chaudière à pression
complètement vide nécessitera plus de temps que d'habitude pour se
remplir ; (voir 05.13.);

ARRÊT 6B il y a une commande reliant les recharges d'eau aux boissons que vous avez l'eau recharge sans
distribuées ; si certains rechargements d'eau se produisent sans distribution distribuer n'importe quelle boisson
de boisson, cela produira l'erreur 6B ; s'assurer qu'il n'y a pas de fuite dans le
circuit d'eau ;

ARRÊT 7 il existe une durée maximale de fonctionnement de la pompe d'infusion, à temps d'infusion de l'espresso
l'expiration de laquelle l'erreur 7 se produit ; vérifier l'efficacité du circuit trop long
d'eau : compteur volumétrique, pompe, électrovanne trois voies, … ; chambre
d'infusion ainsi que filtre supérieur et inférieur de l'infuseur de café ; la
quantité et le degré de mouture du café doivent faire infuser la machine
pendant environ 10/15 secondes ;

ARRÊT 8A vérifier électriquement et mécaniquement l'interrupteur commandant la rotation de fausse position de


l'infuseur de café, la came de commande, le moteur de rotation de l'infuseur et sa l'infuseur de café
manivelle ;

ARRÊT 8B assurez-vous que l'infuseur de café est correctement positionné (contre le mur pas de cafetière
de support) ; vérifier le fonctionnement du micro-interrupteur actionné par la
présence de l'infuseur de café ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 39 sur 46 pages


cino cepar

ARRÊT 9 il y a un contrôle pour le temps de broyage maximum ; après dépassement de temps de broyage aussi
ce seuil, l'erreur 9 est produite ; pas de café, trémie lame orange fermée ; long
usure, meules trop fermées ;

ARRÊT 10 les valeurs écrites dans l'EAROM ne sont pas compatibles avec le perte de programmation
fonctionnement de la machine ou supprimées ; rechargez-les; remplacer le données

CPU de la carte CPU ; (voir 05.37.a.) ;

ARRÊT 14 il y a une commande provoquant le rechargement de l'eau de la machine pas de recharge d'eau
après un nombre bien défini de cycles de distribution ; sinon, l'erreur 14 est
produite ; s'assurer que l'alimentation en eau de l'extérieur est correcte (voir
03.03.) et que le circuit d'eau de la machine est en ordre (tubes, joints, …) ;

ARRÊT 16 contrôler le tableau d'affichage (voir 05.37.b.) ; panneau d'affichage

ARRÊT 17 une touche du clavier de sélection ne fonctionne pas (court-circuitée) ; cela clavier de sélection out
peut également se produire si un opérateur l'actionne trop longtemps de commande
pendant la programmation de la machine (touches 4 et 5 pour augmenter et
diminuer les quantités) ; (voir 05.02. et 09.01.a.);

ARRÊT 24A l'alimentation 24 Vcc doit dépasser la valeur limite ; remplacer la carte CPU Alimentation 24 Vcc
(voir 05.37.a.) ; excessive

ARRÊT 24B après une longue inactivité, si cette erreur se produit, cela peut suffire à Alimentation 24 Vcc
éteindre et rallumer la machine ; si la panne de courant persiste, faire insuffisante ou absente
attention à la cause : un actionneur 24 V peut être en panne (moteur mitigeur
ou produit, électrovanne d'arrivée d'eau, …) ; vérifier l'alimentation alternative
à l'entrée de la carte ; le régulateur de tension est peut-être défectueux ;
remplacer la carte CPU (voir 05.37.a.) ;

ARRÊT 31A la température de la chaudière à pression a dépassé celle que vous avez la température de l'eau
programmée (voir 09.01.e.) ; remplacer la sonde de température ; le dispositif haut
de la carte CPU ne fonctionne pas conformément au contrôle ; remplacer la
carte CPU ;

ARRÊT 31B déclenchement des sécurités de température (clicsons,, …) ; les restaurer ou température de l'eau basse
les remplacer ; élément chauffant non alimenté ou ne fonctionnant pas ;
vérifier les connexions et la continuité de l'élément chauffant ; si nécessaire,
remplacez-le ;

ARRÊT 31C sonde de température interrompue ; connecteur à la carte, câblage ; s'assurer sonde de température
que le câble entre la sonde et la carte CPU n'est pas interrompu ou remplacer
la sonde ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 40 de 46 pages


cino cepar

12.
entretien lecino cele distributeur automatique ne nécessite aucune procédure
d'entretien spéciale pour faire son travail ; cependant, si vous prévoyez un
nettoyage soigneux et fréquent, cela peut aider la machine à maintenir ses
performances constantes, à prévenir les pannes et à garantir la haute qualité
des boissons distribuées ; la fréquence des opérations de nettoyage dépend
en grande partie du nombre de cycles de distribution et de la dureté de l'eau
utilisée (utiliser un système d'adoucissement) et doit être adaptée aux
conditions de fonctionnement du distributeur ;

les actions décrites visent à empêcher la prolifération bactérienne dans les


zones de la machine directement en contact avec les denrées alimentaires et à
maintenir propres les parties véhiculant les produits composant la boisson ;
après avoir démonté les pièces de la machine indiquées ci-dessous, utilisez
beaucoup d'eau tiède pour éliminer les résidus qui pourraient s'accumuler ;

le support d'une solution bactériostatique ou bactéricide peut renforcer une


action de nettoyage en profondeur, à condition qu'il soit compatible avec la
santé humaine et l'approvisionnement en denrées alimentaires ; remonter
toutes les pièces que vous avez nettoyées après les avoir séchées à l'aide d'un
chiffon propre ;

se référer au contenu de l'adresse Internet :

http://ec.europa.eu/food/food/biosafety/
législationhygiene/index_fr.htm

ce site est destiné à fournir les recommandations du Parlement européen pour une
transformation correcte et sûre des denrées alimentaires ; consulter également :

http://eur-lex.europa.eu// règlement
2004/852/CE du 29/04/2004

avant d'accéder à la machine pour chaque opération d'entretien, il est


recommandé d'avertir les utilisateurs au moyen de panneaux correctement
positionnés qu'il est interdit de s'approcher de la machine et de l'utiliser ;

attention

ne lavez jamais la machine avec des jets d'eau ;

se laver soigneusement les mains à l'eau et au savon avant


manutention de la machine et des produits ;

utiliser uniquement de l'eau potable;

tous les composants ne doivent être nettoyés qu'à chaud


eau;

le bac d'égouttage, les mélangeurs et les bacs solubles peuvent être


nettoyés au lave-vaisselle en cycle de lavage court avec un
température ne dépassant pas les 50° C;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 41 sur 46 pages


cino cepar

12.01.hebdomadaire éteignez la machine ; débranchez le câble d'alimentation et assurez-vous


soigneusement qu'il n'y a aucun signe d'usure ; vérifier soigneusement la
stabilité et l'efficacité des connexions internes de l'alimentation secteur ;
UN
corps externe utiliser un chiffon non abrasif après l'avoir imbibé d'eau tiède ; seulement si
nécessaire, utilisez un détergent neutre, non mousseux ;

attention
B
n'utilisez que des produits détergents neutres ; ne jamais utiliser de chiffons abrasifs,
d'éponges en acier, de détergents agressifs ou mousseux et d'autres solvants, d'eau
chaude et d'acides ;

station de gobelets extraire le bac d'égouttement, enlever le couvercle supérieur grillé et les laver
abondamment avec de l'eau « A » ; nettoyer le siège du bac d'égouttement et
le bec porte-buses « B » ;

diapositives de produits retirez-les des récipients de produit, lavez-les abondamment à l'eau tiède (les C
glissières de produit sont à baïonnette) « C » ;

système de distribution tourner les petits leviers de fixation des bols mélangeurs "D" dans le sens des
aiguilles d'une montre, retirer les buses de distribution "B", tirer le bol
mélangeur et l'anneau d'aspiration de la poudre ; laver abondamment
l'ensemble des pièces démontées à l'eau tiède;

les murs et le fond du éliminer toute trace de résidus des surfaces internes de la machine et nettoyer
machine à l'aide d'un chiffon humide ;

paroi interne de la porte éliminer toute trace de résidus des surfaces à l'intérieur de la porte, surtout à D
proximité de la station de gobelets ;

12.02.mensuel

E
environnemental et assurez-vous soigneusement que les moteurs des deux aspirateurs peuvent tourner
aspirateurs à poudre librement et qu'il n'y a pas d'obstacles ou d'obstructions ;
s'assurer que le tube annelé reliant l'aspirateur de poudre et le tiroir
d'aspiration est propre et exempt de tout dépôt de produit « E » ;

F
bidon de produits fermez les glissières, retirez les bidons de la machine, nettoyez-les de
l'extérieur ; nettoyer soigneusement la surface du support pour éliminer toute
trace de produit ;

cafetière nettoyez et lavez toute la cafetière à l'eau courante ; contrôler, nettoyer ou


remplacer les filtres et les joints après avoir démonté le groupe de la machine
(voir 13.05.) :

- dévisser les deux vis de blocage des plaques de réglage « F » ;


g
- tourner le piston supérieur pour accéder au joint ainsi qu'aux filtres
supérieur et inférieur « G » ;

- vérifier les joints de piston supérieur et inférieur ;

- nettoyer les filtres supérieur et inférieur ;

- graisser la tige inférieure du filtre en utilisant de la graisse à base de silicone pour H


aliments « H » ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 42 sur 46 pages


cino cepar

12.03.annuel

système de distribution remplacer le joint à la base du bol mélangeur du mélangeur ; retirer le


ventilateur du moteur mélangeur en le tirant ; remplacer le joint de l'arbre du je
moteur du mélangeur « I » ;

bidon de produits démonter le bidon de produits de la machine ; videz-les, démontez-les dans


leurs composants de base et lavez-les soigneusement « L » ;

tiroir aspirateur poudre démonter les bols mélangeurs ; retirer les tiroirs d'extraction "M" ; lavez-les
abondamment à l'eau tiède;
L
tubes en silicone s'assurer que les tubes de transport d'eau sont intacts et qu'ils ont gardé leur
transparence, les remplacer si nécessaire ;

cafetière - remplacer le joint supérieur et inférieur des pistons ;


- remplacer les filtres supérieur et inférieur ;
- vérifier l'état de la chambre d'infusion ;

chaudière à pression démonter la chaudière à pression; séparer la chaudière sous pression du bloc
électrovannes et vérifier le joint torique d'étanchéité ; nettoyer les circuits M
d'eau de sortie instantané et expresso ; vérifier la troisième voie de vidange de
la valve expresso en enlevant toute trace de résidu ; vider et nettoyer le
réservoir de l'air break ;

12.04. hors service si le distributeur devait rester inactif pendant une longue période, veuillez agir
comme suit :

temporaire - effectuer le cycle de désinstallation (voir 09.01.f.) ;


- débrancher l'alimentation en eau et en énergie ;
vider le bac à déchets liquides et le réservoir d'eau interne ;
- vider et nettoyer les bidons de produit ;
- nettoyer les surfaces internes et externes à l'aide d'un chiffon humide ;

- couvrir la machine à l'aide d'un chiffon ;


- le stocker dans un endroit abrité, à une température non inférieure à 5 °C, à une
humidité relative non supérieure à 80 % ;

définitive si vous devez mettre définitivement hors service le distributeur et prévoir


l'élimination de certaines parties de celui-ci, après avoir effectué les
opérations ci-dessus, démonter le distributeur en séparant chaque composant
et en subdivisant les parties selon la nature des matériaux ; le symbole
appliqué signifie que les composants du distributeur automatique ne doivent
pas être traités comme des ordures ménagères, mais livrés aux points de
collecte capables de recycler les équipements électriques et électroniques ; se
référer à la directive 2002/96/CE et aux règles relatives ;

le texte complet de la directive européenne sur ce sujet spécifique est mis à


disposition sur le site Internet :

http://eur-lex.europa.eu/ directive
2002/96/CE du 27/01/2003

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 43 sur 46 pages


cino cepar

13.
comment faire pour :

13.01. vider le bac le bac de récupération est disposé dans son siège de travail et retenu par le voir 05.06.
d'égouttage encoches dans la structure ; tirez pour l'enlever;

13.02. vider le après avoir ouvert la porte et retiré le bac d'égouttement, tirez le côté droit du voir 05.20.
bac à marc tiroir vers l'avant et retirez-le ; observer la position du tube d'arrivée d'eau de
l'appareil ;

13.03. retirez le café, tirez sur le déflecteur de fermeture orange et soulevez la trémie à café ; voir 05.22.
trémie

13.04. retirer le faites pivoter la fermeture à glissière de distribution et tirez le bidon en le soulevant voir 05.22.
bidon instantané légèrement ; pour le remonter, insérez la douille arrière dans l'engrenage du moteur et la
goupille inférieure dans le trou de la surface horizontale ; démonter les glissières de
produit des bidons en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ;

13.05. retirer la cafetière lorsque la machine est ouverte, après avoir retiré le bac d'égouttement et le voir 05.19.
tiroir à marc, dévisser la bague d'arrivée d'eau (en plastique orange, moletée,
en bas) et le raccord supérieur (bouton noir, partie supérieure de l'appareil) ;
soulevez le levier de verrouillage ; tirez la partie supérieure de l'infuseur ;

13.06. réglementer la déplacer le secteur du broyeur (vers l'arrière de la machine pour un degré plus
degré de broyage fin) ; l'effet produit par la régulation se manifeste dans la boisson après trois
ou quatre cycles de distribution ; le degré de mouture et la dose de café
doivent produire env. 15 s. temps d'infusion;

13.07. accès à l'arrière attention


assurez-vous que le câble d'alimentation a été débranché
du secteur avant

dévisser les cinq vis destinées à fixer le panneau métallique ( soulever ) ;
légèrement et extraire le panneau ;
tous les composants internes de la machine sont désormais accessibles ;

13.08. enlever l'eau préparer un seau sous la surface d'appui de la machine ; après avoir démonté
l'arrière de la machine, retirer le bouchon obturant le tube de vidange de l'air
break en dévissant la vis ( ),
accéder au robinet de vidange de la chaudière en dévissant les deux vis ( ) et
l'ouvrir ; activer le cycle « désinstaller » (voir 09.01.f.) ;

13.09. remplacer le joint torique retirer les tubes en silicone destinés à distribuer le produit ; tourner la bague
du bol mélangeur orange dans le sens des aiguilles d'une montre ; tirer le corps du bol mélangeur et voir 05.26.
extraire le ventilateur du mélangeur ; vous pouvez maintenant accéder à l'anneau
en W de l'arbre du moteur ; les joints d'arrivée d'eau du bol mélangeur et les joints
du bol mélangeur ;

13.10. remplacer le moteur du retirer les tubes en silicone destinés à distribuer le produit ; tournez la bague voir 05.38.
mixeur orange dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez sur le corps du bol
mélangeur ; dévisser la vis cruciforme et extraire le moteur ; les fils
d'alimentation peuvent être retirés sans aucun outil ;

13.11. remplace le retirer le bidon de produit ; accéder à la partie arrière de la machine ; extraire voir 05.25.
moteur de produit les deux petits câbles électriques du moteur, tenir le corps, le pousser vers le
bas pour le dégager de la connexion à baïonnette de la structure ; les fils
d'alimentation s'enlèvent sans outil (respecter les polarités) ;

13.12. déterminer l'eau les temps spécifiés par le tableau 10.01. peuvent être appelés temps
et délais des produits fonctionnels pour la machine et les produits à distribuer ; cependant, ils
peuvent être adaptés à la contenance des tasses de l'utilisateur (en changeant
« temps eau N ») et à ses goûts (en changeant « produit N ») ; n'oubliez jamais
de vous assurer que le temps de distribution du produit instantané est
toujours inférieur à celui de l'eau correspondante ;

13.13. insérer des étiquettes ouvrez la porte et retirez le carter orange ; extraire les deux connecteurs voir 05.17.
électriques des claviers ; libérer les quatre supports du panneau avant en
retirant les quatre clips de sécurité ; insérer les étiquettes dans les pochettes
en respectant la configuration de la machine ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 44 de 46 pages


cino cepar

13.14. programme (si accepté) la distribution commence dès que l'utilisateur appuie sur une voir 09.01.a.
retards touche de sélection ; l'ordre dans lequel les produits instantanés sont versés
dans le gobelet dépend des valeurs des délais (par exemple celui dont la
valeur de délai est zéro sera distribué avant celui dont la valeur est 40,
distribué quatre secondes après l'utilisateur a appuyé sur la touche de
sélection) ; faire particulièrement attention lors de la programmation des
retards de distribution d'un produit et de l'eau le diluant dans le bol
mélangeur ; sauf pour le produit café soluble, pour lequel c'est exactement
l'inverse qui s'applique, il est recommandé de distribuer de l'eau avant le
produit pour permettre à ce dernier de tomber sur le film d'eau déjà présent
dans le bol mélangeur pour un meilleur mélange ; l'espresso est distribué
avant et après tout produit instantané en programmant la variable "séquence
café" ;

13.15. régler la vitesse des la vitesse de rotation des moteurs des mélangeurs de produits peut être réglée voir 09.01.a.
mélangeurs entre 15 000 tr/min et 5 000 tr/min ; la qualité de la boisson des produits
instantanés dépend beaucoup de l'action des ventilateurs des mélangeurs : le
chocolat instantané nécessite généralement un temps de mélange long à la vitesse
maximale de dissolution dans l'eau alors que le thé instantané ne doit pas être
mélangé pour obtenir une qualité de boisson sans aucune bulle sur la surface;

13.16. choisir la si les produits instantanés se dissolvent difficilement dans l'eau, il peut être voir 09.01.a.
quantité de pause utile d'arrêter brièvement le cycle de distribution du produit depuis le bidon
Nombres de produit ; l'eau s'écoulant dans le bol mélangeur aura le temps nécessaire
pour éliminer toute accumulation de produit ;

13.17. détermine le pour éliminer la poudre résiduelle des produits instantanés de l'intérieur de la voir 09.01.f.
durée du ventilateur d'aspiration machine, il est recommandé d'utiliser la valeur en minutes que vous avez déjà
programmée (trois ); si vous devez utiliser des produits particulièrement
volatils, augmentez le temps à cinq (et plus) minutes ;

13.18. épreuves de temps pour vérifier le temps de rotation d'un moteur de produit et d'un ventilateur de voir 09.01.a.
mélangeur ou le temps d'activation d'une électrovanne pendant la phase de
programmation, lorsque l'écran affiche « PRODUIT N » ou « TEMPS EAU N » ou «
MIXEUR N », appuyez sur la touche « PROG Touche ” : le dispositif sera activé pour le
temps programmé ;

13.19. cafetière la phase droite de l'infuseur de café qui doit être positionnée comme sur
phase l'image au moment de l'infusion est calibrée au moyen de l'interrupteur de
commande de rotation de l'unité (voir 05.17.) ;
l'articulation centrale de la bielle doit être déplacée « vers l'arrière » de
quelques degrés par rapport à la ligne idéale joignant l'axe de rotation de
l'ensemble et l'extrémité supérieure de la bielle ;

pour arriver à ce résultat :

- accéder à l'arrière de la machine ;


- desserrez la clé Allen ;
- régler la position de l'interrupteur en faisant tourner le support, c'est-à-
dire en avançant ou en retardant l'action de la came sur le levier ;
- revisser la clé Allen ;

13.20. installer un système de il existe un kit comprenant toutes les pièces nécessaires pour installer un système
paiement de paiement danscino ce; après avoir installé les composants de ce kit, reportez-
vous à ce qui précède pour programmer la fonctionnalité du système ;

Rheavendors Services SpA est à votre disposition pour tout type d'assistance
et d'information sur l'installation de systèmes de paiement ; (voir 02.03.);

13.21. retourner certains si vous devez retourner un matériel sous garantie défectueux ou non
matériel sous garantie conforme à vos exigences, remplissez le formulaire « MOD. PO 19.01/2B
Matériels sous garantie – Autorisation de retour » et envoyez-le au numéro de
fax ci-dessus pour demander l'autorisation ; qu'après avoir reçu le formulaire
d'autorisation signé et numéroté, vous êtes autorisé à expédier les
marchandises à vos frais à l'adresse indiquée par le formulaire ;

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 45 de 46 pages


cino cepar
14. schéma hydraulique
1 2 3 4 5 6 7

T2

E1 E2
T2
NR SFI
T1 T1 député
UN B
BP

T1
R Californie EX

T4
T1
EVA
T2

T6
T5
CG T2
T3

T4
CV
IN9

T4
Urgences

RS
VRG
T6
T3

VIA
T2

E1 E2
T2
UN SA NR SFI
T1 T1 député
UN B

T4
BP
T1

Californie EX
T1
T2

T6
T5

CG T2
T3

T4
T3

CV
IN9 Urgences

T4

T2
RS

T6 VRG
T4 T3

1 2 3 4 5 6 7
schéma idraul jeo

colonne symbole nom colonne symbole nom colonne symbole nom colonne symbole nom
L 1 EVA électrovanne d'arrivée d'eau 4 BP contourne 6 CG unité de café / T1 durite silicone 05/08T
E 1 VIA vanne d'arrivée d'eau 5 Californie chaudière à pression 7 M1 mélangeur 1 / T2 durite silicone 06/09T
g 1 SA réservoir d'eau interne 4 RS robinet de vidange 7 Urgences support de buse / T3 durite silicone 06/11T
E 2 UN B pause aérienne 5 EX vanne à trois voies 7 VRG bac de récupération / T4 durite silicone 07/11T
N 3 CV compteur volumétrique 5 E1 électrovanne soluble 1 6 IN9 articulation à 90° / T5 tuyau ptfe 02/04T
D 4 député pompe ex 5 5 E2 électrovanne soluble 2 7 SFI encart court / T6 tuyau ptfe 04/06T
4 NR clapet anti-retour

MAN1010105 rel. 00 du 04.11.2011 n° de page 46 sur 46 pages

Vous aimerez peut-être aussi